Manual de Usuario Máquina Alfa 3940
Manual de Usuario Máquina Alfa 3940
MANUAL DEL
USUARIO
Serie de SPS/ B-1306
Serie de SPS/ A-1306
Serie de SPS/B-1507
Serie de SPS/ A-1507
Serie de SPS/B-1310
Serie de SPS/ A-1310
Máquina de costura
controlada electrónicamente
para realizar patrones
(Parte Mecánica)
R
SUNSTAR MACHINERY CO., LTD.
R
SPS / B - 1 3 0 6 - H S - 1 0
SunStar
diseño
Sistema
Area de cosido
7. Problemas Y soluciones 43
8. SPS/B(A)-1306(1507)-GS-10 45
1) Especificaciones de la máquina 45
2) Como enhebrar el hilo superior 45
9. SPS/B(A)-1306(1507)-HP(GP)- 46
1) Especificaciones mecánicas 46
2) Colocación de la aguja 47
3) Cómo enhebrar el hilo superior 47
4) Cómo enhebrar el hilo inferior 47
5) Ajuste del muelle en el lado superior de la lanzadera 48
6) Ajuste de las cuchillas fija y móvil 48
10. SPS/B(A)-1306(1507)-HS(GS)-20(21, 22-1, 22, 23) y SPS/B(A)-1310-HS(GS)-20(22) 49
1) Especificaciones mecánicas 49
2) Ajuste de las piezas del control de presion de aire 50
3) Ajuste de la presión del aire 50
4) Ajuste de la lámina de la placa de presión y de la altura de la base deslizante 50
5) Cómo ajustar el movimiento arriba/abajo del plato superior del pedal 51
6) Como usar el Pedal 52
7) Diagrama de Circuito del Sistema de Aire 54
8) Configuración y ajuste de SPS/B(A)-1310 58
11. Diseño de la Tabla 60
1
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA
Las instrucciones de este manual están definidas como Peligro, Aviso y Precaución.
Si no se siguen estas instrucciones, puede causar daño fisico o daño en la máquina.
Peligro : Esta indicación debe tenerse muy en cuenta. En caso contrario, puede haber algún peligro durante la instalación,
el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina.
Aviso : Si se siguen estas indicaciones, se puede prevenir daños en la máquina.
Precaución : Si se siguen estas indicaciones, se puede prevenir errores en la máquina.
1-1) Transporte de la Quién transporte la máquina debe conocer muy bien las normas de seguridad. Las
máquina siguientes indicaciones deben segurise en el momento de transportar la máquina.
ⓐ Deben transportar la máquina como mínimo 2 personas.
ⓑ Para prevenir accidentes durante el transporte, quitar el aceite de la máquina.
PELIGRO
1-2) Instalación de la La máquina puede que no funcione correctamente al instalarse en ciertos lugares.
máquina Instalar la máquina en aquellos sitios donde se cumplan los siguientes requisitos:
ⓐ Quitar el embalaje empezando desde arriba. Ir con cuidado con las uñas en las
cajas de madera.
ⓑ La máquina tiene polvo y suciedad. Instalar un aire acondicionado y limpiar la
máquina regularmente.
PRECAUCIÓN ⓒ Mantener la máquina alejada del sol.
ⓓ Dejar suficiente espacio(más de 50 cms.) por detrás y por los lados para facilitar su
reparación.
ⓔ PELIGRO DE EXPLOSIONES
No utilizar la máquina en ambientes explosivos. Para evitar una explosión, no
utilizar la máquina en un ambiente explosivo incluyendo lugares donde se utilicen
muchos aerosoles o donde se administre oxígeno a no ser que se posea el
certificado especifico que permita esta operación.
ⓕ La máquina no viene provista de luz específica debido a sus características. Por lo
tanto, la iluminación del área de trabajo debe ser preparada por el usuario.
[ Nota ] Los detalles para la instalación de la máquina están descritos en el apartado
4. Instalación de la máquina.
1-3) Reparación de la Cuando la máquina ha de ser reparada, sólo deve repararla un técnico cualificado para
máquina ello.
ⓐ Antes de limpiarla o repararla, desconectar la corriente eléctrica y esperar unos 4
minutos hasta que la máquina quede completamente sin electricidad.
ⓑ No se debe cambiar ninguna especificación o pieza sin consultar a la compañía.
ⓒ Sólo se deben utilizar recambios originales.
PELIGRO
ⓓ Poner todas las tapas de seguridad después de finalizar la reparación.
6
R
1-4) Funcionamiento La serie SPS/B(A)-1306(1507, 1310) está diseñada para coser diferentes tipos de
de la máquina costura en telas y otros materiales similares. Seguir las indicaciones detalladas a
continuación cuando se haga funcionar la máquina.
ⓐ Leer este manual cuidadosa y totalmente antes de hacer funcionar la máquina.
ⓑ Utilizar una vestimenta adecuada para coser.
AVISO ⓒ Mantener las manos y otras partes del cuerpo lejos de las piezas con las que se
cose(aguja, lanzadera, palanca tirahilos. volante, etc.) cuando la máquina está en
marcha.
ⓓ Mantener las tapas y las placas de seguridad en la máquina durante su operación.
ⓔ Asegurarse de conectar la toma de tierra.
ⓕ Desconectar la corriente eléctrica y comprobar que el interruptor está en “off” antes
de abrir las cajas eléctricas tales como la caja de control.
ⓖ Parar la máquina antes de enhebrar la aguja o después de terminar un trabajo.
ⓗ No apretar el pedal cuando se encienda el interruptor.
ⓘ Asegurarse de conectar la toma de tierra.
ⓙ Si es posible, instalar la máquina lejos de ruidos muy fuertes tales como los de alta
frecuencia causados por otras máquinas.
ⓚ Vigilar cuando el plato superior baja, Puede dañarse el dedo o la mano.
[ Aviso ]
La correa puede romper o amputar un dedo o la mano. Mantener la tapa colocada en su
sitio antes de empezar a coser. Apagar la máquina antes de inspeccionar algo o antes de
realizar algún ajuste.
1-5) Dispositivos de ⓐ Etiqueta de seguridad : describe las precauciones que se deben tomar durante la
seguridad operación de la máquina.
ⓑ Palanca tirahilos : previene del contacto entre la planca tirahilos y el cuerpo.
ⓒ Tapa correa/tapa eje funcionamento Y : previene de que la ropa, las manos o los
pies puedan engancharse con la correa.
PRECAUCIÓN ⓓ Tapa motor : previene de accidentes durante la rotación del motor
ⓔ Etiqueta especificativa de la corriente eléctrica : describe las precauciones que se
deben tomar para protegerse contra descargas electricas durante la rotación del motor.
ⓕ Placa de seguridad : protege los ojos contra la rotura de agujas.
ⓖ Salva-dedos : previene del contacto entre los dedos y la aguja.
ⓑ ⓐ
ⓕ ⓓ
7
1-6) Posición de las Las marcas de precaución están colocadas en la máquina por seguridad.
marcas de Cuando se cose con la máquina, se deben seguir las indicaciones que aparecen en
Precaución estas marcas.
PRECAUCIÓN
Demasiado voltaje puede causar
daños. Apagar el interruptor principal
y sacar el cable del enchufe antes de
abrir esta tapa.
2)
PRECAUCIÓN
8
R
2
ESPECIFICACIONES DE MÁQUINA
SPS/B-1306(1507) SPS/A-1306(1507)
Serie de Clasificación
(Tipo motor directo) (Alimentado por correa)
X(Horizontal)×Y(Vertical):130mm×60mm
Area de costura
X(Horizontal)×Y(Vertical):150mm×70mm
Funcion de seleccionar muestra El número de diseños seleccionado desde el N。1 hasta el N。999
Funcion del segundo origen Otro punto de origen puede ser utilizado al usar el Jog Key
Limite máximo de velocidad La velocidad máxima puede ser limtada de 200 a 2,500spm
9
3
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA
1) Denominación de cada parte de la máquina
Interruptor pausa
Brazo
Portaconos
Panel programacion
Placa superior
Placa ínferíor
Interuptor on/off
Caja de control
Pedal reductor de la
Placa de Alimentación
Pedal operado manualmente
Pedal de inicio
10
R
Ventilador
Disquetera
Panel
motor
paso
Panel
Tablero motor
principal
11
② SPS/A-1306(1507, 1310)
Ventilador
Disquetera
Panel motor
paso
Tablero
Panel motor
principal
12
R
4
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
1) Condiciones de instalación de la máquina
A. No utilizar la máquina en lugares donde el voltaje esté por encima del 10% de lo regular.
B. Para prevenir accidentes por un mal uso, comprobar la presión cuando se utilizan dispositivos de presión de aire
tales como un cilindro de aire.
C. Para trabajar con seguridad , utilizar la máquina bajo las siguientes condiciones:
Temperatura ambiente durante el trabjo : 5℃~40℃
Temperatura ambiente durante el mantenimiento : -10℃~60℃
D. Humedad:entre 20~80%(humedad relativa)
Cojinete de goma
④
[ Fig. 1 ] [ Fig. 2 ]
①
Bisagra de goma
[ Fig. 3 ]
13
D. Mantener la máquina tal y como muestra la figura, y
fijar la máquina en el tablero después de insertar los
pernos en los agujeros de las bisagras metálicas ①.
[ Peligro ]
Si la máquina no se instala bien en el tablero, se debe ir
con cuidado de que no caiga.
Perno
①
[ Fig. 4 ]
Correa V
Cubridor
del motor
[ Fig. 5 ]
F. Después de haber instalado la correa V, afloje el
tornillo de fijación ① y ② moviendolo de manera
vertical entonces por el peso del motor C tendrá
suficiente tensión en la correa D y luego apriete el
tornillo ① y depués el tornillo ②. (Serie A) D
② C
[ Fig. 6 ]
14
R
Rueda
[ Fig. 7 ]
H. Método de conexión de cables
[ Precaución ]
① Apagar la máquina cuando se introduzca o se quite el cable del conector.
② Asegurarse de que el cable no toca la correa u otras partes de la máquina.
① SPS/B-1306(1507)
Cable eléctrico
Cable del motor
Cable de la placa
[ Fig. 8 ]
15
② SPS/A-1306(1507, 1310)
[ Fig. 9 ]
[ Precaución ]
① Coger la parte del conector para poner y quitar
los cables.
② Apagar el interruptor antes de poner o quitar
cables.
③ Asegurarse de que el enchufe del cable no
queda demasiado cerca de la correa o de otras Caja de
partes de la máquina de coser. control
[ Fig. 10 ]
16
R
Conductor
[ Fig. 11 ]
K. Después de realizar las conexiones entre la máquina y la caja de control, fijar el cableado debajo del tablero tal y
como muestra la figura. (Ajustar la longitud del cable considerando la situación en que queda la máquina.)
Tablero
[ Fig. 12 ]
Tornillo
[ Fig. 13 ]
17
B. Instalar la placa de sguridad al lado de la placa
frontal.
Placa
[ Precaución ]
frontal
Por seguridad, tener la placa colocada mientras se
cose.
Placa de
seguridad
[ Fig. 14 ]
Pedal
[ Fig. 15 ]
D. Conectar la cadena entre el pedal y la palanca. Si la distancia entre el pedal y la cadena no es la adecuada,
aflojar los tornillos y tuercas del pedal y ajustarlo manualmente.
Palanca
Cadena
Pedal Cadena
[ Fig. 16 ]
18
R
[ Fig. 17 ]
19
5
PREPARACIONES ANTES DE HACER FUNCIONAR
LA MÁQUINA
1) Engrase
A. Comprobar el aceite que hay en el depósito de
aceite que se encuentra en el brazo de la máquina.
En caso de que faltase, añadir el necesario.
[ Precaución ]
Es imprescindible engrasar con aceite la máquina antes
de utilizarla por primera vez, o antes de utilizarla después
de que la máquina haya pasado un largo periodo parada.
[ Fig. 18 ]
[ Fig. 19 ]
[ Fig. 20 ]
20
R
[ Fig. 21 ]
Depósito
de silicona
[ Fig. 22 ]
Aguja
[ Fig. 23 ]
21
3) Enhebrado del hilo superior
A. Enhebrar el hilo superior tal y como muestra la figura después de situar la palanca tirahilos en su posición más
alta. En el caso del guía hilos del barra-agujas, enhebrar el hilo tal y como muestra el dibujo 1 para tejidos
gruesos. (SPS/B(A)-1306(1507, 1310)-HS)
Figura ①
[ Fig. 24 ]
[ Fig. 25 ]
22
R
[ Precaución ]
Canillero
Si se empieza a coser con la máquina con la canilla mal
instalada, el hilo se enredará y el cajabobinas puede
resultar dañado.
[ Fig. 26 ]
②
④
①
③
[ Fig. 27 ]
[ Fig. 28 ]
23
7) Bobinado del hilo inferior
A. Insertar la bobina en el eje de bobinado de hilo ② en la base de enrollado ① que está instalada en la parte
superior de la cabeza de la máquina.
B. Situar la palanca de bobinado del hilo ③ junto con la bobina y apretar el pedal.
C. Cuando esta palanca se separa de la bobina, cortar el hilo con la cuchilla ④.
Bobina
②
④
③
[ Fig. 29 ]
[ Precaución ]
0.5mm
Después de ajustar la altura del prensatelas, con-firmar la
posición del retirahilos.
·Demasiado espacio puede causar saltos
·Poco espacio puede causar fallos en el ajuste del hilo. [ Fig. 30 ]
[ Precaución ]
Antes de sacar este depósito, se recomiend colocar
papeles o trapos en el suelo, para evitar ensuciar
demasiado.
Oiler
[ Fig. 31 ]
24
R
95V~105V JP4
SPS/B(A)-1306-110 La caja de control se
106V~115V JP3 utiliza sólo para el
SPS/B(A)-1811-110
mod. 1306 y 1811.
116V~125V JP2 No es necesario difer-
SPS/B(A)-1306- - enciar la neumática de la
200V~230V JP5 electrónica o la básica de la
SPS/B(A)-1811- -
perfecta o el tejido grueso
231V~245V JP4 SPS/B(A)-1306-220 del medio de acuerdo al
SPS/B(A)-1811-220 modelo de máquina.
345V~415V JP3
416V~480V JP1
Tabla. 1 Modelo de transformador utilizado y posición del conector según el voltaje de entrada.
※ El transformador de los modelos 1507 y 1310 se utiliza igualmente para el modelo 1306.
Ej.) Cuando el modelo de máquina es SPS/B(A)-1306- - , y el voltaje es de 220V, es normal que el modelo
de transformador utilizado sea“SPS-1306-220 ”, y el conector se sitúe en JP5.
※ El modelo de transformador está junto al transformador superior.
Disquetora
Panel del Ventilador
Si el voltaje es motor de pasa Lado trasero
superior a 220V Panel eléctrico
Si el voltaje es
CN7 CN8 Panel del motor
superior a 110V
CN9 principal
Tapa del cable de la
Panel IO Panel CPU parto trasera
Transformador
Tapa frontal
25
11) Precaución al utilizar disquetes
Seguir las siguientes indicaciones cuando se utilizan disquetes.
[ Precaución ]
Utilizar disquetes formateados cuando se adquieren en el mercado.
26
R
6
REPARACIÓN DE LA MÁQUINA
La máquina viene preparada de fábrica en las mejores condiciones. No se debe realizar ningún ajuste arbitrario o
Precaución cambio de piezas originales a no ser que estén aprobadas por fábrica.
[ Fig. 34 ]
B. Después de aflojar el tornillo ① de la lanzadera, abrir el espiral interno de la barra de presión ② de izquierda a
derecha y quitar el aro de la lanzadera ③ de la lanzadera(grande) ④.
C. Hacer coincidir el punto del espiral con el centro de la aguja. Y hacer que la aguja y la parte frontal del
conductor de la lanzadera queden conectados para evitar que la aguja se doble. Después, apretar el tornillo ①
firmemente.
D. Después de aflojar el tornillo de la lanzadera(grande) ⑤, girar el eje de ajuste ⑥ del espiral de izquierda a
derecha y ajustar la lanzadera(grande) ④ de modo que la aguja y el punto de la lanzadera del espiral queden
a una distancia entre 0.05~0.1mm
E. Después de ajustar la lanzadera(grande) ④ en su lugar, ajustar la direccción de giro de dicha lanzadera de modo
que la aguja y ésta queden a una distancia de 7.5mm. Finalmente, apretar el tornillo de la lanzadera(grande) ①.
[ Precaución ]
Asegurarse de que todos los tornillos están bien apretados después de ajustar la lanzadera(grande).
0mm
7.5mm
→ → 0.05~0.1mm
→→
⑤⑥
② ②
①
④
③
[ Fig. 35 ]
27
3) Ajuste del engranaje del eje inferior y del engranaje del eje de balanceo
A. Aflojar los tornillos ① y ②.
B. Mientras el eje superior está girado, mover el engranaje del eje do balanceo en la dirección de la flecha hasta
conseguir moverlo fácilmente.
[ Precaución ]
No se debe poner en marcha la máquina cuando el engranaje del eje de balanceo no está en su sitio.
C. Mantener el aro del eje oscilante(derecho) pegado a la superficie , y después apretar el tornillo② del aro.
D. Girar el aro del eje oscilante(derecho), todavía pegado a la superficie , en la dirección de la flecha y realizar los
ajustes necesarios para que el extremo de la lanzadera gire suavemente con un lanzamiento por debajo de
0.1mm.
[ Precaución ]
Si el lanzamiento es demasiado grande la máquina hará más ruido de lo habitual. Y si no hay suficiente, la máquina no
funcionará.
E. Apretar el tornillo ① firmemente.
Debajo 0.1mm
② ①
[ Fig. 36 ]
[ Precaución ]
El hilo debe estar deshenebrado o aflojado en caso de que haya rascaduras o si la superficie esté rugosa alrededor del
muelle de la lanzadera superior. Comprobar siempre la superficie del muelle antes de hacer funcionar la máquina.
①
①
[ Fig. 37 ]
28
R
[ Precaución ]
Volver a apretar todos los tornillos después de ajustar la ①
altura del plato.
③
[ Fig. 38 ]
[ Fig. 39 ]
[ Precausión ] presión
→
[ Fig. 40 ]
29
C. Ajuste del brazo del pedal
a) Destornille el local de paro para dejar espacio entr el paro de la locación a corte en ④ y fije el tornillo del
pedal de moción a corte en ③.
b) Luego de destornillar el tronillo ① y luego de dejar espacio del pedal hacia la derecha del adjuste de brazo del
pedal, tornille bien el tornillo ② del pedal.
c) Coloque la barra de la aguja en el punto inferior utilizando el tornillo polea de mano.
d) Levante el eje entre espacio de la aguja al punto superior entre el control del pedal y el barra de presión
arbusta deberia estar en 4mm y ajuste bien el tornillo ① del fork link.
[ Precaución ]
Los ruidos demasiado fuertes pueden causar temblor si el tornillo de ajuste del movimiento del prensatelas no está
en contacto con el final del tope de posición.
e) Ajuste el local de paro ④ y ajuste el tornillo del pedal de moción ③, la cual llega cerca del tornillado del
parador del linco local.
[ Precaución ]
Si el tornillo ③ del pedal de moción ④ no se ha cerrado perfectamente, el fenómeno de tiemblo ocurre durante la
operación y el ruido incrementa.
f) Luego de tornillar bien el tornillo del tenedor ①, revisar si está en dirección vertical el ajuste del brazo de
pedal.
Brazo de ajuste ②
del prensatela
①
③
→→
9mm
[ Fig. 41 ]
[ Fig. 42 ]
30
R
[ Precaución ]
Los tornillos resultarán dañados cuando los brazos de la placa de presión no estén colocados en el mismo ángulo. Si el
solenoide de la placa se ajusta demasiado en dirección A, la placa subirá y la presión bajará o, la placa volverá si se ajusta
demasiado en sentido contrario.
④
②
①
④
③ ⑤
⑥
A
[ Fig. 43 ]
[ Precaución ]
Excentrico
Si la muesca no se sitúa en su posición correcta, el cortahilos
remanente de hilo no será suficiente o no será regular y
el hilo de la aguja puede aflojarse.
[ Fig. 44 ]
31
B. Cómo ajustar el tope del abre-tensiones
ⓐ Quitar el muelle de retorno del abre-tensiones.
ⓑ Después de aflojar el tornillo del tope del abre-tensiones, ajustar la unión del eje del cortador y del pivote de la
palanca del abre-tensiones de modo que quede un espacio de 0.3mm entre ellos. Después, colocar el brazo
al tope completamente.
Cuande el tope del abre-tensiones se empuja hacia la derecha, el espacio entre la unión del eje del cortador y
el pivote de la palanca del abre-tensiones se reduce. Y aumenta, si dicho tope se empuja hacia la izquierda.
ⓒ Colgar el muelle de retorno del abre-tensiones.
[ Precaución ]
Utilizar la herramient adecuada para quitar o poner el muelle para prevenir accidentes.
Tornillo
Ancho eatrecho
[ Fig. 45 ]
[ Precaución ]
Si el disco no se abre apropiadamente, la cantidad de hilo remanente no será suficiente o no será regular, y el disco
no se cerrará completamente.
Más ancho
Más estrecho
→ → Espacio
Tornillo
Placa de ajuste de
la tensión del hilo
[ Fig. 46 ]
32
R
[ Precaución ]
Si el retirahilo no está colocado en su lugar, éste chocará con el prensatelas o la aguja durante el cosido, y no se
moverá apropiadamente.
Empujar
① ④
1mm
→→
→
[ Fig. 47 ]
Agagado
Encondido
[ Fig. 48 ]
33
10) Ajuste de las partes de X-Y
A. Ajuste de la tensión de la correa de sincronización X
ⓐ Mover la placa ① hacia la izquierda.
ⓑ Utilizar la galga de tensión para ajustar el tornillo ② de aguste de la tensión X de modo que se aplique una
carga de 800 grs, a lo largo de 4mm de la correa de sincronización. Apretar la tuerca ③ después de finalizar
el ajuste de tensión.
[ Precaución ]
Si la correa está demasiado tensa, ésta puede resultar dañada, y si está demasiado floja, el movimiento en dirección
X puede resultar difícil
800 grs.
④ ③
②
Sincronizacion
de la correa X
4mm
Correa de sincr. X
[ Fig. 49 ]
[ Precaución ]
Si la correa está demasiado tensa, ésta puede resultar dañada, y si está demasiado floja, el movimiento en direccion
Y puede resultar difícil.
3mm
Correa sincr. Y
Correa sinc. Y
①
1100 grs.
② Galga tensión correa
Galga de
tensión de la
correa
[ Fig. 50 ]
34
R
Eje superior
Eje superior
[ Fig. 51 ]
ⓑ Hacer que el extremo del tornillo de tope toque la parte del enlace del cortahilos en el momento en que, el
rodillo del excéntrico del cortahilos esta introducido en la parte móvil de dicho excéntrico.
Después, apretar la tuerca.
[ Precaución ]
Si la posición no es la adecuada, el retorno a la posición original del cortahilos se retrasará y la primera puntada no
estará suficientemente fuerte.
Barra de conexioñ
del cortahilos Tornillo de tope
Tornillo de tope
Tuerca
Barra de conexioñ del cortahilos
[ Fig. 52 ]
35
C. Colocación del eje del cortahilos
ⓐ Aflojar el tornillo de conexión del cortahilos y el tornillo del aro del eje del cortahilos.
ⓑ Hacer que el eje cortahilos contacte con la parte del brazo.
ⓒ Apretar los tornillos.
[ Precaución ]
Si la posicion no esta bien ajustada, el cortahilos no funcionará correctamente o la máquina se bloqueará.
Excéntrico del
cortahilos
Conector del
cortahilos
Eje del
cortahilos
Tornillo
[ Fig. 53 ]
[ Fig. 54 ]
36
R
[ Precaución ]
Si la posición no es adecuada, el retorno del ortahilo podría retrasarse y causar una mala calidad en el cosido.
Tornillo
Abrazadera del elechroimán dle cortahilos
Electroimán
Tornillo Conector
giratorio del
0.5mm cortahilos
→→
→ →
Eje del cortahilos 6.8mm
Conector giratorio
del cortahilos
[ Fig.55 ]
[ Precaución ]
Si las cuchillas no están bien colocadas, el cortahilos no funcionará o el remanente de hilo no será.
A B
G 4.5mm 1~1.2mm
H 5.3mm 1~1.2mm
Cuchilla fija
B→
→
Tapa del →
placa-agujas →A
Cuchilla móvil
[ Fig. 56 ]
37
12) Ajuste del dispositivo de control del hilo
principal
Muelle tirahilos
A. Cuando la tuerca de control de tensión ① del
dispositivo de control del hilo se gira en el sentido de
las agujas del reloj, el hilo superior se tensa, y se
afloja cuando dicha tuerca se gira en sentido
contrario.
Ajustar la tensión del hilo de acuerdo al material a
coser, el tipo de hilo, el número de puntadas, etc.
B. Para apretar el muelle de la palanca tirahilos, se ① ②
debe utilizar un destornillador para girar la ranura ②
que se encuentra en la superficie del eje del
dispositivo de control de tensión en el sentido de las
agujas del reloj. Y para aflojar dicho mulle, se debe
girar en sentido contrario al de las aguja del reloj.
[ Fig. 57 ]
[ Precaución ]
Procurar que la placa no toque con otros metales que no
sean el muelle tirahilos. Si lo hace, la detección puede no
producirse.
[ Fig. 58 ]
Rodillo
[ Fig. 59 ]
38
R
[ Fig. 60 ]
0.5mm
[ Fig. 61 ]
[ Fig. 62 ]
39
B. Método de ajuste de detector de posición
ⓐ Gire la polea para poner tirahilos en la posición como lo indica en le dibujo. Y en este momento el ángulo de la
polea y el ángulo del brazo debe ser alineado.
ⓑ Afloje el tornillo N.U ① de de la polea y ajustelo en el centro y luego aprietelo firmemente.
ⓒ Afloje el tornillo N.D ② y muevelo horizontalmente hasta que la posición de la barra-agujas se pare.
Dirección de
About 3mm rotación.
Dirección
de
rotación
② ①
[ Fig. 66 ]
40
R
Punto orignal
Sensor
Placa del
soporte del
sensor Tornillo
[ Fig. 67 ]
Sensor
Tornillo
Placa sensor
Plato superior
[ Fig. 68 ]
41
19) Cambio de fusibles
■ Para previnir descarga eléctrica, abra a tapa después de haber pasado 5 minutos
desconectado la máquina.
■ Para realizar cambios de fusible, desconectar la máquina y abrir la caja de control.
PRECAUCIÓN
Se utilizan 8 fusibles.
[ 그림 69 ]
42
R
7
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
。
N。 Problema Causa de problema Solución
Daña en la aguja
Cambiar la aguja
(se dobla, rompe, despunta)
Daño en la aguja
Cambiar la aguja
(se dobla, rompe, despunta)
43
。
N。 Problema Causa de problema Solución
Tensión floja del hilo superior Reajustar la tensión del hilo
Tensión incorrecta del Tensión floja del hilo inferior Reajustar la tensión del hilo
6
hilo
Mala sincronización entre la aguja y la
Reajustar la sincronización
lanzadera
Mala colocación del excéntrico del Reajustar la posición del excéntrico del
cortahilos cortahilos
44
R
8
SPS/B(A)-1306(1507)-GS-10
1) Especificaciones de la máquina
Las mismas que el modelo SPS/B(A)-1306(1507)-HS-10
Figura A
45
9
SPS/B(A)-1306(1507)-HP(GP)-
1) Especificaciones mecánicas
SPS/B-1306(1507) SPS/A-1306(1507)
Serie de Clasificación
(Tipo motor directo) (Alimentado por correa)
1306 X(Horizontal)×Y(Vertical):130mm×60mm
Area de costura
1507 X(Horizontal)×Y(Vertical):150mm×70mm
Caja de la bobina Caja de bobina para lazandera de garfio de doble capacidad (Perno perfecto)
Funcion de seleccionar muestra El número de diseños seleccionado desde el N。1 hasta el N。999
Funcion del segundo origen Otro punto de origen puede ser utilizado al usar el Jog Key
Limite máximo de velocidad La velocidad máxima puede ser limtada de 200 a 2,500spm
46
R
2) Colocación de la aguja
Después de aflojar el tornillo de la aguja que está en el
barra-agujas, colocar la ranura de la aguja hacia atrás y
empujarla hasta que toque el agujero de inserción y
volver a apretar el tornillo.
Tornillo
[ Precaución ]
Para el mod. SPS/B(A)-1306(1507)-HP(GP)- la
aguja se inserta en dirección opuesta. Aguja
[ Fig. 70 ]
[ Fig. 71 ]
[ Fig. 72 ]
47
5) Ajuste del muelle en el lado superior de la
lanzadera
A. Ajuste del muelle en el lado superior de la lanzadera.
Después de quitar la placa inferior y el placa-aguja,
aflojar el tornillo del muelle superior. Situar el muelle ①
en el lado superior de la lanzadera de modo que el
centro de la aguja coincida verticalmente con el
punto y quede a 1mm del punto horizontal.
Después apretar el tornillo.
[ Precaución ] 1mm
Si la superficie alrededor del muelle está rallada o rugosa,
el hilo se soltará. Comprobar siempre la superficie antes
de hacer coser la máquina. [ Fig. 73 ]
→ →
2mm
[ Fig. 74 ]
Cuchilla móvil A B
G 4.5mm 1~1.2mm
H 5.3mm 1~1.2mm
Tapa del A↔
placa-agujas
Cuchilla fija
→
→B
[ Fig. 75 ]
48
R
10
SPS/B(A)-1306(1507)-HS(GS)-20(21, 22-1,
22, 23) y SPS/B(A)-1310-HS(GS)-20(22)
1) Especificaciones mecánicas
1306 130mm(Horizontal)×60mm(Vertical)
Area de costura 1507 150mm(Horizontal)×70mm(Vertical)
1310 130mm(Horizontal)×100mm(Vertical)
Velocidad de costura Máx. 2,500spm (Largura de puntada : 3mm o menos)
Ancho de puntada 0.1~12.7mm
Agujas DP×17, DP×5
Golpe de la barra de agujas 41.2mm
Lanzadera de garfio Lanzadera de garfio largo semi-rotativo
Caja de la bobina Caja de bobina para lazandera de garfio de doble capacidad
Bobina Bobina para lanzadera de garfio largo
Golpe del pie prensa telas Estándar 4mm [0.5~10mm]
Altura del pie de prensa telas Max. 20mm
Altura de placa de alimentación 22mm (Máx. 30mm)
Garfio Desplazamiento por el pulso del motor
Función de emergencia de paro Disponible durante la operación
Funcion de seleccionar muestra El número de diseños seleccionado desde el N。1 hasta el N。999
Memoria 62- 3.5″Floppy Diskette (2HD)
Memoria de auto retrocedimiento El punto de trabajo está almacenada en la memoria de la máquina
Funcion del segundo origen Otro punto de origen puede ser utilizado al usar el Jog Key
Limite máximo de velocidad La velocidad máxima puede ser limtada de 200 a 2,500spm
Número de muestra Máx. 691 Diseños/ Diskette
Dispositivos de seguridad Función de paro de emergencia, Función limitada de velocidad máxima
Motor principal Dispositivo Directo AC ServoMotor 550W Servo motor
Consumo de potencia 600VA
Temperatura recomendada 5℃~40℃
Humedad recomendada 20%~80%
Potencia 1ф : 100~240V, 3ф : 200~440V, 50/60Hz
Consumo de aire 4~4.5kgf/cm²(0.39~0.44 Mpa)
49
2) Ajuste de las piezas del control de presion de aire
②
[ Precaución ]
Por seguridad, trabajar con la corriente eléctrica descone- ①
ctada.
③ ④
A. Connectar el tubo del aire hose ② a la junta ① de
conexión.
B. Connectar la junta ① y la junta ③.
C. Abrir la válvula ④ y el aire entrará. Después, ajustar la
presión del aire entre 0.39~0.44 MPa(4~4.5kgf/cm²).
[ Precaución ]
Cuando la presión del aire baja(por debajo de 3kgf/cm),
aparecerá un error en la pantalla y la máquina parará.
[ Nota ]
Cuando la válvula está cerrada después del uso, el resto de aire
que queda es expulsado y la presión queda a 0 MPa(0kgf/cm²). [ Fig. 76 ]
[ Fig. 77 ]
Lamina de la placa
[ Fig. 78 ]
50
R
Link B
[ Fig. 79 ]
5) Cómo ajustar el movimiento arriba/abajo del plato superior del pedal
A. SPS/B(A)-1306(1507, 1310)- -20, 22
Cuando la velocidad del boton de control ②, la cuál está en el punto de la tabla, reduce la velocidad en giro
sentido del reloj. Y si giramos el botob del control ② en sentido anti-reloj la velocidad se [Link] bien la
tuerca ③ luego de ajustar la velocidad.
[ SPS/B(A)-1306(1507, 1310)- -20 ] [ SPS/B(A)-1306(1507, 1310)- -22 ]
②
②
③ ③
①
①
③
[ Fig. 80 ]
B. SPS/B(A)-1306(1507)- -21, 22-1
ⓐ Si gira en el sentido de las agujas del reloj el dial ② de ajuste de presión ① de la válvula solenoide, localizado
en la parte inferior del tablero como se muestra en la figura A, aumenta la velocidad de elevación de la placa
de alimentación y la presión de sujeción. Si gira en el sentido contrario, disminuye, por lo que, ajuste la
velocidad adecuada y la presión. Después fije con la tuerca de fijación ③.
ⓑ La velocidad de descenso de la placa de alimentación superior se ajusta con el dial ⑤ del controlador de
velocidad ④ como se muestra en la figura B. Si gira el dial en el sentido de las agujas del reloj, disminuye la
velocidad. En sentido contrario, aumenta la velocidad. Ajuste la velocidad adecuada y fije con la tuerca de
fijación ⑥.
[ Fig. ] ② [ Fig. ]
③
① ①
⑤
⑥
④
Solenoid Valve
② ① ② ①
[ Fig. 82 ]
B. SPS/B(A)-1306(1507)- -21
ⓐ Fijar los parámetros, relacionados a la costura general (n。función 60), poner en‘1’. Si no, porfavor fije el
parámetro en‘1’(referente al 7.29) (Cambie el parámetro relativo a la costura general).
ⓑ El pedal tiene 2 platos,la de derecha ① mueve el plato superior derecho, mueve el plato superior izquierdo ②
haciendo comenzar la máquina a coser.
ⓒ Aplicación
① Si pisa el plato intermedia ①, baja el pedal superior de la izquierda para mantener el material de la
costura.
② Si pisa el plato derecho ①, baja el pedal superior derecho para mantener el material de la costura.
(Si pisa en el pedal ① de nuevo, el pedal sube y queda en posición inicial.)
③ Si los dos platos superiores están abajo, pise el pedal ② para hacerla comenzar.
(Si pisa en el pedal ① de nuevo, el pedal sube y queda en posición inicial.)
② ① ② ① ② ①
[ Fig. 83 ]
52
R
③ ② ① ③ ② ① ③ ② ① ③ ② ①
[ Fig. 84 ]
D. SPS/B(A)-1306(1507)- -22-1
ⓐ Fijar los parámetros, relacionados a la costura general (n。función 60), poner en‘5’. Si no, porfavor fije el
parámetro en‘5’(referente al 7.29) (Cambie el parámetro relativo a la costura general).
ⓑ El pedal tiene 3 platos,la de derecha ① mueve el plato superior derecho, el intermedio ② mueve el plato
superior izquierdo y el izquierdo (3) hace comenzar la máquina a coser.
ⓒ Aplicación
① Si pisa el plato intermedia ②, baja el pedal superior de la izquierda para mantener el material de la
costura.
② Si pisa el pedal del medio ② hasta el fondo habiendo pisado ya una vez, la placa de alimentación superior
izquierda descienda y sujeta el material. (Si deja de pisar el pedal después de haber pisado una vez ①, la
placa de alimentación superior izquierda se asciende volviendo a la posición inicial.)
③ Una vez que el material está sujeto, pise el pedal derecho ① para que la placa de alimentación superior
derecho descienda y presione el material. (Si desea cambiar la posición del material, pise el pedal del medio
o el derecho hasta el fondo para que la placa de alimentación superior ascienda hasta su posición inicial.)
④ Si los dos platos superiores están abajo, pise el pedal ③ para hacerla comenzar.
③ ② ① ③ ② ① ③ ② ① ③ ② ①
[ Fig. 85 ]
53
7) Diagrama de Circuito del Sistema de Aire
▶ [ SPS/B(A)-1306(1507, 1310)-HS-20 ]
Entreda de aire
54
R
▶ [ SPS/B(A)-1306(1507)-HS-21 ]
Entreda de aire
55
▶ [ SPS/B(A)-1306(1507, 1310)-HS-22 ]
Entreda de aire
56
R
▶ [ SPS/B(A)-1306(1507)-HS-22-1 ]
Entreda de aire
57
8) Configuración y ajuste de SPS/B(A)-1310
A. Composición de la máquina
Motor de base Y
Motor de arranque Y
Eje de transmisión Y
Guía LM de transmisión Y
Alimentador superior
Alimentador inferior
[ Fig. 86 ]
Sensor
[ Fig. 87 ] [ Fig. 88 ]
58
R
[ Fig. 89 ] [ Fig. 90 ]
59
11
Diseño de la Tabla
① SPS/B-1306(1507)
60
R
② SPS/A-1306(1507, 1310)
61