0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas280 páginas

Manual de Servicio Xa125r

Cargado por

Dover Dan
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas280 páginas

Manual de Servicio Xa125r

Cargado por

Dover Dan
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

2016

MANUAL DE SERVICIO

XA125R

BC7-F8197-S0
SAS20040

XA125R
MANUAL DE SERVICIO
©2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, mayo 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
SAS20071

IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Dado que no es posible incluir todos los conocimien-
tos de un mecánico en un manual, toda persona que utilice esta publicación para efectuar operaciones
de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha deberá poseer unos conocimientos básicos de
mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación y manteni-
miento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos pueden afectar a la seguridad
y la aptitud del vehículo para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se
notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en las edi-
ciones futuras de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS20081

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información de especial importancia se destaca mediante las siguientes anotacio-
nes.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de la posibi-
lidad de sufrir daños personales. Respete todos los mensajes de seguridad
que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un acci-
dente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede


ADVERTENCIA ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar


ATENCIÓN que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20091

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un medio de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de montaje, desmontaje, desarmado,
armado, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican las piezas que se deben lubricar o cambiar.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, notas relativas a los trabajos, etc.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como, por ejemplo, herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.

2
5
6
SAS20101

SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN

Reparable con el motor montado Aceite para engranajes


G

Líquido Aceite de disulfuro de molibdeno


M

Lubricante Líquido de frenos


BF

Herramienta especial B Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete LS Grasa de jabón de litio


T.
R.

Límite de desgaste, holgura M Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor S Grasa de silicona

Datos eléctricos Aplicar sellador (LOCTITE®).


LT

Aceite del motor New Cambiar la pieza por una nueva.


E
SAS20110

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ............................................................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ...................................1-1
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR .......................................................... 1-1

INFORMACIÓN IMPORTANTE....................................................................... 1-2


1
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO..............1-2
REPUESTOS ............................................................................................ 1-2
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ............................. 1-2
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y PASADORES
HENDIDOS............................................................................................... 1-2
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ........................................................1-3
ANILLOS ELÁSTICOS ..............................................................................1-3

COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES.................................................... 1-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................... 1-6


IDENTIFICACIÓN

SAS20130

IDENTIFICACIÓN
SAS20140

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el bastidor.

SAS20160

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR


El número de serie del motor “1” está grabado
en la parte lateral del lado posterior izquierdo del
motor.

1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20180
para todas las operaciones de engrase. Otras
INFORMACIÓN IMPORTANTE marcas pueden tener una función y aspecto si-
SAS20190
milares, pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.

SAS20210

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS


TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del motor,
cambie todas las juntas, juntas de aceite y
2. Utilice únicamente las herramientas y el equi- juntas tóricas. Deben limpiarse todas las su-
po de limpieza apropiados. perficies de las juntas, las juntas tóricas y los
Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES” en la rebordes de las juntas de aceite.
página 1-6. 2. Cuando vuelva a armarlas, aplique aceite a
3. Cuando desarme un elemento, mantenga todas las piezas de contacto y cojinetes y
siempre juntas las piezas amoldadas. Esto aplique grasa a los labios de las juntas de
incluye engranajes, cilindros, pistones y otras aceite.
piezas que se han ido “amoldando” durante
el desgaste normal. Las piezas amoldadas
siempre se deben reutilizar o sustituir en con-
junto.

1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
4. Durante el desarmado, limpie todas las pie-
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- SAS20220

den en que las ha desarmado. Esto agilizará ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y


el armado y facilitará la correcta colocación PASADORES HENDIDOS
de todas las piezas. Después de desmontar el elemento, cambie to-
5. Mantenga todas las piezas apartadas de das las arandelas de seguridad/placas “1” y pa-
cualquier fuente de combustión. sadores hendidos. Después de apretar el perno
o la tuerca con el par especificado, doble las len-
SAS20200
güetas de bloqueo sobre una superficie plana
REPUESTOS
del perno o la tuerca.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha

1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20230

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE


Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite “2”
de forma que las marcas o números del fabri-
cante queden a la vista. Cuando instale las jun-
tas de aceite, engrase los rebordes de estas con
una capa fina de grasa de jabón de litio. Aplique
abundante aceite a los cojinetes cuando los
monte, si procede.
SCA13300

ATENCIÓN
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.

SAS20240

ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips del pasador del pistón después
de una utilización. Cuando coloque un anillo
elástico “1”, verifique que el ángulo con borde
afilado “2” quede situado en la posición opuesta
al empuje “3” que recibe el anillo.

1-3
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES

SAS20250
5. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LAS • Continuidad
CONEXIONES (con el comprobador de bolsillo)
Compruebe si los cables, acopladores y conec-
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. Comprobador de bolsillo
90890-03112
1. Desconectar:
Comprobador analógico de bolsi-
• Cable llo
• Acoplador YU-03112-C
• Conector
2. Comprobar: NOTA
• Cable
• Si no hay continuidad, limpie los terminales.
• Acoplador
• Para comprobar el mazo de cables, siga los
• Conector
pasos (1) a (3).
Humedad → Secar con un secador de aire.
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
Óxido/manchas → Conectar y desconectar
de contactos de los que se venden en la mayo-
varias veces.
ría de tiendas de repuestos.

3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA
Si la clavija “1” del terminal está aplanada, dó-
blela hacia arriba.

6. Comprobar:
• Resistencia

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
4. Conectar: YU-03112-C
• Cable
• Acoplador NOTA
• Conector Los valores de resistencia que se indican se han
NOTA obtenido a la temperatura de medición normal
Compruebe que todas las conexiones estén fir- de 20 °C (68 °F). Si la temperatura no es de 20
mes. °C (68 °F), se mostrarán las condiciones de me-
dición especificadas.

1-4
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES

Resistencia del sensor de tempe-


ratura del aire de admisión
5.40–6.60 kΩ a 0 °C (32 °F)
290–390 Ω a 80 °C (176 °F)

1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20260

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herra-
mientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los
números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
Para EEUU y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
En los demás países, utilice los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Comprobador de bolsillo 1-4, 1-4, 7-31,
90890-03112 7-33, 7-34, 7-34,
Comprobador analógico de bolsillo 7-38, 7-38, 7-39,
YU-03112-C 7-39, 7-40, 7-41,
7-41, 7-41

Ajustador de taqués 3-6


90890-01311
Juego de seis taqués
YM-A5970

YM-A5970

ø8 ø9 ø10

ø3 ø4
Tacómetro digital 3-6, 7-41
90890-06760
Tacómetro digital
YU-39951-B

Llave para tuercas de la dirección 3-15, 3-16


90890-01403
Tuerca para brida del escape
YU-A9472

Llave para tuercas anulares 3-16, 4-58, 4-58


90890-01268
Llave para tuercas anulares
YU-01268

Llave en T 4-51, 4-52


90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326

1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Sujetador de varilla de amortiguador 4-51, 4-52
90890-01294
Sujetador de varilla de amortiguador
YM-01300

YM-01300

Peso del montador de juntas de horquilla 4-53


90890-01367
Martillo de recambio
YM-A9409-7

YM-A9409-7/YM-A5142-4

Adaptador de montador de juntas de horquilla 4-53


(ø30)
90890-01400

Compresímetro 5-1
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

Extensión del compresímetro S 5-1


90890-03195

37

Adhesivo Yamaha n.º 1215 5-11, 5-56


90890-85505
(Three Bond N.° 1215®)

Perno del extractor de inercia 5-14, 5-14, 5-16,


90890-01085 5-17
Perno de extractor de inercia de 8 mm
YU-01083-2

1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Peso 5-14
90890-01084
YU-01083-3

YU-01083-3

Compresor de muelles de válvula 5-19, 5-23


90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019

Adaptador de compresor de muelles de válvu- 5-19, 5-23


la
90890-04108
Adaptador de compresor de muelles de válvu-
la de 22 mm
YM-04108
Extractor de guías de válvula (ø4.5) 5-20
90890-04116
Extractor de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04116

Montador de guías de válvula (ø4.5) 5-20


90890-04117
Montador de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04117

Rectificador de guías de válvula (ø5) 5-20


90890-04099
Rectificador de guías de válvula (5.0 mm)
YM-04099

Extractor de pasador de pistón 5-26


90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304

YU-01304

1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Sujetador de rotor 5-31, 5-31, 5-38,
90890-01235 5-38, 5-43, 5-44
Sujeción universal de rotor e imán
YU-01235

Extractor de volante 5-31


90890-01189
Extractor de volante
YM-01189

Sujetador de rotor 5-38, 5-43


90890-04166
YM-04166

Llave de contratuercas 5-38, 5-43


90890-01348
Llave de contratuercas
YM-01348

Sujetador de muelle de embrague 5-39, 5-42


90890-01337
Sujetador universal de compresor de embra-
gue
YM-33285

Brazo de sujeción de muelle de embrague 5-39, 5-42


90890-01464
Adaptador de la sujeción del compresor
YM-33285-6

Guía de junta de aceite (ø41) 5-42


90890-01396

Comprobador digital de circuitos 5-50


90890-03174
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927

1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Conjunto de vacuómetro/manómetro 6-2
90890-06756
Purgador de frenos Mityvac
YS-42423

Indicador de nivel de combustible 6-8


90890-01312
Indicador de nivel de combustible
YM-01312-A

Comprobador de encendido 7-39


90890-06754
Comprobador de chispa Oppama Pet-4000
YM-34487

1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES

1-11
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES .............................................................. 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................... 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................... 2-6

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO....................................... 2-8

PARES DE APRIETE ....................................................................................2-10


2
ESPECIFICACIONES DE PARES DE APRIETE GENERALES............. 2-10
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-11
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-14

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE..................................2-18


MOTOR ................................................................................................... 2-18
CHASIS ................................................................................................... 2-19

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE ............................................... 2-21


DIAGRAMAS DE ENGRASE .................................................................. 2-21

COLOCACIÓN DE LOS CABLES ................................................................2-23


ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20280

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo BC72

Dimensiones
Longitud total 1840 mm (72.4 in)
Anchura total 670 mm (26.4 in)
Altura total 1110 mm (43.7 in)
Altura del sillín 760 mm (29.9 in)
Distancia entre ejes 1250 mm (49.2 in)
Altura sobre el suelo 95 mm (3.74 in)
Radio de giro mínimo 1800 mm (70.9 in)

Peso
Peso en orden de marcha 111 kg (245 lb)
Carga máxima 150 kg (331 lb)

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20290

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC
Cilindrada 125 cm³
Disposición de los cilindros Un cilindro
Diámetro × carrera 51.5 × 60.0 mm (2.03 × 2.36 in)
Relación de compresión 9.5 : 1
Compresión 1040–1340 kPa/600 rpm (10.4–13.4
kgf/cm²/600 rpm, 147.9–190.6 psi/600 rpm)
Sistema de arranque Arranque eléctrico y arranque a pedal

Combustible
Combustible recomendado Gasolina normal sin plomo (admite gasohol
(E10))
Capacidad del depósito de combustible 7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)

Aceite del motor


Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
Marca recomendada YAMALUBE
Tipo SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 o 20W-50
Grado de aceite de motor recomendado API servicio tipo SE o superior, norma JASO MA
Cantidad de aceite del motor
Cantidad (desarmado) 1.20 L (1.27 US qt, 1.06 Imp.qt)
Cambio periódico de aceite 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)

Aceite de la caja de cambios final


Tipo SAE 85W-140 (GL5)
Cantidad (desarmado) 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Cantidad 0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)

Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Centrífugo

Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Límite de la holgura entre el rotor interior y el
extremo del rotor exterior 0.23 mm (0.0091 in)
Límite de la holgura entre el rotor exterior y la
caja de la bomba de aceite 0.28 mm (0.0110 in)

Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)

Culata
Volumen de la cámara de combustión 10.40–10.80 cm³ (0.63–0.66 cu.in)
Límite de deformación 0.05 mm (0.0020 in)

Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Dimensiones de los lóbulos del eje de levas


Altura del lóbulo (admisión A) 25.881–25.981 mm (1.0189–1.0229 in)
Límite 25.781 mm (1.0150 in)
Diámetro del círculo base (admisión B) 21.195–21.295 mm (0.8344–0.8384 in)
Límite 21.095 mm (0.8305 in)
Altura del lóbulo (escape A) 25.841–25.941 mm (1.0174–1.0213 in)
Límite 25.741 mm (1.0134 in)
Diámetro del círculo base (escape B) 21.050–21.150 mm (0.8287–0.8327 in)
Límite 20.950 mm (0.8248 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.015 mm (0.0006 in)

Balancín/eje del balancín


Límite del diámetro interior del balancín 10.030 mm (0.3949 in)
Límite del diámetro exterior del eje del balancín 9.950 mm (0.3917 in)

Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula


Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión 0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Escape 0.13–0.17 mm (0.0051–0.0067 in)
Dimensiones de las válvulas
Diámetro de la cabeza de válvula (admisión) 22.90–23.10 mm (0.9016–0.9094 in)
Diámetro de la cabeza de válvula (escape) 19.90–20.10 mm (0.7835–0.7913 in)
Límite de la anchura de contacto del asiento
de válvula (admisión) 1.6 mm (0.06 in)
Límite de la anchura de contacto del asiento
de válvula (escape) 1.6 mm (0.06 in)
Límite del diámetro del vástago de válvula
(admisión) 4.945 mm (0.1947 in)
Límite del diámetro del vástago de válvula
(escape) 4.930 mm (0.1941 in)
Límite de la holgura entre vástago y guía
(admisión) 0.080 mm (0.0032 in)
Límite de la holgura entre vástago y guía
(escape) 0.100 mm (0.0039 in)
Descentramiento del vástago de la válvula 0.010 mm (0.0004 in)

Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 35.44 mm (1.40 in)
Límite 33.67 mm (1.33 in)
Longitud libre (escape) 35.44 mm (1.40 in)
Límite 33.67 mm (1.33 in)
Inclinación del muelle (admisión) 1.7 mm (0.07 in)
Inclinación del muelle (escape) 1.7 mm (0.07 in)

Cilindro
Diámetro 51.500–51.510 mm (2.0276–2.0279 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)

Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.030–0.040 mm (0.0012–0.0016 in)
Diámetro 51.465–51.480 mm (2.0262–2.0268 in)
Punto de medición H (desde la parte inferior de la
superficie lateral del pistón) 5.0 mm (0.20 in)

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Límite del diámetro interior del pasador de pistón 13.043 mm (0.5135 in)
Límite del diámetro exterior del pasador de pistón 12.976 mm (0.5109 in)

Aros del pistón


Aro superior
Tipo de aro Abarrilado
Límite de la distancia entre extremos
(montado) 0.30 mm (0.0118 in)
Límite de la holgura lateral del aro 0.120 mm (0.0047 in)
2.º aro
Tipo de aro Cónicidad
Límite de la distancia entre extremos
(montado) 0.40 mm (0.0157 in)
Límite de la holgura lateral del aro 0.120 mm (0.0047 in)

Cigüeñal
Anchura del conjunto del cigüeñal 44.80–44.85 mm (1.764–1.766 in)
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura radial de la cabeza de biela 0.010–0.025 mm (0.0004–0.0010 in)

Embrague
Tipo de embrague Centrífugo automático, seco

Embrague centrífugo automático


Límite del espesor de la zapata de embrague 1.0 mm (0.04 in)
Límite del diámetro interior de la caja de
embrague 120.6 mm (4.75 in)
Límite de la longitud libre del muelle de
compresión 93.6 mm (3.69 in)
Cantidad de muelles 3 unidades
Límite del diámetro exterior del contrapeso 19.5 mm (0.77 in)
Revoluciones al comenzar a embragar 2850–3450 rpm
Revoluciones al terminar de embragar 4850–5850 rpm

Correa trapezoidal
Límite de la anchura de la correa trapezoidal 19.4 mm (0.76 in)

Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Cambio automático con correa trapezoidal
Relación de reducción primaria 1.000
Transmisión final Engranaje
Relación de reducción secundaria 7.795 (40/15 × 38/13)
Relación del cambio 2.470–0.820 : 1
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Anchura del conjunto de eje principal 41.26–41.46 mm (1.62–1.63 in)

Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite

Carburador
Tipo × Cantidad NCV24 × 1
Marca de identificación 2BK2 10

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Surtidor principal #105


Surtidor de aire principal 1
Aguja del surtidor NQAA
Surtidor de aguja N426
Salida piloto 0.9
Surtidor lento #38 × #38
Derivación 1 0.7
Derivación 2 0.7
Derivación 3 0.7
Derivación 4 0.7
Vueltas hacia fuera del tornillo piloto 1–7/8
Medida del asiento de válvula 1.6
Surtidor de arranque 1 #40
Nivel de combustible A (con el medidor de nivel
de combustible) 8.1 mm (0.32 in) (debajo de la superficie de
contacto de la cámara del flotador)

Estado de ralentí
Ralentí del motor 1600–1800 rpm
CO% 2.5–6.5 %
Aspiración 29.9–33.9 kPa (224–254 mmHg, 8.8–10.0 inHg)
Temperatura del aceite 75.0–85.0 °C (167.00–185.00 °F)
Holgura del puño del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2-5
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20300

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Cuadro posterior
Ángulo de arrastre 27.00°
Distancia entre perpendiculares 75 mm (3.0 in)

Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta J10 × 2.15
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)

Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta J10 × MT2.50
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)

Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 3.50–10 51J
Marca/modelo CHENG SHIN/C922
Límite de desgaste (delantero) 1.0 mm (0.04 in)

Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 3.50–10 51J
Marca/modelo CHENG SHIN/C940
Límite de desgaste (trasero) 1.0 mm (0.04 in)

Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)


Estado de carga 0–83 kg (0–183 lb)
Delantero 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Trasero 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Estado de carga 83–150 kg (183–331 lb)
Delantero 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Trasero 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)

Freno delantero
Tipo Freno monodisco
Funcionamiento Accionamiento con la mano derecha
Freno de disco delantero
Diámetro exterior del disco × espesor 180.0 × 4.0 mm (7.09 × 0.16 in)
Límite de espesor del disco de freno 3.5 mm (0.14 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Límite de espesor del forro de la pastilla de
freno (interior) 0.8 mm (0.03 in)
Límite de espesor del forro de la pastilla de
freno (exterior) 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 11.00 mm (0.43 in)

2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Diámetro interior del cilindro de la pinza 33.34 mm (1.31 in)


Líquido de frenos especificado DOT 3 o 4

Freno trasero
Tipo Freno de tambor
Funcionamiento Accionamiento con la mano izquierda
Holgura de la maneta del freno trasero 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
Freno de tambor trasero
Tipo de freno de tambor Anterior, posterior
Límite del diámetro interior del tambor de freno 111.0 mm (4.37 in)
Límite de espesor del forro 2.0 mm (0.08 in)

Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 80.0 mm (3.15 in)
Límite de la longitud libre del muelle de la
horquilla 230.3 mm (9.07 in)
Aceite recomendado Aceite para horquillas 10W o equivalente
Cantidad 83.5 cm³ (2.82 US oz, 2.95 Imp.oz)
Nivel 84.6 mm (3.33 in)

Suspensión trasera
Tipo Basculante unitario
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido del conjunto amortiguador trasero 65.0 mm (2.56 in)

2-7
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20310

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Voltaje
Voltaje del sistema 12 V

Sistema de encendido
Sistema de encendido CDI CC
Tipo de optimizador de sincronización Eléctrica
Sincronización del encendido (APMS) 5.0°/1700 rpm

Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa
de encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 0.26–0.39 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 5.04–7.56 kΩ

Tapa de bujía
Resistencia 10.00 kΩ

Magneto CA
Producción estándar 14.0 V, 140 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina de iluminación 1.28–1.92 Ω (W-W)

Rectificador/regulador
Tensión regulada en vacío 13.7–14.7 V
Capacidad del rectificador 8.0 A

Batería
Modelo YTX7A-BS
Voltaje, capacidad 12 V, 6.0 Ah
Marca YUASA

Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena

Voltaje de la bombilla, potencia × cantidad


Faro 12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Luz de posición delantera 12 V, 3.0 W × 2
Piloto trasero/luz de freno 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Luz del intermitente delantero 12 V, 10.0 W × 2
Luz del intermitente trasero 12 V, 10.0 W × 2
Iluminación de los instrumentos LED

Luz indicadora
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de luz de carretera LED

Motor de arranque
Potencia 0.30 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0306–0.0374 Ω
Límite de la longitud total de las escobillas 3.50 mm (0.14 in)
Tensión del muelle de escobilla 5.52–8.28 N (563–844 gf, 19.87–29.80 oz)

2-8
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Límite del diámetro del colector 21.0 mm (0.83 in)


Rebaje de mica (profundidad) 1.50 mm (0.06 in)

Unidad del medidor de combustible


Resistencia del medidor (lleno) 4.0–10.0 Ω
Resistencia del medidor (vacío) 90.0–100.0 Ω

Fusible
Fusible principal 15.0 A

2-9
PARES DE APRIETE

SAS20320

PARES DE APRIETE
SAS20330

ESPECIFICACIONES DE PARES DE
APRIETE GENERALES
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para los elementos de fijación normales
provistos de roscas ISO estándar. Las especifi-
caciones de los pares de apriete para compo-
nentes o conjuntos especiales se incluyen en
los capítulos correspondientes de este manual.
Para evitar deformaciones, apriete los conjuntos
provistos de varios elementos de fijación en zig-
zag y por etapas progresivas hasta el par de
apriete especificado. Salvo que se especifique
otra cosa, para aplicar los pares de apriete es-
pecificados es necesario que las roscas estén
limpias y secas. Los componentes deben estar
a temperatura ambiente.

A. Distancia entre caras


B. Diámetro exterior de la rosca

A (tuer- B (per- Pares de apriete generales


ca) no) Nm m·kgf ft·lbf
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-10
PARES DE APRIETE

SAS20340

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tuerca de la culata M8 4 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) E

Bujía M10 1 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)


Perno de la culata M6 2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Perno del cilindro M6 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Perno prisionero de la culata (colec-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
tor de admisión)
Perno prisionero de la culata (tubo
M8 2 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
de escape)
Perno del conjunto del respiradero
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de la culata
Tornillo de control de aceite del mo-
M10 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
tor
Cubierta del taqué M45 2 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Perno de retenida del eje de levas M6 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Perno de la guía de la cadena de
M6 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
distribución (lado de admisión)
Contratuerca del tornillo de ajuste
M5 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
de la holgura de la válvula
Perno del piñón del eje de levas M8 1 29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf)
Yamaha
Bond n.º
Perno del conjunto del tensor de la 1215
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
cadena de distribución (Three
Bond
No.1215®)
Perno capuchino del conjunto de
M8 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
tensor de cadena de distribución
Tornillo roscador del carenado de re-
M6 4 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
frigeración (lado derecho)
Tornillo del carenado de refrigera-
M6 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
ción (lado derecho)
Perno del carenado de refrigeración
M6 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
(lado derecho)
Tornillo del ventilador M6 3 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Tornillo del conjunto de la bomba de
M6 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
aceite
Tornillo de la tapa de la caja de la
M3 1 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
bomba de aceite
Tapón de vaciado de aceite del mo-
M35 1 31 Nm (3.1 m·kgf, 22 ft·lbf)
tor
Tuerca del colector de admisión M6 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Tornillo del conjunto de la caja del fil-
M6 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
tro de aire
Tornillo de la tapa de la caja del filtro
M6 6 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
de aire

2-11
PARES DE APRIETE

Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tuerca del tubo de escape M8 2 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Perno del silenciador M8 2 31 Nm (3.1 m·kgf, 22 ft·lbf)
Tornillo del protector del silenciador M6 3 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) LT

Perno del cárter M6 8 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


Perno de la tapa de la caja de la co-
M6 10 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
rrea trapezoidal
Tornillo de la brida del conducto de
aire de la caja de la correa trapezoi- M4 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
dal
Tornillo del conducto de aire de la
M6 3 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
caja de la correa trapezoidal
Perno de sujeción del conducto de
aire de la caja de la correa trapezoi- M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
dal
Perno de la tapa de la caja de cam-
M6 5 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
bios
Perno de la tapa de la bomba de
M6 3 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
aceite
Perno prisionero del cárter M8 4 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Perno de vaciado de aceite de la
M8 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
caja de cambios
Tornillo de vaciado de aceite del mo-
M12 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
tor
Tornillo de guía del elemento del fil-
tro de aire de la caja de la correa tra- M6 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
pezoidal
Perno de placa M6 4 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
Tornillo de la sujeción del eje del en-
M6 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
granaje intermedio
Perno del pedal de arranque M8 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Tuerca de la caja de embrague M14 1 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
Tuerca del disco primario M12 1 54 Nm (5.4 m·kgf, 39 ft·lbf)
Tuerca del disco secundario M36 1 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Perno del conjunto del motor de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
arranque
Tuerca del rotor de la magneto C.A. M12 1 69 Nm (6.9 m·kgf, 50 ft·lbf)
Tornillo del conjunto de la bobina del
M6 3 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
estátor
Perno de la bobina captadora M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Tornillo de la bobina de encendido M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

2-12
PARES DE APRIETE

Secuencia de apriete de la culata:

2-13
PARES DE APRIETE

SAS20350

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tuerca del bastidor y soporte del
M10 2 46 Nm (4.6 m·kgf, 33 ft·lbf)
motor 2
Tuerca del soporte del motor 2 y so-
M10 1 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
porte del motor 1
Perno del soporte del motor 1 y mo-
M10 2 48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf) LT
tor
Perno del soporte del motor 1, motor
M10 2 48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf) LT
y caballete central
Perno del conjunto del cierre del ca-
M10 2 48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf) LT
ballete central y soporte del motor 1
Perno de la tapa del conjunto del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
cierre del caballete central
Caballete lateral (perno y tuerca) M8 1 19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf)
Caballete lateral (perno y soporte) M8 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Tuerca superior del conjunto amorti-
M10 1 33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf)
guador trasero
Tornillo inferior del conjunto del
M8 1 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
amortiguador trasero
Tornillo del guardabarros trasero y la
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
tapa del cárter
Perno del reposapiés y bastidor M6 6 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tornillo de la tapa inferior y el repo-
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
sapiés
Tornillo de sujeción del cable del fre-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
no trasero
Eje de la dirección y tuerca anular M25 3 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf) Ver NOTA.
Perno del panel del soporte inferior M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del soporte del tubo de freno
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
y el panel del soporte inferior
Tuerca del manillar M10 1 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
Remache extraíble del soporte infe-
M12 2 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf) Ver NOTA.
rior
Perno de la tapa de la horquilla de-
M25 2 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf) Ver NOTA.
lantera
Perno del conjunto de la varilla del
M8 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) LT
amortiguador
Perno de la bomba de freno y la su-
M6 2 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
jeción de la bomba de freno
Perno de la bomba de freno y el tubo
M10 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
de freno
Tornillo del tapón del depósito de la
M4 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
bomba de freno
Tornillo del interruptor de la luz de
M3 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
freno trasero

2-14
PARES DE APRIETE

Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tornillo de la sujeción del cable del
acelerador y la caja del cable del M5 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
acelerador
Tornillo de la caja del cable del ace-
M5 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
lerador
Perno del conjunto del cable del
M5 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
acelerador y el carburador
Tornillo de la tapa delantera del ma-
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
nillar y la tapa posterior del manillar
Tornillo de la tapa posterior del ma-
nillar y la tapa delantera del manillar M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
(M5 × 16)
Tornillo de la tapa posterior del ma-
nillar y la tapa delantera del manillar M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
(M5 × 12)
Tornillo del conjunto de intermitentes M5 6 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo de la tapa del conjunto de
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
velocímetro
Tornillo del conjunto de velocímetro M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Manillar y tapa posterior del manillar M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Perno del pivote de la maneta del
M6 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
freno trasero
Tuerca del pivote de la maneta del
M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
freno trasero
Perno del pivote de la maneta del
M6 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
freno delantero
Tuerca del pivote de la maneta del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
freno delantero
Perno de la bocina y el bastidor M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tornillo de la bobina de encendido y
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
el bastidor
Tornillo del rectificador/regulador y el
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
bastidor
Tornillo del interruptor principal y el
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
bastidor
Tornillo de la tapa del interruptor
M5 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
principal
Tornillo del interruptor principal y el
M5 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
cable del cierre del sillín
Tornillo del interruptor principal y el
M5 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
cable del cierre del caballete central
Conjunto de velocímetro y cable del
M12 1 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
velocímetro
Unidad de engranajes del velocíme-
M12 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
tro y cable del velocímetro
Perno del depósito de combustible M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del medidor de combustible M5 4 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)

2-15
PARES DE APRIETE

Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tornillo de la llave de paso del com-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
bustible
Perno del asidero M8 4 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Perno del apoyo del portaequipajes
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
y el bastidor
Perno del compartimento portaobje-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
tos y el bastidor
Tuerca del sillín M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del conjunto del cierre del si-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
llín
Perno del conjunto de la cubierta la-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
teral (soporte de la matrícula)
Perno del conjunto de la cubierta la-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
teral (tapa posterior)
Tornillo del conjunto de la cubierta
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
lateral
Tornillo del soporte de la matrícula M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo de la tapa posterior M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo del soporte de la matrícula y
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
la cubierta lateral
Tornillo del conjunto de piloto trase-
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
ro/luz de freno y la cubierta lateral
Tornillo de la tapa delantera M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo del carenado delantero y la
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
cubierta lateral del reposapiés
Tornillo del protector de las piernas y
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
la cubierta lateral del reposapiés
Tornillo de la cubierta lateral del re-
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
posapiés y el reposapiés
Tornillo de la tapa de la batería M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tuerca del carenado delantero M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tornillo del protector de las piernas y
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
el carenado delantero
Tornillo del protector de las piernas y
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
la tapa inferior
Tornillo del conjunto del faro M5 4 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo de la tapa del conjunto del
M5 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
faro
Tornillo del gancho para equipaje M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Tornillo del carenado delantero su-
M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
perior y el bastidor
Tornillo del protector de las piernas y
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
el carenado delantero superior
Perno de la tapa inferior y el bastidor M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Tuerca del eje de la rueda delantera M12 1 70 Nm (7.0 m·kgf, 50 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera M14 1 120 Nm (12.0 m·kgf, 85 ft·lbf)

2-16
PARES DE APRIETE

Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Perno de la palanca del eje de la
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
leva de freno trasero
Pasador pivote del freno trasero M10 1 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Perno de la pinza del freno delantero M10 2 35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Perno del disco de freno delantero M8 3 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) LT

Perno de unión del tubo de freno M10 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


Tornillo de purga de la pinza de fre-
M7 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
no delantero
Perno de la guía del tubo de freno M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tornillo del guardabarros delantero M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno de guía de cable del velocí-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
metro
Tuerca del cable del relé de arran-
M6 4 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
que y el cable

NOTA
Eje de la dirección y tuerca anular
1. Apriete la tuerca anular inferior de la dirección a 38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf) con una llave dinamomé-
trica y la llave de tuercas de la dirección y, seguidamente, aflójela 1/4 de vuelta.
2. Apriete la tuerca anular inferior de la dirección a 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) con una llave dina-
mométrica y la llave de tuercas de la dirección.
3. Coloque la arandela de goma y la tuerca anular central de la dirección.
4. Apriete a mano la tuerca anular central de la dirección, alinee las ranuras de las dos tuercas anula-
res de la dirección y coloque la arandela de seguridad.
5. Sujete las tuercas anulares inferior y central de la dirección y apriete la superior a 75 Nm (7.5 m·kgf,
54 ft·lbf) con una llave dinamométrica y la llave de tuercas de la dirección.

4 5
3
2

1. Tuerca anular inferior 4. Arandela de seguridad


2. Arandela de goma 5. Tuerca anular superior
3. Tuerca anular central

NOTA
Perno del soporte inferior y el tubo interior/perno de la tapa de la horquilla delantera
1. Apriete el perno del soporte inferior y el tubo interior a 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf).
2. Apriete el perno de la tapa de la horquilla delantera a 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf).
3. Apriete el perno del soporte inferior y el tubo interior a 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf).

2-17
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20360

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE


SAS20370

MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS

Cojinetes E

Juntas tóricas LS

Tuerca de la culata (parte de la rosca) E

Superficie interna del cilindro E

Pasador del cigüeñal E

Superficie de empuje de la cabeza de biela E

Pistón y aros de pistón E

Pasador de pistón E

Pie de biela E

Cadena de distribución E

Superficie del lóbulo del eje de levas M

Paso de aceite del eje de levas M

Superficie interna del balancín M

Eje del balancín M

Vástagos de válvula (admisión y escape) M

Guías de válvula (admisión y escape) M

Extremos de los vástagos de válvula (admisión y escape) E

Engranaje de arranque M

Eje del piñón del pedal de arranque M

Ranura del clip del piñón del pedal de arranque LS

Superficie exterior del eje del pedal de arranque LS

Superficie interna del engranaje intermedio LS

Grasa Shell Dolium


Superficie interna del disco fijo secundario
RJ®
Grasa Shell Dolium
Superficie interna del disco móvil secundario
RJ®
Yamaha Bond n.º 1215
Perno del conjunto de tensor de cadena de distribución (lateral delantero) (Three Bond
No.1215®)
Yamaha Bond n.º 1215
Superficie de contacto del cárter (Three Bond
No.1215®)

2-18
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20380

CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Espaciador del soporte del motor LS

Cojinete de la dirección y junta de aceite LS

Superficie interior del puño del acelerador y cables del acelerador LS

Cable del freno trasero LS

Junta de aceite de la rueda delantera LS

Junta de aceite de la unidad de engranajes del velocímetro LS

Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caballete la-
LS
teral
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caballete
LS
central
Aislador del cable del cierre del caballete central LS

Junta del pistón de la pinza de freno BF

Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno S

Partes de goma dentro de la bomba de freno BF

Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal de la maneta del
S
freno delantero
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal de la maneta del
LS
freno trasero
Pernos de sujeción y/o pasadores del deslizador del soporte de la pinza S

Pasador pivote del freno trasero LS

Eje de la leva de freno trasero LS

2-19
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

2-20
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS2BK1003

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS20410

DIAGRAMAS DE ENGRASE

2-21
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Tapón de vaciado de aceite del motor


2. Bomba de aceite
3. Conducto de aceite
4. Eje de levas
5. Surtidor de aceite
6. Filtro centrífugo
A. Áreas rellenas con aceite del motor
B. Circulación de aceite
C. Al cárter de aceite

2-22
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

SAS20430

COLOCACIÓN DE LOS CABLES


Manillar (vista frontal)

4 5 6
1 2 3 7

8
9
16

C 15
10
B
11 10 D
A 14
12
13

13
16

11

12 10 E

2-23
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Interruptor de la luz de freno delantero


2. Cable del interruptor derecho del manillar
3. Acoplador del velocímetro
4. Relé de los intermitentes/luces de emergencia
5. Acoplador del relé de los intermitentes/luces de
emergencia
6. Conjunto de instrumentos
7. Cable del interruptor izquierdo del manillar
8. Interruptor de la luz de freno trasero
9. Cable de la luz del intermitente delantero izquierdo
10. Cable del freno
11. Cable del velocímetro
12. Cable del acelerador
13. Mazo de cables
14. Banda de plástico
15. Cable del intermitente delantero derecho
16. Tubo de freno
A. Alinee la cinta gris del mazo de cables con la
banda de plástico.
B. Pase la correa del mazo de cables sobre el
manillar y luego engánchela en el lado derecho del
soporte del manillar.
C. Después de conectar el acoplador del interruptor
de la luz de freno delantero, el acoplador del
interruptor del manillar derecho, el acoplador del
velocímetro, el acoplador del relé de los
intermitentes/luces de emergencia, el acoplador
del interruptor del manillar izquierdo, el conector
del interruptor del manillar izquierdo y el acoplador
del interruptor de la luz de freno trasero,
asegúrese de que los cables no sobresalgan por la
parte delantera del conjunto de instrumentos.
D. Pase el cable del freno por el recorte en la guía del
manillar.
E. Sujete el cable del freno, el cable del acelerador, el
cable del velocímetro, el tubo de freno y el mazo
de cables con la banda de plástico. Al sujetar la
banda de plástico, deje espacio suficiente en la
banda para poder introducir 1 dedo. Coloque el
extremo de la banda de plástico hacia atrás y corte
el sobrante a 5–10 mm (0.20–0.39 in).

2-24
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Freno delantero (vista derecha)

1 2
G
A

B
3
13 4
12 5
F 6

E
8
12
9

10 D
11

2-25
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Interruptor principal
2. Rectificador/regulador
3. Cable del cierre del sillín
4. Cable del rectificador/regulador
5. Cable del cierre del caballete central
6. Cable del faro
7. Cable de la luz de posición delantera
8. Unidad CDI
9. Tubo de freno
10. Cable positivo de la batería
11. Cable negativo de la batería
12. Mazo de cables
13. Cable del interruptor principal
A. Coloque las cubiertas de goma en las tuercas de
ajuste del cable del cierre del sillín y el cable del
cierre del caballete central hasta que se detengan.
B. Coloque la cubierta de goma sobre el acoplador
del rectificador/regulador y verifique que el
acoplador quede completamente cubierto.
C. Pase el cable del cierre del sillín por el orificio del
tubo del bastidor izquierdo. Sujete el cable del
cierre del sillín con el aislador en el cable.
D. Pase los cables de la batería por la parte posterior
del soporte de la estribera y a través del
reposapiés.
E. Pase el cable de la unidad CDI por la derecha del
saliente en la tapa inferior.
F. Sujete los cables del interruptor principal con una
abrazadera de plástico. Verifique que la
abrazadera de plástico esté colocada sobre los
conectores del interruptor principal.
G. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
dentro.
H. Verifique que el saliente en el aislador del tubo de
freno apunte en la dirección mostrada en la
ilustración.

2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Motor (vista derecha)

F
F

6
2

2
5 4

2 A

B
C

H
G

2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del medidor de combustible


2. Mazo de cables
3. Relé de arranque
4. Cable de la magneto C.A.
5. Cable de la unidad de estárter automático
6. Cable del motor de arranque
A. Sujete el mazo de cables y el cable del motor de
arranque con la banda de plástico. Sitúe el
extremo de la banda de plástico hacia arriba.
B. Instale el terminal del cable de masa y la bobina
de encendido con el mismo perno.
C. Sujete el cable de la bobina de encendido con una
abrazadera de plástico. Oriente el extremo de la
abrazadera de plástico hacia delante.
D. Pase la banda de plástico a través del espacio
entre la tubería del bastidor y el travesaño del
bastidor. Verifique que el extremo de la banda de
plástico toque la superficie externa del travesaño
del bastidor.
E. Sujete el tubo respiradero de la culata con la
sujeción.
F. Oriente el extremo de la banda de plástico o de la
abrazadera de plástico hacia arriba.
G. Coloque los terminales de los cables del relé de
arranque de modo que los cables queden
orientados hacia abajo.
H. Cubra de forma segura los terminales del relé de
arranque con las tapas.

2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Horquilla delantera (vista izquierda)

G
F

5
6

E
5 8
6

H
9
4
3 2
B

A 2

4
C

2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Bocina
2. Cable del freno
3. Cable del acelerador
4. Cable del velocímetro
5. Tubo de freno
6. Cable de la bocina
7. Cable del cierre del sillín
8. Mazo de cables
9. Cable del interruptor principal
A. Pase el cable del velocímetro por la guía.
B. Pase el cable del velocímetro por el orificio
izquierdo del panel del soporte inferior y la tapa
inferior.
C. Pase el cable del freno sobre el tubo transversal
del soporte del motor.
D. Conecte los conectores de la bocina de modo que
los lados planos de los conectores queden
orientados hacia delante.
E. Pase el cable de la bocina por la parte posterior
del tubo de freno.
F. 4 mm (0.16 in)
G. Ajuste la longitud del cable del cierre del sillín a 4
mm (0.16 in) con la tuerca de ajuste del cable del
cierre del sillín.
H. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
delante.

2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Motor (vista izquierda)

G
H

3 A 4

6 C

2
D

10 9 F 8 E 7

2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo respiradero de la culata


2. Bobina de encendido
3. Tubo de aspiración de la llave de paso del
combustible
4. Tubo de combustible
5. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
6. Cable del cierre del sillín
7. Cable del freno
8. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
9. Tubo de desbordamiento del carburador
10. Cable del acelerador
A. Sitúe los extremos de la abrazadera del tubo hacia
atrás.
B. Acople bien el tubo de desbordamiento del
depósito de combustible al racor del tubo.
C. Pase el cable del cierre del sillín por dentro del
tubo de desbordamiento del depósito de
combustible.
D. Sujete el tubo de desbordamiento del depósito de
combustible con las dos sujeciones en el soporte
de la matrícula.
E. Después de conectar el tubo de vaciado de la caja
del filtro de aire, pase el tubo por dentro del
conducto de aire. Verifique que los tubos, el cable
de la unidad de estárter automático y el cable del
acelerador no pasen entre el tubo de vaciado de la
caja del filtro de aire y el motor.
F. Pase el tubo de desbordamiento del carburador
entre el carenado de refrigeración y el conducto de
aire y por dentro del soporte del caballete central.
G. Verifique que el cable de la bobina de encendido
pase sobre el cable de bujía.
H. Coloque el conector de la bobina de encendido de
modo que el cable quede orientado hacia abajo.

2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Batería y motor (vista superior)

17
A
P 16
1
O 15 2

3
14

J C
4

13
5
12
D
Q
6
E
7
8

R F
11

10 G

H
I

2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Mazo de cables P. Pase el cable del acelerador por la izquierda del


2. Caja de fusibles cable del freno.
3. Cable positivo de la batería Q. Coloque la abrazadera de tornillo de modo que el
4. Relé de arranque extremo del tornillo de la brida quede orientado
hacia la izquierda.
5. Motor de arranque
R. Abajo
6. Cable del motor de arranque
7. Cable de la magneto C.A.
8. Cable de la unidad de estárter automático
9. Cable del medidor de combustible
10. Cable del cierre del sillín
11. Tubo respiradero de la culata
12. Tubo de combustible
13. Tubo de aspiración de la llave de paso del
combustible
14. Cable negativo de la batería
15. Cable del cierre del caballete central
16. Cable del acelerador
17. Cable del freno
A. Pase el mazo de cables, el cable del freno y el
cable del cierre del caballete central por debajo del
travesaño del bastidor.
B. Después de conectar los cables de la caja de
fusibles y el cable negativo de la batería, pase los
cables por el orificio del lado derecho de la caja de
la batería.
C. Sujete el tubo respiradero de la culata con la
sujeción.
D. Sujete el cable de la magneto C.A., el cable de la
unidad de estárter automático y los cables del
motor de arranque con el clip de plástico.
E. Pase el cable de la magneto C.A. y el cable de la
unidad de estárter automático entre los cables
positivo y negativo del motor de arranque.
F. Conecte el acoplador del piloto trasero/luz de
freno y luego sujete el cable del piloto trasero/luz
de freno con la sujeción del conjunto de la cubierta
lateral.
G. Pase el cable del cierre del sillín por dentro del
soporte del sillín y por debajo del cable del
medidor de combustible.
H. Sujete el cable del cierre del sillín con la sujeción.
I. Pase el cable del cierre del sillín por la ubicación
mostrada en la ilustración.
J. Pase el cable del acelerador sobre el tubo de
aspiración de la llave de paso del combustible y el
tubo de combustible.
K. Pase el tubo de desbordamiento del carburador
por la parte posterior del conjunto de tensor de
cadena de distribución.
L. Aplique grasa (0.2 g) alrededor del aislador (área
sombreada) en el cable del cierre del caballete
central y luego inserte el aislador en la tubería del
soporte del motor.
M. Pase el cable del acelerador por debajo de la
sujeción del conducto de aire de la caja de la
correa trapezoidal y el tubo transversal.
N. Pase el cable del cierre del caballete central y el
cable del freno por fuera del reposapiés y la caja
de la batería y por dentro del saliente de la tapa
inferior.
O. Pase el cable del cierre del caballete central por la
derecha del cable del freno.

2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Depósito de combustible (vista izquierda y superior)

1 3
C

2 1
2 4
A

D
2
E

2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de combustible
2. Tubo de aspiración de la llave de paso del
combustible
3. Bastidor
4. Sujeción de tubo
A. Sujete el tubo de combustible y el tubo de
aspiración de la llave de paso del combustible en
las marcas de pintura blanca de los tubos con la
sujeción de tubo.
B. Hacia delante
C. 5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in)
D. Sitúe la abrazadera del tubo a 5 mm (0.20 in) del
extremo del tubo con los extremos de la
abrazadera hacia atrás.
E. Oriente la marca de pintura blanca del tubo hacia
abajo.

2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

2-37
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO...................................................................... 3-1


INTRODUCCIÓN.......................................................................................3-1
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA
DE CONTROL DE EMISIONES ............................................................... 3-1
CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE......................3-1
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ............................. 3-4
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE LA LLAVE DE PASO DEL
COMBUSTIBLE ........................................................................................3-4
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA .............................................................. 3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-5
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ......................................................3-6
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ...................................... 3-7
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ..................................3-7
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CÁRTER............... 3-8
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE LA CAJA
DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ............................................................. 3-8
3
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 3-10
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS...........3-10
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...... 3-10
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-10
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO TRASERO ...........3-11
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO .................................... 3-11
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO DELANTERO .....................3-11
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HIDRÁULICO...............................3-12
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS.....................................................3-13
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ...........................................3-13
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE RUEDA............................ 3-14
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA
DE LA DIRECCIÓN ................................................................................ 3-14
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS COJINETES
DE LA DIRECCIÓN ................................................................................ 3-16
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL CHASIS ........................ 3-16
ENGRASE DE LAS MANETAS...............................................................3-16
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATERAL.................................... 3-16
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-16
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL ................................... 3-16
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ............................................... 3-16
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA........................... 3-16
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO AMORTIGUADOR TRASERO .... 3-17
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.....................3-17
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................3-18
CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS ...............................3-19
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................................. 3-20
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES
DE LA LUZ DE FRENO ..........................................................................3-20
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-20
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL PUÑO DEL ACELERADOR ............... 3-20
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES,
LUCES Y SEÑALES............................................................................... 3-21
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO ................................................. 3-21
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO................................................................3-21
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DE LA LUZ DE POSICIÓN
DELANTERA .......................................................................................... 3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20450

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará su vida útil y se reducirá la necesidad de reparaciones
costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio como para
los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento de-
ben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAUE0222

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


NOTA
• A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de
los 6000 km (3700 mi).
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN U OPERA-
N.º ELEMENTO CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar si los tubos de ga-


1 * Línea de combus- solina y de vacío están agrie- √ √ √ √ √
tible
tados o dañados.
Filtro del grifo de • Comprobar estado.
2 * gasolina • Cambiar si es necesario. √ √

• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia √ √ √
3 Bujía entre electrodos.
• Cambiar. √ √
• Comprobar holgura de la vál-
4 * Válvulas vula. √ √ √ √ √
• Ajustar.

SAUE0884

CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE


NOTA
• A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de
los 6000 km (3700 mi).
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN U OPERA-
N.º ELEMENTO CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Limpiar. √ √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. √ √
Filtro de aire de la
2 caja de la correa • Limpiar. √ √ √ √ √
trapezoidal
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe al- √ √ √ √ √ √
3 * Freno delantero guna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN U OPERA-
N.º ELEMENTO
CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego de la maneta √ √ √ √ √ √
4 * Freno trasero del freno.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o
dañado.
√ √ √ √ √
5 * Tubo de freno • Comprobar si la posición y la
fijación son correctas.
• Cambiar. Cada 4 años
6 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descen-
7 * Ruedas tradas o dañadas. √ √ √ √ √

• Comprobar la profundidad del


dibujo y si está dañado.
8 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
Cojinetes de rue- • Comprobar si los cojinetes es-
9 * √ √ √ √ √
da tán flojos o dañados.
• Comprobar el juego de los co-
jinetes y si la dirección está √ √ √ √ √ √
Cojinetes de di- dura.
10 * rección
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio. Cada 12000 km (7500 mi)

Fijaciones del • Comprobar que todas las


11 * tuercas, pernos y tornillos es- √ √ √ √ √
bastidor tén correctamente apretados.
Eje pivote de la • Lubricar con grasa de silico-
12 maneta de freno √ √ √ √ √
delantero na.

Eje pivote de la • Lubricar con grasa a base de


13 maneta de freno √ √ √ √ √
trasero jabón de litio.

Caballete lateral, • Comprobar funcionamiento.


14 • Lubricar con grasa a base de √ √ √ √ √
caballete central jabón de litio.

15 * Horquilla delante- • Comprobar funcionamiento y √ √ √ √ √


ra si existen fugas de aceite.
• Comprobar funcionamiento y
Conjunto amorti-
16 * guador si el amortiguador pierde √ √ √ √ √
aceite.
• Cambiar.
17 Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite y si √ Cada 3000 km (1800 mi)
existen fugas.
Tamiz de aceite
18 * • Limpiar. √
del motor
• Comprobar si existen fugas
19 Aceite de la trans- en el vehículo. √ √ √ √ √ √
misión final
• Cambiar.
Correa trapezoi-
20 * dal • Cambiar. Cada 18000 km (10500 mi)

Interruptores de
21 * freno delantero y • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
trasero

22 Piezas móviles y • Lubricar. √ √ √ √ √


cables
• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
Puño del acelera- puño del acelerador y ajústelo
23 * √ √ √ √ √
dor si es necesario.
• Lubrique la caja del cable y
del puño.

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN U OPERA-
N.º ELEMENTO
CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.


24 * √ √ √ √ √ √
interruptores • Ajustar la luz del faro.

SAU45611

NOTA
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento
está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal
• El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el
líquido de freno.
• Cambie el tubo de freno cada cuatro años y siempre que esté agrietado o dañado.

3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS21030
3. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
• Llave de paso del combustible
COMBUSTIBLE
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
1. Extraer:
página 6-1.
• Sillín
• Conjunto de la cubierta lateral
• Compartimento portaobjetos
• Cubierta delantera
• Conjunto de la cubierta lateral
• Compartimento portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
• Sillín
2. Comprobar:
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
• Tubo de combustible “1”
• Tubo de aspiración de la llave de paso del SAS20690

combustible “2” COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA


Grietas/roturas → Cambiar. 1. Extraer:
Conexiones flojas → Conectar correctamen- • Cubierta delantera
te. Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SCA14940 • Tapa de bujía
ATENCIÓN 2. Extraer:
Verifique que el tubo respiradero del depósi- • Bujía
SCA13330
to de combustible esté colocado correcta-
ATENCIÓN
mente.
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
1 acumular la cavidad de la misma para evitar
2 que caiga al interior del cilindro.
3. Comprobar:
• Tipo de bujía
Incorrecto → Cambiar.

Marca/modelo
NGK/CR7E
3. Instalar: 4. Comprobar:
• Conjunto de la cubierta lateral • Electrodo “1”
• Compartimento portaobjetos Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Sillín • Aislante “2”
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. Color anómalo → Cambiar la bujía.
SASBC72003 El color normal es canela medio/claro.
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE LA
LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Sillín
• Compartimento portaobjetos
• Cubierta delantera
• Conjunto de la cubierta lateral
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
• Llave de paso del combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 6-1.
5. Limpiar:
2. Comprobar:
• Bujía
• Filtro de la llave de paso del combustible
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
Obstrucción → Limpiar.
lico)
Aplique aire comprimido a los surtidores.
Daños → Cambiar.

3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

6. Medir: • Cubiertas de taqué


• Distancia entre electrodos de la bujía “a” • Conjunto del respiradero de la culata
Fuera del valor especificado → Ajustar la dis- • Carenado de refrigeración
tancia entre electrodos. 3. Medir:
• Holgura de la válvula
Distancia entre electrodos de la Fuera del valor especificado → Ajustar.
bujía
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Escape
0.13–0.17 mm (0.0051–0.0067 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
del reloj.
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
la carrera de compresión, alinee la marca “a”
del piñón del eje de levas con la marca “b” de
7. Instalar: la culata.
• Bujía c. Alinee la marca “c” del rotor de la magneto
C.A. (con la marca estacionaria “d” del cárter
Bujía derecho).
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) d. Mida la holgura de la válvula con una galga
T.
R.

de espesores.
NOTA Fuera del valor especificado → Ajustar.
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
de la junta.
8. Instalar:
• Tapa de bujía
• Cubierta delantera
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SAS20510

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS


VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas.
NOTA
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura am-
biente.
• Para medir o ajustar la holgura de las válvulas,
el pistón debe encontrarse en el punto muerto
superior (PMS) de la carrera de compresión.
1. Extraer:
• Sillín/compartimento portaobjetos ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Cubierta delantera 4. Ajustar:
• Conjunto de la cubierta lateral • Holgura de la válvula
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Extraer: a. Afloje la contratuerca.
• Tapa de bujía
• Bujía

3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

b. Inserte la galga de espesores “1” entre el tor- 6. Instalar:


nillo de ajuste y el extremo de vástago de vál- • Conjunto de la cubierta lateral
vula. • Cubierta delantera
c. Gire el tornillo de ajuste “2” en la dirección “a” • Sillín/compartimento portaobjetos
o “b” hasta obtener la holgura especificada. Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
La holgura de la válvula au-
Dirección “a” SAS2BK1004
menta gradualmente AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
La holgura de la válvula dismi- NOTA
Dirección “b”
nuye gradualmente
Antes de comprobar el ralentí se debe limpiar el
filtro de aire y el motor debe tener la compresión
Ajustador de taqués adecuada.
90890-01311
Ajustador de válvulas de 3 & 4 1. Arranque el motor y déjelo calentar unos mi-
mm nutos.
YM-A5970 2. Extraer:
• Sillín/compartimento portaobjetos
• Cubierta delantera
• Conjunto de la cubierta lateral
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
3. Instalar:
• Tacómetro digital
(Al cable de bujía del cilindro)

Tacómetro digital
90890-06760
Tacómetro digital
YU-39951-B
d. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que se
mueva y apriete la contratuerca con el par es- 4. Comprobar:
pecificado. • Ralentí del motor
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Contratuerca del tornillo de ajus-
te de la holgura de la válvula Ralentí del motor
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) 1600–1800 rpm


e. Vuelva a medir la holgura de la válvula. 5. Ajustar:
f. Si la holgura de la válvula se encuentra fuera • Ralentí del motor
del valor especificado, repita el procedimien- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
to anterior para ajustarla. a. Apriete el tornillo piloto “1” hasta que quede
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ligeramente asentado.
5. Instalar: b. Gire el tornillo piloto “1” hacia fuera el número
• Carenado de refrigeración especificado de vueltas.
• Conjunto del respiradero de la culata
Vueltas hacia fuera del tornillo pi-
• Cubiertas de taqué
loto
• Bujía 1–7/8
Perno del conjunto del respirade-
ro de la culata
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


Cubierta del taqué
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Bujía
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Tuercas del tubo de escape “2”


• Pernos del silenciador “3”

1 Tuerca del tubo de escape


13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

T.
R.
Perno del silenciador
31 Nm (3.1 m·kgf, 22 ft·lbf)

2
c. Gire el tornillo de tope del acelerador “2” en la
1 1
dirección “a” o “b” hasta obtener el ralentí es-
pecificado.

Dirección “a”
El ralentí aumenta.
Dirección “b” 3
El ralentí disminuye.
SAS20960

CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE


AIRE
b a 1. Extraer:
• Tapa de la caja del filtro de aire “1”
2 • Elemento del filtro de aire “2”

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador 1
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL PUÑO
DEL ACELERADOR” en la página 3-20.

Holgura del puño del acelerador


3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

7. Instalar:
• Conjunto de la cubierta lateral
• Cubierta delantera
• Sillín/compartimento portaobjetos 2
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SAS21080

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE 2. Comprobar:


ESCAPE • Elemento del filtro de aire
1. Comprobar: Daños → Cambiar.
• Silenciador “1” NOTA
Grietas/daños → Cambiar. • Cambie el elemento del filtro de aire cada 6000
• Junta km.
Fugas de gases del escape → Cambiar. • El filtro de aire se debe cambiar con más fre-
2. Comprobar: cuencia cuando se utiliza el vehículo en luga-
Par de apriete res inusualmente húmedos o polvorientos.

3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• No limpie con aire comprimido.


3. Instalar:
• Elemento del filtro de aire 2
• Tapa de la caja del filtro de aire
SCA2BK1006

ATENCIÓN
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire 3. Instalar:
afectará a la sincronización de los carbura- • Cubierta delantera
dores, provocando así una disminución de • Compartimento portaobjetos
las prestaciones del motor y recalentamien- • Sillín
to. Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

NOTA SAS2BK1007

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE


Cuando instale el elemento del filtro de aire en
AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA
la tapa de la caja del filtro de aire, verifique que
TRAPEZOIDAL
las superficies de sellado estén alineadas para
1. Extraer:
evitar fugas de aire.
• Conducto de aire de la caja de la correa tra-
pezoidal “1”
SAS21070

COMPROBACIÓN DEL TUBO


RESPIRADERO DEL CÁRTER
1. Extraer:
• Sillín
• Compartimento portaobjetos
• Cubierta delantera
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Tubo respiradero del cárter “1” 1
• Tubo respiradero de la caja de cambios “2”
Grietas/roturas → Cambiar. 2. Extraer:
Conexiones flojas → Conectar correctamen- • Guía del elemento del filtro de aire de la caja
te. de la correa trapezoidal “1”
SCA13450

ATENCIÓN 1
Verifique que el tubo respiradero del cárter
esté colocado correctamente.

3. Extraer:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal “1”

3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

mento del filtro de la cámara de la correa tra-


pezoidal debe mantenerse húmedo, pero sin
gotear.

Aceite recomendado
1 Aceite Yamaha para filtros de
aire de esponja u otro aceite de
calidad para filtros de aire de
esponja

4. Comprobar:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal
Dañado → Cambiar.
5. Enjuagar:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal “1”
(con disolvente)
SWA2BK1002

ADVERTENCIA
7. Instalar:
No utilice disolventes con un punto de infla- • Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
mación (p. ej., combustible) para enjuagar el rrea trapezoidal “1”
elemento del filtro de aire de la cámara de la
correa trapezoidal. Estos disolventes pue-
den provocar incendios o explosiones.

8. Instalar:
• Guía del elemento del filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal “1”
NOTA
Tornillo de guía del elemento del
Después de enjuagar, elimine el exceso de di- filtro de aire de la caja de la co-
T.
R.

solvente en el elemento del filtro de aire de la rrea trapezoidal


caja de la correa trapezoidal. 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
SCA2BK1009

ATENCIÓN
1
No escurra el elemento del filtro de aire de la
cámara de la correa trapezoidal.
6. Aplique el aceite recomendado en todas las
superficies de la caja de la correa trapezoidal
y luego escurra el exceso de aceite. El ele-

9. Instalar:
• Conducto de aire de la caja de la correa tra-
pezoidal “1”

3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Tornillo del conducto de aire de


la caja de la correa trapezoidal
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)


a
a

SAS21240

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO


DE FRENOS
1
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SAS21760

COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA NOTA


BATERÍA • Coloque el vehículo sobre el caballete central.
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá- • Verifique que el vehículo esté vertical.
gina 7-27. • A fin de asegurar una correcta indicación del
nivel de líquido de frenos, verifique que la parte
SAS30801
superior del depósito esté horizontal.
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
DE LOS FRENOS 2. Comprobar:
1. Comprobar: • Nivel de líquido de frenos
• Funcionamiento de los frenos Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
El freno no funciona correctamente → Com- Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
probar el sistema de freno. do hasta el nivel correcto.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-26 y “FRENO TRASERO” en la página 4-26.
4-40.
NOTA Líquido de frenos especificado
DOT 3 o 4
Circule por la calle, accione los frenos delantero
y trasero por separado y compruebe si funcio-
nan correctamente.

SAS21250 a
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno.
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• Pastillas de freno delantero SWA13090

Los surcos indicadores de desgaste “a” casi ADVERTENCIA


han desaparecido → Cambiar el conjunto de • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
las pastillas de freno. cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
Ver “FRENO DELANTERO” en la página sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
4-26. cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-

3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

ca una reacción química nociva que oca-


sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi- 2. Ajustar:
cies pintadas y las piezas de plástico. Por • Holgura de la maneta de freno
tanto, limpie siempre de forma inmediata ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la tuerca de ajuste “1” en la dirección “a”
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
o “b” hasta obtener la holgura especificada
SAS2BK1011
de la maneta de freno.
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL
FRENO TRASERO Dirección “a”
La holgura de la maneta de freno au-
1. Accione el freno.
menta.
2. Comprobar: Dirección “b”
• Indicador de desgaste “1” La holgura de la maneta de freno dis-
Alcanza la línea límite de desgaste “2” → minuye.
Cambiar el conjunto de las zapatas.
Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-40.

b
2 a
1

SCA2BK1007

SAS2BK1016 ATENCIÓN
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR Después de ajustar la holgura de la maneta
TRASERO de freno, verifique que el freno no arrastre.
1. Comprobar:
• Holgura de la maneta de freno “a” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Fuera del valor especificado → Ajustar. SAS21280

COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO


Holgura de la maneta del freno DELANTERO
trasero 1. Comprobar:
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) • Tubo de freno “1”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.

3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Ver “FRENO DELANTERO” en la página


4-26.
1 b. Instale el diafragma (depósito de la bomba
de freno o depósito de líquido de frenos).
c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
bien ajustado al tornillo de purga “2”.

2. Comprobar:
• Soporte del tubo de freno
Flojo → Apretar el perno de la sujeción.
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre- 1
no delantero varias veces.
4. Comprobar:
• Tubo de freno d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo piente.
dañado. e. Accione lentamente el freno varias veces.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página f. Apriete completamente la maneta de freno y
4-26. manténgala en esa posición.
g. Afloje el tornillo de purga.
SAS21350

PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO NOTA


HIDRÁULICO Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
SWA13100
sión y la maneta de freno tocará el puño del ace-
ADVERTENCIA lerador.
Purgue el sistema de freno hidráulico siem-
pre que: h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
• Se haya desarmado el sistema. suelte la maneta de freno.
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado i. Repita los pasos del (e) al (h) hasta que to-
un tubo de freno. das las burbujas de aire hayan desaparecido
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo. del líquido de frenos del tubo de plástico.
• El freno funcione mal. j. Apriete el tornillo de purga con el par especi-
ficado.
NOTA
• Evite derramar líquido de frenos y que el depó- Tornillo de purga de la pinza de
sito de la bomba de freno rebose. freno delantero
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)


• Cuando purgue el circuito de freno hidráulico,
compruebe que haya siempre suficiente líqui- k. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
do antes de accionar el freno. Si ignora esta el nivel correcto con el líquido recomendado.
precaución, puede penetrar aire en el circuito y Ver “FRENO DELANTERO” en la página
la operación de purga se alargará considera- 4-26.
blemente. SWA13110

• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario ADVERTENCIA


dejar que el líquido de frenos se asiente duran- Después de purgar el sistema de freno hi-
te unas horas. dráulico, compruebe el funcionamiento de
• Repita la operación de purga cuando hayan los frenos.
desaparecido las pequeñas burbujas del tubo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Purgar:
• Sistema de freno hidráulico
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
el nivel correcto con el líquido recomendado.

3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS21670

COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS Presión de los neumáticos (medi-


1. Comprobar: da con los neumáticos en frío)
• Rueda Estado de carga
Daños/deformación circunferencial → Cam- 0–83 kg (0–183 lb)
biar. Delantero
SWA13260 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
ADVERTENCIA Trasero
No intente nunca efectuar reparaciones en la 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
rueda. Estado de carga
83–150 kg (183–331 lb)
NOTA Delantero
Después de cambiar un neumático o una llanta, 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
realice siempre el equilibrado de la rueda. Trasero
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
SAS21660
Carga máxima
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 150 kg (331 lb)
El procedimiento siguiente es válido para ambos * Peso total del conductor, pasajero, equi-
neumáticos. paje y accesorios
1. Comprobar: SWA13190
• Presión del neumático ADVERTENCIA
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumático.
2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.

SWA13180

ADVERTENCIA
• La presión de los neumáticos solo se debe
comprobar y ajustar cuando la temperatura
de estos sea igual a la temperatura ambien-
te.
• La presión de los neumáticos y la suspen-
sión se deben ajustar en función del peso 1. Profundidad del dibujo del neumático
total (incluida la carga, el conductor, el pa- 2. Pared lateral
sajero y los accesorios) y de la velocidad 3. Indicador de desgaste
prevista de conducción.
• La sobrecarga del vehículo puede dañar Límite de desgaste (delantero)
los neumáticos y provocar un accidente o 1.0 mm (0.04 in)
lesiones. Límite de desgaste (trasero)
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO. 1.0 mm (0.04 in)

3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SWA14080

ADVERTENCIA Neumático delantero


• Para evitar la rotura del neumático y lesio- Medida
nes personales a consecuencia del desin- 3.50–10 51J
flado repentino, no utilice neumáticos sin Marca/modelo
cámara en una rueda diseñada únicamente CHENG SHIN/C922
para neumáticos con cámara.
• Cuando utilice neumáticos con cámara, Neumático trasero
asegúrese de instalar la cámara correcta. Medida
• Cambie siempre el conjunto de neumático 3.50–10 51J
y cámara a la vez. Marca/modelo
• Para evitar pellizcar la cámara, compruebe CHENG SHIN/C940
que la banda de la llanta y la cámara estén
SWA2BK1003
centradas en la ranura de la rueda. ADVERTENCIA
• No se recomienda reparar con parches una
cámara pinchada. Si resulta imprescindible Los neumáticos nuevos presentan un agarre
hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam- relativamente bajo hasta que se han desgas-
bie la cámara lo antes posible con un re- tado ligeramente. Por tanto, debe circular
puesto de buena calidad. aproximadamente 100 km a velocidad nor-
mal antes de hacerlo a velocidad elevada.
NOTA
• En neumáticos con una marca de sentido de
rotación “1”:
• Monte el neumático con la marca orientada en
el sentido de la rotación de la rueda.
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de
la válvula.

A. Neumático
B. Rueda

Llanta para neumáti- Únicamente neumático


cos con cámara con cámara
Llanta para neumáti- Neumático con o sin
cos sin cámara cámara
SWA14090

ADVERTENCIA
SAS2BK1013
Después de realizar pruebas exhaustivas, COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para RUEDA
este modelo los neumáticos que se mencio- Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-18.
nan a continuación. Los neumáticos delante-
ro y trasero deben ser siempre de la misma SAS21520

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
zontal.
combinación de neumáticos no aprobada SWA13120
por Yamaha para este vehículo. ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.

3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Comprobar: 6
• Columna de la dirección 5
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee la horquilla
suavemente.
Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
dirección.
Llave para tuercas de dirección
90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca-
pe
YU-A9472

Tuerca anular inferior (par de


T.
apriete inicial)
R.
38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf)
3. Extraer: c. Afloje la tuerca anular inferior “5” completa-
• Carenado delantero mente y luego apriétela con el par especifica-
• Protector de las piernas do.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
4. Ajustar: Tuerca anular inferior (par de
• Columna de la dirección apriete final)
T.
R.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


a. Extraiga la tuerca anular superior “1”, la aran-
dela de seguridad “2”, la tuerca anular central SWA13140

“3” y la arandela de goma “4”. ADVERTENCIA


b. Afloje la tuerca anular inferior “5” y, a conti- No apriete en exceso la tuerca anular infe-
nuación, apriétela con el par especificado rior.
con una llave para tuercas de la dirección “6”. d. Agarre la parte inferior de las barras de la
NOTA horquilla delantera y balancee la horquilla
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la suavemente. Si nota agarrotamiento, des-
llave para tuercas de la dirección. monte el soporte inferior y compruebe los co-
jinetes superior e inferior.
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
página 4-56.
e. Coloque la arandela de goma.
f. Coloque la tuerca anular central.
g. Apriete a mano la tuerca anular central y lue-
go alinee las ranuras de ambas tuercas anu-
lares. Si es preciso, sujete la tuerca anular
inferior y apriete la superior hasta que las ra-
nuras queden alineadas.
NOTA
Una vez que las ranuras estén alineadas, gire la
tuerca anular central hasta que ambas ranuras
apunten en la dirección de apriete.
h. Coloque la arandela de seguridad “2”.

3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS21700
NOTA ENGRASE DE LAS MANETAS
Verifique que las pestañas de la arandela de se- Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
guridad “a” se asienten correctamente en las ra- de metal en contacto con metal de las manetas.
nuras de la tuerca anular “b”.
Lubricante recomendado
2 Maneta del freno delantero
Grasa de silicona
a Maneta del freno trasero
Grasa de jabón de litio

SAS30650

COMPROBACIÓN DEL CABALLETE


b LATERAL
1. Comprobar:
• Funcionamiento del caballete lateral
i. Sujete las tuercas anulares inferior y central Compruebe si el caballete lateral se mueve
con una llave de tuercas anulares y apriete la con suavidad.
tuerca anular superior con una llave de tuer- Movimiento irregular → Reparar o cambiar.
cas de la dirección. SAS21720

ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL


Llave para tuercas anulares Engrase el punto de pivote y las piezas móviles
90890-01268 con contacto metal-metal del caballete lateral.
Llave para tuercas anulares
YU-01268 Lubricante recomendado
Llave para tuercas de dirección Grasa de jabón de litio
90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca- SAS30856
pe COMPROBACIÓN DEL CABALLETE
YU-A9472 CENTRAL
1. Comprobar:
Tuerca anular superior • Funcionamiento del caballete central
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf) Compruebe si el caballete central se mueve
T.
R.

con suavidad.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Movimiento irregular → Reparar o cambiar.
5. Instalar: SAS21730

• Protector de las piernas ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL


• Carenado delantero Engrase el punto de pivote y las piezas móviles
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. con contacto metal-metal del caballete central.
SAS2BK1012
Lubricante recomendado
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS Grasa de jabón de litio
COJINETES DE LA DIRECCIÓN
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la pá- SAS21530

gina 4-56. COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA


DELANTERA
SAS31186

COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
CHASIS zontal.
SWA13120
Compruebe que todas las tuercas, pernos y tor- ADVERTENCIA
nillos estén correctamente apretados.
Sujete firmemente el vehículo de modo que
Ver “PARES DE APRIETE DEL CHASIS” en la
no se pueda caer.
página 2-14.
2. Comprobar:
• Tubo interior
Daños/rayaduras → Cambiar.

3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Junta de aceite SAS20730

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE


Fuga de aceite → Cambiar.
DEL MOTOR
3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
freno delantero.
zontal.
4. Comprobar:
• Funcionamiento de la horquilla delantera NOTA
Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va- • Coloque el vehículo sobre el caballete central.
rias veces y compruebe si la horquilla delan- • Verifique que el vehículo esté vertical.
tera rebota con suavidad. 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
Movimiento irregular → Reparar. minutos y luego párelo.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági- 3. Comprobar:
na 4-48. • Nivel de aceite del motor
Extraiga la varilla “1” el nivel de aceite del mo-
tor debe situarse entre la marca de nivel mí-
nimo “a” y la marca de nivel máximo “b”.
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
NOTA
Antes de comprobar el nivel de aceite espere
unos minutos hasta que el aceite se haya asen-
tado.
SASBC72026

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO


AMORTIGUADOR TRASERO
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 1
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
b
no se pueda caer.
a
2. Comprobar:
• Conjunto de amortiguador trasero
Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero. Marca recomendada
Ver “COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO YAMALUBE
Tipo
AMORTIGUADOR TRASERO” en la página
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 o
4-62. 20W-50
3. Comprobar: Grado de aceite de motor reco-
• Funcionamiento del conjunto de amortigua- mendado
dor trasero API servicio tipo SE o superior,
Empuje hacia abajo el sillín del vehículo va- norma JASO MA
rias veces y compruebe si el conjunto de
amortiguador trasero rebota con suavidad.
Movimiento irregular → Cambiar. 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO” en la página 4-61. SAE 10W-30

SAE 10W-40

SAE 20W-40

SAE 20W-50

–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C

3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SCA2BK1005
5. Si también es necesario limpiar el depurador
ATENCIÓN de aceite, realice el procedimiento siguiente.
• El aceite del motor lubrica también el em- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
brague y el uso de un tipo de aceite o aditi- a. Extraiga el tapón de vaciado del aceite del
vos incorrectos puede provocar que el motor “1” y el depurador de aceite “2”.
embrague patine. Por tanto, no añada nin- b. Coloque una junta tórica nueva “3”.
gún aditivo químico, no utilice un aceite de
grado CD o superior ni aceites con la indi-
cación “CONSERVACIÓN DE ENERGÍA II”.
• Evite que penetren materiales extraños en
el cárter.
4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA
Antes de comprobar el nivel de aceite espere c. Coloque el tapón de vaciado del aceite del
unos minutos hasta que el aceite se haya asen- motor.
tado.
Tapón de vaciado de aceite del
SAS20810 motor
T.
R.

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 31 Nm (3.1 m·kgf, 22 ft·lbf)


1. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de 6. Instalar:
vaciado del aceite del motor. • Tornillo de vaciado del aceite del motor
3. Extraer: (con una junta nueva)
• Varilla “1”
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “2” Tornillo de vaciado de aceite del
(con la junta) motor
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

7. Llenar:
1
• Aceite del motor
(con la cantidad especificada de aceite del
motor recomendado)

Cantidad de aceite del motor


Cambio periódico de aceite
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Cantidad (desarmado)
1.20 L (1.27 US qt, 1.06 Imp.qt)
2
8. Instalar:
• Varilla
9. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
10.Comprobar:
• Motor
2 (fugas de aceite del motor)
11.Comprobar:
4. Vaciar: • Nivel de aceite del motor
• Aceite del motor Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
(completamente del cárter) ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-17.

3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

12.Comprobar: • Perno de vaciado de aceite de la caja de


• Presión de aceite del motor cambios “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ (con la junta)
a. Desmontaje de la tapa delantera. Vacíe completamente el aceite de la caja de
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. cambios.
b. Afloje ligeramente el tornillo de comproba-
ción del aceite “1”.

5. Instalar:
• Perno de vaciado de aceite de la caja de
c. Arranque el motor y manténgalo al ralentí cambios
hasta que empiece a salir aceite por el orificio (con una junta nueva)
del tornillo de control de aceite del motor. Si
no sale aceite después de un minuto, pare el Perno de vaciado de aceite de la
motor para que no se gripe. caja de cambios
T.
R.

d. Compruebe si hay daños o fugas en los con- 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


ductos de aceite del motor, el depurador de
aceite y la bomba de aceite. Ver “BOMBA DE 6. Llenar:
ACEITE” en la página 5-52. • Aceite de la caja de cambios
e. Arranque el motor después de resolver los (con la cantidad especificada del tipo de acei-
problemas y vuelva a comprobar la presión te recomendado para la caja de cambios)
del aceite del motor.
Tipo
f. Apriete tornillo de control de aceite del motor SAE 85W-140 (GL5)
con el par especificado. Cantidad
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
Tornillo de control de aceite del Cantidad (desarmado)
motor 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)


7. Instalar:
g. Coloque la tapa delantera.
• Tapón de llenado de aceite “1”
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
• Junta tórica “2” New
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS20830

CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE


CAMBIOS
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
1
zontal.
NOTA
• Coloque el vehículo sobre el caballete central.
• Verifique que el vehículo esté vertical. 2 New
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. 8. Arranque el motor, deje que se caliente unos
3. Coloque un recipiente debajo de la transmi- minutos y luego párelo.
sión. 9. Comprobar:
4. Extraer: • Fuga de aceite de la caja de cambios
• Tapón de llenado de aceite

3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS2BK1008

CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL


Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA
TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.
SAS30658

COMPROBACIÓN DE LOS a
INTERRUPTORES DE LA LUZ DE FRENO
1. Comprobar:
• Funcionamiento de los interruptores de la luz
de freno delantero
• Funcionamiento del interruptor de la luz de
freno trasero Holgura del puño del acelerador
Verifique que la luz de freno se encienda 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
cuando se accionen las manetas de freno.
Avería → Consulte “COMPROBACIÓN DE 2. Ajustar:
LOS INTERRUPTORES” en la página 7-29. • Holgura del puño del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SAS21690 a. Afloje la contratuerca “1”.
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
CABLES o “b” hasta obtener la holgura especificada
SWA13270
del puño del acelerador.
ADVERTENCIA
Si el cable exterior está dañado, el conjunto Dirección “a”
del cable se puede corroer y obstaculizar su La holgura del puño del acelerador au-
movimiento. Sustituya los cables exteriores menta.
e interiores dañados lo antes posible. Dirección “b”
La holgura del puño del acelerador
1. Comprobar: disminuye.
• Cable exterior
Daños → Cambiar. c. Apriete la contratuerca.
2. Comprobar:
• Movimiento de los cables
Movimiento irregular → Engrasar.

Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado a

NOTA
Sostenga el extremo del cable en posición verti- 1 b 2
cal y vierta unas gotas de lubricante en la funda SWA2BK1010

del cable o utilice un engrasador adecuado. ADVERTENCIA


Después de ajustar la holgura del puño del
SAS2BK1006
acelerador, arranque el motor y gire el mani-
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL PUÑO DEL llar a derecha e izquierda para verificar que
ACELERADOR con ello no se produzcan variaciones del ra-
NOTA lentí.
Antes de ajustar la holgura del puño del acelera-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
dor, debe ajustarse correctamente el ralentí del
motor.
1. Comprobar:
• Holgura del puño del acelerador “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar.

3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30663
6. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES, LUCES Y SEÑALES • Bombilla del faro New
1. Compruebe que todos los interruptores fun- Fije la nueva bombilla del faro con el porta-
cionen y que todas las luces se enciendan. lámparas del faro.
SCA13690
Consulte “FUNCIONES DE LOS INSTRU- ATENCIÓN
MENTOS Y MANDOS” en el manual del
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
usuario.
del faro para no mancharla de grasa, ya que
Avería → Consulte “COMPROBACIÓN DE
de lo contrario la transparencia del cristal, la
LOS INTERRUPTORES” en la página 7-29 y
duración de la bombilla y su intensidad lumi-
“COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS-
nosa se verán negativamente afectadas. Si
QUILLOS” en la página 7-33.
se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
SAS21790 con un paño humedecido con alcohol o qui-
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO taesmaltes.
1. Extraer:
• Carenado delantero superior 7. Enganchar:
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. • Portalámparas del faro
2. Desconectar: 8. Instalar:
• Acoplador del faro “1” • Tapa de bombilla del faro
3. Extraer: 9. Conectar:
• Tapa de la bombilla del faro “2” • Acoplador del faro
10.Instalar:
• Carenado delantero superior
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SAS21810

1 2 AJUSTE DEL HAZ DEL FARO


1. Extraer:
• Carenado delantero superior
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
4. Desenganchar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Portalámparas del faro “1” a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
5. Extraer: o “b”.
• Bombilla del faro “2”
Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
1 El haz del faro desciende.

a b
SWA13320 1
ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
enfriado.
3. Instalar:
• Carenado delantero superior
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SASBC72002

CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DE LA LUZ DE


POSICIÓN DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
bombillas de la luz de posición delantera.
1. Extraer:
• Carenado delantero
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Extraer:
• Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera “1”
• Bombilla de la luz de posición delantera

3. Instalar:
• Bombilla de la luz de posición delantera
New
• Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
4. Instalar:
• Carenado delantero
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3-23
CHASIS

CHASIS GENERAL ......................................................................................... 4-1


DESMONTAJE DE LA TAPA DELANTERA..............................................4-2
MONTAJE DE LA TAPA DELANTERA .....................................................4-2
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA CUBIERTA LATERAL .............4-2
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA CUBIERTA LATERAL..................... 4-2
DESMONTAJE DE LA TAPA POSTERIOR ..............................................4-5
MONTAJE DE LA TAPA POSTERIOR .....................................................4-5
DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES
DEL REPOSAPIÉS .................................................................................. 4-7
MONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES DEL REPOSAPIÉS ........ 4-7
DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA BATERÍA ........................................ 4-7
INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA BATERÍA ......................................... 4-8
DESMONTAJE DEL REPOSAPIÉS.......................................................... 4-8
MONTAJE DEL REPOSAPIÉS .................................................................4-8
DESMONTAJE DEL CARENADO SUPERIOR DELANTERO................ 4-11
MONTAJE DEL CARENADO SUPERIOR DELANTERO .......................4-11
DESMONTAJE DEL CARENADO DELANTERO.................................... 4-11
MONTAJE DEL CARENADO DELANTERO ...........................................4-12
MONTAJE DEL GANCHO PARA EQUIPAJE .........................................4-12
DESMONTAJE DE LA TAPA DELANTERA DEL MANILLAR................. 4-15
MONTAJE DE LA TAPA DELANTERA DEL MANILLAR ........................ 4-15
4
DESMONTAJE DE LA TAPA DEL CONJUNTO
DE VELOCÍMETRO ............................................................................... 4-16
MONTAJE DE LA TAPA DEL CONJUNTO DE VELOCÍMETRO ...........4-16

RUEDA DELANTERA ...................................................................................4-18


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ........................................ 4-20
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ................................... 4-20
AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
DELANTERA .......................................................................................... 4-21
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
(DISCO DE FRENO DELANTERO) .......................................................4-22

RUEDA TRASERA ........................................................................................ 4-24


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (TAMBOR) .......................... 4-25
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................ 4-25
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA .......................... 4-25
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (TAMBOR)........................... 4-25
FRENO DELANTERO ...................................................................................4-26
INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-32
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO....................4-32
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO......................4-33
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ....................4-34
DESARMADO DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO......................4-34
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ............... 4-35
ARMADO DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ............................. 4-35
INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO .....................4-36
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ....................4-37
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............... 4-37
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............................. 4-38
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ........................... 4-38

FRENO TRASERO ........................................................................................ 4-40


DESMONTAJE DEL FRENO TRASERO ................................................ 4-42
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO TRASERO ...........4-42
ARMADO DE LA PLACA DE LA ZAPATA DE FRENO TRASERO ........ 4-43

MANILLAR .................................................................................................... 4-45


DESMONTAJE DEL MANILLAR ............................................................. 4-46
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR........................................................ 4-46
MONTAJE DEL MANILLAR .................................................................... 4-46

HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-48
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-50
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-50
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-51
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........4-52
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........4-54

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................................................................... 4-56


DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ...........................................4-58
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................4-58
MONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR...................................................4-59

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO ...........................................4-61


DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .... 4-62
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO AMORTIGUADOR TRASERO .... 4-62
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .... 4-62
CHASIS GENERAL

SAS21830

CHASIS GENERAL
Desmontaje del sillín y el conjunto de la cubierta lateral
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
1

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


5

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
8

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 3


T.R
.

2
6

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Sillín 1
2 Juegos de herramientas 1
3 Compartimento portaobjetos 1
4 Cubierta delantera 1
5 Asidero 1
6 Acoplador del piloto trasero/luz de freno 1 Desconectar.
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
7 1 Desconectar.
bustible
8 Conjunto de la cubierta lateral 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-1
CHASIS GENERAL

SASBC72004

DESMONTAJE DE LA TAPA DELANTERA


1. Extraer:
• Cubierta delantera “1”.
a
1
b

b. Coloque los tornillos.

Tornillo de la tapa delantera


1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)

T.
R.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los tornillos. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Desenganche los salientes “a” en la tapa de-
SASBC72006
lantera de los orificios “b” del conjunto de la DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA
cubierta lateral y, a continuación, tire de la CUBIERTA LATERAL
tapa hacia delante. 1. Extraer:
• Conjunto de la cubierta lateral “1”

1
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72005 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
MONTAJE DE LA TAPA DELANTERA a. Extraiga los pernos y los tornillos.
1. Instalar: b. Desenganche los salientes “a” en el conjunto
• Cubierta delantera “1”. de la cubierta lateral de los orificios “b” del re-
posapiés y, a continuación, tire del conjunto
1 de la cubierta lateral hacia atrás.
a

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” de la tapa delan-
tera en los orificios “b” del conjunto de la cu- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
bierta lateral.
SASBC72007

MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA


CUBIERTA LATERAL
1. Instalar:
• Conjunto de la cubierta lateral “1”

4-2
CHASIS GENERAL

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” del conjunto de la
cubierta lateral en los orificios “b” del reposa-
piés.
a

b. Coloque los pernos y los tornillos.

Perno del conjunto de la cubierta


lateral (tapa posterior)
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


Perno del conjunto de la cubierta
lateral (soporte de la matrícula)
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tornillo del conjunto de la cubier-
ta lateral
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-3
CHASIS GENERAL

Desarmado del conjunto de la cubierta lateral

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

1
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Soporte de la matrícula 1
2 Tapa posterior 1
3 Conjunto de piloto trasero/luz de freno 1
4 Cubierta derecha 1
5 Cubierta izquierda 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-4
CHASIS GENERAL

SAS31289

DESMONTAJE DE LA TAPA POSTERIOR a


1. Extraer:
• Tapa posterior “1”

b. Coloque los tornillos.

Tornillo de la tapa posterior


1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)

T.
R.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los tornillos. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Desenganche los salientes “a” en la tapa
posterior de los orificios “b” de las cubiertas
laterales y, a continuación, tire de la tapa ha-
cia atrás.
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31263

MONTAJE DE LA TAPA POSTERIOR


1. Instalar:
• Tapa posterior “1”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” de la tapa poste-
rior en los orificios “b” de las cubiertas latera-
les.

4-5
CHASIS GENERAL

Desmontaje del reposapiés


1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.

3
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
2

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


1
T.R
.

4
6

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Compartimento portaobjetos Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Conjunto de la cubierta lateral Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Cubierta lateral del reposapiés izquierdo 1
2 Cubierta lateral del reposapiés derecho 1
3 Tapa de la batería 1
4 Cable negativo de la batería 1 Desconectar.
5 Cable positivo de la batería 1 Desconectar.
6 Caja de fusibles 1
7 Batería 1
8 Reposapiés 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-6
CHASIS GENERAL

SASBC72008
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta la-
LATERALES DEL REPOSAPIÉS teral del reposapiés en los orificios “b” del re-
El procedimiento siguiente es el mismo para las posapiés y, a continuación, desplace la tapa
dos cubiertas laterales del reposapiés. hacia atrás.
1. Extraer: b. Introduzca los salientes “c” de la cubierta la-
• Cubierta lateral del reposapiés “1” teral del reposapiés en los orificios “d” del re-
posapiés.

b d

c
1
a
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los tornillos.
b. Desenganche los salientes “a” en la cubierta NOTA
lateral del reposapiés de los orificios “b” del Coloque la cubierta lateral del reposapiés de
reposapiés. modo que la distancia “e” entre la tapa y el care-
c. Desplace la cubierta lateral del reposapiés nado delantero “2” sea uniforme.
hacia delante para desenganchar sus salien-
tes “c” de los orificios “d” en el reposapiés y
luego tire de la tapa hacia fuera.
d b 2
e

c. Coloque los tornillos.


c
Tornillo del carenado delantero y
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ la cubierta lateral del reposapiés
T.
R.

SASBC72009
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
MONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES Tornillo del protector de las pier-
DEL REPOSAPIÉS nas y la cubierta lateral del repo-
sapiés
El procedimiento siguiente es el mismo para las
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
dos cubiertas laterales del reposapiés. Tornillo de la cubierta lateral del
1. Instalar: reposapiés y el reposapiés
• Cubierta lateral del reposapiés “1” 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72010

DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA BATERÍA


1. Extraer:
• Tapa de la batería “1”

4-7
CHASIS GENERAL

b. Coloque los tornillos.

Tornillo de la tapa de la batería


1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)

T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72012

DESMONTAJE DEL REPOSAPIÉS


1. Extraer:
1 • Reposapiés “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los tornillos.
b. Tire de la tapa de la batería hacia atrás para
desenganchar los salientes “a” en la tapa de
la batería de los orificios “b” en el reposapiés.

a
1

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los pernos y los tornillos.
b b. Extraiga los salientes “a” en la tapa inferior
“2” de los orificios “b” en el reposapiés y, a
continuación, tire del reposapiés hacia atrás
para desenganchar sus salientes “c” de los
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
orificios “d” en el protector de las piernas.
SASBC72011

INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA BATERÍA b


1. Instalar: d
• Tapa de la batería “1” a

b 2
c
a

2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 SASBC72013

MONTAJE DEL REPOSAPIÉS


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Instalar:
a. Introduzca los salientes “a” de la tapa de la • Reposapiés “1”
batería en los orificios “b” del reposapiés.

1
b

4-8
CHASIS GENERAL

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” del reposapiés en
los orificios “b” del protector de las piernas y,
a continuación, introduzca los salientes “c”
de la tapa inferior “2” en los orificios “d” del re-
posapiés.
d
b
c

d 2
a
c

2
b. Coloque los pernos y los tornillos.

Perno del reposapiés y bastidor


7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.

Tornillo de la tapa inferior y el re-


posapiés
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-9
CHASIS GENERAL

Desmontaje del carenado delantero y el protector de las piernas

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)

T.R
.
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.

7
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 9 8
T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

6
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Reposapiés Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Carenado delantero superior 1
2 Acoplador del faro 1 Desconectar.
3 Acoplador de la luz de posición delantera 1 Desconectar.
4 Carenado delantero 1
5 Conjunto del faro 1
6 Cubierta del faro 1
7 Tapa del interruptor principal 1
8 Gancho para equipaje 1
9 Protector de las piernas 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-10
CHASIS GENERAL

SASBC72014

DESMONTAJE DEL CARENADO SUPERIOR


a
DELANTERO
1. Extraer:
• Carenado delantero superior “1”

1
b

b. Coloque los tornillos.

Tornillo del carenado delantero


superior y el bastidor

T.
R.
4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Protector de las piernas y carena-
a. Extraiga los tornillos. do delantero superior
b. Desenganche los salientes “a” en el carena- 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
do delantero superior de los orificios “b” en el
carenado delantero y, a continuación, tire del ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
carenado hacia delante. SASBC72016

DESMONTAJE DEL CARENADO


a DELANTERO
1. Extraer:
• Carenado delantero “1”

b
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72015

MONTAJE DEL CARENADO SUPERIOR


DELANTERO
1. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Carenado delantero superior “1” a. Extraiga los tornillos y las tuercas.
b. Desenganche los salientes “a” en el carena-
do delantero de los orificios “b” en el protector
de las piernas y, a continuación, tire del care-
nado hacia delante.

1
b
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” del carenado de-
lantero superior en los orificios “b” del care- a
nado delantero.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Conjunto del faro

4-11
CHASIS GENERAL

• Cubierta del faro NOTA


SASBC72017 Asegúrese de que la ranura “a” en el gancho
MONTAJE DEL CARENADO DELANTERO para equipaje se introduce sobre el saliente “b”
1. Instalar: del protector de las piernas “2”.
• Cubierta del faro (al conjunto del faro)
• Conjunto del faro (al carenado delantero)

Tornillo de la tapa del faro


1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf) 2
T.
R.

Tornillo del conjunto del faro 1


1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)

2. Instalar:
a
• Carenado delantero “1” b

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” del carenado de-
lantero en los orificios “b” del protector de las
piernas.

a
b. Coloque los tornillos y las tuercas.

Tornillo del protector de las pier-


nas y el carenado delantero
T.
R.

1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)


Tuerca del carenado delantero
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72018

MONTAJE DEL GANCHO PARA EQUIPAJE


1. Instalar:
• Gancho para equipaje “1”

Tornillo del gancho para equipaje


4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
T.
R.

4-12
CHASIS GENERAL

Desmontaje de la tapa del manillar

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
1
T.R
.

12 1

7
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 11
T.R
.

4
9
2 6 10
5 3
T.R
.
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)
T.R
. 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Retrovisor 2
2 Tapa delantera del manillar 1
3 Acoplador del intermitente izquierdo 1 Desconectar.
4 Acoplador del intermitente derecho 1 Desconectar.
5 Conjunto del intermitente izquierdo 1
6 Conjunto del intermitente derecho 1
7 Acoplador del interruptor derecho del manillar 1 Desconectar.
8 Acoplador del velocímetro 1 Desconectar.
9 Conector del interruptor izquierdo del manillar 1 Desconectar.
10 Acoplador del interruptor izquierdo del manillar 2 Desconectar.
11 Cable del velocímetro 1 Desconectar.
12 Tapa del conjunto de velocímetro 1

4-13
CHASIS GENERAL

Desmontaje de la tapa del manillar

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.

15
16

14
13

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)
T.R
. 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


13 Acoplador del relé de los intermitentes 1 Desconectar.
14 Relé de los intermitentes/luces de emergencia 1
15 Conjunto de velocímetro 1
16 Tapa posterior del manillar 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-14
CHASIS GENERAL

SASBC72019
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DESMONTAJE DE LA TAPA DELANTERA a. Introduzca los salientes “a” de la tapa poste-
DEL MANILLAR rior del manillar y la tapa del conjunto de ve-
1. Extraer: locímetro en las muescas “b” de la tapa
• Retrovisores delantera del manillar.
2. Extraer:
• Tapa delantera del manillar “1” a

1
b

b
b. Coloque los tornillos.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Tornillo de la tapa delantera del
a. Extraiga los tornillos. manillar y la tapa posterior del
T.
R.
b. Desenganche los salientes “a” en la tapa manillar
posterior del manillar y la tapa del conjunto 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
de velocímetro de las muescas “b” en la tapa Tornillo de la tapa posterior del
delantera del manillar y, a continuación, tire manillar y la tapa delantera del
de la tapa delantera del manillar hacia delan- manillar (M5 × 12)
te. 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo de la tapa posterior del
a manillar y la tapa delantera del
manillar (M5 × 16)
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
b ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Retrovisores “1”
1
b

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72022

MONTAJE DE LA TAPA DELANTERA DEL


MANILLAR
1. Instalar:
• Tapa delantera del manillar “1”

1 NOTA
Enganche bien la funda “a” de cada retrovisor
en el orificio “b” de la tapa posterior del manillar.

4-15
CHASIS GENERAL

a
b

SASBC72020 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DESMONTAJE DE LA TAPA DEL a. Introduzca los salientes “a” de la tapa del
CONJUNTO DE VELOCÍMETRO conjunto de velocímetro en los orificios “b” de
1. Extraer: la tapa posterior del manillar y el orificio “c”
• Tapa del conjunto de velocímetro “1” del conjunto de velocímetro.

1 a

b
a

b a

c
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ b. Coloque los tornillos.
a. Desmontaje de los tornillos.
b. Desenganche los salientes “a” en la tapa del Tornillo de la tapa del conjunto
conjunto de velocímetro de los orificios “b” en de velocímetro
T.
R.

la tapa posterior del manillar y el orificio “c” en 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
el conjunto de velocímetro y, a continuación,
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
tire de la tapa hacia arriba.

b
a

b a

c
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72021

MONTAJE DE LA TAPA DEL CONJUNTO DE


VELOCÍMETRO
1. Instalar:
• Tapa del conjunto de velocímetro “1”

4-16
CHASIS GENERAL

Desmontaje de la caja del filtro de aire

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
3

4
2

New

New (6)
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.

3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Compartimento portaobjetos/Cubierta delantera Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Tubo respiradero del cárter 1 Desconectar.
Tornillo de la abrazadera de la unión de la caja
2 1 Aflojar.
del filtro de aire
3 Caja del filtro de aire 1
4 Tapa de la caja del filtro de aire 1
5 Filtro de aire 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-17
RUEDA DELANTERA

SAS21870

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno
70 Nm (7.0 m•kgf, 51 ft•Ibf) 35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
.

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Coloque el vehículo en un soporte adecua-
do de forma que la rueda delantera quede
levantada.
1 Cable del velocímetro 1 Desconectar.
2 Pinza del freno delantero 1
Tuerca autoblocante del eje de la rueda delan-
3 1
tera
4 Eje de la rueda delantera 1
5 Conjunto de la rueda delantera 1
6 Espaciador 1
7 Unidad de engranajes del velocímetro 1
8 Disco de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-18
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Cojinete 1
2 Collar 1
3 Junta de aceite 1
4 Cojinete 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-19
RUEDA DELANTERA

SAS21900
• Descentramiento lateral de la rueda “2”
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
Por encima de los límites especificados →
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Cambiar.
zontal.
SWA13120
Límite de descentramiento radial
ADVERTENCIA
de la rueda
Sujete firmemente el vehículo de modo que 1.0 mm (0.04 in)
no se pueda caer. Límite de descentramiento lateral
2. Extraer: de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
• Pinza de freno
NOTA
No accione la maneta de freno cuando extraiga
la pinza.
3. Elevar:
• Rueda delantera
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
4. Extraer:
• Eje de la rueda delantera 4. Comprobar:
SAS21920
• Cojinetes de rueda
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA La rueda delantera gira de forma irregular o
DELANTERA está floja → Cambiar los cojinetes de rueda.
1. Comprobar: • Junta de aceite
• Eje de la rueda Daños/desgaste → Cambiar.
Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
perficie plana.
Alabeo → Cambiar.

5. Cambiar:
• Cojinetes de rueda New
SWA13460
• Junta de aceite New
ADVERTENCIA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie el exterior del cubo de rueda delante-
No trate de enderezar un eje de rueda dobla- ra.
do. b. Extraiga la junta de aceite “1” con un destor-
2. Comprobar: nillador plano.
• Neumático NOTA
• Rueda delantera Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
Daños/desgaste → Cambiar. tre el destornillador y la superficie de la rueda.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-13 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-13.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”

4-20
RUEDA DELANTERA

SAS21970

AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE


LA RUEDA DELANTERA
NOTA
• Después de cambiar el neumático, la rueda o
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
tático de la rueda delantera.
• Equilibre la rueda delantera con el disco de fre-
no montado.
1. Extraer:
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex- • Contrapeso(s)
tractor general de cojinetes. 2. Buscar:
• Punto más pesado de la rueda delantera
NOTA
Coloque la rueda delantera en un soporte de
equilibrado adecuado.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Haga girar la rueda delantera.
b. Cuando la rueda delantera se detenga, haga
una marca “X1” en su parte inferior.

d. Monte los nuevos cojinetes y la junta de acei-


te en el orden inverso al de desmontaje.
SCA14130

ATENCIÓN
No toque la guía interior del cojinete de la
rueda “4” ni las bolas “5”. Solo se debe tocar
la guía exterior “6”.
NOTA
Utilice un casquillo “7” que coincida con el diá- c. Gire la rueda delantera 90° de forma que la
metro de la guía exterior del cojinete y la junta marca “X1” quede situada como se muestra.
de aceite. d. Suelte la rueda delantera.
e. Cuando la rueda delantera se detenga, haga
una marca “X2” en su parte inferior.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

f. Repita los pasos (c) a (e) varias veces hasta


que todas las marcas queden en reposo en el
mismo punto.

4-21
RUEDA DELANTERA

g. El punto en el que todas las marcas quedan


en reposo es el punto más pesado “X” de la
rueda delantera.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajustar:
• Equilibrado estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque un contrapeso “1” en el reborde de
la llanta en el lugar exactamente opuesto al
punto más pesado “X”.
b. Si la rueda frontal no permanece inmóvil en
todas las posiciones, vuelva a equilibrarla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22000

INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


(DISCO DE FRENO DELANTERO)
1. Instalar:
• Disco de freno delantero

Perno del disco de freno delante-


NOTA
ro
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)


Comience con el contrapeso más ligero. LOCTITE®
b. Gire la rueda delantera 90° de forma que el
punto más pesado quede situado como se
muestra.

2. Comprobar:
• Disco de freno delantero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
c. Si el punto más pesado no permanece en FRENO DELANTERO” en la página 4-32.
esa posición, coloque un contrapeso mayor. 3. Lubricar:
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda • Cojinetes de rueda
delantera quede equilibrada. • Labios de la junta de aceite
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Unidad de engranajes del velocímetro
4. Comprobar:
• Equilibrado estático de la rueda delantera Lubricante recomendado
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Grasa de jabón de litio
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones que 4. Instalar:
se muestran. • Espaciador
• Unidad de engranajes del velocímetro
• Rueda delantera

4-22
RUEDA DELANTERA

NOTA
• Verifique que la unidad de engranajes del ve-
locímetro y el cubo de rueda queden montados
con el saliente acoplado en una de las ranuras.
• Verifique que la ranura “a” de la unidad de en-
granajes del velocímetro encaje sobre el tope
“b” del tubo exterior de la horquilla delantera.
• Monte el neumático y la llanta con la marca “1”
apuntando en el sentido de giro de la rueda.

5. Apretar:
• Eje de la rueda delantera

Eje de la rueda delantera


70 Nm (7.0 m·kgf, 50 ft·lbf)
T.
R.

SWA13500

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
SCA2BK1010

ATENCIÓN
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda,
empuje con fuerza los manillares hacia abajo
varias veces y compruebe si la horquilla de-
lantera rebota con suavidad.
6. Instalar:
• Pinza del freno delantero
• Pernos de la pinza de freno “1”

Perno de la pinza del freno delan-


tero
T.
R.

35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)

4-23
RUEDA TRASERA

SAS22020

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera

1
2

120 Nm (12 m•kgf, 87 ft•lbf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Coloque el vehículo en el caballete central,
de forma que la rueda trasera quede levan-
tada.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-2.
1 Tuerca de la rueda trasera 1
2 Rueda trasera 1
3 Arandela 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-24
RUEDA TRASERA

SAS22070 SAS22190

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA


(TAMBOR) (TAMBOR)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 1. Apretar:
zontal. • Tuerca de la rueda trasera
SWA13120

ADVERTENCIA Tuerca de la rueda trasera


Sujete firmemente el vehículo de modo que 120 Nm (12.0 m·kgf, 85 ft·lbf)

T.
R.
no se pueda caer.
NOTA
NOTA
Cuando apriete la tuerca de la rueda trasera,
Coloque el vehículo en el caballete central, de apriete a fondo la maneta del freno trasero para
forma que la rueda trasera quede levantada. que la rueda no gire.
2. Aflojar: 2. Ajustar:
• Tuerca de la rueda trasera • Holgura de la maneta del freno trasero
NOTA Ver “AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
Cuando afloje la tuerca de la rueda trasera, TRASERO” en la página 3-11.
apriete a fondo la maneta del freno trasero para
que no gire la rueda.

SAS22090

COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA


1. Comprobar:
• Neumático
• Rueda trasera
Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-13 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-13.
2. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda
• Descentramiento lateral de la rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
LANTERA” en la página 4-20.

Límite de descentramiento radial


de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
1.0 mm (0.04 in)

SAS22150

EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA


TRASERA
NOTA
Después de cambiar el neumático, la rueda tra-
sera o ambas cosas, se debe ajustar el equili-
brio estático de la rueda trasera.
1. Ajustar:
• Equilibrio estático de la rueda trasera
Ver “AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTI-
CO DE LA RUEDA DELANTERA” en la pági-
na 4-21.

4-25
FRENO DELANTERO

SAS22210

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)


T.R
.

1
New

3
4

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Pinza de freno 1
2 Clip de la pastilla de freno 2
3 Pasador de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno 2
5 Muelle de la pastilla de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-26
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Tapa posterior del manillar Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-12.
1 Maneta del freno delantero 1
2 Muelle de compresión 1
3 Interruptor de la luz de freno delantero 1
4 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la bom-
5 1
ba de freno
6 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
7 Perno de unión 1
8 Tubo de freno 1
9 Arandela de cobre 2

4-27
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


10 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
11 Bomba de freno delantero 1
12 Placa 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-28
FRENO DELANTERO

Desarmado de la bomba de freno delantero

BF

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-29
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la pinza del freno delantero

35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)


T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

New 2

3
New 2

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-12.
1 Perno de unión 1
2 Arandela de cobre 2
3 Tubo de freno 1
4 Pinza del freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-30
FRENO DELANTERO

Desarmado de la pinza del freno delantero

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Pastilla de freno 2
4 Muelle de la pastilla de freno 1
5 Soporte de la pinza de freno 1
6 Pinza de freno 1
7 Pistón de la pinza de freno 1
8 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 1
9 Junta del pistón de la pinza de freno 1
10 Tornillo de purga 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-31
FRENO DELANTERO

SAS22220

INTRODUCCIÓN
SWA14100

ADVERTENCIA
Rara vez es necesario desmontar los compo-
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte
siempre estas medidas preventivas:
• No desarme nunca los componentes del
freno salvo que sea imprescindible.
• Si se desacopla cualquier conexión del cir-
cuito de freno hidráulico, se deberá desar-
mar todo el circuito, vaciarlo, limpiarlo, ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
pués de volverlo a armar. de forma que la rueda delantera quede le-
• No utilice nunca disolventes en los compo- vantada.
nentes internos del freno. b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio delantero, gire el manillar a la derecha o a la
o nuevo para limpiar los componentes del izquierda para verificar que la rueda delante-
freno. ra no se mueva.
• El líquido de frenos puede dañar las super- c. Extraiga la pinza de freno.
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por d. Sostenga el reloj comparador en ángulo rec-
tanto, limpie siempre de forma inmediata to contra la superficie del disco de freno.
toda salpicadura de líquido de frenos. e. Mida 3 mm (0.12 in) de deflexión por debajo
• Evite el contacto del líquido de frenos con del borde del disco de freno.
los ojos, ya que puede provocar lesiones ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
graves. 4. Medir:
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Espesor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON Mida el espesor del disco de freno en varios
LOS OJOS: puntos diferentes.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado → Cambiar.
acudir a un médico inmediatamente.
Límite de espesor del disco de
SAS22240 freno
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO 3.5 mm (0.14 in)
DELANTERO
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-18.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir la
deflexión del disco de freno o cambiarlo. 5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno
Límite de descentramiento del ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
disco de freno (medido en la rue- a. Extraiga el disco de freno.
da) b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
0.15 mm (0.0059 in) c. Monte el disco de freno.

4-32
FRENO DELANTERO

Perno del disco de freno


20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
T.
R.

LOCTITE®

3. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno.

d. Mida la deflexión del disco de freno. Límite de espesor del forro de la


e. Si está fuera del valor especificado, repita la pastilla de freno (interior)
operación de ajuste hasta corregir la de- 0.8 mm (0.03 in)
flexión del disco de freno. Límite de espesor del forro de la
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco pastilla de freno (exterior)
0.8 mm (0.03 in)
de freno al valor especificado, cambie el dis-
co.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-18.
SAS22270

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para las
dos pastillas de freno. 4. Instalar:
NOTA • Muelle de la pastilla de freno “1”
Para cambiar las pastillas de freno no es nece- • Pastillas de freno “2”
sario desacoplar el tubo ni desarmar la pinza. NOTA
1. Aflojar: Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas y
• Pernos de la pinza de freno “1” muelle.

2. Extraer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Pinza de freno a. Acople un tubo de plástico transparente “3”
• Pastillas de freno “1” bien ajustado al tornillo de purga “4”. Sitúe el
• Muelle de la pastilla de freno “2” otro extremo del tubo en un recipiente abier-
to.

4-33
FRENO DELANTERO

SAS22300

3 DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO


DELANTERO
NOTA
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de unión “1”
• Arandelas de cobre “2”
• Tubo de freno “3”
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto-
nes de la pinza de freno al interior de la pinza
con el dedo.
c. Apriete el tornillo de purga.

Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
T.
R.

d. Instale pastillas de freno nuevas y un muelle


nuevo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar: NOTA
• Pinza de freno Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
• Pernos de la pinza de freno piente y bombee con cuidado el líquido para ex-
traerlo.
Perno de la pinza del freno delan-
tero
T.

SAS22340
R.

35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf) DESARMADO DE LA PINZA DEL FRENO


DELANTERO
6. Comprobar: 1. Extraer:
• Nivel de líquido de frenos • Pistón de la pinza de freno “1”
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → • Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- “2”
do hasta el nivel correcto. • Junta del pistón de la pinza de freno “3”
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sujete el pistón de la pinza de freno con un
trozo de madera “a”.
7. Comprobar: b. Aplique aire comprimido por la abertura del
• Funcionamiento de la maneta de freno racor del tubo de freno “b” para forzar el pis-
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- tón fuera de la pinza de freno.
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-12.

4-34
FRENO DELANTERO

SWA2BK1011

SWA2BK1009 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Siempre que desarme una pinza de freno,
No trate nunca de extraer el pistón de la pin- cambie la junta de pistón.
za de freno empujándolo.
2. Comprobar:
c. Extraiga la junta antipolvo y la junta del pistón • Soporte de la pinza de freno “1”
de la pinza de freno. Grietas/daños → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22390

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO


DELANTERO
Plan recomendado de cambio de los compo-
nentes de los frenos
Pastillas de freno Según sea necesario
Junta de pistón Cada dos años SAS22410

Junta antipolvo del pis- ARMADO DE LA PINZA DEL FRENO


Cada dos años
tón DELANTERO
SWA2BK1004
Tubo de freno Cada cuatro años
ADVERTENCIA
Cada dos años y siem-
Líquido de frenos pre que se desarme el • Antes de la instalación, deben limpiarse to-
freno dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
1. Comprobar: nuevo.
• Pistón de la pinza de freno “1” • No utilice nunca disolventes para los com-
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el ponentes internos de los frenos, ya que
pistón de la pinza de freno. provocarán la dilatación y deformación de
• Cilindro de la pinza de freno “2” la junta antipolvo y la junta del pistón de la
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto pinza de freno.
de la pinza de freno. • Siempre que desarme una pinza de freno,
• Cuerpo de la pinza de freno “3” cambie la junta antipolvo y la junta del pis-
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la tón de la pinza de freno.
pinza de freno.
• Pasos de suministro de líquido de frenos Líquido de frenos especificado
(cuerpo de la pinza de freno) DOT 3 o 4
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
1. Instalar:
• Junta del pistón de la pinza de freno “1”
New
• Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno
“2” New
• Pistón de la pinza de freno “3”

4-35
FRENO DELANTERO

SCA14170

ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
liente “b”de la pinza.
3
1 New
2 New

2. Instalar:
• Soporte de la pinza de freno
SAS22440

INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO


DELANTERO
1. Instalar: 3. Llenar:
• Muelle de la pastilla de freno • Depósito de la bomba de freno
• Pastillas de freno (Con la cantidad especificada del líquido de
• Pasador de la pastilla de freno frenos recomendado)
• Clip de la pastilla de freno
• Pinza de freno Líquido de frenos especificado
• Perno de la pinza de freno DOT 3 o 4
SWA13090
Perno de la pinza del freno delan- ADVERTENCIA
tero
T.

• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-


R.

35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)


cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE- sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
NO DELANTERO” en la página 4-33. cual provocará fugas y un funcionamiento
2. Instalar: incorrecto de los frenos.
• Arandelas de cobre “1” New • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
• Tubo de freno “2” nos que ya se encuentre en el sistema. La
• Perno de unión “3” mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
New los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
Perno de unión del tubo de freno cies pintadas y las piezas de plástico. Por
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) tanto, limpie siempre de forma inmediata
T.
R.

SWA13530
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
ADVERTENCIA 4. Purgar:
La colocación correcta del tubo de freno re- • Circuito de los frenos
sulta esencial para la seguridad del funcio- Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
namiento del vehículo. Ver “COLOCACIÓN DRÁULICO” en la página 3-12.
DE LOS CABLES” en la página 2-23.

4-36
FRENO DELANTERO

5. Comprobar: NOTA
• Nivel de líquido de frenos Para recoger el líquido de frenos que pueda
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- ba y del extremo del tubo de freno.
do hasta el nivel correcto.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-12.

SAS22500

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO
6. Comprobar: 1. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno • Bomba de freno “1”
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
ma de frenos. • Pasos de suministro de líquido de frenos
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI- (cuerpo de la bomba de freno)
DRÁULICO” en la página 3-12. Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SAS22490

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO
NOTA
Antes de desmontar la bomba de freno delante-
ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
1. Desconectar:
• Interruptor de la luz de freno delantero “1”
NOTA 2. Comprobar:
Presione la fijación para extraer el interruptor de • Conjunto de la bomba de freno “1”
la luz de freno delantero de la bomba de freno. Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.

3. Comprobar:
• Tapón del depósito de la bomba de freno “1”
Grietas/daños → Cambiar.
2. Extraer: • Sujeción del diafragma del depósito de la
• Perno de unión “1” bomba de freno “2”
• Arandelas de cobre “2” • Diafragma del depósito de la bomba de freno
• Tubo de freno “3” “3”
Daños/desgaste → Cambiar.

4-37
FRENO DELANTERO

• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba


de freno delantero con la marca perforada “a”
del manillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.

4. Comprobar:
• Tubo de freno
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS22520

ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO
SWA13520
2. Instalar:
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- • Arandelas de cobre New
dos los componentes internos del freno y • Tubo de freno “2”
engrasarse con líquido de frenos limpio o • Perno de unión “3”
nuevo. Perno de unión del tubo de freno
• No utilice nunca disolventes en los compo- 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
T.
R.

nentes internos del freno.


SWA13530

Líquido de frenos especificado ADVERTENCIA


DOT 3 o 4 La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para la seguridad del funcio-
1. Instalar: namiento del vehículo. Ver “COLOCACIÓN
• Conjunto de la bomba de freno “1” New DE LOS CABLES” en la página 2-23.
SCA2BK1016

New ATENCIÓN
Cuando acople el tubo de freno a la bomba
de freno, verifique que la tubería de freno to-
que el saliente “a” de la bomba de freno.
NOTA
• Mientras sujeta el tubo de freno, apriete el per-
no de unión.
• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve-
SAS22530
rificar que el tubo de freno no toque otras pie-
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO zas (por ejemplo, el mazo de cables, cables y
DELANTERO conexiones). Corregir según sea necesario.
1. Instalar:
• Bomba de freno delantero “1” 1 New
• Sujeción de la bomba de freno delantero “2”

Perno de la sujeción de la bomba


de freno delantero
T.
R.

9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)


3 2
NOTA a
• Instale la sujeción de la bomba de freno delan-
tero con la marca “UP” hacia arriba.

4-38
FRENO DELANTERO

3. Instalar: • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-


• Interruptor de la luz de freno delantero pósito de la bomba de freno. El agua redu-
• Muelle de compresión ce significativamente la temperatura de
• Maneta del freno delantero “1” ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
Perno del pivote de la maneta de SCA13540
freno delantero ATENCIÓN
T.
R.

1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)


Tuerca del eje de giro de la mane- El líquido de frenos puede dañar las superfi-
ta de freno delantero cies pintadas y las piezas de plástico. Por
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
NOTA 5. Purgar:
Apriete el perno del pivote de la maneta del fre- • Circuito de los frenos
no delantero “2” con el par especificado y luego Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
apriete la tuerca del pivote de la maneta de freno DRÁULICO” en la página 3-12.
delantero “3” con el par especificado mientras 6. Comprobar:
sujeta el perno. • Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
2 do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
1 QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.

3 a

4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(Con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado)

Líquido de frenos especificado 7. Comprobar:


DOT 3 o 4 • Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
SWA13540
ma de frenos.
ADVERTENCIA
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- DRÁULICO” en la página 3-12.
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.

4-39
FRENO TRASERO

SAS2BK1020

FRENO TRASERO
Desmontaje de la zapata del freno trasero

LS

7
LS

9
6

3
5

4
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Coloque el vehículo en el caballete central,
de forma que la rueda trasera quede levan-
tada.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-2.
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-24.
1 Zapata de freno 2
2 Muelle de la zapata de freno 2
3 Tuerca de ajuste del cable del freno 1
4 Muelle de compresión 1
5 Conjunto del cable del freno 1
6 Pasador 1
7 Perno de la palanca del eje de la leva de freno 1
8 Palanca del eje de la leva de freno 1
9 Indicador de desgaste de la zapata de freno 1

4-40
FRENO TRASERO

Desmontaje de la zapata del freno trasero

LS

11
10

LS

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


10 Eje de la leva de freno 1
11 Junta tórica 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-41
FRENO TRASERO

SAS2BK1017

DESMONTAJE DEL FRENO TRASERO NOTA


1. Extraer: Después de lijar dichas partes, limpie la zapata
• Zapatas de freno “1” de freno con un paño.
• Muelles de la zapata de freno “2”

2. Medir:
2. Extraer:
• Espesor del forro de la zapata de freno “a”
• Tuerca de ajuste “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Cable del freno “2”
• Pasador “3” Límite de espesor del forro
• Perno de la palanca del eje de la leva de fre- 2.0 mm (0.08 in)
no “4”
• Palanca del eje de la leva de freno “5”
• Indicador de desgaste de la zapata de freno
“6”

4
SWA2BK1006
2 5
ADVERTENCIA
3 1
Evite el contacto de aceite o grasa con las
3. Extraer: zapatas de freno.
• Eje de la leva de freno “1”
NOTA
Cambie el conjunto de las zapatas si cualquiera
de ellas ha llegado al límite de desgaste.
3. Medir:
• Diámetro interior del tambor de freno “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
rueda.

Límite del diámetro interior del


tambor de freno
SAS2BK1018
111.0 mm (4.37 in)
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL
FRENO TRASERO
1. Comprobar:
• Forro de la zapata de freno
Zonas vitrificadas → Reparar.
Lije las zonas vitrificadas con papel de lija
grueso.

4-42
FRENO TRASERO

2. Instalar:
• Palanca del eje de la leva de freno “1”

Perno de la palanca del eje de la


leva de freno

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

NOTA
• Alinee la marca perforada del eje de la leva de
freno con la marca de la palanca del eje como
4. Comprobar: se muestra “a”.
• Superficie interior del tambor de freno • Al colocar la palanca del eje de la leva de freno
Acumulación de aceite → Limpiar. en el eje de la leva de freno, desplace la marca
Eliminar el aceite con un trapo humedecido perforada palanca del eje media estriación ha-
en diluyente de barnices o disolvente. cia abajo desde el punto en el que la marca
Rayaduras → Reparar. perforada del eje de la leva de freno “b” y la
Pula ligera y uniformemente las rayaduras marca perforada de la palanca del eje de la
con tela de esmeril. leva de freno “c” coinciden.
5. Comprobar:
• Eje de la leva de freno
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS2BK1019

ARMADO DE LA PLACA DE LA ZAPATA DE


FRENO TRASERO
1. Instalar:
• Eje de la leva de freno “1”
• Indicador de desgaste de la zapata de freno
“2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el eje de la leva de freno de forma que
la marca de perforación “a” quede situada
como se muestra.
b. Alinee el saliente “b” del indicador de desgas-
te de la zapata de freno con la muesca del eje
de la leva de freno.
c. Verifique que las zapatas de freno queden
correctamente situadas.
SWA2BK1007

ADVERTENCIA A. Funciona
Después de montar el eje de la leva del freno, B. Fallo
elimine todo exceso de grasa.
3. Instalar:
• Muelle de la zapata de freno “1”
• Zapatas de freno
NOTA
• Lubrique el pasador pivote con una capa fina
de grasa de jabón de litio.
• No dañe los muelles durante la instalación.
• Instale los muelles de la zapata de freno como
se muestra.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-43
FRENO TRASERO

SWA2BK1008

ADVERTENCIA
No aplique grasa al forro de las zapatas de
freno.

4-44
MANILLAR

SAS22840

MANILLAR
Desmontaje del manillar
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)

T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)

T.R
.
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)

T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.

60 Nm (6.0 m•kgf, 43 ft•Ibf)


T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Tapa posterior del manillar Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Banda de plástico 1
2 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
3 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
4 Caja del cable del acelerador 2
5 Cable del acelerador 2 Desconectar.
6 Puño del acelerador 1
7 Interruptor de la luz de freno trasero 1
8 Cable del freno 1 Desconectar.
9 Maneta del freno trasero 1
10 Puño del manillar 1
11 Manillar 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-45
MANILLAR

SAS22860
2. Instalar:
DESMONTAJE DEL MANILLAR
• Manillar “1”
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. Tuerca del manillar
SWA13120
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)

T.
ADVERTENCIA

R.
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Puño del manillar “1”
NOTA
Aplique aire comprimido entre el manillar y el
puño de este y empuje gradualmente el puño
fuera del manillar.

3. Instalar:
• Puño del manillar
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
en el extremo izquierdo del manillar.
b. Coloque el puño en el extremo izquierdo del
manillar.
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
limpio.
SWA13700
SAS22880
ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR
1. Comprobar: No toque el puño del manillar hasta que el
• Manillar “1” adhesivo se haya secado por completo.
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SWA13690

ADVERTENCIA
4. Instalar:
• Maneta del freno trasero “1”
No trate de enderezar un manillar doblado, • Cable del freno
ya que podría debilitarse peligrosamente. • Interruptor de la luz de freno trasero

Tornillo del pivote de la maneta


del freno trasero
T.
R.

1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)


Tuerca del pivote de la maneta
del freno trasero
4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Tornillo del interruptor de la luz
de freno trasero
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)

SAS22930 NOTA
MONTAJE DEL MANILLAR Apriete el tornillo del pivote de la maneta del fre-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- no trasero “2” con el par especificado y luego
zontal. apriete la tuerca del pivote de la maneta del fre-
SWA13120

ADVERTENCIA no trasero “3” con el par especificado mientras


sujeta el tornillo.
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.

4-46
MANILLAR

NOTA
Debe haber una holgura de 0 mm (0 in) “a” entre
la tapa posterior del manillar “1” y el puño del
2 1
manillar “2”, y una holgura de 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in) “b” entre la tapa y el puño del ace-
lerador “3”. Si las holguras están fuera del valor
especificado, repita los pasos 3, 5 y 8.
3

5. Instalar:
• Puño del acelerador
• Cables del acelerador
(Aplicar la grasa de jabón de litio) 2 3
• Caja del cable del acelerador “1”
1 b
Tornillo de la caja del cable del a
acelerador
T.
R.

4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)

NOTA
• Alinee los salientes “a” de la caja del cable del
acelerador con los orificios “b” del manillar.
• Apriete primero el tornillo superior de la caja
del cable del acelerador y luego el tornillo infe-
rior.

6. Instalar:
• Bomba de freno delantero
Ver “MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
DELANTERO” en la página 4-38.
7. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL PUÑO
DEL ACELERADOR” en la página 3-20.

Holgura del puño del acelerador


3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

8. Instalar:
• Tapa del manillar
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

4-47
HORQUILLA DELANTERA

SAS22950

HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 65 Nm (6.5 m•kgf, 47 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 4


T.R
.

6
3
7 New
8

1
2

1st 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R

2nd 65 Nm (6.5 m•kgf, 47 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
.

T.R

T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
Protector de las piernas Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-18.
1 Guardabarros delantero 1
2 Guía de cable del velocímetro 1 Lado izquierdo solo.
3 Guía del tubo de freno 1 Solo el lado derecho.
4 Perno de la cubierta inferior 1
5 Remache extraíble del soporte inferior 1 Aflojar.
6 Perno capuchino 1
7 Junta tórica 1
8 Barra de la horquilla delantera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-48
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

7 2
10

New 11

12 8

New 5
9
LT 4
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1 Banda de la funda guardapolvo 1
2 Funda guardapolvo 1
3 Muelle de la horquilla 1
Perno del conjunto de la varilla del amortigua-
4 1
dor
5 Arandela de cobre 1
6 Varilla del amortiguador 1
7 Muelle de extensión 1
8 Tubo interior 1
9 Obturador de aceite 1
10 Clip de la junta de aceite 1
11 Junta de aceite 1
12 Tubo exterior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-49
HORQUILLA DELANTERA

SAS22960

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que 1
no se pueda caer. SWA13640

NOTA ADVERTENCIA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de Antes de aflojar los remaches extraíbles del
forma que la rueda delantera quede levantada. soporte superior e inferior, sujete la barra de
la horquilla delantera.
2. Extraer:
• Perno de la tapa inferior “1” 4. Extraer:
• Perno capuchino “2” • Barra de la horquilla delantera
(Utilizar la llave hexagonal de 14 mm) SAS22980

NOTA DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA


Antes de extraer el perno capuchino, levante la HORQUILLA DELANTERA
tapa inferior “3” provisionalmente. El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Extraer:
1 • Banda de la funda guardapolvo “1”
• Funda guardapolvo “2”

2. Extraer:
2 • Muelle de la horquilla
3. Vaciar:
• Aceite de la horquilla

3. Aflojar:
• Remache extraíble del soporte inferior “1”

4. Extraer:
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
• Arandela de cobre

4-50
HORQUILLA DELANTERA

SCA2BK1013
NOTA
ATENCIÓN
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
La junta de aceite no se puede usar varias
sujetador “2” y la llave en T “3”, afloje el perno de
veces.
la varilla.

Llave en T
90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo 2
YM-01326
Sujetador de varilla de amorti-
guador 1
90890-01294
Sujetador de varilla de amorti-
guador
YM-01300
2. Paño
SAS23010

COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Comprobar:
• Tubo interior “1”
• Tubo exterior “2”
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar.
5. Extraer: SWA13650

• Varilla del amortiguador ADVERTENCIA


• Muelle de extensión No trate de enderezar un tubo interior dobla-
6. Extraer: do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
• Tubo interior te.
• Obturador de aceite
SCA2BK1011

ATENCIÓN
No raye el tubo interior.
7. Extraer:
• Anillo elástico de la junta de aceite “1” 2
(con un destornillador plano)
SCA2BK1012

ATENCIÓN 1
No raye el tubo exterior.
2. Medir:
• Longitud libre del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Límite de la longitud libre del


muelle de la horquilla
230.3 mm (9.07 in)

8. Extraer:
• Junta de aceite “1”

4-51
HORQUILLA DELANTERA

SCA14210

ATENCIÓN
Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
guador se deslice lentamente hacia abajo
por el tubo interior “3” hasta que sobresalga
de la parte inferior de este. Evite dañar el
tubo interior.

3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador “1”
Daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
dos los pasos de aceite.
• Obturador de aceite “2”
Daños → Cambiar.
2. Lubricar:
• Superficie externa del tubo interior

Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W o
equivalente

3. Instalar:
• Obturador de aceite
SAS23020 • Tubo interior
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA (en el tubo exterior)
HORQUILLA DELANTERA
• Arandela de cobre New
El procedimiento siguiente es válido para las
• Perno del conjunto de la varilla del amorti-
dos barras de la horquilla delantera.
SWA13660 guador “1”
ADVERTENCIA
Perno del conjunto de la varilla
• Compruebe que el nivel de aceite sea el del amortiguador
T.

mismo en ambas barras de la horquilla de-


R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


lantera. LOCTITE®
• Un nivel desigual puede reducir la maneja-
bilidad y provocar una pérdida de estabili- NOTA
dad. Mientras sujeta el conjunto de la varilla del
NOTA amortiguador con su soporte “2” y la llave en T
• Cuando arme la barra de la horquilla delante- “3”, apriete el perno del conjunto.
ra, debe cambiar las piezas siguientes:
–Junta de aceite Llave en T
–Arandela de cobre 90890-01326
–Junta tórica (perno capuchino) Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
• Antes de armar la barra de la horquilla delan- YM-01326
tera, compruebe que todos los componentes Sujetador de varilla de amorti-
guador
estén limpios.
90890-01294
1. Instalar: Sujetador de varilla de amorti-
• Varilla del amortiguador “1” guador
• Muelle de extensión “2” YM-01300

4-52
HORQUILLA DELANTERA

4. Instalar: 5. Instalar:
• Junta de aceite “1” New • Clip de la junta de aceite “1”
(con el montador de juntas de horquilla “2” y NOTA
el adaptador “3”) Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
se acople en la ranura del tubo exterior.
Peso de montador de juntas de
horquilla
90890-01367
Martillo de recambio
YM-A9409-7
Adaptador de montador de juntas
de horquilla (ø30)
90890-01400
SCA14220

ATENCIÓN
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia arriba. 6. Llenar:
NOTA • Barra de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del aceite para
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
horquillas recomendado)
labios con grasa de jabón de litio.
• Lubrique la superficie exterior del tubo interior Aceite recomendado
con aceite para horquillas. Aceite para horquillas 10W o
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la equivalente
parte superior de la barra de la horquilla delan- Cantidad
tera con una bolsa de plástico “4” para prote- 83.5 cm³ (2.82 US oz, 2.95
ger la junta de aceite durante la instalación. Imp.oz)

NOTA
• Mientras llena la barra de la horquilla delante-
2 ra, manténgala vertical.
• Después de llenarla, bombee lentamente la
3 barra de la horquilla delantera hacia arriba y
hacia abajo para distribuir el aceite.
7. Medir:
1 • Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
lantera “a”
(desde la parte superior del tubo interior, con
el tubo interior totalmente comprimido y sin el
muelle de la horquilla)
Fuera del valor especificado → Corregir.

4-53
HORQUILLA DELANTERA

NOTA
Nivel
84.6 mm (3.33 in) Tire hacia arriba del tubo interior hasta que se
detenga y seguidamente coloque el perno capu-
chino.
2. Apretar:
• Remache extraíble del soporte inferior “1”

Remache extraíble del soporte in-


ferior

T.
R.
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)

• Perno de la tapa de la horquilla delantera “2”

Perno de la tapa de la horquilla


8. Instalar: delantera

T.
R.
• Muelle de la horquilla “1” 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
NOTA
• Remache extraíble del soporte inferior “1”
Instale el muelle con el extremo menor hacia
arriba. Remache extraíble del soporte in-
ferior
T.
R.

65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)

9. Instalar: 1
• Funda guardapolvo “1”
• Banda de la funda guardapolvo “2” 3. Instalar:
• Perno de la cubierta inferior
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
página 4-56.

Perno de la cubierta inferior


4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
T.
R.

4. Instalar:
• Guía del tubo de freno “1” (solo el lado dere-
cho)
SAS23060
• Guía de cable del velocímetro (solo el lado iz-
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
quierdo)
HORQUILLA DELANTERA
• Guardabarros delantero
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera. Perno de la guía del tubo de freno
1. Instalar: 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.

• Barra de la horquilla delantera Perno de guía de cable del velocí-


• Junta tórica New metro
• Perno capuchino 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del guardabarros delantero
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

4-54
HORQUILLA DELANTERA

NOTA
Verifique que el saliente “a” de la guía del tubo
de freno toque la barra de la horquilla delantera
“2” como se muestra en la ilustración.

a
2

4-55
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23090

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf)

T.R
.
3
LS 4
8 5
6
7
9

LS

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

1st 38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•Ibf)


T.R

2nd 12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Manillar Ver “MANILLAR” en la página 4-45.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
Barra de la horquilla delantera na 4-48.
1 Soporte del tubo de freno 1
2 Panel del soporte inferior 1
3 Tuerca anular superior 1
4 Arandela de seguridad 1
5 Tuerca anular central 1
6 Arandela de goma 1
7 Tuerca anular inferior 1
8 Soporte inferior 1
9 Tapa de cojinete 1

4-56
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior


13 75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf)
14

T.R
.
15

LS

10
16 11
12
18 17

19

LS

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

1st 38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•Ibf)


T.R

2nd 12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


10 Guía de cojinete 1 1
11 Cojinete superior 1
12 Guía de cojinete 2 1
13 Guía de cojinete 3 1
14 Cojinete inferior 1
15 Guía de cojinete 4 1
16 Arandela de goma 1
17 Acoplador de la unidad CDI 1 Desconectar.
18 Unidad CDI 1
19 Tapa inferior 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-57
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23110 SAS23120

DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- DIRECCIÓN
zontal. 1. Lavar:
SWA13120
• Cojinetes
ADVERTENCIA • Guías de cojinete
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. Disolvente recomendado para la
limpieza
2. Extraer: Queroseno
• Tuerca anular superior “1”
• Arandela de seguridad “2” 2. Comprobar:
• Tuerca anular central “3” • Cojinetes “1”
• Arandela de goma • Guías de cojinete “2”
Daños/picadura → Cambiar.
Llave para tuercas anulares
90890-01268
Llave para tuercas anulares
YU-01268

3. Cambiar:
• Cojinetes
• Guías de cojinete
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la guía de cojinete “1” del tubo de la
3. Extraer:
columna de la dirección con una varilla larga
• Tuerca anular inferior “1”
“2” y un martillo.
(Utilizar la llave de tuercas anulares “2”)
b. Extraiga la guía del cojinete “4” del soporte
• Soporte inferior
inferior con una gubia “3” y un martillo.
Llave para tuercas anulares c. Instale un obturador de goma nuevo y unas
90890-01268 guías de cojinete nuevas.
Llave para tuercas anulares
YU-01268 2

SWA13730

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer.

4-58
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

NOTA
Coloque bien la sujeción de goma de la unidad
CDI en la pestaña “a” de la tapa inferior.
4 3

a
1

SCA14270

ATENCIÓN
Si la guía del cojinete no se instala correcta-
mente, el tubo de la columna de la dirección
puede resultar dañado. 3. Lubricar:
• Cojinete superior
NOTA • Cojinete inferior
• Cambie los cojinetes y las guías de cojinete • Guías de cojinete
siempre en conjunto.
• Siempre que desarme la columna de la direc- Lubricante recomendado
ción, cambie el obturador de goma. Grasa de jabón de litio

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 4. Lavar:
4. Comprobar: • Todas las tuercas anulares
• Soporte inferior • Soporte inferior
(con el vástago de la dirección) NOTA
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. Limpie el área “a” del soporte inferior como se
SAS23150 indica en la ilustración.
MONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
1. Instalar:
• Tapa inferior “1”

Perno de la cubierta inferior


4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
T.
R.

NOTA
• Enganche el saliente “a” de la tapa inferior en
el apoyo “b” del bastidor.
• Introduzca la ranura “c” en la tapa inferior so-
5. Instalar:
bre el apoyo “d” del bastidor.
• Soporte inferior
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
a
• Tuerca anular central “3”
b • Arandela de seguridad “4”
• Tuerca anular superior “5”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
c COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-14.
d
2. Instalar:
• Unidad CDI “1”

4-59
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

6. Instalar:
• Panel del soporte inferior
• Soporte del tubo de freno “1”

Perno del panel del soporte infe-


rior
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


Perno del soporte del tubo de fre-
no y el panel del soporte inferior
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

NOTA
Introduzca el saliente “a” del soporte del tubo de
freno en la ranura “b” del panel del soporte infe-
rior.

4-60
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23160

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO


Desmontaje del conjunto amortiguador trasero

33 Nm (3.3 m•kgf, 24 ft•Ibf)


T.R
.

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Caja del filtro de aire Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Conjunto de amortiguador trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-61
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23220

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE Tuerca superior del conjunto


AMORTIGUADOR TRASERO amortiguador trasero

T.
R.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf)
zontal. Tornillo inferior del conjunto del
SWA13120
amortiguador trasero
ADVERTENCIA 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 1
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer:
• Caja del filtro de aire 2
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
• Conjunto de amortiguador trasero “1”
2. Instalar:
• Caja del filtro de aire
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1

SAS23240

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO


AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar:
• Barra del amortiguador trasero
Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Amortiguador trasero
Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Muelle
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Pernos
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
SAS23320

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE


AMORTIGUADOR TRASERO
1. Instalar:
• Tuerca superior del conjunto del amortigua-
dor trasero “1”
• Perno inferior del conjunto del amortiguador
trasero “2”

4-62
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

4-63
MOTOR

REVISIÓN DEL MOTOR ................................................................................. 5-1


MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN............................................................ 5-1

DESMONTAJE DEL MOTOR..........................................................................5-2


MONTAJE DEL MOTOR ...........................................................................5-5

CULATA ..........................................................................................................5-6
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................... 5-8
COMPROBACIÓN DE LA CULATA .......................................................... 5-9
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS .............................. 5-9
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN ................................................................................ 5-10
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-10

EJE DE LEVAS ............................................................................................. 5-13


DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL EJE DE LEVAS ............... 5-14
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS ................................................ 5-14
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE BALANCÍN ...... 5-15
MONTAJE DEL EJE DE LEVAS Y LOS BALANCINES.......................... 5-16

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ......................................................5-18


DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS.......................................................5-19
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS GUÍAS
DE VÁLVULA ......................................................................................... 5-19
5
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA .......................... 5-21
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ........................... 5-22
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS ..............................................................5-23

CILINDRO Y PISTÓN ....................................................................................5-25


DESMONTAJE DEL CILINDRO Y EL PISTÓN....................................... 5-26
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .................................5-26
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN..................................... 5-27
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN.................................... 5-28
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN ................................................................................ 5-28
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO .............................................. 5-28

ROTOR DE LA MAGNETO C.A.................................................................... 5-30


DESMONTAJE DEL ROTOR DE LA MAGNETO C.A. ........................... 5-31
INSTALACIÓN DEL ROTOR DE LA MAGNETO C.A. ............................ 5-31

PEDAL DE ARRANQUE ............................................................................... 5-33


COMPROBACIÓN DEL PEDAL DE ARRANQUE ..................................5-35
MONTAJE DEL PEDAL DE ARRANQUE ............................................... 5-35
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL ........................... 5-36
DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO................................................. 5-38
DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO...........................................5-38
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ............................................5-38
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................5-39
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DE EMBRAGUE........................ 5-39
COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................. 5-40
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO ...........................................5-40
COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS
DEL DISCO PRIMARIO .........................................................................5-40
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES........................................ 5-40
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO ..................................... 5-40
ARMADO DEL DISCO PRIMARIO.......................................................... 5-41
ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ...................................................5-41
INSTALACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL................................... 5-43

EMBRAGUE DEL ARRANQUE .................................................................... 5-45


COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE ARRANQUE ..............................5-46
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE........................ 5-46
MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE .................................... 5-46

ARRANQUE ELÉCTRICO............................................................................. 5-48


COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.................................5-50
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................... 5-51
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE.............................................. 5-51

BOMBA DE ACEITE .....................................................................................5-52


COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................... 5-53
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE ...................................................5-53
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE .................................................. 5-53

CÁRTER ........................................................................................................5-54
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-56
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-56
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Y LA GUÍA ..............................................................................................5-56
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-56

CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL ....................................................................... 5-58


DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE CIGÜEÑAL..................................5-59
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE CIGÜEÑAL ............................ 5-59
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL ....................................... 5-59

CAJA DE CAMBIOS .....................................................................................5-61


COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ..................................... 5-62
REVISIÓN DEL MOTOR

SASBC72023

REVISIÓN DEL MOTOR Compresión


1040–1340 kPa/600 rpm (10.4–
SAS20710
13.4 kgf/cm²/600 rpm, 147.9–
MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN 190.6 psi/600 rpm)
NOTA
• Una compresión insuficiente dará lugar a una ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
disminución de las prestaciones. a. Gire el interruptor principal a “ ”.
• Antes de medir la compresión, la holgura de la b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
válvula es adecuada. Ver “AJUSTE DE LA el arranque hasta que la indicación del com-
HOLGURA DE LAS VÁLVULAS” en la página presímetro se estabilice.
SWA2BK1001
3-5. ADVERTENCIA
1. Extraer: Para evitar chispas, conecte a tierra el cable
• Cubierta delantera de la bujía antes de accionar el arranque.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
c. Si la compresión es superior al máximo espe-
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
cificado, compruebe si hay carbonilla acumu-
minutos y luego párelo.
lada en la culata, las superficies de las
3. Desconectar:
válvulas y la corona del pistón.
• Tapa de bujía
Acumulación de carbonilla → Eliminar.
4. Extraer:
d. Si la compresión es inferior al mínimo espe-
• Bujía
SCA2BK1003
cificado, vierta una cucharadita de aceite del
ATENCIÓN motor por el orificio de la bujía y vuelva a me-
Antes de extraer la bujía, utilice aire compri- dir la presión.
mido para eliminar la suciedad que se haya Consulte el cuadro siguiente.
podido acumular en la cavidad de la misma y Compresión (con aceite vertido en el cilindro)
evitar así que la suciedad caiga al interior del Indicación Diagnóstico
cilindro. Aro(s) de pistón des-
5. Instalar: Más alta que sin aceite gastados o dañados →
Reparar.
• Compresímetro “1”
Posibles daños en pis-
Compresímetro Igual que sin aceite tón, válvulas, junta de
90890-03081 culata → Reparar.
Comprobador de compresión del
motor ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
YU-33223 7. Instalar:
Codo de extensión para compre- • Bujía
símetro
90890-03195 Bujía
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
T.
R.

1 8. Conectar:
• Tapa de bujía
9. Instalar:
• Cubierta delantera
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

6. Medir:
• Compresión
Fuera del valor especificado → Consulte los
pasos (c) y (d).

5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23710

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del silenciador

31 Nm (3.1 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)


2 New
T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Silenciador 1
2 Junta del escape 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor


55 Nm (5.5 m•kgf, 40 ft•Ibf)
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
4

6
7
5

1 8

2
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.

48 Nm (4.8 m•kgf, 35 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
T.R

.
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Sillín/Compartimento portaobjetos/Cubierta de- Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
lantera/conjunto de la cubierta lateral
Carburador Ver “CARBURADOR” en la página 6-3.
Brida del conducto de aire de la caja de la co-
1 1 Aflojar.
rrea trapezoidal
Conducto de aire de la caja de la correa trape-
2 1 Desconectar.
zoidal
3 Tapa de bujía 1 Desconectar.
Tubo de aspiración de la llave de paso del com-
4 1 Desconectar.
bustible
5 Acoplador del conjunto de la magneto C.A. 2 Desconectar.
6 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
7 Cable de masa del motor 1 Desconectar.
8 Tuerca de ajuste del cable del freno 1
9 Cable del freno 1 Desconectar.

5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor


55 Nm (5.5 m•kgf, 40 ft•Ibf)
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
13
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
12

14

13

18 17

11 10

15 6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

16
48 Nm (4.8 m•kgf, 35 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
T.R

.
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


10 Tapa del cierre del caballete central 1
11 Cable del cierre del caballete central 1 Desconectar.
Tornillo inferior del conjunto del amortiguador
12 1
trasero
Perno/tuerca del soporte del motor 2 y soporte
13 1/1
del motor 1
14 Motor 1
15 Muelle del caballete central 1
16 Caballete central 1
17 Conjunto del cierre del caballete central 1
18 Soporte del motor 1 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23720

MONTAJE DEL MOTOR


1. Instalar:
• Soporte del motor 1 “1”
• Conjunto del cierre del caballete central “2”
• Caballete central
• Muelle del caballete central “3”

Perno del soporte del motor 1 y


motor
T.
R.

48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf)


LOCTITE® 3. Apretar:
Conjunto del cierre del caballete • Tuerca del soporte del motor 2 y soporte del
central y soporte del motor 1 motor 1
48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf) • Tornillo inferior del conjunto del amortiguador
LOCTITE® trasero
Perno del soporte del motor 1,
motor y caballete central Tuerca del soporte del motor 2 y
48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf) soporte del motor 1

T.
LOCTITE®
R.
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tornillo inferior del conjunto del
NOTA amortiguador trasero
• Alinee los orificios “a” del conjunto del cierre 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
del caballete central con el saliente “b” del so-
porte del motor 1.
• Coloque el muelle del caballete central como
se muestra en la ilustración.

b
1 a

3
2. Instalar:
• Perno/tuerca del soporte del motor 2 y sopor-
te del motor 1 “1”
• Perno inferior del amortiguador trasero “2”
NOTA
No apriete por completo el perno y la tuerca.

5-5
CULATA

SAS24100

CULATA
Desmontaje de la culata
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.

2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)

T.R
.
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
6 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)

T.R
.
3
4

13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)


T.R
.

1 2

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf) 29 Nm (2.9 m•kgf, 21 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-2.
Sillín/Compartimento portaobjetos/tapa delan-
tera/conjunto de la cubierta lateral/cubierta late- Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
ral del reposapiés izquierdo/cubierta lateral del
reposapiés derecho
Carburador Ver “CARBURADOR” en la página 6-3.
1 Tapa de bujía 1 Desconectar.
2 Bujía 1
3 Colector de admisión 1
4 Unión del colector de admisión 1
5 Tubo respiradero de la culata 1 Desconectar.
6 Carenado de refrigeración (lado derecho) 1
7 Carenado de refrigeración (lado izquierdo) 1

5-6
CULATA

Desmontaje de la culata
T.R
.
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)

T.R
.
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
10 18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)

T.R
.
13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)
T.R
.

8 15
13
14

12
8 11
9
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf) 29 Nm (2.9 m•kgf, 21 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


8 Cubierta del taqué 2
9 Conjunto del respiradero de la culata 1
10 Conjunto de tensor de cadena de distribución 1
11 Placa del piñón del eje de levas 1
12 Piñón del eje de levas 1
Tornillo inferior del conjunto del amortiguador
13 1
trasero
14 Culata 1
15 Junta de culata 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-7
CULATA

SAS24130

DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Alinear:
• Marca “I” “a” del rotor de la magneto C.A.
(con la marca estacionaria “b” del cárter de-
recho)

b
a
3. Extraer:
• Perno capuchino del tensor de la cadena de
distribución “1”
• Tensor de la cadena de distribución “2”
• Junta
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
del reloj.
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
la carrera de compresión, alinee la marca “I”
“c” del piñón del eje de levas con la marca “d”
de la culata.

4. Extraer:
• Placa del piñón del eje de levas
• Piñón del eje de levas
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre.
5. Extraer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Pernos de la culata
2. Aflojar:
• Tuercas de la culata
• Perno del piñón del eje de levas “1”
• Culata
NOTA
NOTA
Mientras sujeta la tuerca del rotor de la magneto
• Afloje los pernos y las tuercas en la secuencia
C.A. con una llave “2”, afloje el perno del piñón
adecuada como se muestra.
del eje de levas.
• Afloje todas las tuercas media vuelta cada vez.
Cuando haya aflojado completamente todas
las tuercas, extráigalas.
• Al extraer la culata, extraiga primero el perno
inferior del amortiguador trasero y luego eleve
la parte posterior del vehículo de modo que la
culata no toque el bastidor.

5-8
CULATA

SAS24160 b. Mida la deformación.


COMPROBACIÓN DE LA CULATA c. Si supera el límite, rectifique la culata del
1. Eliminar: modo siguiente.
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
combustión 600 sobre la placa de superficie y rectifique la
(con un rascador romo) culata con movimientos en ocho.
NOTA NOTA
Para evitar daños o rayaduras, no utilice un ins- Para que la superficie sea uniforme, gire varias
trumento afilado: veces la culata.
• Rosca del orificio de la bujía
• Asientos de válvula

e. Fuera del valor especificado después de rec-


tificar la superficie → Cambiar la culata.
2. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Culata SAS2BK1022

Daños/rayaduras → Cambiar. COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE


3. Medir: LEVAS
• Alabeo de la culata 1. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Rectificar la • Piñón del eje de levas
culata. Desgastado más de 1/4 de diente “a” →
Cambiar el conjunto de piñón del eje de le-
Límite de deformación vas, cadena de distribución y cigüeñal.
0.05 mm (0.0020 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” sobre la superficie de la culata.

a. 1/4 de diente
b. Correcto
1. Rodillo de la cadena de distribución

5-9
CULATA

2. Piñón del eje de levas • Al colocar la culata, extraiga primero el perno


inferior del amortiguador trasero y luego eleve
SAS24190

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA la parte posterior del vehículo de modo que la


CADENA DE DISTRIBUCIÓN culata no toque el bastidor.
1. Comprobar: 3. Apretar:
• Tensor de la cadena de distribución • Tuercas de la culata
Grietas/daños → Cambiar. • Pernos de la culata

Tuerca de la culata
22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)

T.
R.
Perno de la culata
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)

NOTA
Apriete los pernos y tuercas de la culata en la
secuencia adecuada como se muestra.

2. Comprobar:
• Funcionamiento de la leva en un sentido
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto
tensor de la cadena de distribución.
3. Comprobar:
• Perno capuchino “1”
• Junta tórica “2”
• Muelle “3”
• Leva en un sentido “4”
• Varilla del tensor de cadena de distribución
4. Instalar:
“5”
• Piñón del eje de levas “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
• Placa del piñón del eje de levas “2”
tensor de cadena de distribución.
• Perno del piñón del eje de levas “3”
(con el piñón del eje de levas apretado provi-
sionalmente)

SAS24230

MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Junta de culata New a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
• Clavijas de centrado del reloj.
2. Instalar: b. Alinee la marca “I” “a” del rotor de la magneto
• Culata C.A. con la marca estacionaria “b” del cárter
derecho.
• Arandelas de cobre New
c. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de le-
NOTA
vas con la marca “d” de la culata.
• Pase la cadena de distribución por la cavidad d. Monte la cadena de distribución “2” en el pi-
de la cadena de distribución. ñón del eje de levas “1” y, a continuación,
monte el piñón en el eje de levas.

5-10
CULATA

b
a

c. Monte el tensor de la cadena de distribución


y la junta “5” en el cilindro.
d. Aplique sellador al lateral delantero del perno
del conjunto de tensor de cadena de distribu-
ción.

Sellador Yamaha nº 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)

Perno del conjunto del tensor de


NOTA la cadena de distribución
T.
R.

Cuando monte el piñón del eje de levas, man- 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tenga la cadena de distribución lo más tensa po-
e. Coloque el muelle y el perno capuchino del
sible en el lado del escape.
tensor de la cadena de distribución.
SCA2BK1014

ATENCIÓN Perno capuchino del conjunto de


Para evitar daños o un reglaje incorrecto de tensor de cadena de distribución
T.
R.

las válvulas, no gire el cigüeñal cuando mon- 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
te el eje de levas.
e. Mientras sujeta el eje de levas, apriete provi-
sionalmente el perno del piñón.
f. Retire el alambre de la cadena de distribu-
ción.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
• Junta del tensor de cadena de distribución
New
• Tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Extraiga el perno capuchino “1” y el muelle 6. Girar:
“2”. • Cigüeñal
b. Presione hacia abajo la leva en un sentido “3” (varias vueltas en el sentido de las agujas del
del tensor de la cadena de distribución e in- reloj)
serte completamente la varilla del tensor “4” 7. Comprobar:
dentro de la caja del tensor. • Marca “I” “a”
Alinee la marca “I” del rotor de la magneto
C.A. con la marca estacionaria “b” del cárter
derecho.
• Marca “I” “c”
Alinee la marca “I” del piñón del eje de levas
con la marca “d” de la culata.

5-11
CULATA

Desalineadas → Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.

b
a

8. Apretar:
• Perno del piñón del eje de levas

Perno del piñón del eje de levas


29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf)
T.
R.

SCA13750

ATENCIÓN
No olvide apretar los pernos de los piñones
del eje de levas con el par especificado para
evitar la posibilidad de que se aflojen y da-
ñen el motor.
9. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-5.

5-12
EJE DE LEVAS

SAS23730

EJE DE LEVAS
Desmontaje de los balancines y el eje de levas
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
1
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.

1 2
2

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
3

13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-6.
1 Contratuerca 2 Aflojar.
2 Tornillo de ajuste 2 Aflojar.
3 Retenida del eje de levas 1
4 Eje del balancín 2
5 Balancín de admisión 1
6 Balancín de escape 1
7 Conjunto del eje de levas 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-13
EJE DE LEVAS

SAS23770

DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL


EJE DE LEVAS
1. Aflojar:
• Contratuerca “1”
• Tornillo de ajuste “2”

4. Extraer:
• Conjunto del eje de levas “1”
NOTA
Rosque un perno de 8 mm (0.31 in) o el perno
del extractor de inercia “2” en el extremo rosca-
do del eje de levas y, a continuación, extraiga el
2. Extraer: conjunto del eje de levas.
• Perno de retenida del eje de levas “1”
• Retenida del eje de levas “2”
Perno de extractor de inercia
90890-01085
Perno de extractor de inercia de 8
mm
YU-01083-2

3. Extraer:
• Eje del balancín de admisión
• Eje del balancín de escape
• Balancín de admisión
• Balancín de escape
NOTA SAS23840

Extraiga los ejes de los balancines con el tornillo COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS
del extractor de inercia “1” y el contrapeso “2”. 1. Comprobar:
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto del
Perno de extractor de inercia eje de levas.
90890-01085
2. Comprobar:
Perno de extractor de inercia de 8
mm • Lóbulos del eje de levas
YU-01083-2 Decoloración azul/picadura/rayaduras →
Peso Cambiar el conjunto del eje de levas.
90890-01084
Peso
YU-01083-3

5-14
EJE DE LEVAS

3. Medir:
• Dimensiones de los lóbulos del eje de levas Límite de descentramiento del
“A” y “B” eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar el 0.015 mm (0.0006 in)
conjunto del eje de levas.

Dimensiones de los lóbulos del eje


de levas
Altura del lóbulo (admisión A)
25.881–25.981 mm (1.0189–
1.0229 in)
Límite
25.781 mm (1.0150 in)
Diámetro del círculo base (admi-
sión B)
21.195–21.295 mm (0.8344–
0.8384 in) 5. Comprobar:
Límite • Paso de aceite del eje de levas
21.095 mm (0.8305 in) Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
Altura del lóbulo (escape A)
25.841–25.941 mm (1.0174–
1.0213 in)
Límite
25.741 mm (1.0134 in)
Diámetro del círculo base (esca-
pe B)
21.050–21.150 mm (0.8287–
0.8327 in)
Límite
20.950 mm (0.8248 in)
SAS23880

COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y


EJES DE BALANCÍN
El siguiente procedimiento se aplica a todos los
balancines y ejes de balancín.
1. Comprobar:
• Balancín
• Tornillo de ajuste
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
• Eje del balancín
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica-
duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis-
tema de engrase.
3. Medir:
• Diámetro interior del balancín “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Límite del diámetro interior del


balancín
10.030 mm (0.3949 in)
4. Medir:
• Descentramiento del eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto del eje de levas.

5-15
EJE DE LEVAS

Lubricante recomendado
Superficie del lóbulo del eje de
levas
Grasa de disulfuro de molibde-
no
Paso de aceite del eje de levas
Aceite de disulfuro de molibde-
no
Cojinete del eje de levas
Aceite del motor
4. Medir:
• Diámetro exterior del eje del balancín “a” 3. Instalar:
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Conjunto del eje de levas “1”
NOTA
Límite del diámetro exterior del
Rosque un perno de 8 mm (0.31 in) o el perno
eje del balancín
9.950 mm (0.3917 in) del extractor de inercia “2” en el extremo rosca-
do del eje de levas y, a continuación, extraiga el
conjunto del eje de levas.

Perno de extractor de inercia


90890-01085
Perno de extractor de inercia de 8
mm
YU-01083-2

SAS24040

MONTAJE DEL EJE DE LEVAS Y LOS


BALANCINES
1. Lubricar:
• Balancines
• Ejes de balancín

Lubricante recomendado
Superficie interna del balancín 4. Instalar:
Aceite de disulfuro de molibde- • Balancín de admisión “1”
no • Balancín de escape “2”
Eje del balancín • Ejes de balancín “3”
Aceite de disulfuro de molibde-
no NOTA
• Rosque un perno de 8 mm (0.31 in) o el perno
2. Lubricar: del extractor de inercia “4” en el extremo ros-
• Eje de levas cado de los ejes de balancín y, a continuación,
extraiga los ejes de balancín.
• Verifique que los ejes de balancín (admisión y
escape) queden completamente introducidos
en la culata.

5-16
EJE DE LEVAS

Perno de extractor de inercia


90890-01085
Perno de extractor de inercia de 8
mm
YU-01083-2

5. Instalar:
• Retenida del eje de levas “1”
• Perno de retenida del eje de levas “2”

Perno de retenida del eje de levas


12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
T.
R.

5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS24270

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA


Desmontaje de las válvulas y los muelles de válvula

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-6.
Balancín/conjunto del eje de levas Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-13.
1 Chaveta de válvula 4
2 Asiento superior del muelle de la válvula 2
3 Muelle de válvula 2
4 Válvula de admisión 1
5 Válvula de escape 1
6 Junta de vástago de válvula 2
7 Asiento inferior del muelle de la válvula 2
8 Guía de válvula 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS24280

DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y componentes relacionados.
NOTA
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
lata (por ejemplo, válvulas, muelles de válvulas
y asientos de válvulas), compruebe que las vál-
vulas cierren herméticamente.
1. Comprobar:
• Cierre de las válvulas 3. Extraer:
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- • Asiento superior de muelle de válvula “1”
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- • Muelle de válvula “2”
chura del asiento. • Válvula “3”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS • Junta de vástago de válvula “4”
DE VÁLVULA” en la página 5-21. • Asiento inferior de muelle de válvula “5”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ NOTA
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lumbre-
ras de escape y admisión. Identifique la posición de cada pieza con mucho
b. Compruebe que las válvulas cierren herméti- cuidado para poder volver a instalarla en su lu-
camente. gar inicial.
NOTA
No debe haber ninguna fuga en el asiento de
válvula “1”.

SAS24290

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS


GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente es válido para todas
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ las válvulas y guías de válvula.
2. Extraer: 1. Medir:
• Chavetas de válvula “1” • Holgura entre vástago y guía de válvula
NOTA Fuera del valor especificado → Cambiar la
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo guía de válvula.
el muelle con el compresor de muelles de válvu- • Holgura entre vástago y guía de válvula =
la “2” y el adaptador del compresor “3”. Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”

Compresor de muelles de válvula


90890-04019 Límite de la holgura entre vásta-
Compresor de muelles de válvula go y guía (admisión)
YM-04019 0.080 mm (0.0032 in)
Adaptador de compresor de mue- Límite de la holgura entre vásta-
lles de válvula go y guía (escape)
90890-04108 0.100 mm (0.0039 in)
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 22 mm
YM-04108

5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

c. Después de instalar la guía de válvula, recti-


fíquela con el rectificador de guías de válvula
“3” para obtener la holgura correcta entre
vástago y guía.

NOTA
Después de cambiar la guía de la válvula, recti-
fique el asiento.

Extractor de guías de válvula


(ø4.5)
2. Cambiar: 90890-04116
• Guía de válvula Extractor de guías de válvula (4.5
mm)
NOTA YM-04116
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la Montador de guías de válvula
guía de válvula y mantener el ajuste correcto, (ø4.5)
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno. 90890-04117
Montador de guías de válvula (4.5
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
mm)
a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
YM-04117
válvula “1”. Rectificador de guías de válvula
(ø5)
90890-04099
Rectificador de guías de válvula
(5.0 mm)
YM-04099

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de válvula)
b. Monte una guía nueva con el montador de 4. Comprobar:
guías de válvula “2” y el extractor “1”. • Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de
la válvula.
• Extremo de vástago de válvula
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago de válvula → Cambiar la
válvula.
5. Medir:
• Descentramiento del vástago de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.

5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

NOTA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
• Cuando instale una válvula nueva, cambie
en el frontal de la válvula.
siempre la guía.
• Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
la junta de vástago.

Descentramiento del vástago de


la válvula
0.010 mm (0.0004 in)

b. Instale la válvula en la culata.


c. Presione la válvula a través de la guía y so-
bre el asiento para que la impresión sea cla-
ra.
d. Mida la anchura del asiento de válvula.
NOTA
En el lugar donde el asiento y el frontal se han
SAS24300
tocado, el tinte azul se habrá eliminado.
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
VÁLVULA
El procedimiento siguiente es válido para todas 4. Lapear:
las válvulas y asientos de válvula. • Frontal de la válvula
1. Eliminar: • Asiento de válvula
• Acumulación de carbonilla NOTA
(del frontal y del asiento de válvula) Después de cambiar la culata o la válvula y la
2. Comprobar: guía, se debe lapear el asiento y el frontal de la
• Asiento de válvula válvula.
Picadura/desgaste → Cambiar la culata. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3. Medir: a. Aplique un compuesto lapidador grueso “a” al
• Anchura del asiento de la válvula “a” frontal de la válvula.
Fuera del valor especificado → Cambiar la SCA13790

culata. ATENCIÓN
No deje que el compuesto lapidador penetre
Límite de la anchura de contacto en el hueco entre el vástago y la guía.
del asiento de válvula (admisión)
1.6 mm (0.06 in)
Límite de la anchura de contacto
del asiento de válvula (escape)
1.6 mm (0.06 in)

b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al


vástago.

5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

j. Vuelva a medir la anchura del asiento de vál-


vula “c”. Si la anchura del asiento está fuera
del valor especificado, rectifique y lapee el
asiento.

c. Instale la válvula en la culata.


d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asien-
to queden pulidos uniformemente y, a conti-
nuación, elimine todo el compuesto
lapidador. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NOTA SAS24310

Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera- COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE


mente el asiento de válvula mientras gira la vál- VÁLVULA
vula hacia adelante y hacia atrás entre las El procedimiento siguiente es válido para todos
manos. los muelles de válvula.
1. Medir:
• Longitud libre del muelle de válvula “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

Longitud libre (admisión)


35.44 mm (1.40 in)
Límite
33.67 mm (1.33 in)
Longitud libre (escape)
35.44 mm (1.40 in)
Límite
e. Aplique un compuesto lapidador fino al fron-
33.67 mm (1.33 in)
tal de la válvula y repita los pasos anteriores.
f. Después de cada operación de lapeado, eli-
mine todo el compuesto lapeador del frontal
y del asiento de válvula.
g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
en el frontal de la válvula.

2. Medir:
• Inclinación del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
h. Instale la válvula en la culata. Inclinación del muelle (admisión)
i. Presione la válvula a través de la guía y so- 1.7 mm (0.07 in)
bre el asiento para que la impresión sea cla- Inclinación del muelle (escape)
ra. 1.7 mm (0.07 in)

5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar inicial.
• Coloque los muelles de válvula con la separa-
ción mayor “a” hacia arriba y la separación me-
nor “b” hacia abajo.

SAS2BK1023

MONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y componentes relacionados.
1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)

2. Lubricar: a. Separación mayor


• Vástago de válvula “1” b. Separación menor
• Junta de vástago de válvula “2” New
4. Instalar:
(con el lubricante recomendado)
• Chavetas de válvula “1”
Lubricante recomendado NOTA
Aceite de disulfuro de molibde- Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
no el muelle con el compresor de muelles de válvu-
la “2” y el adaptador del compresor “3”.

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-04108
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 22 mm
3. Instalar: YM-04108
• Asiento inferior de muelle de válvula “1”
• Junta de vástago de válvula “2” New
• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Asiento superior de muelle de válvula “5”
(en la culata)

5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

5. Para sujetar las chavetas de válvula al vásta-


go, golpee ligeramente la punta de la válvula
con un mazo blando.
SCA13800

ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.

5-24
CILINDRO Y PISTÓN

SAS24350

CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-6.
Guía de la cadena de distribución (lado del es-
1 1
cape)
2 Cilindro 1
3 Junta del cilindro 1
4 Clip del pasador de pistón 2
5 Pasador de pistón 1
6 Pistón 1
7 Juego de aros de pistón 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-25
CILINDRO Y PISTÓN

SAS2BK1024
3. Extraer:
DESMONTAJE DEL CILINDRO Y EL PISTÓN
• Aro superior
1. Extraer:
• 2º aro
• Cilindro
• Aro de engrase
NOTA
NOTA
Al extraer el cilindro, extraiga primero el perno
Cuando extraiga un aro de pistón, separe con
inferior del amortiguador trasero y luego eleve la
los dedos los extremos del aro de pistón y levan-
parte posterior del vehículo de modo que el cilin-
te el otro lado del aro sobre la corona.
dro no toque el bastidor.
2. Extraer:
• Clips del pasador de pistón “1”
• Pasador de pistón “2”
• Pistón “3”
SCA13810

ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer el clip del pasador del pistón, SAS24400

cubra la abertura del cárter con un trapo limpio COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL
para evitar que el clip caiga dentro del cárter. PISTÓN
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- 1. Comprobar:
be la ranura del clip y la zona donde se intro- • Pared del pistón
duce el pasador. Si se han desbarbado ambas • Pared del cilindro
zonas y sigue siendo difícil extraer el pasador Rayaduras verticales → Cambiar el cilindro y
de pistón, utilice el extractor “4”. cambiar el conjunto de pistón y aros.
2. Medir:
• Holgura entre pistón y cilindro
Extractor de pasador de pistón
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-01304 a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
Extractor de pasador de pistón
para cilindros.
YU-01304

a. 45.0 mm (1.77 in) desde la parte superior del


cilindro

NOTA
Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
de delante a atrás.
“C” = (X+Y)/2

5-26
CILINDRO Y PISTÓN

NOTA
Cilindro
Diámetro Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
51.500–51.510 mm (2.0276– mine los depósitos de carbonilla de los aros y de
2.0279 in) las ranuras de estos.

b. Si está fuera del valor especificado, cambie Aros del pistón


el cilindro y cambie el conjunto de pistón y Aro superior
aros. Límite de la holgura lateral del
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del aro
pistón “D” con el micrómetro. 0.120 mm (0.0047 in)
2.º aro
Límite de la holgura lateral del
aro
0.120 mm (0.0047 in)
a
D

a. 5.0 mm (0.20 in) desde el borde inferior del


pistón

Pistón
Diámetro 2. Instalar:
51.465–51.480 mm (2.0262– • Aro de pistón
2.0268 in) (en el cilindro)
d. Si está fuera del valor especificado, cambie NOTA
el conjunto de pistón y aros. Utilice la corona del pistón para nivelar el aro de
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con posición cerca de la parte inferior del cilindro
la fórmula siguiente. donde el desgaste del cilindro sea más bajo.
• Holgura entre pistón y cilindro =
Diámetro del cilindro “C” -
Diámetro de la superficie lateral del pistón “D” a

Holgura entre pistón y cilindro


0.030–0.040 mm (0.0012–0.0016
in) b
f. Si está fuera del valor especificado, cambie
el cilindro y cambie el conjunto de pistón y
aros.
a. Parte inferior del cilindro
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Parte superior del cilindro
SAS24430

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN 3. Medir:


1. Medir: • Distancia entre extremos del aro de pistón
• Holgura lateral de los aros Fuera del valor especificado → Cambiar el
Fuera del valor especificado → Cambiar el aro.
conjunto de pistón y aros.

5-27
CILINDRO Y PISTÓN

NOTA
La distancia entre extremos de aro del pistón del
espaciador del expansor del aro de engrase no
se puede medir. Si la holgura de la guía del aro
de engrase es excesiva, cambie los tres aros.

Aros del pistón


Aro superior
Límite de la distancia entre ex-
tremos (montado)
0.30 mm (0.0118 in) SAS2BK1037

2.º aro COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA


Límite de la distancia entre ex- CADENA DE DISTRIBUCIÓN
tremos (montado) 1. Comprobar:
0.40 mm (0.0157 in) • Guía de la cadena de distribución (lado del
escape)
SAS24440 Daños/desgaste → Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE
PISTÓN SAS24450

1. Comprobar: MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO


• Pasador de pistón 1. Instalar:
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa- • Guía del aro de engrase inferior “1”
sador de pistón y seguidamente comprobar • Expansor del aro de engrase “2”
el sistema de engrase. • Guía del aro de engrase superior “3”
2. Medir: • 2º aro “4”
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a” • Aro superior “5”
Fuera del valor especificado → Cambiar el NOTA
pasador de pistón. Verifique que los aros de pistón queden coloca-
dos con las marcas o números del fabricante ha-
Límite del diámetro exterior del cia arriba.
pasador de pistón
12.976 mm (0.5109 in)

2. Instalar:
• Pistón “1”
3. Medir: • Pasador de pistón “2”
• Diámetro interior del pasador de pistón “b” • Clips del pasador de pistón “3” New
Fuera del valor especificado → Cambiar el NOTA
pistón.
• Aplique aceite del motor al pasador de pistón.
Límite del diámetro interior del • Verifique que la flecha “a” del pistón apunte ha-
pasador de pistón cia el lado de escape del cilindro.
13.043 mm (0.5135 in) • Antes de instalar el clip del pasador del pistón,
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio
para evitar que el clip caiga dentro del cárter.

5-28
CILINDRO Y PISTÓN

• Al colocar el cilindro, extraiga primero el perno


inferior del amortiguador trasero y luego eleve
la parte posterior del vehículo de modo que la
New culata no toque el bastidor.

3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

4. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pistón

a. Aro superior
b. 2º aro
c. Guía del aro de engrase superior
d. Expansor del aro de engrase
e. Guía del aro de engrase inferior
f. 20 mm (0.79 in)
A. lado de escape
5. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Junta de culata New
• Cilindro “1”
• Perno del cilindro

Perno del cilindro


12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
T.
R.

NOTA
• Mientras comprime los aros del pistón con una
mano, instale el cilindro con la otra.
• Pase la cadena de distribución y la guía de
esta (lado de admisión) a través de la cavidad
de la cadena.

5-29
ROTOR DE LA MAGNETO C.A.

SAS2BK1025

ROTOR DE LA MAGNETO C.A.


Desmontaje del rotor de la magneto C.A. y el conjunto de la bobina del estátor

7 6
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.

5
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

69 Nm (6.9 m•kgf, 50 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Sillín/Compartimento portaobjetos/Cubierta de-
lantera/conjunto de la cubierta lateral/cubierta Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
lateral del reposapiés derecho
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-2.
Tapa de bujía/carenado de refrigeración (lado Ver “CULATA” en la página 5-6.
derecho)
1 Ventilador 1
2 Rotor de la magneto C.A. 1
3 Chaveta de media luna 1
4 Acoplador del conjunto de la bobina del estátor 2 Desconectar.
5 Sujeción de la bobina captadora 1
6 Bobina captadora 1
7 Conjunto de la bobina del estátor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-30
ROTOR DE LA MAGNETO C.A.

SAS2BK1026 SAS2BK1027

DESMONTAJE DEL ROTOR DE LA INSTALACIÓN DEL ROTOR DE LA


MAGNETO C.A. MAGNETO C.A.
1. Extraer: 1. Instalar:
• Ventilador • Bobina captadora
• Tuerca del rotor de la magneto C.A. “1” • Conjunto de la bobina del estátor
• Arandela elástica
• Arandela Perno de la bobina captadora
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

T.
NOTA

R.
Tornillo del conjunto de la bobina
Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2” del estátor
con el sujetador del rotor “3”, afloje la tuerca del 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
rotor de la magneto.
2. Instalar:
Sujetador de rotor • Chaveta de media luna
90890-01235 • Rotor de la magneto C.A.
Sujetador universal de magneto • Arandela
& rotor • Arandela elástica
YU-01235 • Tuerca del rotor de la magneto C.A.
NOTA
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
del rotor de la magneto C.A.
• Cuando monte el rotor, verifique que la chave-
ta de media luna quede correctamente asenta-
da en la ranura del cigüeñal.
3. Apretar:
• Tuerca del rotor de la magneto C.A. “1”

Tuerca del rotor de la magneto


2. Extraer: C.A.
T.
R.

• Rotor de la magneto C.A. “1” 69 Nm (6.9 m·kgf, 50 ft·lbf)


• Chaveta de media luna
NOTA
NOTA
Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2”
Extraiga el rotor con el extractor de volante “2”
con el sujetador del rotor “3”, apriete la tuerca
del rotor de la magneto.
Extractor de volante
90890-01189
Extractor de volante Sujetador de rotor
YM-01189 90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235

3. Extraer:
• Conjunto de la bobina del estátor
• Bobina captadora

5-31
ROTOR DE LA MAGNETO C.A.

4. Instalar:
• Ventilador

Tornillo del ventilador


6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
T.
R.

5-32
PEDAL DE ARRANQUE

SAS2BK1028

PEDAL DE ARRANQUE
Desmontaje de la tapa de la caja de la correa trapezoidal

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Caja del filtro de aire Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Tornillo de la brida del conducto de aire de la
1 1 Aflojar.
caja de la correa trapezoidal
Conducto de aire de la caja de la correa trape-
2 1
zoidal
Guía del elemento del filtro de aire de la caja de
3 1
la correa trapezoidal
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
4 1
trapezoidal
5 Tapa de la caja de la correa trapezoidal 1
Placa de la tapa de la caja de la correa trapezoi-
6 1
dal
Junta de la placa de la tapa de la caja de la co-
7 1
rrea trapezoidal
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-33
PEDAL DE ARRANQUE

Desmontaje del pedal de arranque

6
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
7

LS

2
M

3
5
4 New

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Piñón del pedal de arranque 1
2 Clip del piñón del pedal de arranque 1
3 Pedal de arranque 1
4 Anillo elástico 1
5 Arandela 1
6 Muelle del pedal de arranque 1
7 Eje del pedal de arranque 1
8 Manguito 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-34
PEDAL DE ARRANQUE

SAS24860

COMPROBACIÓN DEL PEDAL DE NOTA


ARRANQUE Coloque el pedal de arranque como se muestra.
1. Comprobar:
• Eje del pedal de arranque 1
• Piñón del pedal de arranque
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
• Muelle del pedal de arranque
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS2BK1029

MONTAJE DEL PEDAL DE ARRANQUE


1. Instalar:
• Manguito
• Muelle del pedal de arranque
• Eje del pedal de arranque “1”
• Arandela
• Anillo elástico New
NOTA
Acople el extremo recto del muelle del pedal de
arranque a la muesca del eje del pedal “a” y en-
ganche el extremo del muelle con gancho al sa-
liente “b”, como se muestra.
2. Instalar:
• Clip del piñón del pedal de arranque “2”
• Piñón del pedal de arranque “3”

a 3 2

b 1

3. Instalar:
• Tapa de la caja de la correa trapezoidal

Perno de la tapa de la caja de la


correa trapezoidal
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

NOTA
Apriete los pernos de la tapa de la caja de la co-
rrea trapezoidal por etapas y en zigzag.
4. Instalar:
• Pedal de arranque “1”

Perno del pedal de arranque


23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
T.
R.

5-35
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS24610

CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL


Desmontaje de los discos primario y secundario

60 Nm (6.0 m•kgf, 43 ft•Ibf)

T.R
.

54 Nm (5.4 m•kgf, 39 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Ver “PEDAL DE ARRANQUE” en la página
Tapa de la caja de la correa trapezoidal 5-33.
1 Embrague unidireccional del pedal de arranque 1
2 Disco fijo primario 1
3 Caja de embrague 1
4 Conjunto de disco secundario 1
5 Correa trapezoidal 1
6 Espaciador 1
7 Disco móvil primario 1
8 Leva 1
9 Deslizador 3
10 Contrapeso del disco primario 6
Junta de la tapa de la caja de la correa trapezoi-
11 1
dal
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-36
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desarmado del disco secundario


5

4
3

6
7 1

90 Nm (9.0 m•kgf, 65 ft•Ibf)

T.R
.
10 9

9
:Apply Shell dolium grease RJ ®

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Tuerca 1
2 Conjunto del carro de embrague 1
3 Muelle de la zapata de embrague 3
4 Muelle de compresión 1
5 Asiento del muelle 1
6 Pasador de guía 3
7 Collar 3
8 Disco móvil secundario 1
9 Junta de aceite 2
10 Disco fijo secundario 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-37
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS24620 SCA13860

DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO ATENCIÓN


1. Extraer: No extraiga todavía la tuerca del carro de em-
• Tuerca del disco primario “1” brague.
• Arandela elástica cónica
• Embrague unidireccional “2” NOTA
• Disco fijo primario “3” Mientras sujeta el carro de embrague con el su-
NOTA jetador del rotor “2”, afloje una vuelta completa
Mientras sujeta el disco fijo primario “3” con el la tuerca del disco secundario con la llave para
sujetador del rotor “4”, afloje la tuerca del disco. contratuercas “3”.

Sujetador de rotor Sujetador de rotor


90890-01235 90890-01235
Sujetador universal de magneto Sujetador universal de magneto
& rotor & rotor
YU-01235 YU-01235
Llave de contratuercas
90890-01348
Llave de contratuercas
YM-01348

SAS24630

DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO


1. Extraer:
• Tuerca de la caja de embrague “1”
3. Extraer:
• Caja de embrague “2”
• Conjunto de disco secundario “1”
NOTA • Correa trapezoidal “2”
Mientras sujeta la caja de embrague con el su- NOTA
jetador del rotor “3”, afloje la tuerca de la caja.
Extraiga la correa trapezoidal y el conjunto del
disco secundario por el lado del disco primario.
Sujetador de rotor
90890-04166
YM-04166

SAS24640

2 1 DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO


1. Extraer:
2. Aflojar: • Tuerca del disco secundario “1”
• Tuerca del disco secundario “1”

5-38
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

NOTA
Límite del diámetro interior de la
Monte el sujetador de muelle del embrague “2” caja de embrague
y el brazo de sujeción del muelle del embrague 120.6 mm (4.75 in)
“3” en el disco secundario como se muestra. A
continuación, comprima el muelle y extraiga la
tuerca del disco secundario “1”.

Sujetador de muelle de embrague


90890-01337
Sujetador universal de compre-
sor de embrague
YM-33285
Brazo de sujeción de muelle de
embrague
90890-01464 SAS24660
Adaptador de la sujecion del COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DE
compresor EMBRAGUE
YM-33285-6
El procedimiento siguiente sirve para todas las
zapatas de embrague.
1. Comprobar:
• Zapata de embrague
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto del
carro de embrague.
Zonas vitrificadas → Lijar con papel de lija
grueso.
NOTA
• Después de lijar las zonas vitrificadas, limpie el
embrague con un paño.
• No aplique grasa o aceite a las zapatas de em-
brague.
2. Medir:
• Espesor de las zapatas de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto del carro de embrague.

4. Espaciador (diámetro = 40 mm [1.57 in]),


espesor 2–3 mm (0.08–0.12 in)
SAS24650

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Caja de embrague
Daños/desgaste → Cambiar. Límite del espesor de la zapata
2. Medir: de embrague
• Diámetro interior de la caja de embrague “a” 1.0 mm (0.04 in)
Fuera del valor especificado → Cambiar la
caja de embrague.

5-39
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS24670 SAS24690

COMPROBACIÓN DE LA CORREA COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS


TRAPEZOIDAL DEL DISCO PRIMARIO
1. Comprobar: El procedimiento siguiente es válido para todos
• Correa trapezoidal “1” los contrapesos del disco primario.
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. 1. Comprobar:
Grasa/aceite → Limpiar los discos primario y • Contrapeso del disco primario
secundario. Grietas/daños → Cambiar.
2. Medir: 2. Medir:
• Anchura de la correa trapezoidal “a” • Diámetro exterior del contrapeso del disco
Fuera del valor especificado → Cambiar. primario
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Límite de la anchura de la correa
trapezoidal Límite del diámetro exterior del
19.4 mm (0.76 in) contrapeso
19.5 mm (0.77 in)

SAS24680

COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO


SAS24700
1. Comprobar: COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES
• Disco móvil primario “1” 1. Comprobar:
• Disco fijo primario “2” • Deslizador “1”
• Espaciador “3” Grietas/daños → Cambiar.
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de disco móvil primario y disco fijo pri-
mario.

SAS24710

COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO


1. Comprobar:
• Disco fijo secundario “1”
• Disco móvil secundario “2”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de discos secundarios fijo y móvil.

5-40
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

• Contrapesos del disco primario “4”


• Leva

2. Instalar:
2. Comprobar: • Contrapesos del disco primario “1”
• Ranura de la leva de reacción “1” • Espaciador “2”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
discos secundarios fijo y móvil.
3. Comprobar:
• Pasador de guía “2”
• Collar
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
discos secundarios fijo y móvil.

3. Instalar:
• Deslizador “1”
• Leva “2”

4. Comprobar:
• Longitud libre del muelle
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle.

Límite de la longitud libre del


muelle de compresión SAS24730

93.6 mm (3.69 in) ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO


1. Lubricar:
• Superficie interna del disco fijo secundario “1”
• Superficie interna del disco móvil secundario
“2”
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Grasa Shell Dolium RJ®

SAS24720

ARMADO DEL DISCO PRIMARIO


1. Limpiar:
• Disco fijo primario “1”
• Disco móvil primario “2”
• Espaciador “3”

5-41
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

6. Instalar:
2. Instalar: • Muelle de compresión
• Disco móvil secundario “1” • Conjunto del carro de embrague “1”
NOTA • Tuerca del disco secundario “2”
Acople el disco móvil secundario al disco fijo se- NOTA
cundario “2” con la guía de la junta de aceite “3”. Acople el sujetador de muelle de embrague “3”
y el brazo de sujeción del muelle de embrague
Guía de junta de aceite (ø41) “4” al disco secundario como se muestra. A con-
90890-01396 tinuación, comprima el muelle y coloque la tuer-
ca del disco secundario “2”.

Sujetador de muelle de embrague


90890-01337
Sujetador universal de compre-
sor de embrague
YM-33285
Brazo de sujeción de muelle de
embrague
90890-01464
3. Instalar: Adaptador de la sujecion del
• Collar compresor
• Pasador de guía “1” YM-33285-6
4. Lubricar:
• Ranura del pasador de guía “2”
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Grasa Shell Dolium RJ®

5. Instalar:
• Asiento del muelle “1”
NOTA
Evite que caiga grasa en las superficies “a” y “b”
de la polea. Si cae grasa en la polea, elimínela
con alcohol, etc.

5-42
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Sujetador de rotor
90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235
Llave de contratuercas
90890-01348
Llave de contratuercas
YM-01348

5. Espaciador (diámetro = 40 mm [1.57 in]),


espesor 2–3 mm (0.08–0.12 in)
SAS24740

INSTALACIÓN DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Instalar:
• Conjunto del disco móvil primario
• Correa trapezoidal “1”
• Conjunto de disco secundario “2”
SCA2BK1015

ATENCIÓN 3. Instalar:
• Caja de embrague “1”
Evite que la grasa entre en contacto con la
• Tuerca de la caja de embrague “2”
correa trapezoidal o el conjunto del disco se-
cundario. Tuerca de la caja de embrague
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
T.

NOTA
R.

• Instale la correa trapezoidal y el conjunto del NOTA


disco secundario en el lado del disco primario.
Apriete la tuerca de la caja de embrague con el
• Instale la correa trapezoidal con la flecha
sujetador del rotor “3”.
orientada en la dirección que se muestra en la
ilustración.
Sujetador de rotor
90890-04166
YM-04166

2. Apretar: 1
• Tuerca del disco secundario “1” 2
Tuerca del disco secundario
4. Situar:
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
T.

• Correa trapezoidal “1”


R.

• Disco fijo primario “2”


NOTA
• Embrague unidireccional “3”
Mientras sujeta el carro de embrague con el su- • Arandela elástica cónica “4”
jetador del rotor “2”, apriete la tuerca del disco • Tuerca del disco primario “5”
secundario con la llave para contratuercas “3”.

5-43
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Tuerca del disco primario


54 Nm (5.4 m·kgf, 39 ft·lbf)
T.
R.

1
2
3
4
5

NOTA
• Instale la correa trapezoidal en el disco prima-
rio “6” (cuando la polea se encuentre en la po-
sición más ancha) y en el disco secundario “7”
(cuando la polea se encuentre en la posición
más estrecha) y verifique que la correa quede
tensa.
• Mientras sujeta el disco fijo primario con el su-
jetador del rotor “8”, apriete la tuerca del disco
primario.

Sujetador de rotor
90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235

5-44
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS24550

EMBRAGUE DEL ARRANQUE


Desmontaje del embrague del arranque

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Disco primario RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.
1 Sujeción del eje del engranaje intermedio 1
Engranaje intermedio del embrague del arran-
2 1
que
3 Eje del engranaje intermedio 1
4 Conjunto de embrague del arranque 1
5 Engranaje de arranque 1
6 Anillo elástico 1
7 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-45
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SASBC72024
c. Al girar el engranaje de arranque en el senti-
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE
do de las agujas del reloj “B”, se debe aco-
ARRANQUE
plar. De lo contrario, el embrague del
1. Comprobar:
arranque está averiado y se debe cambiar.
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
• Engranaje intermedio del embrague del
arranque “1”
• Engranaje de arranque “2”
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
Cambiar.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS2BK1031

MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL


1
ARRANQUE
1. Lubricar:
• Engranaje de arranque
(con el lubricante recomendado)
2
3. Comprobar: Lubricante recomendado
• Superficies de contacto del engranaje de Aceite de disulfuro de molibde-
no
arranque
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en- 2. Instalar:
granaje de arranque. • Engranaje de arranque “1”
• Arandela
• Conjunto de embrague del arranque “2”
NOTA
Monte el conjunto de embrague del arranque
mientras gira el engranaje de arranque en el
sentido de las agujas del reloj.

SASBC72025

COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE
1. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el engranaje de arranque “1” en el em-
brague del arranque “2” y sujete este último. 3. Lubricante:
b. Al girar el engranaje de arranque en el senti- • Engranaje intermedio
do de las agujas del reloj “A”, el embrague del (con el lubricante recomendado)
arranque y el engranaje de arranque deben
girar libremente. De lo contrario, el embrague Lubricante recomendado
del arranque está averiado y se debe cam- Superficie interna del engranaje
biar. intermedio
Grasa de jabón de litio

5-46
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

4. Instalar:
• Eje del engranaje intermedio
• Engranaje intermedio del embrague del
arranque
• Sujeción del eje del engranaje intermedio

Tornillo de la sujeción del eje del


engranaje intermedio
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)

5-47
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS2BK1032

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Sillín/Compartimento portaobjetos Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Caja del filtro de aire Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
2 Cable de masa del motor 1 Desconectar.
3 Conjunto del motor de arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-48
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Tapa trasera del motor de arranque 1
2 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
3 Conjunto del inducido 1
4 Tapa delantera del motor de arranque 1
5 Juego de escobillas 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-49
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE do con el comprobador digital.
1. Comprobar:
• Colector Comprobador digital de circuitos
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03174
2. Medir: Multímetro modelo 88 con tacó-
• Diámetro del colector “a” metro
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-A1927
motor de arranque.
Resistencia de la bobina del in-
Límite del diámetro del colector
ducido
21.0 mm (0.83 in)
0.0306–0.0374 Ω
Resistencia del aislamiento “2”
Más de 1 MΩ (referencia)

2
1

3. Medir: 1
2
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja b. Si alguna de las resistencias se encuentra
de sierra para metales previamente rectifica- fuera del valor especificado, cambie el motor
da a la medida del colector. de arranque.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Rebaje de mica (profundidad)
1.50 mm (0.06 in) 5. Medir:
• Longitud de escobilla “a”
NOTA Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las escobillas.
Se debe rebajar la mica del colector para que
este funcione correctamente. Límite de la longitud total de las
escobillas
3.50 mm (0.14 in)

4. Medir: a
• Resistencias del conjunto del inducido (co-
lector y aislamiento) “1” 6. Medir:
Fuera del valor especificado → Cambiar el • Tensión del muelle de escobilla
motor de arranque. Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de escobillas.

5-50
ARRANQUE ELÉCTRICO

Tensión del muelle de escobilla


5.52–8.28 N (563–844 gf, 19.87–
29.80 oz)

7. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar la tapa delante-
ra.
SAS24800

ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
• Tapa delantera del motor de arranque “2”
• Tapa trasera del motor de arranque “3”
NOTA
Alinee las marcas “a” de la horquilla de articula-
ción del motor de arranque con las marcas “b”
de las tapas delantera y posterior.

SAS24810

MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Instalar:
• Motor de arranque
• Cable de masa del motor
• Pernos del conjunto del motor de arranque

Perno del conjunto del motor de


arranque
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

2. Conectar:
• Cable del motor de arranque

5-51
BOMBA DE ACEITE

SAS24910

BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)


T.R
.

4
3
5

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Ventilador/rotor de la magneto C.A./Conjunto de Ver “ROTOR DE LA MAGNETO C.A.” en la
la bobina del estátor página 5-30.
1 Tapa de la bomba de aceite 1
2 Junta 1
3 Clavija de centrado 1
4 Conjunto de la bomba de aceite 1
5 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
6 Junta de la bomba de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-52
BOMBA DE ACEITE

SAS24960 SAS25000

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE


ACEITE 1. Lubricar:
1. Comprobar: • Rotor interior de la bomba de aceite
• Engranaje de accionamiento de la bomba de • Rotor exterior de la bomba de aceite
aceite • Engranaje accionado de la bomba de aceite
• Engranaje accionado de la bomba de aceite (con el lubricante recomendado)
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
• Caja de la bomba de aceite Lubricante recomendado
• Tapa de la caja de la bomba de aceite Aceite del motor
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
2. Instalar:
junto de la bomba de aceite.
• Rotor exterior de la bomba de aceite
2. Medir:
• Rotor interior de la bomba de aceite “1”
• Holgura entre rotores interior y exterior “a”
• Engranaje accionado de la bomba de aceite
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
• Pasador “2”
bomba de aceite “b”
NOTA
2 1 Para instalar el rotor interior de la bomba de
a aceite, alinee el pasador “2” del eje de la bomba
con la ranura “a” del rotor interior “1”.

3 b

1. Rotor interior
2. Rotor exterior
3. Caja de la bomba de aceite

3. Instalar:
Límite de la holgura entre el rotor
• Tapa de la caja de la bomba de aceite
interior y el extremo del rotor ex-
terior Tornillo de la tapa de la caja de la
0.23 mm (0.0091 in) bomba de aceite
T.

Límite de la holgura entre el rotor


R.

2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)


exterior y la caja de la bomba de
aceite 4. Comprobar:
0.28 mm (0.0110 in)
• Funcionamiento de la bomba de aceite
3. Comprobar: Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
• Funcionamiento de la bomba de aceite ACEITE” en la página 5-53.
Movimiento irregular → Repetir los pasos (1) SAS2BK1033

y (2) o cambiar el conjunto de la bomba de MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE


aceite. 1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de aceite

Tornillo del conjunto de la bomba


de aceite
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)


SCA2BK1017

ATENCIÓN
Después de apretar los tornillos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.

5-53
CÁRTER

SAS25540

CÁRTER
Separación del cárter

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Motor gina 5-2.
Culata Ver “CULATA” en la página 5-6.
Ver “CILINDRO Y PISTÓN” en la página
Cilindro/pistón 5-25.
Zapata de freno Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-40.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Cambio automático con correa trapezoidal RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.
Ver “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la pági-
Motor de arranque na 5-48.
Ver “EMBRAGUE DEL ARRANQUE” en la
Embrague del arranque página 5-45.
Rotor de la magneto C.A./conjunto de la bobina Ver “ROTOR DE LA MAGNETO C.A.” en la
del estátor página 5-30.
Ver “BOMBA DE ACEITE” en la página
Bomba de aceite 5-52.
Caja de cambios Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la página 5-61.

5-54
CÁRTER

Separación del cárter

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Guía de la cadena de distribución (lado de ad-
1 1
misión)
2 Cadena de distribución 1
3 Cárter derecho 1
4 Cárter izquierdo 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-55
CÁRTER

SAS25560 SAS2BK1035

DESARMADO DEL CÁRTER COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE


1. Extraer: DISTRIBUCIÓN Y LA GUÍA
• Pernos del cárter “1” 1. Comprobar:
• Cadena de distribución
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de ca-
dena de distribución, cigüeñal y piñón del eje
de levas.

NOTA
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo-
jado completamente todos los pernos, extráiga-
los. 2. Comprobar:
• Guía de la cadena de distribución (lado de
2. Extraer:
admisión)
• Cárter derecho “1”
Daños/desgaste → Cambiar.
• Clavijas de centrado
SCA13900
SAS25700
ATENCIÓN ARMADO DEL CÁRTER
Golpee un lado del cárter con un mazo blan- 1. Limpie bien todas las superficies de contacto
do. Golpee únicamente las partes reforzadas de las juntas y del cárter.
del cárter, no las superficies de contacto. Ac- 2. Aplicar:
túe despacio y con cuidado y compruebe • Sellador
que las mitades del cárter se separen unifor- (a las superficies de contacto del cárter)
memente.
Sellador Yamaha nº 1215
90890-85505
(Three bond No.1215®)

NOTA
Evite el contacto del sellador con el conducto de
aceite.

SAS25580

COMPROBACIÓN DEL CÁRTER


1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
vente suave.
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
tas y las superficies de contacto del cárter.
3. Comprobar:
• Cárter 3. Instalar:
Grietas/daños → Cambiar. • Clavijas de centrado
• Pasos de suministro de aceite • Cárter derecho
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. 4. Apretar:
• Pernos del cárter “1”

5-56
CÁRTER

NOTA
Apriete los pernos del cárter por etapas y en zi-
gzag.

Perno del cárter


12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
T.
R.

5-57
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL

SAS25970

CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL


Desmontaje del conjunto del cigüeñal

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Separar.
Cárter Ver “CÁRTER” en la página 5-54.
1 Conjunto de cigüeñal 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-58
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL

SAS26000

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE Anchura del conjunto del cigüe-


CIGÜEÑAL ñal
1. Extraer: 44.80–44.85 mm (1.764–1.766 in)
• Conjunto de cigüeñal “1”
• Cadena de distribución “2”
NOTA
• Antes de extraer el conjunto del cigüeñal, retire
la cadena de distribución del piñón del cigüe-
ñal.
• No es posible extraer el conjunto del cigüeñal
si la cadena de distribución está montada en el
piñón.

3. Comprobar:
• Piñón del cigüeñal “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
cigüeñal.
• Cojinete “2”
• Engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite “3”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.

SAS2BK1034

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE


CIGÜEÑAL
1. Medir:
• Descentramiento del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de cigüeñal.
NOTA
Gire lentamente el cigüeñal.
SAS26210

MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL


Límite de descentramiento
1. Instalar:
0.030 mm (0.0012 in)
• Cadena de distribución “1”
NOTA
Al colocar la cadena de distribución, asegúrese
de que no bloquea la abertura del apoyo del ci-
güeñal “a” del cárter izquierdo “2”.

2. Medir:
• Anchura del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de cigüeñal.

2. Instalar:
• Conjunto de cigüeñal “1”

5-59
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL

NOTA
Sujete la cadena de distribución con una mano
mientras agarra la biela en el punto muerto su-
perior (PMS) con la otra. Gire el cigüeñal hasta
que la cadena de distribución y su engranaje
cuadren.

5-60
CAJA DE CAMBIOS

SAS26240

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-24.
Vaciar.
Aceite de la caja de cambios Ver “CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE
CAMBIOS” en la página 3-19.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Conjunto de disco secundario RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-36.
1 Tapa de la caja de cambios 1
2 Junta 1
3 Engranaje de accionamiento primario 1
4 Eje posterior 1
5 Conjunto de eje principal 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-61
CAJA DE CAMBIOS

SAS26300

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del conjunto de eje princi-
pal
(Con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador)
Fuera del valor especificado → Cambiar el 4. Comprobar:
conjunto de eje principal. • Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Límite de descentramiento del Cambiar los engranajes defectuosos.
eje principal
0.08 mm (0.0032 in)

5. Comprobar:
2. Medir: • Acoplamiento de los engranajes de la caja de
• Descentramiento del engranaje de acciona- cambios
miento primario (cada piñón a su engranaje respectivo)
(Con un dispositivo de centrado y un reloj Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos
comparador) de ejes de la caja de cambios.
Fuera del valor especificado → Cambiar el 6. Comprobar:
engranaje de accionamiento primario. • Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Límite de descentramiento del
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
engranaje de accionamiento pri-
mario defectuosas.
0.04 mm (0.0016 in)

3. Medir:
• Descentramiento del conjunto de eje poste-
rior
(Con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de eje posterior.

Límite de descentramiento del


eje posterior
0.08 mm (0.0032 in)

5-62
CAJA DE CAMBIOS

5-63
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 6-1


COMPROBACIÓN DE LA LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBLE ......... 6-2
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA LLAVE
DE PASO DEL COMBUSTIBLE ............................................................... 6-2

CARBURADOR ............................................................................................... 6-3


COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DE LA CAJA DEL FILTRO
DE AIRE Y EL COLECTOR DE ADMISIÓN.............................................6-6
COMPROBACIÓN DEL CARBURADOR .................................................. 6-6
ARMADO DEL CARBURADOR ................................................................6-7
MONTAJE DEL CARBURADOR............................................................... 6-7
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE .......................... 6-8
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DEL
ESTÁRTER AUTOMÁTICO ..................................................................... 6-9

6
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26620

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

.
6
5

New
1

7 3

2 8
4

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Sillín/Compartimento portaobjetos/tapa delan- Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
tera/Asidero/conjunto de la cubierta lateral
1 Tapón del depósito de combustible 1
2 Tapa de llenado 1
3 Tubo de combustible 1 Desconectar.
Tubo de aspiración de la llave de paso del com-
4 1 Desconectar.
bustible
5 Acoplador del medidor de combustible 1 Desconectar.
6 Apoyo del portaequipajes 1
7 Depósito de combustible 1
8 Llave de paso del combustible 1
9 Medidor de combustible 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26650

COMPROBACIÓN DE LA LLAVE DE PASO


DEL COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Llave de paso del combustible
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
• Depurador de la llave de paso del combusti-
ble
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a los surtidores.
Daños → Cambiar.
SAS2BK1036

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DE LA LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBLE
NOTA
Después de instalar la llave de paso del com-
bustible, compruebe su funcionamiento.
1. Comprobar:
• Funcionamiento de la llave de paso del com-
bustible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el tubo de aspiración “1” y el tubo
de combustible “2” del carburador.
b. Coloque un recipiente debajo del extremo del
tubo de combustible.
c. Conecte un conjunto de manómetro/bomba
“3” al tubo de aspiración.

Conjunto de vacuómetro/manó-
metro
90890-06756
Purgador de frenos Mityvac
YS-42423

d. Aplique presión negativa y compruebe si sale


combustible del tubo.
e. Deje de aplicar presión negativa y comprue-
be si deja de salir combustible del tubo.

3
2

f. Si está averiada, cambie la llave de paso de


combustible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-2
CARBURADOR

SAS26720

CARBURADOR
Desmontaje del carburador
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)
T.R
.

1
3

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


Sillín/Compartimento portaobjetos Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Acoplador de la unidad de estárter automático 1 Desconectar.
2 Tubo de combustible 1 Desconectar.
3 Conjunto del cable del acelerador 1 Desconectar.
4 Tornillo de la brida del colector de admisión 1 Aflojar.
Tornillo de la abrazadera de la unión de la caja
5 1 Aflojar.
del filtro de aire
6 Conjunto del carburador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-3
CARBURADOR

Desarmado del carburador

6
4

7 5

9
10 8
11
LS

New
New

14
2
New
New 3
13 15

12
New

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


1 Unidad de estárter automático 1
2 Bloqueo de arranque 1
3 Emplazamiento del tornillo piloto 1
4 Tapa del diafragma 1
5 Muelle de la válvula de pistón 1
6 Conjunto de la aguja del surtidor 1
7 Válvula de pistón 1
8 Conjunto de tornillo de tope del acelerador 1
9 Tapa del diafragma del enriquecedor de inercia 1
10 Muelle 1
11 Diafragma del enriquecedor de inercia 1
12 Tornillo de vaciado de combustible 1
13 Cámara del flotador 1
14 Válvula del acelerador 1
15 Flotador 1

6-4
CARBURADOR

Desarmado del carburador

LS

New
New

17
16
New
20
New
19
18

New

Orden Trabajo/pieza Ctd. Observaciones


16 Conjunto de válvula de aguja 1
17 Surtidor piloto 1
18 Surtidor principal 1
19 Boquilla principal 1
20 Aguja principal 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

6-5
CARBURADOR

SAS2BK1009
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DE LA
• Cuerpo de la cámara del flotador
CAJA DEL FILTRO DE AIRE Y EL
Suciedad → Limpiar.
COLECTOR DE ADMISIÓN
4. Comprobar:
1. Extraer:
• Flotador “1”
• Sillín
• Rabera del flotador “2”
• Compartimento portaobjetos
Daños → Cambiar.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
1 2
• Unión de la caja del filtro de aire “1”
• Colector de admisión “2”
Grietas/roturas → Cambiar.
1
2

5. Comprobar:
• Válvula de aguja “1”
• Asiento de válvula de aguja “2”
Daños/obstrucción/desgaste → Cambiar el
conjunto de válvula de aguja y asiento de la
3. Instalar:
válvula.
• Compartimento portaobjetos
• Sillín
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SAS26770
2
COMPROBACIÓN DEL CARBURADOR
1. Comprobar:
• Cuerpo del carburador 1
• Cámara del flotador
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Pasos de combustible 6. Comprobar:
Obstrucción → Limpiar. • Válvula de pistón “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
a. Lave el carburador en un disolvente al petró- • Diafragma de la válvula de pistón “2”
leo. No utilice un limpiador de carburadores Grietas/roturas → Cambiar.
cáustico.
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos y 1
surtidores.

7. Comprobar:
• Tapa del diafragma “1”
• Muelle de la válvula de pistón “2”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Grietas/daños → Cambiar.

6-6
CARBURADOR

8. Comprobar: 11.Comprobar:
• Diafragma del enriquecedor de inercia “1” • Tubo de combustible
• Muelle “2” • Tubo de desbordamiento de combustible
Grietas/daños → Cambiar. • Tubo de ventilación de la cámara del flotador
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Limpiar.
1 Aplique aire comprimido a los tubos.
SAS26810

ARMADO DEL CARBURADOR


SCA14110
2 ATENCIÓN
• Antes de armar el carburador, lave todas
las piezas en un disolvente a base de petró-
leo.
9. Comprobar: • Utilice siempre una junta nueva.
• Conjunto de la aguja del surtidor “1”
• Surtidor principal “2” 1. Instalar:
• Boquilla principal “3” • Tornillo piloto “1”
• Aguja principal “4” Vueltas hacia fuera del tornillo pi-
• Surtidor piloto “5” loto
• Emplazamiento del tornillo piloto “6” 1–7/8
Torcedura/daños/desgaste → Cambiar.
Aplique aire comprimido a los surtidores.

1 4
3 5

2 1

6
SAS26890

10.Comprobar: MONTAJE DEL CARBURADOR


• Movimiento de la válvula de pistón 1. Instalar:
Introduzca la válvula de pistón en el cuerpo • Carburador
del carburador y muévala hacia arriba y hacia NOTA
abajo. Alinee el saliente “a” del carburador con la ranu-
Dureza → Cambiar la válvula de pistón. ra “b” del colector de admisión.
• Movimiento de la válvula de mariposa
Se atasca → Cambiar.

6-7
CARBURADOR

Nivel de combustible A (con el


medidor de nivel de combustible)
a 8.1 mm (0.32 in) (debajo de la
superficie de contacto de la cá-
mara del flotador)

b ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el vehículo en una superficie horizontal.
b. Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral.
2. Instalar: c. Monte el indicador de nivel de combustible
• Conjunto del cable del acelerador “1” en la tubería de desbordamiento de com-
bustible “2”.
Perno del conjunto del cable del
acelerador y el carburador Medidor de nivel de combustible
T.
R.

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) 90890-01312


Medidor de nivel de combustible
NOTA YM-01312-A
Apriete primero el perno superior “1” y luego el
perno inferior “2”. d. Afloje el tornillo de vaciado “3”.
e. Sujete el indicador de nivel de combustible
1 verticalmente junto a la línea de la cámara
del flotador.
f. Arranque el motor.
g. Medir el nivel de combustible.

1
2
a

3. Ajustar:
• Ralentí del motor 3 2
Ver “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR”
en la página 3-6.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Ralentí del motor
1600–1800 rpm 2. Ajustar:
• Nivel de combustible
4. Ajustar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Holgura del cable del acelerador a. Desmonte el conjunto del carburador.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL PUÑO b. Compruebe el asiento de la válvula de aguja
DEL ACELERADOR” en la página 3-20. y la válvula de aguja.
c. Si alguno de ellos está desgastado, cambie
Holgura del puño del acelerador el conjunto de asiento de válvula y válvula de
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) aguja.
d. Si ambos están correctos, ajuste el nivel del
SAS26910 flotador doblando ligeramente la rabera del
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE mismo “1”.
COMBUSTIBLE
1. Medir:
• Nivel de combustible “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar.

6-8
CARBURADOR

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte los cables de la unidad de estárter
1
automático a una batería de 12 V durante
cinco minutos.
• Cable positivo de la batería “1”
amarillo
• Cable negativo de la batería “2”
amarillo

b. Conecte un tubo “3” al conducto de aire del


arranque “4” y sople por el tubo.
e. Monte el conjunto del carburador.
f. Vuelva a medir el nivel de combustible. 1
2
g. Repita del paso (a) al (f) hasta que el nivel de Y Y
combustible se encuentre dentro del valor
especificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS26940

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DE LA UNIDAD DEL ESTÁRTER 4
3
AUTOMÁTICO
NOTA c. Si el émbolo de arranque se abre, cambie la
Cuando compruebe la unidad de estárter auto- unidad de estárter automático.
mático, la temperatura ambiente debe ser infe- d. Si el émbolo de arranque se cierra, la unidad
rior a 45 °C (113 °F). de estárter automático se encuentra en buen
estado.
1. Extraer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Carburador
2. Comprobar:
• Unidad de estárter automático
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte un tubo “1” al conducto de aire del
arranque “2” y sople por el tubo.
NOTA
Cuando se abra el émbolo de arranque, el aire
deberá salir por el otro lado del conducto de aire.

2
1

b. Si el émbolo de arranque se abre, realice el


paso (3).
c. Si el émbolo de arranque se cierra, cambie la
unidad de estárter automático.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
• Unidad de estárter automático

6-9
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................7-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................7-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................7-3

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO........................................................7-5


ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................7-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................7-7

SISTEMA DE CARGA .....................................................................................7-9


ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................7-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-11

SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................7-13
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................7-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-15

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ..................................................................... 7-17


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................7-17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-19

SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO ...................................................7-23


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................7-23
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-25

COMPONENTES ELÉCTRICOS................................................................... 7-27


COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES..................................... 7-29
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS............................ 7-33
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES .................................................. 7-34
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 7-35
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS........................................................ 7-38
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA............................................7-38
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ............................ 7-38
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
DE ARRANQUE .....................................................................................7-40
7
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE........................ 7-40
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR...............................7-40
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.......................7-41
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA ........................................................ 7-41
LOCK

SAS27100
SAS27090
1
Br B O
W/R W/L Y/R

Br R W W/R (B)

R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L 13
W/R W/L W/L W/R
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R

10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

Y/R

11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
SISTEMA DE ENCENDIDO

R 4
R 6
R/W G/Y

5
B R

B R

Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br

Br Br G/Y G/Y G/Y G/Y

7-1
Br/W Ch L/B
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y

12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B

G
G/Y

Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G

29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B

G B/L
B B

12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)

G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO

1. Interruptor principal
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
9. Magneto C.A.
12.Unión
13.Unidad CDI
15.Bobina de encendido
16.Bujía

7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS27130

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Conjunto de la cubierta lateral
3. Cubierta lateral del reposapiés derecho
4. Tapa de la batería
5. Carenado delantero

1. Comprobar el fusible. Incorrecto →


(Fusible principal)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-34.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.

Correcto ↓
3. Comprobar la bujía. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BU-
bie la bujía.
JÍA” en la página 3-4.

Correcto ↓
4. Comprobar la tapa de bujía. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar la tapa de bujía.
TAPA DE BUJÍA” en la página 7-38.
Correcto ↓
5. Comprobar la bobina de encendido. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO-
Cambiar la bobina de encendido.
BINA DE ENCENDIDO” en la pági-
na 7-38.

Correcto ↓
6. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.

Correcto ↓
7. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-1.
Correcto ↓
Cambiar la unidad CDI.

7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

7-4
LOCK

SAS27170
SAS27160
1
Br B O
W/R W/L Y/R

Br R W W/R (B)

R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L
W/R W/L W/L W/R
13
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R

10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

Y/R

11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
R 6
R/W G/Y

5
B R

B R

Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br

Br Br G/Y G/Y G/Y G/Y


SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

7-5
Br/W Ch L/B
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y

12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B

G
G/Y

Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G

29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B

G B/L
B B

12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)

G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

1. Interruptor principal
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
6. Relé de arranque
7. Motor de arranque
10.Interruptor derecho del manillar
11.Interruptor de arranque
12.Unión
17.Interruptor de la luz de freno trasero
18.Interruptor de la luz de freno delantero

7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27190

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Conjunto de la cubierta lateral
3. Cubierta lateral del reposapiés derecho
4. Tapa de la batería
5. Carenado delantero
6. Tapa delantera del manillar

1. Comprobar el fusible. Incorrecto →


(Fusible principal)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-34.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.

Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
El motor de arranque está correcto. Efec-
motor de arranque.
tuar el proceso de localización de averías
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
del sistema de arranque eléctrico comen-
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
zando por el paso 5.
ARRANQUE” en la página 7-40.
Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Reparar o cambiar el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-50.

Correcto ↓
5. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé de arranque.
RELÉS” en la página 7-38.

Correcto ↓
6. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.
Correcto ↓

7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

7. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →


de freno. (delantero/posterior)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor de la luz de freno.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.
Correcto ↓
8. Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que. • El interruptor de arranque está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS • Cambiar el interruptor derecho del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar.
7-29.
Correcto ↓
9. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-5.

Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.

7-8
LOCK

SAS27210
SAS27200
1
Br B O
W/R W/L Y/R

Br R W W/R (B)

R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L
W/R W/L W/L W/R
13
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R

10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

Y/R

11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
SISTEMA DE CARGA

3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
R 6
R/W G/Y

5
B R

B R

Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br

Br Br G/Y G/Y G/Y G/Y

7-9
Br/W Ch L/B
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y

12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B

G
G/Y

Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G

29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B

G B/L
B B

12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)

G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA

2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
8. Rectificador/regulador
9. Magneto C.A.
12.Unión

7-10
SISTEMA DE CARGA

SAS27220

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Cubierta lateral del reposapiés derecho
3. Tapa de la batería
4. Carenado delantero

1. Comprobar el fusible. Incorrecto →


(Fusible principal)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-34.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.
Correcto ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambiar el conjunto de la bobina del está-
BINA DEL ESTÁTOR” en la página tor.
7-40.

Correcto ↓
4. Comprobar el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambiar el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 7-41.

Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-9.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.

7-11
SISTEMA DE CARGA

7-12
LOCK

SAS27250
SAS27240
1
Br B O
W/R W/L Y/R

Br R W W/R (B)

R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L
W/R W/L W/L W/R
13
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R

10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

Y/R

11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
SISTEMA DE ALUMBRADO

R 6
R/W G/Y

5
B R

B R

Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br

Br Br G/Y G/Y G/Y G/Y

7-13
Br/W Ch L/B
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y

12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B

G
G/Y

Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G

29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B

G B/L
B B

12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)

G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO

1. Interruptor principal
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
10.Interruptor derecho del manillar
12.Unión
19.Piloto trasero/luz de freno
24.Luz de posición delantera
25.Faro
27.Conjunto de instrumentos
29.Luz de los instrumentos
30.Indicador de luz de carretera
32.Interruptor izquierdo del manillar
33.Comuntador de luces de cruce/carretera

7-14
SISTEMA DE ALUMBRADO

SAS27260

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luces
de posición delantera o luces de los instrumentos.
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Tapa de la batería
2. Carenado delantero
3. Tapa delantera del manillar

1. Comprobar el estado de todas las Incorrecto →


bombillas y casquillos.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- Cambiar las bombillas y los casquillos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 7-33.

Correcto ↓
2. Comprobar el fusible. Incorrecto →
(Fusible principal)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-34.
Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.

Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.

Correcto ↓
5. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
• El conmutador de luces de cruce/carrete-
de cruce/carretera.
ra está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
• Cambiar el interruptor izquierdo del ma-
INTERRUPTORES” en la página
nillar.
7-29.
Correcto ↓
6. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de alumbrado. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-13.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

7-15
SISTEMA DE ALUMBRADO

7-16
LOCK

SAS27280
SAS27270
1
Br B O
W/R W/L Y/R

Br R W W/R (B)

R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L
W/R W/L W/L W/R
13
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R

10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

Y/R

11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
R 6
R/W G/Y
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

5
B R

B R

Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br

Br Br G/Y G/Y G/Y G/Y

7-17
Br/W Ch L/B
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y

12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B

G
G/Y

Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G

29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B

G B/L
B B

12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)

G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

1. Interruptor principal
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
12.Unión
17.Interruptor de la luz de freno trasero
18.Interruptor de la luz de freno delantero
19.Piloto trasero/luz de freno
20.Luz del intermitente trasero izquierdo
21.Luz del intermitente trasero derecho
22.Luz del intermitente delantero derecho
23.Luz del intermitente delantero izquierdo
26.Medidor de combustible
27.Conjunto de instrumentos
28.Pantalla multifunción
31.Luz indicadora de intermitentes
32.Interruptor izquierdo del manillar
34.Interruptor de la bocina
35.Interruptor de los intermitentes
36.Relé de los intermitentes/luces de emergencia
37.Bocina

7-18
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS27290

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: luz de freno, intermitente o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de nivel de combustible no funciona.
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Conjunto de la cubierta lateral
3. Tapa de la batería
4. Carenado delantero
5. Tapa delantera del manillar

1. Comprobar el fusible. Incorrecto →


(Fusible principal)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-34.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.

Correcto ↓
4. Comprobar el cableado del sistema Incorrecto →
de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-17.

Correcto ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Consulte “Comprobación del sis-
tema de señalización”.

Comprobación del sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Comprobar el interruptor de la boci- Incorrecto →
na. • El interruptor de la bocina está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS • Cambiar el interruptor izquierdo del ma-
INTERRUPTORES” en la página nillar.
7-29.

Correcto ↓

7-19
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Compruebe la bocina. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambiar la bocina.
CINA” en la página 7-41.
Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-17.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.

El piloto trasero/luz de freno no se enciende.


1. Compruebe la bombilla y el casqui- Incorrecto →
llo del piloto trasero/luz de freno.
Cambiar la bombilla del piloto trasero/luz
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM-
de freno, el casquillo o ambos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 7-33.

Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno. (delantero/posterior)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor de la luz de freno.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.
Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-17.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Comprobar las bombillas y los cas- Incorrecto →
quillos de la luz indicadora de inter-
mitentes. Cambiar las bombillas de la luz indicadora
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- de intermitentes, los casquillos, o ambos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 7-33.
Correcto ↓

7-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Comprobar el interruptor de los in- Incorrecto →


• El interruptor de los intermitentes está
termitentes.
averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
• Cambiar el interruptor izquierdo del ma-
INTERRUPTORES” en la página
nillar.
7-29.
Correcto ↓
3. Comprobar el relé de los intermi- Incorrecto →
tentes/luces de emergencia. Cambiar el relé de los intermitentes/luces
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS de emergencia.
RELÉS” en la página 7-38.
Correcto ↓
4. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-17.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

El indicador de nivel de combustible no funciona.


1. Comprobar el medidor de combus- Incorrecto →
tible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL MEDI- Cambiar el medidor de combustible.
DOR DE COMBUSTIBLE” en la pá-
gina 7-40.
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-17.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

7-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

7-22
LOCK

SAS27520

SASBC72001
1
Br B O
W/R W/L Y/R

Br R W W/R (B)

R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L
W/R W/L W/L W/R
13
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R

10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

Y/R

11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
R 6
R/W G/Y

5
B R

B R

Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br

Br Br G/Y G/Y G/Y G/Y

7-23
Br/W Ch L/B
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO

Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y

12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B

G
G/Y

Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G

29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B

G B/L
B B

12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)

G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO

1. Interruptor principal
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
9. Magneto C.A.
12.Unión
13.Unidad CDI
14.Unidad de estárter automático

7-24
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO

SAS27540

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de estárter automático no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Cubierta lateral del reposapiés derecho
3. Tapa de la batería
4. Carenado delantero

1. Comprobar el fusible. Incorrecto →


(Fusible principal)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-34.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.

Correcto ↓
4. Compruebe la unidad de estárter Incorrecto →
automático.
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
Cambiar la unidad de estárter automático.
CIONAMIENTO DE LA UNIDAD
DEL ESTÁRTER AUTOMÁTICO”
en la página 6-9.

Correcto ↓
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de estárter automático. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-9.
Correcto ↓
Cambiar la unidad CDI.

7-25
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO

7-26
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27970

COMPONENTES ELÉCTRICOS

11

10

6
8

7-27
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Relé de los intermitentes/luces de


emergencia
2. Interruptor principal
3. Relé de arranque
4. Medidor de combustible
5. Conjunto de la bobina del estátor
6. Bobina de encendido
7. Tapa de bujía
8. Batería
9. Unidad CDI
10. Bocina
11. Rectificador/regulador

7-28
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27980

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

L/B 3
1 2 Ch Br/W Dg 4 5
Y G P B L/W B
Br L/W L/W Br
Y Y L B B L
B
L/B L/B
G G

Br R 7 6
LOCK

7-29
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Comuntador de luces de cruce/carretera


2. Interruptor de la bocina
3. Interruptor de los intermitentes
4. Interruptor de la luz de freno delantero
5. Interruptor de arranque
6. Interruptor de la luz de freno trasero
7. Interruptor principal

7-30
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la indicación


de continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el inte-
rruptor.
SCA14370

ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, evitando aflo-
jar o dañar los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, sitúe el comprobador de bolsillo en “0” y en la amplitud “Ω × 1”.
• Al comprobar la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.

Las conexiones de terminales para los interruptores (p. ej. interruptor principal, interruptor de arranque)
se muestran en una ilustración similar a esta.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior de la ilustración.
NOTA
“ ” indica continuidad eléctrica entre los terminales del interruptor (es decir, un circuito cerrado
en la correspondiente posición del interruptor).

7-31
COMPONENTES ELÉCTRICOS

En la siguiente ilustración de ejemplo se muestra que:


Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el interruptor está en “ ”.
b
Br R
LOCK
a

Br R

7-32
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27990
Comprobación del estado de las bombillas
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
El procedimiento siguiente es válido para todas
CASQUILLOS
las bombillas.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
1. Extraer:
tán dañados o desgastados, si las conexiones
• Bombilla
son correctas y si hay continuidad entre los ter- SWA13320

minales. ADVERTENCIA
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi- La bombilla del faro se calienta mucho; por
lla, el casquillo o ambos. tanto, mantenga los productos inflamables y
Conexión incorrecta → Conectar correctamen- las manos alejados de ella hasta que se haya
te. enfriado.
No hay continuidad → Reparar o cambiar la
SCA14380
bombilla, el casquillo o ambos. ATENCIÓN

Tipos de bombillas • Sujete bien el casquillo para extraer la bom-


En la ilustración se muestran las bombillas utili- billa. No tire nunca del cable, ya que podría
zadas en este vehículo. salirse del terminal en el acoplador.
• Las bombillas “A” se utilizan para los faros y • Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
suelen llevar un portalámpara que se debe sol- del faro para no mancharla de grasa; de lo
tar antes de extraer la bombilla. La mayoría de contrario la transparencia del cristal, la
este tipo de bombillas pueden extraerse de vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
sus casquillos respectivos girándolas en el se verían afectados negativamente. Si se
sentido contrario al de las agujas del reloj. ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
• Las bombillas “B” y “C” se utilizan para los in- con un paño humedecido con alcohol o
termitentes y para el piloto trasero/luz de freno quitaesmaltes.
y pueden extraerse del casquillo presionando 2. Comprobar:
y girándolas en el sentido contrario al de las • Bombilla (continuidad)
agujas del reloj. (con el comprobador de bolsillo)
• Las bombillas “D” se utilizan para las luces de No hay continuidad → Cambiar.
posición delantera y se pueden extraer de sus
respectivos casquillos tirando de ellas con cui- Comprobador de bolsillo
dado. 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
A YU-03112-C

NOTA
Compruebe la continuidad de cada bombilla de
la misma manera que se ha descrito para las
bombillas; no obstante, observe los puntos si-
guientes.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “2” y compruebe la con-
tinuidad.
B b. Conecte la sonda positiva del comprobador
C D al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “3” y compruebe la con-
tinuidad.
c. Si cualquiera de las indicaciones indica que
no hay continuidad, cambie la bombilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-33
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusible
y compruebe la continuidad.
NOTA
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo en
“Ω × 1”.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
Comprobación del estado de los casquillos
YU-03112-C
El procedimiento siguiente es válido para todos
los casquillos. b. Si el comprobador indica “∞”, cambie el fusi-
1. Comprobar: ble.
• Casquillo de la bombilla (continuidad)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
(con el comprobador de bolsillo)
3. Cambiar:
No hay continuidad → Cambiar.
• Fusible fundido
Comprobador de bolsillo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-03112 a. Sitúe el interruptor principal en “ .
Comprobador analógico de bolsi- b. Coloque un fusible nuevo del amperaje co-
llo rrecto.
YU-03112-C c. Active los interruptores para verificar si el cir-
cuito eléctrico funciona.
NOTA d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
Compruebe la continuidad de todos los casqui- te, compruebe el circuito eléctrico.
llos de la misma manera que se ha descrito para Fusibles Amperaje Ctd.
las bombillas; no obstante, observe los puntos Principal 15 A 1
siguientes.
Repuesto 15 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale una bombilla en buen estado en el SWA13310

casquillo. ADVERTENCIA
b. Conecte las sondas del comprobador de bol- No utilice nunca un fusible de amperaje dis-
sillo a los cables respectivos del casquillo. tinto del especificado. La improvisación o el
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si uso de un fusible de amperaje incorrecto
alguna de las indicaciones indica que no hay puede provocar una avería grave del sistema
continuidad, cambie el casquillo. eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ sistema de arranque y encendido, con el
SAS28000
consiguiente riesgo de incendio.
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
El procedimiento siguiente es válido para todos
4. Instalar:
los fusibles.
SCABC72001
• Tapa de la batería
ATENCIÓN Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Para evitar cortocircuitos, sitúe siempre el
interruptor principal en “ ” cuando vaya a
comprobar o cambiar un fusible.
1. Extraer:
• Tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Fusible

7-34
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28030
caerá considerablemente. Por tanto, tenga
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
un cuidado especial cuando cargue la bate-
BATERÍA
SWA13290
ría.
ADVERTENCIA NOTA
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- Puesto que las baterías VRLA (ácido-plomo con
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- válvula reguladora) están selladas, no se puede
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto, comprobar su estado de carga midiendo la den-
observe siempre las medidas preventivas si- sidad del electrolito. Por tanto, se debe compro-
guientes: bar la carga de la batería midiendo el voltaje en
• Utilice gafas protectoras cuando manipule los terminales.
o trabaje cerca de baterías.
• Cargue las baterías en un lugar bien venti- 1. Extraer:
lado. • Tapa de la batería
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
chispas o llamas (equipos de soldadura, ci- 2. Desconectar:
garrillos encendidos). • Cables de la batería
• NO FUME cuando cargue o manipule bate- (de los terminales de la batería)
SCA13640
rías.
ATENCIÓN
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS Desconecte primero el cable negativo “1”,
NIÑOS. luego el positivo “2”.
• Evite todo contacto con el electrólito, ya
que puede provocar quemaduras graves o 2
lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO:
EXTERNO
• Piel — Lavar con agua. 1
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-
nutos y acudir a un médico inmediatamen-
te.
INTERNO 3. Extraer:
• Beber grandes cantidades de agua o leche, • Batería
y luego leche de magnesia, huevos batidos 4. Comprobar:
o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a • Voltaje del terminal de la batería
un médico. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SCA2BK1001
a. Conecte un comprobador de bolsillo a los ter-
ATENCIÓN minales de la batería.
• Esta batería es de tipo VRLA (ácido-plomo • Sonda positiva del comprobador →
terminal positivo de la batería
con válvula reguladora). No retire nunca • Sonda negativa del comprobador →
los tapones de sellado, ya que el equilibrio terminal negativo de la batería
entre las celdas no se mantendrá y dismi-
nuirá el rendimiento de la batería. NOTA
• El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga • El estado de carga de una batería VRLA (áci-
de una batería VRLA (ácido-plomo con vál- do-plomo con válvula reguladora) puede com-
vula reguladora) son diferentes de los de probarse midiendo su voltaje en circuito
las baterías convencionales. La batería abierto (es decir, cuando el terminal positivo de
VRLA (ácido-plomo con válvula regulado- la batería está desconectado).
ra) se debe cargar como se explica en las • No es necesario cargar la batería cuando el
ilustraciones del método de carga. Si se so- voltaje en circuito abierto es igual o superior a
brecarga la batería, el nivel de electrolito 12.8 V.

7-35
COMPONENTES ELÉCTRICOS

b. Compruebe la carga de la batería como se peraje muy elevado que puede provocar el
muestra en los cuadros y en el ejemplo si- recalentamiento de la batería y dañar las
guiente. placas.
Ejemplo • Si no es posible regular la intensidad del
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V cargador, evite sobrecargar la batería.
Tiempo de carga = 6.5 horas • Desmonte la batería del vehículo para car-
Carga de la batería = 20–30% garla. (Si debe cargar la batería montada en
el vehículo, desconecte el cable negativo
del terminal).
• Para reducir el riesgo de que se produzcan
chispas, no enchufe el cargador hasta que
A los cables de este estén conectados a la
batería.
• Antes de retirar de los terminales de la ba-
tería las pinzas de los cables del cargador,
h desconecte el cargador.
B • Compruebe que las pinzas de los cables
del cargador hagan buen contacto con el
A. Voltaje en circuito abierto terminal de la batería y que no se cortocir-
B. Tiempo de carga cuiten. Una pinza de los cables del carga-
dor corroída puede generar calor en la zona
de contacto y un muelle de pinza flojo pue-
C de provocar chispas.
• Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga, des-
A
conecte el cargador y deje que la batería se
enfríe antes de conectarlo de nuevo. ¡Una
batería caliente puede explotar!
• Como se muestra en la ilustración siguien-
te, el voltaje en circuito abierto de una bate-
B ría VRLA (ácido-plomo con válvula
A. Voltaje en circuito abierto reguladora) se estabiliza unos 30 minutos
B. Carga de la batería después de que se haya completado la car-
C. Temperatura 20 °C (68 °F) ga. Por tanto, espere 30 minutos una vez
completada la carga antes de medir el vol-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ taje en circuito abierto.
5. Cargar:
• Batería D
C
(consulte el método de carga correspondien-
te)
SWA13300

ADVERTENCIA
A
No efectúe una carga rápida de la batería.
SCA13670

ATENCIÓN
• No retire nunca los tapones de sellado de la
B E
batería VRLA (ácido-plomo con válvula re-
guladora). A. Voltaje en circuito abierto
• No utilice un cargador de baterías rápido, B. Comprobación del voltaje en circuito abierto
ya que este tipo de aparatos efectúa una C. Temperatura 20 °C (68 °F)
carga rápida mediante una corriente de am- D. Carga
E. Tiempo (minutos)

7-36
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de co- Método de carga con un cargador de vol-
rriente (voltaje) variable taje constante
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
proceder a la carga. proceder a la carga.
NOTA NOTA
El voltaje se debe medir 30 minutos después de El voltaje se debe medir 30 minutos después de
parar el motor. parar el motor.
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
batería e inicie la carga. batería e inicie la carga.
NOTA c. Verifique que la corriente sea superior a la
Ajuste el voltaje de carga a 16–17 V. Si el voltaje corriente de carga estándar indicada en la
es menor la carga será insuficiente. Si es dema- batería.
siado alto, la batería se sobrecargará. NOTA
Si la corriente es menor que la corriente de car-
c. Verifique que la corriente sea superior a la
ga estándar indicada en la batería, este tipo de
corriente de carga estándar indicada en la
cargador no puede cargar una batería VRLA
batería.
(ácido-plomo con válvula reguladora). Se reco-
NOTA mienda un cargador de voltaje variable.
Si la corriente es menor que la corriente de car-
ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-
de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile ga de la misma sea de 15 V.
el amperaje durante 3–5 minutos para compro- NOTA
bar la batería. Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).
• Se ha alcanzado la corriente de carga estándar e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
La batería está en buen estado. to después de dejarla sin usar durante más
• No se ha alcanzado la corriente de carga están- de 30 minutos.
dar
12.8 V o más --- La carga está completa.
Cambiar la batería.
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente se Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
sitúe en el nivel de carga estándar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
e. Ajuste el tiempo adecuado según el voltaje
6. Instalar:
en circuito abierto.
• Batería
Consulte “Procedimiento de comprobación
7. Conectar:
del estado de la batería”.
• Cables de la batería
f. Si la carga requiere más de 5 horas, se reco-
(a los terminales de la batería)
mienda comprobar la corriente de carga des- SCA13630

pués de las 5 horas. Si se produce cualquier ATENCIÓN


variación del amperaje, reajuste el voltaje Conecte primero el cable positivo “1”, luego
hasta obtener la corriente de carga estándar. el negativo“2”.
g. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
to después de dejarla sin usar durante más
de 30 minutos. 1
12.8 V o más --- La carga está completa.
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2

7-37
COMPONENTES ELÉCTRICOS

8. Comprobar: Relé de los intermitentes/luces de emergen-


• Terminales de la batería cia
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
9. Lubricar:
• Terminales de la batería

Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica
1. Cable positivo de la batería
10.Instalar: 2. Cable negativo de la batería
• Tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. Resultado
El relé funciona → Correcto
El relé no funciona → Cambiar.
SAS28040

COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS


Compruebe la continuidad de todos los interrup-
SAS28060
tores con el comprobador de bolsillo. Si la indi- COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA
cación de continuidad es incorrecta, cambie el 1. Comprobar:
relé. • Resistencia de la tapa de la bujía
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Comprobador de bolsillo
90890-03112 Resistencia
Comprobador analógico de bolsi- 10.00 kΩ
llo
YU-03112-C ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
1. Desconecte el relé del mazo de cables. b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1 k)
2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y a la tapa de la bujía como se muestra.
la batería (12 V) al terminal del relé como se
muestra. Comprobador de bolsillo
Compruebe el funcionamiento del relé. 90890-03112
Movimiento irregular → Cambiar. Comprobador analógico de bolsi-
llo
Relé de arranque YU-03112-C

R
2
L/W L/W

R/W R/W
R
1
4
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía.
3. Sonda positiva del comprobador ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Sonda negativa del comprobador SAS28090

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
Resultado ENCENDIDO
Continuidad → Correcto 1. Comprobar:
No hay continuidad → Cambiar. • Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.

7-38
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador


Resistencia de la bobina primaria Naranja “1”
0.26–0.39 Ω • Sonda negativa del comprobador
Cable de bujía “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los conectores de la bobina de
encendido de los terminales de la misma.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
la bobina de encendido como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
1
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador


c. Mida la resistencia de la bobina secundaria.
Naranja “1” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Sonda negativa del comprobador 3. Comprobar:
Base de la bobina de encendido “2” • Distancia entre electrodos de la chispa de
encendido
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Distancia mínima entre electro-


dos de la chispa de encendido
1 6.0 mm (0.24 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de la bujía.
b. Conecte el comprobador de encendido/chis-
2 pa “1” como se muestra.
c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
Comprobador de encendido
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-06754
2. Comprobar: Comprobador de chispa Oppa-
• Resistencia de la bobina secundaria ma pet-4000
Fuera del valor especificado → Cambiar. YM-34487
Resistencia de la bobina secun- c. Gire el interruptor principal a “ ”.
daria d. Mida la distancia entre electrodos de la chis-
5.04–7.56 kΩ pa de encendido “a”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de
encendido.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1 k)
a la bobina de encendido, como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
1. Comprobador de encendido
2. Tapa de bujía

7-39
COMPONENTES ELÉCTRICOS

e. Arranque el motor con el interruptor de arran-


que e incremente gradualmente la distancia Resistencia del medidor (lleno)
entre electrodos hasta que se produzca un 4.0–10.0 Ω
fallo del encendido. Resistencia del medidor (vacío)
90.0–100.0 Ω
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28940 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
DEL MOTOR DE ARRANQUE terminal del medidor de combustible, como
1. Comprobar: se muestra.
• Funcionamiento del motor de arranque
No funciona → Efectuar el proceso de locali- Comprobador de bolsillo
zación de averías del sistema de arranque 90890-03112
eléctrico comenzando por el paso 4. Comprobador analógico de bolsi-
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la llo
YU-03112-C
página 7-7.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el terminal positivo de la batería “1” • Sonda positiva del comprobador →
y el cable del motor de arranque “2” con un Verde “1”
• Sonda negativa del comprobador →
puente “3”. Negro “2”
SWA13810

ADVERTENCIA
• El cable que se utilice como puente debe
tener al menos la misma capacidad que el
cable de la batería; de lo contrario el puente
se puede quemar.
• Durante esta prueba es probable que se
produzcan chispas; por tanto, verifique
que no haya ningún gas o líquido inflama- G B
ble en las proximidades.
1 2
b. Mida la resistencia del medidor de combusti-
ble.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28150

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL


ESTÁTOR
1. Desconectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
(del mazo de cables)
b. Compruebe el funcionamiento del motor de 2. Comprobar:
arranque. • Resistencia de la bobina del estátor
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Fuera del valor especificado → Cambiar la
bobina del estátor/bobina captadora.
SAS28230

COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE


Resistencia de la bobina de ilu-
COMBUSTIBLE minación
1. Desconectar: 1.28–1.92 Ω (W-W)
• Acoplador del medidor de combustible
(del mazo de cables) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Comprobar: a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
• Resistencia del medidor de combustible acoplador de la bobina del estátor, como se
muestra.

7-40
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador


Comprobador de bolsillo Rojo “1”
90890-03112 • Sonda negativa del comprobador
Comprobador analógico de bolsi- Masa
llo
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador


Blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador
Blanco “2”
1 R W
W B

1
W c. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas
5000 rpm.
W d. Mida el voltaje de carga.
2 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28180

COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
b. Mida las resistencias de la bobina del estátor. 1. Comprobar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Voltaje de la bocina
Fuera del valor especificado → Conecte co-
SAS28170

COMPROBACIÓN DEL rrectamente o repare el cableado del sistema


RECTIFICADOR/REGULADOR de señalización.
1. Comprobar:
Voltaje de la bocina
• Voltaje de carga 12 V
Fuera del valor especificado → Cambiar el
rectificador/regulador. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
Voltaje de salida del rectifica- CC) al terminal de la bocina.
dor/regulador
Aproximadamente 14 V a 5000 Comprobador de bolsillo
rpm 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ llo
a. Acople el tacómetro digital a la bobina de en- YU-03112-C
cendido del cilindro.
b. Conecte el comprobador digital (20 V CC) al • Sonda positiva del comprobador
acoplador del rectificador/regulador, como se Marrón “1”
muestra. • Sonda negativa del comprobador
Masa
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
1
llo
YU-03112-C
Tacómetro digital
90890-06760
Tacómetro digital
YU-39951-B

7-41
COMPONENTES ELÉCTRICOS

b. Gire el interruptor principal a “ ”.


c. Mida el voltaje (12 V CC) del cable marrón en
el acoplador de la bocina.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Funcionamiento de la bocina
La bocina no suena → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador de la bocina en la
bocina.
b. Conecte un puente “1” al terminal marrón en
el acoplador de la bocina y el terminal de la
bocina.
c. Conecte un puente “2” al terminal de la boci-
na y la masa.

2
d. Gire el interruptor principal a “ ”.
e. Compruebe que la bocina suena.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-42
COMPONENTES ELÉCTRICOS

7-43
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................................................................... 8-1


INFORMACIÓN GENERAL....................................................................... 8-1
FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA ARRANCAR..................................8-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO.................................................... 8-2
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS................. 8-2
ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE............................................................. 8-2
RECALENTAMIENTO ............................................................................... 8-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO .........................................................8-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ......................8-3
DIRECCIÓN INESTABLE..........................................................................8-3
SISTEMA DE ALUMBRADO O SEÑALIZACIÓN AVERIADO .................. 8-4

8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28450
• Paso del aire piloto obstruido
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Aire aspirado
SAS28460
• Flotador dañado
INFORMACIÓN GENERAL • Válvula de aguja desgastada
NOTA • Nivel de combustible incorrecto
• Tornillo piloto ajustado incorrectamente
La siguiente guía de localización de averías no
3. Unidad de estárter automático
abarca todas las posibles causas de problemas.
• Émbolo de arranque averiado
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
• Unidad de estárter automático averiada
calización de averías básicas. Ver en este ma-
• Unidad CDI averiada
nual los correspondientes procedimientos de
comprobación, ajuste y cambio de piezas.
Sistema eléctrico
1. Batería
SAS28480

FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA • Batería descargada


ARRANCAR • Batería averiada
2. Fusible
Motor • Fusible fundido, dañado o incorrecto
1. Cilindro y culata • Fusible montado incorrectamente
• Bujía floja 3. Bujía
• Culata o cilindro flojos • Distancia entre electrodos de la bujía inco-
• Junta de culata dañada rrecta
• Junta del cilindro dañada • Margen de temperatura de bujía incorrecto
• Cilindro desgastado o dañado • Bujía obstruida
• Holgura de las válvulas incorrecta • Electrodo desgastado o dañado
• Válvula incorrectamente sellada • Aislante desgastado o dañado
• Contacto entre asiento de válvula y válvula • Tapa de bujía averiada
incorrecto 4. Bobina de encendido
• Reglaje de válvulas incorrecto • Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
• Muelle de válvula defectuoso o roto
• Válvula agarrotada • Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-
2. Pistón y aro de pistón circuitadas
• Aro de pistón montado incorrectamente • Cable de bujía averiado
• Aro de pistón dañado, desgastado o debilita- 5. Sistema de encendido
do • Unidad CDI averiada
• Aro de pistón agarrotado • Bobina captadora averiada
• Pistón agarrotado o dañado • Chaveta de media luna del rotor de la mag-
3. Filtro de aire neto C.A. rota
• Filtro de aire montado incorrectamente 6. Interruptores y cableado
• Elemento del filtro de aire obstruido • Interruptor principal averiado
4. Cárter y cigüeñal • Cableado roto o cortocircuitado
• Cárter armado incorrectamente • Interruptores de la luz de freno delantero, tra-
• Cigüeñal agarrotado sero o ambos averiados
• Interruptor de arranque averiado
Sistema de combustible • Circuito incorrectamente conectado a masa
1. Depósito de combustible • Conexiones flojas
• Depósito de combustible vacío 7. Sistema de arranque
• Respiradero del tapón del depósito de com- • Motor de arranque averiado
bustible obstruido • Relé de arranque averiado
• Combustible alterado o contaminado • Embrague del arranque averiado
• Tubo de combustible obstruido o dañado
2. Carburador
• Combustible alterado o contaminado
• Surtidor piloto obstruido

8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28500
Sistema de combustible
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO
1. Carburador
• Diafragma averiado
Motor
• Nivel de combustible incorrecto
1. Cilindro y culata
• Surtidor principal flojo u obstruido
• Holgura de las válvulas incorrecta
• Componentes del sistema de accionamiento SAS28580

de las válvulas dañados ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE


2. Filtro de aire
• Elemento del filtro de aire obstruido El motor funciona pero el vehículo no se
mueve
Sistema de combustible 1. Correa trapezoidal
1. Carburador • Correa trapezoidal doblada, dañada o des-
• Surtidor piloto flojo u obstruido gastada
• Junta del carburador dañada o floja • La correa trapezoidal patina
• Ralentí del motor incorrectamente ajustado 2. Leva y deslizador del disco primario
(tornillo de tope del acelerador) • Leva del disco primario dañada o desgastada
• Holgura del cable del acelerador incorrecta • Deslizador del disco primario dañado o des-
• Carburador ahogado gastado
2. Unidad de estárter automático 3. Muelle(s) del embrague
• Émbolo de arranque averiado • Muelle del embrague dañado
• Unidad CDI averiada 4. Engranaje(s) de la caja de cambios
• Engranaje de la caja de cambios dañado
Sistema eléctrico
1. Batería El embrague patina
• Batería descargada 1. Muelle(s) de la zapata de embrague
• Batería averiada • Muelle de la zapata de embrague dañado,
2. Bujía flojo o desgastado
• Distancia entre electrodos de la bujía inco- 2. Zapata(s) de embrague
rrecta • Zapata de embrague dañada o desgastada
• Margen de temperatura de bujía incorrecto 3. Disco móvil primario
• Bujía obstruida • Disco móvil primario agarrotado
• Electrodo desgastado o dañado
• Aislante desgastado o dañado Arranque deficiente
• Tapa de bujía averiada 1. Correa trapezoidal
3. Bobina de encendido • La correa trapezoidal patina
• Bobinas primaria o secundaria rotas o corto- • Aceite o grasa en la correa trapezoidal
circuitadas 2. Disco móvil primario
• Cable de bujía averiado • Funcionamiento incorrecto
4. Sistema de encendido • Disco móvil primario desgastado
• Unidad CDI averiada 3. Disco móvil secundario
• Bobina captadora averiada • Incorrecto
• Chaveta de media luna del rotor de la mag- • Ranura del pasador desgastada
neto C.A. rota • Pasador desgastado
4. Zapata(s) de embrague
SAS28520
• Zapata de embrague doblada, dañada o des-
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES
gastada
MEDIOS Y ALTOS
Ver “FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA Velocidad deficiente
ARRANCAR” en la página 8-1. 1. Correa trapezoidal
• Aceite o grasa en la correa trapezoidal
Motor
2. Contrapeso(s) del disco primario
1. Filtro de aire
• Funcionamiento incorrecto
• Elemento del filtro de aire obstruido

8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Contrapeso(s) del disco primario desgasta- • Nivel de líquido de frenos incorrecto


dos 2. Freno de tambor
3. Disco fijo primario • Zapata de freno desgastada
• Disco fijo primario desgastado • Tambor de freno desgastado u oxidado
4. Disco móvil primario • Holgura de la maneta del freno trasero inco-
• Disco móvil primario desgastado rrecta
5. Disco fijo secundario • Posición de la palanca del eje de la leva de
• Disco fijo secundario desgastado freno incorrecta
6. Disco móvil secundario • Posición de la zapata de freno incorrecta
• Disco móvil secundario desgastado • Muelle de la zapata de freno dañado o fatiga-
do
SAS28590

RECALENTAMIENTO • Aceite o grasa en la zapata de freno


• Aceite o grasa en el tambor de freno
Motor • Cable del freno dañado
1. Culata y pistón SAS28660

• Gran acumulación de carbonilla BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA


2. Aceite del motor AVERIADAS
• Nivel de aceite incorrecto
• Viscosidad del aceite incorrecta Fuga de aceite
• Calidad del aceite inferior • Tubo interior doblado, dañado u oxidado
• Tubo exterior agrietado o dañado
Sistema de combustible • Junta de aceite instalada incorrectamente
1. Carburador • Labio de la junta de aceite dañado
• Ajuste incorrecto del surtidor principal • Nivel de aceite incorrecto (alto)
• Nivel de combustible incorrecto • Perno del conjunto de la varilla del amortigua-
• Junta del carburador dañada o floja dor flojo
2. Filtro de aire • Arandela de cobre del perno del conjunto de la
• Elemento del filtro de aire obstruido varilla del amortiguador dañada
• Junta tórica del perno capuchino agrietada o
Chasis dañada
1. Freno(s)
• El freno arrastra Fallo
• Tubo interior doblado o dañado
Sistema eléctrico • Tubo exterior doblado o dañado
1. Bujía • Muelle de la horquilla dañado
• Distancia entre electrodos de la bujía inco- • Varilla del amortiguador doblada o dañada
rrecta • Viscosidad del aceite incorrecta
• Margen de temperatura de bujía incorrecto • Nivel de aceite incorrecto
2. Sistema de encendido
SAS28670
• Unidad CDI averiada
DIRECCIÓN INESTABLE
SAS28640 1. Manillar
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO • Manillar doblado o montado incorrectamente
1. Freno de disco 2. Componentes de la columna de la dirección
• Pastilla de freno desgastada • Soporte inferior montado incorrectamente
• Disco de freno desgastado (tuerca anular mal apretada)
• Aire en el sistema de freno hidráulico • Vástago de la dirección doblado
• Fuga de líquido de frenos • Cojinete de bolas o guía de cojinete dañados
• Conjunto de pinza de freno defectuoso 3. Barra(s) de la horquilla delantera
• Junta de la pinza de freno defectuosa • Niveles de aceite desiguales (ambas barras
• Perno de unión flojo de la horquilla delantera)
• Tubo de freno dañado • Muelle de la horquilla tensado desigualmente
• Aceite o grasa en el disco de freno (ambas barras de la horquilla delantera)
• Aceite o grasa en la pastilla de freno • Muelle de la horquilla roto

8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Tubo interior doblado o dañado • Batería averiada


• Tubo exterior doblado o dañado • Bombilla del piloto trasero/luz de freno agota-
4. Conjunto amortiguador trasero da
• Muelle del amortiguador trasero averiado
• Fuga de aceite Los intermitentes no se encienden
5. Neumático(s) • Interruptor de los intermitentes averiado
• Presión desigual de los neumáticos (delante- • Relé de los intermitentes/luces de emergencia
ro y trasero) averiado
• Presión de los neumáticos incorrecta • Bombilla de intermitente fundida
• Desgaste desigual de los neumáticos • Conexión incorrecta
6. Rueda(s) • Mazo de cables dañado o averiado
• Equilibrado incorrecto de las ruedas • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Llanta de fundición deformada • Batería averiada
• Cojinete de rueda dañado • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Eje de la rueda doblado o flojo
• Descentramiento excesivo de la rueda Los intermitentes parpadean despacio
7. Bastidor • Relé de los intermitentes/luces de emergencia
• Bastidor doblado averiado
• Tubo de la columna de la dirección dañado • Interruptor principal averiado
• Guía de cojinete montada incorrectamente • Interruptor de los intermitentes averiado
• Bombilla de intermitente incorrecta
SAS28710
• Batería averiada
SISTEMA DE ALUMBRADO O
SEÑALIZACIÓN AVERIADO
Los intermitentes permanecen encendidos
• Relé de los intermitentes/luces de emergencia
El faro no se enciende
averiado
• Bombilla del faro incorrecta
• Bombilla de intermitente fundida
• Demasiados accesorios eléctricos
• Carga excesiva
Los intermitentes parpadean deprisa
• Conexión incorrecta
• Bombilla de intermitente incorrecta
• Circuito incorrectamente conectado a masa
• Relé de los intermitentes/luces de emergencia
• Contactos deficientes (interruptor principal o
averiado
de luces)
• Bombilla de intermitente fundida
• Bombilla del faro fundida
La bocina no suena
Bombilla del faro fundida
• Bocina dañada o averiada
• Bombilla del faro incorrecta
• Interruptor principal averiado
• Batería averiada
• Interruptor de la bocina averiado
• Rectificador/regulador averiado
• Batería averiada
• Circuito incorrectamente conectado a masa
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Interruptor principal averiado
• Mazo de cables averiado
• Bombilla del faro agotada

El piloto trasero/luz de freno no se enciende


• Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
rrecta
• Demasiados accesorios eléctricos
• Conexión incorrecta
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno fundida

Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-


dida
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
rrecta

8-4
SAS28740 SAS28750

DIAGRAMA COLORES
B Negro
ELÉCTRICO Br Marrón
XA125R 2016 Ch Chocolate
1. Interruptor principal Dg Verde oscuro
2. Acoplador conjunto G Verde
3. Fusible principal Gy Gris
4. Cable conductor L Azul
5. Batería O Naranja
6. Relé de arranque P Rosa
7. Motor de arranque R Rojo
8. Rectificador/regulador W Blanco
9. Magneto C.A. Y Amarillo
10. Interruptor derecho del manillar B/L Negro/Azul
11. Interruptor de arranque Br/W Marrón/Blanco
12. Unión G/Y Verde/Amarillo
13. Unidad CDI L/B Azul/Negro
14. Unidad de estárter automático L/W Azul/Blanco
15. Bobina de encendido R/W Rojo/Blanco
W/L Blanco/Azul
16. Bujía
W/R Blanco/Rojo
17. Interruptor de la luz de freno
Y/R Amarillo/Rojo
trasero
18. Interruptor de la luz de freno
delantero
19. Piloto trasero/luz de freno
20. Luz del intermitente trasero iz-
quierdo
21. Luz del intermitente trasero de-
recho
22. Luz del intermitente delantero
derecho
23. Luz del intermitente delantero
izquierdo
24. Luz de posición delantera
25. Faro
26. Medidor de combustible
27. Conjunto de instrumentos
28. Pantalla multifunción
29. Luz de los instrumentos
30. Indicador de luz de carretera
31. Luz indicadora de intermitentes
32. Interruptor izquierdo del mani-
llar
33. Comuntador de luces de cru-
ce/carretera
34. Interruptor de la bocina
35. Interruptor de los intermitentes
36. Relé de los intermitentes/luces
de emergencia
37. Bocina
XA125R 2016
DIAGRAMA ELÉCTRICO

LOCK

1
Br B O
W/R W/L Y/R

Br R W W/R (B)

R R W
9 W/L

R R W W R W/R O
R
W W
W/R W/L W/L W/R
W/L
13
2 W W O
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R

10 L/W
Y/R

11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
3 L/W
L/B L/B
R G/Y
L/W
12 12
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
R 6
R/W G/Y

5
B R

B R

Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W

37
Br
Br 36
B P
B Br Br Br Br

Br Br G/Y G/Y G/Y G/Y

Br/W Ch L/B

32 Br/W
Br/W P
Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y

12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B

G
G/Y

Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G

29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B

G B/L
B B

12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)

G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
B 26 25 24 23 22 Y
Y L

B/L
L L 21 20 19 B
G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (G)
12 (Br) (G)

B B
XA125R 2016
DIAGRAMA ELÉCTRICO

LOCK

(B)

9
13
2
8
15

16

10
11
14
3
12 12

(B) (B)

4
6
5

7
12

37 36

32 18 17
33 34 35

12

27

12
28
29 29 30 31 12

12

(Gy)

(G) (G)

26 25 24 23 22
21 20 19
(B)
(Br) (G)
12 (Br) (G)

También podría gustarte