Grove 760E
Grove 760E
product
guide
55 t
33,5 m
10,1 - 29,2 m
65 m
• INVERTED OUTRIGGERS JACKS: allows to protect the cylinder rod from sand, dust, oils and various element you can
find on a jobsite. The outriggers can be fixed in 3 different positions: fully retracted, 50 % and 100 %.
Pin
• INNEN LIEGENDE ABSTÜTZZYLINDER: schützt die Zylinderstange vor Sand, Staub, Öl und verschiedenen anderen
Einflüssen auf der Baustelle. Die Abstützträger können in 3 Stellungen fixiert werden: Voll eingefahren, 50 % und 100 %.
Outer casing
• SYSTÈME DE CALAGE INVERSÉ : permet de protéger la tige de vérin du sable, de la poussière, de la graisse et de tout
autre élément courant sur un site de chantier. Le système de calage peut être placé dans 3 positions : entièrement ren-
tré, 50 % et 100 %.
• ESTABILIZADORES INVERTIDOS: permite proteger el vástago del cilindro, de la arena, el polvo, aceites y diversos ele-
mentos que se pueden encontrar en el lugar de trabajo. Los estabilizadores se pueden fijar en 3 posiciones diferentes:
Rod Totalmente plegados, 50% y 100%.
• STABILIZZATORI A STELI ROVESCIATI: consentono di proteggere lo stelo del cilindro da sabbia, polvere, olio e vari
elementi che si trovano sui luoghi di lavoro. Gli stabilizzatori possono essere estesi in 3 posizioni diverse: Completamente
retratti, 50% e 100%.
Barrel • ESTABILIZADORES INVERTIDOS: permite proteger a haste do cilindro da areia, do pó, dos óleos e dos vários elemen-
tos que se podem encontrar num local de trabalho. Os estabilizadores podem ser fixados em 3 posições diferentes: to-
talmente fechados, abertos a 50% e abertos a 100%.
• ПЕРЕВЕРНУТЫЕ ЦИЛИНДРЫ ОПОР: способствуют защите штока цилиндра от попадания песка, пыли и прочих
веществ, имеющихся на рабочем месте. Выносные опоры можно устанавливать в 3 различных положениях:
выдвинув полностью, на 50% или 100%.
• WORK AREA DEFINITION SYSTEM: the system creates “virtuals walls” that will alert the operator when
approaching the limits of the pre-set working area.
RT760E
• ARBEITSBEREICHSBEGRENZER: das System erstellt "virtuelle Wände". Der Bediener wird gewarnt, sobald
er sich den Grenzen des vordefinierten Arbeitsbereichs nähert.
• DISPOSITIF DE LIMITATION DU DOMAINE D'ÉVOLUTION (Work Area Definition System) : ce système crée
des « parois virtuelles » et alerte l'opérateur lorsque la grue s'approche des limites de la zone d'évolution
prédéfinie.
• SISTEMA DE DEFINICIÓN DE ÁREA DE TRABAJO: este sistema crea "muros virtuales" que alertarán al
operador cuando se acerque a los límites del área de trabajo predefinida.
• SISTEMA DI DEFINIZIONE DELL'AREA DI LAVORO: l’operatore crea dei “muri virtuali” e sarà avvisato
all’avvicinarsi dei limiti dell’area di lavoro predefinita.
• SISTEMA DE DEFINIÇÃO DA ÁREA DE TRABALHO: o sistema cria "paredes virtuais" que, quando a grua se
está a aproximar dos limites predefinidos para a área de trabalho, fazem com que o operador seja avisado
em conformidade.
• СИСТЕМА ОГРАНИЧЕНИЯ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ: система создает «виртуальные стены»,
предупреждающие оператора о приближении к границам заданной рабочей зоны.
Contents • Inhalt • Contenu • Contenido • Contenuto • Índice • Содержание
Manitowoc Crane CARE is the Manitowoc Crane Group’s unparalleled product support organisation. Manitowoc Crane CARE combines all aspects of parts, service, technical documentation,
technical support and training into one organisation. The program includes all of the Manitowoc Crane Group’s brands, which include, Potain, Grove, Manitowoc and National Crane.
For the care of your crane and the prosperity of your business, Manitowoc Crane CARE is your single source for customer support. Wherever, whenever, whatever – we’re there.
Manitowoc Crane CARE vereint alle Serviceleistungen der Manitowoc Crane Group im Produktsupport vor und nach dem Verkauf: Ersatzteile, Service, technische Dokumentation, technischer
Support und Schulung, alles unter einem Dach. Dieser Service erstreckt sich auf alle Marken der Manitowoc Crane Group: Potain, Grove, Manitowoc und National Crane.
Damit Ihr Kran leistungsfähig bleibt und Ihr Erfolg gesichert ist, bietet Ihnen Manitowoc Crane CARE einen umfassenden Support aus einer Hand. Zu jeder Zeit, an jedem Ort, für jeden Fall – wir sind für Sie da.
Organisation hors pair dédiée au support technique des produits de Manitowoc Crane Group, Manitowoc Crane CARE réunit au sein d’une même entité tous les aspects du service : pièces de rechange, service
après-vente, publication technique, assistance technique et formation. Ce programme s’adresse à toutes les marques de Manitowoc Crane Group : Potain, Grove, Manitowoc et National Crane.
Pour assurer l’entretien de vos grues et la prospérité de votre entreprise, Manitowoc Crane CARE constitue votre unique interlocuteur du service à la clientèle. Où que vous soyez, quel que soit votre besoin, vous
pouvez toujours compter sur nous !
Manitowoc Crane CARE, es la organización post-venta y soporte técnico de Manitowoc Crane Group. Manitowoc Crane CARE combina todos los aspectos de piezas de repuesto, servicio,
documentación técnica, apoyo técnico y formación en un único lugar. El programa también incluye todas las ramas Manitowoc Crane Group que engloba Potain, Grove, Manitowoc y National Crane.
Para el cuidado de su grúa y la prosperidad de su negocio, Manitowoc Crane CARE, es la forma más sencilla de ayudarle. Donde sea y cuando sea, nosotros estamos allí.
RT760E
Manitowoc Crane CARE è l’ineguagliabile organizzazione di supporto di Manitowoc Crane Group. Manitowoc Crane CARE gestisce tutte le attività legate a pezzi di ricambio, documentazione tecnica, assistenza
tecnica e formazione riunite in un unico punto di riferimento. Questo servizio è attivo per tutti i marchi di Manitowoc Crane Group e precisamente Potain, Grove, Manitowoc e National Crane.
Per l’assistenza delle Vostre gru e per la redditività dei Vostri investimenti, Manitowoc Crane CARE è l’insostituibile Vostra risorsa. In ogni posto, tutte le volte, per qualsiasi necessità – noi ci siamo
Organização verdadeiramente ímpar do Manitowoc Crane Group, é à Manitowoc Crane Care que compete a responsabilidade pelo suporte técnico dos nossos produtos. Ela reúne, numa mesma
entidade, todos os aspectos do serviço: peças de substituição, serviço pós-venda, documentação técnica, suporte técnico e formação. Este programa abrange todas as marcas do Manitowoc Crane Group: Potain,
Grove, Manitowoc e National Crane.
Para assegurar a manutenção cuidada das suas gruas e a prosperidade do seu negócio, o seu único interlocutor do serviço de clientes é a Manitowoc Crane CARE. Esteja onde estiver, sejam
as horas que forem, precise do que precisar, pode sempre contar connosco!
Manitowoc Crane CARE - это не имеющая аналогов организация, входящая в Manitowoc Crane Group и осуществляющая техническую поддержку продукции. Manitowoc Crane CARE занимается
всеми аспектами, связанными с запасными частями, услугами, технической документацией, технической поддержкой и обучением. Программа включает все торговые марки Manitowoc
Crane Group, в том числе, Potain, Grove, Manitowoc и National Crane.
Manitowoc Crane CARE является единой точкой контактов для всех клиентов компании, где они могут получить полное обслуживание для используемых ими кранов, что, в свою очередь,
обеспечит процветание их бизнеса. Мы всегда там и в тот момент, где и когда мы необходимы.
Specification
Superstructure Carrier
cable followers.
Maximum Single Line Pull:
• 1st layer:................8 246 kg. • 3rd layer: ..................7 560 kg.
• 5th layer:................6 508 kg.
Maximum Permissible Line Pull:
7 620 kg with 6X37 class rope.
7 620 kg. with 35X7 Rotation Resistant rope.
Maximum Single Line Speed: 179 m/min.
Rope Construction: 6X36 EIPS IWRC, Special Flexible
35x7 Flex-X, Rotation Resistant
Rope Diameter: 19mm. Rope Length: Main Hoist: 152 m - Optional: 168 m.
Maximum Rope Stowage: 211 m.
Kranoberwagen Kranunterwagen
Ausleger Rahmen
Von 10,8 m bis 33,5 m ausfahrbarer, vierteiliger, voll teleskopierbarer
Ausleger mit Synchronverstellung. Maximale Rollenhöhe 36,4 m.
Kastenprofilrahmen aus hochfestem Feinkornstahl.
Abschlepp- und Verzurrösen vorne/hinten.
5
*Feststehender Klappspitzenausleger Abstützungen
Abwinkelbare Klappspitze in Gitterbauweise, 10,1 m Länge. Vier hydraulisch teleskopierbare, einteilige Kastenprofil-Abstützträger mit
Abwinkelung 0°, 25° und 45°. Seitlich am Ausleger montierbar innen geführten Stützzylindern und integrierten Halteventilen.
Maximale Arbeitshöhe : 45,8 m. Drei Stellungen: 0%, 50% und voll ausgefahren.
Abstützteller mit Schnellentriegelung aus Stahl, Durchmesser 610 mm,
*Doppelklappspitze maximaler Stützdruck per Teller 36 606 kg.
Abwinkelbare Doppel-Klappspitze in Gitterbauweise, 10,1 - 17,1 m. Bedienelemente und Nivellieranzeige in der Kabine.
Abwinkelbar 0°, 25°, 45°, an den Teleskop-Grundausleger anklappbar.
Maximale Arbeitshöhe : 53,2 m. Motor
Insert
Cummins QSB 6,7 Liter Sechszylinder-Dieselmotor, 240 PS, 179 kW
*Teleskopklappspitze (brutto) bei 2 500 U/Min. Max. Drehmoment : 987 Nm bei 1 500 U/Min.
Zwischenstücke in Gitterbausweise mit einer Länge von 6,1 m oder
12,2 m. Anbau zwischen Auslegerkopf und Doppel-Klappspitze, nicht am Getriebe
Kran verstaubar. Maximale Rollenhöhe: 65,2 m Spicer Powershiftautomatikgetriebe, 6 Vorwärtsgänge und 6 Rückwärtsgänge.
Abkoppelung der Vorderachse für Fahrtantrieb 4 x 2.
Wippwerk
Ein doppelt wirkender Hydraulikzylinder mit integriertem Antrieb/Lenkung
Sicherheits-Rückschlagventil. Auslegerverstellwinkel von -3° bis +78°. 4 x 4.
Separate Servolenkung :
Lastmoment- und Hubendschalter-System Vorne : Vollhydraulisch, über Lenkrad betätigt.
System für Lastmomentbegrenzung über Standard-”Grafikdisplay“ Hinten : Vollhydraulisch, über Schalter betätigt.
und Anti-Two Block System mit akustisch-optischer Warnung und Stellt vier stufenlos veränderliche Lenkarten bereit : Nur vorne, nur hinten,
Steuerhebelsperre. Diese Systeme bieten elektronische Anzeige von Hundegang und koordiniert. Lenkungsanzeige hinten. Wendekreis : 6,7 m.
Auslegerwinkel, Auslegerlänge, Radius, Arbeitshöhe, relativem Lastmo-
ment, maximal zulässiger Last, Hakenlast und Hubendabschaltungs- Achslinien
Vorrichtung. Das zur Standardausrüstung gehörende System zur Vorne: Antrieb/Lenkung über Differenzial und Planetenuntersetzungs-
Arbeitsbereichsbegrenzung ermöglicht es dem Bediener, sichere getriebe, fest mit dem Rahmen verbunden.
Arbeitsbereiche vorzugeben und zu definieren. Nähert sich der Kran der Hinten: Antrieb/Lenkung über Differenzial und Planetenuntersetzungs-
Begrenzung des sicheren Arbeitsbereichs, wird der Bediener akustisch und getriebe, pendelnd mit dem Rahmen verbunden.
optisch gewarnt, wodurch Kollisionen am Einsatzort vermieden werden.
Bereifung
Kabine Standard 29,5 x 25 – 28-lagig, Diagonalreifen, General
Rundsichtkabine, in Stahlblech ausgeführt, mit Schalldämmung und
getöntem Sicherheitsglas. Komfortsitz mit in die Armlehnen integrierten, Beleuchtung
einachsig verstellbaren Steuerhebeln. Armaturenbrett mit Anzeigen für alle Volle Beleuchtungsanlage mit Blinkleuchten, Scheinwerfern,
Motorfunktionen. Weitere Standardausrüstung: Heißwasserheizung, Schluss- und Bremsleuchten und Warnblinkanlage.
Umluftgebläse, Schiebefenster seitlich und hinten, Dachschiebefenster mit
elektrischem Scheibenwischer und Sonnenschutz, elektrischer Höchstgeschwindigkeit
Frontscheibenwischer/Waschanlage, Feuerlöscher und Sicherheitsgurt. 37 km/h.
Schwenkwerk Bremsen
Zweistufiges Planetenschwenkwerk mit fußbetätigter Mehrscheiben- Vollhydraulische Bremsen mit geteilten Bremskreisen, auf alle Räder
Ölbadbremse. Hydraulisch lösbare Federspeicher-Feststellbremse. wirkend. Hydraulisch lösbare Federspeicher-Feststellbremse, auf die
Von der Kabine aus in einer Stellung festsetzbare Bolzenverriegelung. Vorderachse wirkend.
Max. Drehgeschwindigkeit: 2,5 RPM.
Elektrische Anlage
Gegengewicht Zwei wartungsfreie 12-Volt-Batterien. 12-Volt-Starter und
5 553 kg, mit dem Oberwagen verbolzt. Beleuchtungsanlage. Batterie-Trennschalter.
Hydrauliksystem *Zusatzausrüstung
Drei Hauptpumpen mit einer Gesamtfördermenge von 391 l/Min • Zusatzbeleuchtungspaket (einschl. kabinenmontierte Rundumwarn-
(511 l/Min, wahlweise mit Klimaanlage). Maximaler Betriebsdruck: 276 bar.
leuchte [orange], hubwerksmontierte Arbeitsleuchte und zwei am Ausleger-
Zwei einzelne druckkompensierte Ventilblöcke. Filter mit Vollstrom-
Grundstück montierte Flutlichter). • LMI Leuchtenleiste (in der Kabine)
Bypassschutz und Wartungsanzeige im Rücklauf. Wechselpatrone mit
einer Filtrierleistung von 5/12/16 Mikron. Fassungsvermögen des *Klimaanlage (28 500 BTU). • Mechanische Schwenkwerksverriegelung,
Hydrauliköltanks: 500 Liter. 360 Grad, Typ NYC. • Abschleppöse hinten. •
Integrierter Ölkühler. Systemdruck-Prüfanschlüsse. Differenzialsperren (vorne und hinten), von der Kabine aus zuschaltbar. •
PAT Datalogger. • Gummimatte für Staufach. • CE-Konformität •
RT760E
Superstructure Châssis
Flèche Châssis
6 10,8 m - 33,5 m. Flèche télescopique hydraulique à quatre éléments,
séquencée et synchronisée. Hauteur maximale de tête de flèche : 36,4 m.
Châssis caissonné mécanosoudé en acier à haute limite élastique.
Chapes de remorquage et d’arrimage à l’avant et à l’arrière.
*équipements optionnels
Características
Superstructura Chasis
Pluma Bastidor
10,8 m – 33,5 m. Pluma de cuatro secciones, sincronizada y totalmente
hidráulica. Altura máxima en punta al suelo : 36,4 m.
Estructura tipo cajón fabricada en acero de alta resistencia y baja aleación.
Orejetas de amarre delanteras y traseras.
7
*Extensión fija abatible Estabilizadores
Extensión abatible de celosía angulable de 10,1 m. Compensaciones de Cuatro estabilizadores hidráulicos telescópicos de doble viga con gatos
0º, 25º y 45º. Recogida lateral de la sección de la pluma base. invertidos y válvulas de retención integradas. Tres ajustes de posición:
Altura máxima en punta al suelo: 45,8 m. 0%, 50% y totalmente extendidos. Base de los estabilizadores de montaje
rápido, fabricadas completamente en acero de 610 mm. de diámetro.
*Plumín de celosía Carga máxima sobre cada placa de apoyo: 36 606 kg.
Plumín de celosía articulado en dos secciones de 10,1 m - 17,1 m. Controles e indicador del nivel de la grúa situados en la cabina.
Angulable a 0º, 25º y 45º. Plegable junto al tramos base de la pluma.
Altura máxima en punta al suelo: 53,2 m. Motor
Cummins QSB 6,7L diesel seis cilindros, 240 CV, 179 kW a 2 500 rpm. Par
Insert
aceite integrado. Puertos de prueba de presión del sistema. Alfombrilla de goma para hueco de almacenamiento • Marca de
conformidad CE • Equipo para cabestrante auxiliar • Plataforma de
Mecanismo de elevación principal y auxiliar aluminio en todo el ancho • Bomba con desconexión manual.
Reducción planetaria con freno automático de discos múltiples aplicado
mediante resorte.Tambor acanalado con indicadores electrónicos de
rotación del tambor. Tensión máxima de un solo ramal de cable:
• Primera capa : .....................8 246 kg • Tercera capa : ............7 560 kg
• Quinta capa : .......................6 608 kg
Tracción máxima admisible del cable: 7 620 kg con cable de clase 34x37.
7 620 kg con cable 35 x 7 antirrotación.
Velocidad máxima de un solo cable: 179 m/min
Estructura del cable : 6x36 EIPS IWRC, flexible especial
35x7 Flex-X, antirotación.
Diámetro del cable : 19 mm.
Longitud del cable : Cabrestante principal: 152 m. Auxiliar: 168 m
Capacidad máxima de cable en el tambor : 211 m
*Indica equipo opcional
Caratteristiche technique
Sovrastruttura Carro
Braccio Telaio
8 Braccio a piena potenza con estensione sincronizzata delle quattro
sezioni da 10,8 a 33,5 m. Altezza massima in punta: 36,4 m.
Costruzione in sezioni scatolate realizzate in acciaio al alta resistenza.
Occhioni di traino e di fissaggio anteriori e posteriori.
Superstrutura Chassis
Стрела Шасси
10 четырехсекционная телескопическая стрела длиной 10,8 – 33,5 м с
синхронизированным выдвижением.
Коробчатая рама выполнена из высокопрочной низколегированной стали.
Передние/задние буксировочные и крепежные проушины.
Максимальная высота оголовка стрелы: 36,4 м.
*Удлинитель стрелы Выносные опоры
Двойной решетчатый удлинитель стрелы на 10,1 м. Возможность установки под Четыре гидравлические телескопические одноступенчатые
углом в 0°, 25° или 45°. Складывается вдоль секции основной стрелы. двухмуфтовые балочные выносные опоры с перевернутыми цилиндрами и
Максимальная высота оголовка удлинителя: 45,8 м. встроенными блокирующими клапанами.
3 позиции выдвижения: 0%, 50% и на полную длину.
*Фиксированный удлинитель стрелы Стальные, легко доступные опоры диаметром 610 мм.
складной решетчатый удлинитель стрелы 10,1 - 17,1 м. Возможность установки Максимальная нагрузка на подушку выносной опоры: 36 606 кг.
под углом в 0°, 20° или 40°. Складывается вдоль секции основной стрелы. Органы управления и указатель уровня крана расположены в кабине.
Максимальная высота оголовка удлинителя: 53,2 м.
Insert
Двигатель
*Вставки Дизельный, 6-цилиндровый двигатель Cummins QSB объемом 6,7 л,
Решетчатые удлинительные вставки длиной 6,1 или 12,2 (6,1х2) м. мощностью 240 л/c, 179 КВт (полная мощность) на 2 500 об./мин.
Устанавливаются между оголовком стрелы и удлинителем. Не складываются.
Максимальная высота подъема : 65,2 м. Максимальный крутящий момент: 987 Нм при 1 500 об/мин.
жидкоохлаждаемым тормозом. Желобчатый барабан. Электронные индикаторы • Дополнительный пакет освещения (фонарь желтого мигающего света в кабине,
вращения подъемного барабана и кабельные держатели. фонарь на лебедке и двойные прожекторы на основной стреле). • Световая
Максимальное натяжение каната при однократной запасовке: панель ограничителя грузового момента (в кабине). • Воздушный кондиционер
• 1 слой:..........8 246 кг. • 3 слой:..........7 560 кг. • 5 слой:..........6 508 кг. (28 500 БТЕ). • Механический фиксатор поворота типа NYC на 360ы. • Задний
Максимально допустимое натяжение каната: поворотный буксирный крюк. • Механизм блокировки межколесного
7620 кг с канатом класса 6X37. дифференциала, (передний и задний). • Регистратор данных PAT. • Резиновый
7620 кг с устойчивым к скручиванию канатом 35X7
Максимальная скорость каната при однострунной оснастке: 179 м/мин. коврик на пол. • Соответствие нормам Евросоюза • Вспомогательная лебедка •
Контрукция каната: 6X36 с сердечником из высокопрочной стали для подъёмных Алюминиевая отделка по всей длине • Ручное отключение насоса.
канатов особой гибкости, высокого качества.
35x7 Flex-X, устойчивый к скручиванию
Диаметр каната: 19 мм.
Длина каната: Лебедка основного подъема: 152 м - Лебедка вспомогательного
подъема: 168 м.
Максимальная длина укладки каната: 211 м.
*Дополнительное оборудование
Data • Daten • Caractéristiques • Datos • Dati • Características • Данные
Counterweight removed • Ohne Gegengewicht • Sans Contrepoids • Sin Contrapeso • Senza Con-
0,21 -8,1 -6,0
trapeso • Sem Contrapeso • без противовеса
Infinitely variable Rope Permissible line pull max. Nominal cable length
stufenlos Seil Max. Seilzug Seillänge (Nennwert)
progressivement variable Câble Effort maxi au brin Longueur nominale des cables
Infinitamente variable Cable Tracciones del cable admisibles Longitud nominal del cable
Infinitamente variabile Fune Trazioni ammissibili della linea Lunghezza nominale cavo
Infinitamente variável Cabo
Плавно-изменяемый Канат Esforços admitidos nos cables Comprimento nominal de cabo
Максимально допустимое натяжение каната Номинальная длина каната
single line
bei einfachem Strang
brin simple / ramal simple
0 - 156 m/min tiro a fune singola 19 mm (6x37 class) 7 620 kg 152 m
cabo singelo
Однократная запасовка
single line
bei einfachem Strang
brin simple / ramal simple
0 - 156 m/min tiro a fune singola 19 mm (Flex-X 35)) 7 620 kg 152 m
cabo singelo
RT760E
Однократная запасовка
0 - 2,5 min-1
approx. 42 s
ca. 42 s • env. 42 s
20° - 70° aproximadamente 42 s
circa 42 s • cerca de 42 s
примерно 42 c
approx. 61 s
ca. 115 s • env. 61 s
10,8 m - 33,5 m aproximadamente 61 s
circa 115 s • cerca de 61 s
примерно 61 c
Dimensions • Abmessungen • Encombrement • Dimensiones
Dimensioni • Dimensões • Размеры
12
13470
3629
22º
20.0º
2083
3432 3635
4064
781 5145 8045
3175
5283
7112
3326
11.342
6756.4
RT760E
3. Sempre que o comprimento da lança, o seu raio, ou ambos estiverem compreendidos entre os valores indicados, deve ser utilizada a carga mais baixa indicada para o raio ou para o comprimento de lança
imediatamente superior.
4. Operação com estabilizadores: Antes de a lança ser erguida ou de serem elevadas cargas, TODOS os estabilizadores têm de estar totalmente estendidos, com os pneus erguidos de modo a não estarem em
contacto com o solo.
5. Antes de serem elevadas cargas sobre os pneus, eles devem ser enchidos às pressões recomendadas.
14
10,8 - 33,5 m 100% 360° 5,5 t
75
70
0° 29,2 EXT
65
1,8
60
0,9
1,2 45°
55
0,5
0,8
50
0,5
45
70°
60
40
° 33,5
50
9,5
35
°
30,5
10,4
40 14,1 27,4
30 °
4,6
15,9 24,4
4,4
25 30
° 21,3
16,3
26,3
18,4
4,3 6,4
20
20° 36,4 15,2
8,1 20,4
12,2
15 38,2
10,8
1,6
55,0
10° 2,7 7,7
20,6
35,9 78° MAX
10
20,6
5
0°
1,8 3,0 4,6 5,8 10,4 13,7
70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5
H
RT760E
(mm)
(t)
2641
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacità
Capacidades • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
15
10,8 - 33,5 m 100% 360° 5,5 t
DIN/ISO
Radius m 10,8 12,2 15,2 18,4 21,3 24,4 27,4 30,5 33,5
2,5 55,000
3,0 50,000 38,275 36,375 28,350
3,5 46,100 38,275 36,375 28,350 16,675
4,0 42,200 37,975 35,525 28,075 16,675
4,5 38,950 37,550 32,800 27,700 16,675 16,675
5,0 35,900 35,250 30,325 26,350 16,675 16,675 14,050
6,0 30,200 29,975 26,325 23,250 16,675 16,675 14,050 13,200
7,0 24,950 24,500 23,100 20,575 16,675 15,925 13,775 12,625 10,875
8,0 20,650 20,600 20,400 18,325 16,300 14,850 13,075 11,925 10,650
9,0 13,650 17,250 17,200 16,425 15,275 13,350 11,675 11,075 10,050
10,0 13,700 14,400 14,400 13,950 12,125 10,675 10,350 9,465
12,0 10,375 10,500 10,900 10,150 9,275 8,775 8,475
14,0 7,700 8,060 8,310 7,920 7,735 7,735
16,0 5,765 6,080 6,360 6,630 6,825 6,825
18,0 4,580 4,945 5,290 5,535 5,695
20,0 3,870 4,255 4,440 4,590
22,0
A6-829-101153B
3,000 3,435 3,580 3,720
24,0 2,745 2,890 3,025
26,0 2,320 2,450
28,0 1,830 1,970
30,0 1,555
85 %
Radius m 10,8 12,2 15,2 18,4 21,3 24,4 27,4 30,5 33,5
3,0 55,000 38,275 36,375 28,350
3,5 47,700 38,275 36,375 28,350 16,675
4,0 42,875 37,975 36,375 28,075 16,675
4,5 39,250 37,550 36,375 27,700 16,675 16,675
5,0 36,225 35,250 34,350 26,350 16,675 16,675 14,050
6,0 30,350 29,975 29,600 23,250 16,675 16,675 14,050 13,200
7,0 26,325 26,100 25,800 20,575 16,675 15,925 13,775 12,625 10,875
8,0 21,100 22,625 22,125 18,525 16,300 14,850 13,075 11,925 10,650
9,0 13,650 19,550 18,475 17,375 15,275 13,350 11,675 11,075 10,050
10,0 13,700 16,125 15,125 13,950 12,125 10,675 10,350 9,465
12,0 11,425 11,575 10,975 10,150 9,275 8,775 8,475
14,0 8,615 8,690 8,330 7,920 7,735 7,735
16,0 6,565 6,860 7,065 6,825 6,825 6,825
18,0 5,260 5,625 5,695 5,695 5,695
A6-829-101152A
16
10,8 - 33,5 m 50% 360° 5,5 t
DIN/ISO / 85 %
Radius m 10,8 12,2 15,2 18,4 21,3 24,4 27,4 30,5 33,5
3,0 49,425 38,275 36,375 28,350
3,5 45,350 38,275 36,375 28,350 16,675
4,0 41,400 37,850 35,525 28,075 16,675
4,5 37,775 37,200 32,800 27,700 16,675 16,675
5,0 33,000 31,475 28,700 26,350 16,675 16,675 14,050
6,0 24,600 23,625 21,725 20,125 16,675 16,675 14,050 13,200
7,0 19,085 18,575 17,175 16,000 15,750 15,450 13,775 12,625 10,875
8,0 14,720 14,325 14,000 13,050 12,975 12,825 12,600 11,925 10,650
9,0 11,655 11,300 11,300 10,825 10,875 10,800 10,700 10,550 10,050
10,0 9,075 9,155 9,125 9,230 9,245 9,200 9,115 9,005
12,0 6,235 6,350 6,715 6,925 6,960 6,960 6,925
14,0 4,465 4,840 5,180 5,385 5,425 5,440
16,0 3,080 3,525 3,845 4,155 4,285 4,325
18,0 2,545 2,855 3,155 3,310 3,460
20,0 2,095 2,380 2,525 2,670
A6-829-101154
22,0 1,470 1,755 1,905 2,040
24,0 1,235 1,400 1,530
26,0 0,980 1,105
28,0 0,615 0,750
DIN/ISO / 85 %
Radius m 10,8 12,2 15,2 18,4 21,3 24,4 27,4 30,5 33,5
3,0 33,500 31,700 28,275 25,425
3,5 27,075 25,725 23,200 21,050 16,675
4,0 22,475 21,475 19,500 17,800 16,675
4,5 19,025 18,275 16,650 15,275 14,875 14,400
5,0 16,350 15,725 14,425 13,275 13,025 12,675 12,300
6,0 12,475 11,975 11,125 10,275 10,200 10,050 9,870 9,645
7,0 9,605 8,865 8,720 8,135 8,190 8,155 8,065 7,940 7,795
8,0 7,490 6,725 6,655 6,485 6,660 6,700 6,680 6,620 6,535
9,0 5,880 5,160 5,150 5,145 5,440 5,555 5,585 5,570 5,530
10,0 3,935 4,000 4,040 4,405 4,625 4,695 4,715 4,705
12,0 2,370 2,470 2,800 3,135 3,320 3,405 3,440
A6-829-101155
17
10,8 - 33,5 m 0 km/h 360° 5,5 t
DIN/ISO
Radius m 10,8 12,2 15,2 18,4 21,3
3,0 20,525 18,000
3,5 19,350 18,000
4,0 16,325 15,750 12,875
4,5 13,325 12,450 12,100 9,480
5,0 11,050 10,925 10,450 9,480
6,0 7,955 7,875 7,585 7,200 7,230
7,0 5,925 5,870 5,690 5,380 5,410
8,0
A6-829-101163
4,500 4,460 4,315 4,100 4,130
9,0 3,430 3,415 3,295 3,125 3,155
10,0 2,605 2,510 2,360 2,390
12,0 1,375 1,260 1,290
14,0 0,530
85 %
Radius m 10,8 12,2 15,2 18,4 21,3
3,0 20,525 18,000
3,5 19,350 18,000
4,0 17,475 15,750 12,875
4,5 15,375 12,450 12,100 9,480
5,0 12,925 11,175 11,075 9,480
6,0 9,415 9,340 9,020 8,595 7,845
7,0 7,120 7,065 6,875 6,530 6,530
A6-829-101160
8,0 5,505 5,470 5,315 5,080 5,080
9,0 4,295 4,280 4,160 3,975 3,975
10,0 3,360 3,250 3,110 3,110
12,0 1,805 1,600 1,860
14,0 1,000
RT760E
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
18
10,8 - 33,5 m 4 km/h 360° 5,5 t
DIN/ISO
Radius m 10,8 12,2 15,2 18,4 21,3
3,0 19,275 17,050 13,925
3,5 19,275 17,050 13,925
4,0 18,425 17,050 13,925 10,000
4,5 17,225 17,050 13,925 9,065 7,370
5,0 16,450 16,450 13,925 8,935 7,370
6,0 14,550 14,500 13,925 8,935 7,370
7,0 10,995 10,975 10,825 8,935 7,370
8,0 8,610 8,605 8,505 8,305 7,370
9,0 6,900 6,900 6,820 6,635 6,660
10,0 5,615 5,530 5,380 5,405
A6-829-101164
12,0 3,725 3,585 3,610
14,0 2,370 2,400
16,0 1,505 1,530
18,0 1,015
85 %
Radius m 10,8 12,2 15,2 18,4 21,3
3,0 19,275 17,050 13,925
3,5 19,275 17,050 13,925
4,0 18,425 17,050 13,925 10,000
4,5 17,225 17,050 13,925 9,065 7,370
5,0 16,450 16,450 13,925 8,935 7,370
6,0 15,075 15,050 13,925 8,935 7,370
7,0 13,000 13,025 12,900 8,935 7,370
8,0 11,275 11,275 11,200 8,680 7,370
9,0 9,200 9,210 9,120 7,615 7,370
A6-829-101161
10,0 6,820 6,750 6,605 6,605
12,0 5,110 4,965 4,965
14,0 3,460 3,460
16,0 2,325 2,350
18,0 1,510
RT760E
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Swingaway • Klappspitze • Extension treillis • Plumín • Falcone • Swingaway • Складной удлинитель стрелы
A6-829-101157A
0,950 1,090 1,180 1,410 1,350
38,0 0,690 0,830 0,950 1,180 1,260
40,0 0,735 0,935
42,0 0,540 0,710
44,0 0,500
A6-829-103313
A6-829-103311
RT760E
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Swingaway • Klappspitze • Extension treillis • Plumín • Falcone • Swingaway • Складной удлинитель стрелы
A6-829-101295
38,0 1,045 1,210 1,315 1,315 1,270
40,0 0,800 1,080 1,220
42,0 0,870 1,100
44,0 0,680 0,875
A6-829-103066
36,0 0,740 0,850 0,895 0,530 0,640 0,675
38,0 0,645 0,770 0,780 0,565 0,575
40,0 0,570 0,675 0,675 0,505
42,0 0,590 0,615
44,0 0,515
DIN/ISO
Radius 10,1 m 17,1 m
in m 0° 25° 45° 0° 25° 45°
9,0 5,860
10,0 5,860 3,085
RT760E
Auxiliary boom nose / Zusatz-Auslegerkopf / Tête de flèche auxiliaire / Cabeza auxiliar / Falconcino ausiliario in testa al braccio
Cabeçote da lança auxiliar / Вспомогательный оголовок стрелы 62 kg
Hookblocks / Hakenflaschen / Moufles / Ganchos / Ganci / Cadernais / Крюковой блок 21
55 tonne 5 sheave / Seilrollen / Poulies / Poleas / Carrucole / Roldanas / блок 567 kg
45 tonne 3 or 4 sheave / Seilrollen / Poulies / Poleas / Carrucole / Roldanas / блок 454 kg
7,5 tonne headache ball (non swivel) / Hakengeschirr 7,5 t (nicht schwenkbar) / Crochet simple lesté de 7,5 tonnes (non pivotant)
Gancho de bola de 7,5 toneladas (antigiratorio) / Bozzello a palla da 7,5 tonnellate (non girevole) / Bola com gancho 7,5 toneladas (não giratória)
Шаровая баба весом 7,5 т (неповоротная) 159 kg
7,5 tonne headache ball (swivel) / Hakengeschirr 7,5 t (schwenkbar) / Crochet simple lesté de 7,5 tonnes (pivotant)
Gancho de bola de 7,5 toneladas (giratorio) / Bozzello a palla da 7,5 tonnellate (girevole) / Bola com gancho 7,5 toneladas (giratória)
Шаровая баба весом 7,5 т (поворотная) 168 kg
10-17 m bifold swingaway fly jib / Doppelklappspitze / Extension de flèche repliable / Plumín Plegable / Prolunga ripegabile del braccio
Extensão da lança articulada. / складной удлинитель стрелы
10 m erected / Klappspitze vorgebaut / Déplié / Montado / Montato / Montado / смонтированный 2 304 kg
17 m erected / Klappspitze vorgebaut / Déplié / Montado / Montato / Montado / смонтированный 5 139 kg
23,1 m jib erected / Spitze vorgebaut / Déplié / Montado / Montato / Montado / смонтированный 8 787 kg
29,2 m jib erected / Spitze vorgebaut / Déplié / Montado / Montato / Montado / смонтированный 13 459 kg
Note: All load handling devices and boom attachments are considered part of the load and suitable allowances must be made for their combined weights.
Hinweis: Alle Lastaufnahmemittel und jede Zusatzausrüstung des Hauptauslegers werden als Teil der Traglast betrachtet und ihre kombinierten Gewichte müssen beim Feststellen der Nettolast
entsprechend berücksichtigt (abgezogen) werden.
Remarque : Les équipements complémentaires et accessoires de levage sont considérés comme faisant partie de la charge; les réductions de charges de leurs poids combinés doivent être
effectuées.
Nota: Todos los aparejos de elevacion e implementos de pluma son considerados parte de la carga y deben ser tenidos en cuento para calcular los pesos a elevar.
Nota: Tutti gli accessori di sollevamento e le opzioni montate sul braccio sono considerati parte del carico e devono essere richieste adeguate autorizzazioni per l’uso dei loro pesi complessive.
Nota: Todos os acessórios de elevação e opcionais de lança contribuem para a carga a elevar pelo que devem ser tidos em conta nos cálculos dos pesos a elevar
Примечание: Все погрузочно/разгрузочные устройства и дополнительные приспособления стрелы считаются частью нагрузки, поэтому в общем весе для них нужно учитывать некоторые допущения.
RT760E
Notes • Hinweise • Notes • Notas • Note • Notas • Примечания
22
RT760E
Notes • Hinweise • Notes • Notas • Note • Notas • Примечания
Symbols • Symbolerklärung • Glossaire des symboles • Glosario de simbolos • Glossario dei simboli
Símbolos • Символы
This document is non-contractual. Constant improvement and el derecho de efectuar cambios en las especificaciones, equipo y pre-
engineering progress make it necessary that we reserve the right to cios sin previo aviso. En las ilustraciones se puede incluir equipo y
accesorios opcionales y es posible que no se muestre el equipo nor-
make specification, equipment, and price changes without notice.
mal.
Illustrations shown may include optional equipment and accessories Documento non contrattuale. In considerazione della sua politica di
and may not include all standard equipment. costante miglioramento dei prodotti connesso al progresso tecnico, la
Die Angaben in diesem Dokument erfolgen ohne Gewähr. Wir Società si riserva il diritto di modificare senza preavviso specifiche,
equipaggiamenti o prezzi. Le illustrazioni possono contenere equipag-
verbessern unsere Produkte ständig und integrieren den technischen
giamenti o accessori optional o non contenere equipaggiamenti
Fortschritt. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, die standard.
technischen Daten, die Ausstattungsdetails und die Preise unserer Este documento não se reveste de qualquer carácter contratual. A
Maschinen ohne Vorankündigung zu ändern. introdução constante de melhorias e o progresso da engenharia
Ce document est non-contractuel. Du fait de sa politique d’améliora- tornam necessário reservarmo-nos o direito de introduzir alterações
nas características técnicas, no equipamento e no preço sem
tion constante de ses produits liée au progrès technique, la Société se
qualquer aviso prévio. As ilustrações aqui apresentadas podem
reserve le droit de procéder sans préavis à des changements de spé- incluir equipamento e acessórios adicionais, podendo não incluir todo
cifications, d’équipement ou de prix. Les illustrations peuvent o equipamento padrão.
comporter des équipements ou accessoires optionnels ou ne pas Данный документ не является контрактным. Принимая во внимание необходимость
постоянного совершенствования и модернизации мы оставляем за собой право изменять
comporter des équipements standards.
спецификации, конструкции и стоимость без предварительного уведомления.
Este documento no es contractual. El perfeccionamiento constante y Приведенные иллюстрации могут содержать дополнительные компоненты и
el avance tecnológico hacen necesario que la empresa se reserve принадлежности, не входящие в стандартный комплект поставки оборудования.
Distributed By:
01-RT760E-00 - Apr.2008