GRADO EN ESPAÑOL: LENGUA Y LITERATURA
LAS PREPOSICIONES
PREPOSITIONS
ALUMNO/A: Andrea Moya Alcázar y Belén Ruiz-Moyano Jurado
ASIGNATURA: Herramientas para el uso del español
PROFESOR: Almudena Crespo Blanco
FECHA DE ENTREGA: 18 de Mayo de 2022
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN........................................................................................................................3
2. ORIGEN DE LAS PREPOSICIONES..............................................................................................4
3. DEFINICIÓN..............................................................................................................................4
4. PREPOSICIONES........................................................................................................................6
5. OTRAS LENGUAS.....................................................................................................................20
6. TIPOS DE PREPOSICIONES......................................................................................................22
7. OTRAS PREPOSICIONES..........................................................................................................22
8. CONCLUSIÓN..........................................................................................................................23
9. BIBLIOGRAFÍA.........................................................................................................................24
1. INTRODUCCIÓN
Sabemos que las preposiciones pueden hacer difícil el estudio del español
como lengua materna o como segunda lengua. Por ello, el presente trabajo realiza un
estudio del uso de las preposiciones con el propósito de hacer un buen empleo de la
lengua a la hora de comunicarnos. En primer lugar, hablamos de su origen, así como
de una breve descripción de sus usos y sus errores más frecuentes, tanto en español
como en otras lenguas, para finalizar con su clasificación y otros tipos de
proposiciones menos comunes.
2. ORIGEN DE LAS PREPOSICIONES
La palabra preposición procede del latín praepositio, praepositionis, compuesto
de prae (delante, antes) y positio, positionis (posición, del verbo ponere, poner o
colocar). Además, la mayoría de estas preposiciones, consideradas como tales en
español, proceden de palabras que tenían la misma función en latín. En esta lengua,
casi todas regían los casos de ablativo (cum, ab, etc.), acusativo (apud, ante, etc.) o
ambos (in, sub, etc.).
El latín es la lengua materna del español y, en consecuencia, heredamos de
ella el léxico y las estructuras gramaticales, tales como adverbios, prefijos, adverbios…
Las preposiciones españolas que derivan del latín son las siguientes: a, ante,
con, contra, de, desde, en, entre, para, por, según, sin, so, sobre, tras.
Muchas de las preposiciones latinas que originaron las anteriores nombradas
funcionaban, además, como adverbios: inter, super, trans.
A su vez, algunos adverbios en español tienen su origen de preposiciones
latinas clásicas o de la combinación de preposiciones en latín tardío: atrás < a + trans /
cerca < circa.
3. DEFINICIÓN
Las preposiciones son palabras invariables y, por lo general, átonas,
caracterizadas por introducir un complemento que es denominado término en la
tradición gramatical hispánica. Así se ha definido a esta categoría, a partir de su
caracterización como partícula que establece relaciones de subordinación entre una
categoría que la precede y otra que la sigue.
Por lo que, en la mayor parte de los estudios gramaticales tradicionales y en
numerosos trabajos expositivos, se han optado por señalar que la preposición, al ser
una palabra invariable, se caracteriza formalmente por servir de nexo subordinado de
un elemento inicial y otro formal. De estos análisis convencionales, surge la frase o
sintagma preposicional, compuesto por un enlace (preposición) y un término (sintagma
encabezado por una preposición).
Las preposiciones conforman una clase gramatical cerrada. A pesar de esto, el
registro que se hace de ellas no coincide siempre en las diferentes gramáticas, puesto
que algunas son de escaso uso, otras son de ingreso reciente y otras no poseen todas
las características que se asocian a estas palabras. Finalmente, llamamos
preposiciones a las palabras del grupo siguiente:
A, ANTE, BAJO, CABE, CON, CONTRA, DE, DESDE, DURANTE, EN, ENTRE,
HACIA, HASTA, MEDIANTE, PARA, POR, SEGÚN, SIN, SO, SOBRE, TRAS,
VERSUS, VÍA.
En la actualidad, cabe y so han entrado en desuso. Su uso se limita a la
aparición esporádica en algunos textos literarios, si bien so forma parte de algunas
locuciones, como so pena de. Las preposiciones durante y mediante eran participios
de durar y mediar, por lo que concordaban en número con el elemento del cual se
predicaban. Aun así, estas, en la actualidad, han perdido su concordancia, su
movilidad y su acento, por ello se han integrado en la lista anteriormente nombrada.
Todas estas preposiciones comparten la capacidad de tomar un grupo nominal
como término, para resultar un grupo preposicional, a su vez, puede funcionar como
constituyente en una oración o dentro de un grupo nominal:
- En una oración:
Por la mañana no se levanta, ya que se queda despierta durante la noche.
- Dentro de un grupo nominal:
El coche giró hacia la derecha.
4. PREPOSICIONES
A
Es la tercera más frecuente en español, después de de y en.
1. Puede introducir complementos que expresan dirección o tiempo: Voy a
Madrid. A las cinco.
2. Indica localización, forma, dibujo, disposición: Ponerse a la izquierda, a
cuadros.
3. Encabeza el complemento de régimen de algunos verbos como atenerse,
corresponder, aludir, aprender…: He aprendido a nadar.
4. Distancia, frecuentemente en combinación con un complemento introducido
por de: Está a 10 km de Madrid.
5. Finalidad: Salió a despedirme.
6. Cuando la preposición va antepuesta a un infinitivo, tiene valor condicional:
A juzgar por sus hechos.
Errores frecuentes
No debe omitirse la preposición a verbos que la tienen como régimen
propio. Se dice Se oponen a cambiar el examen, no *Se oponen cambiar el examen.
Se produce omisión con frecuencia ante que (relativo o conjunción), lo que da lugar al
fenómeno denominado queísmo:
- Debe decirse:
Me apuesto lo que quieras a que no apruebas.
Vuelve a la tienda a la que fuiste a mirar.
- Son los queísmos:
Me apuesto lo que quieras que apruebas.
Vuelve a la tienda que fuiste a mirar.
ANTE
Su significado básico es de lugar y equivale a expresiones como delante de, en
presencia de, frente a. Se emplea tanto en sentido físico como en sentido figurado y,
en determinados contextos, adquiere matices comparativos, causales, etc., aunque
conserva de modo más o menos explícito el sentido locativo.
1. El uso figurado es el más habitual: Me rindo ante sus argumentos. Además,
se emplea en fórmulas en la presentación de artistas: Ante ustedes, ¡Pablo Alborán!
2. Puede emplearse en comparaciones: Cualquier belleza palidece ante la tuya.
3. Puede expresar causa: Me quedé sin palabras ante su respuesta.
4. Indica preferencia, particularmente en expresiones fijas como ante todo o
ante todas las cosas: Ante todo, quiero que seas feliz.
5. Sustituye a contra, especialmente en el periodismo deportivo: mi hermano
venció con dificultades ante mi primo.
BAJO
1. Expresa posición inferior con respecto a lo designado por su término: la
cesta está bajo la mesa. Carece de significados temporales.
2. Con nombres que se refieren a personas o entidades con poder o autoridad
equivale a bajo el mando de, sometido a o en el tiempo de: Bajo el mando del jefe
3. Se emplea, igual que desde, en expresiones como bajo el punto de vista,
bajo la perspectiva, etc. Se ha cuestionado este uso, pero hoy está plenamente
instalado.
Errores frecuentes
No es admisible el uso de bajo en vez de de acuerdo con, al amparo de.
Es frecuente en el español de América por influjo del inglés, pero también de
documenta en España: “El señor Antonio afirma que bajo derecho mundial…”
Bajo la base es error evidente por sobre la base. Igual que bajo las
rejas por tras las rejas.
Son preferibles las formas con el pretexto de o, en lenguaje culto, so
pretexto de, a bajo el pretexto de.
CON
1. Expresa esencialmente compañía o concurrencia: Está con sus abuelos. En
ocasiones, estas relaciones pueden interpretarse locativamente como equivalentes a
en/a casa de, en/a la tienda de, especialmente en el español de América: Se volvió
con su tía.
2. Introduce complementos que indican el contenido de algo o lo que se añade
a otra cosa: Un vaso con aceite.
3. Puede indicar causa y modo: Me desperté con el taladro, con mucho gusto.
4. Seguido de infinitivo tiene valor concesivo: Con ser su amiga, me conformo
5. Se emplea en exclamaciones que expresan queja por algo que hace injusta
cierta cosa: Con lo guapa que es (y la han rechazado)
6. En correlación con a forma locuciones exclamativas de rechazo del tipo al
diablo con todos, al infierno con las facturas.
Errores frecuentes
Ante los pronombres mí, ti y sí, se escribe unida a ellos formando las
palabras conmigo, consigo y contigo
Es incorrecto suprimir la preposición ante un relativo cuando este forma
un complemento que la requiere en la oración que introduce. Esa omisión se produce
con frecuencia si el antecedente va precedido también de con. Así, debe decirse Se
dio cuenta con la misma rapidez con que ocurrió, no Se dio con la misma rapidez que
ocurrió.
CONTRA
1. Expresa oposición material o inmaterial: Se enfrentan unos contra otros.
2. Introduce el complemento que indica la cosa sobre la que se produce un
golpe: Se golpeó contra la pared.
3. Indica el lugar sobre el que se apoya alguien o algo: Se apoyó contra la
pared.
4. En sentido locativo, equivale a enfrente de, mirando a: El profesor lo castigó
mirando a la pared.
5. En lenguaje comercial significa “cambio de”: contra reembolso.
6. En el uso rural de algunas regiones, equivale a hacia o cerca de: Contra el
mediodía comeremos en el jardín.
Errores frecuentes
Es un vulgarismo el uso de la preposición contra en lugar de cuanto en
algunas expresiones como cuanto más… y cuanto menos… Se dice Cuanto más
insista, peor para él, no Contra más insista, peor para él.
No se emplea en oraciones sustantivas introducidas por la partícula
que. No se dice Estás contra que vaya; en su lugar se emplearía normalmente la
locución en contra de: Estás en contra de que vaya.
Puede actuar como sustantivo y no como preposición en la locución en
contra de, lo que hace admisible el uso de un posesivo: en tu contra; en contra suya.
DE
De es la preposición más usada en nuestra lengua y la más utilizada para
introducir complementos de adjetivos o adverbios: objeto de plata; difícil de lograr.
1. Encabeza complementos que indican posesión o pertenencia: El lápiz de mi
primo.
2. Expresa asunto: Mi madre me habló de mi tío. Informa de moda en la radio.
En este uso, se puede sustituir por la preposición sobre o la locución acerca de.
3. Contenido: Una botella de agua. Materia: Una pulsera de plata. Destino o
propósito: Campo de fútbol. Cualidad: Es una niña de armas tomar.
4. Tiempo, causa y modo: de noche, lloraba de pena, de buena gana.
5. Introduce complementos que expresan agente o destinatario de determinada
acción o proceso: la opinión del rey (agentes); el cuidado de los animales
(destinatarios).
6. Origen o punto de partida: mi primo es de Cancún.
7. Introduce complementos partitivos: Ponme de tu tarta
8. Introduce complementos apositivos, especialmente los que especifican un
nombre propio a partir del genérico: La hucha de Manolo.
Errores frecuentes
Es frecuente incluir incorrectamente la preposición de con palabras que
no la exigen. Se da especialmente delante de la conjunción que, fenómeno que
llamamos dequeísmo: Me preocupa de que no apruebe alguna asignatura (debe
decirse Me preocupa que no apruebe alguna asignatura).
Por el contrario, no se debe omitir cuando introduce complementos de
palabras que la necesiten. Si la omisión se produce delante de la conjunción que, se
denomina queísmo. Debe decirse Me alegro de que la operación haya salido bien, no
Me alegro que la operación haya salido bien.
DESDE
1. Introduce la idea de un punto de partida, proceso o situación, tanto en el
espacio como en el tiempo: He cogido el AVE desde Murcia
2. Sirve para determinar el lugar a partir del cual se mide un espacio: Mi
habitación mide cinco metros desde la ventana.
3. Frecuentemente, se utiliza con expresiones normales como punto de vista,
enfoque o perspectiva: Es mala idea desde mi punto de vista.
4. Forma correlaciones con hasta y a: Desde ese día hasta hoy. Alterna en este
uso con de, aunque pueden apreciarse algunos rasgos diferenciales en el uso de
ambas preposiciones. Cuando se quiere indicar el trayecto continuo entre dos puntos
suele preferirse el par desde… hasta…: Desde mi casa hasta la tuya hay dos
kilómetros.
DURANTE
En su origen fue el participio de presente del verbo durar, pero actualmente es
el de preposición, por lo cual debe incluirse como una más.
Se emplea para introducir expresiones temporales: durante la tormenta
EN
1. En es la segunda preposición más usada en español y la que expresa de
modo más claro el concepto de ubicación espacial y temporalmente: en mi casa, en
2014.
En contextos espaciales puede indicar contacto físico (Hay muchos juguetes
en la mesa) como proximidad (Deja el carro en la cocina).
2. Introduce un término de movimiento: Saltaron en la cama. Es constatable la
preferencia de la preposición en cuando la entidad de destino es abstracta y el
movimiento tiene sentido figurado: Mi tía cayó en depresión.
3. Para expresar el resultado de un proceso: La guerra acabó en paz.
4. Cuando precede a sustantivos temporales puede designar:
El momento o periodo en que se ocurre un suceso: Se fue de casa en
2001.
El tiempo durante el cual tiene lugar una situación: Se ha cambiado de
piso tres veces en un año.
El tiempo que tarda en finalizar una situación: En dos meses acaba el
curso.
5. Después de infinitivo se utiliza en predicados que manifiestan el tiempo
empleado en hacer algo: Ha tardado dos años en construir su casa.
6. Puede indicar estado o el ámbito al que se refieren ciertos verbos,
sustantivos y adjetivos: Mi bicicleta se encuentra en perfectas condiciones. Compite
en carreras de atletismo.
Errores frecuentes
Es incorrecto ciertos usos de influencia inglesa en complementos del
nombre como, por ejemplo, no sería correcto decir la casa en la esquina, sino la casa
de la esquina.
No es correcto omitir la preposición en ante el relativo en expresiones
como en la medida en que o en el momento en que. Debe decirse Lo conseguiremos
en la medida en que sea posible, no Lo conseguiremos en la medida que sea posible.
ENTRE
1. Expresa situación por medio de límites tanto en el espacio como en el
tiempo: entre Madrid y Guadalajara; entre las cuatro y las cinco de la tarde.
2. Indica estado intermedio entre los límites que se indican: entre amarillo y
anaranjado.
3. Puede expresar una relación múltiple, tanto de carácter recíproco como
aditivo: El amor entre mis padres no ha desaparecido.
4. Introduce el complemento característico de verbos como repartir, dividir, etc.:
Repartieron caramelos entre los asistentes.
5. Seleccionan esta preposición los verbos diferenciar o distinguir y otros
afines: discernir entre lo bueno y lo malo.
6. Y varios verbos que indican variación o vacilación, como oscilar, vacilar o
fluctuar: Oscila entre venir o quedarse.
7. En la correlación entre… y… con dos designaciones de días, significa «en
cualquiera de los dos días»: Entre el jueves y el sábado llegaremos.
Errores frecuentes
A diferencia de otras preposiciones, se construye con los pronombres
personales en caso nominativo. Se dice entre tú y Javier, en vez de entre ti y Javier.
HACIA
1. Expresa dirección u orientación en sentido físico o figurado: Vamos hacia mi
casa.
2. Introduce el complemento de nombres designando el destinatario de un
sentimiento, actitud o forma de actuar: Siente mucho odio hacia su amigo.
Este uso se ha extendido recientemente a otros grupos de nombres e, incluso,
se emplea con adjetivos como crítico, en los que es preferible con: crítico hacia las
huelgas/ crítico con las huelgas.
3. Indica ubicación aproximada en el espacio o en el tiempo: El accidente se
produjo hacia el kilómetro 50. En su sentido temporal, se emplea para introducir una
datación aproximada: hacia 1930.
HASTA
La preposición hasta expresa el límite de una acción, de un proceso o de una
situación. Sirve para indicar:
1. El lugar en que finaliza un movimiento: Llegaremos hasta la playa.
2. El lugar al que llega algo: Me he aprendido hasta el tema 3.
3. El momento, lugar, etc. en que se interrumpe o queda realizada una acción:
No descansaré hasta que llegue a Manzanares.
4. Lo que falta, en tiempo u otra magnitud, para llegar a determinado punto:
Faltan 10 domingos hasta verano.
5. Se emplea en fórmulas de despedida: hasta luego; hasta mañana.
Errores frecuentes
Hasta es adverbio cuando equivale a incluso, ya que puede aparecer al
comienzo de sujeto o preceder a un complemento directo o cualquier complemento
preposicional: Hasta el perro me ha entendido.
PARA
La preposición para expresa esencialmente destino, físico y, especialmente,
figurado. He aquí sus usos principales:
1. Expresa finalidad, propósito o utilidad: Está ahorrando para la casa. Precede
con frecuencia a oraciones sustantivas introducidas por que: Se lo dije para que no
hubiera malentendidos.
A su vez, introduce complementos que matizan lo afirmado en una oración:
Para ser precisos, no ha hecho nada importante.
Aparece en expresiones nominales para designar determinados conceptos,
organizaciones, etc.: educación para la ciudadanía.
2. Designa el destinatario de algo: La sorpresa es para mí.
3. Expresa dirección: Iba para la discoteca cuando lo vi. También,
figuradamente: Mi hijo va para dentista.
4. Un límite temporal futuro: Lo tendré terminado para el martes.
5. Introduce un término de referencia en expresiones con verbos como quedar:
Faltan diez semanas para mi boda.
6. Introduce complementos que indican el estado en que se encuentra algo es
adecuado para lo que se expresa: Esa sudadera es para lavar. Aparece
frecuentemente en frases negativas que indican inconveniencia: No estoy para
estupideces.
7. Entra en expresiones para indicar que algo es suficiente: Con el dinero que
tengo ahorrado me da para un móvil nuevo.
8. Forma locuciones adverbiales, como para colmo, para acabar: Y, para
colmo, vino la guerra.
Errores frecuentes
Se consideraban indirectos los complementos encabezados por para que
expresan el destinatario de una acción: Conseguí esto para ti. En realidad, no lo son,
como muestra el hecho de que los complementos con para sean compatibles con
complementos indirectos: Le dio la carta para su sobrina, donde el pronombre en
dativo le es complemento indirecto y el grupo preposicional para su sobrino se refiere
al complemento de destinatario; por lo que se refiere a personas distintas.
POR
La preposición por es una de las que presenta mayor variedad de valores,
clasificables en locales, temporales y nocionales (agente, causa, finalidad, etc.).
Específicamente, pueden establecerse los siguientes:
1. Introduce complementos de ligar que indican el curso de un movimiento:
Llegará por la derecha.
2. Puede expresar ubicación aproximada espacial y temporalmente: Debe de
estar por aquí cerca. Viven por el norte de la ciudad. Yo creo que llegaron por el mes
de mayo.
3. Encabeza complementos causales formados por grupos nominales o
adjetivales como con oraciones: El establecimiento se encuentra cerrado por
enfermedad.
4. Expresa finalidad: Se durmió a las cuatro por no levantarse tarde.
5. Con verbos de movimiento, precede al complemento que expresa lo que se
busca o se persigue: Voy por el pan. Popularmente se utiliza la expresión: Voy a por el
pan.
6. Por introduce el complemento agente en las oraciones perifrásticas pasivas:
La carretera fue diseñada por los ingenieros.
7. Introduce complementos que indican aquello a favor de lo cual o en
consideración a lo cual se actúa: Mi madre da la vida por nosotros.
8. Precede al complemento que indica el medio para hacer algo: Lo ha
conseguido por su esfuerzo.
9. Sirve para expresar aquello que sustituye una cosa o persona: Le he
cambiado un cromo por otro.
10. Expresa las operaciones de multiplicar: cinco (multiplicado) por cuatro son
veinte.
11. Sirve para introducir complementos predicativos con algunos verbos que
expresan juicio: Antes de darlo por hecho, tienes que asegurarte de ello.
12. Cuando la preposición va con un infinitivo, significa que la acción no se ha
realizado: Eso está por comprobar.
13. Forma perífrasis verbales:
- Empezar por + infinitivo: Empezaremos por batir los huevos.
- Acabar / terminar por + infinitivo: Ha terminado por irse de casa.
Errores frecuentes
No debe confundirse la combinación de la preposición por y el relativo
que o la conjunción que con la conjunción causal porque: La razón por la que se
enfadó es otra, no *La razón porque la rechazó es otra.
No obstante, alternan porque y por que (preposición + conjunción
completiva) en expresiones finales con el verbo en subjuntivo: Haré todo lo posible
porque estés a gusto.
SEGÚN
La preposición según presenta los siguientes rasgos: es palabra tónica y se
construye con el caso nominativo de los pronombres personales (según tú, no según
ti). Y solo admite como término un grupo nominal, no una oración sustantiva. Se dice
según mi opinión, pero no según que dice él.
Cuando precede a verbos en forma personal no es preposición, sino conjunción
o adverbio relativo.
1. Expresa conformidad entre cierta cosa y lo expresado por el grupo nominal
que introduce: Llovió según las predicciones temporales.
2. Introduce el origen de cierta información o conocimiento: Según mi tío, va
llover.
3. Se emplea para señalar que cierta cosa depende de lo que se dice en la
expresión introducida por según: Según me encuentre, iré a la fiesta o no.
Errores frecuentes
La preposición según solo admite como término un grupo nominal, no una
oración sustantivada.
SIN
1. La preposición sin expresa falta o carencia y puede introducir grupos
nominales (leche sin lactosa), también tener como término una oración sustantiva (Se
fue sin que le dice el regalo).
2. Forma expresiones que equivalen a adjetivos o adverbios: filete sin congelar
(descongelado).
3. Puede introducir expresiones equivalentes a un imperativo negativo: Sin
gritar, te lo ruego.
4. Es frecuente ante un infinitivo para indicar que algo está pendiente para
realizar: Esto está sin fregar.
5. Puede adquirir matices condicionales: Sin el móvil, no puedes llamar.
SO
Equivale a bajo y hoy solo se emplea en expresiones fijas, como so capa de,
so pretexto de y, sobre todo, so pena de: Tendría que llegar puntual, so pena de multa.
SOBRE
1. Expresa la localización de algo que se encuentra en un lugar superior, haya
o no contacto físico: La personas estaba sobre la silla.
Si bien, destaca la idea de situación inmediata, especialmente de una ciudad
que se encuentra al lado de un río: Zamora está sobre el Duero.
2. Figuradamente, conserva la idea de superioridad o preeminencia: El jefe
manda sobre el empleado.
3. En la calificación de pruebas, exámenes, etc., indica la cantidad de la que se
toma una parte: Ha obtenido siete sobre diez. No es recomendable este uso fuera de
este contexto.
4. Con verbos de movimientos (ir, marchar, venir, dirigirse), introduce el
complemento de destino al que se dirige una fuerza militar para atacarlo: Avanzaban
las tropas aéreas sobre Madrid.
5. Se antepone al complemento que indica el asunto sobre el que se trata: una
charla sobre el acoso escolar.
6. Antecede a grupos nominales de sentido temporal con valor aproximado:
Sobre las 5 llegaré a tu casa.
7. Designa la cosa a la que afecta un impuesto: impuesto sobre el valor
añadido.
Errores comunes
Son recomendables los usos de sobre propios del lenguaje deportivo
con el significado de “hacia” o “a”: Tiró sobre canasta; o “contra”: Ha fallado el gol
contra el portero.
No es apropiado el empleo de sobre en lugar de de o de cada en
expresiones que indican que se toma una parte de un todo: Tres sobre diez españoles
son celiacos. Debe decirse Tres de cada diez españoles son celiacos.
TRAS
1. La preposición tras expresa localización con respecto a una persona o cosa
situado detrás de lo designado por el complemento que introduce. Este uso se puede
alternar con la expresión detrás de, que es más frecuente: El libro estaba tras el
ordenador / El libro estaba detrás del ordenador.
2. Introduce lo que aparece detrás en una sucesión, sea estática o sea
dinámica: El segundo va tras el primero.
3. Expresa valor temporal: Tras dos semanas de espera, por fin me voy de
viaje.
4. Aporta a los verbos ir, correr y otros semejantes el sentido de “perseguir”: El
policía corre tras él.
5. Seguida de un infinitivo, introduce una circunstancia que convierte en
abusivo lo que se dice a continuación: Tras llorar, se enfada.
Errores comunes
Aunque en general se considera arcaizante posponer de a cualquier
preposición (bajo esa mirada, ante de los demás), la combinación tras de se encuentra
en la actualidad ocasionalmente en textos literarios con algunos de los sentidos
mencionados: Se adelantó unos pasos hasta el centro de la sala donde se hallaba
depositada la caja de madera y tras de la oración acostumbrada, fue pidiendo los
votos (J. Fernández Santos, Extramuros). Inlcuso, es más frecuente este régimen
indirecto con los pronombres personales mí, ti y sí (tras de mí, tras de sí) que el directo
(tras mí, tras sí).
VÍA
Esta preposición procede del sustantivo vía y se emplea para introducir la
designación de un lugar por el que se pasa o en el que se hace escala en un
desplazamiento: destino Zaragoza vía Madrid. En estilo formal (administrativo,
comercial, técnico, etc.), se ha extendido a sustantivos que no designan lugar:
conexión vía satélite.
Resulta claramente abusivo el uso con adjetivo: Los alimentos llegarán vía
aérea. Debió decirse Los alimentos llegarán por vía aérea, ya que vía no es
preposición, sino un sustantivo al que se aplica el adjetivo aérea.
5. OTRAS LENGUAS
BAJO
No es admisible el uso de bajo en vez de de acuerdo con, al amparo de. Es
frecuente en el español de América por influencia del inglés, pero también de
documenta en España: “El presidente de la comunidad afirma que bajo su mandato no
pagaremos tantos impuestos”.
CON
Expresa compañía o concurrencia: Está con ellos. En ocasiones, estas
relaciones pueden interpretarse locativamente como equivalentes a en/a casa de, en/a
la tienda de, especialmente en el español de América: Se volvió con su primo.
DESDE
1. En algunos países americanos se dan expresiones temporales no puntuales
como: desde tu fiesta hasta la mía.
2. Desde que se emplea en el español general con el sentido de «a partir del
tiempo en que»: Desde que nos casamos, no hemos dejado de viajar.
En Canarias y en muchos países americanos, especialmente del área caribeña,
equivale «en cuanto»: Desde que termine, me voy.
3. En amplias zonas de América puede tener simplemente valor enfático. En
frases como Desde el martes se fue, donde desde resulta en alguna medida superfluo,
se quiere destacar el hecho de que ha pasado mucho tiempo desde el martes.
EN
1. Para expresar el tiempo transcurrido hasta el momento en que da comienzo
una acción: Te aviso en dos minutos. Se trata de un uso tomado del inglés y se
recomienda utilizar otras expresiones, como dentro de, al cabo de o después de: Te
aviso dentro de dos minutos.
2. Puede introducir un gerundio en la construcción llamada «gerundio
preposicional», que equivale a en cuanto, una vez que, al+ infinitivo o nada más +
infinitivo. Es rara en el español actual, pero se emplea en el lenguaje hablado de
algunos países hispanoamericanos, especialmente en ámbitos rurales, y puede
aparecer en textos literarios con intención arcaizante: En llegando a Palacio, limpiaré
las estancias.
ENTRE
1. En algunos países hispanoamericanos, popularmente, se emplea con el
significado «dentro de» en sentido temporal: entre una semana. Este uso se considera
incorrecto y debe evitarse. También se usa en sentido locativo: entre el baúl.
2. En el habla culta de México y América Central se emplea entre más y entre
menos en vez de cuanto más y cuanto menos: Entre más lo quiere, menos
posibilidades. En el resto del ámbito hispánico estas construcciones se restringen al
uso popular y se recomienda evitarlas.
HASTA
En México y América Central se emplea hasta adelante y hasta atrás con el
significado de «lo más adelante posible» y «lo más atrás posible» respectivamente: Él
dijo que esa mañana se iba a poner hasta atrás.
POR
Es frecuente, especialmente en el español americano, el uso de por con el
significado de “durante”: Estarán aquí por dos semanas.
6. TIPOS DE PREPOSICIONES
Tipo de Preposiciones Ejemplos
preposiciones
De lugar A, de, en, entre, Vengo de la tienda
hacia, por, tras, bajo
Me giré hacia la
derecha
De tiempo A, con, de, desde, No saldré con esta
en, para, por, sobre, tras, nieve
hasta
El florero está
sobre la mesita
De causa por Lo hizo por su bien
De finalidad A, para Tomó la pastilla
para mejorarse
De compañía Con Hoy salgo con mis
amigos
De modo A, con, de, en, por, Según la calidad
bajo, según de los alimentos
Amanda está de
guardia
De instrumento A, con, de, en Cógelo con las
pinzas
De privación Sin Sin sal, por favor
De oposición Contra Estábamos en
contra de la huelga
7. OTRAS PREPOSICIONES
Como sabemos, el castellano es una lengua viva y, por tanto, cambia con el
paso de los años. Así pues, a la lista que acabamos mencionar podemos añadir otras
que se memorizaron en su día:
Allende: más allá de, además de. Ej.: Allende los mares.
Circa: hacia. Ej.: Ese libro se editó circa 1850.
Versus: contra, frente a. Ej.: Ese es el caso de Pérez versus González.
8. CONCLUSIÓN
Para finalizar, se ha realizado un análisis de los usos y errores más comunes
de las preposiciones, pero es inevitable que estos no permanezcan fijos al ser un
habla viva y en constante cambio. No obstante, es esencial conocerlos para evitar
confusiones a la hora de comunicarnos.
En cuanto a las dificultades encontradas, debemos decir que este es un tema
muy complejo y extenso que resulta complicado reducir a un cierto número de páginas
determinado, no obstante, hemos sabido solventarlo.
9. BIBLIOGRAFÍA
Cabezas, E. (2015). La preposición I. Arco/Libros.
Moliner, M. (2013). Uso de las preposiciones. Editorial Gredos.
Regueiro, M. L. (2014). El desafía preposicional en ELE. Revista Nebrija de
Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas, 16. Recuperado de
[Link]
Slager, E. (2010). Las preposiciones en español. Editorial Castalia.