0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas286 páginas

Manual EMG

Manual de operaciones del electromiografode 4 canales con potenciales evocados, marca Sigma, modelo neurowerk emg. El cual nos ayuda en el diagnóstico de patologías neuromusculares.

Cargado por

Maricela H
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas286 páginas

Manual EMG

Manual de operaciones del electromiografode 4 canales con potenciales evocados, marca Sigma, modelo neurowerk emg. El cual nos ayuda en el diagnóstico de patologías neuromusculares.

Cargado por

Maricela H
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

179

NEUROWERK EMG
Introducción
A
Página 1

Manual del usuario

NEUROWERK EMG
Sistema EMG/NCV/EP

Neurowerk EMG's un producto de SIGMA Medi-


zin-Technik GmbH Alemania

FABRICANTE

Sigma Medizin-Technik GmbH


Parque Industrial Am Gruendel 2
D-09423 Gelenau
Teléfono: +49 - 37 297 / 82 5 - 0
Fax: +49 - 37 297 / 82 5 - 23
Correo electrónico: internet [email protected]:
www.neurowerk.de
180

A NEUROWERK EMG
Página 2 Introducción

Derechos de autor © 2007-2019 SIGMA Medizin-Technik GmbH

Estado según: 04/12/2019 (versión de software V13.19.2.343 y superior) 0494

Sujeto a cambios sin previo aviso. La información contenida en este documento no


encuentra ninguna obligación por parte del distribuidor o fabricante. Toda la in-
formación relativa a las especificaciones técnicas, diseño, equipamiento, configura-
ción, materiales, accesorios, garantía y apariencia externa refleja el estado en el
momento de la impresión de este Manual del usuario.
181

NEUROWERK EMG
Contenido
0
Página 3

Tabla de contenidos

A
A Introducción ........................................................................................................................................... 9
A.1 Campo de aplicación, indicaciones/contraindicaciones ............................................................. 9
A.2 Advertencias .............................................................................................................................................. 10
A.3 Seguridad eléctrica ................................................................................................................................. 11
A.4 Notas de seguridad sobre las regulaciones de EMC ................................................................. 11
A.5 Advertencia para equipos proporcionados con etiquetas de advertencia ESD .............. 12
A.5.1 Medidas de seguridad de ESD: ............................................................................................... 12
A.5.2 Contenido mínimo de una formación sobre las medidas de seguridad de la
ESD: 12
A.6 Notas de seguridad en el estimulador eléctrico ......................................................................... 13
A.7 Más notas de seguridad ....................................................................................................................... 13
A.7.1 Notas sobre las precauciones necesarias en los componentes de voltaje de
CC 14
A.7.2 Notas para sistemas combinados .......................................................................................... 14
A.8 Marcado CE ............................................................................................................................................... 14
A.9 Vinculación equipotential .................................................................................................................... 14
A.9.1 Vinculación equipotential ......................................................................................................... 14
A.9.2 Lugar de instalación .................................................................................................................... 14
A.9.3 Seguridad mecánica.................................................................................................................... 15
A.9.4 Combinación con otros equipos ............................................................................................ 15
A.9.5 Uso de un desfibrilador ............................................................................................................. 16
A.9.6 Uso de dispositivos quirúrgicos de alta frecuencia ........................................................ 16
A.10 Condiciones para un uso adecuado................................................................................................. 16
A.10.1 Antes de empezar .................................................................................................................. 16
A.10.2 Al trabajar con el equipo ..................................................................................................... 16
A.10.3 Después de terminar el trabajo......................................................................................... 17
A.10.4 Controles de seguridad, reparaciones, mantenimiento ........................................... 17
A.10.5 Higiene y cuidado del equipo ........................................................................................... 17
A.10.6 Limpieza y esterilización de electrodos ......................................................................... 18
A.10.7 Notas generales ...................................................................................................................... 19
182

0 NEUROWERK EMG
Página 4 Contenido

A.10.8 Protección del medio ambiente........................................................................................ 20


A.10.9 Símbolos utilizados y su significado ............................................................................... 20
B Diseño e instalación............................................................................................................................ 23
B.1 Hardware .................................................................................................................................................... 23
B.1.1 Descripción técnica ..................................................................................................................... 24
B.1.2 Componentes del sistema: ....................................................................................................... 27
B.1.3 Conexiones en la caja de entrada de electrodos ............................................................. 29
B.1.4 Panel del conector en la unidad central .............................................................................. 30
B.1.5 Conexiones en el PC ................................................................................................................... 33
B.1.6 Teledirigido .................................................................................................................................... 35
B.1.7 Control remoto NEUROWERK RC .......................................................................................... 36
B.2 Instalación .................................................................................................................................................. 37
B.2.1 Lugar de instalación .................................................................................................................... 37
B.2.2 Conexión eléctrica de red y unión equipotential............................................................. 37
B.2.3 Conexión de electrodos y periféricos ................................................................................... 38
B.2.4 Encender el equipo ..................................................................................................................... 38
B.2.5 Apagar el equipo.......................................................................................................................... 39
C Instalación de software .......................................................................................................................41
C.1 Instalación del software NEUROWERK EMG ................................................................................. 41
D Electrodos y accesorios ..................................................................................................................... 43
D.1 Electrodos de aguja (EMG) .................................................................................................................. 43
D.2 Electrodos superficiales (NCV/EP)..................................................................................................... 43
D.3 Electrodo de la Tierra ............................................................................................................................. 44
D.4 Electrodos de estimulación ................................................................................................................. 44
D.5 Auriculares ................................................................................................................................................. 45
D.6 Monitor para la estimulación VEP..................................................................................................... 45
D.7 Estimulación VEP with gafas ............................................................................................................... 46
E Manejo general del sistema .............................................................................................................. 47
E.1 Estructura de la pantalla ....................................................................................................................... 47
E.1.1 Pantalla general ............................................................................................................................ 47
E.1.2 Pantalla para EMG ....................................................................................................................... 48
E.1.3 Elementos individuales de la pantalla principal ............................................................... 49
E.1.4 Asignación de teclado ................................................................................................................ 52
183

NEUROWERK EMG 0
Contenido Página 5

E.1.5 Procedimiento de medición paralelo................................................................................. 53


E.2 Base de datos de pacientes ................................................................................................................. 55
E.2.1 Creación de un nuevo paciente .............................................................................................. 56
La base de datos permite el registro de nuevos pacientes introduciendo datos
básicos (nombre, fecha de nacimiento, dirección, ID, datos de contacto, altura,
peso, etc.). ................................................................................................................................................... 56
E.2.2 Realización de un nuevo examen .......................................................................................... 57
E.2.3 Carga de un examen guardado .............................................................................................. 57
E.3 Selección de métodos ........................................................................................................................... 57
E.4 Preparación................................................................................................................................................ 59
E.5 Monitor ....................................................................................................................................................... 62
E.6 detonante ................................................................................................................................................... 62
E.7 Análisis......................................................................................................................................................... 63
E.8 Edición de curvas..................................................................................................................................... 63
E.8.1 Insertar/quitar secuencias ......................................................................................................... 63
E.8.2 Eliminación de curvas ................................................................................................................. 64
E.8.3 Curvas cambiantes....................................................................................................................... 64
E.8.4 Superposición curva.................................................................................................................... 64
E.8.5 Modificación de la sensibilidad entre 2µV/mm y 10µV/mm....................................... 67
E.8.6 Modificación de la base de tiempo....................................................................................... 68
E.9 Edición de cursores................................................................................................................................. 68
E.10 Especificación de la distancia de medición ................................................................................... 71
E.11 Entrada de la altura ................................................................................................................................ 73
E.12 Medición de temperatura .................................................................................................................... 73
E.13 Impresión de resultados de medición ............................................................................................. 74
E.13.1Impresión única ............................................................................................................................ 74
E.13.2Informe resumido ........................................................................................................................ 77
E.14 Estimulador actual .................................................................................................................................. 83
E.15 Ajustes de audio ...................................................................................................................................... 83
E.16 Menú de teclas del ratón ..................................................................................................................... 83
E.17 Función de historia ................................................................................................................................. 84
E.18 AVERAGER - Control .............................................................................................................................. 85
E.19 Detección y control de artefactos .................................................................................................. 86
E.20 Establezca la traza en cero ................................................................................................................ 88
184

0 NEUROWERK EMG
Página 6 Contenido

E.21 Contenedor de examen ........................................................................................................................ 89


F Programas de examen....................................................................................................................... 93
F.1 Electroneurografía .................................................................................................................................. 93
F.1.1 Grupo del programa NCV Nerve ........................................................................................... 93
F.1.2 Motor NCV ..................................................................................................................................... 99
F.1.3 NCV sensorial ............................................................................................................................. 105
F.1.4 Prueba de miastenia ................................................................................................................ 112
F.1.5 Respuesta F ................................................................................................................................. 118
F.1.6 Síndrome del túnel carpiano – CTS .................................................................................. 124
F.1.7 Prueba de colisión .................................................................................................................... 130
F.2 Estimulación magnética ..................................................................................................................... 137
F.2.1 Prueba de triple estimulación – TST .................................................................................. 142
F.3 SEP: Potencialidades evocadas somatosensoriales y de latencia corta ........................... 150
F.3.1 Sep .................................................................................................................................................. 150
F.4 AEP – Potenciales evocados acústicamente (ECoG, SVR, ABR) ......................................... 160
F.4.1 FAEP ............................................................................................................................................... 160
F.4.2 P300 ............................................................................................................................................... 169
F.5 VEP – Potenciales evocados visualmente .................................................................................. 177
F.5.1 Vep ................................................................................................................................................. 177
F.6 EMG – Electromiografía .................................................................................................................... 185
F.6.1 Aguja EMG ................................................................................................................................... 185
F.6.2 Análisis de temblores de la EMG ........................................................................................ 214
F.6.3 Emg de fibra única (SFEMG) ................................................................................................. 219
F.6.4 Grabadora Needle-EMG ......................................................................................................... 233
F.6.5 MUNIX ........................................................................................................................................... 239
F.7 Exámenes reflejos................................................................................................................................. 247
F.7.1 acerca de ...................................................................................................................................... 247
F.7.2 H SLR.............................................................................................................................................. 251
F.8 ANS - Sistema nervioso autónomo ............................................................................................... 256
F.8.1 Variabilidad de la frecuencia cardíaca............................................................................... 256
F.8.2 Respuesta simpática de la piel (SSR) ................................................................................. 262
F.9 Medición de tendencias .................................................................................................................... 267
G Datos técnicos ................................................................................................................................... 271
185

NEUROWERK EMG 0
Contenido Página 7

G.1 Emg/NCV/EP hardware – Datos técnicos para la configuración estándar .................... 271
H Anexo .................................................................................................................................................. 275
H.1 Definición de rendimiento esencial ............................................................................................... 275
H.1.1 Marcado de controles e instrumentos (IEC 60601-2-40:1998, sub-cláusula
50.1) 275
H.1.2 El stimulat eléctricoor tiene un control de la etapa de salida que regula la
salida delestimulador eléctrico al desde el valor mínimo hasta el máximo del rango
continuamente o en incrementos discretos de no más de 1 mA de amplitud o 5 V
de amplitud por incremento. En su ajuste mínimo, la salida no superó el 2% de la
disponible en el ajuste máximo del control (%). Precisión de controles e
instrumentos (IEC 60601-2-40:1998, Kap.50.2) ......................................................................... 275
H.1.3 Fluctuaciones de voltaje de alimentación (IEC 60601-2-40:1998, Kap.51.101) . 275
H.1.4 Indicador de salida del estimulador eléctrico (IEC 60601-2-40:1998,
Kap.51.102) .............................................................................................................................................. 275
H.1.5 Limitación de los parámetros de salida del estimulador eléctrico (IEC 60601-
2-40:1998, Kap.51.103) ....................................................................................................................... 276
H.1.6 Limitación de los parámetros de salida del estimulador visual (IEC 60601-2-
40:1998, Kap.51.104) ............................................................................................................................ 276
H.1.7 Limitación de los parámetros de salida del estimulador auditivo (IEC 60601-
2-40:1998, Kap.51.105) ....................................................................................................................... 276
H.2 Definición de las especificaciones normales del sistema de diagnóstico de escritorio
NEUROWERK EMG/EEG en interferencia electromagnética................................................................ 276
H.3 Directrices de EMC............................................................................................................................... 278
H.4 Cables/líneas/electrodos ................................................................................................................... 282
186
187

NEUROWERK EMG
Introducción
A
Página 9

A Introducción
Al compilar este Manual del usuario, se atribuyó especial importancia a una des-
cripción clara y fácilmente comprensible de las aplicaciones individuales.
El Manual del Usuario está destinado a permitir el uso efectivo del sistema NEU-
ROWERK EMG y de las posibilidades de aplicación que ofrece.
El Manual del usuario es una parte integral del sistema de medición. Siem-
pre debe mantenerse en las inmediaciones del sistema. Es imprescindible
una adhesión cuidadosa al Manual del Usuario, como condición para un uso
adecuado y un correcto manejo del sistema de medición.
El fabricante se reserva el derecho de implementar modificaciones para la mejora
técnica del sistema sin previo aviso.
Lea atentamente este Manual del usuario antes de instalar e iniciar el sistema. El
sistema sólo debe ser utilizado por personas cuya formación, conocimientos y ex-
periencia práctica constituyan una garantía para un manejo adecuado; estas per-
sonas deberán haber sido instruidas en consecuencia sobre el correcto manejo
del sistema de acuerdo con los contenidos de este Manual del Usuario. Dicha ins-
trucción sólo debe ser impartido por personas que, a través de sus conocimientos
y experiencia práctica, estén debidamente calificadas para proporcionar instruc-
ción sobre el manejo del sistema.
Los resultados exactos del examen y el funcionamiento seguro y sin problemas
solo están garantizados si el sistema funciona de acuerdo con el Manual de ins-
trucciones.

A.1 Campo de aplicación, indicaciones/contraindicaciones


NEUROWERK EMG sirve para el diagnóstico funcional de fallos neurológicos en el
campo del sistema neuromuscular periférico y nervioso central del cuerpo hu-
mano y se puede utilizar para realizar los siguientes procedimientos:
1. Electromiografía (EMG) como método de examen técnico mediante el cual la
actividad eléctrica natural de un músculo se mide mediante un electrodo de
aguja insertado en la musculatura a examinar. Da indicación de si el músculo en sí
está afectado o si el nervio que suministra este músculo con información no está
funcionando correctamente. El resultado del examen está disponible como elec-
tromiograma después de la evaluación.
La contraindicación debe tenerse en cuenta en el caso de una terapia anticoagu-
lante (por ejemplo, con MARCOUMAR, SINTRON; etc.). En este caso, sólo se
puede realizar un EMG superficial con menor significado.
2. La electroneurografía (ENG) es un examen de la conducción nerviosa. Se utiliza
en los nervios periféricos, es decir, no en el área del cerebro y la médula espinal.
De esta manera, se puede determinar la velocidad a la que un nervio avanza las
188

A NEUROWERK EMG
Página 10 Introducción

señales eléctricas (velocidad de conducción nerviosa - NCV). Además, mide la efi-


cacia con la que se transfiere un estímulo nervioso eléctrico al músculo corres-
pondiente (conducción neuromuscular).
3. Los potenciales evocados representan un método de examen neurológico que
se puede utilizar para probar la conductividad y, por lo tanto, la función de las
vías nerviosas. El principio de este método se basa en una estimulación de un ór-
gano sensorial o un nervio periférico y el monitoreo del potencial eléctrico acti-
vado en las regiones de procesamiento del sistema nervioso central.
4. El examen MEP (que requiere un estimulador magnético opcional no incluido en el
NEUROWERK EMG) utiliza la estimulación magnética transcraneal o espinal para evaluar
secciones proximales del sistema neuromuscular.
La contraindicación debe tenerse en cuenta para las personas con marcapasos cardíacos
o materiales ferromagnéticos intracraneales, y para los pacientes que sufren de epilepsia.

A.2 Advertencias

L
Antes de encargar el sistema y comenzar a trabajar, asegúrese de haber leído
atentamente el Manual del usuario, y aquí en particular las secciones sobre pre-
cauciones de seguridad.
¡Asegúrese siempre de que los cables de electrodos u otros accesorios nunca
sean capaces de entrar en contacto con las piezas que transportan energía de la
red eléctrica!
Nunca utilice los conectores de toma de entrada DIN a prueba de golpes y los
grandes conectores circulares DIN de un canal simultáneamente para realizar me-
diciones. Esto podría conducir a mediciones incorrectas debido a fallas externas,
o a un peligro del paciente a través del contacto accidental de los electrodos no
utilizados con partes vivas. Retire también los electrodos de un canal de entrada
que no se está utilizando.
Las corrientes de estimulación superiores a 2mA r.m.s. por cm2 requieren una
atención especial por parte del usuario.
¡Nunca lleve a cabo una prueba de impedancia de electrodos cuando esté utili-
zando electrodos de aguja para rastrear señales!
¡Nunca utilice los electrodos de aguja para la estimulación eléctrica!
¡La estimulación eléctrica en pacientes con un dispositivo electrónico implantado,
por ejemplo, un marcapasos cardíaco, solo está permitida después de una con-
sulta previa con un especialista!
En casos individuales, el uso de estímulos visuales (flash, cambio de patrón)
puede provocar convulsiones epilépticas!
Todo contacto accidental entre el paciente y las partes del sistema no destinadas
inmediatamente a la medición del paciente debe evitarse cuidadosamente. Lo
mismo se aplica al posible contacto de dichas piezas del sistema con otras partes
conductoras, incluido el conductor de pe.
189

NEUROWERK EMG A
Introducción Página 11

A.3 Seguridad eléctrica


La asociación industrial Verband Deutscher Elektrotechniker e.V. (VDE) ha publi-
cado normas especiales que sirven para garantizar la seguridad del paciente y del
personal operativo en relación con dispositivos electromédicos y habitaciones
utilizadas con fines médicos. Estas normas se resumen brevemente aquí. Para ob-
tener información detallada, consulte los estándares VDE originales.
Todo el equipo está asignado a la llamada "clase de protección".
El sistema NEUROWERK EMG se asigna a la Clase de Protección I de acuerdo
con IEC 601-1. La clase de protección I cubre todos los dispositivos y equipos cu-
yas piezas de carcasa metálica expuestas, que podrían estar sujetas a una tensión
peligrosa en caso de fallo, están conectados al conductor de PE del sistema de
suministro de red a través de un contacto de puesta a tierra. En caso de fallo de
aislamiento, se triplica el elemento de fusible ascendente.
Por lo tanto, el sistema NEUROWERK EMG sólo debe utilizarse cuando se conecta
a una toma de tierra con el cable de alimentación de red suministrado. Conecte el
cable de alimentación de red correctamente y compruebe que la frecuencia y la
tensión cumplen con las especificaciones técnicas.
Debido al aumento de los requisitos de seguridad aplicables, el sistema NEURO-
WERK EMG no debe conectarse a través de un cable de extensión o una unidad
de distribución multi socket.
La puesta a tierra del dispositivo es proporcionada por el conductor pe del cable
de red.

A.4 Notas de seguridad sobre las regulaciones de EMC


Los sistemas NEUROWERK EMG exigen especialmente las habitaciones en las que
se instalan con respecto a las fuentes de interferencia. Los entornos electromag-
néticos que exceden los valores límite pueden interferir con el funcionamiento
del sistema de una manera tan grave, que puede producirse un fallo parcial o to-
tal de la función. Las fuentes de interferencia que ocurren con frecuencia son:
› Estaciones de radio o comunicación móvil cercanas
› Teléfonos móviles
› Interferencia de alta frecuencia de otros equipos
› Efectos de la descarga electrostática directa o indirecta
Localice la causa de la interferencia y elimínela si es posible.
Si no puede eliminar la causa de interferencia, instale el equipo en un lugar dife-
rente. Siempre debe asegurarse de que las fuentes de interferencia, como los te-
léfonos móviles, no se llevan a las proximidades del dispositivo. Si no puede recti-
ficar el problema, consulte a su empresa de servicios.
Para obtener más información y notas sobre las directrices de EMC con notas,
consulte el Anexo H.
190

A NEUROWERK EMG
Página 12 Introducción

A.5 Advertencia para equipos proporcionados con etiquetas de adver-


tencia ESD
ESD es la abreviatura de "Descarga electrostática". Las cargas electrostáticas son
causadas por fricción o separación de materiales aislados. Al caminar sobre reves-
timientos de piso que no son antiestáticos, el cuerpo humano es capaz de cargar
muchos miles de voltios, lo que puede resultar apariciones de descarga al tocar
objetos conductores.

Etiqueta de advertencia de ESD


Precaución:

L
Todos los equipos o enchufes eléctricos médicos, que están provistos de las
etiquetas de advertencia ESD, no están permitidos para ser tocados o conec-
tados a través de conectores sin la medida de seguridad esd apropiada.

A.5.1 Medidas de seguridad de ESD:


- Antes de tocar el equipo eléctrico médico en peligro de extinción, se requiere
la descarga de personal en una parte conectada a tierra, como soporte en tie-
rra, posibles tapones de compensación de la habitación, radiadores a tierra o
tuberías de agua en tierra.
- Uso de revestimientos y ropa de piso conductor
- Uso de calzado ESD
Para la entrega del equipo al gerente del equipo y durante la formación del per-
sonal, los responsables recibirán explicaciones y descripciones sobre las etiquetas
de advertencia de ESD, así como capacitación en medidas de seguridad esd apo-
yadas por SIGMA Medizin-Technik o un distribuidor. Al capacitar al nuevo perso-
nal, el gerente de equipo tendrá que realizar de nuevo esta capacitación. Sólo el
personal con conocimientos de medidas de seguridad de ESD puede operar el
equipo.

A.5.2 Contenido mínimo de una formación sobre las medidas de seguridad de la


ESD:
- Explicación de las medidas de seguridad de ESD anteriores
- Explicación de la etiqueta de advertencia esd adjunta
- Explicación de otras medidas de seguridad de la ESD
191

NEUROWERK EMG A
Introducción Página 13

A.6 Notas de seguridad en el estimulador eléctrico


El uso del equipo para fines distintos del propósito previsto invalida todas las re-
clamaciones de garantía contra el fabricante. Es responsabilidad del usuario esta-
blecer las corrientes aplicadas de tal manera que no se caused ningún daño o le-
sión.
Los pacientes con dispositivos eléctricos implantados (por ejemplo, marcapasos
cardíacos) no deben someterse a estimulación eléctrica antes de haber obtenido
el consejo médico de un especialista correspondiente. La estimulación a través
del tórax siempre debe evitarse. Si un paciente está al mismo tiempo conectado a
un dispositivo quirúrgico de alta frecuencia, esto puede resultar en quemaduras
bajo los electrodos de estimulación. El uso en las proximidades (por ejemplo,
dentro de 1 metro) de un dispositivo de terapia de onda corta o microondas
puede conducir a fluctuación de los valores de salida actuales.
Utilice únicamente accesorios originales enumerados en el catálogo de accesorios
de SIGMA Medizin-Technik.
El equipo no debe utilizarse para la estimulación en el corazón abierto. Además,
no es adecuado para su uso en oftalmología, odontología y en nervios expuestos
individuales, ya que la corriente de estimulación puede superar los 10 mA.
La fuente de alimentación del estimulador eléctrico se enciende a través del inte-
rruptor de red del transformador de aislamiento. Nunca encienda el interruptor
de red si el paciente está conectado al estimulador.
Las densidades actuales efectivas superiores a 2 mA/cm² exigen que se preste es-
pecial atención a todas las superficies de electrodos. Mantenga al mínimo las re-
sistencias al contacto para evitar la posibilidad de quemaduras locales, por ejem-
plo, en caso de piel seca.

A.7 Más notas de seguridad


¡Nunca utilice los electrodos de aguja para la estimulación eléctrica!
En casos individuales, el uso de estímulos visuales (flash, cambio de patrón)
puede provocar convulsiones epilépticas!
¡Nunca lleve a cabo una prueba de impedancia de electrodos cuando esté utili-
zando electrodos de aguja para rastrear señales!
Todos los componentes de la aplicación están aisladosindividualmente. Pero para
evitar interferencias, todos los electrodos, cables o piezas de aplicación que no
sean necesarios para el examen elegido deben ser retirados del dispositivo. ¡Se
evitará el contacto accidental entre las partes de aplicación conectadas pero no
pertinentes y otras piezas conductoras, incluidas las piezas relacionadas con el
conductor protector!
¡El monitor VEP NUNCA se conectará directamente a la tensión de alimentación
sin transformador de aislamiento médico!
192

A NEUROWERK EMG
Página 14 Introducción

A.7.1 Notas sobre las precauciones necesarias en los componentes de voltaje de


CC
En los valores de salida entregados del NEUROWERK EMG no se incluyen los
componentes de voltaje CC previstos.

A.7.2 Notas para sistemas combinados


Si NEUROWERK EMG y EEG NEUROWERK operan juntas en un PC, es esencial ga-
rantizar que todas las unidades de estimulación visual y acústica, que no pertene-
cen a un tipo particular de examen, se coloquen fuera del área de influencia del
paciente. Sólo entonces se puede evitar una estimulación involuntaria con unida-
des de estimulación extranjeras de estudio de influencias externas eventualmente
(por ejemplo, perturbaciones eléctricas transitorias rápidas que ocurren repenti-
namente o campos magnéticos fuertes).

A.8 Marcado CE
SIGMA Medizin-Technik mantiene un sistema de gestión de calidad certificado
que cumple con las normas europeas EN ISO 9001 y EN ISO 13485 para supervi-
sar todo el ciclo de vida de los equipos que desarrolla y fabrica. Con nuestros
procedimientos de control de calidad, somos capaces de garantizar la aplicación
de las normas fundamentales definidas en la directiva europea 93/42/CEE, un ni-
vel máximo de seguridad para los pacientes y usuarios del equipo, y la capacidad
de servicio óptima de nuestros equipos.
El equipo cumple las especificaciones de la Clase de Peligro IIa (Directiva
93/42/CEE, anexo IX).

A.9 Vinculación equipotential

A.9.1 Vinculación equipotential


El sistema NEUROWERK EMG está provisto de un accesorio de conexión que per-
mite conectar el transformador de aislamiento a la barra de bus de unión equipo-
tential de la habitación a través del cable de unión equipotential suministrado.
Debido al aumento de los requisitos de seguridad aplicables, el equipo médico
no debe conectarse a través de un cable de extensión o una unidad de distribu-
ción multi-socket. La conexión siempre debe realizarse directamente a una toma
de corriente.

A.9.2 Lugar de instalación


No instale ni almacene el equipo en habitaciones donde pueda ser sometido a
humedad, presión atmosférica extrema o temperaturas extremas, o donde se al-
macenan productos químicos.
193

NEUROWERK EMG A
Introducción Página 15

El sistema de medición no está diseñado para su uso en áreas potencialmente ex-


plosivas o atmósferas que aceleran la combustión.
El equipo no debe instalarse en las proximidades de transformadores con una
alta carga conectada, motores o equipos de rayos X. Los campos eléctricos y
magnéticos que surjan falsificarán los resultados de la medición e incluso pueden
hacer imposible la medición. Por lo tanto, también debe evitarse la proximidad de
los cables de alimentación.
Cuando se mueve de una ubicación fría a temperatura ambiente, el sistema de
medición puede quedar húmedo debido a la condensación. En este caso, es im-
perativo esperar hasta que el dispositivo esté completamente seco de nuevo.
Temperatura de funcionamiento:15°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:-20°C a 60°C
Humedad relativa:20% a 80%, sin condensación
El equipo debe colocarse en una superficie uniforme. La vibración debe evitarse
durante el transporte y el funcionamiento.
Es importante asegurarse de que el NEUROWERK EMG no se almacena ni opera
en las proximidades de los dispositivos que emiten radiación ionizante.
El sistema NEUROWERK EMG debe colocarse en la habitación de manera que se
garantice un suministro de aire suficiente a la unidad, ya que de lo contrario
puede producirse acumulación de calor y sobrecalentamiento.

A.9.3 Seguridad mecánica


En cuanto a las condiciones ambientales, debe garantizarse que el dispositivo se
instale en un lugar mecánicamente seguro. La inclinacióno f el suelo no debe ex-
ceder 10°. Además, la resistencia de todas las piezas móviles y la integridad me-
cánica (inspección visual) de todos los componentes deben comprobarse antes
de cada operación. Para un posicionamiento seguro en superficies inclinadas, se
deben utilizar los frenos del carro del equipo.
No obstante, en caso de que se produzcan daños en un equipo, debe tenerse en
cuenta que pueden surgir esquinas o bordes afilados. ¡Existe el riesgo de lesio-
nes! En este caso póngase en contacto con el fabricante.

A.9.4 Combinación con otros equipos


Asegúrese de que el aislamiento eléctrico del paciente no esté puenteado de nin-
guna manera. Bajo ninguna circunstancia la caja de entrada de electrodos debe
estar conectada a ningún otro dispositivo eléctrico.
Los dispositivos o equipos que no forman parte del sistema NEUROWERK EMG
solo pueden instalarse después de consultar previamente con su distribuidor
SIGMA Medizin-Technik. Si tiene la intención de modificar la configuración del
sistema NEUROWERK EMG o añadir más dispositivos o equipos, es imperativo
observar los requisitos pertinentes establecidos en las Directivas de Dispositivos
194

A NEUROWERK EMG
Página 16 Introducción

Médicos (MDD) CEE 93/42, la Ley alemana de productos médicos (MPG) de 2 de


agosto de 1994 y la norma europea EN 60601-1-1. Si los dispositivos o equipos
externos también deben conectarse a la fuente de alimentación del sistema NEU-
ROWERK EMG, entonces es especialmente importante observar también el con-
sumo máximo de energía admisible.

A.9.5 Uso de un desfibrilador


El equipo no está protegido contra la descarga de un desfibrilador. Retire todos
los electrodos del paciente antes de usar un desfibrilador.

A.9.6 Uso de dispositivos quirúrgicos de alta frecuencia


Antes de utilizar un dispositivo médico de alta frecuencia, un cuchillo electroqui-
rúrgico o un desfibrilador, los electrodos deben desconectarse de la caja de en-
trada del electrodo para no poner en peligro al paciente y evitar daños en el dis-
positivo.

A.10 Condiciones para un uso adecuado

A.10.1 Antes de empezar


Antes de conectar el equipo a la fuente de alimentación de red, compruebe que
la tensión de red local y la frecuencia de red cumplan con los valores permitidos
especificados en la placa de clasificación.
No conecte el equipo si hay alguna desviación.
Asegúrese de que el equipo esté en buenas condiciones.
Realice una comprobación visual completa de la red de conexión de cables antes
de su uso.
Compruebe todos los cables y, en particular, las conexiones con el paciente.
Los cables o conectores dañados deben ser reemplazados inmediatamente por el
departamento de servicio de SIGMA Medizin-Technik, un técnico autorizado u
otra persona debidamente calificada.

A.10.2 Al trabajar con el equipo


Apague el equipo o retire los electrodos siempre que se considere necesario en
interés de la seguridad del paciente.
No toque los electrodos al trazar. Asegúrese de que ni los electrodos, ni el pa-
ciente entren en contacto con partes conductoras.
Supervise al paciente y al equipo durante todo el proceso de rastreo.
195

NEUROWERK EMG A
Introducción Página 17

A.10.3 Después de terminar el trabajo


Devuelva todos los ajustes a su configuración estándar. Apague el equipo. Limpie
todos los accesorios para que estén disponibles inmediatamente cuando desee
comenzar a trabajar de nuevo.

A.10.4 Controles de seguridad, reparaciones, mantenimiento


El objetivo del control de seguridad es detectar cualquier defecto en la unidad o
peligros a tiempo antes de que tengan efectos negativos en pacientes, usuarios o
terceros.
La seguridad del equipo y sus piezas debe comprobarse regularmente cada 12
meses, tal como se establece en la normativa alemana sobre instalación, opera-
ción y uso de dispositivos médicos (Ordenanza sobre el funcionamiento de los
dispositivos médicos - MPBetreibV, §6 - Controles de seguridad) de fecha 21 de
agosto de 2002.
Los controles de seguridad sólo deben ser realizados por personal autorizado de
SIGMA Medizin-Technik GmbH, sus distribuidores especializados instruidos u
otras personas instruidas que posean los equipos de prueba, inspección y medi-
ción adecuados.
La reparación o el mantenimiento sólo deben ser realizados por personal autori-
zado de SIGMA Medizin-Technik GmbH o sus distribuidores especializados ins-
truidos.
Todos los controles y reparaciones de seguridad deben solicitarse a través de:
SIGMA Medizin-Technik GmbH
Parque empresarial Am Grundl 2
09423 Gelenau / Alemania
Teléfono: +49(0)37297 / 825-55
En caso de defecto, se debe adjuntar una nota claramente visible para garantizar
que el equipo no se utilice sin darse cuenta.
El equipo no debe cambiarse ni modificarse de ninguna manera.
Si el dispositivo se ha almacenado sin uso durante más tiempo, debe compro-
barse cuidadosamente antes de comenzar a trabajar de nuevo.

A.10.5 Higiene y cuidado del equipo


Los equipos operados por red deben desconectarse siempre en la toma de ali-
mentación antes de limpiarlos o desinfectarlos.
Los dispositivos NEUROWERK EM Gcumplen con el grado deprotección [IPx0] con
respecto a la penetración de la humedad y el agua. Esto significa que la limpieza
se lleva a cabo con un paño ligeramente húmedo y sin pelusas (nunca mojado o
goteando).
196

A NEUROWERK EMG
Página 18 Introducción

Para la desinfección, los agentes especificados en las instrucciones de seguridad


son adecuados. El uso de desinfectantes distintos de los especificados en las ins-
trucciones de seguridad es responsabilidad del usuario.
Al limpiar, es imperativo asegurarse de que no se permite que la humedad pene-
tre en el interior del equipo.
Para evitar todo riesgo de confusiones, los productos químicos utilizados con o
para el cuidado del equipo sólo deben mantenerse y prepararse en sus envases
previstos.
Para obtener más información sobre el manejo higiénico de los electrodos y, en
particular, de los del estimulador eléctrico, consulte las hojas de información in-
cluidas con los electrodos.

A.10.6 Limpieza y esterilización de electrodos


No limpie los cables de electrodos con alcohol, ya que la superficie del cable se
volverá difícil. Si es necesaria la esterilización para prevenir infecciones, utilice un
esterilizador de gas.
Limpie los electrodos con jabón neutro y enjuague bien el jabón con agua. Des-
pués de la limpieza, seque los electrodos cuidadosamente para evitar la oxidación
de las piezas metálicas. Guarde los electrodos limpiados en un lugar seco y lim-
pio.
Los cables de electrodos dañados no se pueden reparar. Utilice un multímetro
para comprobar cualquier cable que se cree defectuoso. Si la medición muestra
que el cable está efectivamente dañado, prever la eliminación adecuada del elec-
trodo y reemplazarlo por uno nuevo.

Electrodos reutilizables para agujas EMG


Retire el electrodo del cable de conexión después de su uso y límpielo con al-
cohol. Inserte la aguja cuidadosamente en la tapa protectora. Asegúrese de que
la punta de la aguja no toque la tapa protectora. La punta de la aguja permane-
cerá afilada durante mucho más tiempo. Esterilizar el electrodo en un autoclave
según DIN EN ISO 17664.

L
Precaución:
Los electrodos de aguja EMG siempre deben esterilizarse antes de su uso (tam-
bién antes de su primer uso), con el fin de eliminar el riesgo de infecciones por
hepatitis o VIH. La esterilización en frío con medios químicos no es suficiente.

Electrodos superficiales NCV/EP


Después de su uso, limpie el electrodo cuidadosamente bajo el agua corriente.
Utilice un cepillo pequeño (cepillo de dientes) para la limpieza. Asegúrese de que
no quede pasta en los electrodos. La pasta seca es muy difícil de eliminar más
adelante. Posteriormente seque el electrodo cuidadosamente. No use alcohol
para la limpieza, ya que la superficie del cable se volverá quebradiza con el
197

NEUROWERK EMG A
Introducción Página 19

tiempo. Si es necesario, los electrodos superficiales se pueden esterilizar en un


esterilizador de gas de la misma manera que los cables de conexión EMG.

Precaución:

L
Tirar o doblar puede dañar el cable. Si se sospecha de una rotura del cable, com-
pruebe la continuidad del electrodo uniendo el electrodo que se va a comprobar y
un segundo electrodo intacto en sus superficies conductoras con pasta de electro-
dos y, a continuación, conectando los cables del electrodo a la toma "+" o "-" de un
canal seleccionado de la caja de entrada del electrodo. Seleccione un programa de
examen confidencial (por ejemplo, AEP) y, a continuación, compruebe el gráfico que
se muestra cuando se selecciona el botón "Monitor". Si se muestra una línea cero
plana, el electrodo está en orden; si se van a ver artefactos fuertes a lo largo de toda
la altura de la pantalla, sin embargo, el cable está dañado. Alternativamente, tam-
bién puede probar electrodos individuales para la conductividad utilizando un mul-
tímetro o el "Quicktester" de SIGMA Medizin-Technik.
Los electrodos defectuosos y los cables dañados no se pueden reparar y, por lo
tanto, deben sustituirse por otros nuevos.

Electrodo de la Tierra
Limpie el electrodo de la tierra con agua después de su uso y deje que se seque
para evitar la oxidación de las partes metálicas.

Electrodos de estimulación
Retire los fieltros de los electrodos de estimulación y déjelos secar. Limpie los ori-
ficios de montaje para los electrodos de estimulación con un bastoncillo de algo-
dón.

Electrodo de dedo
Enjuague los bucles bajo agua corriente. Posteriormente seque el electrodo cui-
dadosamente con un paño.

A.10.7 Notas generales


Este Manual del Usuario ha sido compilado de acuerdo con las leyes y reglamen-
tos válidos de la República Federal de Alemania. En otros países, deben respe-
tarse las leyes y reglamentos válidos del país de que se trate.
El software está protegido por derechos de autor y solo puede utilizarse según lo
establecido en los términos y condiciones del Contrato de Licencia.
SIGMA Medizin-Technik y nuestros distribuidores y agentes de servicio autoriza-
dos solo asumirán la responsabilidad del sistema de medición si:
› todos los trabajos de instalación, ampliación, calibración, modificación o repara-
ción han sido realizados por SIGMA Medizin-Technik o expertos debidamente au-
torizados
198

A NEUROWERK EMG
Página 20 Introducción

› el sistema de medición sólo ha sido utilizado por personas instruidas y de


acuerdo con el Manual del Usuario
› el lugar de instalación cumple con las condiciones ambientales especificadas para
el equipo.
Todas las reclamaciones de responsabilidad, garantía y garantía para todo el sis-
tema quedan nulas en caso de modificaciones independientes en la configura-
ción del sistema del procesador, la conexión de cualquier periférico de otros fa-
bricantes o la instalación de cualquier software externo. Sigma Medizin-Technik
vouches sólo para instalaciones ORIGINALES NEUROWERK EMG en el sistema
operativo suministrado.
Se realizó un análisis de virus en el sistema de medición en el marco de las prue-
bas finales.

A.10.8 Protección del medio ambiente


SIGMA Medizin-Technik conoce su responsabilidad con respecto al medio am-
biente. Esto también incluye una adecuada eliminación de los productos que co-
mercializamos al final de su vida útil. Con el programa de canje gratuito todo el
mundo puede contribuir a la protección del medio ambiente. Según WEEE SIGMA
Medizin-Technik retira todos los dispositivos comercializados por ellos para una
eliminación adecuada.
Puede haber reglamentos de derecho público que contengan disposiciones espe-
ciales relativas a la enajenación de este producto. Póngase en contacto con su
SIGMA Medizin-Technik distributor si tiene la intención de retirar el equipo del
servicio de forma permanente. Dado que el NEUROWERK EMG no contiene nin-
guna sustancia perjudicial para el medio ambiente o venenosa, puede eliminarse
en Alemania en un punto regular de recogida electrónica de residuos. ¡La elimi-
nación a través de los residuos domésticos está prohibida! El usuario deberá res-
petar todas las normativas locales aplicables relativas a la eliminación delsistema
NEUROWERK EMG.
No hay residuos perjudiciales para el medio ambiente o venenosos que deban
borrarse del NEUROWERK EMG después de una medición. Los accesorios y con-
sumibles deben manipularse adecuadamente a la etiqueta del fabricante. Una vez
más tque el usuario debe observar todas las regulaciones locales aplicables, así
como las directrices de eliminación para prácticas, instalaciones médicas u hospi-
tales. Los accesorios con cables no deben eliminarse en los residuos domésticos,
sino en un punto de recogida electrónico de residuos.

A.10.9 Símbolos utilizados y su significado

Símbolo Descripción

NOTA: Observe los documentos que lo acompañan


199

NEUROWERK EMG A
Introducción Página 21

Tipo BF pieza aplicada

PRECAUCIÓN: ¡Tensión peligrosa!

Conexión para gafas LED

Conexión para auriculares

Conexión para la red de PC

Conexión para monitor VEP

Conexión para interruptor de pie

Conexión para amplificador

Visualización del estado de la unidad central

Estimulador 1 visualización de estado

Estimulador 2 visualización de estado

Conexión para electrodo terrestre

Conexión para cable de bus, canal 1

Conexión para cable de bus, canal 2

Conexión para cable de bus, canal 3

Conexión para cable de bus, canal 4


200

A NEUROWERK EMG
Página 22 Introducción

Conexión para entrada de disparador

Conexión para salida de disparador


201

NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 23

B Diseño e instalación

B.1 Hardware
El sistema NEUROWERK EMG comprende esencialmente los siguientes compo-
nentes:
o Ordenador personal o portátil (opción)
- CPU: Procesador Intel (mín. I3)
- ≥ 4 GB de RAM
- Disco duro > 500 GB
- Unidad DVD-RW
- 2 ranuras PCI
- Adaptador de gráficos: Mín. 1,920 x 1.080 píxeles
- Software: Windows 7 Professional (64bit), Windows 10 Professional
(64bit)
- Monitor TFT (mín. 23''),ratón, teclado
- Transformador de aislamiento de seguridad
- Fuente de alimentación: 230 V / 50 - 60 Hz, carga conectada máx.
400 W
- Compatible con PC con EN 55011, EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3,
EN 60601-1-2
o Unidad central con estimuladores
o Amplificador de CA de 2 canales, opcionalmente de 4 canales
o Carro de instrumentos con brazo de soporte para amplificador (opcional)
o Altavoces de monitor EMG
o Auriculares AEP (solo sistema EMG/NCV/EP)
o Monitor VEP (solo sistema EMG/NCV/EP)
o Unidad de control remoto (opcional)
o Impresora de inyección de tinta (opcional)
o Software NEUROWERK EMG (multi-idioma)
o Kit de arranque de electrodos: electrodos EMG, NCV y EP según el catá-
logo de accesorios SIGMA Medizin-Technik
o Interfaz GDT, vinculada a la cirugía EDP (opcional)
202

B NEUROWERK EMG
Página 24 Diseño e instalación

La vinculación conductora con el sistema NEUROWERK EMG debe confiarse ex-


clusivamente al departamento de servicio SIGMA Medizin-Technik o a una per-
sona autorizada por el departamento de servicios, respetando los requisitos de
IEC 601-1-1.
Las especificaciones del PC se entenderán como requisitos mínimos.

B.1.1 Descripción técnica


NEUROWERK EMG está diseñado para la medición basada en PC de potenciales
evocados y velocidad de conducción nerviosa (NCV), y para la electromiografía.
La medición cubre potenciales evocados somatosensométricamente (SEP), poten-
ciales evocados acústicamente (AEP) o potenciales evocados visualmente (VEP).
Todos los estímulos se generan a través de los módulos correspondientes en la
unidad central operada por microprocesadores. Los estímulos se activan a través
de una señal de disparo. Esto se puede controlar desde el PC, un generador de
gatillo externo o el generador de gatillos de la unidad central. Las señales EP ras-
treadas se amplifican en consecuencia en la caja de entrada de electrodos, filtra-
das, digitalizadas y emitidas al software del PC a través de la unidad central.
El sistema funciona a través del software de PC.

B.1.1.1 Descripción de la unidad central

La unidad central comprende el patrón, las gafas y los estimuladores de auricula-


res, y el estimulador eléctrico.
La unidad central se comunica con el PC a través de una línea de datos (red). Esta
línea transfiere datos bidireccionales para la configuración del estimulador (uni-
dad central) y el amplificador (caja de entrada de electrodos), los mensajes de de-
volución de verificación al PC y los datos medidos reales (potenciales evocados
medidos utilizando la caja de entrada de electrodos).
La unidad central transmite señales de control a la caja de entrada de electrodos
a través de una interfaz serie.
Los LED de la unidad central indican los siguientes estados:

LED en la unidad central

LED de estado Stim. 1 (amari- Stim. 2 (amari- Información


(magenta) llo) llo)

fuera fuera fuera Unidad principal


apagada

fuera Se enciende Se enciende Potencia con resta-


blecimiento
203

NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 25

Parpadear Inverso intermitente Inverso intermitente Reiniciar

Parpadear fuera fuera Arrancado, pero no


conectado

Se enciende fuera fuera Conectado a PC


(programa)

Se enciende Parpadear fuera Stim. 1 está traba-


jando

Se enciende fuera Parpadear Stim. 2 está traba-


jando

Parpadear Parpadear Parpadear Arranque después de


un error de hardware

Magenta intermi- fuera fuera Hardware listo des-


tente / azul pués de un error de
hardware

Se proporciona una conexión de interruptor de piepara controlar a distancia el


software del PC. A tal fin, se envía un mensaje al PC.

Estimulador eléctrico
Este módulo genera la corriente de estimulación para el estimulador eléctrico. El
módulo se puede activar o desactivar. Además, es posible activar o desactivar la
generación de 400 V por separado. La polaridad se puede invertir. La corriente se
puede ajustar entre 0mA y 100mA en pasos de 25μA. Si no se alcanza esta co-
rriente en el electrodo de estimulación, el módulo emite un mensaje de compro-
bación. Este es el caso si se establecen 100mA para impedancias de electrodos
de >4kΩ . Si la corriente sólo se reduce a la mitad, se duplica la impedancia crí-
tica del electrodo.
Consecuencias de las resistencias de carga en los parámetros establecidos:
max. voltaje de estímulo: 400V
max. energía de estímulo (@1000 10mJ
max. corriente de estímulo RMS (@1000 16mA

Módulo de gafas
Este módulo genera los estímulos para el estimulador visual (gafas flash). El mó-
dulo se puede activar o desactivar.

Estimulador visual
El monitor que muestra el patrón a cuadros está conectado a este módulo. Es po-
sible mostrar un patrón a cuadros, líneas horizontales y verticales. Además, se
204

B NEUROWERK EMG
Página 26 Diseño e instalación

pueden mostrar puntos de fijación definidos por el usuario (imágenes) y es posi-


ble mover la posición del punto de fijación. El patrón a cuadros puede consistir
en 4, 8, 16, 32, 64 o 128 campos. Además del 0% (pantalla negra), tres valores de
contraste (33%, 67% y 100%) se puede establecer.

Estimulador acústico
El estimulador acústico puede generar volúmenes de estímulo de 0..125dB SPL o
hasta 100dB HL. El enmascaramiento de la oreja contralateral se logra a través de
un ruido blanco a un volumen por debajo del volumen de estímulo. El volumen
se establece en la matriz de desencadenador en 0,375 dB. Los tipos de estímulo
son "clic" (estímulo positivo, condensación), "clack" (estímulo negativo, rarefac-
ción), alterna, aleatorio, tonos (que son definidos por el usuario) o ruido blanco
(para enmascarar el oído contralateral).
205

NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 27

B.1.2 Componentes del sistema:

3
8

9
2
10

6
1

12

15
13

14

11
206

B NEUROWERK EMG
Página 28 Diseño e instalación

16

Diseño

Leyenda Designación Descripción

1 Carro (accesorio opcional) Para los componentes del equipo

2 Teclado Para entradas para controlar el equipo

3 Ratón Para controlar las funciones importantes


del equipo

4 Unidad principal (PC) Sistema de control central

5 Fuente de alimentación Fuente de alimentación aislada eléctrica-


mente

6 Impresora (accesorio opcio- Para imprimir los resultados de medición


nal) registrados

7 Caja de entrada de elec- Para conectar los electrodos al equipo


trodos

8 Caja de estimulador Los estimuladores eléctricos y acústicos

9 Auriculares AEP Utilizado para los potenciales evocados


acústicamente

10 Cesta Para guardar los auriculares

11 Estimulador manual de co- Utilizado para controlar manualmente la


rriente intensidad y las funciones del equipo
207

NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 29

12 Botones seleccionables Para programar funciones del equipo

13 Botón de estimulo Para iniciar la estimulación

14 Control de intensidad Para regular la intensidad del estimulo

15 Adaptador Configuración adulto y pediátrico

16 Soporte de interruptor de Para sostener el interruptor de pie du-


pie con rante el transporte
interruptor de pie Para controlar las funciones importantes
del equipo

- Monitor VEP Monitor de 19" para mostrar los patro-


nes de estimulación de VEP.

B.1.3 Conexiones en la caja de entrada de electrodos


Sistema de 4 canales:

1 2

3 4
208

B NEUROWERK EMG
Página 30 Diseño e instalación

Conectores

Leyenda Designación Descripción

1 Número de canal El canal asignado

2 Zócalo DIN Para conectar electrodos con conector


circular DIN (soporte de aguja EMG,
electrodo de dedo para trazado)

3 LED de estado Señal de estado de la entrada del ampli-


ficador

4 Entrada de electrodo para conexión a tierra para electrodos con co-


el electrodo de tierra nectores DIN
Atención: Los 2 conectores de tierra es-
tán unidos entre sí por conexión interna

B.1.4 Panel del conector en la unidad central

1 2 3

Conectores

Leyenda Designación Descripción

1 Listo Led parpadea cuando la unidad central


está encendida
Las luces LED se mantienen estables una
vez que el sistema se ha inicializado a
través del software
209

NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 31

2 STIM1 LED se ilumina en estimulación con


Estimulador 1
Las luces LED se mantienen estables
cuando la corriente de ajuste no se
puede pasar a la piel a través del elec-
trodo de estimulación (por ejemplo,
electrodo de estimulación defectuoso).

3 STIM2 LED se ilumina en estimulación con


Estimulador 2
Las luces LED se mantienen estables
cuando la corriente de ajuste no se
puede pasar a la piel a través del elec-
trodo de estimulación (por ejemplo,
electrodo de estimulación defectuoso).

Conectores

Leyenda Designación Descripción

1 Encendido/Apagado Interruptor de encendido/apagado de la


unidad central
210

B NEUROWERK EMG
Página 32 Diseño e instalación

1 2 3 4

Conectores

Leyenda Designación Descripción

1 Estimulador eléctrico 1 Para la conexión del estimulador eléc-


trico

2 Estimulador eléctrico 2 Para la conexión del estimulador eléc-


trico

3 Gafas LED Para la conexión de las gafas LED (opcio-


nal)

4 Auriculares Para la conexión del estimulador acús-


tico (auriculares)*

8
6 10
1 2 3 4 5 7 9
211

NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 33

Conectores

Leyenda Designación Descripción

1 Monitor VEP Para conectar el estimulador visual

2 Amplificador Para conectar la unidad central a la caja


de entrada de electrodos

3 Interruptor de pie Para conectar un interruptor de pie, por


ejemplo, para activar una estimulación

4 Conexión de PC Para conectar la unidad central al conec-


tor de red del PC

5 Trig. 2 FUERA Salida de disparador 2

6 Trig. 1 FUERA Salida del gatillo 1

7 Trig. 2 EN Entrada de disparo 2

8 Trig. 1 EN Entrada de disparo 1

9 Vinculación equipotential Para conectar el cable de unión equipo-


tential

10 Conector de cable de ali- Fuente de alimentación de red


mentación

B.1.5 Conexiones en el PC

1 2 3 4 5 6 7 8
212

B NEUROWERK EMG
Página 34 Diseño e instalación

Conectores

Leyenda Designación Descripción

1 Teclado y ratón USB Conector para teclado y ratón

2 Dos Para conectar el monitor

3 Conector de red Para conectar el PC a una red

4 Audio Para conectar algunos altavoces

5 2. conector de red Para conectar la unidad central de emg

6 Conectores USB Para conectar una impresora o cargado-


res USB

7 Interruptor de encendido Interruptor de alimentación del PC

8 Toma de corriente Fuente de alimentación del PC


213

NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 35

B.1.6 Teledirigido

Modo "Análi-
sis"

Parada
detonante

Siguiente paráme-
Siguiente paráme-
tro/CursorLeft
tro/CursorRight

Rueda exterior: Siguiente secuencia


Dirección de rotación CW Siguiente secuencia

Rueda interior: Cambiar la posición del parámetro/cur-


sor
Dirección de rotación CW: Aumentar el valor
Dirección de rotación CCW: Reducir valor
214

B NEUROWERK EMG
Página 36 Diseño e instalación

B.1.7 Control remoto NEUROWERK RC


La unidad de control remoto NEUROWERK RC se puede utilizar en sistemas con
el software NEUROWERK EMG V10.0.0.290 o superior.

Para obtener más información sobre la unidad de control, consulte el manual de


intependent of el NEUROWERK RC.
215

NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 37

B.2 Instalación

B.2.1 Lugar de instalación


con potenciales evo-
cados), se recomienda una habitación blindada para garantizar condiciones de
medición externas constantes. Si esto no es posible, instale el equipo en un lugar
que cumpla las siguientes condiciones:
o No debe haber sistemas de rayos X u otros dispositivos de alta energía en
las proximidades del equipo.
o La habitación debe estar protegida contra vibraciones y contra ruido exce-
sivo.
Para reducir la interferencia magnética o de CA en la medida de lo posible, colo-
que el lecho de examen o la silla de modo que el paciente esté lo más lejos posi-
ble de los cables de red y otros dispositivos o equipos. El equipo en sí y cualquier
otro dispositivo o equipo en la habitación deben ser instalados de tal manera que
la radiación de interferencia emitida por los monitores de los otros dispositivos o
equipos se mantenga al mínimo.

Precaución:

L
Las camas ajustables eléctricamente y las mantas calentadas, si son utilizadas por el
paciente, deben desconectarse de la fuente de alimentación de la red eléctrica du-
rante la medición (¡retire el enchufe de la toma de alimentación!)
Antes de utilizar un dispositivo médico de alta frecuencia, un cuchillo electroquirúr-
gico o un desfibrilador, los electrodos deben desconectarse de la caja de entrada
del electrodo para no poner en peligro al paciente y evitar daños en el dispositivo.

B.2.2 Conexión eléctrica de red y unión equipotential


Conecte el cable de red de la fuente de alimentación a una toma de corriente en
tierra correctamente instalada. Los componentes individuales del sistema, como
PC, monitores asociados, altavoces de monitor EMG e impresora están conecta-
dos a través de los cables de alimentación extraídos del interior de la fuente de
alimentación. La fuente de alimentación contiene un transformador de aisla-
miento que proporciona aislamiento eléctrico de la tensión de funcionamiento de
las instalaciones eléctricas del edificio. Por lo tanto, el sistema no debe funcionar
sin la fuente de alimentación incluida en el ámbito de suministro. El cable de red
de tres núcleos con conector de contacto terrestre proporciona automáticamente
un puesta a tierra seguro.
216

B NEUROWERK EMG
Página 38 Diseño e instalación

¡No conecte ningún dispositivo no incluido en el alcance del sistema a la tira de


toma de corriente de la fuente de alimentación! Póngase en contacto con su dis-
tribuidor especializado si desea conectar otros dispositivos o equipos al sistema
NEUROWERK EMG.
El sistema NEUROWERK EMG está provisto de un accesorio de conexión que per-
mite conectar el transformador de aislamiento a la barra de bus de unión equipo-
tential de la habitación a través del cable de unión equipotential suministrado.

L
Precaución:
Nunca utilice las tuberías de gas o agua para la unión equipotential. Conecte siem-
pre el cable a la conexión de unión equipotential adecuada.

B.2.3 Conexión de electrodos y periféricos


Conecte los electrodos de trazado a los zócalos correspondientes de la caja de
entrada de electrodos.
El electrodo de estimulación está conectado a la toma de salida del estimulador 1
en el lado derecho de la unidad central. Si también se va a utilizar el segundo es-
timulador opcional, se conecta correspondientemente a la toma de salida del es-
timulador 2. Los auriculares están conectados a la toma de auriculares en el lado
derecho de la unidad central. La toma de salida de las gafas opcionales se en-
cuentra de forma similar en el lado derecho de la unidad central.
La parte trasera de la unidad central proporciona conectores para el monitor de
estimulación VEP, la caja del amplificador, el interruptor del pie y las entradas y
salidas externas del gatillo. El zócalo LAN para la conexión de los datos y las lí-
neas de control al PC también se encuentra en la parte posterior de la unidad
central.
Los altavoces del monitor EMG están conectados a la salida de la tarjeta de so-
nido del PC.

B.2.4 Encender el equipo


Asegúrese de que la caja de entrada de electrodos, la unidad central y cualquier
otro periférico, como monitores, impresora y cualquier estimulador externo, así
como todos los cables de red, estén conectados correctamente.
Para encender el equipo, utilice el interruptor de red en la parte frontal de la
fuente de alimentación. Tenga en cuenta que es posible que algunos periféricos,
como monitores e impresoras, tengan que encenderse por separado.
217

NEUROWERK EMG B
Diseño e instalación Página 39

El programa se carga desde el disco duro incorporado y los tres LED en la parte
frontal de la unidad central muestran que el sistema se está inicializando. La ini-
cialización también se indica mediante un mensaje adecuado en el monitor. Una
vez cargado el programa completo, el sistema está listo para su uso.

B.2.5 Apagar el equipo


Finalice todos los exámenes, guarde los datos, si es necesario, y apague el equipo
de la manera adecuada. Si el sistema simplemente está apagado mientras se eje-
cuta, esto puede resultar en la pérdida de datos.
Una vez que el sistema operativo se ha apagado, el PC se apaga automática-
mente. Ahora puede apagar el interruptor principal de la fuente de alimentación
para desconectar todos los componentes del sistema NEUROWERK EMG de la ali-
mentación de red.
Si el PC se apaga inadvertidamente antes de que el sistema operativo se haya
apagado, o si la tensión de funcionamiento se interrumpe por un fallo de alimen-
tación, se iniciará automáticamente un programa de copia de seguridad/restaura-
ción después de reiniciar el equipo con el fin de corregir cualquier error. Este pro-
ceso, sin embargo, requiere un tiempo considerable y no proporciona una garan-
tía de que todos los errores se puedan corregir por completo en todos los casos
.
218
219

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 41
aparezca aquí.
or!
C Instalación de software Utili
Este capítulo describe la instalación inicial del software NEUROWERK EMG multi-
ce
idiomas (inglés, alemán, español, etc.) en un PC.
la
Esta instalación sólo es necesaria si el sistema se suministra sin un PC (kit de sis-
tema). pest
Si el sistema se suministra junto con un PC, el software NEUROWERK EMG ya está
instalado. aña
C.1 Instalación del software NEUROWERK EMG
Inici
Para poder instalar el software NEUROWERK EMG, el sistema operativo Windowso
7 o Windows 10 en la versión 64bit ya debe estar instalado en el PC.
Inserte el CD de instalación neurowerk EEG suministrado en la unidad de CDpar o
DVD de su PC.
Copie la carpeta "NEUROWERK" del CD para conducir C:\ . a
Crear unidad S:\ (asignando una unidad de red desde el servidor o una 2ª parti-
ción). Copie la carpeta "Pro_Data" del CD para conducir S:\
apli
Instale el módulo de adquisición de datos operativos (BDE). Inicie el programa
configuración en C:\NEUROWERK\Neurowerkcenter\Tools\BDEENU\. Si tiene al-
carde

guna pregunta sobre la configuración del módulo BDE, no dude en ponerse en


contacto con SIGMA Medizin-Technik
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
220
221

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 43
aparezca aquí.
or!
D Electrodos y accesorios Utili
Utilice accesorios exclusivamente genuinos de SIGMA Medizin-Technik. ¡Utilicece

la
los accesorios solo según lo especificado! Observe las notas proporcionadas por
el fabricante de accesorios, así como todas las notas relativas al cuidado y esterili-
zación dadas en este capítulo "Electrodos y Accesorios".
pest
D.1 Electrodos de aguja (EMG) aña
Conexión y aplicación de electrodos de aguja
Inici
1) Use alcohol u otro desinfectante adecuado para limpiar la piel del pa-

o
ciente.
2) Tome el electrodo estéril en su vainado protector e inserte el electrodo en
la toma del cable de conexión de electrodos.
3) Retire el vatilante protector.
par
4) Ahora se puede aplicar el electrodo. El electrodo debe perforar la piel cona
un solo empuje.
5) Utilice el programa según las instrucciones. apli

L
Precaución:
car
¡Nunca realice mediciones de impedancia con los electrodos de aguja en uso! Übe
rsch
Después de su uso, retire el electrodo del cable de conexión y límpielo cuidado-

que la sangre se seque en el electrodo. A continuación, deslice el vainamientorift


samente con alcohol o una solución de limpieza médica, por ejemplo, para evitar

protector sobre el electrodo de nuevo.


1 al
D.2 Electrodos superficiales (NCV/EP) text
Colocación de los electrodos superficiales
1) Limpie la piel en el área en la que se colocará el electrodo con una pasta
o
limpiadora abrasiva.
que
2) Aplique un poco de pasta de electrodo en el electrodo superficial y pre-
sione el electrodo sobre la piel con una presión suave.
des
3) Cubra el electrodo con gasa y presione esto suavemente. En áreas sin ve-
ea
llo corporal, se recomienda fijar el electrodo adicionalmente con una cinta
adhesiva médica.
4) Conecte los cables de electrodo a la caja de entrada de electrodos oqueal ca-
ble de bus suministrado.
apa
rezc
222

¡Erro NEUROWERK EMG


Página 44 ¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que

r! desea que aparezca aquí.

5) Para interconectar los zócalos de entrada para ciertas configuraciones ne-


Utili cesarias (por ejemplo, potencial de referencia común), utilice los cables
del Bridge de señal.
ce la 6) Compruebe la impedancia del electrodo (consulte la sección "Medición de
la impedancia".
pest 7) Después de su uso, limpie el electrodo cuidadosamente bajo el agua co-
aña Para obtener más información, consulte las notas proporcionadas por el
rriente. Utilice un cepillo pequeño (cepillo de dientes) para la limpieza.

fabricante de accesorios.
Inici
o Electrodo de la Tierra
D.3
Colocación del electrodo terrestre:
para 1) Humedezca el electrodo de la tierra con agua.
aplic 2) Fije el electrodo firmemente a la extremidad apropiada.
3) Conecte los cables de electrodo a la caja de entrada de electrodos.
ar 4) Limpie el electrodo de la tierra con agua después de su uso y deje que se
seque para evitar la oxidación de las partes metálicas.
Über
schri
D.4 Electrodos de estimulación
Colocación y conexión de electrodos de estimulación nerviosa motora:
ft 1 1) Remoje los fieltros con solución de sal fisiológica.
al 2) Conecte el cable a la toma del estimulador en el lado derecho de la caja
del estimulador.

text 3) Inserte los fieltros empapados en el electrodo.


o carse sobre el nervio para ser estimulado en la dirección del electrodo traza (ex-
La marca + del electrodo indica el ánodo. El polo opuesto, el cátodo, debe colo-

cepción: respuesta F, donde se aplica lo contrario).


queDespués de su uso, las fieltros deben retirarse del electrodo para permitirles secar
dese
completamente. Limpie también el electrodo de estimulación bajo agua corriente.
Colocación y conexión de electrodos de estimulación de dedos

a 1) Humedezca los bucles del electrodo de estimulación para mantener la re-


sistencia al contacto lo más baja posible. Las bajas resistencias a electro-
que dos de estimulación ayudan a reducir los artefactos de estimulación inde-
seables.

apar 2) Tire de los bucles ensanchados sobre los dedos uno por uno. El bucle ne-
gro sirve como electrodo activo (menos). Asegúrese de que la piel en el
ezca área entre los bucles no esté humedecida con gel de electrodo, ya que de
aquí.
223

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 45
aparezca aquí.
or!
lo contrario esto podría producir una conexión paralela, es decir, la co-
rriente de estimulación fluirá parcialmente no a través del dedo, sinoUtili
a
través del gel de electrodo. Si es necesario, limpie cualquier exceso de gel
de electrodo con un paño. ce
3) Si el electrodo se va a utilizar para la estimulación (por ejemplo, NCV sen-
sorial ortodrómica), conecte el electrodo a la toma del estimulador en ella
lado derecho de la unidad central. Si, por otro lado, está utilizando el elec-
trodo para el rastreo, conéctelo a la toma de entrada de la caja de pest
entrada
del electrodo (por ejemplo, NCV sensorial antidrómico).
4) Después de su uso, enjuague los bucles bajo agua corriente y sequeaña el
electrodo con un paño.
Inici
o
D.5 Auriculares
Auriculares adecuados para su uso con el sistema NEUROWERK EMG: par
Tipo DT 48 200Ω
a

L
Tipo Sennheiser HDA 280
apli
Nota: ¡Solo estos auriculares se utilizarán con el sistema NEUROWERK EMG!
car
Ponerse y conectar los auriculares
Übe
1) Ponga los auriculares en el paciente de tal forma que las piezas delrsch
oído
encierre las orejas por completo.
2) Conecte el cable de los auriculares a la toma de auriculares en el lado rift
de-
recho de la unidad central. Asegúrese de que los auriculares izquierdo y
1 al
derecho de los auriculares se sienten en el oído correcto. Los auriculares
están marcados con las letras L para izquierda y R para la derecha.
Limpieza text
Si es necesario, limpie los auriculares con un paño húmedo. No utilice disolven-
tes.
o
que
D.6 Monitor para la estimulación VEP
Conecte el cable VGA del monitor a la toma del monitor de estimulación VEP en
des
ea
la parte trasera de la unidad central y encienda a través del interruptor de red in-
dependiente (ver sección B.1.4

que
Observe que hay diferencias entre los monitores CRT y TFT. Utilice únicamente el
monitor VEP suministrado y calibrado por SIGMA Medizin-Technik. En caso de

apa
rezc
224

¡Erro NEUROWERK EMG


Página 46 ¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que

r! desea que aparezca aquí.

duda, póngase en contacto con SIGMA Medizin-Technik o con un distribuidor es-


Utilipecializado autorizado.
ce la
Con el fin de garantizar la compatibilidad del monitor VEP y el IEC 60601-1 debe
ser operado con el transformador de aislamiento médico. Para ello se suministró
un cable de alimentación de 5 m de largo.
pestEl monitor VEP NUNCA debe estar conectado a la fuente de alimentación sin el
aña
transformadorde aislamientomédico!

Inici
D.7 Estimulación VEP with gafas

o Conecte el cable de las gafas al enchufe para las gafas de la unidad central (ver
parasecciónB.1.4 Las gafas son similares a las gafas de natación,los bordes exteriores
de goma evitan que la luz diurna llegue al ojo de los pacientes. Las gafas se colo-

aplic
can en la cabeza de los pacientes con la banda de goma para que los LED se diri-
jan hacia los ojos de los pacientes, las protuberancias tienen que dar la cara hacia
el exterior. Por favor, ajuste la banda de goma de antemano de una manera que
ar no esté demasiado apretada o demasiado suelta. La luz del día no debe en-
trar,por favor pregunte al paciente al respecto.
Über
schriAdvertencia:
Las gafas consisten en LED clasificados como Diodo Emisor de Luz Clase 1.
ft 1 Valores iniciales máx.:
al Longitud de onda emite luz: 647 nm
Luminancia: 60 mcd cada lado (ojo)
textAncho del pulso: 500 μs
o U @ 100μA 14. 5V
Frecuencia de estímulo: 7,7 Hz
forward

queU @ 1.0mA 15. 4V


adelante

@ 10mA 16.5V
dese
U forward

U @ 80mA 21.6V (pulso medido 1ms @ 10Hz)


forward

a U @ 100mA 22.8V (pulso medido 1ms @ 10Hz)


forward

que
apar
ezca
aquí.
225

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 47

E Manejo general del sistema

E.1 Estructura de la pantalla


Ventana de
E.1.1 Pantalla general resultados nu-
méricos
Información
de secuencia
Parámetros en
Funciones de
línea
Versión del Programa control
de designación de dis-
Barra de
positivos
menús

Ventana del
monitor

Ventana cur-
vas

Visualización de
Información del resultados gráfi- Ventana Selección rápida
cursor cos de informe de métodos
226

E NEUROWERK EMG
Página 48 General Manejo

E.1.2 Pantalla para EMG


Ventana del moni-
Tabla de
Área Zoom tor con curva de
resultados
visión general

MUAP se- Él selec-


Ventana cur- MUAP se- cionado
leccionado
vas leccionado

Ventana Ventana Él
MUAP
227

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 49

E.1.3 Elementos individuales de la pantalla principal

E.1.3.1 Barra de menús

Los botones se pueden seleccionar haciendo clic con el ratón o a través de las te-
clas de función en el teclado del PC.

Menú de Selección de Visualización Selección Visualización


ayuda pacientes datos del pa- de métodos del método
ciente

Abandona el pro-
Menú de ayuda: Muestra ayuda en el programa. grama NEURO-
WERK EMG
Selección de paciente: Elige entre los pacientes guardados.
Visualización datos de paciente: Muestra información de paciente (altura, peso,
id).
Selección de método: Selecciona programas.
Visualización de método: Muestra el programa seleccionado.
Abandonar NEUROWERK EMG: Sale del programa.

E.1.3.2 Funciones de control

Los botones se pueden seleccionar haciendo clic con el ratón o a través de las te-
clas de función en el teclado del PC. Para ciertas funciones, también es posible
utilizar la unidad de control remoto opcional o el interruptor de pie. El uso de los
elementos de control individuales se explica en las descripciones de método co-
rrespondientes.

Menú de prepa- Siguiente secuencia


ración de medición Informe

Visualización
Guardar el Revisión
de datos sin
procesar Imprimir las
medidas
Fin del examen
Visualización
sincrónica de es-
timulación Promediación
/ estimulación
secuencial
228

E NEUROWERK EMG
Página 50 General Manejo

E.1.3.3 Parámetros generales

Un filtro adicional - la llamada muesca - se puede aplicar en todos los programas


de prueba. Este filtro puede filtrar señales de 50Hz que pueden resultar de la
fuente de alimentación del sistema.

Este filtro se desactiva de forma predeterminada. La activación puede ser conve-


niente y necesaria bajo ciertas circunstancias. Para ello, haga clic izquierdo en el
parámetro "Muesca" para activar el filtro.

E.1.3.4 Parámetros en línea

Aquí puede seleccionar el modo de estimulación. Puede trabajar con estímulos


individuales o estimulación cíclica, y también puede establecer el ancho del pulso
para la estimulación.
Los botones se pueden seleccionar a través del ratón, utilizando las teclas del cur-
sor del teclado del PC o a través de la unidad de control remoto opcional.
Usando el ratón: Haga clic en el parámetro, mueva el ratón sobre el cuadro de
parámetros y reduzca / aumente el valor del parámetro a través del símbolo de la
mano.
La sensibilidad y la base de tiempo se pueden modificar para todas las pistas si-
multáneamente pulsando la tecla [SHIFT] junto con el botón izquierdo del ratón.
Uso de las teclas del cursor: seleccione el parámetro con las teclas de flecha dere-
cha/izquierda y, a continuación, cambie el valor del parámetro con las teclas de
flecha arriba/abajo.
Uso de la unidad de control remoto: seleccione el parámetro con la rueda exte-
rior y, a continuación, cambie el valor del parámetro con el volante izquierdo/de-
recho.

Parámetros en línea para la estimulación eléctrica

Resolución de
amplitud (por Número de se- Frecuencia
cuencias prome- de estimula- Muesca
división)
diadas / descar- ción
tadas
Resolución de
tiempo (por
Ancho del pulso
división) Estímulo único/ Intensidad de
de estimulación
estimulación cí- estimulación
(sólo estimula-
clica ción eléctrica)
Especificación de distan-
cia (solo para NCV)
229

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 51

Parámetros en línea para la estimulación acústica

Presión acústica, Presión acústica,

oreja izquierda oído derecho

Parámetros en línea para la estimulación visual

Estímulo único /
estimulación cí-
clica

E.1.3.5 Información de secuencia

Después de hacer clic en el punto de seguimiento (A), punto de estimulación (R)


o información adicional (Z), es posible cambiar las entradas correspondientes.

Punto de segui- Punto de esti- Información adi-


miento mulación cional sobre el
punto de estimu-
lación
230

E NEUROWERK EMG
Página 52 General Manejo

E.1.4 Asignación de teclado

Clave Asignación Clave Asignación

F1 Ayuda Esc Parada

F2 Gestión del paciente tecla de flecha Selección de parámetros


derecha/Iz- o cursores
quierda

F3 Selección de métodos Teclas de flecha Cambiar valor


arriba/abajo

F4 Preparación Un Introduzca el punto de


seguimiento

F5 Modo monitor R Entrar en el punto de es-


timulación

F6 Modo de disparo Z Introduzca texto adicio-


nal

F7 Modo de análisis S Salvar

F8 Parada pestaña Siguiente secuencia

F9 Crear informe N Siguiente secuencia

F10 Impresión Pos 1 Mostrar 1 o 4 ventanas


curvas

F11 Configuración Espacio Sonido encendido/apa-


gado

F12 Salir (salir del software En Inserta una secuencia


EMG) adicional

[ALT]+F10 Informe resumido Del Elimina la secuencia ac-


tiva actualmente

Llaves Curvas suaves


1- 0 1 = no suavizado;
10 = suavizado 10 veces

Para obtener más información acerca de los comandos de teclado, consulte el


anexo "NEUROWERK EMG – Comandos del teclado".
231

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 53

E.1.5 Procedimiento de medición paralelo


El procedimiento paralelo de measuring unllows el usuario para mantener múlti-
ples programas de estudio a un paciente abierto al mismo tiempo. Por este mé-
todo, el usuario puede decidir en qué orden ejecuta las secciones de medición
determinadas a partir de varios protocolos de examen. Por lo tanto, se puede lo-
grar un procedimiento de examen completamente individual conelNEUROWERK
EMG.
La lista de measuements abiertos (denominada Lista de tareas) se muestra en el
área de la selección del método.

Lista de mediciones abier-


tas

Selección de métodos con


protocolos establecidos y
protocolos modificables por
el usuario de examinación
electrónica Disponible

La lista de registros dexaminación electrónica abierta se expande automática-


mente cada vez que se llama a un nuevo protoco. A partir de las columnas indi-
viduales enumeradas, se puede ver a qué metodología de cribado (por ejemplo,
NLG) se asigna este programa de cribado (por ejemplo, sNLG). Además, en la me-
dida en que se utiliza en los protocolos de examen, también se muestra la posi-
ción de estímulo global.
Además, la fecha de inicio y la hora de inicio de la medición are enumerada.
Siempre y cuando estas mediciones se enumeran en la lista de tareas, también se
pueden eliminar. Para ello se puede abrir un menú haciendo clic en el ratón dere-
cho perotencendido en la medición.

A partir de la versión de software V11.18.2.338, NEUROWERK EMG puede utilizar


otra manera de navegar a través de los programas de examen ya iniciados, que
opcionalmente deben activarse en el software NEUROWERK. Neurowerk EMG
ofrece una lista de visualización de los protocolos que han sido abiertos por el
232

E NEUROWERK EMG
Página 54 General Manejo

usuario al examinar al paciente. Esta lista se muestra en el lado derecho de la


pantalla junto a las tablas de resultados.

Panel de control con


protocols de examen
de apertura

Los exámenes que ya se han abierto se resaltan en


gris en el panel de control.

El examen abierto actualmente se muestra en el


panel de control Magenta.

Los exámenes que aún no se han abierto se mues-


tran en gris oscuro en el panel de control.

El control de los programas de examen también se puede hacer con la ayuda del
teclado. Para llamar a la medición anterior, seleccione [alt] + U. Para seleccionar
el siguiente examen, seleccione [alt] + D.
Si un contenedor consta de varios protocolos de examen para que no se puedan
mostrar todos en la pantalla al mismo tiempo, puede utilizar el botón
para mostrar los exámenes o botones anteriores para mostrar los

siguientes exámenes. Este método de medición paralela a través


de contenedores es una función de programa opcional que debe activarse por
separado.
Si se han realizado todos los exámenes para el paciente, la base de datos del pa-

ciente se puede cambiar con la ayuda de la clave. Se almace-


nanlas mediciones ll de la lista de tareas que todavía están abiertas en este mo-
mento. Además, el botón se puede utilizar para cerrar el programa deasuring

NEUROWERK EMG me. También en este momento se almace-


nan todas las mediciones aún abiertas de la lista detareas.
233

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 55

E.2 Base de datos de pacientes


La ventana de la base de datos del paciente se utiliza para seleccionar a
un paciente para un examen o para abrir un examen existente para un
paciente en particular.
La base de datos del paciente se muestra automáticamente cuando se
inicia el programa.
Si la pantalla muestra actualmente la pantalla principal en la que se realizan los
exámenes, se puede llamar a la base de datos del paciente con:

Base de datos de pacientes

Ratón Teclado

F2
234

E NEUROWERK EMG
Página 56 General Manejo

E.2.1 Creación de un nuevo paciente

La base de datos permite el registro de nuevos pacientes introduciendo datos bási-


cos (nombre, fecha de nacimiento, dirección, ID, datos de contacto, altura, peso,
etc.).

Nuevo paciente

Nuevo paciente

Ratón Teclado

Introduzca los datos del paciente

Guardar los datos del paciente

Guardar los datos del paciente

Ratón Teclado

En busca de un paciente existente


Para buscar un paciente existente en la base de datos de pacientes, introduzca el
apellido del paciente en el primer campo de la base de datos. El resaltado salta al
primer paciente con un nombre coincidente tan pronto como entras en la pri-
mera letra.
Una vez que el paciente deseado se resalta en la lista, puede realizar nuevos exá-
menes para este paciente.
235

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 57

E.2.2 Realización de un nuevo examen

Nuevo examen

Ratón Teclado

F3

La ventana de selección del método se muestra automáticamente (consulte Sec-


ción "Selección de método")

E.2.3 Carga de un examen guardado


Si el paciente seleccionado se resalta en la lista de pacientes, puede cambiar el
lado de la pantalla derecha de "Selección del método" a "Evaluación" utilizando la
tecla F6 "Evaluación".

Carga de un examen guardado

Ratón Teclado

F6

Los exámenes guardados de este paciente se enumeran en el lado derecho de la


pantalla.

Haga clic en una entrada de la lista para mostrar la medición correspondiente.

E.3 Selección de métodos


La ventana de selección de métodos enumera todos los programas de examen
que se suministran junto con el sistema. Los programas se agrupan de acuerdo
con los métodos. Los programas de examen creados por el usuario se muestran
con un fondo gris.
236

E NEUROWERK EMG
Página 58 General Manejo

La ventana de selección del método se muestra si selecciona un paciente y, a


continuación, selecciona el botón "Método" (F3) en la ventana de la base de da-
tos del paciente.
Seleccione primero el método requerido para iniciar el software NEUROWERK
EMG. Allí puede encontrar la selección de los diferentes métodos de examen.

Todos los métodos de examen disponibles se enumeran a la izquierda.


Todos los exámenes que se abren para el paciente activo se muestran a la dere-
cha. Puede saltar a estas grabaciones en cualquier momento para ejecutar más
mediciones en estos exámenes.
237

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 59

Selección de un método

Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" Utilice las teclas de control


delante del método. del cursor / para la na-
vegación en la lista.
Entonces
utilizar las teclas de control
del cursor / para ex-
tender/cerrar el método
O
la letra inicial adecuada y las
teclas de control del cursor.

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.

Selección de una definición de examen

Ratón Teclado

Haga doble clic en la defini- Utilice las teclas de control


ción del examen del cursor / para la na-
vegación en la lista.
O
primera carta
Entonces
[ENTER]

Una vez seleccionado el programa de examen, el inicio real del programa variará
según la configuración actual (ver Sección "Programas de examen".

E.4 Preparación
Opcionalmente, puede optar por preceder a una secuencia de examen con una
serie de pasos depreparación.
Los posibles ajustes que se pueden realizar en "Preparación", dependiendo del
examen seleccionado, son:
1. Punto de seguimiento y texto adicional: elija un nombre de la lista o, de lo
contrario, escriba un nuevo texto propio. Puede agregar comentarios como
información sobre la secuencia en particular.
2. Punto de estimulación: Elija un nombre de la lista o ingrese un nuevo texto
propio.
238

E NEUROWERK EMG
Página 60 General Manejo

3. Medición de impedancia: una medición de impedancia se realiza automática-


mente para los canales activos de la secuencia de examen. Los resultados se
muestran como una codificación de color y como un valor medido. Pulse
START para iniciar la medición y DETENER para finalizar la medición.
4. Umbral auditivo: Para exámenes con estimulación acústica del clic, puede de-
terminar el umbral auditivo del paciente (ver Sección "AEP")
5. Entrada de distancia: La entrada de distancia permite la entrada de la distan-
cia entre la estimulación y el lugar de grabación en el software. Según el pro-
grama de examen, el valor se utiliza para cálculos posteriores.
6. Entrada de temperatura: Esta preparación permite la entrada de la tempera-
tura de la piel.
7. Altura del cuerpo: Introduzca la altura de su paciente aquí. Esta información
está disponible para la evaluación de varios valores de medición como infor-
mación adicional.

Puedemoverse de un paso a otro a través de la preparación con:

Preparación

Ratón Teclado Interruptor de


pie

próximo Entrar Breve toque

Atrás -- --

E.4.1.1 Medición de impedancia

Se abre la ventana de la prueba de impedancia del electrodo y los valores se


muestran numéricos y gráficos.
239

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 61

Codificación de color:
0 – 10 kΩ:verde
10 – 20 kΩ:amarillo
20 – 50 kΩ:rojo

Tenga en cuenta:

A partir de la versión 2.0 del amplificador NEUROWERK EMG es posible conectar


las referencias de diferentes canales internamente. Esta conexión se muestra a
través de líneas debajo del gráfico. Si se utiliza dicha conexión, solo se debe utili-
zar un electrodo de referencia para los canales conectados.

Tenga en cuenta:
Si el electrodo activo o de referencia es defectuoso o no tiene contacto con el pa-
ciente, este electrodo está marcado en rojo y se tacha con un símbolo.
240

E NEUROWERK EMG
Página 62 General Manejo

En este caso, el electrodo activo del canal 1 no tiene contacto con el paciente o
está roto. Mientras este electrodo no se corrija o reemplace una declaración con-
fiable con respecto a las otras impedancias de electrodos no es posible.

L
Tenga en cuenta: Corrija los electrodos posiblemente si las impedancias superan los
10kΩ y la viga es roja. Si las impedancias son menores de 10kΩ la viga es verde. Los
valores de impedancia absoluta deben ser lo más bajos posible. Asegúrese de que
los valores del electrodo activo y de referencia sean aproximadamente iguales.
Los valores de baja impedancia son un requisito previo esencial para una buena ca-
lidad de señal.

Dejar la medición de impedancia


Pulse STOP

Poner fin a la medición de impedancia

Ratón Teclado

Entrar

E.5 Monitor
En el modo monitor, la calidad de la señal entrante se puede evaluar antes de ini-
ciar la medición.

E.6 detonante
El modo de disparo sirve para mostrar señales activadas por estimulación. Las
mediciones, por ejemplo, la neurografía motora, se pueden realizar con estímulos
individuales o estimulación cíclica. Este modo también se utiliza para determinar
241

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 63

la fuerza actual y la posición del electrodo de estimulación para mediciones que


implican un promedio o una pantalla en cascada.
A partir de la neurowerk EMG versión 279 se ajustó la etiqueta del botón. En lu-
gar de "TRIGGER" puede leer "START" ahora.

E.7 Análisis
Este modo se utiliza para mostrar las señales según corresponda para el examen
seleccionado (por ejemplo, promediación, visualización en cascada).
En el caso de exámenes con cascadas, se puede especificar en la configuración si
la última respuesta de estimulación debe ser aceptada o no desde el modo "Des-
encadenador" a la fase "Análisis". Si se observan puntos especiales con respecto a
esta transferencia, se describen en los exámenes de que se trate.
Cualquier análisis ya existente (promedio, grabación en cascada) se puede conti-
nuar incluso si la secuencia ya estaba a la izquierda. Si se selecciona una secuen-
cia existente y se inicia el análisis, el promedio o la formación de cascadas se con-
tinúa hasta el punto de consigna especificado.
Si ya se ha alcanzado el punto de consigna para los promedios antes de volver a
la secuencia, se agregan más promedios más allá del punto de consigna hasta
que el usuario lo detiene pulsando STOP.
Si el análisis se vuelve a seleccionar durante un promedio en ejecución, el prome-
dio se restablece a cero.
Si ya se ha alcanzado el punto de consigna de las cascadas antes de volver a la
secuencia, se agrega una nueva pista en cascada con un nuevo análisis.
Si el análisis se vuelve a seleccionar durante una grabación en cascada activa
("Análisis" ya está seleccionado y seleccionado una vez más), la señal se adquiere
con la primera pista en cascada y sobrescribe cualquier pista existente adicional
con cada nuevo estímulo.

E.8 Edición de curvas


El software permite la inserción de pasos adicionales de examen (secuencias) y
eliminación tanto de un paso de examen completo como de pistas individuales.

E.8.1 Insertar/quitar secuencias


Las secuencias son los pasos individuales del examen. Pueden comprender ambas
pistas (por ejemplo, "Mot. NCV"), varias pistas (por ejemplo, trazas multicanal) o
cascadas (por ejemplo, respuesta F, MEP).
242

E NEUROWERK EMG
Página 64 General Manejo

Eliminación de una secuencia

Ratón Teclado

-- [Del]

Cuando se inserta una secuencia, a la nueva secuencia se le asignan todas las


propiedades de la secuencia desde la que se creó (curva, parámetros de estímulo,
número de canales, cursores, etc.).
Cuando se elimina una secuencia, también se eliminan todas las pistas adecua-
das.

E.8.2 Eliminación de curvas


Si una medición comprende varias pistas en cascada (por ejemplo, respuesta F,
MEP, OOR, etc.), se pueden eliminar pistas individuales de la medición.
Una vez seleccionada la pista en cascada, seleccione:

Eliminación de una cascada

Ratón Teclado

-- [Ctrl] + [Del]

E.8.3 Curvas cambiantes


Coloque el puntero del ratón en la curva activa actualmente de modo que la fle-
cha del ratón se muestre como una flecha doble vertical. La curva se puede des-
plazar hacia arriba y hacia abajo pulsando y manteniendo pulsado el botón iz-
quierdo del ratón.

E.8.4 Superposición curva


A partir de la neurowerk EMG versión 298 las secuencias de un programa de exa-
men se pueden superponer.

Durante el examen, la superposición se puede utilizar con el ratón y el menú con-


textual o con la combinación de teclas ALT+L.
Para su uso con neUROWERK RC tenga en cuenta el manual correspondiente.
243

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 65
244

E NEUROWERK EMG
Página 66 General Manejo

Antes después
245

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 67

E.8.5 Modificación de la sensibilidad entre 2µV/mm y 10µV/mm.


La sensibilidad se puede modificar sincrónicamente para todas las curvas con
el mismo punto de seguimiento de forma predeterminada.
Para modificar la sensibilidad, proceda de la siguiente manera:

Modificación de la sensibilidad

Ratón Teclado

Modificar todas las curvas con el Selección sin parámetro:


mismo punto de seguimiento [NUM+] / [NUM-]
Derecha [Ctrl] +
O
Selección con parámetro: Selección con parámetro:
Teclas de control del cursor
Rueda del ratón
O
en el campo de parámetros, te-
cla de flecha arriba /abajos

Modificar sólo la curva activa Selección sin parámetro:


Mano izquierda [Ctrl] +
O
Selección con parámetro: Selección con parámetro:
Mano izquierda [Ctrl] +
Mano izquierda [Ctrl] + rueda
del ratón
O
En el campo de parámetros, te-
clas de flecha izquierda [Ctrl] +
Arriba/Abajo

Modificar todas las curvas de la Selección con parámetro:


pantalla simultáneamente
Mano izquierda [SHIFT] + rueda
del ratón
O
En el campo de parámetros, te-
clas de flecha izquierda [SHIFT]
+ Arriba/Abajo
246

E NEUROWERK EMG
Página 68 General Manejo

E.8.6 Modificación de la base de tiempo


La base de tiempo se puede modificar sincrónicamente para todas las curvas
con el mismo punto de seguimiento de forma predeterminada.
Para modificar la sensibilidad, proceda de la siguiente manera:

Modificación de la base de tiempo

Ratón Teclado

Modificar todas las curvas con el Selección sin parámetro: Mano


mismo punto de seguimiento derecha [Ctrl] +
O
Selección con parámetro: Selección con parámetro:
Rueda del ratón Teclas de control del cursor
O
en el campo de parámetros, te-
clas de flecha arriba/abajo

Modificar sólo la curva activa Selección sin parámetro:


Mano izquierda [Ctrl] +
O
Selección con parámetro: Selección con parámetro:
Mano izquierda [Ctrl] +
Mano izquierda [Ctrl] + rueda
del ratón
O
en el campo de parámetros, te-
clas de flecha izquierda [Ctrl] +
Arriba/Abajo

Modificar todas las curvas de la Selección con parámetro:


pantalla simultáneamente
Mano izquierda [SHIFT] + rueda
del ratón
O
En el campo de parámetros, te-
clas de flecha izquierda [SHIFT]
+ Arriba/Abajo

E.9 Edición de cursores


Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
247

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 69

3. Use de un modo especial para colocar los cursores


Si hay que tener en cuenta características especiales adicionales al trabajar con
cursores, se describen en los exámenes individuales.
Para cada cursor, se puede definir antes del inicio del examen si se debe estable-
cer automáticamente según un algoritmo determinado en la curva o en una posi-
ción fija. Una vez finalizada la medición, el operador está obligado a comprobar
la posición correcta de los cursores y ajustarlos si es necesario.

Mover los cursores arrastrando y soltar


Neurowerk EMG ofrece la opción de agarrar cursores mediante el botón iz-
quierdo del ratón y moverlos en la curva manteniendo pulsado el botón iz-
quierdo del ratón.
Tan pronto como se mantiene un cursor, su visualización cambia de un pequeño
marcado de cursor a una línea de cursor continua. Esto simplifica el posiciona-
miento.

Tan pronto como se alcanza la posición deseada, el cursor se puede mover sol-
tando el botón izquierdo del ratón.
Al mismo tiempo, también puede mover el cursor utilizando el campo del cursor
en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Los detalles se enumeran en la tabla siguiente.

Mover el cursor

Ratón Teclado

Seleccione sin campodecursor:


Sujete el cursor en el identifica-
dor o en la línea vertical y
arrástrelo
O:
Seleccione con el campo
con el campo delcursor:
delcursor:
rueda del ratón
teclas de flecha  / 

haga clic enarriba /abajo


248

E NEUROWERK EMG
Página 70 General Manejo

Establecer cursores directamente por [SHIFT]


Seleccione el cursor en la línea del cursor (rojo):

Haga clic en una curva mientras mantiene pulsada la tecla [MAYÚS]. El cursor se
establece en la posición de clic.

Establezca cursores directamente utilizando el modo marcador


A partir de la versión de software V13.19.2.343, el NEUROWERK EMG ofrece un
modo especial para colocar los cursores.
Un botón "MARKER" está disponible en la parte inferior izquierda de la pantalla
para activar el modo marcador.

Al hacer clic en el modo marcador se puede activar, lo que le da a la tecla marca-


dor una coloración azul.

En este modo, la grabación de la señal y la estimulación del NEUROWERK EMG se


desactivan inicialmente.
Los campos del cursor situados a la derecha de la tecla marcador se pueden utili-
zar para seleccionar el cursor que se va a colocar.
El modo marcador ahora ofrece 2 maneras de colocar los cursores:
1. Colocar el marcador seleccionado en todos los trazados existentes del protocolo
haciendo clic con el botón izquierdo del ratón en cada trazado. El marcador se-
leccionado siempre permanece seleccionado.
249

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 71

2. Colocación del marcador seleccionado en un seguimiento del protocolo ha-


ciendo clic con el botón derecho del ratón. Se coloca el marcador seleccionado y
se selecciona automáticamente el siguiente cursor disponible. Este siguiente
cursor se puede colocar haciendo clic en el botón derecho del ratón de nuevo.

El modo marcador del NEUROWERK EMG debe terminarse haciendo clic en el bo-
tón del marcador antes de que se puedan llevar a cabo los siguientes pasos de la
secuencia de medición.

Eliminar cursores
Los cursores permanecen, pero se quitan del campo de vista. Se eliminan todos
los cursores del seguimiento activo. Los cursores se pueden volver a establecer
mediante Establecer cursores directamente.

Eliminar cursor

Ratón Teclado

Haga clic con el botón derecho izquierda [CTRL] + T


del ratón en la curva y selec-
cione el elemento de menú
"Eliminar marcador".

Mediante el uso de la función "Eliminar Marker" de nuevo, los cursores se pueden


restablecer a las posiciones encontradas anteriormente por los algoritmos de po-
sicionamiento.

E.10 Especificación de la distancia de medición


Si se utiliza una entrada de distancia para un examen, se puede introducir de va-
rias maneras.
Si se observan puntos especiales al entrar en la distancia, se describen en los exá-
menes de que se trate.

Teclado numérico
La distancia de la pista activa actualmente se puede introducir inmediatamente
utilizando el teclado numérico del teclado.

Tabla de resultados
Si hace clic en la columna Distancia, puede introducir los valores en la ventana
"Resultados". Para cambiar a la siguiente línea, pulse ENTER.
250

E NEUROWERK EMG
Página 72 General Manejo

Como alternativa, también puede introducir la distancia para la pista activa ac-
tualmente en el campo gris por encima de la tabla junto con la palabra "Distan-
cia".

Los valores introducidos


aquí se asignan automáti-
camente a la pista activa
actualmente (se muestra en
amarillo).
Aquí puede asignar la
distancia directamente a
una pista.

Parámetros en línea

Si el parámetro en línea "Distancia" está disponible en el examen,


puede introducir la distancia de la siguiente manera:

Entrar en la distancia

Ratón Teclado

Rueda del ratón Teclas de control de cursor


O
utilizar teclas de flecha
arriba/abajo en el campo de
parámetro.

O
Un clic derecho en el campo de parámetro "Distancia" abre una ventana de en-
trada:

Confirme su entrada con "Enter".


Los cálculos posteriores (por ejemplo, NCV) se realizan automáticamente en la
ventana "Resultados".
251

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 73

E.11 Entrada de la altura


La altura corporal del paciente se puede introducir de varias maneras. Si se obser-
van puntos especiales al entrar en la altura, se describen en los exámenes de que
se trate.

Introducir la altura manualmente


La altura se puede introducir en la ventana "Resultados" si se definió el campo
"Altura".
La altura corporal del paciente se introduce una vez durante todo el examen utili-
zando el campo gris sobre la mesa junto con la palabra "Altura"

Los valores introducidos


aquí se asignan automáti-
camente al examen com-
pleto.

Importación desde la base de datos de pacientes


Es posible definir un campo de base de datos específicamente para el cliente
desde el que se transfiere automáticamente la altura a la tabla de resultados.
Esta configuración debe ser configurada para neurowerk EMG por el servicio de
atención al cliente y está disponible como una opción.

E.12 Medición de temperatura


La temperatura de la piel del cuerpo se puede adquirir de varias maneras. Si se
deben observar puntos especiales con la medición de temperatura, se describen
en los exámenes de que se trate.

Introducir la temperatura manualmente


La temperatura se puede introducir en la ventana "Resultados" si se definió el
campo "Temperatura".
Como alternativa, también puede introducir la temperatura de la pista actual-
mente activa en el campo gris por encima de la tabla junto con la palabra "Tem-
peratura".
252

E NEUROWERK EMG
Página 74 General Manejo

Los valores introducidos


aquí se asignan automáti-
camente a la pista activa
actualmente (se muestra en
amarillo).

Sensor de temperatura
Si se conecta un sensor de temperatura (disponible como opción), la temperatura
se acepta automáticamente durante la medición. El sistema NEUROWERK EMG es
capaz de trabajar con el sonsor de temperatura 409B de LAS ESPECIALIDADES
DE MEDICIÓN. La sonda se puede utilizar después de leer el manual.
El sensor mide un valor en el rango de 25° a 45° con una precisión de +- 0,1°C.
La temperatura se mide como un parámetro ambiental adicional de la grabación
y no tiene influencia diagnóstica independiente para diagnosticar, es decir, fiebre.

E.13 Impresión de resultados de medición


Es posible seleccionar 2 modos diferentes para imprimir:
- Cada examen por separado;
- Resumen de todos los exámenes para un paciente en forma com-
primida durante todo un día;
Si se observan puntos especiales al imprimir, se describen en los exámenes de
que se trate.

E.13.1 Impresión única


Todos los exámenes excepto los EMG de aguja proporcionan esta opción de im-
presión. Se llama de la siguiente manera:

Impresión

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F10 ---

Se muestra una ventana de selección. Aquí puede definir la información que se


incluirá en la impresión.
253

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 75

Comienza a impri- Abre una ventana


mir de vista previa

Resumen Cancela el pro-


ceso de impre-
sión

Impresión única

Monitor Explicación

Rastros como en pan- Imprime la pantalla de curva, incluidos los


talla parámetros de seguimiento

Tabla detalladaCurve Imprime tablas adicionales con paráme-


información tros adicionales (opcional)

Pantalla de análisis Imprime la tabla de resultados

Rastro individual Imprime cada curva de la pantalla de curva


como un gráfico independiente

Informe Imprime el informe

Modificar informe Abre la ventana de entrada para la crea-


ción/edición de los hallazgos

Las curvas, los parámetros de derivación y la tabla de resultados se imprimen de


forma predeterminada.
Puede variar el contenido de la impresión haciendo clic en las casillas de verifica-
ción correspondientes con el botón izquierdo del ratón para activar/desactivar las
opciones.
254

E NEUROWERK EMG
Página 76 General Manejo

L Como información adicional, se muestra una indicación del lado examinado del
paciente debajo del gráfico de curvas en las investigaciones de la electroneuro-
grafía. Al crear programas de examen, debe garantizarse que las pistas de medi-
ción que pertenecen a una página del paciente también se muestren en la mitad
de la pantalla.
Si se van a crear programas de examen que se desvíe de este procedimiento, pri-
mero debe coordinarse con su socio de servicio de SIGMA Medizin-Technik
GmbH.

Cabecera clínica/prác-
tica

Identificación del pa-


ciente

Rastros como en el
Pantalla

Información de segui-
miento

Pantalla de análisis
255

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 77

E.13.2 Informe resumido


El informe de resumen se llama de la siguiente manera:

Creación de un informe resumido

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F10 ---

Se muestra una ventana de selección.

Seleccione "Resumen".

Controles del operador

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F8 ---

Se muestra la ventana de selección del informe de resumen.


256

E NEUROWERK EMG
Página 78 General Manejo

Se pueden especificar más se-


lecciones aquí.

Hay diferentes órdenes de or-


denación disponibles a través
de los encabezados de la tabla.
Es posible realizar más ajustes
en los deseos de los clientes.

Dispestablece todas las medi-


ciones del informe de resu-
men.

Crea Un informe de resumen

Definición del Gama de


tiempo de Revisión

Comienza a im- Abre una ven- Cancela el proceso


primir tana de vista de impresión
previa

Cuando se abre la ventana de selección, se seleccionan todas las medidas de la


actualidad. Si desea imprimir mediciones de días anteriores, debe ajustar el valor
de los días de examen.

Puedemodificar la selección haciendo clic en las casillas de verificación correspon-


dientes con el botón izquierdo del ratón para activar/desactivar las opciones.

En la selección de encabezado de ventana hay filtros de exámenes tqueenumeró.


Para esos filtros se pueden seleccionar todas las mediciones o solo un subcon-
junto de ellas. Los filtros pueden ajustarse a los deseos de los clientes.
257

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 79

En el lado izquierdo de tél resumen selección información adicional sepuede añadir a tin-
forme.
El campo INFORME permite la creación de un informe de resumen para todas las mediciones.
El informe se puede introducir a través del cuadro de texto situado junto a él. Este texto se
muestra al final del informe de resumen.
Además, es posible añadir una hoja de portada al informe de resumen. Esta cubierta puede
incluir información específica del cliente y se ajusta durante la instalación del sistema.
Los gráficos de mediciones se pueden mantener fuera del informe resumido si lo desean. En
este caso, solo se incluye la tabla de resultados en el informe.
También los comentarios, que se introdujeron para las mediciones individuales, pueden aña-
dirse al informe resumido.

Escribir un informe en la ventana "Editor"


Puede utilizar el botón "Editar informe" para introducir un informe de resumen si
no hay WORD para WINDOWS instalado en el sistema.
A continuación, la vista previa del informe de resumen es posible mediante el Vi-
sor de WORD.

Escribir un informe en WORD para WINDOWS


(Opción; no incluida en el ámbito de suministro estándar)

Si el campo "Informe" está seleccionado en la ventana de selección "Informe de


resumen", puede introducir un informe de resumen con un doble clic al final del
informe de resumen.

Posteriormente, el informe se puede imprimir desde "Word".

Los informes de resumen existentes se pueden llamar directamente desde la base


de datos NEUROWERK CENTER.
Cada vez que se utiliza la función "Imprimir"/"Resumen" se crea un nuevo in-
forme de resumen. De esta manera, también es posible crear varias versiones di-
ferentes del informe resumido (por ejemplo, con o sin curvas, diferentes exáme-
nes) a partir de los exámenes de un paciente.
258

E NEUROWERK EMG
Página 80 General Manejo

Además, el médico puede ser firmado.

Ordenación de órdenes en el informe de resumen


La selección de resumen ofrece la posibilidad de ordenar las medidas que se van
a incluiren el informe. El pedido se puede seleccionar a través de los encabeza-
dos de la tabla de examen. El cambio se realiza con la tecla del ratón derecha.

Clasificación de tiempo: Las mediciones se incluyen en el resumen de acuerdo


con el procedimiento deexamen the. La orden
puede estar aumentando o disminuyendo.
Ordenación del método: La ordenación se realiza según elnombre del método
the. En primer lugar, los métodos se ordenan alfabéti-
camente. A continuación, los nombres de los progra-
mas se ordenan alfabéticamente, también. Al final
dentro del método y el programa las mediciones se
ordenan por nervio.
Ordenación del programa:La clasificación de las mediciones se realiza de acuerdo
con los nombres del programa.
Clasificación nerviosa: La clasificación se realiza de acuerdo conel nervio utilizado
en la medición. Si se utilizaron diferentes nervios en
una medición, el primer nervio se utiliza para la clasi-
ficación.
Prioridades superiores: Este orden se puede ajustar mediante una prioridad supe-
rior. Por lo tanto, por ejemplo, las mediciones del mé-
todo "nervio NCV" se pueden poner en el frente para
una clasificación del método. Estas mediciones están
delante y no pertenecen a la ordenación alfabética.
259

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 81

Esta prioridad superior se puede utilizar para la clasifi-


cación de métodos y nervios.

Clasificación de métodos con prioridad para mediciones NCV:


Las mediciones del grupo "NCV" se enumeran delante de todas las demás medi-
ciones.

Clasificación nerviosa con prioridad a todas las mediciones no NCV:


Las mediciones delgrupot he "NCV" se enumeran detrás de todas las demás me-
diciones. La lista de nervios utilizados sigue siendo alfabética.

L
260

E NEUROWERK EMG
Página 82 General Manejo

Como información adicional, se muestra una indicación del lado examinado del
paciente debajo del gráfico de curvas en las investigaciones de la electroneuro-
grafía. Al crear programas de examen, debe garantizarse que las pistas de medi-
ción que pertenecen a una página del paciente también se muestren en la mitad
de la pantalla.
Si se van a crear programas de examen que se desvíe de este procedimiento, pri-
mero debe coordinarse con su socio de servicio de SIGMA Medizin-Technik
GmbH.
261

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 83

E.14 Estimulador actual

L
Nota: Si la resistencia al contacto en el electrodo de estimulación es demasiado alta,
la lámpara amarilla STIM1 o STIM2 en la unidad central se ilumina permanente-
mente en caso de estimulación eléctrica y, además,

símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto), y se activa un estímulo.

El estimulador eléctrico del NEUROWERK EMG es capaz de aplicar corrientes de


más de 10mA o densities actuales superiores a 2mA / cm² al paciente con fines
diagnósticos. El usuario sólo puede hacer esto con los electrodos aprobados por
el fabricante. En uso, el usuario debe prestar más atención a los electrodos dees-
trangulación duranteeluso.

E.15 Ajustes de audio


El sonido de la señal en el 1er canal se puede emitir de forma predeterminada. Se
puede establecer si la salida de sonido se activa inmediatamente cuando se inicia
el examen. El estado de la salida de sonido se muestra en la línea de encabezado.

La reproducción del sonido se puede activar o desactivar:


o haciendo clic en el icono adecuado o
o a través de la barra espaciadora del teclado.

E.16 Menú de teclas del ratón


Con un clic de la tecla derecha del ratón en una curva se puede abrir un menú
que muestra diferentes funciones del software.
262

E NEUROWERK EMG
Página 84 General Manejo

De esta forma es posible insertar nuevas mediciones o eliminar las mediciones no


utilizadas. Además, se pueden eliminar los marcadores de la curva seleccionada.
También es posible invertir las señales. Tenga en cuenta que esta función solo
está disponible en el modo START y STOP. Si el programa de medición utiliza la
función de promediación, la inversión debe realizarse después del promedio. De
lo contrario, puede haber distorsión de la señal.

E.17 Función de historia


A partir de la versión 298 hay un historial de estimulación disponible en el NEU-
ROWERK EMG. Esta función solo se puede utilizar en el modo START. Por cada
stimulation ejecutado, la señal medida se guarda en una caché de anillos que se
llena con cada estimulación siguiente. Si se alcanza el número máximo de señales
en la memoria caché, la señal guardada primero se sobrescribirá.
Si cambia al modo ANALYSIS, se eliminará la caché de anillos para este segui-
miento.

El manejo del historial puede ocurrir con el teclado y la combinación ALT+O y


ALT+P o con NEUROWERK RC (consulte el manual de funcionamiento NEURO-
WERK RC).
Solo puede haber una señal de la caché del historial que se muestra en la panta-
lla.
En la barra de parámetros NEUROWERK EMG se muestra el nivel de llenado y la
señal elegida actual.
263

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 85

En la instalación estándar se utiliza el historial de todos los programas de exa-


mende losgrupos NLG nerve, NLG symptom y MEP.

E.18 AVERAGER - Control

Las grabaciones multicanal con función AVERAGEING en el sistema NEUROWERK


EMG tienen una función para congelar el promedio durante el registro. Esta fun-
ción está disponible a partir de la versión de software V11.18.1.326. Esta función
se puede utilizar en protocolos para mediciones BERA, SEP o VEP que utilizan
más de 1 canal para la grabación. El funcionamiento básico de estos sistemas se
puede encontrar en el capítulo correspondiente.
Para las grabaciones multicanal, esta función de congelación se puede utilizar
para detener el promedio de un canal específico mientras la estimulación y el
promedio están sucediendo para los otros canales.
Esta función se puede seleccionar mediante el botón derecho del ratón haga clic
en el seguimiento que desea congelar. En el menú de apertura, el promedio se
puede congelar a través de la función"Averager On/Off".

Se continúa promediando el se-


guimiento de medición. Debido a
la continua promediación del re-
sultado de los cambios de medi-
ción.
El promedio de este rastro está
congelado. El resultado de la me-
dición no se cambia.
264

E NEUROWERK EMG
Página 86 General Manejo

Mediante el uso de esta función es posible obtener diferentes números de seña-


les individuales promediadas en las respectivas trazas de medición. El número
respectivo puede ser reconocido por la etiqueta al final de la traza de medición.

E.19 Detección y control de artefactos


En varios programas de examen of el NEUROWERK EMG, tales como los poten-
ciales evocados o electroneurografía sensible, detección de artefactos y supre-
sión de artefactos durante la grabación puede reducir el impacto de interferen-
cia.
Las secciones de señal que se detectaron uns artefactos se descartan durante el
promedio y por lo tanto no se incluyeron. Esto permite evitar selectivamente in-
terferencias y mejorar la calidad de la señal.
La detección de artefactos en elsistema T he NEUROWERK EMG se basa en 2 ca-
racterísticas de señal, la amplud del artefacto y la uración del artefacto.
La evaluación de la duración del artefacto está óptimamente preestablecida en
los programas de examen de neurowerk EMG, pero por supuesto se puede ajus-
tar a los requisitos del cliente.
El umbral de artefacto utilizado por el NEUROWERK EMG se aplica positivamente,
así como negativamente alrededor de la línea cero de la señal. Por ejemplo, si el
NEU-ROWERK EMG muestra un umbral de artefacto de 75μV, significa que el um-
bral del artefacto oscila entre + 75μV y -75μV.

+75 μV
Línea cero
-75 μV

El nivel de amplitud en which la señal grabada se descarta ya que un artefacto se


puede cambiar dinámicamente durante el examen. Los programas de examen del
NEUROWERK EMG también proporcionan una preajuste óptima para las situacio-
nes diarias de axaminación.
El ajuste de los umbralesde rtifact durante la medición se puede realizar a través
del menú contextual. Se puede llegar al menú contextual haciendo clic en el bo-
tón derecho del ratón en la curva de medición respectiva que se va a cambiar.
Los umbrales de artefacto se pueden ajustar por separado para cada pista de me-
dición, lo que permite al usuario utilizar la flexibilidad completa del NEUROWERK
EMG durante el examen.
265

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 87

La amplitud level del umbral


de artefacto se eleva al si-
guiente valor superior.
La amplitud level del umbral
del artefacto se reduce al si-
guiente valor inferior.

Neurowerk EMG proporciona una lista de factores con los que se multiplica el
umbral de artefacto preestablecido. Estos factores cambian el umbral del arte-
facto.
Lista de factores:
0,5 ; 0,75 ; 1 ; 1,2 ; 1,4 ; 1,6 ; 1,8 ; 2,0 ; 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
Si el programa de examen al quese llama de nuevo después de un cambio en el
umbral de artefacto, se carga el ajuste original. Por lo tanto, un cambio perma-
nente accidental del umbral de artefacto es excluded.
Los recursos de fijación de artefactos t actualmentese pueden reconocer directa-
mente en la curva de medición en forma de una ventana de información de fun-
dido y en la representación de las señales en vivo por encima de la visualización
de la curva.
266

E NEUROWERK EMG
Página 88 General Manejo

E.20 Establezca la traza en cero

El NEUROWERK EMG ofrecela posibilidad de restablecer las curvas de medición


ya utilizadas para la medición a su estado original sin tener que reiniciar el pro-
grama de examen o eliminar una sección de medición.
Fo este propósito, este ión divertidose puede seleccionar a través del menúcon-
textual, al que se puede acceder haciendo clic en la curva de medición respectiva-
mente para cambiar con el botón derecho del ratón. Como alternativa, también
puede utilizar la combinación de teclas ALT+T para utilizar esta característica.

La curva seleccionada
puede be restablecer a
cero.
267

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 89

Con esta función, lacurva s elegida se restablece al valor inicial al inicio del exa-
men, es decir, se lleva a un estado de línea cero.
También se eliminan los marcadores que pueden estar presentes en esta curva y,
por lo tanto, no hay valores medidos para esta curva en las tablas de resultados
del NEUROWERK EMG.

Este proceso es reversible, so que accidentalmente las curvas de reinicio se pue-


den mostrar de nuevo más tarde. Los marcadores disponibles para esta pista de
medición deben reposicionarse a mano en este caso.

E.21 Contenedor de examen

ContainerTool se puede utilizar para crear contenedores en los que se reúnen


varios protocolos de examen. Al seleccionar el orden de los protocolos de exa-
men, se puede definir un procedimiento de examen individual.
268

E NEUROWERK EMG
Página 90 General Manejo

Se eliminan todas las entradas existen-


tes y no guardadas del archivo CNT.

Los contenedores ya guardados se pue-


den volver a cargar para modificarlos.

El contenedor se guarda. Se utilizan los


nombres especificados en los campos
"método" y "programa".

El contenedor se guarda con un nuevo


nombre de archivo y aparece en la se-
lección de métodos de NEUROWERK
EMG como una nueva entrada.
269

NEUROWERK EMG E
General Manejo Página 91

Se abre el directorio de archivos de


examen. Si selecciona el archivo de exa-
men deseado y confirma con "Aceptar",
se agregará al contenedor.

El examen seleccionado se elimina del


contenedor.

Se pueden cambiar los programas de


orden de examen. La parte seleccio-
nada del programa se desplaza 1 posi-
ción hacia arriba o hacia abajo.

Tabla de programas de examen con archivo UNT asociado


Programa de exámenes Archivo UNT
ALTERNAR BERA AEP_FAEP_Altern.unt
Condensación BERA AEP_FAEP_Druck.unt
BERA Rarefaction AEP_FAEP_Sog.unt
Respuesta simpática de la piel ANS_SHA_el.unt
(SSR)
Aguja EMG EMG_Needle_V5.unt
Brazos de onda F* GLOBAL_NCS_F_wave_arm.unt
Patas de onda F* GLOBAL_NCS_F_wave_leg.unt
Motor NCV* GLOBAL_NCS_mot.unt
Latencia corta NCV del motor* GLOBAL_NCS_mot_inching.unt
Antidrómico sensorial NCV * GLOBAL_NCS_sens.unt
Antómico fraccionado de NCV GLOBAL_NCS_sens_frak.unt
sensorial*
Ortodrómico sensorial ncv* GLOBAL_NCS_sens_ortho.unt
Prueba de miastenia Myasthenie-Test.unt
Síndrome del túnel carpiano NCS_CTS_Re_li.unt
Síndrome de Lodge-of-Guyon NCS_LDG.unt
Polineuropatía NCS_PNP.unt
270

E NEUROWERK EMG
Página 92 General Manejo

Síndrome de Sulcus-Ulnaris NCS_SUS.unt


Síndrome del túnel de tarsal NCS_TTS.unt
EAR (Reflejo de parpadeo) Reflex_Blinkreflex.unt
H-Reflex Reflex_H_Reflex.unt
Brazo SEP (1 Canal hasta 4 Ca- SEP_arm_1k.unt a
nales)* SEP_arm_4k.unt
SEP Bein (1 Canal hasta 4 Cana- SEP_leg_1k.unt a SEP_leg_4k.unt
les)*
Trigémino SEP SEP_Trigeminus.unt
Prueba de temblor Tremor_V3.unt
VEP 30' VEP_30.unt
VEP 60' VEP_60.unt
VEP 90' VEP_90.unt
VEP con gafas VEP_goggle.unt
* Para estos exámenes se puede establecer un nervio global.
271

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 93
aparezca aquí.

F Programas de examen

F.1 Electroneurografía

F.1.1 Grupo del programa NCV Nerve


Los programas de examen del grupo NCV Nerve están preconfigurados para la
grabación potencial nerviosa. Los programas tienen la oportunidad de pasar el
nervio seleccionado al siguiente programa del grupo NCV Nerve. Así, por ejem-
plo, si el nervio cubital se elige con un programa de examen motor y se abre un
programa de examen sensorial a partir de entonces, el nervio cubital se transmite
automáticamente al programa. El examen podrá llevarse a cabo sin ninguna
adaptación. Además, la grabación y el lugar de estimulación se seleccionan según
el nervio elegido en este programa. Los programas se establecen de una manera
que el nervio seleccionado se puede examinar en una comparación lateral.

Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:

Selección de pacientes

Ratón Teclado

F2

Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección E.2 "Base de datos del


paciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
272

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 94
aparezca aquí.

Selección de métodos

Ratón Teclado

F3

Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
método necesario.

Selección de métodos

Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" Tecla de flecha derecha


delante del método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
NEUROWERK EMG O
primera carta
Entonces
Tecla de flecha derecha y te-
clas de flecha arriba/abajo

Después de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen


en la selección de métodos.

En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.


273

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 95
aparezca aquí.

En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para


este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos.
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
la tabla de resultados.

Selección de métodos

Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" Tecla de flecha derecha


delante del método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
Ncv O
primera carta
Entonces
Tecla de flecha derecha y te-
clas de flecha arriba/abajo

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.

Definición de examen

Ratón Teclado

Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo


ción del examen
O
Motor
primera carta
a continuación, ENTRAR

Preparación
La primera secuencia de examen comienza con la función"Preparación".
Esto le ofrece las siguientes posibilidades:
a. Seleccionariones del punto de traza (nervio)
b. Mapa de posicionamiento de electrodos (si está activado en la configura-
ción)
Los programas de examen del grupo NLG nerve ofrecen la posibilidad de adaptar
el rastro y el punto de estimulación al nervio elegido automáticamente. Todavía
puede cambiar los valores predeterminados con el menú para el seguimiento y el
punto de estimulación manualmente.
274

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 96
aparezca aquí.

Preparación

Ratón Teclado Interruptor de


pie

Entrar Breve toque


(solo el siguiente
paso)

Después del último paso de preparación, el botón "Continuar" le lleva a la pri-


mera secuencia de examen. La primera secuencia de examen se inicia en el modo
"Desencadenador".
Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, anchura del pulso) y modi-
fique, si es necesario, en la barra de control:

Ejemplo: Actual

Cambio de la configuración

Ratón Teclado

Coloque el puntero del ra- Seleccionar parámetro


tón en el campo "Actual".
Teclas de flecha iz-
En la mitad superior, el pun- quierda/derecha
tero del ratón muestra un
Cambiar parámetro
" + " símbolo
Teclas de flecha arriba/abajo
Utilice el botón izquierdo
del ratón para aumentar la
corriente.
En la mitad inferior, el pun-
tero del ratón muestra un
" – símbolo "
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
rriente.

Nota: Si la resistencia al contacto en el electrodo de estimulación es demasiado alta,


la lámpara amarilla STIM1 o STIM2 en la unidad central se ilumina permanente-
mente en caso de estimulación eléctrica y, además,
275

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 97
aparezca aquí.

símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto), y se activa un estímulo.

Cambiar el rastro y el punto de estimulación manualmente

Cambiar el rastro y el punto de estimulación

Ratón Teclado Menú

R Selección de nervios

Un Selección de puntos de segui-


miento

Z
Selección de puntos de estimu-
lación

En
Selección lateral

Iniciar un estímulo

Activación de un estímulo

Ratón Teclado Interruptor de


pie

- "P" Breve toque

Aumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación supramaximal.

Fin de la medición

Detener la medición

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F8 o Esc
276

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 98
aparezca aquí.

Siguiente secuencia

Siguiente secuencia

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"N" Toque largo

Colocación del cursor


Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores

Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el capítulo


E.9 Edición de cursores.

Especificación de la distancia de medición


Mida la distancia entre los puntos de estimulación distal y proximal. Introduzca la
distancia directamente para el seguimiento activo.
Confirme su entrada con "Enter".
El NCV se calcula automáticamente en la ventana "Resultados".

Los valores introduci-


dos aquí se asignan au-
tomáticamente a la
pista activa actualmente
(se muestra en amari-
llo).
Aquí puede asignar la
distancia directamente
a una pista.

Entrar en la temperatura
Si se conecta un sensor de temperatura (disponible como opción), la temperatura
se acepta automáticamente durante la medición.
Entrada manual: Introduzca la temperatura en el campo gris junto a la palabra
Temperatura.
277

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 99
aparezca aquí.

Guardar las medidas

Guardar las medidas

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"S" ---

Antes de finalizar el examen, siempre se le preguntará si los rastros deben guar-


darse o no.

Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:

Resultados del examen de impresión

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F10 ---

Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-


presión".

F.1.2 Motor NCV


Este programa de examen está preconfigurado para registrar el potencial de ac-
ción motora después de la estimulación eléctrica en un punto de estimulación
distal y proximal, y para calcular la velocidad de conducción nerviosa (NCV) para
dos nervios (por ejemplo, nerviomediano izquierdo yderecho).

Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:

Selección de pacientes

Ratón Teclado

F2
278

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 100
aparezca aquí.

Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección E.2 "Base de datos del


paciente"), active la selección del método si todavía está oculto.

Selección de métodos

Ratón Teclado

F3

Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
método necesario.

Selección de métodos

Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" Tecla de flecha derecha


delante del método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
Ncv O
primera carta
Entonces
Tecla de flecha derecha y te-
clas de flecha arriba/abajo

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.


279

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 101
aparezca aquí.

En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.


En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos.
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
la tabla de resultados.

Selección de métodos

Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" Tecla de flecha derecha


delante del método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
Ncv O
primera carta
Entonces
Tecla de flecha derecha y te-
clas de flecha arriba/abajo

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.


280

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 102
aparezca aquí.

Definición de examen

Ratón Teclado

Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo


ción del examen
O
Motor
primera carta
a continuación, ENTRAR

Preparación
La primera secuencia de examen comienza con la función"Preparación".
Esto le ofrece las siguientes posibilidades:
a. Selección del punto de seguimiento (músculo) y introducción de
un texto adicional
b. Especificación del punto de estimulación (nervio)
c. Mapa de posicionamiento de electrodos (si está activado en la
configuración)

Preparación

Ratón Teclado Interruptor de


pie

Entrar Breve toque


(solo el siguiente
paso)

Después del último paso de preparación, el botón "Continuar" le lleva a la pri-


mera secuencia de examen. La primera secuencia de examen se inicia en el
modo"START".
Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, anchura del pulso) y modi-
fique, si es necesario, en la barra de control:
281

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 103
aparezca aquí.

Ejemplo: Actual

Cambio de la configuración

Ratón Teclado

Coloque el puntero del ra- Seleccionar parámetro


tón en el campo "Actual".
Teclas de flecha iz-
En la mitad superior, el pun- quierda/derecha
tero del ratón muestra un
Cambiar parámetro
" + " símbolo
Teclas de flecha arriba/abajo
Utilice el botón izquierdo
del ratón para aumentar la
corriente.
En la mitad inferior, el pun-
tero del ratón muestra un
" – símbolo "
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
rriente.

Nota: Si la resistencia al contacto en el electrodo de estimulación es demasiado alta,


la lámpara amarilla STIM1 o STIM2 en la unidad central se ilumina permanente-
mente en caso de estimulación eléctrica y, además,

símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto), y se activa un estímulo.

Iniciar un estímulo

Activación de un estímulo

Ratón Teclado Interruptor de


pie

- "P" Breve toque

Aumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación supramaximal.


282

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 104
aparezca aquí.

Fin de la medición

Detener la medición

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F8 o Esc

Siguiente secuencia

Siguiente secuencia

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"N" Toque largo

Colocación del cursor


Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores

Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el capítulo


E.9 Edición de cursores.

Especificación de la distancia de medición


Mida la distancia entre los puntos de estimulación distal y proximal.
Introduzca este valor en la columna Dist de la pista proximal en la ventana "Re-
sultados" o en el campo gris junto a la palabra "Distancia".
Confirme su entrada con "Enter".
El NCV se calcula automáticamente en la ventana "Resultados".
283

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 105
aparezca aquí.

Los valores introducidos


aquí se asignan automáti-
camente a la pista activa
actualmente (se muestra
en amarillo).

Aquí puede asignar la


distancia directamente a
una pista.

Entrar en la temperatura
Si se conecta un sensor de temperatura (disponible como opción), la temperatura
se acepta automáticamente durante la medición.
Entrada manual: Introduzca la temperatura en el campo gris junto a la palabra
Temperatura.

Guardar las medidas

Guardar las medidas

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"S" ---

Antes de finalizar el examen, siempre se le preguntará si los rastros deben guar-


darse o no.

Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:

Resultados del examen de impresión

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F10 ---

Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-


presión".

F.1.3 NCV sensorial


Este programa de examen está preconfigurado para registrar el potencial de ac-
ción sensorial después de la estimulación eléctrica en un punto de estimulación
284

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 106
aparezca aquí.

distal, y para calcular la velocidad de conducción nerviosa (NCV) para dos nervios
(por ejemplo, nervus medianus izquierda y derecha).

Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección E.2 "Base de datos del


paciente"), active la selección del método si todavía está oculto.

Selección de métodos

Ratón Teclado

F3

Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. En primer lugar, seleccione el
método necesario.

Selección de métodos

Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" Tecla de flecha derecha


delante del método.
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
Ncv O
primera carta
Entonces
tecla de flecha derecha y te-
clas de flecha arriba/abajo.
285

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 107
aparezca aquí.

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.

Definición de examen

Ratón Teclado

Haga doble clic en el mé- Teclas de flecha arriba/abajo


todo.
O
Sensorial primera carta
a continuación, ENTRAR

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.

Definición de examen

Ratón Teclado

Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo


ción del examen.
O
primera carta
a continuación, ENTRAR

Preparación
La primera secuencia de examen comienza con la función"Preparación".
Esto le ofrece las siguientes posibilidades:
a. Selección del punto de seguimiento (músculo) y introducción
de un texto adicional
b. Especificación del punto de estimulación (nervio)
c. Mapa de posicionamiento de electrodos (si está activado en
la configuración)
286

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 108
aparezca aquí.

Preparación

Ratón Teclado Interruptor de


pie

Entrar Breve toque

Después del último paso de preparación, el botón "Continuar" le lleva a la pri-


mera secuencia de examen.
La primera secuencia de examen se inicia en el modo "Desencadenador".
Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, ancho del pulso)

Modificación de los parámetros en la barra de control:


287

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 109
aparezca aquí.

Ejemplo: Actual

Cambio de la configuración

Ratón Teclado

Coloque el puntero del ra- Seleccionar parámetro


tón en el campo "Actual".
Teclas de flecha iz-
En la mitad superior, el pun- quierda/derecha
tero del ratón muestra un
Cambiar parámetro
" + " símbolo.
Teclas de flecha arriba/abajo
Utilice el botón izquierdo
del ratón para aumentar la
corriente.
En la mitad inferior, el pun-
tero del ratón muestra un
" – " símbolo.
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
rriente.

Iniciar un estímulo

Activación de un estímulo

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"Q" Breve toque

Iniciar la medición con el promediador


Si no hay una respuesta suficiente visible con un solo estímulo, puede cambiar a
promediar.

Medición con promediador

Ratón Teclado

Haga clic en F7

Una secuencia de 10 estímulos cíclicos se activa a una frecuencia de estimulación


de 1 Hz y luego se detiene automáticamente. Se pueden agregar más mediciones
288

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 110
aparezca aquí.

promedio presionando la tecla "F7" una vez más para repetir la estimulación cí-
clica.

Fin de la medición
Después de 10 ciclos promedio, la medición se detiene automáticamente.

Detener la medición

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F8 o Esc Breve toque

Siguiente pista

Siguiente pista

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"N" o tabulador Toque largo

Colocación del cursor


Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores

Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el capítulo


E.9 Edición de cursores.

Especificación de la distancia de medición


Mida la distancia entre los puntos de estimulación distal y proximal.
Introduzca este valor en la columna Distancia de la ventana "Resultados" o en el
campo gris junto a la palabra "Distancia".
Confirme su entrada con "Enter".
El NCV se calcula automáticamente en la ventana de resultados.
289

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 111
aparezca aquí.

Los valores introducidos


aquí se asignan automáti-
camente a la pista activa
actualmente (se muestra en
amarillo).
Aquí puede asignar la
distancia directamente
a una pista.

Entrar en la temperatura
Si se conecta un sensor de temperatura (disponible como opción), la temperatura
se acepta automáticamente durante la medición.
Entrada manual: Introduzca la temperatura en el campo gris junto a la palabra
Temperatura.

Guardar las medidas

Guardar las medidas

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"S" Toque largo

Antes de finalizar el examen, siempre se le preguntará si los rastros deben guar-


darse o no.

Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:

Impresión

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F10

Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-


presión".
290

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 112
aparezca aquí.

F.1.4 Prueba de miastenia


Este programa de examen está preconfigurado para registrar el potencial de ac-
ción del motor después de la estimulación eléctrica a una frecuencia de 3 Hz para
determinar un decremento.
291

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 113
aparezca aquí.

Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa.

Selección de pacientes

Ratón Teclado

F2

Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección B "Base de datos del


paciente"), active la selección del método si todavía está oculto.

Selección de métodos

Ratón Teclado

F3

Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. En primer lugar, seleccione el
método necesario.
292

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 114
aparezca aquí.

En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.


En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos.
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
la tabla de resultados.

Selección de métodos

Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" Tecla de flecha derecha


delante del método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
NCV - O
síntoma
primera carta
Entonces
Tecla de flecha derecha y te-
clas de flecha arriba/abajo

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.


293

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 115
aparezca aquí.

Selección de un método

Ratón Teclado

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.

Definición de examen

Ratón Teclado

Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo


ción del examen
O
Prueba de mias- primera letra, luego ENTER
tenia

Preparación
La primera secuencia de examen comienza con la función Preparación.
Se muestra un mapa para ayudar al posicionamiento del electrodo (si se activa en
la configuración).

Preparación

Ratón Teclado Interruptor de


pie

Breve toque

Después del último paso de preparación, el botón "Continuar" le lleva a la pri-


mera secuencia de examen.
La primera secuencia de examen se inicia en el modo"START".
Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, ancho del pulso)

Modificación de los parámetros en la barra de control:

Ejemplo: Actual

Cambio de la configuración

Ratón Teclado

Coloque el puntero del ra- Seleccionar parámetro


tón en el campo "Actual".
294

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 116
aparezca aquí.

En la mitad superior, el pun- Teclas de flecha iz-


tero del ratón muestra un quierda/derecha
" + " símbolo Cambiar parámetro
Utilice el botón izquierdo Teclas de flecha arriba/abajo
del ratón para aumentar la
corriente.
En la mitad inferior, el pun-
tero del ratón muestra un
" – símbolo "
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
rriente.

Activación de un estímulo

Activación de un estímulo

Ratón Teclado Interruptor de


pie

--- "P" Breve toque

Ajuste la corriente y el punto de estimulación y, a continuación:

Inicie la medición en el modo cascada

Inicio de la medición

Ratón Teclado

F7

Una secuencia de 9 estímulos se activa a una frecuencia de estimulación de 3 Hz.

Fin de la medición
La medición se detiene automáticamente después de 9 estímulos, de lo contrario:

Detener la medición

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F8 o Esc Breve toque


295

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 117
aparezca aquí.

Siguiente pista

Siguiente pista

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"N" o tabulador Toque largo

Colocación del cursor


Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores

Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el


capítulo E.9 Edición de cursores.

El cálculo decremento se realiza automáticamente y se muestra en la ventana de


resultados.
La pérdida de amplitud entre las respuestas musculares primera y quinta se cal-
cula y se muestra en forma gráfica.

L
Nota: Si selecciona una pista con el botón izquierdo del ratón y, a continuación,
pulsa el botón derecho del ratón, aparecerá un menú contextual y podrá modificar
la pantalla.
Cascada vertical
Cascada superpuesta
Superposición en cascada
296

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 118
aparezca aquí.

Guardar las medidas

Guardar las medidas

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"S"

Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:

Impresión

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F10

Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-


presión".

F.1.5 Respuesta F

Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:

Selección de pacientes

Ratón Teclado

F2
297

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 119
aparezca aquí.

Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-


ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.

Selección de métodos

Ratón Teclado

F3

Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
método necesario.

En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.


298

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 120
aparezca aquí.

En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para


este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos.
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
la tabla de resultados.

Selección de métodos

Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" Tecla de flecha derecha


delante del método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
Ncv O
primera carta
Entonces
Tecla de flecha derecha y te-
clas de flecha arriba/abajo

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.


Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.

Selección de una definición de examen

Ratón Teclado

Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo


ción del examen
O
F ola
primera carta
a continuación, ENTRAR

Preparación
La primera secuencia de examen comienza con la función Preparación.
Esto le ofrece las siguientes posibilidades:
a. Selección del punto de seguimiento (músculo) y introducción de
un texto adicional
b. Especificación del punto de estimulación (nervio)
c. Mapa de posicionamiento de electrodos (si está activado en la
configuración)
299

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 121
aparezca aquí.

Preparación

Ratón Teclado Interruptor de


pie

Entrar Breve toque

Después del último paso de preparación, el botón "Continuar" le lleva a la pri-


mera secuencia de examen. La primera secuencia de examen se inicia en el modo
"Desencadenador".
Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, anchura del pulso) y modi-
fique, si es necesario, en la barra de control:

Ejemplo: Actual

Cambio de la configuración

Ratón Teclado

Coloque el puntero del ra- Seleccionar parámetro


tón en el campo "Actual".
Teclas de flecha iz-
En la mitad superior, el pun- quierda/derecha
tero del ratón muestra un
Cambiar parámetro
" + " símbolo
Teclas de flecha arriba/abajo
Utilice el botón izquierdo
del ratón para aumentar la
corriente.
En la mitad inferior, el pun-
tero del ratón muestra un
" – símbolo "
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
rriente.
300

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 122
aparezca aquí.

Activación de un estímulo

Activación de un estímulo

Ratón Teclado Interruptor de


pie

- "P " Breve toque

Aumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación supramaximal.

Ahora cambie al modo "Análisis".

Inicio de la medición

Ratón Teclado Interruptor de


pie

" F7 " Toque largo

Activa manualmente 10 estímulos. La medición se detiene automáticamente.

Detener la medición manualmente

Detener la medición

Especificación
Ratón Teclado Interruptor de
de la distancia
pie de medición

F8 -
301

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 123
aparezca aquí.

Posicionamiento del cursor


Los cursores de las latencias del motor se colocan automáticamente.
Debe colocar los cursores para las latencias y amplitudes de la respuesta F usted
mismo.
F min, F max, F mean y la persistencia se muestran en la tabla de resultados.
Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores

Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el


capítulo E.9 Edición de cursores.

Especificación de la distancia de medición


Introduzca el valor en la columna Distancia de la ventana de resultados.
Confirme su entrada con "Enter".
La respuesta NCV F se calcula automáticamente en la ventana "Resultados".

Selección de diferentes vistas


Haga clic con el botón derecho en una pista de la medición.
Mueva el ratón al elemento de menú Ver. Se muestra una ventana para seleccio-
nar si desea mostrar la cascada superpuesta verticalmente o superpuesta.
302

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 124
aparezca aquí.

Guardar las medidas

Guardar las medidas

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"S" ---

Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:

Impresión de los resultados del examen

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F10 ---

Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Infor-


mes e impresión".

F.1.6 Síndrome del túnel carpiano – CTS


Este programa de examen está preconfigurado para el examen de un síndrome
del túnel carpiano. Los sujetos del examen son, por un lado, el nervus medianus
distal, proximal y sensibel, y, por otro lado, los nervus ulnaris en el mismo lado.
Además, un examen en el lado opuesto es posible utilizando la misma secuencia
de examen.

Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:

Selección de pacientes

Ratón Teclado

F2
303

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 125
aparezca aquí.

Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-


ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.

Selección de métodos

Ratón Teclado

F3

Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
método necesario.

En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.


304

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 126
aparezca aquí.

En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para


este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos.
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
la tabla de resultados.

Selección de métodos

Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo


delante del método
Entonces
tecla de flecha derecha
NCS O
primera carta
Entonces
tecla de flecha derecha

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.

Selección de una definición de examen

Ratón Teclado

Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo


ción del examen
O
Cts
primera carta
a continuación, ENTRAR

La primera secuencia de examen se inicia en el modo "Desencadenador". Com-


pruebe la calidad de la señal y coloque el electrodo de estimulación. Además,
compruebe los parámetros del estimulador (corriente, ancho de pulso) y modifi-
que, si es necesario, en la barra de control:

Ejemplo: Actual

Cambio de la configuración

Ratón Teclado

Coloque el puntero del ra- Seleccionar parámetro


tón en el campo "Actual".
305

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 127
aparezca aquí.

En la mitad superior, el pun- Teclas de flecha iz-


tero del ratón muestra un quierda/derecha
" + " símbolo Cambiar parámetro
Utilice el botón izquierdo Teclas de flecha arriba/abajo
del ratón para aumentar la
corriente.
En la mitad inferior, el pun-
tero del ratón muestra un
" – símbolo "
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
rriente.

Nota: Si la resistencia al contacto en el electrodo de estimulación es demasiado alta,


la lámpara amarilla STIM1 o STIM2 en la unidad central se iluminará permanente-
mente en caso de estimulación eléctrica y, además, la

símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto), y se activa un estímulo.

Activación de un estímulo

Activación de un estímulo

Ratón Teclado Interruptor de


pie

- "P " Breve toque

Aumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación supramaximal.

Fin de la medición

Detener la medición

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F8 o Esc
306

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 128
aparezca aquí.

Siguiente secuencia

Siguiente secuencia

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"N" Toque largo

Colocación del cursor


Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores

Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el


capítulo E.9 Edición de cursores.

Especificación de la distancia de medición


Mida la distancia entre los puntos de estimulación distal y proximal.
Introduzca este valor en la columna Dist de la pista proximal en la ventana "Re-
sultados" o en el campo gris junto a la palabra "Distancia".
Confirme su entrada con "Enter".
El NCV se calcula automáticamente en la ventana de resultados.

Los valores introduci-


dos aquí se asignan au-
tomáticamente a la
pista activa actualmente
(se muestra en amari-
llo).
Aquí puede asignar la
distancia directamente
a una pista.

Entrar en la temperatura
Si se conecta un sensor de temperatura (disponible como opción), la temperatura
se acepta automáticamente durante la medición.
307

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 129
aparezca aquí.

Entrada manual: Introduzca la temperatura en el campo gris junto a la palabra


Temperatura.

Guardar las medidas

Guardar las medidas

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"S" ---

Antes de finalizar el examen, siempre se le preguntará si los rastros deben guar-


darse o no.
308

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 130
aparezca aquí.

Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:

Impresión de los resultados del examen

Ratón Teclado Interruptor de


pie

F10 ---

Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-


presión".

F.1.7 Prueba de colisión


Para este método de medición, necesita un sistema con 2 estimuladores eléctri-
cos (opcional).
Este programa de examen está preconfigurado para el examen del Nervio Cubi-
tal.

Selección del paciente


Ahora está en la ventana "seleccióndel paciente",que aparece automáticamente
después de que se iniciael programa. De lo contrario, puede llegar a la selección
del paciente a través de:

Selección del paciente

Ratón Teclado

"F2"
309

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 131
aparezca aquí.

Una vez que haya seleccionado a un paciente (consulte el capítulo "Base de datos
del paciente"), active la selección del método si aún no está visible.

Selección de métodos

Ratón Teclado

"F3"

Selección de un método
Esto abre el menú "selección de método". Aquí, abra el método adecuado.

En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.


En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos.
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
la tabla de resultados.

Selección de métodos

Ratón Teclado

Haga clic en la cruz en front Tecla de flecha hacia


del método. arriba/hacia abajo
Después de eso
Tecla de flecha a la derecha
310

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 132
aparezca aquí.

NCV - O
síntoma Inicial
Después de eso
Tecla de flecha a la derecha

Por favor, elija uno de los informes de examen enumerados.

Informes de examen de selección

Ratón Teclado

Haga doble clic en el in- Tecla de flecha hacia


forme del examen arriba/abajo
Prueba de colisión O
Inicial
Después de eso ENTRAR

La primera secuencia deiones examinada inicia la función "Trigger". Por favor,


check la calidad de la señal y colocar el primerelectrodo timulante en la muñeca.
Continúe comprobando los parámetros de estimulación (intensidad actual, an-
chodel pulso) y cámbie éstos en la línea de funcionamiento:

Ejemplo intensidad curreny :

Cambiar la configuración

Ratón Teclado

Coloque el cursor en el Selecciónde P arameter


campo "Intensidadactual"
Teclas de flecha izquierda /
El puntero del ratón mues- derecha
tra en la mitad superior el
Cambio de parámetros
signo "+"
Teclas de flecha arriba /
La corriente está aumen-
abajo
tando al pulsar elbotón
mouse izquierdo.
En la mitad inferior, aparece
un signo "–".
Lacorriente actual está dis-
minuyendo al pulsar el bo-
tón izquierdo del ratón.
311

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 133
aparezca aquí.

Nota: Si la resistencia al contacto en el electrodo de estimulación es demasiado alta,


la lámpara amarilla STIM1 o STIM2 en la unidad central se ilumina permanente-
mente en caso de estimulación eléctrica y, además,

símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto)

Activación de un estímulo

Activación de un estímulo

Ratón Teclado Interruptor de


pie

- "P " Toque corto

Aumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación supramaximal.

Detener la medición

Detener la medición

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"F8" o Esc

Siguiente secuencia

Siguiente secuencia

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"N" Toque largo

Colocación del cursor


Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
312

F NEUROWERK EMG
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 134
aparezca aquí.

2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada


3. Use de un modo especial para colocar los cursores

Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el


capítulo E.9 Edición de cursores.

El segundo paso de examen se comporta de manera idéntica al primero, aunque


el electrodo de estimulación se coloca en un punto de estimulación proximal.
Para ello, se utiliza la salida de estímulo 2. Posteriormente, el procedimiento co-
rresponde al primer paso del examen.
En el tercer paso de examen, se realiza una doble estimulación con ambas salidas
de estímulo. En función de los valores de latencia previamente determinados, se
puede establecerunretraso, que se reducirá, entre lasestimulaciones se. Para ello,
se utiliza el Retardo 2.
313

NEUROWERK EMG F
¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 135
aparezca aquí.

Medición de ahorro

Guardar medición

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"S" ---

Impresión
Imprima los resultadosdel examen:

Resultados del examen de impresión

Ratón Teclado Interruptor de


pie

"F10" ---
314
315

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 137
aparezca aquí.
or!
F.2 Estimulación magnética
Utili
Selección de pacientes
ce
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa.
la
Selección de pacientes pest
Ratón Teclado aña
Inici
F2

o
par
a
apli
car
Übe
rsch
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección B "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.

Selección de métodos rift


Ratón Teclado
1 al
F3
text
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
o
método necesario.
que
des
ea
que
apa
rezc
316

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 138
r! aparezca aquí.

Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.
ar En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
Über más mediciones a esos protocolos.

schri
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
la tabla de resultados.

ft 1
al Selección de un método

text Ratón Teclado

o Hagadelanteclic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo


del método
Entonces

que tecla de flecha derecha


Euro- O
dese diputado
primera carta

a Entonces
tecla de flecha derecha

queAhora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.


apar Selección de definiciones de examen
ezca Ratón Teclado

aquí.
317

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 139
aparezca aquí.
or!
Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo
ción del examen
O
Utili
Extremidades inferiores
primera carta ce
a continuación, ENTRAR
la
pest
Tras la entrega, se incluyen los registros para el examen de las extremidades infe-
rior y superior. La letra "I" en el nombre del registro indica que con estos registros
el estimulador de imán comienza a registrar los valores de medición en NEURO-
WERK EMG. Una "O" en la designación del nombre del informe, sin embargo, añain-
dica que el NEUROWERK EMG desencadena la estimulación en el estimulador
del imán. Inici
o
Orden de medición: par
a
Cortex a la izquierda
Estimulación de la raíz nerviosa
Cortex derecho apli
Estimulación de la raíz nerviosa

Ahora está en el modo de monitor.


car
Monitor
Übe
rsch
En el modo monitor, puede evaluar la calidad de la señal entrante y el paciente
puede practicar la tensación de los músculos antes de que se inicie la medición

rift
real. La señal EMG se puede silenciar o volver a encender utilizando la barra espa-
ciadora.

Finalizar el modo monitor 1 al


Finalizar el modo monitor text
Ratón Teclado Interruptor de
pie
o
- " F6 " Breve toque que
des
Ahora está en el modo de disparo. Este modo sirve para determinar la
intensidad de estimulación y la posición de estimulación. ea
que
apa
rezc
318

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 140
r! aparezca aquí.

Utili detonante

ce la Ratón Teclado Interruptor de


pie

pest Entrar Breve toque

añaActivación de un estímulo
Inici Activación de un estímulo

o Ratón Teclado Interruptor de


pie
para - "P " Breve toque

aplic
Iniciar la medición en modo cascada
ar Iniciar la medición en modo cascada

Über Ratón Teclado Interruptor de

schri pie

" F7 " Toque largo


ft 1
Activa manualmente 5 estímulos. A continuación, la medición se detendrá auto-
al máticamente.
textDetener la medición manualmente
o
Detener la medición manualmente

Ratón Teclado Interruptor de


que pie

dese F8 o Esc Breve toque

a
que
apar
ezca
aquí.
319

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 141
aparezca aquí.
or!
Siguiente pista

Siguiente pista
Utili
Ratón Teclado Interruptor de
ce
pie
la
"N" Toque largo
pest
Repita el procedimiento de medición para las siguientes pistas.

Colocación del cursor


aña
Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir Inici
las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar o
par
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
a
apli
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el
capítulo E.9 Edición de cursores.

car
Selección de diferentes vistas
Haga clic con el botón derecho en una pista de la medición.
Übe
rsch
Mueva el ratón al elemento de menú Ver. Se muestra una ventana para seleccio-
nar si desea mostrar la cascada superpuesta verticalmente o superpuesta.
rift
1 al
text
o
Guardar las medidas
que
Guardar las medidas
des
Ratón Teclado Interruptor de
pie ea
"S" ---
que
apa
rezc
320

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 142
r! aparezca aquí.

Impresión
UtiliPuede imprimir los resultados de un examen con:
ce la Impresión de los resultados del examen

pest Ratón Teclado Interruptor de


pie

aña F10 ---

Inici
o Prueba de triple estimulación – TST
F.2.1

paraPara este método de medición, se necesita un sistema con 2 estimuladores eléc-


tricos (opcional),así como un estimulador magnético.

aplicEste programa de examen está preconfigurado para el examen del minimi digiti
secuestrador mediante el uso de una triple estimulación. El nervio cubital se
ar estimula en varios pasos eléctricamente y el campo de mano cortical correspon-
diente magnéticamente.
Über Los primeros 3 pasos actúan unadeterminación del parámetro de estimulación.

schri
El paso 4 representa una medición de control de una manera meramente eléc-
trica.

ft 1 Enestimulación
el paso 5,se lleva a cabola triple estimulación real, una serie de estímulos de
eléctrica ymagnética.

al Como base,se utilizóel libro "Das TMS-Buch" de Kai M. Rösler, edición 2007, II,
páginas 119-131.

text
o Selección del paciente
Ahora está en la ventana "seleccióndel paciente",que aparece automáticamente
quedespués de que se iniciael programa. De lo contrario, puede llegar a la selección
del paciente a través de:
dese
a Selección del paciente

que
Ratón Teclado

"F2"

apar
ezca
aquí.
321

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 143
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
aña
Inici
Una vez que haya seleccionado a un paciente (consulte el capítulo "Base de datos
del paciente"), active la selección del método si aún no está visible.
o
par
Selección de métodos

Ratón Teclado

"F3" a
apli
Selección de un método car
Esto abre el menú "selección de método". Aquí, abra el método adecuado.
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles. que
apa
rezc
322

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 144
r! aparezca aquí.

En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para


Utilieste paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos.
ce laDebajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
la tabla de resultados.
pest
aña Selección de métodos

Inici Ratón Teclado

Haga clic en la cruz en front Tecla de flecha hacia


o del método. arriba/hacia abajo
Después de eso
para Euro- Tecla de flecha a la derecha

aplic diputado O
Inicial

ar Después de eso
Tecla de flecha a la derecha
Über Por favor, elija uno de los informes de examen enumerados.

schri Informes de examen de selección

ft 1 Ratón Teclado

al
Haga doble clic en el in- Tecla de flecha hacia
forme del examen arriba/abajo

text
Tst O
Inicial

o Después de eso ENTRAR

Procedimiento de examen:
queLugar de grabación: Minimi digiti abductor
dese st
1 Paso: Estimulación del Nervio Ulnar en la muñeca
nd
2 Step: Estimulación del nervio ulnar en el Erb's Point
a Paso 3 rd: Estimulación magnética del área de la mano en el Cortex
de

que4estimulación
º
paso: Triple estimulación eléctrica – 1estimulación st en el punto del Erb, 2nd
en la muñeca,3ªtimulación en el punto del Erb

aparmenteth
5 Step: Triple estimulación eléctrica y magnética – 1ª estimulación magnética-
en la Corteza, 2ªtimulación eléctricamente en la muñeca,3rddetimulación
ezcaeléctricamente en el Punto Erb
aquí.
323

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 145
aparezca aquí.
or!
La primera secuencia deiones examinada inicia la función "Trigger". Por favor,
Utili
check la calidad de la señal y colocar el primerelectrodo timulante en la muñeca.
Continúe comprobando los parámetros de estimulación (intensidad actual, an-
chodel pulso) y cámbie éstos en la línea de funcionamiento: ce
la
Ejemplo intensidad curreny :
pest
Cambiar la configuración
aña
Ratón Teclado Inici
Coloque el cursor en el
campo "Intensidadactual"
Selecciónde P arameter
o
Teclas de flecha izquierda /
El puntero del ratón mues-
tra en la mitad superior el
derecha
par
Cambio de parámetros
signo "+"
La corriente está aumen-
Teclas de flecha arriba / a
abajo
tando al pulsar elbotón
mouse izquierdo. apli
En la mitad inferior, aparece
un signo "–". car
Lacorriente actual está dis-
minuyendo al pulsar el bo- Übe
rsch
tón izquierdo del ratón.

rift
Nota: Si la resistencia al contacto en el electrodo de estimulación es demasiado alta,
la lámpara amarilla STIM1 o STIM2 en la unidad central se ilumina permanente- 1 al
mente en caso de estimulación eléctrica y, además,
text
o
símbolo se muestra en la pantalla en la barra de título. Esto puede tener las siguien-
tes razones:
- el electrodo de estimulación no está conectado al paciente;
que
des
- la resistencia al contacto del electrodo de estimulación a la piel es demasiado alta;
- el electrodo de estimulación es defectuoso (cable roto)
ea
que
apa
rezc
324

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 146
r! aparezca aquí.

Activación de un estímulo
Utili Activación de un estímulo
ce la Mourse Teclado Interruptor de

pest pie

- "P " Toque corto


aña
IniciAumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación supramaximal.
o Detener la medición
para Detener la medición

aplic Ratón Teclado Interruptor de


pie

ar "F8" o Esc

Über Siguiente secuencia

schri Siguiente secuencia

ft 1 Ratón Teclado Interruptor de


pie
al "N" Toque largo

text
Posicionamiento del cursor
o Compruebe el posicionamiento automático de los cursores y corrija si esnecesa-
rio. Para obtener más información, consulte el capítulo "E.9."
queEl segundo paso de examen se comporta de manera idéntica al primero, aunque
dese el electrodo de estimulación se coloca en el punto del Erb. Para ello, se utiliza la
salida de estímulo 2.

a Elentercer paso de examen sirve a la estimulación magnética del área de la mano


la corteza. La medición comienza en el modo"Montior." En el modo moni-

quetor, la calidad de la señal entrante se puede evaluar y el prestretching de los


músculos por el paciente se puede practicar antes de que comience la medición.

aparblanco.
El sonido de la señal EMG se puede encender y desactivar mediante la tecla en

ezca
aquí.
325

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 147
aparezca aquí.
or!
Detener la operación de monitor

Detener la operación de monitor


Utili
Ratón Teclado Interruptor de
ce
pie
la
" F6 " Toque corto
-
pest
Ahora está en el modo de disparo. Este modo se utiliza para determinar
la intensidad de estímulo del estímulo, así como la posición de estí- aña
mulo.
Inici
En este programa de examen el estímulo desencadenante,y con él el
inicio de la medición,se lleva acabo directamente en la bobina del esti- o
mulador magnético. Por lo tanto, el tropiezo de la estimulación magné-
tica debe realizarse en estimulador magnético directamente. par
El cuarto examen es una medición de control of la tripleestimulación
real. Aquí se aplican 3 estímulos eléctricos consecutivos inmediatamente
a
al paciente. En este paso de examen, se necesita más ajustes adiciona-
les, que sepueden establecer en la línea de funcionamiento. apli
car
Übe
Los ajustes para el retardo 1, el retardo 2 y el espacio 2 se calculan a partir de las
mediciones anteriores y se mostrarán. Los valores son los siguientes:
El retardo 1 se calcula a partir de Latency MSAP – Latency MSAP
Erb
rsch Hand

Delay2 = 0 ms
Gap2 se calcula como 2 * (Latencia MSAP – Latencia MSAP
Erb ) Hand
rift
1 al
Compruebe estos valores de nuevo antes de ajustar estos parámetros.
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
326

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 148
r! aparezca aquí.

UtiliEl quinto paso de examen es laestimulación t riple de estímulos eléctri-


ce la
cos y magnéticos. El inicio de la medición está predeterminado por el
estimulador magnético. La activación de la serie de estímulo debe tener
lugar al inicio del estimulador magnético.
pestTambién para este paso de medición, los valores de los parámetros Delay 1 y De-
añacheck estos otra vez y entrar en la línea de operación.
lay 2 se calculan a partir de los valores medidos de las pre-mediciones. Por favor,

IniciElDelay2
retardo 1 se calcula a partir de Latency MSAP
se calucla desde Latency MSAP – Latency MSAP
– Latency MSAP
Cortex Hand

Erb Hand

o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o Guardar una medición
que Guardar medición

Ratón Teclado Interruptor de


dese pie

a "S" ---

queImpresión
aparImprima los resultadosdel examen:
ezca
aquí.
327

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 149
aparezca aquí.
or!
Resultados del examen de impresión
Utili
ce
Ratón Teclado Interruptor de
pie

"F10" --- la
pest
aña
Inici
o
par
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
328

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 150
r! aparezca aquí.

F.3 SEP: Potencialidades evocadas somatosensoriales y de latencia corta


Utili
F.3.1 Sep
ce laEste programa de examen está preconfigurado para registrar los SEP en

pestpuntos de traza cortical a la izquierda y a la derecha después de la esti-


mulación eléctrica del N. medianus, primero con estimulación a la dere-

añaUn seguimiento para un PSE medianus se toma como ejemplo.


cha.

IniciSelección de pacientes
o Lacuando
ventana de selección del paciente se muestra automáticamente
se inicia el programa.

para Selección de pacientes

aplic Ratón Teclado

F2
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
queDespués de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.

dese Selección de un método

a Ratón Teclado

que
F3

apar
ezca
aquí.
329

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 151
aparezca aquí.
or!
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programaUtili NEU-

ce
ROWERK EMG.

Selección de métodos

Ratón Teclado
la
Haga clic en el signo "plus" delante del
método
Tecla de flecha derecha pest
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo aña
Inici
NEUROWRK EMG O
primera carta
Entonces o
par
Tecla de flecha derecha y teclas de
flecha arriba/abajo

Después de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen


en la selección de métodos. a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.
En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para
que
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos.
des
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvasea y
la tabla de resultados.
que
apa
rezc
330

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 152
r! aparezca aquí.

Utili Selección de un método

ce la Ratón Teclado

pestHagadelante
clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo
del método
Entonces
aña tecla de flecha derecha
Septiem-
Inici
O
bre
primera carta

o Entonces
tecla de flecha derecha
para
aplic
Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.

ar
Selección de una definición de examen

Ratón Teclado
ÜberHaga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo
schri brazo 1 canal
ción del examen
O
primera carta

ft 1 a continuación, ENTRAR

al Preparación
textMapa de electrodos
o Elguración).
mapa de electrodos se muestra automáticamente (si está activado en la confi-

queColoque los electrodos de trazado de tal forma que el trazado sea posible pri-
mero en el hemisferio izquierdo después de la estimulación en el lado derecho.

dese Salir del mapa de electrodos

a Salir del mapa de electrodos

que Ratón Teclado

apar
Haga clic en Entrar

ezca
aquí.
331

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 153
aparezca aquí.
or!
Medir la impedancia
La ventana está abierta para permitirle comprobar la resistencia al contactoUtili
del

ce
electrodo; los valores de impedancia se muestran en forma numérica y gráfica.

la
pest
aña
Inici
o
par
a
apli
Nota:
car
Si el electrodo activo o de referencia debe ser defectuoso o no tiene contacto con
el paciente, la barra se tacha con un símbolo X:
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
Tenga en cuenta las adiciones de la sección E.4 con respecto a la medición de
impedancia. des
ea
que
apa
rezc
332

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 154
r! aparezca aquí.

Nota: Corrija los electrodos si la resistencia al contacto supera los 10 kΩ y el bloque


Utilide gráficos se muestra en rojo. Si la impedancia es inferior a 10 kΩ,el bloque de
gráficos es verde. Los valores de impedancia absoluta deben ser lo más bajos posi-
ce lable. Asegúrese también de que los valores de los electrodos activos (A) y de refe-
rencia (R) sean aproximadamente los mismos.
pestLos valores de baja impedancia son un requisito previo importante para una buena
calidad de señal.
aña
IniciPoner fin a la medición de impedancia
Pulse STOP
o Poner fin a la medición de impedancia

para Ratón Teclado

aplic Entrar

ar La primera secuencia de examen se inicia en el modo"START". Compruebe la cali-


Über dad de la señal y coloque el electrodo de estimulación.

schri
ft 1
al Establecer la fuerza del estímulo
La estimulación eléctrica comienza con un estímulo cíclico a la frecuencia de esti-
textmulación preestablecida. Aumente la corriente hasta que el paciente pueda sentir
la estimulación. Esta intensidad de estimulación es el umbral sensorial. Ahora au-
o mente aún más la intensidad actual, hasta que se detecte una respuesta distinta
del músculo tenar (APB). Ahora ha determinado el umbral del motor. Si es nece-
quesario, también puede modificar el ancho del pulso. Aumente la intensidad de esti-
mulación a tres veces el umbral sensorial o el doble del umbral del motor.

dese Una vez determinado el punto de estimulación y la fuerza del estímulo, fije el
electrodo de estimulación.
a Establecer la fuerza del estímulo

que Ratón Teclado Interruptor de


pie
apar --- "Q" o F6 Breve toque

ezca
aquí.
333

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 155
aparezca aquí.
or!
Modificar la corriente actual

Variando la fuerza de la corriente


Utili
Ratón Teclado
ce
Coloque el puntero del ra- Teclas de flecha arriba/abajo
tón en el campo "Actual".
la
En la mitad superior, el pun-
tero del ratón muestra un
pest
" + " símbolo aña
Inici
Utilice el botón izquierdo
del ratón para aumentar la
corriente.
En la mitad inferior, el pun- o
tero del ratón muestra un
" – símbolo " par
a
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
rriente.

Empezar a promediar
apli
Empezar a promediar
car
Ratón Teclado Interruptor de Übe
rsch
pie

F7 Toque largo

rift
El promedio comienza con estimulación eléctrica cíclica.
Todos los parámetros específicos de la definición se ajustan automáticamente 1 aal
los valores correctos.
La señal promediada se construye hasta que el contador alcanza el númerotext

o
preestablecido de ciclos (predeterminado: 200 ciclos). A continuación, el pro-
grama cambia a la siguiente pista e inicia una nueva medición.

que
Después de completar 200 ciclos aceptados, la pista activa cambia al seguimiento
a la izquierda.
La ventana de medición de impedancia se muestra una vez más. Mueva el elec-
des
trodo activo del hemisferio izquierdo al hemisferio derecho y repita los siguientes
pasos:
Medición de impedancia
ea
Determinar el punto de estimulación y la intensidad de la estimulación que
apa
rezc
334

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 156
r! aparezca aquí.

Empezar a promediar
UtiliGuardar la medición
ce la Guardar la medición

pest Ratón Teclado Interruptor de

aña
pie

"S"

Inici
Funcionamiento manual
o
Detener la medición
para Detener la medición

aplic Ratón Teclado Interruptor de

ar F8 o Esc
pie

---

Über
schri
Siguiente secuencia

Siguiente secuencia
ft 1 Ratón Teclado Interruptor de

al pie

text
"N" Toque largo

o Iniciar la medición
que Iniciar la medición

Ratón Teclado Interruptor de


dese pie

a F7 Toque largo
en el modo TRIGGER
que
apar
ezca
aquí.
335

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 157
aparezca aquí.
or!
Salvar

Salvar
Utili
Ratón Teclado Interruptor de
ce
pie
la
"S"
pest
Restablecer el promedio
aña
Para reiniciar el promedio desde el principio, pulse el botón que se muestra a
continuación durante el promedio:
Inici
o
Restablecer el promedio

Ratón Teclado Interruptor de


pie par
F7
a
Interrumpir el promedio apli
car
Puede interrumpir un proceso de promediación en ejecución. Para ello, pulse:

Interrumpir el promedio

Ratón Teclado Interruptor de


Übe
pie
rsch
F8 o Esc -
rift
Seguir promediando
1 al
Si ha interrumpido el promedio y está en el modo STOP, puede continuar el pro-
medio pulsando:
text
o
Seguir promediando

Ratón Teclado Interruptor de


pie que
F7
des
Ahora también puede restablecer este promedio (ver arriba).
ea
que
apa
rezc
336

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 158
r! aparezca aquí.

Colocación del cursor


UtiliNeurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
ce la 1. Mover los cursores arrastrando y soltar
curvas:

pest 2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
aña
Inici
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el
capítulo E.9 Edición de cursores.

o
paraRedacción de un informe
Puede introducir un texto con informe relativo a la medición actual.
aplic Redacción de un informe

ar Ratón Teclado Interruptor de

Über
pie

F9

schriSe muestra una ventana para que introduzca un texto.


ft 1 Complete la entrada con "OK" o "F9".
al Este texto se puede imprimir junto con los resultados de la medición.
text
o
que
dese
a Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:
que
apar
ezca
aquí.
337

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 159
aparezca aquí.
or!
Impresión
Utili
ce
Ratón Teclado Interruptor de
pie

F10 la
Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informespest
e im-
presión".
Encontrará más información sobre las funciones del editor de informes en laaña
Sec-

Inici
ción "Editor de informes".

o
par
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
338

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 160
r! aparezca aquí.

F.4 AEP – Potenciales evocados acústicamente (ECoG, SVR, ABR)


Utili
ce la
F.4.1 FAEP
Este programa de examen está preconfigurado para registrar los potenciales tem-
pestpranos, evocados acústicamente en puntos de traza cortical a la derecha e iz-
quierda después de la estimulación acústica del oído correspondiente, primero

añacon estimulación a la derecha.


Selección de pacientes
IniciLa ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
o cia el programa.
Selección de pacientes
para Ratón Teclado

aplic F2

ar
Über
schri
ft 1
al
text
o Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
queciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
Selección de un método
dese Ratón Teclado
a F3

que
aparSelección de un método
ezcaSemétodo
muestra la ventana de selección del método. En primer lugar, seleccione el
necesario.

aquí.
339

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 161
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
aña
Inici
o
par
En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.
En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para a
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos. apli
car
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
la tabla de resultados.

Übe
Selección de un método

Ratón Teclado
rsch
Haga clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo rift
delante del método
Entonces
tecla de flecha derecha
1 al
Bera O text
primera carta
Entonces o
tecla de flecha derecha
que
Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.

Selección de una definición de examen des


Ratón Teclado ea
Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo
ción del examen
O
que
apa
rezc
340

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 162
r! aparezca aquí.

Utili
BERA alternando primera letra, luego EN-
TER

ce laMapa de electrodos
El mapa de electrodos se muestra automáticamente (si está activado en la confi-
pestguración). Conecte los electrodos al cable de bus como se muestra en el mapa
del electrodo y conecte el cable del bus al conector circular activado:
aña  canal 1 en el caso de dispositivos de 2 canales (NEUROWERK EMG2)
Inici  canal 2 en el caso de dispositivos de 4 canales (NEUROWERK EMG4)
o
Salir del mapa de electrodos

Salir del mapa de electrodos


para Ratón Teclado

aplic Entrar

ar Medir la impedancia
Über La ventana está abierta para permitirle comprobar la resistencia al contacto del
electrodo; los valores de impedancia se muestran en forma numérica y gráfica.
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
341

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 163
aparezca aquí.
or!
Poner fin a la medición de impedancia

Poner fin a la medición de impedancia


Utili
Ratón Teclado Interruptor de
ce
pie
la
Entrar Breve toque
pest
aña
Inici
Nota: Corrija los electrodos si la resistencia al contacto supera los 10 kΩ y el bloque

L
de gráficos se muestra en rojo. Si la impedancia es inferior a 10 kΩ, el bloque de
gráficos es verde. Los valores de impedancia absoluta deben ser lo más bajos posi-
ble. Asegúrese también de que los valores de los electrodos activos (A) y de refe-
o
rencia (R) sean aproximadamente los mismos.
Los valores de baja impedancia son un requisito previo importante para una buena
par
calidad de señal.
a
Umbrales auditivos
apli
Se le lleva automáticamente a la determinación del umbral auditivo. car
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
Con la ayuda de la función de determinación del umbral, puede determinar el
umbral auditivo subjetivo individual del paciente para los oídos izquierdo y desdere-
cho.
ea
que
apa
rezc
342

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 164
r! aparezca aquí.

Utili Determinación del umbral auditivo

ce laMantengaRatón Teclado

pulsado el botón Interruptores de tabulación

pest la barra deslizante


izquierdo del ratón y cambie entre
oreja izquierda y derecha

aña Las teclas de flecha


arriba/abajo cambian el vo-
Inici lumen

o
para
aplic
ar
Über
schriEl volumen actual se muestra en dB SPL bajo los encabezados "Izquierda" y "De-
recha". Aumentar gradualmente la estimulación acústica hasta que el paciente

ft 1 sea capaz de escuchar el estímulo. De esta manera, puede determinar el umbral


auditivo individual para el paciente , por separado para izquierda y derecha.

al Dejar la determinación del umbral auditivo


text Dejar la determinación del umbral auditivo
o Ratón Teclado

Haga clic en Entrar


que
dese
a
Nota: Los valores individuales de la determinación del umbral auditivo se guardan

L
queautomáticamente. La definición de examen estándar para AEP contiene la especifi-
cación de que la estimulación debe realizarse a 70 dB por encima del umbral para el
aparexamen real. En otras palabras, el volumen de estimulación durante la medición real
es 70 dB por encima del umbral auditivo determinado individualmente.

ezca
aquí.
343

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 165
aparezca aquí.
or!
Dado que el volumen máximo está limitado a 100 dB SPL por razones de seguridad,
el dispositivo reduce el volumen de estimulación automáticamente una vezUtili que el
total de umbral auditivo y volumen de estimulación supera este valor.
Comience la medición para comenzar el examen real. ce
la
Empezar a promediar
pest
Empezar a promediar

Ratón Teclado
aña
F7 Inici
o
par
a
apli
Todos los parámetros específicos de la definición se ajustan automáticamente a
los valores correctos. car
Übe
La medición comienza con estimulación y grabación en el oído derecho. La señal
promediada se construye hasta que el contador alcanza el número preestablecido
de ciclos (predeterminado: 2.000 ciclos). A continuación, el programa cambia a la
siguiente pista e inicia una nueva medición. rsch
Después de completar 2.000 ciclos aceptados, la pista activa cambia al trazado a
rift
la izquierda; el lado de estimulación de los auriculares y las entradas del amplifi-

1 al
cador se cambian en consecuencia.
El procedimiento se repite hasta que la medición se detiene automáticamente al
final del canal izquierdo después de 2.000 ciclos aceptados de forma similar.
text
Guardar la medición

Guardar la medición
o
Ratón Teclado Interruptor de
que
pie
des
"S"
ea
Funcionamiento manual
que
apa
rezc
344

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 166
r! aparezca aquí.

Detener la medición
Utili Detener la medición
ce la Ratón Teclado Interruptor de

pest pie

F8 o Esc ---
aña
IniciSiguiente secuencia
Siguiente secuencia
o
Ratón Teclado Interruptor de
para pie

aplic "N" Toque largo

ar Iniciar la medición
Über Iniciar la medición

schri Ratón Teclado Interruptor de


pie

ft 1 F7 Toque largo
en el modo TRIGGER
al
Salvar
text Salvar

o Ratón Teclado Interruptor de

que pie

"S"
dese
a Restablecer el promedio
Para reiniciar el promedio desde el principio, pulse el botón que se muestra a
quecontinuación durante el promedio:
apar
ezca
aquí.
345

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 167
aparezca aquí.
or!
Restablecer el promedio
Utili
ce
Ratón Teclado Interruptor de
pie

F7 la
Interrumpir el promedio pest
aña
Puede interrumpir un proceso de promediación en ejecución. Para ello, pulse:

Interrumpir el promedio
Inici
Ratón Teclado Interruptor de
pie o
F8 o Esc -
par
Seguir promediando a
Si ha interrumpido el promedio y está en el modo STOP, puede continuar el pro-
medio pulsando: apli
Seguir promediando
car
Übe
Ratón Teclado Interruptor de
pie

F7 rsch
Ahora también puede restablecer este promedio (ver arriba). rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
346

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 168
r! aparezca aquí.

Colocación del cursor


UtiliNeurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
ce la 1. Mover los cursores arrastrando y soltar
curvas:

pest 2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
aña
Inici
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el
capítulo E.9 Edición de cursores.

o Redacción de un informe
paraPuede introducir un texto con informe relativo a la medición actual.
Redacción de un informe
aplic Ratón Teclado Interruptor de
ar pie

Über F9

schriSe muestra una ventana para que introduzca un texto.


Complete la entrada con "OK" o "F9".
ft 1 Este texto se puede imprimir junto con los resultados de la medición.
al
text
o
queImpresión
dese Puede imprimir los resultados de un examen con:

a
Impresión

Ratón Teclado Interruptor de


que pie

apar F10

ezcaEncontrará
presión".
más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-

aquí.
347

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 169
aparezca aquí.
or!
Encontrará más información sobre las funciones del editor de informes en la Sec-
ción "Editor de informes". Utili
F.4.2 P300 ce
cionado con eventos. El paciente escuchará un estímulo objetivo raro (tono alto)la
Este programa de examen está preconfigurado para la grabación de un AEP rela-

centre su atención en el tono alto (por ejemplo, contando, presionando el pest


y un estímulo estándar frecuente (tono bajo). Se le pedirá al paciente que con-
botón
placebo).

Selección de pacientes
aña
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando Inicise ini-
cia el programa.

Selección de pacientes
o
Ratón Teclado par
F2
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.

Selección de métodos
o
Ratón Teclado
que
F3
des
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa NEU-
ea
ROWERK EMG.
que
apa
rezc
348

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 170
r! aparezca aquí.

Utili Selección de métodos

ce laHaga clic en el signo


Ratón Teclado

"plus" delante del Tecla de flecha derecha

pest método
Entonces

aña
Teclas de flecha arriba/abajo
NEUROWRK EMG O

Inici primera carta


Entonces

o Tecla de flecha derecha y teclas de


flecha arriba/abajo
paraDespués de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen
aplic
en la selección de métodos.

ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
queEn el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.
dese En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir

a más mediciones a esos protocolos.


Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
quela tabla de resultados.
apar
ezca
aquí.
349

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 171
aparezca aquí.
or!
Selección de métodos
Utili
ce
Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo


delante del método
Entonces la
pest
tecla de flecha derecha
Bera O
primera carta
Entonces
aña
tecla de flecha derecha Inici
Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.
o
Selección de una definición de examen

Ratón Teclado
par
Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo a
ción del examen
P300
O
primera carta
apli
a continuación, ENTRAR
car
Übe
Colocación de los electrodos: Los electrodos auditivos están conectados
entre sí para servir como electrodos de referencia.
Coloque el electrodo activo en "Pz".
rsch
Conecte los electrodos al canal 1. El software detectará si se ha ofrecido el estí-
mulo estándar o objetivo y asignará el resultado a la pista correspondiente.
rift
1 al
Medir la impedancia
La ventana está abierta para permitirle comprobar la resistencia al contacto del
electrodo; los valores de impedancia se muestran en forma numérica y gráfica.
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
350

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 172
r! aparezca aquí.

Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplicNota: Corrija los electrodos si la resistencia al contacto supera los 10 kΩ y el bloque

L
de gráficos se muestra en rojo. Si la impedancia es inferior a 10 kΩ, el bloque de

ar gráficos es verde. Los valores de impedancia absoluta deben ser lo más bajos posi-
ble. Asegúrese también de que los valores de los electrodos activos (A) y de refe-
rencia (R) sean aproximadamente los mismos.
Über Los valores de baja impedancia son un requisito previo importante para una buena

schricalidad de señal.

ft 1 Poner fin a la medición de impedancia


al Pulse STOP.
Poner fin a la medición de impedancia
text Ratón Teclado Interruptor de
o pie

que Entrar Breve toque

dese Empezar a promediar

a Comenzando el promedio

que Ratón Teclado

F7
apar
ezca
aquí.
351

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 173
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
Todos los parámetros específicos de la definición se ajustan automáticamente a
los valores correctos. la
pest
Estímulo: Binaural 60dB SPL
Estímulo objetivo: 2 kHz, frecuencia 20% aña
Estímulo estándar: 1 kHz, frecuencia 80%
Inici
La señal promediada se construye hasta que el estímulo objetivo alcanza el nú- o
mero preestablecido de ciclos (predeterminado: 40 ciclos).
par
a
apli
car
Übe
Guardar la medición
rsch
Guardar las medidas
rift
Ratón Teclado Interruptor de
pie 1 al
"S"
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
352

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 174
r! aparezca aquí.

Funcionamiento manual
UtiliDetener la medición
ce la Detener la medición

pest Ratón Teclado Interruptor de

aña
pie

F8 Breve toque

Inici
Siguiente secuencia
o Siguiente secuencia
para Ratón Teclado Interruptor de

aplic pie

"N" Toque largo


ar
Über Iniciar la medición

schri
Iniciar la medición

Ratón Teclado Interruptor de


ft 1 pie

al F7

textSalvar
o Guardar las medidas

que Ratón Teclado Interruptor de


pie

dese "S"

a Restablecer el promedio
quePara volver a promediar al principio de nuevo, reinicie la medición con
apar
ezca
aquí.
353

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 175
aparezca aquí.
or!
Restablecer el promedio
Utili
ce
Ratón Teclado Interruptor de
pie

F7 la
Colocación del cursor pest
aña
Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar Inici
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
o
par
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el
capítulo E.9 Edición de cursores. a
Informe
apli
Puede introducir un texto con informe relativo a la medición actual.

Informe
car
Ratón Teclado Interruptor de Übe
rsch
pie

F9

Se abre una ventana para que introduzca el texto.


rift
Complete la entrada con "OK" o "F9". 1 al
Este texto se puede imprimir junto con los resultados de la medición.
text
o
que
des
Impresión
ea
Puede imprimir los resultados de un examen con:
que
apa
rezc
354

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 176
r! aparezca aquí.

Utili Impresión

ce la Ratón Teclado Interruptor de


pie

pest F10

añaEncontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-


presión".
IniciEncontrará más información sobre las funciones del editor de informes en la Sec-
o
ción "Editor de informes".

para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
355

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 177
aparezca aquí.
or!
F.5 VEP – Potenciales evocados visualmente
Utili
Al examinar el VEP, la selección del monitor que se utilizará es decisiva. Depen-
diendo de si se utiliza un monitor CRT o un monitor TFT, el software debe confi-
gurarse de acuerdo con el monitor. Póngase en contacto con SIGMA Medizin-Te- ce
chnik si los ajustes de configuración estándar de su sistemahan cambiado.
la
F.5.1 Vep
Este programa de examen está preconfigurado para registrar los potenciales vi-
pest
sualmente evocados en un punto de rastreo cortical después de la estimulación
visual de los ojos derecho e izquierdo, primero con estimulación a la derecha y
aña
con el ojo izquierdo cubierto.
Coloque al paciente o al monitor de estimulación de tal forma que la distancia
Inici
entre los ojos del paciente y el monitor sea de aprox. 1,40 m (pantalla VEP 60',
TFT de 19").
o
La distancia depende tanto de las dimensiones del monitor como del ángulopar de
visión deseado al visualizar el patrón. La distancia debe calcularse utilizando la si-
guiente fórmula en función del tipo de monitor utilizado, a
apli
Edge length of the box (cm)
Dis tan ce (cm) 
tan 
donde se aplica lo siguiente para VEP 60' con una pantalla TFT de 19":
car
Longitud del borde= 2.4cm Übe
rsch
Para el examen, el paciente debe centrarse en el punto de fijación en el monitor.
La sala de examen debe ser oscurecida. El examen debe realizarse con cualquier
ayuda visual. Se recomienda determinar la agloudidad de la visión del paciente
(visus). rift
Selección de pacientes
1 al
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa. text
Selección de pacientes
o
Ratón Teclado

F2
que
des
ea
que
apa
rezc
356

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 178
r! aparezca aquí.

Utili
ce la
pest
aña
Inici
o Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
paraciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
Selección de un método
aplic Ratón Teclado
ar F3

Über Selección de un método


schriSe muestra la ventana de selección del método. En primer lugar, seleccione el
método necesario.
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
aparEn el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.
ezca
aquí.
357

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 179
aparezca aquí.
or!
En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para
Utili
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos.
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvasce
y
la tabla de resultados.
la
Selección de un método pest
Ratón Teclado
aña
Haga doble clic en el mé- Teclas de flecha arriba/abajo
todo
Entonces Inici
o
Vep tecla de flecha derecha
O
primera carta par
Entonces
tecla de flecha derecha a
Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas. apli
car
Selección de una definición de examen

Ratón Teclado

Haga doble clic en el mé- Teclas de flecha arriba/abajo Übe


rsch
todo
O
VEP 60' primera letra, luego EN-
TER
rift
Mapa de electrodos
1 al
El mapa de electrodos se muestra automáticamente (si está activado en la confi-
guración).
text
Coloque los electrodos para que, después de la estimulación, el rastro se tome a
la izquierda. o
Salir del mapa de electrodos
que
des
Salir del mapa de electrodos

Ratón Teclado

Haga clic en Entrar


ea
que
apa
rezc
358

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 180
r! aparezca aquí.

Medir la impedancia
UtiliLa ventana está abierta para permitirle comprobar la resistencia al contacto del
ce la
electrodo; los valores de impedancia se muestran en forma numérica y gráfica.

pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über

L
Nota: Corrija los electrodos si la resistencia al contacto supera los 10 kΩ y el bloque
schri gráficos se muestra en rojo. Si la impedancia es inferior a 10 kΩ,el bloque de
de
gráficos es verde. Los valores de impedancia absoluta deben ser lo más bajos posi-
ft 1 ble. Asegúrese también de que los valores de los electrodos activos (A) y de refe-
rencia (R) sean aproximadamente los mismos.
al Los valores de baja impedancia son un requisito previo importante para una buena
calidad de señal.
text
o Poner fin a la medición de impedancia
Pulse STOP y, a continuación,
que Poner fin a la medición de impedancia
dese Ratón Teclado

a Entrar

que
apar
ezca
aquí.
359

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 181
aparezca aquí.
or!
Empezar a promediar

Empezar a promediar
Utili
Ratón Teclado
ce
F7 la
La estimulación visual comienza en el monitor de estimulación. pest
aña
Todos los parámetros específicos de la definición se ajustan automáticamente a
los valores correctos.

Inici
La medición comienza con la estimulación del ojo derecho. La señal promediada
se construye hasta que el contador alcanza el número preestablecido de ciclos
(predeterminado: 100 ciclos). A continuación, el programa cambia a la siguiente
pista e inicia una medición de referencia. o
par
Después de completar 100 ciclos aceptados, la pista activa cambia al seguimiento
a la izquierda. Ahora cambia la cubierta del ojo al ojo derecho.

Iniciar la medición para el ojo izquierdo a


Medición inicial apli
Ratón Teclado
car
F7
Übe
final de la pista de referencia izquierda después de 100 ciclos aceptados. rsch
El procedimiento se repite hasta que la medición se detiene automáticamente al

Guardar la medición rift


Guardar la medición
1 al
text
Ratón Teclado Interruptor de
pie

"S" o
que
Funcionamiento manual
des
ea
que
apa
rezc
360

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 182
r! aparezca aquí.

Detener la medición
Utili Detener la medición
ce la Ratón Teclado Interruptor de

pest pie

F8 o Esc ---
aña
IniciSiguiente secuencia
Siguiente secuencia
o
Ratón Teclado Interruptor de
para pie

aplic "N" Toque largo

ar Iniciar la medición
Über Iniciar la medición

schri Ratón Teclado Interruptor de


pie

ft 1 F7 Toque largo
en elmodo START
al
Guardar las medidas
text Guardar las medidas

o Ratón Teclado Interruptor de

que pie

"S"
dese
a Restablecer el promedio
Para reiniciar el promedio desde el principio, pulse el botón que se muestra a
quecontinuación durante el promedio:
apar
ezca
aquí.
361

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 183
aparezca aquí.
or!
Restablecer el promedio
Utili
ce
Ratón Teclado Interruptor de
pie

F7 la
Interrumpir el promedio pest
Puede interrumpir un proceso de promediación en ejecución. Para ello, pulse:
aña
Interrumpir el promedio
Inici
Ratón Teclado Interruptor de
pie o
F8 o Esc -
par
Seguir promediando a
Si ha interrumpido el promedio y está en el modo STOP, puede continuar el pro-
medio pulsando: apli
Seguir promediando
car
Übe
Ratón Teclado Interruptor de
pie

F7 rsch
Ahora también puede restablecer este promedio (ver arriba). rift
Colocación del cursor
1 al
Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas: text
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada o
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
que
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos endesel

ea
capítulo E.9 Edición de cursores.

Informe
Puede introducir un texto con informe relativo a la medición actual. que
apa
rezc
362

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 184
r! aparezca aquí.

Utili Informe

ce la Ratón Teclado Interruptor de


pie

pest F9

añaSe abre la ventana del informe para que introduzca el texto.


IniciEste texto se puede imprimir junto con los resultados de la medición.
Complete la entrada con "OK" o "F9".

o
para
aplic
ar
Über Impresión

schri
Puede imprimir los resultados de un examen con:

Impresión
ft 1 Ratón Teclado Interruptor de

al pie

F10
text
o presión".
Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-

queEncontrará más información sobre las funciones del editor de informes en la Sec-
ción "Editor de informes".

dese
a
que
apar
ezca
aquí.
363

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 185
aparezca aquí.
or!
F.6 EMG – Electromiografía
Utili
F.6.1 Aguja EMG
Este programa de examen está preconfigurado para registrar los potenciales in-
ce
tramusculares de los músculos elegidos utilizando electrodos concéntricos de
aguja.
la
pest
El programa se divide en 3 pasos: Medición de la actividad espontánea, actividad
voluntaria y respuesta máxima a la inanición muscular.

F.6.1.1 Selección de pacientes


aña
Inici
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
o
Selección de pacientes

Ratón Teclado
par
F2 a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto. o
Selección de métodos
que
des
Ratón Teclado

F3

ea
que
apa
rezc
364

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 186
r! aparezca aquí.

F.6.1.2 Selección de un método


UtiliSe muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa NEU-
ce la ROWERK EMG.

pest
Selección de métodos

Ratón Teclado
aña Haga clic en el signo "plus" delante del Tecla de flecha derecha

Inici
método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo

o NEUROWRK EMG O

para
primera carta
Entonces

aplic Tecla de flecha derecha y teclas de


flecha arriba/abajo

ar Después de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen


en la selección de métodos.
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.
queeste paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para

más mediciones a esos protocolos.


aparDebajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y
ezca
la tabla de resultados.

aquí.
365

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 187
aparezca aquí.
or!
Selección de métodos
Utili
Ratón Teclado ce
Haga clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo
delante del método
la
Entonces
Emg tecla de flecha derecha pest
aña
O
primera carta
Entonces
Inici
tecla de flecha derecha

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas. o


Selección de una definición de examen par
Ratón Teclado
a
Haga doble clic en el mé- Teclas de flecha arriba/abajo
todo
O apli
Aguja EMG primera letra, luego EN-
TER car
F.6.1.3 Selección de un músculo
Übe
Seleccione un músculo de las listas separadas por las regiones del cuerpo. rsch
La lista "Nombres musculares usados recientemente" muestra los últimos nom-
bres musculares seleccionados que se pueden seleccionar allí directamente.
rift
También es posible introducir un nombre muscular manualmente en el campo
superior izquierdo.
1 al
Seleccione el lado del cuerpo que desea examinar. text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
366

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 188
r! aparezca aquí.

F.6.1.3.1 Seleccionar un músculo al llamar a un examen


Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
Selección de un músculo
ar Ratón Teclado

ÜberHaga doble clic en el Utilice las teclas del cursor


nombre muscular derecha/izquierda para
schri (ATENCIÓN: Primero cambiar entre las listas.
Entonces
ft 1
seleccione el lado del
cuerpo.) seleccionar un muscleusing
las teclas arriba / abajo
al O

text primera carta


Entonces

o seleccione el lado del


cuerpo.

que F6

dese F5

a
quePara aceptar la selección muscular para la medición posterior, seleccione
apar
ezca
aquí.
367

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 189
aparezca aquí.
or!
Aceptar músculo en la selección
Utili
ce
Ratón Teclado

Haga doble clic en el F1


nombre muscular O la
(ATENCIÓN: Primero
pest
Entrar
seleccione el lado del
cuerpo.)
O aña
Inici
F.6.1.3.2 Cambiar la selección muscular o
Puede volver a la ventana "Selección muscular" en cualquier momento durante parla
medición.

Llamar a la selección muscular a


Ratón Teclado apli
"A"
car
Übe
Seleccione un nombre muscular como se describe en 1). Posteriormente, puede
seleccionar si desea asignar las mediciones anteriores a este músculo o para con-
tinuar la medición con el nombre muscular ahora seleccionado.
rsch
F.6.1.3.3 Cambiar el nombre de los músculos más tarde
rift
1 al
Si desea asignar (cambiar el nombre) de las mediciones registradas hasta la fecha
más adelante al nombre muscular recién seleccionado, seleccione:

Cambiar el nombre del músculo text


Ratón Teclado
o
F2
que
Ahora todas las mediciones se asignan al nombre muscular seleccionado que se
guardaron con el nombre muscular previamente seleccionado. des
ea
Ahora el nombre muscular seleccionado también se selecciona para mediciones
posteriores.

que
apa
rezc
368

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 190
r! aparezca aquí.

F.6.1.3.4 Selección del músculo para los pasos de examen posteriores


UtiliSi desea modificar el músculo para el examen en curso sin cambiar el nombre de
ce la las mediciones anteriores, seleccione:

pest
Aceptar músculo en la selección

Ratón Teclado
aña Haga doble clic en el F1

Inici (ATENCIÓN:
nombre muscular
Primero
O
Entrar

o seleccione el lado del


cuerpo.)

para O

aplic
ar
F.6.1.4 Medición de aguja EMG – Operación general
Über
La primera secuencia de examen (espontánea) comienza después de que el
schri músculo ha sido seleccionado con la función START; el EMG se registra continua-
mente.

ft 1
al
text
o Eltabla método de examen actual se muestra en el lado derecho de la pantalla sobre la
de resultados.

que
dese
a
que
Durante el examen, es posible guardar mediciones (secuencias) tantos como
apardesee. Para ello, primero se debe detener la medición:
ezca
aquí.
369

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 191
aparezca aquí.
or!
F.6.1.4.1 Detener la medición
Utili
Detener la medición
ce
Ratón Teclado Interruptor de
pie la
F8 Breve toque
pest
"P"

Ahora estás en el modo STOP. aña


Inici
Ahora puede decidir si desea guardar la medición mostrada o descartar los cam-
bios sin guardar.

F.6.1.4.2 Guarde las medidas


o
par
Guardar las medidas

Ratón Teclado Interruptor de


a
pie apli
car
"S" Toque largo
"W"

F.6.1.4.3 Descartar cambios sin ahorrar


Übe
rsch
Descartar una medición

Ratón Teclado Interruptor de


rift
pie 1 al
text
F5 Breve toque
"P"

Varias mediciones (secuencias) se pueden guardar repitiendo los pasos "Detenero


medición" y "Guardar medición" tantas veces como sea necesario.
que
F.6.1.4.4 Cambiar los pasos del examen

Los pasos de examen solo se pueden cambiar en el modo START.


des
ea
Para cambiar del paso de examen "Espontáneo" a "Arbitrario" y más a "Máximo",
seleccione:
que
apa
rezc
370

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 192
r! aparezca aquí.

Utili Cambiar el paso del examen

ce la Ratón Teclado Interruptor de


pie

pest "N" Toque largo

aña [Tab]

IniciSe acepta el músculo establecido.


o Los pasos del examen se cambian de la siguiente manera:
para Eous espon- N Arbitraria N Máximo
táneo
aplic N

ar Después de que el ciclo se ha pasado una vez, un nuevo nombre muscular se


puede seleccionar en el paso de examen "Espontáneo" y por lo tanto tanto tantos
Über músculos como desee se pueden examinar en un examen.

schriMedición final
F.6.1.4.5

ft 1 Elantes
examen debe completarse para poder modificar los pasos de examen situados
de la secuencia actual. Una vista previa de los resultados de los pasos de
al examen ya medidos es posible a través del menú "Imprimir" en cualquier mo-
mento (consulte la Sección "Impresión del EMG").

textPara completar un examen EMG y evaluarlo en detalle, seleccione:


o Examen completo de la EMG

Ratón Teclado Interruptor de


que pie

dese "Y" --

a Por lo tanto, el examen se guarda y está disponible para su evaluación inmediata-


mente.

queA continuación, ya no es posible añadir más pasos de examen. Se pueden realizar


otras medidas de examen en un nuevo examen de la EMG.
aparCuando se deja un examen EMG , ya sea seleccionando un examen diferente o un
paciente diferente sin completar el examen (ver arriba), se muestra automática-
ezcamente la siguiente ventana:
aquí.
371

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 193
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
Si selecciona "No", todos los cambios desde el último guardado se descartan. pest
Una advertencia de confirmación evita que se deje de fumar sin guardar sin guar-
dar. aña
Inici
F.6.1.5 Activador EMG
o
Tres modos de disparo están disponibles durante el examen EMG:
-OFF: Funcionamiento gratuito de EMG sin representación en la par
a
ventana de análisis muap
-ON: Activador de amplitud con representación en línea de MUAP

-
activados en la ventana de análisis MUAP
AUTO: Detección automática de MUAP después de STOP (opción
apli
de software)
car
Para cambiar al modo de disparo, seleccione el parámetro "Trigger" y cámbielo
como se describe en la sección "Parámetros en línea". Übe
F.6.1.5.1 Modo de disparo ACTIVADO rsch
Se muestra una ventana de desencadenador de amplitud en el centro de la ven-
tana curvas. Los parámetros del disparador de amplitud se pueden establecer en
rift
la línea de parámetros.
1 al
text
o
Propina:
que
Si se selecciona el parámetro "Área de disparo", la ventana del disparador de am-
des
plitud en la ventana curvas se puede desplazar verticalmente a través del ratón con
el botón izquierdo del ratón pulsado; al mismo tiempo, puede cambiar el paráme-

ea
tro seleccionado a través de la rueda del ratón, permitiendo así un ajuste fácil del
tamaño y la posición del disparador de amplitud.

que
apa
rezc
372

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 194
r! aparezca aquí.

Gracias al disparador de amplitud, es posible mostrar potenciales de acción mus-


Utilicular individuales en el centro de la pantalla e importarlos para un análisis en la
ventana de análisis MUAP.
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
Ventana curvas con disparador de amplitudMUAP ventana de análisis
ar
Über Durante la activación, la velocidad de descarga actual del MUAP se muestra en el
schri lado derecho de la pantalla por encima de la tabla de resultados.

ft 1
F.6.1.5.2 Modo de disparo AUTOMÁTICO

al Esta mas.
función es una opción de software y no está disponible en todos los siste-

textSiSTOP.este modo está activo, se realiza un análisis potencial automático después de


Dependiendo del paso de examen (espontáneo, arbitrario, máximo), se

o Cualquier cambio en los parámetros "Área de disparo" y "Posición de disparo" no


realizan diferentes pasos de análisis. Se describen en las secciones individuales.

queinfluye en el análisis automático.


dese
F.6.1.6 Cuaderno emg

a Puede utilizar el cuaderno para introducir muy rápidamente un informe completo


de examen EMG para un músculo sobre la base de parámetros especificados.

queTanto durante un examen en ejecución como durante una evaluación posterior,


siempre es posible abrir el cuaderno de un músculo al que pertenece actual-

aparmente la curva que se muestra actualmente en la pantalla.


ezca
aquí.
373

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 195
aparezca aquí.
or!
Abrir el cuaderno
Utili
ce
Ratón Teclado

"B"

la
Los valores del bloc de notas se aceptan tanto en la impresión emg como pest
en el
informe de resumen.
aña
Inici
o
par
Las propiedades se resaltan cuando se hace clic en ellas. Se crea un nuevo cua-
derno para cada músculo examinado. Complete su entrada con OK.
Las entradas de las columnas se pueden quitar haciendo clic en el encabezado dea

apli
columna (por ejemplo, FIBS).

F.6.1.7 Informe de la EMG


car
Además de un informe escrito separado para el examen de la EMG, también es
posible crear un informe en el marco del informe resumido (véase la secciónÜbe"In-
forme resumido").
Para introducir un informe dentro del programa NEUROWERK EMG para elrsch exa-
men actual, seleccione:

Crear informe
rift
Ratón Teclado 1 al
[F9] text
Después de introducir el informe, puede hacer clic en Aceptar para cerrar la ven-o
tana.
Si "WORD para Windows" está instalado en el equipo, también puede escribir que el
informe en WORD. Para ello, active el informe en el menú "Imprimir" y seleccione
"Vista previa". des
ea
que
apa
rezc
374

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 196
r! aparezca aquí.

Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic Por lo tanto, se crea un documento WORD al final del cual el informe se puede

ar escribir en WORD con posibilidades extendidas.


Über
F.6.1.8 Impresión de la EMG

schri El menú desplegable "Imprimir" le ofrece opciones detalladas para imprimir las
curvas guardadas.

ft 1 Algeneral
mismo tiempo, durante un examen en ejecución, se le proporciona una visión
de los músculos ya guardados, pasos de examen y una vista previa de la

al curva. Puede abrir el menú desplegable "Imprimir" durante una medición en eje-
cución, puede imprimir curvas o mostrar en la vista previa y, posteriormente,

text
puede volver a la medición actual.

o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
375

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 197
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
aña
Inici
o
par
a
apli
Los temas de impresión preseleccionados se marcan mediante . Los temas decarim-
presión que se pueden seleccionar además están marcados por medio de . Los
Übe
temas de impresión que se van a preseleccionar se pueden establecer en la confi-
guración del examen.

rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
376

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 198
r! aparezca aquí.

La selección es posible en varios niveles. Ejemplos:


Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplicEl músculo completo 1 ("Añadir pol.") se excluye de la impresión; sólo se imprime
el cuaderno.

ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a printing.
Todas las curvas del paso de examen "Arbitrario" del músculo 1 se seleccionan for

que
apar
ezca
aquí.
377

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 199
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
aña
Inici
o
par
Sólo se selecciona la curva del paso de examen "Arbitrario/Área 4 del músculo 1"
para la impresión. "Area3" no está impreso.
a
F.6.1.9 EMG "Actividad espontánea"
apli
La curva se representa cuando la actividad espontánea se traza en 2 ventanas. La
ventana del monitor muestra una pista con una duración de 1s, y la ventana de
car
curva debajo de una cascada con 5 pistas una debajo de la otra con 100 ms cada
una. Puede cambiar la pantalla en cascada mediante la combinación de teclas
[CTRL]+X mientras se ejecuta la medición.
Übe
rsch
Una vez detenida la medición, los últimos 3 se muestran en la ventana de resu-
men. El componente de la curva guardada que se muestra en la ventana "Curvas"

rift
se diferencia por color. Esta área se puede desplazar haciendo clic y manteniendo
pulsado el botón izquierdo del ratón.
Por lo tanto, también puede imprimir el área seleccionada (consulte sección1 al
"Im-
presión del EMG").
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
378

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 200
r! aparezca aquí.

Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic Los potenciales se pueden mostrar en el centro de la ventana MUAP como una
cascada durante la medición utilizando la función "Activar activado". Si se selec-
ar ciona la función "Activar activado", la representación en cascada de la ventana de
curva se cierra automáticamente. Si selecciona STOP, los últimos 5 potenciales se

Über muestran en la ventana MUAP. El número de potenciales se puede especificar en


la configuración.

schri La función "Trigger AUTO" (opción) detiene un análisis automático de la señal


grabada en la ventana de resumen (valor predeterminado: 3s). Los potenciales

ft 1 detectados se muestran en la ventana MUAP como una cascada. El número de


potenciales es ilimitado.

al Después de STOP, puede seleccionar y eliminar potenciales adicionales manual-


mente. A continuación, las potencialidades seleccionadas se agregan a la ventana
textMUAP.
Es posible examinar tantas posiciones de aguja como desee y guardar las señales
o correspondientes
general").
(consulte sección "Medición de needle EMG – Funcionamiento

que
deseSelección manual de un MUAP
F.6.1.9.1

a Haga clic con el botón derecho en un potencial en la curva de visión general


que
apar
ezca
aquí.
379

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 201
aparezca aquí.
or!
O
Utili
cambiar el marcado en la ventana de resumen y luego haga clic con el botón de-

ce
recho en un potencial en la ventana "Curvas".

la
pest
aña
Inici
o
par
Seleccione el "MUAP espontáneo" con el botón izquierdo del ratón.
a
apli
F.6.1.9.2 Eliminación manual de un MUAP
car
Para borrar un MUAP, haga clic con el botón derecho en el MUAP en la ventana
MUAP.
Übe
rsch
rift
1 al
text
Seleccione el menú "Eliminar MUAP" con el botón izquierdo del ratón.
o
F.6.1.9.3 Parámetro de análisis "Actividad espontánea"
que
des
Los MUAP resaltados se visualizan en la ventana MUAP como una cascada. Los
parámetros se calculan en la tabla anterior.

ea
que
apa
rezc
380

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 202
r! aparezca aquí.

Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri Los parámetros son la tasa de descarga ("DR" en Hz) y la desviación estándar

ft 1 por lo tanto, es una ayuda para la decisión entre actividades espontáneas y arbi-
("SD"), que proporciona una medida para la variación de la tasa de descarga y,

trarias.
al
textActividad arbitraria de la EMG
F.6.1.10

o La curva para el seguimiento de la actividad arbitraria se muestra en la ventana


monitor y curvas con una pista cada una. La ventana del monitor muestra 1s y la
queventana de curvas por debajo de 100 ms.
dese
Si se activa un análisis potencial automático (opción), la medición comienza en el
modo de disparo "Trigger AUTO"; de lo contrario, en el modo de disparo "Trigger
OFF".
a Una vez detenida la medición, los últimos 1 se muestran en la ventana de resu-
quese diferencia por color. Esta área se puede desplazar haciendo clic y manteniendo
men. El componente de la curva guardada que se muestra en la ventana "Curvas"

pulsado el botón izquierdo del ratón.


aparEs posible examinar tantas posiciones de aguja como desee y guardar las señales
ezcacorrespondientes
general").
(consulte sección "Medición de needle EMG – Funcionamiento

aquí.
381

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 203
aparezca aquí.
or!
Si se determinan los parámetros para la evaluación del músculo, esto siempre se
realiza a partir del MUAP individual (MotorUnitActionPotential). varios MUAPUtili
del
mismo tipo forman las potencialidades de un MU (MotorUnit). Los parámetros se
determinan exclusivamente en el MU. Los parámetros de varias UNIDADES del ce
mismo músculo producen los parámetros para la descripción del músculo exami-
nado como valores medios (por ejemplo, duración, tiempo de frente, polifasia).
la
Los potenciales seleccionados siempre se muestran en la ventana MUAP después
de haber sido asignados a un MU. Los MUAP se pueden seleccionar automática-
mente o manualmente.
pest
F.6.1.10.1 Función "Trigger ON"
aña
Los potenciales se pueden mostrar en el centro de la ventana MUAP como una
Inici
STOP, los últimos 5 potenciales se muestran en la ventana MUAP. El número de o
cascada durante la medición utilizando la función "Activar activado". Si selecciona

par
potenciales se puede especificar en la configuración.

a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
F.6.1.10.2 Función "Trigger AUTO"
text
La función "Trigger AUTO" (opción) detiene un análisis automático de la señal o

que
grabada en la ventana de resumen (predeterminado: 1s). Los potenciales detecta-
dos se muestran en la ventana MUAP como una cascada. El número de potencia-
les es ilimitado.
Los MUAP individuales se asignan a uno o varios MU (Unidades motoras). En la
des
función "Trigger ON", se trata de un MU que se puede editar más adelante. En la
función "Trigger AUTO", se proporciona una clasificación automática, lo que re- ea
sulta en la agrupación de todos los MUAP detectados en una o varias MU que se
pueden editar más adelante. que
apa
rezc
382

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 204
r! aparezca aquí.

F.6.1.10.3 Edición de MUAP y MUs


UtiliLas siguientes operaciones de edición son posibles después de STOP:
ce la  Adición de más MUAP a un MU existente;
pest  Eliminación de MUAP;
Mover MUAP de uno a otro MU;

aña  Creación de una nueva MU a partir de un MUAP;


Inici  Eliminación de una sola MU;
 Mover un MU a otro MU (resumiendo dos 2 MU similares);

o  Eliminación de todas las UNIDADES;


 Realizar un análisis automático de nuevo.
paraLa señal almacenada siempre permanece almacenada durante la edición. Si los
aplic MUAP o las UNIDADES se borran, mueven o agregan, solo se modifican las mar-
cas de la señal sin procesar utilizada para la asignación de los potenciales.

ar Adición de MUAP
Über
Haga clic con el botón derecho en un potencial en la curva de visión general

schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a O
cambiar el marcado en la ventana de resumen y luego haga clic con el botón de-
querecho en un potencial en la ventana "Curvas".
apar
ezca
aquí.
383

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 205
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
aña
Inici
o
par
a
apli
car
En el menú, usted puede seleccionar por medio del botón izquierdo del ratón si
Übe
usted desea agregar este MUAP a un MU existente (creando un MUAP en un MU)
o si usted desea que el MUAP sea el primer potencial de un nuevo MU (MUAP en
un nuevo MU).
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
384

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 206
r! aparezca aquí.

Eliminación de MUAP
UtiliHaga clic con el botón derecho en la curva de la ventana MUAP que desea elimi-
ce la
nar.

pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri
En el menú, puede utilizar el botón izquierdo del ratón para seleccionar si desea
ft 1 eliminar este MUAP ("Eliminación de un MUAP").
al Cambiar muap a un MU diferente
Haga clic con el botón derecho en la curva deseada en la ventana MUAP.
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
385

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 207
aparezca aquí.
or!
En el menú, puede utilizar el botón izquierdo del ratón para seleccionar a qué MU
se va a cambiar este MUAP ("Cambiar un MUAP a un MU"). Utili
Creación de un nuevo MU de un MUAP
ce
Haga clic con el botón derecho en la curva deseada en la ventana MUAP.
En el menú, utilice el botón izquierdo del ratón para seleccionar que se crea un la
nuevo MU con este MUAP (MUAP en un nuevo MU). Es posible añadir más MUAP
a este nuevo MU. pest
Cambiar las MU a un MU diferente
aña
Haga clic con el botón derecho en la curva deseada en la ventana MU.
Inici
o
par
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
En el menú, utilice el botón izquierdo del ratón para seleccionar a qué otro MU
desea cambiar este MU (Cambiar un MU a un MU). Esto resulta en el promedio
de todos los MUAP de las dos UNIDADES originales. text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
386

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 208
r! aparezca aquí.

Eliminación de una sola MU


UtiliHaga clic con el botón derecho en la curva deseada en la ventana MU.
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar En el menú, puede utilizar el botón izquierdo del ratón para seleccionar si desea
Über eliminar este MU ("Eliminación de una MU").
Eliminación de todas las UNIDADES
schriHaga clic con el botón derecho en el fondo de la ventana MU.

ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezcaEn el menú, utilice el botón izquierdo del ratón para seleccionar que se eliminan
todas las unidades de MU del músculo actual ("Eliminación de todas las unidades
aquí.
387

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 209
aparezca aquí.
or!
de usuario") o todas las unidades de seguridad de la secuencia que se muestra
actualmente ("Eliminación de las unidades de MU de la secuencia"). Utili
ce
Realizar un análisis automático de nuevo
Haga clic con el botón derecho en el fondo de la ventana MU.
En el menú, utilice el botón izquierdo del ratón para seleccionar que el análisis la
automático se realiza de nuevo.

Todos los cambios realizados manualmente se pierden irrevocablemente. pest

F.6.1.10.4 Parámetro de análisis "Actividad arbitraria"


aña
Los MUAP resaltados se visualizan en la ventana MUAP como una cascada,Inici y las
potencialidades promediadas de las MU en la ventana MU. Los parámetros se cal-
culan en la tabla anterior. o
par
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
MU – Unidad de motor
Número del MU; * se añade al número si se realizó un análisis automático y losea
parámetros determinados "Rise time" y "Rise" están más allá del rango estándar.
Estos valores de estas UNIDADES se muestran adicionalmente en gris y no se que tie-
nen en cuenta para el cálculo del valor medio para el músculo.
apa
rezc
388

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 210
r! aparezca aquí.

Área - Posición de la aguja


UtiliNúmero consecutivo; significa posición de aguja modificada. Con cada ahorro de
ce la
una secuencia en la interiorización espontánea, arbitraria o máxima, se incre-
menta en "1", ya que se supone que las mediciones nunca se realizan exacta-
mente en la misma posición de la aguja.
pestEl área y mu comúnmente indican cuántas UNIDADES se registraron o analizaron
añaEl área se puede modificar haciendo doble clic en el número de la tabla. Esto no
en una posición de aguja (aquí: 2 MUs en una posición de aguja).

Iniciinfluye en el análisis mu.


A – Amplitud [μV]
o Amplitud del MU medido entre los marcadores "Max" y "Min" en la ventana MU.
paraAllí los marcadores se pueden desplazar manualmente agarrándolos en sus iden-
tificadores con el botón izquierdo del ratón pulsado.

aplicD – Duración [ms]

ar marcadores se pueden desplazar manualmente agarrándolos en sus identificado-


Duración del MU medido entre los marcadores "s" y "e" en la ventana MU. Allí los

res con el botón izquierdo del ratón pulsado.


Über R – Subida [V/s]
schriCambio de amplitud por tiempo dentro del tiempo de aumento

ft 1 RT – Tiempo de ascenso) [ms]


Tiempo entre el 10 % y el 90 % del aumento de la pierna ascendente del pico do-
al minante y el mínimo que se le ha sometido.
textAR - Área [μVs]
Área integral debajo de la curva dentro de la duración del MU.
o DR – Velocidad de descarga [Hz]
queNúmero
gundo
de MUAP marcados en la señal EMG y pertenecientes al MU por se-

dese Vueltas

a Número de minima local y máxima del MU


queFases
Número de pasajes cero del MU. Con el cambio del marcador para los puntos ini-

aparcial y final de la MU, el número de fases se vuelve a calcular automáticamente. El


valor se puede modificar haciendo doble clic en el número de la tabla. Esto in-

ezcafluye en la determinación del valor medio. Allí, se especifica la tasa de polifasia.


aquí.
389

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 211
aparezca aquí.
or!
MUAP
Utili
Número de MUAP pertenecientes a la MU. Siempre es al menos 3 con el análisis

ce
automático, ya que el análisis automático requiere que el MUAP se promedia
para ocurrir al menos 3 veces por segundo para poder formar una MU.

Tasa de polifasia [%] la


Componente relativo de las UNIDADES válidas de un músculo con más de 4 fa-
ses. Las UNIDADES no válidas (valores numéricos con un * y se muestran en pest
gris)
no se tienen en cuenta en el cálculo.

Valores medios
aña
Los valores medios se forman por músculo a partir de los parámetros de las Inici
UNI-
DADES válidas que sirven para evaluar el músculo en su conjunto.
o
F.6.1.11 Emg Máxima inmadura
par
La curva para el trazado de la interiorización máxima se muestra en la ventana del
monitor con una pista y en la ventana de curvas con una cascada de 3 pistas. La
ventana del monitor muestra 3s y la ventana de curvas debajo de 3x1s. La sensi-
a
bilidad se establece en 1mV/DIV.
apli
Una vez detenida la medición, los últimos 3 se muestran en la ventana de resu-
men. El componente de la curva guardada que se muestra en la ventana "Curvas"
car
se diferencia por color. Esta área se puede desplazar haciendo clic y manteniendo
pulsado el botón izquierdo del ratón.
Übe
Es posible examinar tantas posiciones de aguja como desee y guardar las señales
correspondientes (consulte sección "Medición de needle EMG – Funcionamiento
general").
rsch
F.6.1.11.1 Función "Trigger AUTO"
rift
La medición comienza en el modo de disparo "Trigger OFF". Si hay disponible 1 unal
text
análisis potencial automático (opcional), se puede seleccionar el modo de disparo
"Trigger AUTO".

tomático (modo desencadenante "Trigger AUTO") debe estar activo. Los paráme-o
Si se determinan los parámetros para la evaluación de un músculo, el análisis au-

que
tros se calculan sobre el rango de señal completo en el modo de parada (prede-
terminado: 3s). Se puede especificar un rango más corto antes de que se inicie el
examen emg completo.
des
F.6.1.11.2 Parámetro de análisis "Invation máxima"
ea
Los valores numéricos del análisis de T/A se enumeran en la tabla de resultados.
que
apa
rezc
390

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 212
r! aparezca aquí.

Área - Posición de la aguja


UtiliNúmero consecutivo; significa posición de aguja modificada. Con cada ahorro de
ce la
una secuencia en la interiorización espontánea, arbitraria o máxima, se incre-
menta en "1", ya que se supone que las mediciones nunca se realizan exacta-
mente en la misma posición de la aguja.
pestActo. - Actividad [ms/s]
añaMedida para la densidad del patrón de actividad.
IniciVueltas/s [1/s]
Número de mínimos y máximas locales en el período de análisis
o Amplificador/giro [mV]
paraSuma de todas las amplitudes entre los giros, dividido por el número de giros.
aplic
ar
F.6.1.12 EMG - Evaluación posterior

La evaluación de emg se abre seleccionando un examen EMG existente de la lista


Über de exámenes de la base de datos (ver Guía del operador del centro NEUROWERK)
o completando el examen directamente después de la traza emg a modo de:
schri Examen completo de la EMG

ft 1 Ratón Teclado Interruptor de

al
pie

"Y" --

textTodos los exámenes de guardado se pueden seleccionar sucesivamente a través


o de:
Siguiente pista
que
Ratón Teclado Interruptor de
dese pie

a "N"
[TAB]
--

queo seleccionado directamente utilizando el navegador EMG:


apar
ezca
aquí.
391

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 213
aparezca aquí.
or!
Navegador EMG
Utili
ce
Ratón Teclado Interruptor de
pie

"M" -- la
El navegador EMG muestra todos los pasos de examen guardados. Sólo está pest
ac-
tivo durante la post-evaluación, no durante el seguimiento EMG.
aña
Inici
o
par
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
Si hace doble clic en el nombre del área, las señales deseadas se muestran en se-
gundo plano.
Haga doble clic para seleccionar el paso de examen Y cerrar el navegador EMG.
text
Utilice las teclas de flecha para navegar en la lista. o
Cualquier modificación de las señales registradas se puede realizar, como se que
des-
cribe en las Secciones "EMG - Actividad espontánea", "EMG - Actividad arbitraria"
y "EMG - Invation máxima". des
ea
Al salir de la evaluación de EMG, se le pedirá que guarde los cambios si el guar-
dado no se realizó manualmente.

que
apa
rezc
392

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 214
r! aparezca aquí.

Utili Guardar los cambios manualmente

ce la Ratón Teclado Interruptor de


pie

pest "S" --

añaUna advertencia de confirmación evita que se deje de fumar sin guardar sin guar-
dar.
Inici
F.6.2 Análisis de temblores de la EMG
o
F.6.2.1 Temblor
paraLa ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-
aplic cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:

ar
Selección de pacientes

Ratón Teclado
Über F2

schri
ft 1
al
text
o
que
dese
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
a ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
que Selección de pacientes

Ratón Teclado
apar F3

ezca
Selección de un método
aquí.
393

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 215
aparezca aquí.
or!
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa NEU-
ROWERK EMG. Utili
Selección de métodos
ce
Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" delante del Tecla de flecha derecha


la
método
Entonces pest
Teclas de flecha arriba/abajo
NEUROWRK EMG O aña
primera carta
Entonces
Inici
Tecla de flecha derecha y teclas de
flecha arriba/abajo
o
Después de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen par
en la selección de métodos.
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
Selección de métodos o
Ratón Teclado que
Haga clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo
delante del método
Entonces
des
Emg tecla de flecha derecha ea
O
primera carta que
apa
rezc
394

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 216
r! aparezca aquí.

Utili
Entonces
tecla de flecha derecha

ce laAhora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.

pest Selección de una definición de examen


Ratón Teclado
aña Haga doble clic en el mé- Teclas de flecha arriba/abajo
Inici todo

Temblor
O
primera letra, luego EN-
o TER

paraIntroducir un nombre muscular


Utilice el botón izquierdo del ratón para seleccionar la pista 1.
aplic Introducir un nombre muscular

ar Ratón Teclado

Über "A"

schriA continuación, seleccione la 2ª pista y también introduzca un nombre muscular


aquí.
ft 1 Iniciar la medición
al Iniciar la medición

text Ratón Teclado Interruptor de


pie
o GATILLO F6 "P " Breve toque

queLa medición se detiene automáticamente después de 2s.


dese
a
que
apar
ezca
aquí.
395

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 217
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
aña
Pista 1: Curva de sobre del canal 1

Inici
Pista 2: Datos sin procesar del canal 1
Pista 3: Curva de sobre del canal 3

o4
Pista 4: Datos sin procesar del canal

par
Ajuste del cursor a
Los marcadores "Lat1" a "Lat6" ahora se pueden colocar en los picos de onda de
las pistas 1 y 3. Posteriormente, la frecuencia media se calcula en la tabla deapli
re-
sultados.

Ajuste del cursor car


Ratón Teclado Interruptor de Übe
rsch
pie

Mantenga pulsado el Seleccione el cursor ---


botón izquierdo del
ratón y cambie el cur-
utilizando el botón
izquierda/derecha
rift
1 al
sor en el trazado
Cambie el cursor con
O
teclas de flecha
Mueva el puntero del
ratón sobre un
arriba/abajo
text
o
campo de cursor
En la mitad superior,

que
el puntero del ratón
muestra un Nota:
" + " símbolo Más allá de la iz-
Al pulsar el botón iz- quierda y los extre-
des
quierdo del ratón se mos de derechos de
mueve el cursor hacia la línea del cursor, ea
la derecha. se activa la línea de
parámetros. que
apa
rezc
396

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 218
r! aparezca aquí.

Utili puntero del ratón


En la mitad inferior, el

muestra un
ce la " – símbolo "
pest quierdo del ratón se
Al pulsar el botón iz-

mueve el cursor hacia


aña la izquierda.
IniciGuardar las medidas
o
Guardar las medidas

Ratón Teclado Interruptor de


para pie

aplic "S" Toque largo

ar Impresión
Über Puede imprimir los resultados de un examen con:

Impresión
schri Ratón Teclado Interruptor de

ft 1 pie

F10
al
Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-
textpresión".
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
397

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 219
aparezca aquí.
or!
F.6.3 Emg de fibra única (SFEMG)
Utili
Este software de examen está preconfigurado para registrar potenciales intramus-
culares en cualquier músculo con electrodos concéntricos de aguja.
El programa está preconfigurado para elexamen de fibras musculares individuales
ce
dentro del SFEMG con todos los ajustes necesarios.
la
F.6.3.1 Selección de pacientes
pest
Usted unare en la ventana de selección del paciente en el Centro NEUROWERK
aña
que se muestra automáticamente cuando se inicia el programa. De lo contrario,
puede cambiar a la selección del paciente con:
Inici
Selección de pacientes o
Ratón Teclado
par
F2
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
Después de seleccionar una patient (ver sección "Base de datos del paciente"),ac-
tive la sección del método si todavía está oculto.
o
Selección de métodos
que
Ratón Teclado
des
"F3"
ea
que
apa
rezc
398

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 220
r! aparezca aquí.

F.6.3.2 Selección de un método


UtiliSe muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa NEU-
ce la ROWERK EMG.

pest
Selección de métodos

Ratón Teclado
aña Haga clic en el signo "plus" delante del Tecla de flecha derecha

Inici
método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo

o NEUROWRK EMG O

para
primera carta
Entonces

aplic Tecla de flecha derecha y teclas de


flecha arriba/abajo

ar Después de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen


en la selección de métodos.
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a Selección de métodos

que Ratón Teclado

aparHagadelanteclic en el signo "plus" Tecla de flecha derecha


del método
Entonces

ezca Emg
Teclas de flecha arriba/abajo
O
aquí.
399

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 221
aparezca aquí.
or!
Utili
primera carta
Entonces
Tecla de flecha derecha y te-
clas de flecha arriba/abajo
ce
Elija uno de losprotocolos deexamen. la
Elija el protocolo de examen
pest
Ratón Teclado

Doble clic en el método Teclas de flecha arriba/abajo


aña
SFEMG O Inici
primera carta y luego
ENTRAR o
F.6.3.3 Selección de un músculo par
Seleccione un músculo de las listas separadas por las regiones del cuerpo. a
La lista "Nombres musculares usados recientemente" muestra los últimos nom-
bres musculares seleccionados que se pueden seleccionar allí directamente.apli

car
También es posible introducir un nombre muscular manualmente en el campo
superior izquierdo.
Seleccione el lado del cuerpo que desea examinar.
Übe
F.6.3.3.1 Seleccionar un músculo al llamar a un examen
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
400

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 222
r! aparezca aquí.

Utili Selección de un músculo

ce la Haga doble Ratón Teclado

clic en el Utilice las teclas del cursor

pest nombre muscular derecha/izquierda para


cambiar entre las listas.
(ATENCIÓN: Primero
aña seleccione el lado del Entonces
cuerpo.) seleccionar un muscleusing
Inici las teclas arriba / abajo
O
o primera carta

para
Entonces
seleccione el lado del

aplic cuerpo.

F6

ar
F5
Über
schri Para aceptar la selección muscular para la medición posterior, seleccione

ft 1
Aceptar músculo en la selección
al Ratón Teclado
text Haga doble clic en el F1
nombre muscular
o (ATENCIÓN: Primero
O
Entrar

que seleccione el lado del


cuerpo.)

dese O

a
que
F.6.3.3.2 Cambiar la selección muscular
aparPuede volver a laventana"Selección muscular" en cualquier momento durante la
ezcamedición.
aquí.
401

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 223
aparezca aquí.
or!
Llamar a la selección muscular
Utili
ce
Ratón Teclado

"A"

la
Seleccione un nombre muscular como se describe en 0 . Posteriormente, puede

tinuar la medición con el nombre muscular ahora seleccionado.


pest
seleccionar si desea asignar las mediciones anteriores a este músculo o para con-

aña
F.6.3.3.3 Cambiar el nombre de los músculos más tarde
Inici
Si desea asignar (cambiar el nombre) de las mediciones registradas hasta la fecha
más adelante al nombre muscular recién seleccionado, seleccione:
o
Cambiar el nombre del músculo

Ratón Teclado
par
F2 a
Ahora todas las mediciones se asignan al nombre muscular seleccionado que apli
se
guardaron con el nombre muscular previamente seleccionado.
Ahora el nombre muscular seleccionado también se selecciona para mediciones
car
posteriores.
Übe
F.6.3.3.4 Selección del músculo para los pasos de examen posteriores
rsch
rift
Si desea modificar el músculo para el examen en curso sin cambiar el nombre de
las mediciones anteriores, seleccione:

Aceptar músculo en la selección


1 al
text
Ratón Teclado

Haga doble clic en el F1


nombre muscular O o
(ATENCIÓN: Primero
que
Entrar
seleccione el lado del
cuerpo.)
O des
ea
que
apa
rezc
402

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 224
r! aparezca aquí.

F.6.3.4 SFEMG – Operación general


Utili
ce la
F.6.3.4.1 SFEMG – Interfaz de usuario

pesttamente en el modo de medición.


El programa de examen SFEMG comienza después de la selección muscular direc-

aña Ventana en línea Ventana para el

Inici activación
con niveles de disparador de
señal

o
para Tabla de resul-
tados
aplic Superposición

ar
de trazas

Über
schri
Gráfico SFEMG

ft 1
al La ventana en línea muestra la señal entrante. Esta pantalla se puede utilizar para
textmonitorear la señal con respecto a la calidad de la señal y el ruido.
Se muestra una señal en ejecución continua en la ventana para la activación de la
o señal donde se realiza la activación de los potenciales registrados. Para ello se
muestra un área de desencadenador rojo que tiene un mínimo y un máximo. Los

quepotenciales que caen en esto son (con un pico positivo o negativo) pueden ser
marcados a través del sistema.

dese La tabla de resultados enumera todos los valores de medición que se calcularon
durante una medición utilizando las señales registradas. Esto incluye los paráme-

a tros Jitter, mIPI,MCD y MSD. Se ofrece una descripción detallada de los paráme-
tros individuales en las secciones siguientes.

queEnde lamedición
superposición de traza se muestran todas las señales grabadas de una serie
superpuestas. Esto se utiliza para la interpretación visual de todos

apar los resultados de medición.


En el gráfico SFEMG se muestra la apariencia cronológica de los siguientes poten-
ezcaciales de un par de señales que se producen como una gráfica de puntos.
aquí.
403

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 225
aparezca aquí.
or!
Durante el examen es possible para guardar cualquier número de mediciones. Es-
tas mediciones se guardan por separado para cada músculo y los valores de Utili
me-
dición se muestran en la tabla de resultados.
ce
F.6.3.4.2 Grabar pares potenciales

La grabación de pares potenciales se puede realizar con un potencial estable des-


la
pest
encadenante. Para ello puede cambiar los parámetros "área de disparo" y "posi-
ción del desencadenador".

aña
El área del desencadenador describe el tamaño de la ventana deldisparador Inici
t, la
posición del desencadenador describe la posición media del área del desencade-
nador. La ventana del gatillo se puede colocar en el positivo, así como en el o
rango de señal negativa.
par
a
apli
car
Übe
rsch
Tan pronto como haya un potencial de liderazgo estable existente y el disparador
esté y la posición se ajuste a este potencial, la grabación puede comenzar. Du-
rift
rante este tiempo la velocidad de disparo debe ser superior a 8 Hz. Para ello, la
tasa de disparo más reciente se muestra encima de la tabla de resultados.
1 al
text
La velocidad de disparo muestra dos valores. El primer valor muestra la velocidad
o
que
de disparo que se actualiza cada segundo. El segundo valor muestra la velocidad
de disparo más reciente y se actualiza con cada señal recién activada.
La grabación se inicia pulsando START (F7).
des
ea
Al iniciar la grabación, la pantalla deldisparador tse cambia a una pantalla de se-
ñal en cascada. Aquí los pares potenciales grabados se muestran uno debajo quedel

apa
rezc
404

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 226
r! aparezca aquí.

otro. Tan pronto como se haya registrado el número preestablecido de potencia-


Utililes, la grabación se detiene.
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über Después de la grabación hay cinco potenciales individuales que se muestran en la
pantalla de seguimiento. Utilizando el gráfico SFEMG puede cambiar entre todas
schrilas señales. Para ello, utilice un clic del ratón para saltar al lugar deseado de la
grabación. Una línea roja muestra el potencial seleccionado.

ft 1
al
text
o
que
dese
a
queEnrectael gráfico SFEMG las señales activadas se muestran como puntos en una línea
por debajo de la otra. Los siguientes potenciales detectados por el sistema
apartambién se muestran con puntos. El área de la apariencia a lo largo del tiempo de
los siguientes potenciales se resalta con un color.

ezcaEnmuestran
la superposición de traza de ventana hay todas las señales grabadas que se
como superpuestas para la evaluación del jitter.
aquí.
405

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 227
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
F.6.3.4.3 Guardar medición aña
Guardar las medidas Inici
Ratón Teclado Interruptor de o
pie

"S" Toque largo


par
"W" a
F.6.3.4.4 Descartar cambios sin ahorrar apli
Descartar una medición car
Ratón Teclado Interruptor de Übe
pie

F5 Breve toque
rsch
"P" rift
1 al
Varias mediciones (secuencias) se pueden guardar repitiendo los pasos "Detener
medición" y "Guardar medición" tantas veces como sea necesario.

F.6.3.4.5 Medición final text


El examen puede finalizar utilizando las teclas PACIENTE [F2] o END [F12]. Aquí elo
software guarda automáticamente todos los exámenes tan pronto como se abrió
más de un programa de examen. Si el SFEMG era el único programa utilizado,
aparece un diálogo guardar.
que
des
ea
que
apa
rezc
406

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 228
r! aparezca aquí.

Utili Completa SFEMG examen

ce la Ratón Teclado Interruptor de


pie

pest "F2" --

aña "F12" --

Inici
o
para
aplic
Si selecciona "No", todos los cambios desde el último guardado se descartan.
ar Una advertencia de confirmación evita que se deje de fumar sin guardar sin guar-
dar.
Über
F.6.3.5 Gatillo SFEMG
schri Durante el examen SFEMG se debe utilizar el disparador de amplitud. Está prees-

ft 1 tablecido en el protocolo de examen.


El disparador de amplitud ofrece la posibilidad de detectar los picos de potencia-
al les individuales con rango positivo o negativo. Para ello, se utiliza una ventana de
desencadenador con un límite superior e inferior.

text
o
que
dese
Elaadjustment de la ventana del gatillo a tse producering señales se realiza con dos configu-
raciones que se enumeran en la fila de parámetros de la NEUROWERK EMG.
que
apar
ezca
aquí.
407

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 229
aparezca aquí.
or!
El área del desencadenador describe el tamaño de la ventana deldisparador t, la
posición del desencadenador describe la posición media del área del desenca-Utili
denador. La ventana del gatillo se puede colocar en el negativo, así como en el
rango de señal positiva. ce
El cambio de los parámetros se puede realizar con el ratón o con las teclas de fle-
cha en el teclado después de seleccionar el parámetro correspondiente. la
Propina:
pest
Después de seleccionar el parámetro "área dedisparo", la ventana del disparador
de amplitud en la ventana de curva se puede mover verticalmente presionando aña
manteniendo pulsada la tecla izquierda del ratón. Al mismo tiempo, la rueda del
y

Inici
ratón se puede utilizar para cambiar el parámetro seleccionado que permite un
ajuste fácil de tamaño y posición del disparador de amplitud.

o
F.6.3.6 Informe de la EMG par
Además de un informe escrito separado para el examen de la EMG, también es
posible crear un informe en el marco del informe resumido (véase la sección "In-
a
forme resumido").
apli
Para introducir un informe dentro del programa NEUROWERK EMG para el exa-
men actual, seleccione: car
Übe
Crear informe

Ratón Teclado

[F9]
rsch
rift
Después de introducir el informe, puede hacer clic en Aceptar para cerrar la ven-
tana.
1 al
El informe puede incluirse en la selección de impresión en el informe separado o
en el resumen.
text
F.6.3.7 Impresión de la EMG
o
que
A través del menú "Imprimir" encontrará la posibilidad de publicar las tablas de
resultados de los exámenes SFEMG de cada músculo. Además, también puede

des
imprimirse un informe existente.
La impresión de curvas de señal no está prevista para este examen.

ea
que
apa
rezc
408

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 230
r! aparezca aquí.

F.6.3.8 Marcar bloques en el SFEMG


UtiliDurante la grabación de pares potenciales es posible que el siguiente dous po-
ce la tencial no se produzca o no se pueda utilizar. En este caso, este potencial debe
eliminarse del cálculo. Puede establecer un bloque para esta señal.

pestEstablecer una sola medición como bloque se realiza con el menú contextual del
ratón que se puede abrir haciendo clic en el seguimiento correspondiente con la
añatecla del ratón right.
Inici
o
para
aplic
ar Eliminar señales activadas
F.6.3.9

Über Las señales activadas incorrectamente se pueden borrar del cálculo que noshace
el menú contextual del clic del ratón.
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
F.6.3.10 Resultados de medición del examen SFEMG

aparÁreaEl área describe continuamente el número de señales tque registra con el fin de

ezcasimplificar la evaluación de diferentes mediciones.


aquí.
409

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 231
aparezca aquí.
or!
Ciclos
Los ciclos muestran el número de potenciales activados. Utili
Fluctuación [μs] ce
la
Jitter muestra la variación con el tiempo de los potenciales de fibra muscular vin-
culados de una unidad motora (MU).
El nerviosismo corresponde a tmcd o msd.
MCD / MSD > 1,25 : Fluctuación = MSD
pest
MCD / MSD < 1,25: Fluctuación = MCD aña
Bloquear Inici
Muestra el número de señales activadas donde no se registró ningún potencial
emparejado. o
mIPI
par
Muestra el intervalo medio de interpeak (IPI), lo que significa la distancia de
tiempo entre el potencial inicial y el emparejado, siguiendo el potencial. a
MCD [μs]
Media diferencia consecutiva
apli
|𝐼𝑃𝐼1−𝐼𝑃𝐼2|+|𝐼𝑃𝐼2−𝐼𝑃𝐼3|+⋯+|𝐼𝑃𝐼(𝑛−1)−𝐼𝑃𝐼𝑛|
car
MCD = (𝑛−1)
Übe
MSD [μs] rsch
rift
Media diferencia ordenada
El MSD se calcula por igual a tque MCD. La diferencia es que el IPI se ordena en

1 al
orden ascendente por su duración IDI (intervalodeinterdiscarga). Aquí la variabili-
dad disminuye con una inanición muscular fluctuante.

|𝐼𝑃𝐼1−𝐼𝑃𝐼2|+|𝐼𝑃𝐼2−𝐼𝑃𝐼3|+⋯+|𝐼𝑃𝐼(𝑛−1)−𝐼𝑃𝐼𝑛|
text
MSD =
(𝑛−1)
o
Fd que
Densidad de fibra: Muestra el número maximum de fibras musculares que se re-
gistran en una posición de aguja.
des
ea
que
apa
rezc
410

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 232
r! aparezca aquí.

F.6.3.11 EMG - Evaluación posterior


UtiliLa evaluación de emg se abre seleccionando un examen EMG existente de la lista
ce la de exámenes de la base de datos (ver Guía del operador del centro NEUROWERK)
o completando el examen directamente después de la traza emg a modo de:

pest
aña Navegador EMG

Ratón Teclado Interruptor de


Inici pie

o "M" --

paraEldurante
navegador EMG muestra todos los pasos de examen guardados. Sólo se activa
la evaluación posterior unand no durante el examen EMG.

aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
Con un solo clic en el nombre del área t,las señales deseadas sevuelven a mostrar
queen segundoplano.
aparUtilice las teclas de flecha para navegar en la lista.
Haga doble clic para seleccionar el paso de examen Y cerrar el navegador EMG.

ezca
aquí.
411

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 233
aparezca aquí.
or!
Al salir de la evaluación de EMG, se le pedirá que guarde los cambios si el guar-
dado no se realizó manualmente. Utili
Guardar los cambios manualmente
ce
Ratón Teclado Interruptor de
pie la
"S" --
pest
Una advertencia de confirmación evita que se deje de fumar sin guardar sinaña guar-
dar.
Inici
F.6.4 Grabadora Needle-EMG
o
F.6.4.1 Operación en neurowerk EMG

Este programa de examen está preconfigurado para la grabación (sin límite de


par
tiempo) de potenciales intramusculares en cualquier músculo con electrodos
concéntricos de aguja.
a
El funcionamiento del programa Needle EMG Recorder es idéntico a la función
Needle EMG sin grabadora que se discribe en el capítulo F.6.1
apli
car
Este capítulo presenta los contens específicos para el funcionamiento de la fun-
ción de grabadora del NEUROWERK EMG.
Con el fin de utilizar la funcionalidad del pedido de la EMG, tke cuidado al Übe
inicio
del programa de examen que se inicia el examen correspondiente.
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
completos ya están disponibles al inicio de este examen. Las señales entrantesea
Si se utiliza el programa Needle EMG Recorder, los datos sin procesar registrados

continuamente son almacenadas en el disco duro por el programa NEUROWERK


que
EMG. El usuario sólo tiene que decidir cuál de estos datos debe eliminarse para
su posterior evaluación.
apa
rezc
412

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 234
r! aparezca aquí.

Si no se informa al software de que se debe realizar una copia de seguridad de


Utililos datos registrados, se produce una eliminación automática de estos datos al
cambiar de un paso de examen del Needle EMG (actividad espontánea, actividad
ce laarbitraria, actividad máxima) al paso siguiente. El cambio de los pasos de examen
se lleva a cabo a través del botón SIGUIENTE.
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
413

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 235
aparezca aquí.
or!
Los controles operativos para el almacenamiento permanente de los datos sin
procesar se organizan en el software NEUROWERK EMG en el lado derechoUtili de la
pantalla debajo de la tabla de resultados.
ce
la
pest
aña
Inici
o
par
a
apli
car
Übe
Marcado, que los datos sin procesar de este paso de examen
no se guardarán si se hace clic en el botón.
rsch
Marcado, que los datos sin procesar de este paso de examen se rift
guardarán si se hace clic en el botón.
Con este botón se puede cancelar la copia de seguridad de los 1 al

text
datos sin procesar.
Recupere el software de reproducción para evaluar los datos
continuos de nuevo.
o
F.6.4.2 Reproducción de emg recorder – NEUROWERK EMG Viewer
que
des
La reproducción de los datos sin procesar de la EMG se realiza a través de un
programa autónomo
Hay dos posibilidades de abrir el programa:
ea
1. Recuperar del programa NEUROWERK EMG
2. Recuperar del programa de base de datos NEUROWERK Center
que
apa
rezc
414

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 236
r! aparezca aquí.

Para recuperar neurowerk EMG Viewer desde el programa NEUROWERK EMG uti-
Utili
lice el botón en el software.
ce la
pestmenú
El NEUROWERK EMG Viewer se puede llamar en el Centro NEUROWERK a través de un
con el botón derecho del ratón. Para ello, haga clic con el botón derecho del ratón en
un examen Needle-EMG Recorder y elija Start EMG-Viewer.
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1 Neurowerk EMG Visor
Neurowerk EMG Viewer se utiliza para reproducir datos sin procesar que se registraron du-
al rante un examen de Needle EMG continuamente
text
o
que
dese
a
que
apar
ezcaRepresentación de curva (arriba a la izquierda)
El VISOR EMG se divide en 3 grandes áreas.

aquí.
415

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 237
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
Selección de las secciones individuales de datos sin procesar registradas (arriba a la dere-
cha)
aña
Inici
o
par
a
apli
car
Übe
Curso de señal completa de una sección de datos sin procesar (abajo)

rsch
rift
Los siguientes botones son operables durante la reproducción.
1 al
Reproducción sonora desactivada
text
Reproducción de sonido activada

El ajuste de amplitud de la representación


o
que
de la señal es operable a través del ratón

Filtro de paso alto, respectivamente, la fre-


des
cuencia límite más baja es operable a través
del ratón

Filtro de paso bajo, respectivamente, laea fre-


cuencia límite superior es operable a través
del ratón que
apa
rezc
416

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 238
r! aparezca aquí.

El tiempo de visualización de la signala es


Utili operable a través del ratón

ce laReproducción de los datos sin procesar


pestponible automáticamente. La selección de los datos que se reproducirán se puede realizar
Al iniciar viewer-software, la reproducción comienza con el primer archivo de grabador dis-

en la lista en el lado derecho de la pantalla. Los datos se pueden seleccionar a través del
añabotón izquierdo del ratón. La información que allí se presenta incluye tanto el músculo utili-
zado como la sección del programa (actividad espontanea, actividad arbitraria, actividad
Inicimáxima) de la que se han registrado estos datos.
En todo el curso de señal de esta sección de datos sin procesar, se muestran la primera se-

o ñal de 60 segundos desde el principio del archivo. Estos datos se registran en la pantalla de
visualización de tendencias de forma recurrente.

para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
textDespués de hacer clic en la ventana de datos sin procesar, el volumen de los datos de re-
producción se puede adaptar durante el tiempo de presentación con el fin de poder mos-
o trar secciones también más cortas.
Además, se pueden establecer 2 marcadores a través del ratón como START (botón iz-

quequierdo del ratón) y END (botón derecho del ratón) para poder reproducir una sección indi-
vidual de datos sin procesar (que se muestra aquí en gris oscuro). Esta sección se marca

dese como verde claro en el eje de tiempo de los datos sin procesar. Si se ha seleccionado una
sección de este tipo, se reproducirá una y otra vez en un bucle sin fin.

a
que
apar
ezca
aquí.
417

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 239
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
aña
Exportación del examen Needle EMG Recorder Inici
Los exámenes needle EMG Recorder se pueden exportar a un medio externo (CD, DVD, me-
moria USB, disco duro) para reproducirlos en cualquier sistema de PC basado en Windows. o
Para ello, se puede realizar una exportación de estos datos desde el sistema base de datos
NEUROWERK Center.
par
a
apli
car
Übe
rsch
Después, se puede seleccionar el medio al que se va a exportar la base de datos. rift
Tanto los datos sin procesar como el visor necesario para la reproducción de los datos se
exportan automáticamente. 1 al
text
F.6.5 MUNIX

Selección de pacientes
o
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando que se ini-
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
des
ea
que
apa
rezc
418

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 240
r! aparezca aquí.

Utili Selección de pacientes

ce la Ratón Teclado

F2

pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
schri Selección de métodos

ft 1 Ratón Teclado

al F3

text
o Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
quemétodo necesario.
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
419

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 241
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
aña
Inici
o
par
a
En el lado izquierdo se enumeran todos los métodos de examen disponibles.
apli
En el lado derecho se enumeran todas las mediciones abiertas actualmente para
este paciente. Es posible volver a esas mediciones en todo momento para añadir
más mediciones a esos protocolos.
car
la tabla de resultados.
Übe
Debajo de la lista de medidas abiertas se muestra una vista previa de las curvas y

Selección de métodos rsch


Ratón Teclado rift
1 al
Haga clic en el signo "plus" Tecla de flecha derecha
delante del método
Entonces

Emg
Teclas de flecha arriba/abajo
text
O
primera carta o
Entonces
Tecla de flecha derecha y te-
que
clas de flecha arriba/abajo
des
Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.
Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas. ea
que
apa
rezc
420

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 242
r! aparezca aquí.

Utili Selección de una definición de examen


ce laHaga dobleRatón Teclado

clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo

pest ción del examen


MUNIX
O

aña
primera carta
a continuación, ENTRAR

IniciPreparación
o Esto
La primera secuencia de examen comienza con la función Preparación.
le ofrece las siguientes posibilidades:
parad. Selección del punto de seguimiento (músculo) y introducción de
un texto adicional
aplice. Especificación del punto de estimulación (nervio)
ar f. Mapa de posicionamiento de electrodos (si está activado en la
configuración)

Über
schri Preparación

Ratón Teclado Interruptor de


ft 1 pie

al Entrar Breve toque

textDespués del último paso de preparación, el botón "Continuar" le lleva a la pri-


mera secuencia de examen. La primera secuencia de examen se inicia en el modo
o "Desencadenador".
Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, anchura del pulso) y modi-
quefique, si es necesario, en la barra de control:
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
421

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 243
aparezca aquí.
or!
Ejemplo: Actual

Cambio de la configuración
Utili
Ratón Teclado
ce
Coloque el puntero del ra-
tón en el campo "Actual".
Seleccionar parámetro la
Teclas de flecha iz-
En la mitad superior, el pun-
tero del ratón muestra un
quierda/derecha pest
aña
Cambiar parámetro
" + " símbolo
Teclas de flecha arriba/abajo

Inici
Utilice el botón izquierdo
del ratón para aumentar la
corriente.
En la mitad inferior, el pun- o
tero del ratón muestra un
" – símbolo " par
a
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
rriente.

Activación de un estímulo
apli
Activación de un estímulo
car
Ratón Teclado Interruptor de Übe
rsch
pie

- "P " Breve toque

rift
Aumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación supramaximal.

Ahora cambie al modo EMG para realizar el SORBO.


1 al
Preparación text
Ratón Teclado Interruptor de o
pie

"N" Breve toque


que
Registre manualmente 10 trazas. La medición se detiene automáticamente.
des
ea
que
apa
rezc
422

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 244
r! aparezca aquí.

Detener la medición manualmente


Utili Detener la medición
ce la Ratón Teclado Interruptor de

pest pie

F8 -
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
Posicionamiento del cursor
o Los cursores de las latencias del motor se colocan automáticamente. El cálculo
que
para el SIP se realizará automáticamente.

dese Guardar las medidas

a Guardar las medidas

que Ratón Teclado Interruptor de


pie
apar "S" ---

ezca
aquí.
423

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 245
aparezca aquí.
or!
Impresión
Puede imprimir los resultados de un examen con: Utili
Impresión de los resultados del examen ce
Ratón Teclado Interruptor de
pie
la
F10 --- pest
Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Infor- aña
Inici
mes e impresión".

La tabla:
o
par
a
SIP(patrones de interferencia de superficie) Total: el número total del
apli
SIP registrado.
car
SIP rechazado: el número rechazado de SIP.
A & Alfa: son los valores para el cálculo de la regresión, Übe
(ICMUC=A*Area^Alpha).
MUNIX (Índice de número de unidad de motor): el valor munix deter- rsch
rift
mina con el área del patrón de interferencia de superficie establecida
como 20 mV ms (A*(20^Alpha)).
MUSIX (índicede tamaño de número de unidad de motor): que se deriva
dividiendo la amplitud máxima de CMAP por el MUNIX ( MU-
1 al
SIX=CMAP/MUNIX).
CMAP (potencialde acción muscular compuesta)
text
Rechazo: El SORBO "AUTO ON" se incluirá en el cálculo de regresión en caso de o
calidad >1, ICMUC <100, y lo rechazará en caso de fuera de ese rango.
"AUTO OFF" todo sip se incluirá en el cálculo. que
El gráfico:
des
El gráfico muestra el resultado en verde para el SIP aceptado, en rojo para el ea
punto rechazado y MUNIX en azul.
que
apa
rezc
424

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 246
r! aparezca aquí.

Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
425

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 247
aparezca aquí.
or!
F.7 Exámenes reflejos
Utili
F.7.1 acerca de
ce
Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini- la
pest
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:

Selección de pacientes

Ratón Teclado
aña
F2 Inici
o
par
a
apli
car
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del Übe
pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.

Selección de métodos
rsch
Ratón Teclado rift
F3
1 al
Selección de un método text
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa NEU-
ROWERK EMG.
o
Selección de métodos que
Ratón Teclado
des
ea
Haga clic en el signo "plus" delante del Tecla de flecha derecha
método
Entonces

NEUROWRK EMG
Teclas de flecha arriba/abajo
O
que
apa
rezc
426

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 248
r! aparezca aquí.

Utili
primera carta
Entonces

ce la Tecla de flecha derecha y teclas de


flecha arriba/abajo

pestDespués de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen


en la selección de métodos.
aña
Inici
o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1 Selección de métodos

al Ratón Teclado

text Hagadelante
clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo
del método
Entonces

o Reflejos
tecla de flecha derecha
O
que primera carta

dese Entonces
tecla de flecha derecha

a Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.


que Selección de una definición de examen
aparHaga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo
Ratón Teclado

ezca ciónacerca del examen


de
O

aquí.
427

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 249
aparezca aquí.
or!
Utili
primera carta
a continuación, ENTRAR

Empezar ce
La primera secuencia de examen se inicia con la función START.
la
Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, anchura del pulso) y modi-
fique, si es necesario, en la barra de control: pest
aña
Inici
o
Ejemplo: Actual
par
Cambio de la configuración
a
Ratón Teclado

Coloque el puntero del ra- Seleccionar parámetro apli


tón en el campo "Actual".
En la mitad superior, el pun-
Teclas de flecha iz-
quierda/derecha car
Übe
tero del ratón muestra un
Cambiar parámetro
" + " símbolo
Teclas de flecha arriba/abajo
Utilice el botón izquierdo
del ratón para aumentar la
rsch
rift
corriente.
En la mitad inferior, el pun-

1 al
tero del ratón muestra un
" – símbolo "
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
text
rriente.
o
que
Activación de un estímulo

Activación de un estímulo

Ratón Teclado Interruptor de


des
pie
ea
que
- "P " Breve toque

apa
rezc
428

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 250
r! aparezca aquí.

Aumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación.


UtiliIniciar la medición en modo cascada
ce la Iniciar la medición

pest Ratón Teclado Interruptor de

aña
pie

F7 Toque largo

IniciActiva manualmente 10 estímulos. A continuación, la medición se detendrá auto-


o máticamente.
paraDetener la medición manualmente
Detener la medición
aplic Ratón Teclado Interruptor de
ar pie

Über
F8 o Esc Toque largo

schriSiguiente pista

ft 1 Siguiente pista

Ratón Teclado Interruptor de


al pie

text "N" Toque largo

o Ahora repita el proceso de medición para las siguientes pistas para estimular el N.
trigémino izquierdo.
queColocación del cursor
dese Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:

a 1. Mover los cursores arrastrando y soltar


2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
que 3. Use de un modo especial para colocar los cursores
apar
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el
ezcacapítulo E.9 Edición de cursores.

aquí.
429

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 251
aparezca aquí.
or!
Selección de diferentes vistas
Haga clic con el botón derecho en una pista de la medición. Utili
Mueva el ratón al elemento de menú Ver. Se muestra una ventana para seleccio-
nar si desea mostrar la cascada superpuesta verticalmente o superpuesta.
ce
la
pest
aña
Inici
o
Guardar las medidas par
Guardar las medidas a
Ratón Teclado Interruptor de
pie
apli
"S" --- car
Impresión
Übe
Puede imprimir los resultados de un examen con: rsch
Impresión
rift
1 al
Ratón Teclado Interruptor de
pie

F10 --- text


Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im- o
presión".
que
F.7.2 H SLR

Selección de pacientes
des
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini- ea
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
que
apa
rezc
430

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 252
r! aparezca aquí.

Utili Selección de pacientes

ce la Ratón Teclado

F2

pest
aña
Inici
o
para
aplic
ar Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
Über Selección de métodos

schri Ratón Teclado

ft 1 F3

al
textSelección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Aquí, primero debe seleccionar el
o método necesario.
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
431

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 253
aparezca aquí.
or!
Selección de métodos
Utili
Ratón Teclado ce
Haga clic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo
delante del método
la
Entonces
tecla de flecha derecha pest
Reflejos
aña
O
primera carta
Entonces
Inici
tecla de flecha derecha

Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas. o


Selección de una definición de examen par
Ratón Teclado
a
Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo
ción del examen
O apli
H SLR
primera carta
a continuación, ENTRAR
car
Empezar
Übe
La primera secuencia de examen se inicia en el modo "Desencadenador". rsch
Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, anchura del pulso) y modi-
fique, si es necesario, en la barra de control: rift
1 al
text
Ejemplo: Actual o
Cambio de la configuración
que
des
Ratón Teclado

Coloque el puntero del ra- Seleccionar parámetro


tón en el campo "Actual".
En la mitad superior, el pun-
Teclas de flecha iz-
quierda/derecha
ea
tero del ratón muestra un
" + " símbolo
Cambiar parámetro que
apa
rezc
432

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 254
r! aparezca aquí.

Utili del ratón para aumentar la


Utilice el botón izquierdo Teclas de flecha arriba/abajo

corriente.
ce laEn la mitad inferior, el pun-
tero del ratón muestra un
pest " – símbolo "
aña delUtilice el botón izquierdo
ratón para reducir la co-
rriente.
IniciActivación de un estímulo
o Activación de un estímulo

para Ratón Teclado Interruptor de

aplic - "P "


pie

Breve toque

ar
Aumente la corriente hasta obtener una respuesta de estimulación supramaximal.
Über Ahora cambie al modo análisis

schri Iniciar la medición

ft 1 Ratón Teclado Interruptor de


pie
al " F7 " Toque largo

textActiva manualmente 10 estímulos. A continuación, la medición se detendrá auto-


o máticamente.
Detener la medición manualmente
que
Detener la medición
dese Ratón Teclado Interruptor de

a pie

que
F8 -

apar
ezca
aquí.
433

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 255
aparezca aquí.
or!
Posicionamiento del cursor Utili
Los cursores para la amplitud y latencia de H-reflex deben ajustarse manual- ce
Los cursores de la latencia y amplitud del motor se establecen automáticamente.

mente.
la
pest
Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas:
1. Mover los cursores arrastrando y soltar aña
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores
Inici
o
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en el
capítulo E.9 Edición de cursores. par
a
Selección de diferentes vistas
Haga clic con el botón derecho en una pista de la medición. apli
Mueva el ratón al elemento de menú Ver. Se muestra una ventana para seleccio-
nar si desea mostrar la cascada superpuesta verticalmente o superpuesta.
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
Guardar las medidas
o
Guardar las medidas
que
Ratón Teclado Interruptor de
pie des
"S" ---
ea
que
apa
rezc
434

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 256
r! aparezca aquí.

Impresión
UtiliPuede imprimir los resultados de un examen con:
ce la Impresión de los resultados del examen

pest Ratón Teclado Interruptor de


pie

aña F10 ---

IniciEncontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-


o
presión".

para
F.8 ANS - Sistema nervioso autónomo
aplic
ar Este
F.8.1 Variabilidad de la frecuencia cardíaca
programa de examen está preconfigurado para el registro de la variabilidad

Über de la frecuencia cardíaca (HRV).

schri
Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-

ft 1 cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:


al Selección de pacientes

text Ratón Teclado

o F2

que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
435

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 257
aparezca aquí.
or!
Utili
ce
la
pest
aña
Inici
o
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto. par
Selección de métodos a
Ratón Teclado
apli
F3
car
Selección de un método
Übe
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa NEU-
ROWERK EMG. rsch
rift
Selección de métodos

Ratón Teclado

Haga clic en el signo "plus" delante del Tecla de flecha derecha


1 al
text
método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
NEUROWRK EMG O o
que
primera carta
Entonces
Tecla de flecha derecha y teclas de
flecha arriba/abajo
des
Después de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen ea
en la selección de métodos.
que
apa
rezc
436

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 258
r! aparezca aquí.

Utili
ce la
pest
aña
Inici
o
para
aplic
Selección de métodos
ar Ratón Teclado
ÜberHaga clic en el signo "plus" tecla de flecha derecha
delante del método
schri Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo

ft 1 Años O
primera carta
al Entonces

text tecla de flecha derecha y te-


clas de flecha arriba /abajo

o Ahora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.


que
dese
a
Definición de examen
que
Ratón Teclado
aparHaga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo
ezca
ción del examen
O
Hrv
primera carta

aquí.
437

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 259
aparezca aquí.
or!
Utili
a continuación, ENTRAR

ce
Colocación de los electrodos:
Electrodo activo (negro):Arcocostal izquierdo más bajo
la
Electrodo de referencia (rojo): Esternón
pest
Electrodo terrestre (verde): Muñeca/tobillo
aña
Monitoreo Inici
o
La primera secuencia de examen comienza con la función "Monitor".
En el modo de monitorización, es posible evaluar la calidad de la señal entrante.
En caso de fallos, se puede corregir la colocación de los electrodos.
par
La definición de examen de la variabilidad de la frecuencia cardíaca se divide en
dos secuencias: la medición en reposo y la respiración metronómica. Ambas se-
cuencias tardan 2 minutos.
a
Durante la medición, las ondas R se detectan y se proporcionan con marcadores.apli
Una vez finalizada la medición, se emiten gráficos (tacografía, histograma, espec-
car
tro, Poincarè) y los parámetros de la medición. Cabe señalar que las primeras on-
das de 3 a 4 R no se detectan, ya que sirven para el análisis de la fase de aprendi-
zaje.
Übe
rsch
Inicio de la medición

Medición inicial

Ratón Teclado Interruptor de


rift
pie 1 al
text
- " F6 " Breve toque

La duración de la medición es de 2 min. Se recomienda no cambiar esta o


vez. Sin embargo, es posible detener la medición manualmente en cual-
quier momento prematuramente. que
des
ea
que
apa
rezc
438

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 260
r! aparezca aquí.

Detener la medición manualmente


Utili Detener la medición manualmente
ce la Ratón Teclado Interruptor de

pest pie

F8 o Esc Breve toque


aña
IniciSecuencia de examen
2 pasos de medición se establecen de forma predeterminada: 1. En reposo 2. Res-
o piración metronómica.
En reposo, se registra la llamada línea de base del paciente. El paciente respira
paranormalmente en la posición relajada.
Bajo la respiración metronómica, el paciente respira muy lentamente a un inter-
aplicvalo de aprox. 10s (respiración de 5s / 5s respirando).

ar Sesertar"
pueden agregar otros pasos de medición (secuencias) a través de la tecla "In-
("Ins" en el teclado).

Über Corrección de los marcadores de onda R

schri
Una vez finalizadas las mediciones, las ondas R detectadas deben comprobarse y
corregirse si es necesario.

ft 1 Posicionamiento (búsqueda):
Para poder colocar las ondas R de una manera razonable, se recomienda selec-
al cionar una base de tiempo inferior a 2s/DIV.
textPosteriormente, puede hacer clic en el punto del tacógrafo que muestra un salto
obvio en la curva. Como resultado, la visualización en la ventana curvas cambia a
esta hora, y el siguiente marcador de la onda R parpadea brevemente.
o
Canceladura:
quePara eliminar un marcador. haga clic con el botón derecho en el marcador de
onda R incorrecto existente y seleccione "Eliminar" en el menú que luego se
dese muestra.

a Agregar:
Para añadir un marcador, haga clic con el botón derecho en la posición deseada
queen la curva y seleccione "Crear cursor HRV" en el menú que luego se muestra.
aparCambio:
Para desplazar un marcador, agárralo con el botón izquierdo del ratón hacia
ezcaabajo y desplaza el marcador hacia la izquierda o hacia la derecha.
aquí.
439

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 261
aparezca aquí.
or!
Una vez finalizadas, todas las acciones actualizan los parámetros y gráficos auto-
máticamente. Utili
La secuencia seleccionada actualmente en los gráficos HRV se resalta en rojo. ce
Las secuencias también se pueden seleccionar a través de la tabla de parámetros.

la
pest
aña
Inici
o
par
a
apli
car
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
440

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 262
r! aparezca aquí.

Impresión
UtiliPuede imprimir los resultados de un examen con:
ce la Impresión de los resultados del examen

pest Ratón Teclado Interruptor de


pie

aña F10 ---

IniciPara una sola impresión, no es necesario seleccionar ningún campo en el cuadro


o interna para la impresión.
de diálogo que luego se abre, ya que el examen HRV utiliza su propia definición

paraRespuesta simpática de la piel (SSR)


F.8.2

aplicSelección de pacientes

ar cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:


La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini-

Über
Selección de pacientes
schri Ratón Teclado

ft 1 F2

al
text
o
que
dese
a
queDespués de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto.
apar
ezca
aquí.
441

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 263
aparezca aquí.
or!
Selección de métodos
Utili
ce
Ratón Teclado

F3

la
Selección de un método
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa NEU-
pest
ROWERK EMG.
aña
Selección de métodos

Ratón Teclado
Inici
Haga clic en el signo "plus" delante del Tecla de flecha derecha o
método
Entonces
Teclas de flecha arriba/abajo
par
NEUROWRK EMG O a
primera carta
Entonces apli
Tecla de flecha derecha y teclas de
flecha arriba/abajo car
Después de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen
en la selección de métodos.
Übe
rsch
rift
1 al
text
o
que
des
ea
que
apa
rezc
442

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 264
r! aparezca aquí.

Utili Selección de métodos

ce laHaga clic enRatón Teclado

el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo

pest delante del método


Entonces

aña
tecla de flecha derecha
Años O

Inici primera carta


Entonces

o tecla de flecha derecha

paraAhora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.


Selección de una definición de examen
aplic Ratón Teclado

ar Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo


ción del examen
Über SSR Eléctrico 2 Canales O
primera carta

schri a continuación, ENTRAR

ft 1 Empezar
La primera secuencia de examen se inicia en el modo "Desencadenador".
al Compruebe los parámetros del estimulador (corriente, anchura del pulso) y modi-
fique, si es necesario, en la barra de control:
text
o
que
Ejemplo: Actual
dese
Cambio de la configuración
a Ratón Teclado

que Coloque el puntero del ra- Seleccionar parámetro


tón en el campo "Actual".
apar
Teclas de flecha iz-
En la mitad superior, el pun- quierda/derecha
tero del ratón muestra un
ezca " + " símbolo
Cambiar parámetro
Teclas de flecha arriba/abajo

aquí.
443

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 265
aparezca aquí.
or!
Utili
Utilice el botón izquierdo
del ratón para aumentar la
corriente.
En la mitad inferior, el pun- ce
tero del ratón muestra un
" – símbolo " la
pest
Utilice el botón izquierdo
del ratón para reducir la co-
rriente.
aña
Activación de un estímulo

Activación de un estímulo
Inici
Ratón Teclado Interruptor de o
- "P "
pie

Breve toque
par
a
La medición se inicia activando un estímulo. La medición tarda 10 segundos du-
apli
rante los cuales se registra el potencial de aparición. A continuación, la medición
se detiene automáticamente. La definición de examen permite examinar ambos
lados del cuerpo al mismo tiempo.
car
Übe
Detener la medición manualmente

Detener la medición

Ratón Teclado Interruptor de


rsch
pie rift
1 al
F8 -

Colocación del cursor


text
Neurowerk EMG ofrece diferentes maneras de colocar los cursores para medir las
curvas: o
que
1. Mover los cursores arrastrando y soltar
2. Positioning los cursores por [SHIFT] + haga clic en la posición deseada
3. Use de un modo especial para colocar los cursores des
Puede encontrar una descripción detallada de los posibles procedimientos en elea

que
capítulo E.9 Edición de cursores.

apa
rezc
444

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 266
r! aparezca aquí.

Guardar las medidas


Utili Guardar las medidas
ce la Ratón Teclado Interruptor de

pest pie

"S" ---
aña
IniciImpresión
Puede imprimir los resultados de un examen con:
o Impresión de los resultados del examen

para Ratón Teclado Interruptor de


pie
aplic F10 ---

ar Encontrará más información sobre las impresiones en la Sección "Informes e im-


Über presión".

schri
ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
445

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 267
aparezca aquí.
or!
F.9 Medición de tendencias
Utili
Selección de pacientes
La ventana de selección del paciente se muestra automáticamente cuando se ini- ce
cia el programa. De lo contrario, puede cambiar a la selección del paciente con:
la
Selección de pacientes pest
Ratón Teclado
aña
F2
Inici
o
par
a
apli
car
Übe
Después de seleccionar a un paciente (consulte la Sección "Base de datos del pa-
ciente"), active la selección del método si todavía está oculto. rsch
Selección de métodos
rift
1 al
Ratón Teclado

F3

text
Selección de un método
o
Se muestra la ventana de selección del método. Primero abra el programa que NEU-
ROWERK EMG.

Selección de métodos des


Ratón Teclado ea
Haga clic en el signo "plus" delante del
método
Tecla de flecha derecha
Entonces
que
apa
rezc
446

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 268
r! aparezca aquí.

Utili
Teclas de flecha arriba/abajo

NEUROWRK EMG O

ce la primera carta
Entonces
pest Tecla de flecha derecha y teclas de
flecha arriba/abajo
añaDespués de iniciar el programa NEUROWERK puede abrir el programa de examen
Inici
en la selección de métodos.

o
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al Selección de métodos

text Ratón Teclado

o Hagadelanteclic en el signo "plus" Teclas de flecha arriba/abajo


del método
Entonces
que tecla de flecha derecha
Tendencia
dese O
primera carta

a Entonces
tecla de flecha derecha
queAhora seleccione una de las definiciones de examen enumeradas.
apar
ezca
aquí.
447

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 269
aparezca aquí.
or!
Selección de una definición de examen
Utili
ce
Ratón Teclado

Haga doble clic en la defini- Teclas de flecha arriba/abajo


ción del examen
Canal SEP Median 2
O la
pest
primera carta
a continuación, ENTRAR

aña
El software de tendencia del sistema NEUROWERK EMG proporciona un claro se-
guimiento de 1 y 2 canales (hasta 4 canales opcionales) de SEP, AEP u otrosInici
exá-
menes en los que se pueden mostrar dos parámetros elegidos libremente en un
gráfico de tendencias cada uno con una escala de tiempo ilimitada. Una estimula-
ción puede ocurrir con dos estimuladores eléctricos, acústicos o externos (por
o
ejemplo, estimulador magnético). Los parámetros de tendencia son latencia y
amplitud, por ejemplo. Utilizando la programación gratuita, se pueden documen-
par
tar otros parámetros elegidos libremente.
a
Ten-
dencia
apli
car
Übe
rsch
rift
La visualización de los parámetros de tendencia ocurre durante el examen (por
1 al
ejemplo, cirugía de carótidos) sin interrupciones. La diferencia del valor medido

text
actual se muestra en comparación con el valor de referencia desde el principio de
la medición.
El usuario puede definir un umbral de notificación para cada gráfico, lo que pro-
voca una notificación si se supera o se engaña. Esto puede ser confirmado por el
o
usuario y por lo tanto registrado.
que
des
ea
que
apa
rezc
448

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 270
r! aparezca aquí.

Utili
ce la
pest
aña
Inici
Los comentarios con designación de tiempo permiten un registro del procedi-
o miento de examen. Se pueden poner en el uso de la función de nota. Se pueden
utilizar textos prefabricados, así como entradas individuales.
para
aplic
ar
Über
schri
ft 1
al
text
Una impresión de gráfico de tendencias con todos los comentarios y datos docu-
o mentados automáticamente de superación o decencia de umbral y confirmacio-
nes crea una documentación completa del procedimiento de examen.
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
449

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 271
aparezca aquí.
or!
G Datos técnicos Utili
ce
G.1 Emg/NCV/EP hardware –
tándar
Datos técnicos para la configuración es-
la
pest
Fuente de alimentación
de red:
230 V +/- 10%, 50-60 Hz
aña
Carga conectada: máx. 400 VA
Inici
Clasificación: Clase IIa a MDD, Anexo IX, Regla 10
Estándar de calidad: EN 60601-1, clase de protección I, tipo BF o
EN 60601-1-2
EN 60601-2-40
par
Ordenador personal: Intel >3 GHz a
(configuración estándar) 4 GB de RAM
500 GB HD
apli
Red 100/1000 (RJ45) car
Übe
DVD-RW*)
Monitor TFT de 23" (mín. 1920x1080)
Archivado/Copia de se-
guridad:
Unidad DVD-RW integrada o a través de red rsch
en el servidor o en cualquier unidad lógica
Diagnóstico remoto*): Servicio remoto a través de Internet
rift
Interfaces (PC): Entrada de potencia
1 al
text
Salida de audio (para altavoces multimedia adi-
cionales)
LAN Ethernet 1 (interfaz a la unidad del procesa- o
dor)
LAN Ethernet 2 (interfaz de red) que
Teclado, ratón, monitor
des
Interfaces (unidad cen- Entrada de potencia
tral):
Ethernet LAN (interfaz al PC) ea
Amplificador/convertidor AD
2x entrada/salida del gatillo externo
que
apa
rezc
450

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 272
r! aparezca aquí.

Utili Audífonos externos


Audífonos de inserción
ce la Monitor VEP

pest
Gafas
Estimulador de corriente (2º estimulador de co-

aña rriente *))


Interruptor de pie
Inici Camarada

o Sistema operativo (PC): WINDOWS 7 Professional (64 bits),Windows10


Professional (64 bits)

paraCarro de equipamiento: con transformador de aislamiento integrado, ca-


jón de teclado, ruedas direccionables (dos de las

aplic cuales con cerradura), paneles traseros, brazo de


soporte para caja de amplificador

ar Impresora: inyección de tinta o impresora láser


compatible con MS WINDOWS *)

ÜberAmplificador:
Frecuencia de muestreo 60 kHz/canal
schriConvertidor A/D 24 bits

ft 1 Resolución 10 nV/d
Canales 2, 4 *)
al Conector DIN de 5 pines (270°) y zócalo DIN

text
42802 (Touch Proff) protegido contra riesgos
de choque por canal

o Tensión
Ruido
de entrada máx. 25 mV
< 1 μV pp a 2 Hz–10 kHz, cortocircuitado
queImpedancia de entrada > 100 MΩ

deseFrecuencia límite más


CMRR > 116 dB
0.02 Hz a 1000 Hz en 15 pasos

a baja
0,02, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200,
500, 1000 Hz); 6 dB/octava
queFrecuencia límite superior 20 Hz a 15 kHz en 11 pasos
apar (20, 50, 100, 200, 500 Hz, 1, 2, 3, 5, 10, 15 kHz);
6 dB/octava

ezcaFiltro de muesca 50/60 Hz

aquí.
451

NEUROWERK EMG ¡Err


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que Página 273
aparezca aquí.
or!
Señal de calibración
Medición de temperatura
1 Hz rectangular/10 Hz de seno
20-40 °C, sensor de temperatura *)
Utili
Medición de impedancia: 0-100 kΩ a 10 Hz en pasos de Ω de 0,1 k ce
la
Pantalla numérica y codificada por colores
Estimulador eléctrico:
Número: 1 o 2 *) estimuladores eléctricos integrados;pest
esti-
muladores externos*)
Fuerza de estímulo: 0 - 100 mA; ajustable en pasos de 0,1 a 1 mA, aña
con
una impedancia máxima de carga de 3,5 kΩ
Duración de la estimula- 50 μs – 1 ms; en pasos de 50 μs Inici
o
ción:
Tipos de estímulo:

par
Pulsos individuales y dobles y trenes de pulsos
rectangulares monofásicos a
apli
Frecuencia de estímulo: Manual, 0.1 - 100/s dependiendo del programa
de examen
Configuración de pará-
metros:
car
Ajuste de fuerza de estímulo a través de teclas de
teclado, ratón o función *)
Monitor:
Übe
Pantalla de intensidad de estimulación, anchura
del pulso y modo de estimulación
Estimulador acústico: rsch
tion se puede ajustar de 50 μs a 1 ms,sonidosrift
Modo de estimulación: Haga clic, haga clic en clack; estimulación dura-
y
explosión con diferentes configurations
Fuerza de estímulo: SPL de 0 a 124 dB, en pasos de 5 dB 1 al
Polaridad de estimula-
ción:
Condensación, rarefacción, alterna
text
Enmascarar: Ruido blanco, intensidad ajustable o
Frecuencia de estímulo: Manual, 1 - 100/s dependiendo del programa de
examen que
Configuración de pará-
metros: des
Ajuste de fuerza de estímulo a través de teclas de
teclado, ratón o función *)

ea
que
apa
rezc
452

¡Erro NEUROWERK EMG


¡Error! Utilice la pestaña Inicio para aplicar Überschrift 1 al texto que desea que
Página 274
r! aparezca aquí.

UtiliEstimulador visual:
ce laModo de estimulación: Inversión de tablero de ajedrez, flash de patrón,
inicio/desplazamiento, estimulación de imagen
pest (640 * 480,16 colores), P300 visual *)
Patrón: Tablero de ajedrez, rayas verticales y horizontales,
aña imágenes; tamaño se puede ajustar de 1' a 500'
(minutos de arco)
IniciCampos de estimulación: Campos llenos, de media y cuarta parte
o Punto de fijación: Varios puntos de fijación, mapas de bits de colo-
res, libremente posicionables

paraColores del patrón: Negro, blanco, 16 escamas grises


Monitor: Monitor VGA TFT de 19"
aplicGafas LED*): Ojo izquierdo, ojo derecho, ambos ojos

ar Condiciones ambientales para el funcionamiento y el transporte


Operación: +15 a +40°C, humedad relativa 20 a 80%, sin
Über condensación
Transporte: -20 a +60°C, humedad relativa 20 a 80%, sin con-
schri densación

ft 1
al
text
o
que
dese
a
que
apar
ezca
aquí.
453

NEUROWERK EMG H
Anexo Página 275

H Anexo

H.1 Definición de rendimiento esencial


Neurowerk EMG o el dispositivo combinado NEUROWERK EMG/EEG tiene las siguientes
características esenciales:
 Los fenómenos electromagnéticos no desencadenan ninguna estimulación eléc-
trica accidental.
 Los fenómenos electromagnéticos no causan ningún cambio en la configuración
de los parámetros de estimulación.
 Los fenómenos electromagnéticos no causan pérdida de datos de información al-
macenada en el PC.
 El sistema cumple con los requisitos de la electricidad de grabación admisible para
ambos, antes y después de las pruebas de inmunidad.

H.1.1 Marcado de controles e instrumentos (IEC 60601-2-40:1998, sub-cláusula


50.1)

H.1.2 El stimulat eléctricoor tiene un control de la etapa de salida que regula la sa-
lida delestimulador eléctrico al desde el valor mínimo hasta el máximo del
rango continuamente o en incrementos discretos de no más de 1 mA de
amplitud o 5 V de amplitud por incremento. En su ajuste mínimo, la salida
no superó el 2% de la disponible en el ajuste máximo del control (%). Preci-
sión de controles e instrumentos (IEC 60601-2-40:1998, Kap.50.2)
Los valores especificados de duraciones de pulso, frecuencias de repetición de pulsos y
amplitudes no se desviaron en más de un 30 % cuando se midieron con un error de ±10
% en una resistencia de carga dentro del rango especificado en los documentosadjuntos.

H.1.3 Fluctuaciones de voltaje de alimentación (IEC 60601-2-40:1998, Kap.51.101)


Las fluctuaciones de tensión de alimentación de ± el 10 % de la tensión nominal no afec-
taron a la amplitud de salida del estimulador eléctrico, la duración del pulso o la frecuen-
cia de repetición de pulsos en más de un ±10%.

H.1.4 Indicador de salida del estimulador eléctrico (IEC 60601-2-40:1998,


Kap.51.102)
Indicador visual proporcionado para equipos que entregan una salida superior a 10 mA
r.m.s., 10 V r.m.s., o pulsos con energía superior a 10mJ porpulso. El color del indicador vi-
sual debe ser amarillo.
454

H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 276

H.1.5 Limitación de los parámetros de salida del estimulador eléctrico (IEC 60601-
2-40:1998, Kap.51.103)
La energía de pulso con una resistencia de carga de 1000 no superó los 50 mJ por pulso
(mJ).

H.1.6 Limitación de los parámetros de salida del estimulador visual (IEC 60601-2-
40:1998, Kap.51.104)
La densidad de radiación de los diodos emisores de luz (LED) en el transductor del estimu-
lador visual no supera los límites de IEC 60825-1.

H.1.7 Limitación de los parámetros de salida del estimulador auditivo (IEC 60601-2-
40:1998, Kap.51.105)
El nivel de sonido general para una salida continua no superó los 125 dB HTL.

H.2 Definición de las especificaciones normales del sistema de diagnós-


tico de escritorio NEUROWERK EMG/EEG en interferencia electro-
magnética
Las especificaciones que se enumeran a continuación son válidas para neurowerk EMG, o
dispositivos combinados NEUROWERK EMG / EEG.
La interferencia electromagnética puede causar los siguientes efectos enumerados en el
sistema de diagnóstico de escritorio EMG/EEG. No representan una desviación de las es-
pecificaciones normales de funcionamiento:
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, las seña-
les/mediciones medidas pueden distorsionarse temporalmente. Los resultados de
medición distorsionados son reconocidos por el usuario entrenado y deben ser
descartados.
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, se puede
mostrar ruido temporal a través de los altavoces del sistema. Si esto conduce a la
estimulación no deseada del paciente, los resultados de la medición pueden dis-
torsionarse en consecuencia. Los resultados de medición distorsionados son reco-
nocidos por el usuario entrenado y deben ser descartados.
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, el PC puede
bloquearse. Esto se puede arreglar con un reinicio del sistema.
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, el estimula-
dor fóstico F40 podría activarse temporalmente sin darse cuenta. Debido a esto, el
estimulador fóstico siempre debe ser rechazado del paciente si no se utiliza.
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, los dispositi-
vos USB (ratón o teclado), que están vinculados al PC, pueden perturbarse tempo-
455

NEUROWERK EMG H
Anexo Página 277

ralmente. Esto se expresa mediante una señal audible y visual de registro y cance-
lación de registro de un dispositivo USB (sistema de sonido y mensaje del sistema
del sistema operativo "Windows").
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, es posible
que se muestre el icono de flash en la parte superior de la pantalla al operar EMG
SEP, incluso si no se inició la estimulación eléctrica. Aquí no hay estimulación eléc-
trica, por lo que no puede causar peligro al paciente o usuario. Cuando se produce
este error, se requiere un reinicio del software operativo.
 Si durante el funcionamiento se produce una pérdida de energía de CA, es posible
que el sistema se rompa por completo. Todos los datos que se almacenaron en el
ordenador conservan, sólo se pierden los datos de la medición actual en el mo-
mento del fallo de alimentación. Después de reiniciar el sistema, la medición debe
realizarse de nuevo.
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, se puede
mostrar un mensaje de error "Error de guardián" y el software deja de responder.
Esto se puede arreglar con un reinicio del sistema.
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, es posible
que la imagen del monitor de estimulación no se muestre temporalmente.
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, es posible
que el software deje de responder, aunque la medición continúe ejecutándose nor-
malmente. Esto se puede arreglar con un reinicio del PC. Los datos guardados an-
teriormente se conservan. Se pierden los datos de la medición actual, que se eje-
cutó durante la interferencia.
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, es posible
que se muestre el icono de flash en la parte superior de la pantalla al operar EMG
SEP con estimulación eléctrica activada. Esto ocurre junto con valores medidos fal-
sificados. Los parámetros de la estimulación eléctrica no se cambian. Las medicio-
nes distorsionadas – en relación con estas perturbaciones – son reconocidas por el
usuario capacitado y deben ser descartadas.
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, se puede
mostrar ruido temporal a través de los auriculares. Si esto conduce a la estimula-
ción no deseada del paciente, los resultados de la medición pueden distorsionarse
en consecuencia. Los resultados de medición distorsionados son reconocidos por
el usuario entrenado y deben ser descartados.
 Si se producen interferencias electromagnéticas durante la operación, la señal de
vídeo de la cámara de vídeo puede descomponérirse temporalmente al utilizar EEG
de vídeo. Esta perturbación ocurre junto con un bloqueo de software. Esto se
puede arreglar con un reinicio del PC. Los datos guardados anteriormente se con-
servan. Se pierden los datos de la medición actual, que se ejecutó durante la inter-
ferencia.
 Si durante el funcionamiento se produce una pérdida de energía de CA, es posible
que el sistema se rompa por completo. Todos los datos que se almacenaron en el
456

H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 278

ordenador conservan, sólo se pierden los datos de la medición actual en el mo-


mento del fallo de alimentación. Después de reiniciar el sistema, la medición debe
realizarse de nuevo.

H.3 Directrices de EMC


Notas:
 Los dispositivos eléctricos médicos están sujetos a precauciones especia-
les con respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC). Es impera-
tivo observar las siguientes notas con respecto a EMC al instalar e iniciar
el dispositivo.
 Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación HF portátiles y mó-
viles pueden influir en los dispositivos eléctricos médicos.

Directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas

NEUROWERK EMG está diseñado para su uso en entornos como se especifica a continuación. El cliente o

el usuario de NEUROWERK EMG deben asegurarse de que el dispositivo sólo se utiliza en di-
cho entorno.

Medición de inter- Cumplimiento Entorno electromagné-


ferencia emitida tico - Guía
Emitió interferencia HF a Grupo 1 NEUROWERK EMG utiliza energía HF ex-
clusivamente para sus funciones internas.
CISPR 11
Por lo tanto, su interferencia de HF emi-
tida es muy baja, y es poco probable que
los dispositivos electrónicos adyacentes
serán perturbados.

Emitió interferencia HF a Clase B NEUROWERK EMG es adecuado para su


uso en todo tipo de instalaciones, inclui-
CISPR 11
das las ubicadas en zonas residenciales y
también aquellas conectadas directa-
mente a un sistema de servicios públicos
que suministra también edificios utiliza-
dos con fines residenciales.

Emisión de armónicos a Clase A

IEC 61000-3-2

Emisión de fluctuaciones de ten- Obediente


sión / parpadeos a IEC 61000-3-3
457

NEUROWERK EMG H
Anexo Página 279

Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad a las interferencias elec-


tromagnéticas

NEUROWERK EMG está diseñado para su uso en entornos como se especifica a continuación. El cliente o el

usuario de NEUROWERK EMG deben asegurarse de que el dispositivo sólo se utiliza en dicho
entorno.

Prueba de Nivel de Nivel de Entorno electro-


inmunidad a prueba IEC cumpli- magnético - Direc-
interferen- 60601-1 miento trices
cias
Descarga electrostática ± alta de contacto de ± alta de contacto de Los suelos deben ser de madera
(ESD) a 6kV 6kV o hormigón o cubiertos con azu-
lejos cerámicos. Si el suelo está
IEC 61000-4-2 ± descarga de aire de 8 ± descarga de aire de 8
recubierto con material sintético,
kV kV
la humedad relativa debe ser de
al menos el 30 %.

Para los equipos eléctricos médi-


cos con etiqueta de adver-
tencia ESD aplicada, se deben
observar lasmedidas de se-
guridad de correponding.

Interferencia de HF emi- ± 2 kV para líneas prin- ± 2 kV para líneas prin- La calidad de la tensión de ali-
tida al CISPR 11 cipales cipales mentación debe cumplir con las
normas para un entorno típico de
± 1 kV para líneas de ± 1 kV para líneas de
negocios u hospitales.
E/S E/S

Voltajes de sobretensión ± 1 kV para voltajes de ± 1 kV para voltajes de La calidad de la tensión de ali-


a IEC 61000-4-5 modo normal modo normal mentación debe cumplir con las
normas para un entorno típico de
± 2 kV para voltajes de ± 2 kV para voltajes de
negocios u hospitales.
modo común modo común

Caídas de tensión, inte- <5 % para 5s <5 % para 5s La calidad de la tensión de ali-
rrupciones de poco mentación debe cumplir con las
<5 % durante 0,5 perío- <5 % durante 0,5 perío-
tiempo y fluctuaciones normas para un entorno típico de
dos dos
de la tensión de alimen- negocios u hospitales. Si el usua-
tación a IEC 61000-4-11 <40 % durante 5 perío- <40 % durante 5 perío- rio de NEUROWERK EMG tam-
dos dos bién requiere un funcionamiento
continuo si la fuente de alimenta-
<70 % durante 25 perío- <70 % durante 25 perío- ción se interrumpe, se reco-
dos dos mienda alimentar el NEURO-
WERK EMG desde una fuente de
alimentación ininterrumpida o
una batería.

Campo magnético en la 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos en la fre-


frecuencia de suministro cuencia de red deben cumplir
(50/60Hz) a IEC 61000- con los valores típicos que se en-
4-8 cuentran en entornos empresa-
riales u hospitalarios.
458

H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 280

Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad a las interferencias elec-


tromagnéticas

NEUROWERK EMG está diseñado para su uso en entornos como se especifica a continuación. El cliente o el

usuario de NEUROWERK EMG deben asegurarse de que el dispositivo sólo se utiliza en dicho
entorno.

Prueba de Nivel de Nivel de Entorno electro-


inmunidad a prueba IEC cumpli- magnético - Direc-
interferen- 60601-1 miento trices
cias
Los conjuntos de transmisión
inalámbrica portátiles y móviles
no deben utilizarse a distancia
del NEUROWERK EMG, incluidos
sus cables, que es inferior a la
distancia segura recomendada
calculada según la ecuación apli-
cada para la frecuencia de trans-
misión.

Distancia segura recomendada:

Interferencia hf llevada a 3 Veff 3V d= 1,17 * raíz (P/W)


cabo
150 kHz ... 80 MHz
a IEC 61000-4-6

Interferencia de HF emi- 3 V/m 3 V/m d= 1,17 * raíz (P/W) para 80 MHz


tida ... 800 MHz
80 MHz ... 2,5 GHz
al IEC 61000-4-3

d= 2,33 * raíz (P/W) para 800


MHz ... 2,5 GHz

OBSERVACIÓN 1: El rango de frecuencia más alto se aplica para 80 MHz y


800MHz.
OBSERVACIÓN 2: Es posible que estas directrices no se apliquen en todos los ca-
sos. La propagación de la interferencia electromagnética está influenciada por la
absorción y la reflexión de edificios, objetos y seres humanos.
La fuerza de campo de los transmisores estacionarios, como las estaciones base
de los teléfonos de radio y los sistemas de radiocomunicación de cultivo móvil,
459

NEUROWERK EMG H
Anexo Página 281

los transmisores de radioaficionados, los transmisores de radio y televisión AM y


FM no puede ser predeterminado exactamente teóricamente.
Para poder determinar el entorno electromagnético con respecto a los transmiso-
res estacionarios, se recomienda al usuario realizar un estudio de la ubicación. Si
la fuerza de campo medida en la ubicación en la que se utiliza NEUROWERK EMG,
supera los niveles de cumplimiento especificados anteriormente, se debe obser-
var el NEUROWERK EMG para verificar su uso según lo previsto. Si se observa un
funcionamiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como un
cambio de alineación o una ubicación diferente del NEUROWERK EMG
La intensidad de campo en el rango de frecuencia entre 150 kHz y 80 MHz debe
ser inferior a 3 V/m.

Distancias seguras recomendadas entre los dispositivos de telecomunicacio-


nes HF portátiles y móviles y el NEUROWERK EMG

NEUROWERK EMG está diseñado para su uso en un entorno electromagnético con interferencia de HF con-

trolada. El cliente o el usuario del NEUROWERK EMG pueden contribuir a evitar interferencias electromag-

néticas observando una distancia mínima entre los dispositivos de telecomunicaciones HF portátiles y mó-

viles (transmisores) y el NEUROWERK EMG, dependiendo de la potencia de salida del dispositivo de comu-

nicación, como se especifica a continuación.

Distancia segura en m dependiendo de la frecuencia de transmisión

Potencia no- 80 MHz ... 800 800 MHz ... 2,5 150 kHz ... 80
minal del MHz GHz MHz
transmisor P
en W
d= 1,17 * raíz (P/W) d= 2.33 * raíz (P/W) d= 1,17 * raíz (P/W)

0,01 0,12 0,23 0,12

0,1 0,37 0,74 0,37

1 1,17 2,33 1,17

10 3,70 7,37 3,70

100 11,70 23,30 11,70

Para los transmisores cuya potencia nominal máxima no se especifica en la tabla


anterior, la distancia segura recomendada d en metros (m) se puede determinar
460

H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 282

utilizando la ecuación dada en la columna apropiada, donde P es la potencia no-


minal máxima del fabricante del transmisor.
OBSERVACIÓN 1: El rango de frecuencia más alto se aplica para 80 MHz y
800MHz.
OBSERVACIÓN 2: Es posible que estas directrices no se apliquen en todos los ca-
sos. La propagación de la interferencia electromagnética está influenciada por la
absorción y la reflexión de edificios, objetos y seres humanos.
Los niveles de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80
MHz y en el rango de frecuencia entre 80 MHz y 2,5 GHz están destinados a re-
ducir la probabilidad de que los equipos de comunicación móviles/portátiles cau-
sen interferencias si es introducido inadvertidamente en las proximidades del pa-
ciente. Por esta razón, el factor adicional 10/3 se aplica para el cálculo de las dis-
tancias seguras recomendadas en estos rangos de frecuencia.
Es posible que estas directrices no se apliquen en todos los casos. La propagación
de la interferencia electromagnética está influenciada por la absorción y la refle-
xión de edificios, objetos y seres humanos.

H.4 Cables/líneas/electrodos
Advertencia:
El uso de otros cables y/o accesorios podría afectar negativamente el perfor-
mance de EMC.
No utilice, apile ni coloque neurowerk EMG cerca de otros equipos.
El uso de otros accesorios puede resultar en incumplimiento.

Cables de conexión de la unidad central

Designación Conexiones Longitud

Conexión de alimen- Conector/zócalo IEC 1.8m


tación para la unidad
central

Cable de intercone- Dos 1.8m


xión entre la unidad
central y la caja de
entrada de electrodos

Cable de gafas (cable DIN de 4 pines 1.8m


enrollado)

Cable de red cruzado RJ45 1m


para la conexión al PC
461

NEUROWERK EMG H
Anexo Página 283

Cable de monitor VEP HD de 15 pines 1.8m

Auriculares (cable en- 6,3 mm de cinch 1,1 m


rollado)

Interruptor de pie Conector hueco con 1,9 m


pasador interno

Cables de conexión de PC

Designación Conexiones Longitud

Conexión de alimen- Conector/zócalo IEC 1.8m


tación para PC y mo-
nitor

Cable de teclado PS/2 1,6 m

Cable del ratón Usb 1.8m

Cable de monitor HD de 15 pines 1.8m

Cable de impresora Usb 1.8m

Mando a distancia Usb 1.5m


USB

Altavoz de monitor Usb 1.3m


EMG

Cable de red RJ45 1,9 m

Cable y accesorios de electrodo (accesorio estándar para equipos originales)

Designación Conexiones Longitud del Para seguir los


cable métodos de ex-
Artículo No.
minación
Tamaños

Cable de electrodo de Conector de 270 ° 5 1,5 m AEP, VEP, NCV, SEP,


un solo canal pines y conector táctil MEP
de 3 x 1,5 mm
32KABEL7
462

H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 284

Cable y accesorios de electrodo (accesorio estándar para equipos originales)

Electrodo de copa de conector táctil 0,5m AEP, VEP, NCV SEP,


oro MEP
Diámetro del elec-
11 mm trodo: 10mm
1 juego = 3 uds.
(rojo, negro, verde)
32KE6

Electrodo de estimu- Conector de 5 pines y 2m NCV y SEP


lación para adultos 270°
Diámetro del elec-
32 RE 7-1 trodo: 7mm
Distancia centro-cen-
tro Cathode/Anode
20mm

Cinta de fijación para 0.35m


electrodo de estimu-
Ancho: 20mm
lación32 BAND 4

Pines metálicos para Sin cable


32RE7
Diámetro del elec-
chapado en oro de trodo: 7mm
latón,
1 juego = 2 uds.
32 MSE

Electrodos de anillo sistema multi-plug-in 0.15m sNCV


32 RE 0010 Ancho del anillo:
13mm

Cable de aguja para sistema multi-plug-in 1,2 m Aguja EMG


electrodos myoline
Conector de 5pines/
EMG-aguja
270°
32 KA 0010

Cable para sistema sistema multi-plug-in 1,2 m mNCV y SNCV


multiplug-in
Conector de 5pines/
(mot. y sens. Neuro- 270°
grafía)
32 KA 0011
463

NEUROWERK EMG H
Anexo Página 285

Cable y accesorios de electrodo (accesorio estándar para equipos originales)

Electrodo de aguja Aguja EMG


EMG desechable
"myoline"
Kit de arranque con 5
electrodos, 8 longitu-
des diferentes
32 NE 0010

Cinta a tierra, flexible conector del botón 0,4 m Si es necesario, para


de presión todos los exámenes
Color azul Ancho de la cinta a tie-
rra: 20mm
32 TIERRA 0010

Cable para electrodos pulsador, connector 1,5 m Si es necesario, para


molido, táctil todos los exámenes
Diámetro del pulsador:
Color verde 11mm
32 CABLE 0010

Clips de cocodrilo cable con sistema 0,15 m mNCV


multi-plug-in
para electrodos adhe-
sivos superficiales
desechables
32 KA 0013

Electrodos autoadhe- Sin cable mNCV


sivos desechables
Tamaño 20 x 20mm
"SENSITAPS"
1 juego = 100 piezas.
32 MID 13

Pasta conductora ad-


hesiva "Ten20"
115 g
35 TEN 20-1

Pasta limpiadora de
piel "OneStep"
120g
35 ONESTEP

Nuestros accesorios estándar son simplemente una selección de accesorios que


recomendamos mantener en stock para poder realizar todos los exámenes posi-
bles. Este alcance de accesorios puede ser modificado y ampliado por el usuario
en cualquier momento.
464

H NEUROWERK EMG
Anexo
Página 286

Todos los electrodos de estimulación especificados aquí son adecuados para el


funcionamiento hasta el valor máximo de salida permitido de 100 mA. Cuando
utilice otros electrodos de estimulación, pregunte ante SIGMA Medizin-Technik o
el fabricante respectivo.

También podría gustarte