HVF021 Manual Compressed
HVF021 Manual Compressed
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Masajeador de electroterapia portátil
Modelo: HV-F021
9 15
programas de niveles de
tratamiento intensidad
ÍNDICE
Antes de usar la unidad Cómo controlar y disminuir su dolor................................................24
Introducción e indicación de uso ........................................................2 ¿Cuándo debería comenzar el tratamiento?..................................24
Precauciones y advertencias importantes de seguridad.......................3 Controle su dolor pronto ..............................................................24
Cómo funciona el masajeador de electroterapia portátil...................10 ¿Cuánto tiempo debe usarlo?........................................................24
Conozca su unidad.............................................................................11 ¿Cuándo debe dejar de usar la unidad?.........................................24
Contenido del paquete..................................................................11 ¿Para qué tipo de dolor es más efectivo?......................................25
Características...............................................................................12 Limpieza y almacenamiento
Botones y sus funciones................................................................12 Limpieza y almacenamiento..............................................................26
Instrucciones de funcionamiento
Pasos de armado................................................................................13 Limpieza de los electrodos...........................................................26
Paso 1 – Coloque las pilas............................................................13 ¿Cuándo debe reemplazar los electrodos?....................................26
Paso 2 – Conecte el cable de electrodos a la unidad principal........... 14 Limpieza de la unidad...................................................................26
Paso 3 – Conecte a presión cualquiera de los cables de electrodos Almacenamiento de los electrodos...............................................27
a cada uno de los electrodos............................................................ 14 Almacenamiento de la unidad y los electrodos............................27
Paso 4 – Quite y deseche la película plástica de los electrodos...... 15 Solución de problemas.........................................................................28
Paso 5 (opcional) – Coloque la unidad en el sujetador para cinturón.. 15 Garantía limitada.................................................................................31
Inicio del tratamiento ........................................................................16 Especificaciones (temperatura de operación y almacenamiento, etc.)............ 33
Paso 1 – Colocación de los electrodos..........................................16 Información importante sobre la Compatibilidad
Paso 2 – Selección de 1 de 9 modos.............................................20 electromagnética (EMC).....................................................................35
Paso 3 – Selección del nivel correcto de intensidad (1 bajo – 15 alto)...23
1
ANTES DE USAR LA UNIDAD
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el nuevo masajeador de electroterapia portátil Esta caja contiene los siguientes componentes:
HV-F021 de OMRON. • Unidad principal
Para usar la unidad de forma segura, lea el manual completo • Cable de electrodos
detenidamente antes de usarla por primera vez. • Dos electrodos (Long Life Pads) de 98 × 64 mm
Guarde este manual de instrucciones en un lugar conveniente o Material: Laminado (espuma de polietileno) con gel
almacénelo con la unidad para futura referencia. • Portaelectrodos
• Dos pilas “AAA” (LR03) para uso de prueba
• Registre su producto en línea en • Sujetador para cinturón
www.omronhealthcare.la/registratuproducto. • Funda blanda
• Guarde su recibo como comprobante de compra para • Manual de instrucciones
cobertura de garantía. • Guía de inicio rápido con Guía para la colocación de los electrodos
INDICACIÓN DE USO
El masajeador de electroterapia portátil HV-F021 de OMRON está diseñado para el alivio de la rigidez, el dolor muscular y articular, en la región
lumbar, brazos, piernas, hombros y pies; ocasionado por el ejercicio y actividades rutinarias. El flujo de la estimulación eléctrica a través de los músculos,
logra que estos se relajen.
Sujetador para 2 pilas alcalinas “AAA” (LR03) Manual de instrucciones Guía de inicio rápido/Guía para la colocación
cinturón para uso de prueba de los electrodos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Masajeador de electroterapia portátil
Modelo: HV-F021 Masajeador Portátil de Electroterapia
HV-F021
11
CONOZCA SU UNIDAD
CARACTERÍSTICAS BOTONES Y SUS FUNCIONES
1. 9 modos preconfigurados (brazo, zona lumbar,
pierna, pie, hombro, articulación, golpecitos, Indicador de electrodo Indicador de pila
frotamientos, fricción). Si el electrodo se desprende, Si las pilas están descargadas, aparecerá
2. 15 niveles de intensidad (1 [bajo] a 15 [alto]). aparecerá este indicador en este indicador en la pantalla.
3. Un par de electrodos (durables, reutilizables, la pantalla. : Las pilas están casi descargadas.
lavables, hasta 150 usos). Nivel de : Las pilas están descargadas.
(Solo use los electrodos y el cable fabricados intensidad Minutos restantes del tratamiento
por OMRON con esta unidad). Botón de modo
4. Apagado automático a los 15 minutos. Seleccione 1 de los 9 modos preconfigurados
5. Pantalla grande que le permite controlar Botón de intensidad que se sienta agradable para su nivel de do-
claramente su tratamiento con el modo, nivel Establézcala según sus lor. El tipo de modo aparecerá en la pantalla.
de intensidad y minutos restantes. necesidades.
Presione ▲ para más Botón de encendido/apagado
6. Indicador de pila descargada que aparece en la Oprímalo una vez para encender y otra
pantalla para recordarle que debe cambiar las pilas. intensidad.
Presione ▼ para menos vez para apagar.
7. Indicador de electrodo que aparece si el
intensidad. Enchufe hembra del cable
electrodo se desprende.
12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PASOS DE ARMADO
2 C
oloque las pilas. Asegúrese de que los signos coincidan
Antes de usar la unidad, inspeccione lo siguiente. cuando coloque las pilas.
1. Asegúrese de que el cable de electrodos no esté averiado.
2. Asegúrese de que el gel de los electrodos no esté dañado.
3. Verifique que la conexión del cable de electrodos no esté rota.
4. Verifique que la unidad esté intacta y funcionando bien.
5. Verifique que no haya derrame del fluido de las pilas.
3 V
uelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas. Ajústela
PASO 1 – COLOQUE LAS PILAS con una moneda.
1 Retire la tapa del compartimiento de las pilas en la parte trasera
de la unidad con una moneda.
Tapa del compartimiento de las pilas
13
PASOS DE ARMADO
PASO 2 – CONECTE EL CABLE DE ELECTRODOS A PASO 3 – CONECTE A PRESIÓN CUALQUIERA DE
LA UNIDAD PRINCIPAL LOS CABLES DE ELECTRODOS A CADA UNO DE
Conecte el enchufe macho del cable de electrodos a la parte inferior LOS ELECTRODOS
de la unidad principal. La primera vez, quite los electrodos del paquete sellado.
NOTA:
Los electrodos no se adherirán si la piel es muy vellosa.
Recomendamos afeitar el área para un tratamiento efectivo.
14
PASOS DE ARMADO
PASO 4 – QUITE Y DESECHE LA PELÍCULA PASO 5 (OPCIONAL) – COLOQUE LA UNIDAD EN
PLÁSTICA DE LOS ELECTRODOS EL SUJETADOR PARA CINTURÓN
Quite la película plástica transparente de la parte
trasera de los electrodos.
Deseche la película plástica protectora, así como
la envoltura transparente.
HOMBRO HOMBRO
Coloque ambos electrodos sobre el hombro, de Coloque un electrodo en la parte delantera y otro en la parte
acuerdo a su dolor. trasera del hombro.
No utilizar cerca del corazón, en ambos lados del tórax simultáneamente o sobre el pecho, pues el ingreso de corriente eléctrica
puede causar alteraciones del ritmo cardíaco que podrían ser mortales.
19
INICIO DEL TRATAMIENTO
PASO 2 – SELECCIÓN DE 1 DE 9 MODOS
• P
resione “ON/OFF” (Encendido/Apagado). Cómo cambiar de modo
• Seleccione SOLO 1 de los 9 modos. (Los modos no pueden combinarse). La unidad se encuentra automáticamente de forma
predeterminada en el último modo seleccionado. Cada vez que
Seleccione uno de los modos similares a un masaje: presione el botón de modo, cambiará al siguiente modo al nivel más
1. Golpecitos bajo de intensidad. Solo puede usar UN MODO a la vez.
2. Frotamientos
3. Fricción Cómo seleccionar el modo adecuado
O Puede usarse cualquiera de los modos en las partes del cuerpo o los
tipos de dolor descritos en este manual o en la Guía de inicio rápido/
Seleccione un modo de área de dolor: Presione
“MODO” Guía para la colocación de los electrodos.
4. Brazo
Seleccione el modo que usted considera es adecuado para su dolor
5. Zona lumbar Presione en particular.
6. Pierna “ON”
7. Pie
8. Articulación (rodilla/codo/muñeca)
9. Hombro
20
INICIO DEL TRATAMIENTO
PASO 2 – SELECCIONE 1 DE 9 MODOS (continuación)
Brazo Zona lumbar Pierna Pie
23
CÓMO CONTROLAR Y DISMINUIR SU DOLOR
¿Cuándo debería comenzar el tratamiento? 1 sesión Máx. minutos/sesión Máx. veces/día
Úselo tan pronto como comience su dolor. Comience con una sesión Apagado automático 30 minutos 3 veces al día
(la unidad se apaga automáticamente a los 15 minutos). Apáguela tras 15 minutos
con los electrodos aún conectados y una vez más ASIGNE UNA Vea las advertencias en la página 9. Un tratamiento a largo
PUNTUACIÓN A SU DOLOR (del 1-bajo al 15-alto). plazo y una estimulación intensa pueden causar fatiga muscular
Controle su dolor pronto y provocar efectos adversos.
Si controla su dolor pronto, podría evitar que este se vuelva peor ¿Cuándo debe dejar de usar la unidad?
o incluso crónico. Es mejor que lo controle pronto, de manera que 1. Si experimenta una reacción adversa (irritación/enrojecimiento/
no alcance un umbral alto de dolor, en el que este dolor limite sus quemaduras en la piel, dolores de cabeza u otras sensaciones de
actividades diarias. dolor, o si siente alguna molestia inusual).
¿Cuánto tiempo debe usarlo? 2. Si su dolor no mejora, se vuelve gravemente crónico e intenso,
Comience con una sesión de 15 minutos. Siempre apague la unidad o continúa por más de 5 días.
con los electrodos aún conectados. Asigne una puntuación a su
dolor para monitorear su progreso, del 1-bajo al 15-alto. Pare las
sesiones de tratamiento si el dolor ha disminuido o desaparecido.
Presione el botón “ON” (encendido) para continuar el tratamiento
por otra sesión de 15 minutos.
24
CÓMO CONTROLAR Y DISMINUIR SU DOLOR
¿Para qué tipo de dolor es más efectivo?
Este tratamiento es óptimo para el dolor agudo debido a que es Antes de usar la unidad, verifique estos puntos para
localizado. El dolor agudo es el dolor en una zona por menos de asegurar que todo funcione correctamente.
3 meses. Si usted tiene dolor crónico, puede que tenga dolor en más 1. Asegúrese de que el cable no esté averiado.
de una zona y por más de 6 meses. El dolor crónico puede verse 2. Verifique que los electrodos adhieran bien y que no estén
agravado por otros problemas que esta unidad no puede tratar. dañados.
3. Verifique que la conexión del cable de electrodos no
Sin embargo, recuerde que la unidad no cura el dolor ni la causa esté rota.
raíz del dolor. Ésta brinda alivio temporal o disminución del dolor 4. Verifique que la unidad esté intacta y funcionando bien.
para que usted pueda manejar mejor su vida y actividades. 5. Verifique que no haya derrame del fluido de las pilas.
25
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
La unidad está diseñada para uso repetido a través del tiempo. 4. Lave los electrodos y deje secar completamente la superficie
Los electrodos durarán hasta 150 usos o 5 meses (basado en su adhesiva. No limpie la unidad con un pañuelo de papel o un paño.
uso una vez al día). A continuación, encontrará instrucciones de 5. Los electrodos son reemplazables y pueden comprarse
limpieza y almacenamiento importantes: cuando sea necesario. Para hacerlo, puede contactarse con
Limpieza de los electrodos los distribuidores autorizados de OMRON en su país en
1. Apague la unidad y retire el cable de electrodos de los electrodos. www.omronhealthcare.la.
2. Lave los electrodos cuando la superficie adhesiva se ensucie y/o La duración de los electrodos puede variar según la frecuencia con
los electrodos no se adhieran con facilidad. la que los lave, la condición de la piel y cómo los almacene.
• Lave el electrodo delicadamente ¿Cuándo debe reemplazar los electrodos?
con las yemas de los dedos bajo Si el electrodo ya no se adhiere a su piel o si más del 25% de la
una corriente suave de agua fría por superficie del electrodo no está en contacto con su piel.
varios segundos (no use esponjas/ Limpieza de la unidad
paños/objetos con filo, como un 1. Apague la unidad y desconecte el cable de electrodos de los electrodos.
clavo, en el lado adhesivo, no use 2. Limpie la unidad con un paño levemente humedecido (o con
detergentes, químicos o jabón). un paño mojado con una solución neutral de limpieza) y seque
3. Los electrodos se pueden lavar después de 15 usos, cuidadosamente.
aproximadamente 10 veces hasta 150 usos. No lave los electrodos • No use químicos (como tíner, benceno).
por demasiado tiempo o con demasiada frecuencia. • No permita que penetre agua en el interior de la unidad.
26
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Almacenamiento de los electrodos Almacenamiento de la unidad y los electrodos
1. Apague la unidad y desconecte el cable • Guarde la unidad con el sujetador para cintu-
de la parte inferior de la unidad. rón colocado.
Guarde los electrodos con los cables de
2. Retire los electrodos de su cuerpo. electrodos en el portaelectrodos y póngalos
en la funda.
3. Deje los cables de electrodos • No guarde la unidad en áreas bajo la luz di-
conectados a los electrodos. recta del sol, temperaturas altas o bajas, áreas
húmedas, cerca del fuego, vibración o golpes.
Coloque los electrodos en el
portaelectrodos, uno a cada lado, Temperatura de operación y almacenamiento,
con la parte adhesiva de cada +10 a +40 °C, 30 a 80% humedad relativa.
electrodo en el portaelectrodos. • No guarde la unidad en lugares que estén fácilmente al
alcance de los niños.
4. Enrolle los cables de electrodos en el • Cuando no se utilice por un período prolongado, retire las pilas antes
portaelectrodos. de almacenar la unidad para evitar un derrame de líquido de las pilas.
• No envuelva el cable de electrodos
alrededor de la unidad ya que podría
dañar el cable.
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución... Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución...
Coloque el otro electrodo en No se siente la ¿Las pilas están bajas? Reemplace ambas pilas AAA.
¿Está usando solo un la piel. Debe usar AMBOS intensidad.
electrodo? ELECTRODOS para que el Nivel muy débil Presione el botón para
¿Es la intensidad “1”?
tratamiento funcione. de intensidad. subir ▲ (flecha hacia arriba).
¿Ha quitado la Quite la película de la Lave la superficie adhesiva de
película transparente superficie adhesiva de los ¿Está la superficie los electrodos delicadamente
de los electrodos? electrodos.
adhesiva de los con las yemas de los dedos
No se siente la ¿Los electrodos están Verifique la colocación de los electrodos sucia o por aproximadamente
intensidad. uno encima del otro electrodos. Consulte la Guía para
o se superponen? la colocación de los electrodos. seca? 3 segundos bajo una corriente
Nivel muy débil
de intensidad. La piel enrojece o suave de agua fría.
Conecte el enchufe macho
¿El cable está bien ¿La duración del Reduzca el tiempo de
del cable correctamente en el se siente irritada.
conectado a la enchufe hembra en la parte tratamiento es tratamiento a menos de
unidad? inferior de la unidad. demasiado larga? 15 minutos.
¿La intensidad Presione el botón para ¿Están los dos Consulte la Guía para la
configurada es subir ▲ (flecha hacia arriba). electrodos correctamente colocación de los electrodos
demasiado baja?
¿El gel está dañado? Reemplace los electrodos. colocados en el cuerpo? y colóquelos correctamente.
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución... Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución...
La piel enrojece o ¿Está desgastada la Reemplace ambos ¿Ha quitado la película Quite la película de la
se irrita. superficie del electrodo? electrodos al mismo tiempo. transparente del superficie adhesiva de
electrodo? los electrodos.
¿Están las polaridades
de las pilas (+ y -) ¿Los electrodos están
Revise que las pilas estén
No hay fuente de alineadas en la húmedos? o ¿su Deje secar los electrodos
alineadas correctamente. El gel de los
alimentación. dirección incorrecta? piel está demasiado o la piel.
Cambie las pilas. electrodos no se
¿Las pilas están húmeda?
descargadas? adhiere a la piel.
El gel del electrodo
Reemplace el electrodo.
La unidad se Reemplace ambas pilas al podría estar dañado.
¿Las pilas están bajas?
apaga durante mismo tiempo.
Afeite el área circundante
el uso. ¿Tiene demasiado
¿Está roto el cable? Reemplace el cable. para una adhesión adecua-
vello en su piel?
da del electrodo.
El indicador de la
pila está vacío o Reemplace ambas pilas al
¿Las pilas están bajas?
casi vacío. mismo tiempo.
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución... Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución...
¿Está usando los Seque el área de ¿Ha quitado la
Quite la película de la superficie
electrodos mientras suda? colocación del electrodo. película transparente
adhesiva de los electrodos.
del electrodo?
¿Se han lavado los
Deje los electrodos en Conecte el enchufe macho
electrodos por demasiado ¿El cable está bien
El gel de los el refrigerador (no los del cable correctamente en el
tiempo y/o con Aparece el conectado a la
electrodos no se congele) durante la noche. enchufe hembra en la parte
demasiada frecuencia? indicador de unidad principal?
adhiere a la piel. inferior de la unidad principal.
electrodo.
¿Estuvieron los electrodos
Lave la superficie adhesiva de
almacenados bajo altas Reemplace ambos
¿Está la superficie los electrodos delicadamente
temperaturas, alta hume- electrodos.
adhesiva de los con las yemas de los dedos
dad o luz directa del sol?
electrodos sucia o por aproximadamente 3
Aparece el Solo un electrodo está Vuelva a colocar los seca? segundos bajo una corriente
indicador de colocado, o ninguno electrodos que se suave de agua fría.
electrodo. de los electrodos está desprendieron firmemente Si las anteriores medidas no tienen resultado, comuníquese con los
colocado. en la piel. distribuidores autorizados de OMRON en su país en www.omronhealthcare.la.
30
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
Se garantiza que su masajeador de electroterapia portátil LO QUE PRECEDE ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA
HV-F021 y el cable de electrodos, lo que no incluye los electrodos POR OMRON EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO, Y POR
(Long Life Pads) ni las pilas, estarán libres de defectos en LA PRESENTE, OMRON RENUNCIA A CUALQUIER OTRA
materiales y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha GARANTÍA, TÁCITA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE
de compra, si se usan de acuerdo con las instrucciones que se GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
suministran con el masajeador. Se garantiza que los electrodos Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. LAS
(Long Life Pads) estarán libres de defectos en materiales y mano de GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS QUE
obra durante 180 días a partir de la fecha de compra, si se usan de PUEDAN ESTAR IMPUESTOS POR LEY, SI LOS HAY, TIENEN
acuerdo con las instrucciones suministradas. La garantía a la que se UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE LA GARANTÍA
hace referencia se extiende solo al comprador original. EXPRESADA MÁS ARRIBA.
A consideración nuestra, reemplazaremos, sin costo alguno, OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA
cualquier unidad cubierta por la garantía arriba mencionada. DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO
El reemplazo es nuestra única responsabilidad y su único recurso ESPECIAL, FORTUITO, CONSESECUENTE O INDIRECTO.
bajo las garantías provistas.
Si su unidad requiere servicio dentro del plazo de la garantía,
comuníquese con el distribuidor autorizado de OMRON en su país.
31
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que varíen por jurisdicción. A causa
de requisitos locales especiales, algunas de las limitaciones
mencionadas arriba podrían no serle aplicables.
32
ESPECIFICACIONES (TEMPERATURA DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO, ETC.)
ESPECIFICACIONES
Nombre del producto Masajeador de electroterapia portátil Aprox. 52 (ancho) × 112 (alto) ×
Dimensión exterior
Modelo HV-F021 25 (profundidad) mm
3V Clasificación de equipo
Características eléctricas (2 pilas alcalinas AAA o 2 pilas de Encendido internamente
electromédico
manganeso AAA) Clasificación IP IP 22
Las pilas nuevas (2 pilas alcalinas AAA) durarán
Duración de las pilas aprox. 4 meses (con un uso de 15 minutos al día, Este producto de OMRON ha sido fabricado bajo el estricto sistema de
modo zona lumbar, máx. intensidad). calidad de OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japón.
Frecuencia Aprox. 1 a 238 Hz Diseñado para un mínimo de 5 años de vida útil.
La clasificación IP es el grado de protección provisto por un recinto según
Duración del PULSO 150 μsec
IEC 60529. Este dispositivo está protegido contra objetos extraños sólidos de
Salida máxima de corriente 12 mm de diámetro, tales como un dedo y objetos más grandes, y contra gotas
10 mA
eléctrica
de agua que caen de forma oblicua, que afectarían la operación normal.
Salida máxima de voltaje 70 V (durante 500 Ω de carga)
Control de intensidad 15 niveles de intensidad = Muestra la pieza aplicada tipo BF.
Humedad, temperatura de +10 a +40 °C
funcionamiento y almacena- 30 a 80% HR = Lea el manual de instrucciones detenidamente
miento (al usar el producto)
Temperatura/humedad/ -20 a +60 °C E
ste producto no debe ser utilizado por personas con implantes
presión de aire de transporte 10 a 95% HR, 700 a 1060 hPa médicos, p. ej., marcapasos, corazón o pulmón artificial u otros
Peso Aprox. 100 g (lo que incluye las pilas) sistemas electrónicos de soporte vital.
33
ESPECIFICACIONES
Accesorios/repuestos
1. Electrodos (Long Life Pads)
Un paquete contiene dos electrodos.... Número de modelo: HV-LLPAD
2. Cable de electrodos..........................Número de artículo: 4015839-6
3. Portaelectrodos.................................Número de artículo: 1614950-5
4. Funda blanda.......................................Número de artículo: 1614990-4
34
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Debido al creciente número de dispositivos electrónicos existentes, Sin embargo, es necesario tomar precauciones especiales:
como computadoras y teléfonos celulares, es posible que los • El uso de accesorios y cables no especificados por OMRON, con
dispositivos médicos sean susceptibles a las interferencias la excepción de los cables vendidos por OMRON como repuesto
electromagnéticas recibidas de otros dispositivos. Las interferencias para componentes internos, podría provocar un incremento de
electromagnéticas podrían provocar un funcionamiento incorrecto del emisiones o una reducción en la inmunidad del dispositivo.
dispositivo médico y crear una situación potencialmente insegura. • Los dispositivos médicos no deben utilizarse junto o encima de
Los dispositivos médicos tampoco deberían interferir con otros otros equipos. En el caso de que sea necesario usarlo bajo estas
dispositivos. circunstancias, el dispositivo médico debe ser controlado para
verificar su normal operación en la configuración en la que será
Con el objeto de regular los requisitos para EMC (Compatibilidad utilizado.
electromagnética) y evitar situaciones poco seguras del producto, se ha • No use teléfonos celulares ni otros dispositivos que generen
implementado el estándar IEC60601-1-2. Este estándar define los niveles campos eléctricos o electromagnéticos potentes cerca del
de inmunidad a interferencias electromagnéticas así como los niveles dispositivo médico. Esto podría provocar un funcionamiento
máximos de emisiones electromagnéticas para dispositivos médicos. incorrecto de la unidad y crear una situación potencialmente
Los dispositivos médicos fabricados por OMRON Healthcare insegura. Se recomienda conservar una distancia mínima de 7 m.
cumplen con este estándar IEC60601-1-2:2007 tanto para inmunidad Compruebe que el funcionamiento del dispositivo sea correcto en
como emisiones. caso de que la distancia sea menor.
35
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
El HV-F021 está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del HV-F021 deberá
asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
Emisiones electromagnéticas IEC60601-1-2
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Emisiones RF El HV-F021 usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
CISPR 11 Grupo 1 emisiones RF son muy bajas y es improbable que provoquen interferencias en equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones RF Clase B
CISPR 11
Emisiones armónicas No corresponde
IEC 61000-3-2 El uso del HV-F021 es adecuado en cualquier ámbito, incluso ámbitos domésticos y
los conectados directamente a la red pública de bajo voltaje que abastece a los edificios
Fluctuaciones de destinados a vivienda.
voltaje/emisiones de
parpadeo No corresponde
IEC 61000-3-3
36
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Inmunidad electromagnética IEC60601-1-2
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético –guía
Descarga electrostática El suelo debe ser de madera, cemento o azulejo.
±6 kV por contacto ±6 kV por contacto
(ESD) Si los suelos están revestidos de material sintético,
±8 kV al aire ±8 kV al aire
IEC 61000-4-2 la humedad relativa debería ser por lo menos del 30%.
±2 kV para líneas de
Transitorios eléctricos
suministro de energía
rápidos/en ráfagas No corresponde No corresponde
±1 kV para líneas de
IEC 61000-4-4
entrada/salida
Sobrevoltaje ±1 kV entre fases
No corresponde No corresponde
IEC 61000-4-5 ±2 kV de línea a tierra
37
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Inmunidad electromagnética IEC60601-1-2
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético –guía
<5% UT
(>95% de caída con respecto al UT)
durante 0,5 ciclo
Caídas de voltaje, 40% UT
interrupciones cortas y (60% de caída con respecto al UT)
variaciones de voltaje durante 5 ciclos No corresponde No corresponde
del suministro de 70% UT
energía (30% de caída con respecto al UT)
IEC 61000-4-11 durante 25 ciclos
<5% UT
(>95% de caída con respecto al UT)
durante 5 segundos
Campo magnético Los campos magnéticos de la frecuencia
(50/ 60 Hz) de la 3 A/m 3 A/m de línea deben tener los niveles propios de
frecuencia de línea un lugar típico en un entorno comercial u
IEC 61000-4-8 hospitalario típico.
Nota: UT es la tensión de red CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
38
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Inmunidad electromagnética IEC60601-1-2
Prueba de Nivel de Nivel de
inmunidad prueba cumplimiento Entorno electromagnético –guía
IEC 60601
No deben usarse equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles cerca de ninguna
parte del HV-F021, lo que incluye los cables, a una distancia menor que la recomendada,
calculada a partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor.
3 V rms Distancia de separación recomendada
RF conducida 150 kHz a 3 V rms d = 1.2 150 kHz a 80 MHz
IEC 61000-4-6 80 MHz d = 1.2 80 MHz a 800 MHz
d = 2.3 800 MHz a 2.5 GHz
RF irradiada 3 V/m 3 V/m donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W), según el fabricante
IEC 61000-4-3 800 MHz a del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).
2.5 GHz Las intensidades de campo de los transmisores RF fijos, según lo que determine la
prueba electromagnética in situ,*2), deben ser inferiores al nivel de cumplimiento en
cada rango de frecuencias.*3)
Puede haber interferencias cerca de equipos marcados con el siguiente símbolo:
39
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Inmunidad electromagnética IEC60601-1-2
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético –guía
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más alto.
Nota 2: Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la
absorción y el reflejo en estructuras, objetos y personas.
*2)
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones de base para radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y
radios móviles terrestres, emisoras de radio AM y FM y emisiones de televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud.
Para evaluar el entorno electromagnético provocado por transmisores de RF fijos, se debería considerar la posibilidad de realizar una
prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde habrá de usarse el HV-F021 excede el nivel de
cumplimiento de RF correspondiente indicado arriba, el HV-F021 deberá ser observado para verificar su funcionamiento normal. Si se
observa una anomalía en el funcionamiento, puede que sea necesario tomar medidas adicionales como reorientar o trasladar el HV-F021.
*3)
En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberían ser inferiores a 3 V/m.
40
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el HV-F021
El HV-F021 está destinado para ser usado en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o
usuario del HV-F021 puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de
comunicación RF (transmisores) y el HV-F021, tal como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de comunicación.
Potencia máxima de Distancia de separación según la frecuencia del transmisor en metros
salida del transmisor 150 kHz a 80 MHz 80 kHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz
en watts d = 1.2 d = 1.2 d = 2.3
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Para transmisores con una potencia máxima de salida que no figure en la tabla precedente, la distancia de separación d recomendada en
metros (m) se puede determinar por medio de la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de
salida del transmisor en vatios (W), según el fabricante del transmisor.
Nota: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia para el rango de frecuencias más alto
Nota: Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la
absorción y el reflejo en estructuras, objetos y personas.
41
NOTAS
42
Distribuido por:
OMRON HEALTHCARE, INC.
Illinois, U.S.A.
www.omronhealthcare.la
Fabricado por:
OMRON DALIAN Co., Ltd.
No. 28, Dong Bei Er Street, Economic and Technical Development Zone,
Dalian 116600, China
HV-F021-LA
Hecho en China 5371493-0C
© 2015 OMRON HEALTHCARE, INC. IM-HV-F021-LA-03-06/2017