Manual EMG
Manual EMG
NEUROWERK EMG
Introducción
A
Página 1
NEUROWERK EMG
Sistema EMG/NCV/EP
FABRICANTE
A NEUROWERK EMG
Página 2 Introducción
NEUROWERK EMG
Contenido
0
Página 3
Tabla de contenidos
A
A Introducción ........................................................................................................................................... 9
A.1 Campo de aplicación, indicaciones/contraindicaciones ............................................................. 9
A.2 Advertencias .............................................................................................................................................. 10
A.3 Seguridad eléctrica ................................................................................................................................. 11
A.4 Notas de seguridad sobre las regulaciones de EMC ................................................................. 11
A.5 Advertencia para equipos proporcionados con etiquetas de advertencia ESD .............. 12
A.5.1 Medidas de seguridad de ESD: ............................................................................................... 12
A.5.2 Contenido mínimo de una formación sobre las medidas de seguridad de la
ESD: 12
A.6 Notas de seguridad en el estimulador eléctrico ......................................................................... 13
A.7 Más notas de seguridad ....................................................................................................................... 13
A.7.1 Notas sobre las precauciones necesarias en los componentes de voltaje de
CC 14
A.7.2 Notas para sistemas combinados .......................................................................................... 14
A.8 Marcado CE ............................................................................................................................................... 14
A.9 Vinculación equipotential .................................................................................................................... 14
A.9.1 Vinculación equipotential ......................................................................................................... 14
A.9.2 Lugar de instalación .................................................................................................................... 14
A.9.3 Seguridad mecánica.................................................................................................................... 15
A.9.4 Combinación con otros equipos ............................................................................................ 15
A.9.5 Uso de un desfibrilador ............................................................................................................. 16
A.9.6 Uso de dispositivos quirúrgicos de alta frecuencia ........................................................ 16
A.10 Condiciones para un uso adecuado................................................................................................. 16
A.10.1 Antes de empezar .................................................................................................................. 16
A.10.2 Al trabajar con el equipo ..................................................................................................... 16
A.10.3 Después de terminar el trabajo......................................................................................... 17
A.10.4 Controles de seguridad, reparaciones, mantenimiento ........................................... 17
A.10.5 Higiene y cuidado del equipo ........................................................................................... 17
A.10.6 Limpieza y esterilización de electrodos ......................................................................... 18
A.10.7 Notas generales ...................................................................................................................... 19
182
0 NEUROWERK EMG
Página 4 Contenido
NEUROWERK EMG 0
Contenido Página 5
0 NEUROWERK EMG
Página 6 Contenido
NEUROWERK EMG 0
Contenido Página 7
G.1 Emg/NCV/EP hardware – Datos técnicos para la configuración estándar .................... 271
H Anexo .................................................................................................................................................. 275
H.1 Definición de rendimiento esencial ............................................................................................... 275
H.1.1 Marcado de controles e instrumentos (IEC 60601-2-40:1998, sub-cláusula
50.1) 275
H.1.2 El stimulat eléctricoor tiene un control de la etapa de salida que regula la
salida delestimulador eléctrico al desde el valor mínimo hasta el máximo del rango
continuamente o en incrementos discretos de no más de 1 mA de amplitud o 5 V
de amplitud por incremento. En su ajuste mínimo, la salida no superó el 2% de la
disponible en el ajuste máximo del control (%). Precisión de controles e
instrumentos (IEC 60601-2-40:1998, Kap.50.2) ......................................................................... 275
H.1.3 Fluctuaciones de voltaje de alimentación (IEC 60601-2-40:1998, Kap.51.101) . 275
H.1.4 Indicador de salida del estimulador eléctrico (IEC 60601-2-40:1998,
Kap.51.102) .............................................................................................................................................. 275
H.1.5 Limitación de los parámetros de salida del estimulador eléctrico (IEC 60601-
2-40:1998, Kap.51.103) ....................................................................................................................... 276
H.1.6 Limitación de los parámetros de salida del estimulador visual (IEC 60601-2-
40:1998, Kap.51.104) ............................................................................................................................ 276
H.1.7 Limitación de los parámetros de salida del estimulador auditivo (IEC 60601-
2-40:1998, Kap.51.105) ....................................................................................................................... 276
H.2 Definición de las especificaciones normales del sistema de diagnóstico de escritorio
NEUROWERK EMG/EEG en interferencia electromagnética................................................................ 276
H.3 Directrices de EMC............................................................................................................................... 278
H.4 Cables/líneas/electrodos ................................................................................................................... 282
186
187
NEUROWERK EMG
Introducción
A
Página 9
A Introducción
Al compilar este Manual del usuario, se atribuyó especial importancia a una des-
cripción clara y fácilmente comprensible de las aplicaciones individuales.
El Manual del Usuario está destinado a permitir el uso efectivo del sistema NEU-
ROWERK EMG y de las posibilidades de aplicación que ofrece.
El Manual del usuario es una parte integral del sistema de medición. Siem-
pre debe mantenerse en las inmediaciones del sistema. Es imprescindible
una adhesión cuidadosa al Manual del Usuario, como condición para un uso
adecuado y un correcto manejo del sistema de medición.
El fabricante se reserva el derecho de implementar modificaciones para la mejora
técnica del sistema sin previo aviso.
Lea atentamente este Manual del usuario antes de instalar e iniciar el sistema. El
sistema sólo debe ser utilizado por personas cuya formación, conocimientos y ex-
periencia práctica constituyan una garantía para un manejo adecuado; estas per-
sonas deberán haber sido instruidas en consecuencia sobre el correcto manejo
del sistema de acuerdo con los contenidos de este Manual del Usuario. Dicha ins-
trucción sólo debe ser impartido por personas que, a través de sus conocimientos
y experiencia práctica, estén debidamente calificadas para proporcionar instruc-
ción sobre el manejo del sistema.
Los resultados exactos del examen y el funcionamiento seguro y sin problemas
solo están garantizados si el sistema funciona de acuerdo con el Manual de ins-
trucciones.
A NEUROWERK EMG
Página 10 Introducción
A.2 Advertencias
L
Antes de encargar el sistema y comenzar a trabajar, asegúrese de haber leído
atentamente el Manual del usuario, y aquí en particular las secciones sobre pre-
cauciones de seguridad.
¡Asegúrese siempre de que los cables de electrodos u otros accesorios nunca
sean capaces de entrar en contacto con las piezas que transportan energía de la
red eléctrica!
Nunca utilice los conectores de toma de entrada DIN a prueba de golpes y los
grandes conectores circulares DIN de un canal simultáneamente para realizar me-
diciones. Esto podría conducir a mediciones incorrectas debido a fallas externas,
o a un peligro del paciente a través del contacto accidental de los electrodos no
utilizados con partes vivas. Retire también los electrodos de un canal de entrada
que no se está utilizando.
Las corrientes de estimulación superiores a 2mA r.m.s. por cm2 requieren una
atención especial por parte del usuario.
¡Nunca lleve a cabo una prueba de impedancia de electrodos cuando esté utili-
zando electrodos de aguja para rastrear señales!
¡Nunca utilice los electrodos de aguja para la estimulación eléctrica!
¡La estimulación eléctrica en pacientes con un dispositivo electrónico implantado,
por ejemplo, un marcapasos cardíaco, solo está permitida después de una con-
sulta previa con un especialista!
En casos individuales, el uso de estímulos visuales (flash, cambio de patrón)
puede provocar convulsiones epilépticas!
Todo contacto accidental entre el paciente y las partes del sistema no destinadas
inmediatamente a la medición del paciente debe evitarse cuidadosamente. Lo
mismo se aplica al posible contacto de dichas piezas del sistema con otras partes
conductoras, incluido el conductor de pe.
189
NEUROWERK EMG A
Introducción Página 11
A NEUROWERK EMG
Página 12 Introducción
L
Todos los equipos o enchufes eléctricos médicos, que están provistos de las
etiquetas de advertencia ESD, no están permitidos para ser tocados o conec-
tados a través de conectores sin la medida de seguridad esd apropiada.
NEUROWERK EMG A
Introducción Página 13
A NEUROWERK EMG
Página 14 Introducción
A.8 Marcado CE
SIGMA Medizin-Technik mantiene un sistema de gestión de calidad certificado
que cumple con las normas europeas EN ISO 9001 y EN ISO 13485 para supervi-
sar todo el ciclo de vida de los equipos que desarrolla y fabrica. Con nuestros
procedimientos de control de calidad, somos capaces de garantizar la aplicación
de las normas fundamentales definidas en la directiva europea 93/42/CEE, un ni-
vel máximo de seguridad para los pacientes y usuarios del equipo, y la capacidad
de servicio óptima de nuestros equipos.
El equipo cumple las especificaciones de la Clase de Peligro IIa (Directiva
93/42/CEE, anexo IX).
NEUROWERK EMG A
Introducción Página 15
A NEUROWERK EMG
Página 16 Introducción
NEUROWERK EMG A
Introducción Página 17
A NEUROWERK EMG
Página 18 Introducción
L
Precaución:
Los electrodos de aguja EMG siempre deben esterilizarse antes de su uso (tam-
bién antes de su primer uso), con el fin de eliminar el riesgo de infecciones por
hepatitis o VIH. La esterilización en frío con medios químicos no es suficiente.
NEUROWERK EMG A
Introducción Página 19
Precaución:
L
Tirar o doblar puede dañar el cable. Si se sospecha de una rotura del cable, com-
pruebe la continuidad del electrodo uniendo el electrodo que se va a comprobar y
un segundo electrodo intacto en sus superficies conductoras con pasta de electro-
dos y, a continuación, conectando los cables del electrodo a la toma "+" o "-" de un
canal seleccionado de la caja de entrada del electrodo. Seleccione un programa de
examen confidencial (por ejemplo, AEP) y, a continuación, compruebe el gráfico que
se muestra cuando se selecciona el botón "Monitor". Si se muestra una línea cero
plana, el electrodo está en orden; si se van a ver artefactos fuertes a lo largo de toda
la altura de la pantalla, sin embargo, el cable está dañado. Alternativamente, tam-
bién puede probar electrodos individuales para la conductividad utilizando un mul-
tímetro o el "Quicktester" de SIGMA Medizin-Technik.
Los electrodos defectuosos y los cables dañados no se pueden reparar y, por lo
tanto, deben sustituirse por otros nuevos.
Electrodo de la Tierra
Limpie el electrodo de la tierra con agua después de su uso y deje que se seque
para evitar la oxidación de las partes metálicas.
Electrodos de estimulación
Retire los fieltros de los electrodos de estimulación y déjelos secar. Limpie los ori-
ficios de montaje para los electrodos de estimulación con un bastoncillo de algo-
dón.
Electrodo de dedo
Enjuague los bucles bajo agua corriente. Posteriormente seque el electrodo cui-
dadosamente con un paño.
A NEUROWERK EMG
Página 20 Introducción
Símbolo Descripción
NEUROWERK EMG A
Introducción Página 21
A NEUROWERK EMG
Página 22 Introducción
NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 23
B Diseño e instalación
B.1 Hardware
El sistema NEUROWERK EMG comprende esencialmente los siguientes compo-
nentes:
o Ordenador personal o portátil (opción)
- CPU: Procesador Intel (mín. I3)
- ≥ 4 GB de RAM
- Disco duro > 500 GB
- Unidad DVD-RW
- 2 ranuras PCI
- Adaptador de gráficos: Mín. 1,920 x 1.080 píxeles
- Software: Windows 7 Professional (64bit), Windows 10 Professional
(64bit)
- Monitor TFT (mín. 23''),ratón, teclado
- Transformador de aislamiento de seguridad
- Fuente de alimentación: 230 V / 50 - 60 Hz, carga conectada máx.
400 W
- Compatible con PC con EN 55011, EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3,
EN 60601-1-2
o Unidad central con estimuladores
o Amplificador de CA de 2 canales, opcionalmente de 4 canales
o Carro de instrumentos con brazo de soporte para amplificador (opcional)
o Altavoces de monitor EMG
o Auriculares AEP (solo sistema EMG/NCV/EP)
o Monitor VEP (solo sistema EMG/NCV/EP)
o Unidad de control remoto (opcional)
o Impresora de inyección de tinta (opcional)
o Software NEUROWERK EMG (multi-idioma)
o Kit de arranque de electrodos: electrodos EMG, NCV y EP según el catá-
logo de accesorios SIGMA Medizin-Technik
o Interfaz GDT, vinculada a la cirugía EDP (opcional)
202
B NEUROWERK EMG
Página 24 Diseño e instalación
NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 25
Estimulador eléctrico
Este módulo genera la corriente de estimulación para el estimulador eléctrico. El
módulo se puede activar o desactivar. Además, es posible activar o desactivar la
generación de 400 V por separado. La polaridad se puede invertir. La corriente se
puede ajustar entre 0mA y 100mA en pasos de 25μA. Si no se alcanza esta co-
rriente en el electrodo de estimulación, el módulo emite un mensaje de compro-
bación. Este es el caso si se establecen 100mA para impedancias de electrodos
de >4kΩ . Si la corriente sólo se reduce a la mitad, se duplica la impedancia crí-
tica del electrodo.
Consecuencias de las resistencias de carga en los parámetros establecidos:
max. voltaje de estímulo: 400V
max. energía de estímulo (@1000 10mJ
max. corriente de estímulo RMS (@1000 16mA
Módulo de gafas
Este módulo genera los estímulos para el estimulador visual (gafas flash). El mó-
dulo se puede activar o desactivar.
Estimulador visual
El monitor que muestra el patrón a cuadros está conectado a este módulo. Es po-
sible mostrar un patrón a cuadros, líneas horizontales y verticales. Además, se
204
B NEUROWERK EMG
Página 26 Diseño e instalación
Estimulador acústico
El estimulador acústico puede generar volúmenes de estímulo de 0..125dB SPL o
hasta 100dB HL. El enmascaramiento de la oreja contralateral se logra a través de
un ruido blanco a un volumen por debajo del volumen de estímulo. El volumen
se establece en la matriz de desencadenador en 0,375 dB. Los tipos de estímulo
son "clic" (estímulo positivo, condensación), "clack" (estímulo negativo, rarefac-
ción), alterna, aleatorio, tonos (que son definidos por el usuario) o ruido blanco
(para enmascarar el oído contralateral).
205
NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 27
3
8
9
2
10
6
1
12
15
13
14
11
206
B NEUROWERK EMG
Página 28 Diseño e instalación
16
Diseño
NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 29
1 2
3 4
208
B NEUROWERK EMG
Página 30 Diseño e instalación
Conectores
1 2 3
Conectores
NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 31
Conectores
B NEUROWERK EMG
Página 32 Diseño e instalación
1 2 3 4
Conectores
8
6 10
1 2 3 4 5 7 9
211
NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 33
Conectores
B.1.5 Conexiones en el PC
1 2 3 4 5 6 7 8
212
B NEUROWERK EMG
Página 34 Diseño e instalación
Conectores
NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 35
B.1.6 Teledirigido
Modo "Análi-
sis"
Parada
detonante
Siguiente paráme-
Siguiente paráme-
tro/CursorLeft
tro/CursorRight
B NEUROWERK EMG
Página 36 Diseño e instalación
NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 37
B.2 Instalación
Precaución:
L
Las camas ajustables eléctricamente y las mantas calentadas, si son utilizadas por el
paciente, deben desconectarse de la fuente de alimentación de la red eléctrica du-
rante la medición (¡retire el enchufe de la toma de alimentación!)
Antes de utilizar un dispositivo médico de alta frecuencia, un cuchillo electroquirúr-
gico o un desfibrilador, los electrodos deben desconectarse de la caja de entrada
del electrodo para no poner en peligro al paciente y evitar daños en el dispositivo.
B NEUROWERK EMG
Página 38 Diseño e instalación
L
Precaución:
Nunca utilice las tuberías de gas o agua para la unión equipotential. Conecte siem-
pre el cable a la conexión de unión equipotential adecuada.
NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 39
El programa se carga desde el disco duro incorporado y los tres LED en la parte
frontal de la unidad central muestran que el sistema se está inicializando. La ini-
cialización también se indica mediante un mensaje adecuado en el monitor. Una
vez cargado el programa completo, el sistema está listo para su uso.
la
los accesorios solo según lo especificado! Observe las notas proporcionadas por
el fabricante de accesorios, así como todas las notas relativas al cuidado y esterili-
zación dadas en este capítulo "Electrodos y Accesorios".
pest
D.1 Electrodos de aguja (EMG) aña
Conexión y aplicación de electrodos de aguja
Inici
1) Use alcohol u otro desinfectante adecuado para limpiar la piel del pa-
o
ciente.
2) Tome el electrodo estéril en su vainado protector e inserte el electrodo en
la toma del cable de conexión de electrodos.
3) Retire el vatilante protector.
par
4) Ahora se puede aplicar el electrodo. El electrodo debe perforar la piel cona
un solo empuje.
5) Utilice el programa según las instrucciones. apli
L
Precaución:
car
¡Nunca realice mediciones de impedancia con los electrodos de aguja en uso! Übe
rsch
Después de su uso, retire el electrodo del cable de conexión y límpielo cuidado-
fabricante de accesorios.
Inici
o Electrodo de la Tierra
D.3
Colocación del electrodo terrestre:
para 1) Humedezca el electrodo de la tierra con agua.
aplic 2) Fije el electrodo firmemente a la extremidad apropiada.
3) Conecte los cables de electrodo a la caja de entrada de electrodos.
ar 4) Limpie el electrodo de la tierra con agua después de su uso y deje que se
seque para evitar la oxidación de las partes metálicas.
Über
schri
D.4 Electrodos de estimulación
Colocación y conexión de electrodos de estimulación nerviosa motora:
ft 1 1) Remoje los fieltros con solución de sal fisiológica.
al 2) Conecte el cable a la toma del estimulador en el lado derecho de la caja
del estimulador.
apar 2) Tire de los bucles ensanchados sobre los dedos uno por uno. El bucle ne-
gro sirve como electrodo activo (menos). Asegúrese de que la piel en el
ezca área entre los bucles no esté humedecida con gel de electrodo, ya que de
aquí.
223
L
Tipo Sennheiser HDA 280
apli
Nota: ¡Solo estos auriculares se utilizarán con el sistema NEUROWERK EMG!
car
Ponerse y conectar los auriculares
Übe
1) Ponga los auriculares en el paciente de tal forma que las piezas delrsch
oído
encierre las orejas por completo.
2) Conecte el cable de los auriculares a la toma de auriculares en el lado rift
de-
recho de la unidad central. Asegúrese de que los auriculares izquierdo y
1 al
derecho de los auriculares se sienten en el oído correcto. Los auriculares
están marcados con las letras L para izquierda y R para la derecha.
Limpieza text
Si es necesario, limpie los auriculares con un paño húmedo. No utilice disolven-
tes.
o
que
D.6 Monitor para la estimulación VEP
Conecte el cable VGA del monitor a la toma del monitor de estimulación VEP en
des
ea
la parte trasera de la unidad central y encienda a través del interruptor de red in-
dependiente (ver sección B.1.4
que
Observe que hay diferencias entre los monitores CRT y TFT. Utilice únicamente el
monitor VEP suministrado y calibrado por SIGMA Medizin-Technik. En caso de
apa
rezc
224
Inici
D.7 Estimulación VEP with gafas
o Conecte el cable de las gafas al enchufe para las gafas de la unidad central (ver
parasecciónB.1.4 Las gafas son similares a las gafas de natación,los bordes exteriores
de goma evitan que la luz diurna llegue al ojo de los pacientes. Las gafas se colo-
aplic
can en la cabeza de los pacientes con la banda de goma para que los LED se diri-
jan hacia los ojos de los pacientes, las protuberancias tienen que dar la cara hacia
el exterior. Por favor, ajuste la banda de goma de antemano de una manera que
ar no esté demasiado apretada o demasiado suelta. La luz del día no debe en-
trar,por favor pregunte al paciente al respecto.
Über
schriAdvertencia:
Las gafas consisten en LED clasificados como Diodo Emisor de Luz Clase 1.
ft 1 Valores iniciales máx.:
al Longitud de onda emite luz: 647 nm
Luminancia: 60 mcd cada lado (ojo)
textAncho del pulso: 500 μs
o U @ 100μA 14. 5V
Frecuencia de estímulo: 7,7 Hz
forward
@ 10mA 16.5V
dese
U forward
que
apar
ezca
aquí.
225
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 47
Ventana del
monitor
Ventana cur-
vas
Visualización de
Información del resultados gráfi- Ventana Selección rápida
cursor cos de informe de métodos
226
E NEUROWERK EMG
Página 48 General Manejo
Ventana Ventana Él
MUAP
227
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 49
Los botones se pueden seleccionar haciendo clic con el ratón o a través de las te-
clas de función en el teclado del PC.
Abandona el pro-
Menú de ayuda: Muestra ayuda en el programa. grama NEURO-
WERK EMG
Selección de paciente: Elige entre los pacientes guardados.
Visualización datos de paciente: Muestra información de paciente (altura, peso,
id).
Selección de método: Selecciona programas.
Visualización de método: Muestra el programa seleccionado.
Abandonar NEUROWERK EMG: Sale del programa.
Los botones se pueden seleccionar haciendo clic con el ratón o a través de las te-
clas de función en el teclado del PC. Para ciertas funciones, también es posible
utilizar la unidad de control remoto opcional o el interruptor de pie. El uso de los
elementos de control individuales se explica en las descripciones de método co-
rrespondientes.
Visualización
Guardar el Revisión
de datos sin
procesar Imprimir las
medidas
Fin del examen
Visualización
sincrónica de es-
timulación Promediación
/ estimulación
secuencial
228
E NEUROWERK EMG
Página 50 General Manejo
Resolución de
amplitud (por Número de se- Frecuencia
cuencias prome- de estimula- Muesca
división)
diadas / descar- ción
tadas
Resolución de
tiempo (por
Ancho del pulso
división) Estímulo único/ Intensidad de
de estimulación
estimulación cí- estimulación
(sólo estimula-
clica ción eléctrica)
Especificación de distan-
cia (solo para NCV)
229
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 51
Estímulo único /
estimulación cí-
clica
E NEUROWERK EMG
Página 52 General Manejo
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 53
E NEUROWERK EMG
Página 54 General Manejo
El control de los programas de examen también se puede hacer con la ayuda del
teclado. Para llamar a la medición anterior, seleccione [alt] + U. Para seleccionar
el siguiente examen, seleccione [alt] + D.
Si un contenedor consta de varios protocolos de examen para que no se puedan
mostrar todos en la pantalla al mismo tiempo, puede utilizar el botón
para mostrar los exámenes o botones anteriores para mostrar los
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 55
Ratón Teclado
F2
234
E NEUROWERK EMG
Página 56 General Manejo
Nuevo paciente
Nuevo paciente
Ratón Teclado
Ratón Teclado
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 57
Nuevo examen
Ratón Teclado
F3
Ratón Teclado
F6
E NEUROWERK EMG
Página 58 General Manejo
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 59
Selección de un método
Ratón Teclado
Ratón Teclado
Una vez seleccionado el programa de examen, el inicio real del programa variará
según la configuración actual (ver Sección "Programas de examen".
E.4 Preparación
Opcionalmente, puede optar por preceder a una secuencia de examen con una
serie de pasos depreparación.
Los posibles ajustes que se pueden realizar en "Preparación", dependiendo del
examen seleccionado, son:
1. Punto de seguimiento y texto adicional: elija un nombre de la lista o, de lo
contrario, escriba un nuevo texto propio. Puede agregar comentarios como
información sobre la secuencia en particular.
2. Punto de estimulación: Elija un nombre de la lista o ingrese un nuevo texto
propio.
238
E NEUROWERK EMG
Página 60 General Manejo
Preparación
Atrás -- --
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 61
Codificación de color:
0 – 10 kΩ:verde
10 – 20 kΩ:amarillo
20 – 50 kΩ:rojo
Tenga en cuenta:
Tenga en cuenta:
Si el electrodo activo o de referencia es defectuoso o no tiene contacto con el pa-
ciente, este electrodo está marcado en rojo y se tacha con un símbolo.
240
E NEUROWERK EMG
Página 62 General Manejo
En este caso, el electrodo activo del canal 1 no tiene contacto con el paciente o
está roto. Mientras este electrodo no se corrija o reemplace una declaración con-
fiable con respecto a las otras impedancias de electrodos no es posible.
L
Tenga en cuenta: Corrija los electrodos posiblemente si las impedancias superan los
10kΩ y la viga es roja. Si las impedancias son menores de 10kΩ la viga es verde. Los
valores de impedancia absoluta deben ser lo más bajos posible. Asegúrese de que
los valores del electrodo activo y de referencia sean aproximadamente iguales.
Los valores de baja impedancia son un requisito previo esencial para una buena ca-
lidad de señal.
Ratón Teclado
Entrar
E.5 Monitor
En el modo monitor, la calidad de la señal entrante se puede evaluar antes de ini-
ciar la medición.
E.6 detonante
El modo de disparo sirve para mostrar señales activadas por estimulación. Las
mediciones, por ejemplo, la neurografía motora, se pueden realizar con estímulos
individuales o estimulación cíclica. Este modo también se utiliza para determinar
241
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 63
E.7 Análisis
Este modo se utiliza para mostrar las señales según corresponda para el examen
seleccionado (por ejemplo, promediación, visualización en cascada).
En el caso de exámenes con cascadas, se puede especificar en la configuración si
la última respuesta de estimulación debe ser aceptada o no desde el modo "Des-
encadenador" a la fase "Análisis". Si se observan puntos especiales con respecto a
esta transferencia, se describen en los exámenes de que se trate.
Cualquier análisis ya existente (promedio, grabación en cascada) se puede conti-
nuar incluso si la secuencia ya estaba a la izquierda. Si se selecciona una secuen-
cia existente y se inicia el análisis, el promedio o la formación de cascadas se con-
tinúa hasta el punto de consigna especificado.
Si ya se ha alcanzado el punto de consigna para los promedios antes de volver a
la secuencia, se agregan más promedios más allá del punto de consigna hasta
que el usuario lo detiene pulsando STOP.
Si el análisis se vuelve a seleccionar durante un promedio en ejecución, el prome-
dio se restablece a cero.
Si ya se ha alcanzado el punto de consigna de las cascadas antes de volver a la
secuencia, se agrega una nueva pista en cascada con un nuevo análisis.
Si el análisis se vuelve a seleccionar durante una grabación en cascada activa
("Análisis" ya está seleccionado y seleccionado una vez más), la señal se adquiere
con la primera pista en cascada y sobrescribe cualquier pista existente adicional
con cada nuevo estímulo.
E NEUROWERK EMG
Página 64 General Manejo
Ratón Teclado
-- [Del]
Ratón Teclado
-- [Ctrl] + [Del]
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 65
244
E NEUROWERK EMG
Página 66 General Manejo
Antes después
245
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 67
Modificación de la sensibilidad
Ratón Teclado
E NEUROWERK EMG
Página 68 General Manejo
Ratón Teclado
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 69
Tan pronto como se alcanza la posición deseada, el cursor se puede mover sol-
tando el botón izquierdo del ratón.
Al mismo tiempo, también puede mover el cursor utilizando el campo del cursor
en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Los detalles se enumeran en la tabla siguiente.
Mover el cursor
Ratón Teclado
E NEUROWERK EMG
Página 70 General Manejo
Haga clic en una curva mientras mantiene pulsada la tecla [MAYÚS]. El cursor se
establece en la posición de clic.
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 71
El modo marcador del NEUROWERK EMG debe terminarse haciendo clic en el bo-
tón del marcador antes de que se puedan llevar a cabo los siguientes pasos de la
secuencia de medición.
Eliminar cursores
Los cursores permanecen, pero se quitan del campo de vista. Se eliminan todos
los cursores del seguimiento activo. Los cursores se pueden volver a establecer
mediante Establecer cursores directamente.
Eliminar cursor
Ratón Teclado
Teclado numérico
La distancia de la pista activa actualmente se puede introducir inmediatamente
utilizando el teclado numérico del teclado.
Tabla de resultados
Si hace clic en la columna Distancia, puede introducir los valores en la ventana
"Resultados". Para cambiar a la siguiente línea, pulse ENTER.
250
E NEUROWERK EMG
Página 72 General Manejo
Como alternativa, también puede introducir la distancia para la pista activa ac-
tualmente en el campo gris por encima de la tabla junto con la palabra "Distan-
cia".
Parámetros en línea
Entrar en la distancia
Ratón Teclado
O
Un clic derecho en el campo de parámetro "Distancia" abre una ventana de en-
trada:
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 73
E NEUROWERK EMG
Página 74 General Manejo
Sensor de temperatura
Si se conecta un sensor de temperatura (disponible como opción), la temperatura
se acepta automáticamente durante la medición. El sistema NEUROWERK EMG es
capaz de trabajar con el sonsor de temperatura 409B de LAS ESPECIALIDADES
DE MEDICIÓN. La sonda se puede utilizar después de leer el manual.
El sensor mide un valor en el rango de 25° a 45° con una precisión de +- 0,1°C.
La temperatura se mide como un parámetro ambiental adicional de la grabación
y no tiene influencia diagnóstica independiente para diagnosticar, es decir, fiebre.
Impresión
F10 ---
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 75
Impresión única
Monitor Explicación
E NEUROWERK EMG
Página 76 General Manejo
L Como información adicional, se muestra una indicación del lado examinado del
paciente debajo del gráfico de curvas en las investigaciones de la electroneuro-
grafía. Al crear programas de examen, debe garantizarse que las pistas de medi-
ción que pertenecen a una página del paciente también se muestren en la mitad
de la pantalla.
Si se van a crear programas de examen que se desvíe de este procedimiento, pri-
mero debe coordinarse con su socio de servicio de SIGMA Medizin-Technik
GmbH.
Cabecera clínica/prác-
tica
Rastros como en el
Pantalla
Información de segui-
miento
Pantalla de análisis
255
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 77
F10 ---
Seleccione "Resumen".
F8 ---
E NEUROWERK EMG
Página 78 General Manejo
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 79
En el lado izquierdo de tél resumen selección información adicional sepuede añadir a tin-
forme.
El campo INFORME permite la creación de un informe de resumen para todas las mediciones.
El informe se puede introducir a través del cuadro de texto situado junto a él. Este texto se
muestra al final del informe de resumen.
Además, es posible añadir una hoja de portada al informe de resumen. Esta cubierta puede
incluir información específica del cliente y se ajusta durante la instalación del sistema.
Los gráficos de mediciones se pueden mantener fuera del informe resumido si lo desean. En
este caso, solo se incluye la tabla de resultados en el informe.
También los comentarios, que se introdujeron para las mediciones individuales, pueden aña-
dirse al informe resumido.
E NEUROWERK EMG
Página 80 General Manejo
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 81
L
260
E NEUROWERK EMG
Página 82 General Manejo
Como información adicional, se muestra una indicación del lado examinado del
paciente debajo del gráfico de curvas en las investigaciones de la electroneuro-
grafía. Al crear programas de examen, debe garantizarse que las pistas de medi-
ción que pertenecen a una página del paciente también se muestren en la mitad
de la pantalla.
Si se van a crear programas de examen que se desvíe de este procedimiento, pri-
mero debe coordinarse con su socio de servicio de SIGMA Medizin-Technik
GmbH.
261
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 83
L
Nota: Si la resistencia al contacto en el electrodo de estimulación es demasiado alta,
la lámpara amarilla STIM1 o STIM2 en la unidad central se ilumina permanente-
mente en caso de estimulación eléctrica y, además,
símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto), y se activa un estímulo.
E NEUROWERK EMG
Página 84 General Manejo
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 85
E NEUROWERK EMG
Página 86 General Manejo
+75 μV
Línea cero
-75 μV
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 87
Neurowerk EMG proporciona una lista de factores con los que se multiplica el
umbral de artefacto preestablecido. Estos factores cambian el umbral del arte-
facto.
Lista de factores:
0,5 ; 0,75 ; 1 ; 1,2 ; 1,4 ; 1,6 ; 1,8 ; 2,0 ; 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
Si el programa de examen al quese llama de nuevo después de un cambio en el
umbral de artefacto, se carga el ajuste original. Por lo tanto, un cambio perma-
nente accidental del umbral de artefacto es excluded.
Los recursos de fijación de artefactos t actualmentese pueden reconocer directa-
mente en la curva de medición en forma de una ventana de información de fun-
dido y en la representación de las señales en vivo por encima de la visualización
de la curva.
266
E NEUROWERK EMG
Página 88 General Manejo
La curva seleccionada
puede be restablecer a
cero.
267
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 89
Con esta función, lacurva s elegida se restablece al valor inicial al inicio del exa-
men, es decir, se lleva a un estado de línea cero.
También se eliminan los marcadores que pueden estar presentes en esta curva y,
por lo tanto, no hay valores medidos para esta curva en las tablas de resultados
del NEUROWERK EMG.
E NEUROWERK EMG
Página 90 General Manejo
NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 91
E NEUROWERK EMG
Página 92 General Manejo
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 93
aparezca aquí.
F Programas de examen
F.1 Electroneurografía
Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
Selección de pacientes
Ratón Teclado
F2
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 94
aparezca aquí.
Selección de métodos
Ratón Teclado
F3
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
método necesario.
Selección de métodos
Ratón Teclado
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 95
aparezca aquí.
Selección de métodos
Ratón Teclado
Definición de examen
Ratón Teclado
Preparación
La primera secuencia de examen comienza con la función"Preparación".
Esto le ofrece las siguientes posibilidades:
a. Seleccionariones del punto de traza (nervio)
b. Mapa de posicionamiento de electrodos (si está activado en la configura-
ción)
Los programas de examen del grupo NLG nerve ofrecen la posibilidad de adaptar
el rastro y el punto de estimulación al nervio elegido automáticamente. Todavía
puede cambiar los valores predeterminados con el menú para el seguimiento y el
punto de estimulación manualmente.
274
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 96
aparezca aquí.
Preparación
Ejemplo: Actual
Cambio de la configuración
Ratón Teclado
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 97
aparezca aquí.
símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto), y se activa un estímulo.
R Selección de nervios
Z
Selección de puntos de estimu-
lación
En
Selección lateral
Iniciar un estímulo
Activación de un estímulo
Fin de la medición
Detener la medición
F8 o Esc
276
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 98
aparezca aquí.
Siguiente secuencia
Siguiente secuencia
Entrar en la temperatura
Si se conecta un sensor de temperatura (disponible como opción), la temperatura
se acepta automáticamente durante la medición.
Entrada manual: Introduzca la temperatura en el campo gris junto a la palabra
Temperatura.
277
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 99
aparezca aquí.
"S" ---
Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:
F10 ---
Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
Selección de pacientes
Ratón Teclado
F2
278
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 100
aparezca aquí.
Selección de métodos
Ratón Teclado
F3
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
método necesario.
Selección de métodos
Ratón Teclado
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 101
aparezca aquí.
Selección de métodos
Ratón Teclado
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 102
aparezca aquí.
Definición de examen
Ratón Teclado
Preparación
La primera secuencia de examen comienza con la función"Preparación".
Esto le ofrece las siguientes posibilidades:
a. Selección del punto de seguimiento (músculo) y introducción de
un texto adicional
b. Especificación del punto de estimulación (nervio)
c. Mapa de posicionamiento de electrodos (si está activado en la
configuración)
Preparación
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 103
aparezca aquí.
Ejemplo: Actual
Cambio de la configuración
Ratón Teclado
símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto), y se activa un estímulo.
Iniciar un estímulo
Activación de un estímulo
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 104
aparezca aquí.
Fin de la medición
Detener la medición
F8 o Esc
Siguiente secuencia
Siguiente secuencia
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 105
aparezca aquí.
Entrar en la temperatura
Si se conecta un sensor de temperatura (disponible como opción), la temperatura
se acepta automáticamente durante la medición.
Entrada manual: Introduzca la temperatura en el campo gris junto a la palabra
Temperatura.
"S" ---
Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:
F10 ---
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 106
aparezca aquí.
distal, y para calcular la velocidad de conducción nerviosa (NCV) para dos nervios
(por ejemplo, nervus medianus izquierda y derecha).
Selección de métodos
Ratón Teclado
F3
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. En primer lugar, seleccione el
método necesario.
Selección de métodos
Ratón Teclado
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 107
aparezca aquí.
Definición de examen
Ratón Teclado
Definición de examen
Ratón Teclado
Preparación
La primera secuencia de examen comienza con la función"Preparación".
Esto le ofrece las siguientes posibilidades:
a. Selección del punto de seguimiento (músculo) y introducción
de un texto adicional
b. Especificación del punto de estimulación (nervio)
c. Mapa de posicionamiento de electrodos (si está activado en
la configuración)
286
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 108
aparezca aquí.
Preparación
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 109
aparezca aquí.
Ejemplo: Actual
Cambio de la configuración
Ratón Teclado
Iniciar un estímulo
Activación de un estímulo
Ratón Teclado
Haga clic en F7
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 110
aparezca aquí.
promedio presionando la tecla "F7" una vez más para repetir la estimulación cí-
clica.
Fin de la medición
Después de 10 ciclos promedio, la medición se detiene automáticamente.
Detener la medición
Siguiente pista
Siguiente pista
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 111
aparezca aquí.
Entrar en la temperatura
Si se conecta un sensor de temperatura (disponible como opción), la temperatura
se acepta automáticamente durante la medición.
Entrada manual: Introduzca la temperatura en el campo gris junto a la palabra
Temperatura.
Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:
Impresión
F10
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 112
aparezca aquí.
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 113
aparezca aquí.
Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa.
Selección de pacientes
Ratón Teclado
F2
Selección de métodos
Ratón Teclado
F3
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. En primer lugar, seleccione el
método necesario.
292
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 114
aparezca aquí.
Selección de métodos
Ratón Teclado
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 115
aparezca aquí.
Selección de un método
Ratón Teclado
Definición de examen
Ratón Teclado
Preparación
La primera secuencia de examen comienza con la función Preparación.
Se muestra un mapa para ayudar al posicionamiento del electrodo (si se activa en
la configuración).
Preparación
Breve toque
Ejemplo: Actual
Cambio de la configuración
Ratón Teclado
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 116
aparezca aquí.
Activación de un estímulo
Activación de un estímulo
Inicio de la medición
Ratón Teclado
F7
Fin de la medición
La medición se detiene automáticamente después de 9 estímulos, de lo contrario:
Detener la medición
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 117
aparezca aquí.
Siguiente pista
Siguiente pista
L
Nota: Si selecciona una pista con el botón izquierdo del ratón y, a continuación,
pulsa el botón derecho del ratón, aparecerá un menú contextual y podrá modificar
la pantalla.
Cascada vertical
Cascada superpuesta
Superposición en cascada
296
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 118
aparezca aquí.
"S"
Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:
Impresión
F10
F.1.5 Respuesta F
Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
Selección de pacientes
Ratón Teclado
F2
297
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 119
aparezca aquí.
Selección de métodos
Ratón Teclado
F3
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
método necesario.
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 120
aparezca aquí.
Selección de métodos
Ratón Teclado
Ratón Teclado
Preparación
La primera secuencia de examen comienza con la función Preparación.
Esto le ofrece las siguientes posibilidades:
a. Selección del punto de seguimiento (músculo) y introducción de
un texto adicional
b. Especificación del punto de estimulación (nervio)
c. Mapa de posicionamiento de electrodos (si está activado en la
configuración)
299
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 121
aparezca aquí.
Preparación
Ejemplo: Actual
Cambio de la configuración
Ratón Teclado
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 122
aparezca aquí.
Activación de un estímulo
Activación de un estímulo
Inicio de la medición
Detener la medición
Especificación
Ratón Teclado Interruptor de
de la distancia
pie de medición
F8 -
301
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 123
aparezca aquí.
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 124
aparezca aquí.
"S" ---
Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:
F10 ---
Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
Selección de pacientes
Ratón Teclado
F2
303
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 125
aparezca aquí.
Selección de métodos
Ratón Teclado
F3
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
método necesario.
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 126
aparezca aquí.
Selección de métodos
Ratón Teclado
Ratón Teclado
Ejemplo: Actual
Cambio de la configuración
Ratón Teclado
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 127
aparezca aquí.
símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto), y se activa un estímulo.
Activación de un estímulo
Activación de un estímulo
Fin de la medición
Detener la medición
F8 o Esc
306
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 128
aparezca aquí.
Siguiente secuencia
Siguiente secuencia
Entrar en la temperatura
Si se conecta un sensor de temperatura (disponible como opción), la temperatura
se acepta automáticamente durante la medición.
307
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 129
aparezca aquí.
"S" ---
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 130
aparezca aquí.
Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:
F10 ---
Ratón Teclado
"F2"
309
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 131
aparezca aquí.
Una vez que haya seleccionado a un paciente (consulte el capítulo "Base de datos
del paciente"), active la selección del método si aún no está visible.
Selección de métodos
Ratón Teclado
"F3"
Selección de un método
Esto abre el menú "selección de método". Aquí, abra el método adecuado.
Selección de métodos
Ratón Teclado
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 132
aparezca aquí.
NCV - O
síntoma Inicial
Después de eso
Tecla de flecha a la derecha
Ratón Teclado
Cambiar la configuración
Ratón Teclado
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 133
aparezca aquí.
símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto)
Activación de un estímulo
Activación de un estímulo
Detener la medición
Detener la medición
"F8" o Esc
Siguiente secuencia
Siguiente secuencia
F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 134
aparezca aquí.
NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 135
aparezca aquí.
Medición de ahorro
Guardar medición
"S" ---
Impresión
Imprima los resultadosdel examen:
"F10" ---
314
315
o
par
a
apli
car
Übe
rsch
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección B "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.
ar En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
Über más mediciones a esos protocolos.
schri
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
la tabla de resultados.
ft 1
al Selección de un método
a Entonces
tecla de flecha derecha
aquí.
317
rift
real. La señal EMG se puede silenciar o volver a encender utilizando la barra espa-
ciadora.
Utili detonante
añaActivación de un estímulo
Inici Activación de un estímulo
aplic
Iniciar la medición en modo cascada
ar Iniciar la medición en modo cascada
schri pie
a
que
apar
ezca
aquí.
319
Siguiente pista
Utili
Ratón Teclado Interruptor de
ce
pie
la
"N" Toque largo
pest
Repita el procedimiento de medición para las siguientes pistas.
car
Selección de diferentes vistas
Haga clic con el botón derecho en una pista de la medición.
Übe
rsch
Mueva el ratón al elemento de menú Ver. Se muestra una ventana para seleccio-
nar si desea mostrar la cascada superpuesta verticalmente o superpuesta.
rift
1 al
text
o
Guardar las medidas
que
Guardar las medidas
des
Ratón Teclado Interruptor de
pie ea
"S" ---
que
apa
rezc
320
Impresión
UtiliPuede imprimir los resultados de un examen con:
ce la Impresión de los resultados del examen
Inici
o Prueba de triple estimulación – TST
F.2.1
aplicEste programa de examen está preconfigurado para el examen del minimi digiti
secuestrador mediante el uso de una triple estimulación. El nervio cubital se
ar estimula en varios pasos eléctricamente y el campo de mano cortical correspon-
diente magnéticamente.
Über Los primeros 3 pasos actúan unadeterminación del parámetro de estimulación.
schri
El paso 4 representa una medición de control de una manera meramente eléc-
trica.
ft 1 Enestimulación
el paso 5,se lleva a cabola triple estimulación real, una serie de estímulos de
eléctrica ymagnética.
al Como base,se utilizóel libro "Das TMS-Buch" de Kai M. Rösler, edición 2007, II,
páginas 119-131.
text
o Selección del paciente
Ahora está en la ventana "seleccióndel paciente",que aparece automáticamente
quedespués de que se iniciael programa. De lo contrario, puede llegar a la selección
del paciente a través de:
dese
a Selección del paciente
que
Ratón Teclado
"F2"
apar
ezca
aquí.
321
Ratón Teclado
"F3" a
apli
Selección de un método car
Esto abre el menú "selección de método". Aquí, abra el método adecuado.
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles. que
apa
rezc
322
aplic diputado O
Inicial
ar Después de eso
Tecla de flecha a la derecha
Über Por favor, elija uno de los informes de examen enumerados.
ft 1 Ratón Teclado
al
Haga doble clic en el in- Tecla de flecha hacia
forme del examen arriba/abajo
text
Tst O
Inicial
Procedimiento de examen:
queLugar de grabación: Minimi digiti abductor
dese st
1 Paso: Estimulación del Nervio Ulnar en la muñeca
nd
2 Step: Estimulación del nervio ulnar en el Erb's Point
a Paso 3 rd: Estimulación magnética del área de la mano en el Cortex
de
que4estimulación
º
paso: Triple estimulación eléctrica – 1estimulación st en el punto del Erb, 2nd
en la muñeca,3ªtimulación en el punto del Erb
aparmenteth
5 Step: Triple estimulación eléctrica y magnética – 1ª estimulación magnética-
en la Corteza, 2ªtimulación eléctricamente en la muñeca,3rddetimulación
ezcaeléctricamente en el Punto Erb
aquí.
323
rift
Nota: Si la resistencia al contacto en el electrodo de estimulación es demasiado alta,
la lámpara amarilla STIM1 o STIM2 en la unidad central se ilumina permanente- 1 al
mente en caso de estimulación eléctrica y, además,
text
o
símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
que
des
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto)
ea
que
apa
rezc
324
Activación de un estímulo
Utili Activación de un estímulo
ce la Mourse Teclado Interruptor de
pest pie
ar "F8" o Esc
text
Posicionamiento del cursor
o Compruebe el posicionamiento automático de los cursores y corrija si esnecesa-
rio. Para obtener más información, consulte el capítulo "E.9."
queEl segundo paso de examen se comporta de manera idéntica al primero, aunque
dese el electrodo de estimulación se coloca en el punto del Erb. Para ello, se utiliza la
salida de estímulo 2.
aparblanco.
El sonido de la señal EMG se puede encender y desactivar mediante la tecla en
ezca
aquí.
325
Delay2 = 0 ms
Gap2 se calcula como 2 * (Latencia MSAP – Latencia MSAP
Erb ) Hand
rift
1 al
Compruebe estos valores de nuevo antes de ajustar estos parámetros.
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
326
IniciElDelay2
retardo 1 se calcula a partir de Latency MSAP
se calucla desde Latency MSAP – Latency MSAP
– Latency MSAP
Cortex Hand
Erb Hand
o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o Guardar una medición
que Guardar medición
a "S" ---
queImpresión
aparImprima los resultadosdel examen:
ezca
aquí.
327
"F10" --- la
pest
aña
Inici
o
par
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
328
IniciSelección de pacientes
o Lacuando
ventana de selección del paciente se muestra automáticamente
se inicia el programa.
F2
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
queDespués de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
a Ratón Teclado
que
F3
apar
ezca
aquí.
329
ce
ROWERK EMG.
Selección de métodos
Ratón Teclado
la
Haga clic en el signo "plus" delante del
método
Tecla de flecha derecha pest
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo aña
Inici
NEUROWRK EMG O
primera carta
Entonces o
par
Tecla de flecha derecha y teclas de
flecha arriba/abajo
ce la Ratón Teclado
pestHagadelante
clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo
del método
Entonces
aña tecla de flecha derecha
Septiem-
Inici
O
bre
primera carta
o Entonces
tecla de flecha derecha
para
aplic
Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.
ar
Selección de una definición de examen
Ratón Teclado
ÜberHaga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo
schri brazo 1 canal
ción del examen
O
primera carta
ft 1 a continuación, ENTRAR
al Preparación
textMapa de electrodos
o Elguración).
mapa de electrodos se muestra automáticamente (si está activado en la confi-
queColoque los electrodos de trazado de tal forma que el trazado sea posible pri-
mero en el hemisferio izquierdo después de la estimulación en el lado derecho.
apar
Haga clic en Entrar
ezca
aquí.
331
ce
electrodo; los valores de impedancia se muestran en forma numérica y gráfica.
la
pest
aña
Inici
o
par
a
apli
Nota:
car
Si el electrodo activo o de referencia debe ser defectuoso o no tiene contacto con
el paciente, la barra se tacha con un símbolo X:
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
Tenga en cuenta las adiciones de la sección E.4 con respecto a la medición de
impedancia. des
ea
que
apa
rezc
332
aplic Entrar
schri
ft 1
al Establecer la fuerza del estímulo
La estimulación eléctrica comienza con un estímulo cíclico a la frecuencia de esti-
textmulación preestablecida. Aumente la corriente hasta que el paciente pueda sentir
la estimulación. Esta intensidad de estimulación es el umbral sensorial. Ahora au-
o mente aún más la intensidad actual, hasta que se detecte una respuesta distinta
del músculo tenar (APB). Ahora ha determinado el umbral del motor. Si es nece-
quesario, también puede modificar el ancho del pulso. Aumente la intensidad de esti-
mulación a tres veces el umbral sensorial o el doble del umbral del motor.
dese Una vez determinado el punto de estimulación y la fuerza del estímulo, fije el
electrodo de estimulación.
a Establecer la fuerza del estímulo
ezca
aquí.
333
Empezar a promediar
apli
Empezar a promediar
car
Ratón Teclado Interruptor de Übe
rsch
pie
F7 Toque largo
rift
El promedio comienza con estimulación eléctrica cíclica.
Todos los parámetros específicos de la definición se ajustan automáticamente 1 aal
los valores correctos.
La señal promediada se construye hasta que el contador alcanza el númerotext
o
preestablecido de ciclos (predeterminado: 200 ciclos). A continuación, el pro-
grama cambia a la siguiente pista e inicia una nueva medición.
que
Después de completar 200 ciclos aceptados, la pista activa cambia al seguimiento
a la izquierda.
La ventana de medición de impedancia se muestra una vez más. Mueva el elec-
des
trodo activo del hemisferio izquierdo al hemisferio derecho y repita los siguientes
pasos:
Medición de impedancia
ea
Determinar el punto de estimulación y la intensidad de la estimulación que
apa
rezc
334
Empezar a promediar
UtiliGuardar la medición
ce la Guardar la medición
aña
pie
"S"
Inici
Funcionamiento manual
o
Detener la medición
para Detener la medición
ar F8 o Esc
pie
---
Über
schri
Siguiente secuencia
Siguiente secuencia
ft 1 Ratón Teclado Interruptor de
al pie
text
"N" Toque largo
o Iniciar la medición
que Iniciar la medición
a F7 Toque largo
en el modo TRIGGER
que
apar
ezca
aquí.
335
Salvar
Utili
Ratón Teclado Interruptor de
ce
pie
la
"S"
pest
Restablecer el promedio
aña
Para reiniciar el promedio desde el principio, pulse el botón que se muestra a
continuación durante el promedio:
Inici
o
Restablecer el promedio
Interrumpir el promedio
pest 2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
aña
Inici
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el
capítulo E.9 Edición de cursores.
o
paraRedacción de un informe
Puede introducir un texto con informe relativo a la medición actual.
aplic Redacción de un informe
Über
pie
F9
F10 la
Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informespest
e im-
presión".
Encontrará más información sobre las funciones del editor de informes en laaña
Sec-
Inici
ción "Editor de informes".
o
par
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
338
aplic F2
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
queciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
Selección de un método
dese Ratón Teclado
a F3
que
aparSelección de un método
ezcaSemétodo
muestra la ventana de selección del método. En primer lugar, seleccione el
necesario.
aquí.
339
Übe
Selección de un método
Ratón Teclado
rsch
Haga clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo rift
delante del método
Entonces
tecla de flecha derecha
1 al
Bera O text
primera carta
Entonces o
tecla de flecha derecha
que
Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.
Utili
BERA alternando primera letra, luego EN-
TER
ce laMapa de electrodos
El mapa de electrodos se muestra automáticamente (si está activado en la confi-
pestguración). Conecte los electrodos al cable de bus como se muestra en el mapa
del electrodo y conecte el cable del bus al conector circular activado:
aña canal 1 en el caso de dispositivos de 2 canales (NEUROWERK EMG2)
Inici canal 2 en el caso de dispositivos de 4 canales (NEUROWERK EMG4)
o
Salir del mapa de electrodos
aplic Entrar
ar Medir la impedancia
Über La ventana está abierta para permitirle comprobar la resistencia al contacto del
electrodo; los valores de impedancia se muestran en forma numérica y gráfica.
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
341
L
de gráficos se muestra en rojo. Si la impedancia es inferior a 10 kΩ, el bloque de
gráficos es verde. Los valores de impedancia absoluta deben ser lo más bajos posi-
ble. Asegúrese también de que los valores de los electrodos activos (A) y de refe-
o
rencia (R) sean aproximadamente los mismos.
Los valores de baja impedancia son un requisito previo importante para una buena
par
calidad de señal.
a
Umbrales auditivos
apli
Se le lleva automáticamente a la determinación del umbral auditivo. car
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
Con la ayuda de la función de determinación del umbral, puede determinar el
umbral auditivo subjetivo individual del paciente para los oídos izquierdo y desdere-
cho.
ea
que
apa
rezc
342
ce laMantengaRatón Teclado
o
para
aplic
ar
Über
schriEl volumen actual se muestra en dB SPL bajo los encabezados "Izquierda" y "De-
recha". Aumentar gradualmente la estimulación acústica hasta que el paciente
L
queautomáticamente. La definición de examen estándar para AEP contiene la especifi-
cación de que la estimulación debe realizarse a 70 dB por encima del umbral para el
aparexamen real. En otras palabras, el volumen de estimulación durante la medición real
es 70 dB por encima del umbral auditivo determinado individualmente.
ezca
aquí.
343
Ratón Teclado
aña
F7 Inici
o
par
a
apli
Todos los parámetros específicos de la definición se ajustan automáticamente a
los valores correctos. car
Übe
La medición comienza con estimulación y grabación en el oído derecho. La señal
promediada se construye hasta que el contador alcanza el número preestablecido
de ciclos (predeterminado: 2.000 ciclos). A continuación, el programa cambia a la
siguiente pista e inicia una nueva medición. rsch
Después de completar 2.000 ciclos aceptados, la pista activa cambia al trazado a
rift
la izquierda; el lado de estimulación de los auriculares y las entradas del amplifi-
1 al
cador se cambian en consecuencia.
El procedimiento se repite hasta que la medición se detiene automáticamente al
final del canal izquierdo después de 2.000 ciclos aceptados de forma similar.
text
Guardar la medición
Guardar la medición
o
Ratón Teclado Interruptor de
que
pie
des
"S"
ea
Funcionamiento manual
que
apa
rezc
344
Detener la medición
Utili Detener la medición
ce la Ratón Teclado Interruptor de
pest pie
F8 o Esc ---
aña
IniciSiguiente secuencia
Siguiente secuencia
o
Ratón Teclado Interruptor de
para pie
ar Iniciar la medición
Über Iniciar la medición
ft 1 F7 Toque largo
en el modo TRIGGER
al
Salvar
text Salvar
que pie
"S"
dese
a Restablecer el promedio
Para reiniciar el promedio desde el principio, pulse el botón que se muestra a
quecontinuación durante el promedio:
apar
ezca
aquí.
345
F7 la
Interrumpir el promedio pest
aña
Puede interrumpir un proceso de promediación en ejecución. Para ello, pulse:
Interrumpir el promedio
Inici
Ratón Teclado Interruptor de
pie o
F8 o Esc -
par
Seguir promediando a
Si ha interrumpido el promedio y está en el modo STOP, puede continuar el pro-
medio pulsando: apli
Seguir promediando
car
Übe
Ratón Teclado Interruptor de
pie
F7 rsch
Ahora también puede restablecer este promedio (ver arriba). rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
346
pest 2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
aña
Inici
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el
capítulo E.9 Edición de cursores.
o Redacción de un informe
paraPuede introducir un texto con informe relativo a la medición actual.
Redacción de un informe
aplic Ratón Teclado Interruptor de
ar pie
Über F9
a
Impresión
apar F10
ezcaEncontrará
presión".
más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-
aquí.
347
Selección de pacientes
aña
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando Inicise ini-
cia el programa.
Selección de pacientes
o
Ratón Teclado par
F2
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
Selección de métodos
o
Ratón Teclado
que
F3
des
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa NEU-
ea
ROWERK EMG.
que
apa
rezc
348
pest método
Entonces
aña
Teclas de flecha arriba/abajo
NEUROWRK EMG O
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
queEn el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.
dese En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
Ratón Teclado
par
Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo a
ción del examen
P300
O
primera carta
apli
a continuación, ENTRAR
car
Übe
Colocación de los electrodos: Los electrodos auditivos están conectados
entre sí para servir como electrodos de referencia.
Coloque el electrodo activo en "Pz".
rsch
Conecte los electrodos al canal 1. El software detectará si se ha ofrecido el estí-
mulo estándar o objetivo y asignará el resultado a la pista correspondiente.
rift
1 al
Medir la impedancia
La ventana está abierta para permitirle comprobar la resistencia al contacto del
electrodo; los valores de impedancia se muestran en forma numérica y gráfica.
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
350
Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplicNota: Corrija los electrodos si la resistencia al contacto supera los 10 kΩ y el bloque
L
de gráficos se muestra en rojo. Si la impedancia es inferior a 10 kΩ, el bloque de
ar gráficos es verde. Los valores de impedancia absoluta deben ser lo más bajos posi-
ble. Asegúrese también de que los valores de los electrodos activos (A) y de refe-
rencia (R) sean aproximadamente los mismos.
Über Los valores de baja impedancia son un requisito previo importante para una buena
schricalidad de señal.
a Comenzando el promedio
F7
apar
ezca
aquí.
351
Funcionamiento manual
UtiliDetener la medición
ce la Detener la medición
aña
pie
F8 Breve toque
Inici
Siguiente secuencia
o Siguiente secuencia
para Ratón Teclado Interruptor de
aplic pie
schri
Iniciar la medición
al F7
textSalvar
o Guardar las medidas
dese "S"
a Restablecer el promedio
quePara volver a promediar al principio de nuevo, reinicie la medición con
apar
ezca
aquí.
353
F7 la
Colocación del cursor pest
aña
Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar Inici
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
o
par
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el
capítulo E.9 Edición de cursores. a
Informe
apli
Puede introducir un texto con informe relativo a la medición actual.
Informe
car
Ratón Teclado Interruptor de Übe
rsch
pie
F9
Utili Impresión
pest F10
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
355
F2
que
des
ea
que
apa
rezc
356
Utili
ce la
pest
aña
Inici
o Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
paraciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
Selección de un método
aplic Ratón Teclado
ar F3
Ratón Teclado
Ratón Teclado
Medir la impedancia
UtiliLa ventana está abierta para permitirle comprobar la resistencia al contacto del
ce la
electrodo; los valores de impedancia se muestran en forma numérica y gráfica.
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
L
Nota: Corrija los electrodos si la resistencia al contacto supera los 10 kΩ y el bloque
schri gráficos se muestra en rojo. Si la impedancia es inferior a 10 kΩ,el bloque de
de
gráficos es verde. Los valores de impedancia absoluta deben ser lo más bajos posi-
ft 1 ble. Asegúrese también de que los valores de los electrodos activos (A) y de refe-
rencia (R) sean aproximadamente los mismos.
al Los valores de baja impedancia son un requisito previo importante para una buena
calidad de señal.
text
o Poner fin a la medición de impedancia
Pulse STOP y, a continuación,
que Poner fin a la medición de impedancia
dese Ratón Teclado
a Entrar
que
apar
ezca
aquí.
359
Empezar a promediar
Utili
Ratón Teclado
ce
F7 la
La estimulación visual comienza en el monitor de estimulación. pest
aña
Todos los parámetros específicos de la definición se ajustan automáticamente a
los valores correctos.
Inici
La medición comienza con la estimulación del ojo derecho. La señal promediada
se construye hasta que el contador alcanza el número preestablecido de ciclos
(predeterminado: 100 ciclos). A continuación, el programa cambia a la siguiente
pista e inicia una medición de referencia. o
par
Después de completar 100 ciclos aceptados, la pista activa cambia al seguimiento
a la izquierda. Ahora cambia la cubierta del ojo al ojo derecho.
"S" o
que
Funcionamiento manual
des
ea
que
apa
rezc
360
Detener la medición
Utili Detener la medición
ce la Ratón Teclado Interruptor de
pest pie
F8 o Esc ---
aña
IniciSiguiente secuencia
Siguiente secuencia
o
Ratón Teclado Interruptor de
para pie
ar Iniciar la medición
Über Iniciar la medición
ft 1 F7 Toque largo
en elmodo START
al
Guardar las medidas
text Guardar las medidas
que pie
"S"
dese
a Restablecer el promedio
Para reiniciar el promedio desde el principio, pulse el botón que se muestra a
quecontinuación durante el promedio:
apar
ezca
aquí.
361
F7 la
Interrumpir el promedio pest
Puede interrumpir un proceso de promediación en ejecución. Para ello, pulse:
aña
Interrumpir el promedio
Inici
Ratón Teclado Interruptor de
pie o
F8 o Esc -
par
Seguir promediando a
Si ha interrumpido el promedio y está en el modo STOP, puede continuar el pro-
medio pulsando: apli
Seguir promediando
car
Übe
Ratón Teclado Interruptor de
pie
F7 rsch
Ahora también puede restablecer este promedio (ver arriba). rift
Colocación del cursor
1 al
Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas: text
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada o
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
que
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos endesel
ea
capítulo E.9 Edición de cursores.
Informe
Puede introducir un texto con informe relativo a la medición actual. que
apa
rezc
362
Utili Informe
pest F9
o
para
aplic
ar
Über Impresión
schri
Puede imprimir los resultados de un examen con:
Impresión
ft 1 Ratón Teclado Interruptor de
al pie
F10
text
o presión".
Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-
queEncontrará más información sobre las funciones del editor de informes en la Sec-
ción "Editor de informes".
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
363
Ratón Teclado
par
F2 a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto. o
Selección de métodos
que
des
Ratón Teclado
F3
ea
que
apa
rezc
364
pest
Selección de métodos
Ratón Teclado
aña Haga clic en el signo "plus" delante del Tecla de flecha derecha
Inici
método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
o NEUROWRK EMG O
para
primera carta
Entonces
aquí.
365
que F6
dese F5
a
quePara aceptar la selección muscular para la medición posterior, seleccione
apar
ezca
aquí.
367
que
apa
rezc
368
pest
Aceptar músculo en la selección
Ratón Teclado
aña Haga doble clic en el F1
Inici (ATENCIÓN:
nombre muscular
Primero
O
Entrar
para O
aplic
ar
F.6.1.4 Medición de aguja EMG – Operación general
Über
La primera secuencia de examen (espontánea) comienza después de que el
schri músculo ha sido seleccionado con la función START; el EMG se registra continua-
mente.
ft 1
al
text
o Eltabla método de examen actual se muestra en el lado derecho de la pantalla sobre la
de resultados.
que
dese
a
que
Durante el examen, es posible guardar mediciones (secuencias) tantos como
apardesee. Para ello, primero se debe detener la medición:
ezca
aquí.
369
aña [Tab]
schriMedición final
F.6.1.4.5
ft 1 Elantes
examen debe completarse para poder modificar los pasos de examen situados
de la secuencia actual. Una vista previa de los resultados de los pasos de
al examen ya medidos es posible a través del menú "Imprimir" en cualquier mo-
mento (consulte la Sección "Impresión del EMG").
dese "Y" --
-
activados en la ventana de análisis MUAP
AUTO: Detección automática de MUAP después de STOP (opción
apli
de software)
car
Para cambiar al modo de disparo, seleccione el parámetro "Trigger" y cámbielo
como se describe en la sección "Parámetros en línea". Übe
F.6.1.5.1 Modo de disparo ACTIVADO rsch
Se muestra una ventana de desencadenador de amplitud en el centro de la ven-
tana curvas. Los parámetros del disparador de amplitud se pueden establecer en
rift
la línea de parámetros.
1 al
text
o
Propina:
que
Si se selecciona el parámetro "Área de disparo", la ventana del disparador de am-
des
plitud en la ventana curvas se puede desplazar verticalmente a través del ratón con
el botón izquierdo del ratón pulsado; al mismo tiempo, puede cambiar el paráme-
ea
tro seleccionado a través de la rueda del ratón, permitiendo así un ajuste fácil del
tamaño y la posición del disparador de amplitud.
que
apa
rezc
372
ft 1
F.6.1.5.2 Modo de disparo AUTOMÁTICO
al Esta mas.
función es una opción de software y no está disponible en todos los siste-
"B"
la
Los valores del bloc de notas se aceptan tanto en la impresión emg como pest
en el
informe de resumen.
aña
Inici
o
par
Las propiedades se resaltan cuando se hace clic en ellas. Se crea un nuevo cua-
derno para cada músculo examinado. Complete su entrada con OK.
Las entradas de las columnas se pueden quitar haciendo clic en el encabezado dea
apli
columna (por ejemplo, FIBS).
Crear informe
rift
Ratón Teclado 1 al
[F9] text
Después de introducir el informe, puede hacer clic en Aceptar para cerrar la ven-o
tana.
Si "WORD para Windows" está instalado en el equipo, también puede escribir que el
informe en WORD. Para ello, active el informe en el menú "Imprimir" y seleccione
"Vista previa". des
ea
que
apa
rezc
374
Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic Por lo tanto, se crea un documento WORD al final del cual el informe se puede
schri El menú desplegable "Imprimir" le ofrece opciones detalladas para imprimir las
curvas guardadas.
ft 1 Algeneral
mismo tiempo, durante un examen en ejecución, se le proporciona una visión
de los músculos ya guardados, pasos de examen y una vista previa de la
al curva. Puede abrir el menú desplegable "Imprimir" durante una medición en eje-
cución, puede imprimir curvas o mostrar en la vista previa y, posteriormente,
text
puede volver a la medición actual.
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
375
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
376
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a printing.
Todas las curvas del paso de examen "Arbitrario" del músculo 1 se seleccionan for
que
apar
ezca
aquí.
377
rift
se diferencia por color. Esta área se puede desplazar haciendo clic y manteniendo
pulsado el botón izquierdo del ratón.
Por lo tanto, también puede imprimir el área seleccionada (consulte sección1 al
"Im-
presión del EMG").
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
378
Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic Los potenciales se pueden mostrar en el centro de la ventana MUAP como una
cascada durante la medición utilizando la función "Activar activado". Si se selec-
ar ciona la función "Activar activado", la representación en cascada de la ventana de
curva se cierra automáticamente. Si selecciona STOP, los últimos 5 potenciales se
que
deseSelección manual de un MUAP
F.6.1.9.1
ce
recho en un potencial en la ventana "Curvas".
la
pest
aña
Inici
o
par
Seleccione el "MUAP espontáneo" con el botón izquierdo del ratón.
a
apli
F.6.1.9.2 Eliminación manual de un MUAP
car
Para borrar un MUAP, haga clic con el botón derecho en el MUAP en la ventana
MUAP.
Übe
rsch
rift
1 al
text
Seleccione el menú "Eliminar MUAP" con el botón izquierdo del ratón.
o
F.6.1.9.3 Parámetro de análisis "Actividad espontánea"
que
des
Los MUAP resaltados se visualizan en la ventana MUAP como una cascada. Los
parámetros se calculan en la tabla anterior.
ea
que
apa
rezc
380
Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri Los parámetros son la tasa de descarga ("DR" en Hz) y la desviación estándar
ft 1 por lo tanto, es una ayuda para la decisión entre actividades espontáneas y arbi-
("SD"), que proporciona una medida para la variación de la tasa de descarga y,
trarias.
al
textActividad arbitraria de la EMG
F.6.1.10
aquí.
381
par
potenciales se puede especificar en la configuración.
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
F.6.1.10.2 Función "Trigger AUTO"
text
La función "Trigger AUTO" (opción) detiene un análisis automático de la señal o
que
grabada en la ventana de resumen (predeterminado: 1s). Los potenciales detecta-
dos se muestran en la ventana MUAP como una cascada. El número de potencia-
les es ilimitado.
Los MUAP individuales se asignan a uno o varios MU (Unidades motoras). En la
des
función "Trigger ON", se trata de un MU que se puede editar más adelante. En la
función "Trigger AUTO", se proporciona una clasificación automática, lo que re- ea
sulta en la agrupación de todos los MUAP detectados en una o varias MU que se
pueden editar más adelante. que
apa
rezc
382
ar Adición de MUAP
Über
Haga clic con el botón derecho en un potencial en la curva de visión general
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a O
cambiar el marcado en la ventana de resumen y luego haga clic con el botón de-
querecho en un potencial en la ventana "Curvas".
apar
ezca
aquí.
383
Eliminación de MUAP
UtiliHaga clic con el botón derecho en la curva de la ventana MUAP que desea elimi-
ce la
nar.
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri
En el menú, puede utilizar el botón izquierdo del ratón para seleccionar si desea
ft 1 eliminar este MUAP ("Eliminación de un MUAP").
al Cambiar muap a un MU diferente
Haga clic con el botón derecho en la curva deseada en la ventana MUAP.
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
385
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezcaEn el menú, utilice el botón izquierdo del ratón para seleccionar que se eliminan
todas las unidades de MU del músculo actual ("Eliminación de todas las unidades
aquí.
387
dese Vueltas
ce
automático, ya que el análisis automático requiere que el MUAP se promedia
para ocurrir al menos 3 veces por segundo para poder formar una MU.
Valores medios
aña
Los valores medios se forman por músculo a partir de los parámetros de las Inici
UNI-
DADES válidas que sirven para evaluar el músculo en su conjunto.
o
F.6.1.11 Emg Máxima inmadura
par
La curva para el trazado de la interiorización máxima se muestra en la ventana del
monitor con una pista y en la ventana de curvas con una cascada de 3 pistas. La
ventana del monitor muestra 3s y la ventana de curvas debajo de 3x1s. La sensi-
a
bilidad se establece en 1mV/DIV.
apli
Una vez detenida la medición, los últimos 3 se muestran en la ventana de resu-
men. El componente de la curva guardada que se muestra en la ventana "Curvas"
car
se diferencia por color. Esta área se puede desplazar haciendo clic y manteniendo
pulsado el botón izquierdo del ratón.
Übe
Es posible examinar tantas posiciones de aguja como desee y guardar las señales
correspondientes (consulte sección "Medición de needle EMG – Funcionamiento
general").
rsch
F.6.1.11.1 Función "Trigger AUTO"
rift
La medición comienza en el modo de disparo "Trigger OFF". Si hay disponible 1 unal
text
análisis potencial automático (opcional), se puede seleccionar el modo de disparo
"Trigger AUTO".
tomático (modo desencadenante "Trigger AUTO") debe estar activo. Los paráme-o
Si se determinan los parámetros para la evaluación de un músculo, el análisis au-
que
tros se calculan sobre el rango de señal completo en el modo de parada (prede-
terminado: 3s). Se puede especificar un rango más corto antes de que se inicie el
examen emg completo.
des
F.6.1.11.2 Parámetro de análisis "Invation máxima"
ea
Los valores numéricos del análisis de T/A se enumeran en la tabla de resultados.
que
apa
rezc
390
al
pie
"Y" --
a "N"
[TAB]
--
"M" -- la
El navegador EMG muestra todos los pasos de examen guardados. Sólo está pest
ac-
tivo durante la post-evaluación, no durante el seguimiento EMG.
aña
Inici
o
par
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
Si hace doble clic en el nombre del área, las señales deseadas se muestran en se-
gundo plano.
Haga doble clic para seleccionar el paso de examen Y cerrar el navegador EMG.
text
Utilice las teclas de flecha para navegar en la lista. o
Cualquier modificación de las señales registradas se puede realizar, como se que
des-
cribe en las Secciones "EMG - Actividad espontánea", "EMG - Actividad arbitraria"
y "EMG - Invation máxima". des
ea
Al salir de la evaluación de EMG, se le pedirá que guarde los cambios si el guar-
dado no se realizó manualmente.
que
apa
rezc
392
pest "S" --
añaUna advertencia de confirmación evita que se deje de fumar sin guardar sin guar-
dar.
Inici
F.6.2 Análisis de temblores de la EMG
o
F.6.2.1 Temblor
paraLa ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
aplic cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
ar
Selección de pacientes
Ratón Teclado
Über F2
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
a ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
que Selección de pacientes
Ratón Teclado
apar F3
ezca
Selección de un método
aquí.
393
Utili
Entonces
tecla de flecha derecha
Temblor
O
primera letra, luego EN-
o TER
ar Ratón Teclado
Über "A"
Inici
Pista 2: Datos sin procesar del canal 1
Pista 3: Curva de sobre del canal 3
o4
Pista 4: Datos sin procesar del canal
par
Ajuste del cursor a
Los marcadores "Lat1" a "Lat6" ahora se pueden colocar en los picos de onda de
las pistas 1 y 3. Posteriormente, la frecuencia media se calcula en la tabla deapli
re-
sultados.
que
el puntero del ratón
muestra un Nota:
" + " símbolo Más allá de la iz-
Al pulsar el botón iz- quierda y los extre-
des
quierdo del ratón se mos de derechos de
mueve el cursor hacia la línea del cursor, ea
la derecha. se activa la línea de
parámetros. que
apa
rezc
396
muestra un
ce la " – símbolo "
pest quierdo del ratón se
Al pulsar el botón iz-
ar Impresión
Über Puede imprimir los resultados de un examen con:
Impresión
schri Ratón Teclado Interruptor de
ft 1 pie
F10
al
Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-
textpresión".
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
397
pest
Selección de métodos
Ratón Teclado
aña Haga clic en el signo "plus" delante del Tecla de flecha derecha
Inici
método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
o NEUROWRK EMG O
para
primera carta
Entonces
ezca Emg
Teclas de flecha arriba/abajo
O
aquí.
399
car
También es posible introducir un nombre muscular manualmente en el campo
superior izquierdo.
Seleccione el lado del cuerpo que desea examinar.
Übe
F.6.3.3.1 Seleccionar un músculo al llamar a un examen
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
400
para
Entonces
seleccione el lado del
aplic cuerpo.
F6
ar
F5
Über
schri Para aceptar la selección muscular para la medición posterior, seleccione
ft 1
Aceptar músculo en la selección
al Ratón Teclado
text Haga doble clic en el F1
nombre muscular
o (ATENCIÓN: Primero
O
Entrar
dese O
a
que
F.6.3.3.2 Cambiar la selección muscular
aparPuede volver a laventana"Selección muscular" en cualquier momento durante la
ezcamedición.
aquí.
401
"A"
la
Seleccione un nombre muscular como se describe en 0 . Posteriormente, puede
aña
F.6.3.3.3 Cambiar el nombre de los músculos más tarde
Inici
Si desea asignar (cambiar el nombre) de las mediciones registradas hasta la fecha
más adelante al nombre muscular recién seleccionado, seleccione:
o
Cambiar el nombre del músculo
Ratón Teclado
par
F2 a
Ahora todas las mediciones se asignan al nombre muscular seleccionado que apli
se
guardaron con el nombre muscular previamente seleccionado.
Ahora el nombre muscular seleccionado también se selecciona para mediciones
car
posteriores.
Übe
F.6.3.3.4 Selección del músculo para los pasos de examen posteriores
rsch
rift
Si desea modificar el músculo para el examen en curso sin cambiar el nombre de
las mediciones anteriores, seleccione:
Inici activación
con niveles de disparador de
señal
o
para Tabla de resul-
tados
aplic Superposición
ar
de trazas
Über
schri
Gráfico SFEMG
ft 1
al La ventana en línea muestra la señal entrante. Esta pantalla se puede utilizar para
textmonitorear la señal con respecto a la calidad de la señal y el ruido.
Se muestra una señal en ejecución continua en la ventana para la activación de la
o señal donde se realiza la activación de los potenciales registrados. Para ello se
muestra un área de desencadenador rojo que tiene un mínimo y un máximo. Los
quepotenciales que caen en esto son (con un pico positivo o negativo) pueden ser
marcados a través del sistema.
dese La tabla de resultados enumera todos los valores de medición que se calcularon
durante una medición utilizando las señales registradas. Esto incluye los paráme-
a tros Jitter, mIPI,MCD y MSD. Se ofrece una descripción detallada de los paráme-
tros individuales en las secciones siguientes.
queEnde lamedición
superposición de traza se muestran todas las señales grabadas de una serie
superpuestas. Esto se utiliza para la interpretación visual de todos
aña
El área del desencadenador describe el tamaño de la ventana deldisparador Inici
t, la
posición del desencadenador describe la posición media del área del desencade-
nador. La ventana del gatillo se puede colocar en el positivo, así como en el o
rango de señal negativa.
par
a
apli
car
Übe
rsch
Tan pronto como haya un potencial de liderazgo estable existente y el disparador
esté y la posición se ajuste a este potencial, la grabación puede comenzar. Du-
rift
rante este tiempo la velocidad de disparo debe ser superior a 8 Hz. Para ello, la
tasa de disparo más reciente se muestra encima de la tabla de resultados.
1 al
text
La velocidad de disparo muestra dos valores. El primer valor muestra la velocidad
o
que
de disparo que se actualiza cada segundo. El segundo valor muestra la velocidad
de disparo más reciente y se actualiza con cada señal recién activada.
La grabación se inicia pulsando START (F7).
des
ea
Al iniciar la grabación, la pantalla deldisparador tse cambia a una pantalla de se-
ñal en cascada. Aquí los pares potenciales grabados se muestran uno debajo quedel
apa
rezc
404
ft 1
al
text
o
que
dese
a
queEnrectael gráfico SFEMG las señales activadas se muestran como puntos en una línea
por debajo de la otra. Los siguientes potenciales detectados por el sistema
apartambién se muestran con puntos. El área de la apariencia a lo largo del tiempo de
los siguientes potenciales se resalta con un color.
ezcaEnmuestran
la superposición de traza de ventana hay todas las señales grabadas que se
como superpuestas para la evaluación del jitter.
aquí.
405
F5 Breve toque
rsch
"P" rift
1 al
Varias mediciones (secuencias) se pueden guardar repitiendo los pasos "Detener
medición" y "Guardar medición" tantas veces como sea necesario.
pest "F2" --
aña "F12" --
Inici
o
para
aplic
Si selecciona "No", todos los cambios desde el último guardado se descartan.
ar Una advertencia de confirmación evita que se deje de fumar sin guardar sin guar-
dar.
Über
F.6.3.5 Gatillo SFEMG
schri Durante el examen SFEMG se debe utilizar el disparador de amplitud. Está prees-
text
o
que
dese
Elaadjustment de la ventana del gatillo a tse producering señales se realiza con dos configu-
raciones que se enumeran en la fila de parámetros de la NEUROWERK EMG.
que
apar
ezca
aquí.
407
Inici
ratón se puede utilizar para cambiar el parámetro seleccionado que permite un
ajuste fácil de tamaño y posición del disparador de amplitud.
o
F.6.3.6 Informe de la EMG par
Además de un informe escrito separado para el examen de la EMG, también es
posible crear un informe en el marco del informe resumido (véase la sección "In-
a
forme resumido").
apli
Para introducir un informe dentro del programa NEUROWERK EMG para el exa-
men actual, seleccione: car
Übe
Crear informe
Ratón Teclado
[F9]
rsch
rift
Después de introducir el informe, puede hacer clic en Aceptar para cerrar la ven-
tana.
1 al
El informe puede incluirse en la selección de impresión en el informe separado o
en el resumen.
text
F.6.3.7 Impresión de la EMG
o
que
A través del menú "Imprimir" encontrará la posibilidad de publicar las tablas de
resultados de los exámenes SFEMG de cada músculo. Además, también puede
des
imprimirse un informe existente.
La impresión de curvas de señal no está prevista para este examen.
ea
que
apa
rezc
408
pestEstablecer una sola medición como bloque se realiza con el menú contextual del
ratón que se puede abrir haciendo clic en el seguimiento correspondiente con la
añatecla del ratón right.
Inici
o
para
aplic
ar Eliminar señales activadas
F.6.3.9
Über Las señales activadas incorrectamente se pueden borrar del cálculo que noshace
el menú contextual del clic del ratón.
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
F.6.3.10 Resultados de medición del examen SFEMG
aparÁreaEl área describe continuamente el número de señales tque registra con el fin de
1 al
orden ascendente por su duración IDI (intervalodeinterdiscarga). Aquí la variabili-
dad disminuye con una inanición muscular fluctuante.
|𝐼𝑃𝐼1−𝐼𝑃𝐼2|+|𝐼𝑃𝐼2−𝐼𝑃𝐼3|+⋯+|𝐼𝑃𝐼(𝑛−1)−𝐼𝑃𝐼𝑛|
text
MSD =
(𝑛−1)
o
Fd que
Densidad de fibra: Muestra el número maximum de fibras musculares que se re-
gistran en una posición de aguja.
des
ea
que
apa
rezc
410
pest
aña Navegador EMG
o "M" --
paraEldurante
navegador EMG muestra todos los pasos de examen guardados. Sólo se activa
la evaluación posterior unand no durante el examen EMG.
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
Con un solo clic en el nombre del área t,las señales deseadas sevuelven a mostrar
queen segundoplano.
aparUtilice las teclas de flecha para navegar en la lista.
Haga doble clic para seleccionar el paso de examen Y cerrar el navegador EMG.
ezca
aquí.
411
text
datos sin procesar.
Recupere el software de reproducción para evaluar los datos
continuos de nuevo.
o
F.6.4.2 Reproducción de emg recorder – NEUROWERK EMG Viewer
que
des
La reproducción de los datos sin procesar de la EMG se realiza a través de un
programa autónomo
Hay dos posibilidades de abrir el programa:
ea
1. Recuperar del programa NEUROWERK EMG
2. Recuperar del programa de base de datos NEUROWERK Center
que
apa
rezc
414
Para recuperar neurowerk EMG Viewer desde el programa NEUROWERK EMG uti-
Utili
lice el botón en el software.
ce la
pestmenú
El NEUROWERK EMG Viewer se puede llamar en el Centro NEUROWERK a través de un
con el botón derecho del ratón. Para ello, haga clic con el botón derecho del ratón en
un examen Needle-EMG Recorder y elija Start EMG-Viewer.
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1 Neurowerk EMG Visor
Neurowerk EMG Viewer se utiliza para reproducir datos sin procesar que se registraron du-
al rante un examen de Needle EMG continuamente
text
o
que
dese
a
que
apar
ezcaRepresentación de curva (arriba a la izquierda)
El VISOR EMG se divide en 3 grandes áreas.
aquí.
415
rsch
rift
Los siguientes botones son operables durante la reproducción.
1 al
Reproducción sonora desactivada
text
Reproducción de sonido activada
en la lista en el lado derecho de la pantalla. Los datos se pueden seleccionar a través del
añabotón izquierdo del ratón. La información que allí se presenta incluye tanto el músculo utili-
zado como la sección del programa (actividad espontanea, actividad arbitraria, actividad
Inicimáxima) de la que se han registrado estos datos.
En todo el curso de señal de esta sección de datos sin procesar, se muestran la primera se-
o ñal de 60 segundos desde el principio del archivo. Estos datos se registran en la pantalla de
visualización de tendencias de forma recurrente.
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
textDespués de hacer clic en la ventana de datos sin procesar, el volumen de los datos de re-
producción se puede adaptar durante el tiempo de presentación con el fin de poder mos-
o trar secciones también más cortas.
Además, se pueden establecer 2 marcadores a través del ratón como START (botón iz-
quequierdo del ratón) y END (botón derecho del ratón) para poder reproducir una sección indi-
vidual de datos sin procesar (que se muestra aquí en gris oscuro). Esta sección se marca
dese como verde claro en el eje de tiempo de los datos sin procesar. Si se ha seleccionado una
sección de este tipo, se reproducirá una y otra vez en un bucle sin fin.
a
que
apar
ezca
aquí.
417
Selección de pacientes
o
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando que se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
des
ea
que
apa
rezc
418
ce la Ratón Teclado
F2
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
schri Selección de métodos
ft 1 Ratón Teclado
al F3
text
o Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
quemétodo necesario.
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
419
Emg
Teclas de flecha arriba/abajo
text
O
primera carta o
Entonces
Tecla de flecha derecha y te-
que
clas de flecha arriba/abajo
des
Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.
Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas. ea
que
apa
rezc
420
aña
primera carta
a continuación, ENTRAR
IniciPreparación
o Esto
La primera secuencia de examen comienza con la función Preparación.
le ofrece las siguientes posibilidades:
parad. Selección del punto de seguimiento (músculo) y introducción de
un texto adicional
aplice. Especificación del punto de estimulación (nervio)
ar f. Mapa de posicionamiento de electrodos (si está activado en la
configuración)
Über
schri Preparación
Cambio de la configuración
Utili
Ratón Teclado
ce
Coloque el puntero del ra-
tón en el campo "Actual".
Seleccionar parámetro la
Teclas de flecha iz-
En la mitad superior, el pun-
tero del ratón muestra un
quierda/derecha pest
aña
Cambiar parámetro
" + " símbolo
Teclas de flecha arriba/abajo
Inici
Utilice el botón izquierdo
del ratón para aumentar la
corriente.
En la mitad inferior, el pun- o
tero del ratón muestra un
" – símbolo " par
a
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
rriente.
Activación de un estímulo
apli
Activación de un estímulo
car
Ratón Teclado Interruptor de Übe
rsch
pie
rift
Aumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación supramaximal.
pest pie
F8 -
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
Posicionamiento del cursor
o Los cursores de las latencias del motor se colocan automáticamente. El cálculo
que
para el SIP se realizará automáticamente.
ezca
aquí.
423
La tabla:
o
par
a
SIP(patrones de interferencia de superficie) Total: el número total del
apli
SIP registrado.
car
SIP rechazado: el número rechazado de SIP.
A & Alfa: son los valores para el cálculo de la regresión, Übe
(ICMUC=A*Area^Alpha).
MUNIX (Índice de número de unidad de motor): el valor munix deter- rsch
rift
mina con el área del patrón de interferencia de superficie establecida
como 20 mV ms (A*(20^Alpha)).
MUSIX (índicede tamaño de número de unidad de motor): que se deriva
dividiendo la amplitud máxima de CMAP por el MUNIX ( MU-
1 al
SIX=CMAP/MUNIX).
CMAP (potencialde acción muscular compuesta)
text
Rechazo: El SORBO "AUTO ON" se incluirá en el cálculo de regresión en caso de o
calidad >1, ICMUC <100, y lo rechazará en caso de fuera de ese rango.
"AUTO OFF" todo sip se incluirá en el cálculo. que
El gráfico:
des
El gráfico muestra el resultado en verde para el SIP aceptado, en rojo para el ea
punto rechazado y MUNIX en azul.
que
apa
rezc
424
Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
425
Selección de pacientes
Ratón Teclado
aña
F2 Inici
o
par
a
apli
car
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del Übe
pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
Selección de métodos
rsch
Ratón Teclado rift
F3
1 al
Selección de un método text
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa NEU-
ROWERK EMG.
o
Selección de métodos que
Ratón Teclado
des
ea
Haga clic en el signo "plus" delante del Tecla de flecha derecha
método
Entonces
NEUROWRK EMG
Teclas de flecha arriba/abajo
O
que
apa
rezc
426
Utili
primera carta
Entonces
al Ratón Teclado
text Hagadelante
clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo
del método
Entonces
o Reflejos
tecla de flecha derecha
O
que primera carta
dese Entonces
tecla de flecha derecha
aquí.
427
Empezar ce
La primera secuencia de examen se inicia con la función START.
la
Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, anchura del pulso) y modi-
fique, si es necesario, en la barra de control: pest
aña
Inici
o
Ejemplo: Actual
par
Cambio de la configuración
a
Ratón Teclado
1 al
tero del ratón muestra un
" – símbolo "
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
text
rriente.
o
que
Activación de un estímulo
Activación de un estímulo
apa
rezc
428
aña
pie
F7 Toque largo
Über
F8 o Esc Toque largo
schriSiguiente pista
ft 1 Siguiente pista
o Ahora repita el proceso de medición para las siguientes pistas para estimular el N.
trigémino izquierdo.
queColocación del cursor
dese Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
aquí.
429
Selección de pacientes
des
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini- ea
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
que
apa
rezc
430
ce la Ratón Teclado
F2
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
Über Selección de métodos
ft 1 F3
al
textSelección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
o método necesario.
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
431
corriente.
ce laEn la mitad inferior, el pun-
tero del ratón muestra un
pest " – símbolo "
aña delUtilice el botón izquierdo
ratón para reducir la co-
rriente.
IniciActivación de un estímulo
o Activación de un estímulo
Breve toque
ar
Aumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación supramaximal.
Über Ahora cambie al modo análisis
a pie
que
F8 -
apar
ezca
aquí.
433
mente.
la
pest
Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar aña
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
Inici
o
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el
capítulo E.9 Edición de cursores. par
a
Selección de diferentes vistas
Haga clic con el botón derecho en una pista de la medición. apli
Mueva el ratón al elemento de menú Ver. Se muestra una ventana para seleccio-
nar si desea mostrar la cascada superpuesta verticalmente o superpuesta.
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
Guardar las medidas
o
Guardar las medidas
que
Ratón Teclado Interruptor de
pie des
"S" ---
ea
que
apa
rezc
434
Impresión
UtiliPuede imprimir los resultados de un examen con:
ce la Impresión de los resultados del examen
para
F.8 ANS - Sistema nervioso autónomo
aplic
ar Este
F.8.1 Variabilidad de la frecuencia cardíaca
programa de examen está preconfigurado para el registro de la variabilidad
schri
Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
o F2
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
435
Ratón Teclado
Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
Selección de métodos
ar Ratón Teclado
ÜberHaga clic en el signo "plus" tecla de flecha derecha
delante del método
schri Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
ft 1 Años O
primera carta
al Entonces
aquí.
437
ce
Colocación de los electrodos:
Electrodo activo (negro):Arcocostal izquierdo más bajo
la
Electrodo de referencia (rojo): Esternón
pest
Electrodo terrestre (verde): Muñeca/tobillo
aña
Monitoreo Inici
o
La primera secuencia de examen comienza con la función "Monitor".
En el modo de monitorización, es posible evaluar la calidad de la señal entrante.
En caso de fallos, se puede corregir la colocación de los electrodos.
par
La definición de examen de la variabilidad de la frecuencia cardíaca se divide en
dos secuencias: la medición en reposo y la respiración metronómica. Ambas se-
cuencias tardan 2 minutos.
a
Durante la medición, las ondas R se detectan y se proporcionan con marcadores.apli
Una vez finalizada la medición, se emiten gráficos (tacografía, histograma, espec-
car
tro, Poincarè) y los parámetros de la medición. Cabe señalar que las primeras on-
das de 3 a 4 R no se detectan, ya que sirven para el análisis de la fase de aprendi-
zaje.
Übe
rsch
Inicio de la medición
Medición inicial
pest pie
ar Sesertar"
pueden agregar otros pasos de medición (secuencias) a través de la tecla "In-
("Ins" en el teclado).
schri
Una vez finalizadas las mediciones, las ondas R detectadas deben comprobarse y
corregirse si es necesario.
ft 1 Posicionamiento (búsqueda):
Para poder colocar las ondas R de una manera razonable, se recomienda selec-
al cionar una base de tiempo inferior a 2s/DIV.
textPosteriormente, puede hacer clic en el punto del tacógrafo que muestra un salto
obvio en la curva. Como resultado, la visualización en la ventana curvas cambia a
esta hora, y el siguiente marcador de la onda R parpadea brevemente.
o
Canceladura:
quePara eliminar un marcador. haga clic con el botón derecho en el marcador de
onda R incorrecto existente y seleccione "Eliminar" en el menú que luego se
dese muestra.
a Agregar:
Para añadir un marcador, haga clic con el botón derecho en la posición deseada
queen la curva y seleccione "Crear cursor HRV" en el menú que luego se muestra.
aparCambio:
Para desplazar un marcador, agárralo con el botón izquierdo del ratón hacia
ezcaabajo y desplaza el marcador hacia la izquierda o hacia la derecha.
aquí.
439
la
pest
aña
Inici
o
par
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
440
Impresión
UtiliPuede imprimir los resultados de un examen con:
ce la Impresión de los resultados del examen
aplicSelección de pacientes
Über
Selección de pacientes
schri Ratón Teclado
ft 1 F2
al
text
o
que
dese
a
queDespués de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
apar
ezca
aquí.
441
F3
la
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa NEU-
pest
ROWERK EMG.
aña
Selección de métodos
Ratón Teclado
Inici
Haga clic en el signo "plus" delante del Tecla de flecha derecha o
método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
par
NEUROWRK EMG O a
primera carta
Entonces apli
Tecla de flecha derecha y teclas de
flecha arriba/abajo car
Después de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen
en la selección de métodos.
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
442
aña
tecla de flecha derecha
Años O
ft 1 Empezar
La primera secuencia de examen se inicia en el modo "Desencadenador".
al Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, anchura del pulso) y modi-
fique, si es necesario, en la barra de control:
text
o
que
Ejemplo: Actual
dese
Cambio de la configuración
a Ratón Teclado
aquí.
443
Activación de un estímulo
Inici
Ratón Teclado Interruptor de o
- "P "
pie
Breve toque
par
a
La medición se inicia activando un estímulo. La medición tarda 10 segundos du-
apli
rante los cuales se registra el potencial de aparición. A continuación, la medición
se detiene automáticamente. La definición de examen permite examinar ambos
lados del cuerpo al mismo tiempo.
car
Übe
Detener la medición manualmente
Detener la medición
que
capítulo E.9 Edición de cursores.
apa
rezc
444
pest pie
"S" ---
aña
IniciImpresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:
o Impresión de los resultados del examen
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
445
F3
text
Selección de un método
o
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa que NEU-
ROWERK EMG.
Utili
Teclas de flecha arriba/abajo
NEUROWRK EMG O
ce la primera carta
Entonces
pest Tecla de flecha derecha y teclas de
flecha arriba/abajo
añaDespués de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen
Inici
en la selección de métodos.
o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al Selección de métodos
a Entonces
tecla de flecha derecha
queAhora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.
apar
ezca
aquí.
447
aña
El software de tendencia del sistema NEUROWERK EMG proporciona un claro se-
guimiento de 1 y 2 canales (hasta 4 canales opcionales) de SEP, AEP u otrosInici
exá-
menes en los que se pueden mostrar dos parámetros elegidos libremente en un
gráfico de tendencias cada uno con una escala de tiempo ilimitada. Una estimula-
ción puede ocurrir con dos estimuladores eléctricos, acústicos o externos (por
o
ejemplo, estimulador magnético). Los parámetros de tendencia son latencia y
amplitud, por ejemplo. Utilizando la programación gratuita, se pueden documen-
par
tar otros parámetros elegidos libremente.
a
Ten-
dencia
apli
car
Übe
rsch
rift
La visualización de los parámetros de tendencia ocurre durante el examen (por
1 al
ejemplo, cirugía de carótidos) sin interrupciones. La diferencia del valor medido
text
actual se muestra en comparación con el valor de referencia desde el principio de
la medición.
El usuario puede definir un umbral de notificación para cada gráfico, lo que pro-
voca una notificación si se supera o se engaña. Esto puede ser confirmado por el
o
usuario y por lo tanto registrado.
que
des
ea
que
apa
rezc
448
Utili
ce la
pest
aña
Inici
Los comentarios con designación de tiempo permiten un registro del procedi-
o miento de examen. Se pueden poner en el uso de la función de nota. Se pueden
utilizar textos prefabricados, así como entradas individuales.
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
Una impresión de gráfico de tendencias con todos los comentarios y datos docu-
o mentados automáticamente de superación o decencia de umbral y confirmacio-
nes crea una documentación completa del procedimiento de examen.
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
449
pest
Gafas
Estimulador de corriente (2º estimulador de co-
ÜberAmplificador:
Frecuencia de muestreo 60 kHz/canal
schriConvertidor A/D 24 bits
ft 1 Resolución 10 nV/d
Canales 2, 4 *)
al Conector DIN de 5 pines (270°) y zócalo DIN
text
42802 (Touch Proff) protegido contra riesgos
de choque por canal
o Tensión
Ruido
de entrada máx. 25 mV
< 1 μV pp a 2 Hz–10 kHz, cortocircuitado
queImpedancia de entrada > 100 MΩ
a baja
0,02, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200,
500, 1000 Hz); 6 dB/octava
queFrecuencia límite superior 20 Hz a 15 kHz en 11 pasos
apar (20, 50, 100, 200, 500 Hz, 1, 2, 3, 5, 10, 15 kHz);
6 dB/octava
aquí.
451
par
Pulsos individuales y dobles y trenes de pulsos
rectangulares monofásicos a
apli
Frecuencia de estímulo: Manual, 0.1 - 100/s dependiendo del programa
de examen
Configuración de pará-
metros:
car
Ajuste de fuerza de estímulo a través de teclas de
teclado, ratón o función *)
Monitor:
Übe
Pantalla de intensidad de estimulación, anchura
del pulso y modo de estimulación
Estimulador acústico: rsch
tion se puede ajustar de 50 μs a 1 ms,sonidosrift
Modo de estimulación: Haga clic, haga clic en clack; estimulación dura-
y
explosión con diferentes configurations
Fuerza de estímulo: SPL de 0 a 124 dB, en pasos de 5 dB 1 al
Polaridad de estimula-
ción:
Condensación, rarefacción, alterna
text
Enmascarar: Ruido blanco, intensidad ajustable o
Frecuencia de estímulo: Manual, 1 - 100/s dependiendo del programa de
examen que
Configuración de pará-
metros: des
Ajuste de fuerza de estímulo a través de teclas de
teclado, ratón o función *)
ea
que
apa
rezc
452
UtiliEstimulador visual:
ce laModo de estimulación: Inversión de tablero de ajedrez, flash de patrón,
inicio/desplazamiento, estimulación de imagen
pest (640 * 480,16 colores), P300 visual *)
Patrón: Tablero de ajedrez, rayas verticales y horizontales,
aña imágenes; tamaño se puede ajustar de 1' a 500'
(minutos de arco)
IniciCampos de estimulación: Campos llenos, de media y cuarta parte
o Punto de fijación: Varios puntos de fijación, mapas de bits de colo-
res, libremente posicionables
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
453
NEUROWERK EMG H
Anexo Página 275
H Anexo
H.1.2 El stimulat eléctricoor tiene un control de la etapa de salida que regula la sa-
lida delestimulador eléctrico al desde el valor mínimo hasta el máximo del
rango continuamente o en incrementos discretos de no más de 1 mA de
amplitud o 5 V de amplitud por incremento. En su ajuste mínimo, la salida
no superó el 2% de la disponible en el ajuste máximo del control (%). Preci-
sión de controles e instrumentos (IEC 60601-2-40:1998, Kap.50.2)
Los valores especificados de duraciones de pulso, frecuencias de repetición de pulsos y
amplitudes no se desviaron en más de un 30 % cuando se midieron con un error de ±10
% en una resistencia de carga dentro del rango especificado en los documentosadjuntos.
H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 276
H.1.5 Limitación de los parámetros de salida del estimulador eléctrico (IEC 60601-
2-40:1998, Kap.51.103)
La energía de pulso con una resistencia de carga de 1000 no superó los 50 mJ por pulso
(mJ).
H.1.6 Limitación de los parámetros de salida del estimulador visual (IEC 60601-2-
40:1998, Kap.51.104)
La densidad de radiación de los diodos emisores de luz (LED) en el transductor del estimu-
lador visual no supera los límites de IEC 60825-1.
H.1.7 Limitación de los parámetros de salida del estimulador auditivo (IEC 60601-2-
40:1998, Kap.51.105)
El nivel de sonido general para una salida continua no superó los 125 dB HTL.
NEUROWERK EMG H
Anexo Página 277
ralmente. Esto se expresa mediante una señal audible y visual de registro y cance-
lación de registro de un dispositivo USB (sistema de sonido y mensaje del sistema
del sistema operativo "Windows").
Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, es posible
que se muestre el icono de flash en la parte superior de la pantalla al operar EMG
SEP, incluso si no se inició la estimulación eléctrica. Aquí no hay estimulación eléc-
trica, por lo que no puede causar peligro al paciente o usuario. Cuando se produce
este error, se requiere un reinicio del software operativo.
Si durante el funcionamiento se produce una pérdida de energía de CA, es posible
que el sistema se rompa por completo. Todos los datos que se almacenaron en el
ordenador conservan, sólo se pierden los datos de la medición actual en el mo-
mento del fallo de alimentación. Después de reiniciar el sistema, la medición debe
realizarse de nuevo.
Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, se puede
mostrar un mensaje de error "Error de guardián" y el software deja de responder.
Esto se puede arreglar con un reinicio del sistema.
Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, es posible
que la imagen del monitor de estimulación no se muestre temporalmente.
Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, es posible
que el software deje de responder, aunque la medición continúe ejecutándose nor-
malmente. Esto se puede arreglar con un reinicio del PC. Los datos guardados an-
teriormente se conservan. Se pierden los datos de la medición actual, que se eje-
cutó durante la interferencia.
Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, es posible
que se muestre el icono de flash en la parte superior de la pantalla al operar EMG
SEP con estimulación eléctrica activada. Esto ocurre junto con valores medidos fal-
sificados. Los parámetros de la estimulación eléctrica no se cambian. Las medicio-
nes distorsionadas – en relación con estas perturbaciones – son reconocidas por el
usuario capacitado y deben ser descartadas.
Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, se puede
mostrar ruido temporal a través de los auriculares. Si esto conduce a la estimula-
ción no deseada del paciente, los resultados de la medición pueden distorsionarse
en consecuencia. Los resultados de medición distorsionados son reconocidos por
el usuario entrenado y deben ser descartados.
Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, la señal de
vídeo de la cámara de vídeo puede descomponérirse temporalmente al utilizar EEG
de vídeo. Esta perturbación ocurre junto con un bloqueo de software. Esto se
puede arreglar con un reinicio del PC. Los datos guardados anteriormente se con-
servan. Se pierden los datos de la medición actual, que se ejecutó durante la inter-
ferencia.
Si durante el funcionamiento se produce una pérdida de energía de CA, es posible
que el sistema se rompa por completo. Todos los datos que se almacenaron en el
456
H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 278
NEUROWERK EMG está diseñado para su uso en entornos como se especifica a continuación. El cliente o
el usuario de NEUROWERK EMG deben asegurarse de que el dispositivo sólo se utiliza en di-
cho entorno.
IEC 61000-3-2
NEUROWERK EMG H
Anexo Página 279
NEUROWERK EMG está diseñado para su uso en entornos como se especifica a continuación. El cliente o el
usuario de NEUROWERK EMG deben asegurarse de que el dispositivo sólo se utiliza en dicho
entorno.
Interferencia de HF emi- ± 2 kV para líneas prin- ± 2 kV para líneas prin- La calidad de la tensión de ali-
tida al CISPR 11 cipales cipales mentación debe cumplir con las
normas para un entorno típico de
± 1 kV para líneas de ± 1 kV para líneas de
negocios u hospitales.
E/S E/S
Caídas de tensión, inte- <5 % para 5s <5 % para 5s La calidad de la tensión de ali-
rrupciones de poco mentación debe cumplir con las
<5 % durante 0,5 perío- <5 % durante 0,5 perío-
tiempo y fluctuaciones normas para un entorno típico de
dos dos
de la tensión de alimen- negocios u hospitales. Si el usua-
tación a IEC 61000-4-11 <40 % durante 5 perío- <40 % durante 5 perío- rio de NEUROWERK EMG tam-
dos dos bién requiere un funcionamiento
continuo si la fuente de alimenta-
<70 % durante 25 perío- <70 % durante 25 perío- ción se interrumpe, se reco-
dos dos mienda alimentar el NEURO-
WERK EMG desde una fuente de
alimentación ininterrumpida o
una batería.
H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 280
NEUROWERK EMG está diseñado para su uso en entornos como se especifica a continuación. El cliente o el
usuario de NEUROWERK EMG deben asegurarse de que el dispositivo sólo se utiliza en dicho
entorno.
NEUROWERK EMG H
Anexo Página 281
NEUROWERK EMG está diseñado para su uso en un entorno electromagnético con interferencia de HF con-
trolada. El cliente o el usuario del NEUROWERK EMG pueden contribuir a evitar interferencias electromag-
néticas observando una distancia mínima entre los dispositivos de telecomunicaciones HF portátiles y mó-
viles (transmisores) y el NEUROWERK EMG, dependiendo de la potencia de salida del dispositivo de comu-
Potencia no- 80 MHz ... 800 800 MHz ... 2,5 150 kHz ... 80
minal del MHz GHz MHz
transmisor P
en W
d= 1,17 * raíz (P/W) d= 2.33 * raíz (P/W) d= 1,17 * raíz (P/W)
H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 282
H.4 Cables/líneas/electrodos
Advertencia:
El uso de otros cables y/o accesorios podría afectar negativamente el perfor-
mance de EMC.
No utilice, apile ni coloque neurowerk EMG cerca de otros equipos.
El uso de otros accesorios puede resultar en incumplimiento.
NEUROWERK EMG H
Anexo Página 283
Cables de conexión de PC
H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 284
NEUROWERK EMG H
Anexo Página 285
Pasta limpiadora de
piel "OneStep"
120g
35 ONESTEP
H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 286