Manual de Usuario Moto Siam QU 110
Manual de Usuario Moto Siam QU 110
Moto
QU 110
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE, CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
MANUAL DE USUARIO
QU 110
Todos los datos y procesos de mantenimiento aquí incluidos están actualizados a la fecha de adquisición
del producto. Sin embargo, como puede haber innovaciones sobre los mismos, nos reservamos el
derecho a actualizarlos y/o modificarlos en un futuro “sin previo aviso”. Ante la duda, consulte con el
Taller autorizado por Siam de su preferencia y/o consulte la página web de Siam [Link]
Por favor chequee el número de chasis (VIN) y el número de motor y regístrelo sobre este manual. Le
será de suma utilidad al momento de hacer valer su garantía. Otra vez gracias por comprar un producto
Siam.
3
IMPORTANTE
• Esta motocicleta fue diseñada para transportar un conductor y un pasajero. Nunca exceda la máxima
capacidad de carga especificada en este manual.
• Carga Máxima Total: 150 Kg.
PELIGRO
Indica posibilidad de daño personal o del producto si no se cumplen las indicaciones.
PRECAUCIÓN
Indica una posibilidad de daño personal o del producto si no se cumplen las indicaciones.
4
TABLA DE CONTENIDOS
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA 6 MANTENIMIENTO 24
Consejos para evitar accidentes. 7 Kit de herramientas. 25
Indumentaria de protección. 7 Control y cambio de aceite del motor. 26
Recambios. 7 Bujía. 28
Limpieza del carbón acumulado. 28
DESCRIPCIÓN 8 Control y ajuste de la válvula. 29
Acccesorios. 8 Filtro de aire. 30
Localización de las partes. 9 Chequear fugas en el sistema de admisión. 31
Marcación de Nº VIN. 10 Acelerador. 31
Instrumentos e indicadores. 11 Velocidad de ralentí. 32
Llave de ignición. 11 Ajuste de embrague. 33
Bloqueo del manubrio. 12 Cadena de transmisión. 33
Comandos sobre manillar izquierdo. 12 Control y ajuste del freno delantero. 36
Comandos sobre manillar derecho. 12 Control y ajuste del freno trasero. 38
Combustible y Tanque de combustible. 13 Ajuste de luz de freno trasero. 39
Grifo de combustible. 14 Batería. 40
Aceite de motor. 15 Fusible. 41
Neumáticos. 16 Limpieza. 42
Guía para el estacionamiento. 43
Utilización luego del estacionamiento. 44
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA 17
Chequeo previo. 17
Puesta en marcha del motor. 18 ESPECIFICACIONES 45
Asentamiento. 20 Atención al cliente. 46
Conducción. 21
Frenado. 22
Estacionamiento. 22
5
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA
ADVERTENCIA
La conducción requiere especial cuidado de su parte para su seguridad, la de su acompañante y la de
terceros, conozca estos requerimientos antes de empezar a conducir.
6
haga variar el centro de gravedad del vehículo puede hacer una conducción insegura.
8. Ajuste y verifique periódicamente la presión de los neumáticos de acuerdo al peso transportado.
9. La maniobrabilidad y estabilidad del vehículo pueden ser afectados por carga floja.
10. No transportar partes largas o pesadas que hagan una conducción insegura.
CONSEJOS PARA EVITAR ACCIDENTES
- Usar ropa brillante o reflectiva.
- No conducir en el “punto ciego” de otro conductor.
INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN
1. Muchos accidentes fatales se producen por golpes en la cabeza. Por su seguridad, usar siempre casco,
ropa protectora, gafas, guantes, protección de cara, y demás vestimenta y equipamiento que pueda
establecer la normativa vigente. El acompañante necesita la misma protección.
2. El sistema de escape permanece caliente durante la operación con motor encendido y permanece
caliente luego del apagado del motor. Para evitar quemaduras no tocarlo mientras esté caliente y usar
ropa que cubra y proteja totalmente las piernas.
3. No usar ropa holgada, para evitar que se enganche con el manillar, las palancas de control, de marcha,
pedalines o ruedas o cualquier otra pieza de su vehículo.
RECAMBIOS
PELIGRO
La modificación de su motocicleta puede hacer que su vehículo incumpla con las normas de tránsito,
resulten en un incumplimiento a las condiciones de uso y mantenimiento previstas en este Manual de
Usuario, así como resulten en la violación de la Política de Garantía de su vehículo, pudiendo
ocasionar la caducidad de la garantía.
7
PELIGRO
Para prevenir accidentes, tenga en cuenta que cuando se agregan accesorios o se conduce con algún
tipo de carga, la estabilidad o performance del vehículo puede verse reducida.
Instale y utilice siempre accesorios originales o autorizados por Siam, a través de los Talleres
autorizados cuyo listado puede ser consultado en el sitio web o en el 0810-444-7426, ya que la
deficiente instalación de los mismos y/o el uso/instalación de accesorios no originales o no
autorizados, puede producir accidentes y/o resultar en un incumplimiento a las condiciones de uso y
mantenimiento previstas en este Manual de Usuario y/o resultar en una violación de la Política de
Garantía de su vehículo, pudiendo ocasionar la caducidad de la garantía.
DESCRIPCIÓN
ACCESORIOS
Recomendaciones
Siam comercializa accesorios genuinos y/o autorizados, ya testeados, por lo que ni Siam ni sus Talleres
Autorizados se responsabilizan por el uso o instalación de accesorios ajenos o no autorizados.
1. Cuide que los accesorios que use no interfieran con las luces ni afecten a la suspensión u operación de doblado.
2. No instalar accesorios que interfieran con la aerodinámica de la motocicleta o con la refrigeración del motor.
3. No instalar accesorios que interfieran con el tiempo de reacción sobre los controles, pudiendo impedir
una rápida reacción ante una emergencia.
4. No instalar equipamiento eléctrico que exceda de la capacidad instalada en la motocicleta, un fusible
de poca capacidad puede dañar las lámparas o el arranque del motor.
5. La motocicleta no está diseñada para transportar un tráiler.
8
LOCALIZACIÓN DE LAS PARTES
1. Puño izquierdo.
2. Cambio de luces sobre manillar izquierdo.
3. Tablero.
4. Interruptor de emergencia.
1
5. Puño derecho.
2 3 4 5 1. Rueda delantera.
2. Suspensión - Amortiguador delantero.
3. Motor.
4. Cubre cadena.
12 15
5. Rueda trasera.
6. Luz trasera.
6 14
11 16 7. Caño de escape silenciador.
8. Amortiguador trasero.
9. Pedal de puesta en marcha.
10. Pedal de freno trasero.
11. Retroreflector.
12. Espejo retrovisor.
13. Guardabarro trasero.
14. Asiento.
13 5 8 7 4 9 3 10 2 1 15. Farol delantero.
16. Guardabarro delantero.
9
MARCACIÓN DEL NÚMERO VIN (CHASIS)
Por favor llene los espacios con el número de motor de su motocicleta. Este ayudaría a encontrarlo en
caso de hurto.
N° MOTOR
El número del motor está estampado sobre la parte inferior del
semicarter izquierdo.
N° VIN
El número de VIN está estampado sobre el
caño transversal del chasis que está debajo
del asiento.
10
INSTRUMENTOS E INDICADORES
Descripción Función
1 Indicador de posición de cambio Indica en qué cambio se encuentra el motor.
2 Velocímetro Indica la velocidad de marcha.
3 Indicador de luz de giro Destella cuando la llave de giro es operada hacia un lado u otro.
4 Señalador de luz alta Indica cuando el farol delantero tiene luz alta encendida.
5 Indicador de combustible Indica el nivel de combustible en el tanque.
6 Odómetro o cuenta Kilómetro Indica la cantidad de kilómetros acumulados.
LLAVE DE IGNICIÓN
(OFF) y (ON) sobre la llave indican:
(OFF) El circuito está cerrado, motor y luces no pueden ser operadas y
la llave es extraíble. OFF
(ON) El circuito está abierto, motor y luces pueden ser operadas. El
ON
indicador neutral de cambio debe estar encendido y la llave no es extraíble.
11
BLOQUEO DEL MANUBRIO
Cuando la llave de contacto está en la posición BLOQUEADO en la cerradura de ignición, el manubrio
queda bloqueado y no puede moverse.
1. Gire el manubrio a la izquierda o a la derecha, presionando hasta dar tope.
2. Inserte la llave de ignición dentro de la cerradura de ignición.
3. Gire la llave hasta la posición OFF.
4. Presione y gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj hasta llegar a la posición de
BLOQUEADO. Para desbloquear el manubrio, presione y gire la llave en sentido horario.
PULSADOR DE BOCINA
Presionar el pulsador para accionar la bocina.
LUZ DE GIRO
Mover la llave hacia L para indicar el giro a la
izquierda y hacia R para indicar el giro a la
12
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
En una emergencia, desplazando el interruptor a la posición parará el motor inmediatamente.
En casos de manejo normal, siempre ponga el interruptor en la posición .
PULSADOR DE ARRANQUE
Presionar la palanca del freno delantero (ubicada en el puño derecho) y accionar el botón para
arrancar el motor.
NOTA: No use el pulsador de arranque por más de 5 segundos por vez. Deje descansar el botón de
arranque aproximadamente 10 segundos antes de presionarlo nuevamente.
GRIFO DE COMBUSTIBLE
ON
OFF
OFF (•)
Con el indicador en la posición OFF, la nafta no puede fluir desde el tanque al carburador.
Gire el robinete hacia la posición OFF cuando la moto no esté en uso.
14
ON ( )
Con el indicador en posición ON, la nafta podrá fluir desde el tanque hacia el carburador.
ADVERTENCIA
Para evitar quedarse sin combustible, que podría resultar en la detención del motor, aprenda como
operar el grifo de combustible antes de conducir su motocicleta. Evite tocar partes calientes del motor.
NOTA: Recuerde que el grifo debe estar en posición ON cada vez que conduzca.
ACEITE DE MOTOR
La calidad del aceite juega un papel de vital importancia para la vida útil de su motor.
Cambie el aceite del motor a cada intervalo especificado en la tabla de mantenimiento.
En caso de que usted utilice la motocicleta en lugares de mucho polvo, cambie el aceite con mayor
frecuencia que lo indicado en la tabla de mantenimiento.
Este vehículo es provisto con aceite para motor 4 tiempos SAE20W/50-SE. Este lubricante es adecuado
sólo a temperaturas de -10ºC a 50°C. En caso de que las condiciones atmosféricas de manejo de su
motocicleta sean diferentes, por favor consulte con el Taller Autorizado de su preferencia.
15
CUIDADO:
El funcionamiento del motor con aceite insuficiente puede causar serios daños al motor.
IMPORTANTE
• El uso de un aceite distinto al especificado y/o la falta de cambio de aceite en los intervalos
recomendados, puede ocasionar fallas en el funcionamiento de su vehículo.
• No utilice aceites ni detergentes, de origen vegetal o especificado para uso de competición.
• Su motocicleta no necesita de aditivos para el aceite.
• No utilice aceites con grafito o molibdeno. Esto afectará (o dañará) el sistema de embrague de su motocicleta.
NEUMÁTICOS
La presión de aire adecuada proporcionará máxima estabilidad, un andar confortable y la durabilidad del
neumático. Controle frecuentemente la presión del neumático y ajústela si es necesario.
Seleccione el correcto reemplazo de los neumáticos de acuerdo a las especificaciones detalladas en la tabla 1.
TABLA 1
La presión de los neumáticos debe ser
Delantero Trasero controlada antes de conducir y
Tamaño del neumático 2.50 – 17” 80/100-14” cuando los neumáticos están “fríos”.
Neumático frío Sólo conductor 25 Lb/Pulg2 29 Lb/Pulg2 Controle los cortes, pinchaduras o
cualquier objeto punzante.
Presión Conductor y pasajero 29 Lb/Pulg2 32 Lb/Pulg2
Recurra a un Taller autorizado para el
cambio de sus neumáticos dañados.
ADVERTENCIA
• No intente emparchar un neumático o cámara dañada. El balanceo de la rueda y la seguridad del
neumático pueden ser afectados.
• Inflar el neumático inadecuadamente causará un desgaste anormal y pondrá en riesgo su seguridad.
16
• Conducir con neumáticos excesivamente gastados es arriesgado y afectará la tracción y el manejo.
• El uso de neumáticos distintos a los detallados en la Tabla 1, puede causar dificultades en la
conducción.
• Cuando la profundidad del dibujo de la parte central del neumático alcance los límites establecidos en
la Tabla 2, el neumático debe reemplazarse.
TABLA 2
PELIGRO
Nunca arranque el motor en lugares cerrados. Los gases de escape contienen monóxido de carbono
(CO), este gas puede ocasionar serios daños a su salud.
PREPARACIÓN
Antes de arrancar inserte la llave de ignición, gírela hacia la posición ON y confirme lo siguiente:
• La transmisión está en neutral (luz indicadora en neutral).
• El grifo de combustible está en posición ON.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
Para reencender un motor caliente siga el procedimiento de temperaturas altas, indicado más abajo.
TEMPERATURA NORMAL
Cuando la temperatura se encuentre entre los 11°C y los 35 C°:
1. Mueva hacia la izquierda la palanca del cebador cerrando la entrada de aire.
2. Con el acelerador ligeramente accionado (1/8 - 1/4 para su apertura completa) opere el botón de
arranque o pedal de puesta en marcha. En el caso de arranque a pedal, patee desde arriba hacia abajo
con un movimiento rápido y continuo hasta que arranque el motor.
18
CUIDADO:
Permitir que el pedal de puesta en marcha golpee fuertemente contra el tope puede dañar la caja del
motor.
Nunca opere el pedal de puesta en marcha y el botón de arranque simultáneamente.
NOTA: No use el botón de arranque por más de 5 segundos por vez. Deje descansar el botón de
arranque aproximadamente 10 segundos antes de presionarlo nuevamente.
3. Caliente el motor girando el acelerador suavemente durante 2 minutos y luego mueva la palanca del
cebador abriendo la entrada de aire (posición original).
TEMPERATURAS ALTAS
Cuando la temperatura ambiente sea de 35ºC o más.
1. No utilice el cebador.
2. Arranque el motor siguiendo el paso 2 de las indicaciones “Temperatura normal”.
TEMPERATURAS BAJAS
NOTA: Para arrancar el motor en regiones con temperaturas bajas, accione el pedal de puesta en
marcha varias veces, con la llave de ignición en posición OFF (cerrada).
Cuando la temperatura ambiente sea de 10ºC o menos.
1. Siga los pasos 1 y 2 de las indicaciones para arranque en “Temperatura normal”.
2. Caliente el motor girando suavemente el acelerador.
3. Continúe calentando el motor hasta que este funcione sin problemas y responda al acelerador cuando
la palanca del cebador esté totalmente abierta.
19
CUIDADO:
• Exigir el acelerador o un funcionamiento del ralentí durante más de 5 minutos con la unidad detenida,
podría causar la decoloración del caño de escape.
• El uso continuado del cebador puede dañar el pistón, la pared del cilindro y perjudicar el motor.
MOTOR AHOGADO
Si el motor falla en el arranque en repetidos intentos, puede ocurrir que se “ahogue” por un exceso de
combustible.
Para “desahogar” el motor, coloque el contacto en posición OFF y la palanca de cebador en posición
abierta (posición original).
Gire completamente el acelerador y accione varias veces el pedal de puesta en marcha.
Coloque la llave de contacto en posición ON y accione el puño acelerador suavemente.
Arranque el motor utilizando el pedal de puesta en marcha.
ASENTAMIENTO
Asegúrese la futura confiabilidad y performance de su motocicleta, prestándole atención extra a la
forma en que Ud. conduce los primeros 1000 Km.
Durante este período evite ir a máxima velocidad y exigir el motor. Asegúrese de cambiar las velocidades
adecuadamente. Durante los primeros 500 Km. asegúrese de que la velocidad máxima no supere los 40
Km/h; entre 500 - 1000 Km. asegúrese de que la velocidad no supere los 60 Km/h.
El incumplimiento de estas condiciones de uso puede resultar en la disminución en la vida útil de su vehículo.
NOTA: Después del periodo de asentamiento, controle y mantenga su motocicleta de acuerdo al plan de
mantenimiento para que se encuentre en optimo estado y rendimiento, lo cual alargará la vida útil del motor.
20
CONDUCCIÓN
1. Después de calentar el motor, la motocicleta está lista para ser conducida.
2. Con el motor en marcha en ralentí y el freno accionado, presionar el pedal de cambios hacia primera velocidad.
3. Soltar el freno y girar suavemente el acelerador para iniciar la marcha de la motocicleta.
4. Cuando logre llegar a la velocidad acorde, cerrar el acelerador para disminuir la velocidad del motor y
cambiar a segunda velocidad. Esta secuencia se repite progresivamente para utilizar todos los cambios.
5. Coordine la operación del acelerador y los frenos para bajar suavemente la velocidad.
6. Ambos frenos deben ser usados al mismo tiempo y no deben ser aplicados con fuerza tal que
bloqueen las ruedas, de lo contrario la efectividad del frenado será reducida y el control de la
motocicleta será dificultoso.
CAMBIOS
Opere los cambios en las dos condiciones que se describen a continuación:
1. Cuando la motocicleta está detenida (la rueda trasera no debe moverse) puede pasar directamente de
4ta. velocidad a neutral y luego a 1ra. velocidad.
2. Cuando la motocicleta está en movimiento, debe reducir de 4ta. a 3ra., 2da.,1ra. y neutral.
CUIDADO:
Reduzca la aceleración
antes de pasar de cambio.
21
FRENADO
1. Para un frenado normal, aplique gradualmente ambos frenos delantero y trasero mientras cambia de
velocidad hasta lograr la deseada.
2. Para una desaceleración máxima, cierre el acelerador y aplique el freno trasero y delantero firmemente.
ADVERTENCIA
• El uso independiente del freno delantero o trasero reduce el rendimiento del frenado. El frenado
extremo puede causar el bloqueo de la rueda, reduciendo el control de la motocicleta.
• Reduzca la velocidad o frene antes de entrar en una curva. Cerrar el acelerador o frenar en medio de la
curva puede causar que la rueda resbale, reduciendo el control de la motocicleta.
• Cuando conduzca en condiciones de lluvia o superficies inseguras, la capacidad para maniobrar y
detenerse será reducida. Sus acciones deberán ser cuidadosas bajo estas condiciones. Para su
seguridad, sea extremadamente cauteloso cuando frene, acelere o doble.
• Cuando se está descendiendo una gran pendiente, utilice el freno del motor, bajando cambios con uso
intermitente de ambos frenos. El uso continuo de los frenos puede recalentarlos y reducir su efectividad.
• Manteniendo el pie sobre el pedal de freno o las manos en la palanca de freno puede encender las luces de freno
enviando señales falsas a otros conductores. También puede recalentar los frenos y reducir su efectividad.
ESTACIONAMIENTO
Detenido el rodaje de la motocicleta, desplace la transmisión a posición neutral, gire la llave de ignición
hacia OFF y cuando realice el bloqueo del manubrio retire las llaves.
CUIDADO:
Estacione su motocicleta firmemente, en lugares permitidos y en suelo nivelado para evitar que se caiga.
22
SERVICIOS OBLIGATORIOS – POLÍTICA DE GARANTÍA
Para mantener el correcto funcionamiento de su motocicleta y la vigencia de la Política de Garantía, Ud.
deberá efectuar en los Talleres Autorizados los siguientes servicios obligatorios:
• Servicio Obligatorio de los 1.000 KM.
• Servicios Obligatorio a los 4.000 KM (o a los 4 meses, lo que suceda primero).
• Servicio Obligatorio a los 8.000 KM (o a los 8 meses, lo que suceda primero).
• Servicio Obligatorio a los 12.000 KM (o a los 12 meses, lo que suceda primero).
• Luego Servicio Obligatorio cada 4.000 KM.
TABLA DE MANTENIMIENTO
Asimismo, el esquema de mantenimiento indicado en la Tabla a continuación, especifica cuán a menudo
usted debería revisar su motocicleta y qué cuestiones requieren atención. Es esencial que su motocicleta
sea revisada por un Taller autorizado, según el esquema indicado, para asegurar el máximo nivel de
confiabilidad y control.
Estas instrucciones están basadas en la suposición que la motocicleta será usada para uso urbano. Si Ud.
opera la motocicleta a altas velocidades sostenidas, condiciones de lluvia, caminos de tierra o cualquier
otra condición que exija a la motocicleta más allá del uso urbano, los controles y tareas indicadas deben
realizarse con mayor frecuencia.
El siguiente esquema de mantenimiento especifica todos los requisitos necesarios para mantener su
motocicleta a punto y en condiciones.
Los trabajos de mantenimiento indicados en esta Tabla y en este Manual de Usuario deben llevarse a cabo
en Talleres autorizados por Siam, los que cuentan con técnicos adecuadamente entrenados y equipados.
La realización de estas tareas por un Taller no autorizado puede resultar en daños al vehículo y/u ocasionar
accidentes y lesiones a Ud. y a terceros, además de ocasionar la caducidad de la garantía de su vehículo.
23
MANTENIMIENTO
TABLA DE MANTENIMIENTO
Lectura del odómetro
Ítem Tareas 1.000 Km. 4.000 Km. 8.000 Km. 12.000 Km.
4 meses 8 meses 12 meses
*Estas tareas de mantenimiento deben realizarse en un Taller autorizado por Siam, al alcanzar el
Kilometraje o el tiempo indicado, lo que ocurra primero.
Si se interviene la motocicleta durante el periodo de garantía podrá perder la misma. Se aconseja
siempre recurrir a un Taller Autorizado para sus reparaciones; y es de carácter obligatorio (para
mantener su garantía) realizar los servicios de mantenimiento obligatorios en un Taller Autorizado y que
el mismo deje constancia en su manual de servicios y garantía.
KIT DE HERRAMIENTAS
La moto viene equipada con un Kit de herramientas de emergencia para utilizar en casos de emergencia y
de ser necesario algún ajuste o reemplazo de alguna pieza. Recomendamos no intervenir en su motocicleta
de manera personal, ya que ello puede ocasionar daños en la misma y/o accidentes con lesionares hacia su
persona y terceros. Cualquier reemplazo de piezas debe ser realizado por un Taller Autorizado.
Inventario:
6
1. Llave saca bujía. 3 5 4
2. Mango de destornillador.
1 2
3. Destornillador.
4. Bocallave de 8 mm. x 10 mm.
5. Bocallave de 13 mm. x 15 mm.
6. Bolsa de herramientas.
25
CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
CAMBIO DE ACEITE
La calidad del aceite del motor es un factor esencial para el correcto funcionamiento y vida del motor.
Cambie el aceite siguiendo las especificaciones del esquema de mantenimiento.
NOTA: Cambie el aceite del motor con el motor a temperatura normal y con la motocicleta
estabilizada con el caballete central para asegurar el drenado rápido y completo. En caso de duda,
realice el cambio a través de un Taller autorizado.
1. Para drenar el aceite, coloque un recipiente debajo del motor y retire el tapón de drenaje.
26
2. Con el contacto en posición OFF, accione el pedal de puesta en marcha varias veces.
Esto ayudará a vaciar el aceite totalmente.
3. Coloque y apriete el tapón de drenaje.
4. Coloque 800 cm3 de aceite nuevo.
5. Coloque la tapa de aceite / varilla.
6. Encienda el motor y déjelo en marcha por unos pocos minutos y luego deténgalo.
Controle nuevamente el nivel de aceite del motor. Agregue más si es necesario. Controle que el nivel de
aceite esté en el máximo de la varilla con la motocicleta correctamente estabilizada en suelo nivelado.
Asegúrese que no haya pérdidas de aceite.
ADVERTENCIA:
Cuando el motor está caliente, el aceite puede quemarlo. Sea cuidadoso durante su drenado.
CUIDADO:
Hacer funcionar el motor con aceite insuficiente podría causar severos daños.
NOTA: Cuando se conduce en lugares con mucho polvo, el cambio de aceite debe realizarse con
mayor frecuencia.
Por favor deseche el aceite usado en lugar apropiado cuidando el medio ambiente y respetando las
normas ambientales que resulten aplicables.
Sugerimos depositar el aceite en un recipiente hermético y adecuado, y llevarlo a la estación de
servicio más cercana para su reciclado.
No lo arroje a la basura o vierta en el suelo o desagüe.
27
BUJÍA
Bujía recomendada A7TC.
CONTROL Y CAMBIO
1. Desconecte el capuchón de la bujía.
2. Limpie toda la suciedad de alrededor de la bujía. Remueva la bujía utilizando la llave para
bujías del kit de herramientas.
3. Inspeccione en los electrodos y la porcelana central, depósitos, erosión o suciedad de
carbón. Si la erosión o depósito es grande, reemplace la bujía. Limpie la humedad o carbón de
su bujía usando un limpiador de bujías o un cepillo de alambre.
4. Chequee la luz de bujía. Si es necesario, hacer un ajuste cuidadosamente. La luz deberá estar entre 0,6
– 0,8 mm. Asegúrese que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones.
5. Inserte la bujía a mano y luego ajuste utilizando la llave para bujías.
6. Reinstale el capuchón para bujías.
CUIDADO
La bujía debe estar ajustada con seguridad. Si no se encuentra cerrada correctamente puede
sobrecalentarse y posiblemente dañe el motor. Nunca use una bujía con excesivo rango de temperatura,
podría causar serios daños en el motor.
28
CONTROL Y AJUSTE DE LA VÁLVULA
Ajuste la luz de válvulas de acuerdo a los valores establecidos por el fabricante. La excesiva apertura de
la válvula podrá causar ruido y eventual daño al motor. Poca o ninguna apertura puede provocar
dificultades en el arranque, pérdida de potencia y daño de la válvula.
NOTA
El chequeo o ajuste de la apertura debe ser realizado con el motor frío. La apertura cambiará a medida
que la temperatura suba.
Tornillo de registro
Tuerca de ajuste
Balancín de válvula
1. Sacar la tapa del visor que se encuentra en la parte superior de la tapa del generador y la tapa de
inspección de válvulas.
2. Girar el volante del generador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la marca T en el
volante se alinee con la marca indicadora en el visor. En esta posición, el pistón puede estar en la
compresión o en el escape.
El ajuste debe ser realizado cuando el pistón esté en el PMS (punto muerto superior) de la compresión,
29
cuando tanto las válvulas de admisión y escape estén cerradas. Esta condición puede ser determinada
moviendo los balancines de válvula. Si están sueltos, quiere decir que las válvulas están cerradas y el
pistón está en tiempo de compresión. Si están duras y las válvulas abiertas, rotar el volante 360º y
realinear la marca T con la marca indicadora.
Chequee la apertura de ambas válvulas insertando un medidor entre el tornillo ajustador y el eje de la
válvula.
LA APERTURA DEBE SER DE:
Admisión: 0.05 mm.
Escape: 0.05 mm.
Si es necesario realizar un ajuste, aflojar la tuerca de regulación y girar el tornillo ajustador de manera
que haya una pequeña resistencia al deslizar la zonda. Después de completar el ajuste, apriete la tuerca
mientras sostiene el tornillo para evitar que gire.
Finalmente chequee nuevamente la apertura para asegurarse que el ajuste no ha sido modificado.
Reinstale la tapa del visor y la tapa de inspección de válvulas.
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire debe ser revisado periódicamente como está especificado en el manual de
mantenimiento.
Revíselo más frecuentemente cuando utilice la motocicleta en zonas de polvo o lluvia abundante. Para
más información consulte a un Taller Autorizado.
1. Desmonte la caja de filtro de aire.
2. Desarme y retire el elemento filtrante.
3. Lave el filtro con algún solvente liviano, no inflamable y déjelo secar.
30
PELIGRO
Nunca utilice solventes de bajo punto de inflamación o gasolina para limpiar el filtro de aire. Podría
explotar.
4. Lavar por dentro y por fuera la caja de aire.
5. Instalar las partes desinstaladas en orden inverso al cual fueron removidas.
ACELERADOR
Puño acelerador
1. Chequee la suave rotación del puño del acelerador desde la posición totalmente abierta a totalmente
cerrada.
2. Mida el juego. Debe ser de 2-6mm. Para ajustar, suelte la tuerca y gire el ajustador.
31
VELOCIDAD DE RALENTÍ
El motor debe estar a una temperatura de operación normal, para un preciso ajuste de velocidad ralenti.
NOTA: No trate de compensar los fallos en otros sistemas ajustando la velocidad de ralentí. Acuda a
un Taller Autorizado para realizar ajustes periódicos al carburador.
32
AJUSTE DE EMBRAGUE
. 1. Tapa.
2. Tornillo de tapa.
3. Tuerca de ajuste.
4. Tornillo ajustador.
CADENA DE TRANSMISIÓN
33
La vida útil de la cadena depende de una adecuada lubricación y ajuste. Un mantenimiento inadecuado
causa desgaste prematuro y daño a la cadena. La cadena deberá ser chequeada y lubricada como parte
de la inspección antes de conducir. Bajo uso extremo, cuando la moto es conducida en áreas de mucho
polvo o barro, se requiere un mantenimiento más frecuente.
INSPECCIÓN
1. Detenga el motor, coloque la moto en el caballete central y colóquela con el cambio en posición
neutral.
2. Controle la tensión en la parte inferior. Esta debe ser de 10 a 20mm.
3. Gire la rueda trasera y deténgala en diferentes posiciones. Controle nuevamente el juego libre; este
debe permanecer constante en cualquier posición de la rueda. Si la cadena tiene juego solo en ciertas
secciones, algunos eslabones pueden estar doblados o endurecidos. Esto puede eliminarse muchas
veces solo con una lubricación adecuada.
4. Inspeccione si los dientes de la rueda están excesivamente dañados o desgastados.
5. Si están excesivamente dañados o desgastados reemplácelos, nunca use una cadena nueva con una
corona dañada, ya que desgastará la cadena rápidamente.
AJUSTE
La tensión de la cadena deberá ser controlada y ajustada, si es necesario cada 500 Km.
Cuando utilice la motocicleta a altas velocidades o condiciones de aceleraciones rápidas y frecuentes, la
cadena requerirá ajustes con mayor frecuencia.
Si la cadena requiere ajuste, el procedimiento es el siguiente:
1. Coloque la motocicleta en su caballete central, con el cambio en posición neutral y el motor apagado.
2. Afloje la tuerca del eje trasero.
34
3. Afloje la tuerca de ajuste de cadena.
Dirección de giro
10 - 20 mm.
Seguro de cadena
4. Gire ambas tuercas de estira cadena al mismo tiempo, teniendo cuidado en mantenerlos alineados con
las marcas indicadoras. El juego libre de la cadena debe ser de 10 a 20 mm. Ajuste la tuerca del eje
trasero.
5. Controle la tensión de la cadena.
6. Controle el ajuste del freno trasero y el juego libre del pedal de freno.
LUBRICACIÓN
Use lubricante para cadenas debidamente homologados. Están especialmente preparados para este tipo
de lubricación. Con la motocicleta en su caballete central, gire la rueda y aplique hasta saturar cada
eslabón de la cadena de manera que el lubricante penetre entre las partes.
REMOCIÓN Y LIMPIEZA
Cuando la cadena se ensucie, deberá ser removida y lavada antes de la lubricación.
1. Con el motor apagado remueva el seguro de la cadena.
2. Limpie la cadena con solvente de punto de inflamación alto y déjelo secar. Inspeccione si la cadena
está desgastada o dañada, si la cadena tiene rodillos dañados o uniones poco firmes o sueltas deberá
cambiarla.
35
3. Observe si los dientes de la corona están desgastados o dañados. Reemplace si es necesario. Nunca
use una cadena nueva con una corona dañada, ambas deben estar en buenas condiciones, caso
contrario, si se utiliza un componente nuevo con uno dañado, el nuevo se desgastará con más rapidez.
4. Lubricar la cadena.
5. Coloque la cadena. Para un mejor ensamble mantenga ambas puntas de la cadena contra la parte
trasera de la corona mientras inserta el eslabón de unión y el seguro.
ADVERTENCIA
Instale el cierre de la cadena de manera que el lado cerrado del cierre esté de cara a la dirección de
rotación hacia delante.
36
Con el uso normal del freno delantero puede caer el nivel de líquido de freno. Esto no requiere ajuste,
pero el nivel de líquido, las pastillas y el disco deben ser inspeccionados periódicamente. El sistema debe
ser inspeccionado frecuentemente para asegurar que no existan pérdidas de líquido. Si el juego libre de
la palanca es excesivo y las pastillas de freno no están gastadas más allá del mínimo, puede deberse a la
presencia de burbujas de aire en el sistema hidráulico y debe ser purgado. Recuerde acudir a un Taller
Autorizado por este servicio.
Para controlar el juego libre, presione la palanca de freno delantero hasta que sienta que comienza a
actuar la bomba de freno. El juego libre debe ser de 10 a 20 mm.
ADVERTENCIA
• El líquido de freno puede causar irritación. Evite el contacto con la piel u ojos. En caso de contacto, lave
con abundante agua y consulte a su médico o al centro de atención al cliente del fabricante que se
informa en los envases.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
CUIDADO
• Maneje con cuidado el líquido para frenos, este puede causar daños en plásticos y pintura.
• Cuando agregue líquido para frenos, asegúrese que el depósito de líquido de freno esté en posición
horizontal antes de quitar la tapa, o el líquido podría volcarse.
• Use solo el tipo de líquido para frenos DOT4.
• Nunca permita el ingreso de suciedad o agua en el depósito de la bomba.
37
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central en un suelo nivelado.
2. Por medio del visor colocado en la bomba de freno puede observar el nivel del líquido.
Si el nivel se encuentra por debajo de la marca LOWER (Mínimo), se debe agregar líquido al depósito de
la bomba.
3. Afloje los tornillos y remueva la tapa de la bomba, agregue líquido de freno hasta visualizar la marca
del nivel UPPER (máximo).
PASTILLAS DE FRENO
El límite de espesor de las pastillas de freno es de 3 mm. Una vez que uno de los frenos se encuentre en
el límite de espesor, reemplace ambas pastillas tan pronto como sea posible, o la efectividad del frenado
y la seguridad en la conducción serán afectada adversamente.
OTROS CHEQUEOS
Asegúrese de que no existan pérdidas de líquido. Controle si existe deterioro o grietas en la manguera y
ajustes.
20-30 mm.
38
CONTROL
Controle el cable de freno por posibles deformaciones o desgastes que puedan causar atascamiento o
fallas.
Lubricar el cable para prevenir desgaste prematuro y corrosión. Asegúrese que la leva de freno, resorte
y tuerca de registro se encuentran en buenas condiciones.
AJUSTE
1. Coloque la motocicleta en el caballete central.
2. Mida el juego libre del pedal de freno hasta que comienza a actuar. El juego libre deberá ser de 20-30
mm.
3. Si es necesario un ajuste, gire la tuerca de registro. Girando hacia la derecha se reducirá el juego y
girando hacia la izquierda se aumentará.
4. Presione el freno varias veces y controle que la rueda gira libremente cuando se libera el pedal.
NOTA:
• Controle el correcto asiento de la tuerca de registro en el perno luego de hacer el ajuste.
• Recuerde recurrir para este control a un Taller Autorizado.
39
A B
1. Tuerca de ajuste
2. Llave de luz de
juego del freno
BATERÍA
Tipo: 12V-5Ah
Esta motocicleta está equipada con una batería sellada por lo cual no necesita ningún tipo de
mantenimiento.
40
CUIDADO
Cuando la motocicleta va a dejar de ser usada por un período extenso de tiempo, quite la batería de la
motocicleta y cárguela totalmente. Luego almacénela en un lugar fresco y seco. Si va a dejar la batería
en la motocicleta, desconecte el cable negativo de la batería, luego haga lo mismo con el positivo.
ADVERTENCIA
La batería emana gases explosivos. Mantenga chispas, llamas y cigarrillos alejados.
Provea adecuada ventilación cuando se esté utilizando la batería en lugares cerrados. La batería
contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto con sus ojos o sus manos puede causar quemaduras
severas. Usar ropa protectora y máscara protectora.
Si el electrolito está en contacto con su piel, lave con abundante agua. Si hace contacto con sus ojos,
lávelos con abundante agua por lo menos 15 minutos y llame inmediatamente al médico.
El electrolito es veneno.
Si lo ingirió tome grandes cantidades de agua o leche y acuda inmediatamente a un médico.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
FUSIBLE
Este vehículo está equipado con un fusible protector. El fusible cortará el circuito en caso de problemas
como un cortocircuito o sobrecarga excesiva y se reanudará una vez reemplazado el mismo y de haber
puesto la llave de contacto en posición ON.
Fusible: 9Ah.
41
Solución de problemas
Si el vehículo presenta problemas, consulte con el Taller Autorizado de su preferencia.
CUIDADO
No intente desmantelar o reparar su motocicleta y recurra siempre al personal del Taller Autorizado, el cual se
encuentra capacitado para intervenir en la misma.
LIMPIEZA
Limpie su motocicleta regularmente para proteger la superficie y observe si hay daños, desgastes o
pérdidas de aceite o fluidos de frenos.
CUIDADO
Alta presión de agua o de aire pueden dañar ciertas partes de la motocicleta. Evite rociar con agua a
presión en las siguientes áreas: mazas de ruedas, tablero, carburador, silenciador de escape, tanque de
combustible, cadena y asiento.
1. Lave el vehículo completamente con una adecuada cantidad de agua.
NOTA: Limpie la luz delantera y demás partes plásticas usando una esponja embebida en una solución
de detergente y agua.
2. Seque el vehículo, encienda el motor y déjelo funcionando por varios minutos.
ADVERTENCIA
La eficiencia de los frenos puede estar disminuida inmediatamente después del lavado.
Prevea una mayor distancia de frenado para evitar accidentes.
42
3. Controle los frenos antes de conducir la motocicleta. Podría necesitar ajustes para lograr el
rendimiento normal de los frenos.
4. Lubrique la cadena inmediatamente después de haber lavado y secado la motocicleta.
ESTACIONAMIENTO
1. Lave y seque el vehículo, encere su superficie.
2. Vacíe el combustible del tanque y carburador (recurriendo a su Taller Autorizado).
ADVERTENCIA
El combustible es extremadamente inflamable y explosivo. Esta operación debe ser realizada por personal
idóneo de un Taller Autorizado, en un área bien ventilada con el motor detenido. No se debe fumar ni
permitir llamas o chispas en el área donde el combustible es drenado o donde el tanque es llenado.
CUIDADO
Cuando retire la batería, desconecte primero el cable negativo y luego el positivo. Cuando la instale
nuevamente, el procedimiento es a la inversa.
Mientras se realizan los procedimientos arriba mencionados el contacto deberá estar cerrado (OFF).
43
4. Selle la salida de escape para prevenir el ingreso de humedad.
5. Cubra la motocicleta y estaciónela en un área fresca, seca y no exponga a la luz solar directa.
44
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES MOTOR
Largo máximo 1900 mm. Modelo 1P52FMH
Ancho máximo 660 mm. Tipo Monocilíndrico 4T con refrig. aire
Alto máximo 1065 mm. Diámetro y carrera 52.4 x 49.5 mm.
Distancia mínima al suelo 140 mm. Relación de compresión 9.3 : 1
Distancia entre ejes 1235 mm. Cilindrada 107 cm3
Angulo giro de dirección 42º Potencia máx. 6.6 Hp a 7500 rpm
Torque máximo 7.5 Nm / 5000 rpm
PESO Puesta en marcha arranque eléctrico -
Peso vacío 92 Kg. pedal de arranque.
Bujía A7TC
CAPACIDAD Luz bujía 0.6 - 0.8mm.
Capacidad de transporte Conductor y pasajero Sistema de ignición CDI
Máximo peso transportado 150 Kg. Lubricación Presión / salpicado
Aceite motor 800 cm3.
Capacidad del tanque
de combustible 3 Lts.
45
CHASIS Y SUSPENSIÓN SISTEMA ELÉCTRICO
Neumático delantero 2.50-17” Batería 12V-5AH
Neumático trasero 80/100-14” Magneto Magneto permanente
Freno delantero Disco Bocina 12V
Freno trasero Tambor / tipo pedal Fusible 9A
TRANSMISIÓN LÁMPARAS
Embrague Húmedo multidisco Farol delantero 12V-35W/35W
Transmisión 4 velocidades Luz de freno trasero 12V-21W
Transmisión primaria 4.059 Luz de giro 12V-10W
Relación de cambios 1er. 3.273 Indicadores 12V-1.7W
2da. 1.938 Luz de posición 12V-5W
3er. 1.350
4ta. 1.043
ATENCIÓN AL CLIENTE:
Relación final 2.429
Tel.: 0810-444-7426
Máxima velocidad 80 Km/h. Listado de Servicio Técnico Autorizado:
[Link]
Fabrica, distribuye y garantiza:
Newsan S.A.
Roque Pérez 3650 - C1430FBX - Cap. Fed.
República Argentina
Origen: Argentina
46
NOTAS
[Link]
NWS-MN-PV009.V00