Manual de Servicio Xa125r
Manual de Servicio Xa125r
MANUAL DE SERVICIO
XA125R
BC7-F8197-S0
SAS20040
XA125R
MANUAL DE SERVICIO
©2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, mayo 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
SAS20071
IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Dado que no es posible incluir todos los conocimien-
tos de un mecánico en un manual, toda persona que utilice esta publicación para efectuar operaciones
de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha deberá poseer unos conocimientos básicos de
mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación y manteni-
miento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos pueden afectar a la seguridad
y la aptitud del vehículo para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se
notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en las edi-
ciones futuras de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20081
NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20091
2
5
6
SAS20101
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN GENERAL
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
SAS20160
1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20180
para todas las operaciones de engrase. Otras
INFORMACIÓN IMPORTANTE marcas pueden tener una función y aspecto si-
SAS20190
milares, pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.
SAS20210
1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
4. Durante el desarmado, limpie todas las pie-
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- SAS20220
1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20230
ATENCIÓN
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.
SAS20240
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips del pasador del pistón después
de una utilización. Cuando coloque un anillo
elástico “1”, verifique que el ángulo con borde
afilado “2” quede situado en la posición opuesta
al empuje “3” que recibe el anillo.
1-3
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
SAS20250
5. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LAS • Continuidad
CONEXIONES (con el comprobador de bolsillo)
Compruebe si los cables, acopladores y conec-
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. Comprobador de bolsillo
90890-03112
1. Desconectar:
Comprobador analógico de bolsi-
• Cable llo
• Acoplador YU-03112-C
• Conector
2. Comprobar: NOTA
• Cable
• Si no hay continuidad, limpie los terminales.
• Acoplador
• Para comprobar el mazo de cables, siga los
• Conector
pasos (1) a (3).
Humedad → Secar con un secador de aire.
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
Óxido/manchas → Conectar y desconectar
de contactos de los que se venden en la mayo-
varias veces.
ría de tiendas de repuestos.
3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA
Si la clavija “1” del terminal está aplanada, dó-
blela hacia arriba.
6. Comprobar:
• Resistencia
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
4. Conectar: YU-03112-C
• Cable
• Acoplador NOTA
• Conector Los valores de resistencia que se indican se han
NOTA obtenido a la temperatura de medición normal
Compruebe que todas las conexiones estén fir- de 20 °C (68 °F). Si la temperatura no es de 20
mes. °C (68 °F), se mostrarán las condiciones de me-
dición especificadas.
1-4
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herra-
mientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los
números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
Para EEUU y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
En los demás países, utilice los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Comprobador de bolsillo 1-4, 1-4, 7-31,
90890-03112 7-33, 7-34, 7-34,
Comprobador analógico de bolsillo 7-38, 7-38, 7-39,
YU-03112-C 7-39, 7-40, 7-41,
7-41, 7-41
YM-A5970
ø8 ø9 ø10
ø3 ø4
Tacómetro digital 3-6, 7-41
90890-06760
Tacómetro digital
YU-39951-B
1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Sujetador de varilla de amortiguador 4-51, 4-52
90890-01294
Sujetador de varilla de amortiguador
YM-01300
YM-01300
YM-A9409-7/YM-A5142-4
Compresímetro 5-1
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223
37
1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Peso 5-14
90890-01084
YU-01083-3
YU-01083-3
YU-01304
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Sujetador de rotor 5-31, 5-31, 5-38,
90890-01235 5-38, 5-43, 5-44
Sujeción universal de rotor e imán
YU-01235
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Conjunto de vacuómetro/manómetro 6-2
90890-06756
Purgador de frenos Mityvac
YS-42423
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-11
ESPECIFICACIONES
SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo BC72
Dimensiones
Longitud total 1840 mm (72.4 in)
Anchura total 670 mm (26.4 in)
Altura total 1110 mm (43.7 in)
Altura del sillín 760 mm (29.9 in)
Distancia entre ejes 1250 mm (49.2 in)
Altura sobre el suelo 95 mm (3.74 in)
Radio de giro mínimo 1800 mm (70.9 in)
Peso
Peso en orden de marcha 111 kg (245 lb)
Carga máxima 150 kg (331 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20290
Combustible
Combustible recomendado Gasolina normal sin plomo (admite gasohol
(E10))
Capacidad del depósito de combustible 7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Centrífugo
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Límite de la holgura entre el rotor interior y el
extremo del rotor exterior 0.23 mm (0.0091 in)
Límite de la holgura entre el rotor exterior y la
caja de la bomba de aceite 0.28 mm (0.0110 in)
Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Culata
Volumen de la cámara de combustión 10.40–10.80 cm³ (0.63–0.66 cu.in)
Límite de deformación 0.05 mm (0.0020 in)
Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 35.44 mm (1.40 in)
Límite 33.67 mm (1.33 in)
Longitud libre (escape) 35.44 mm (1.40 in)
Límite 33.67 mm (1.33 in)
Inclinación del muelle (admisión) 1.7 mm (0.07 in)
Inclinación del muelle (escape) 1.7 mm (0.07 in)
Cilindro
Diámetro 51.500–51.510 mm (2.0276–2.0279 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.030–0.040 mm (0.0012–0.0016 in)
Diámetro 51.465–51.480 mm (2.0262–2.0268 in)
Punto de medición H (desde la parte inferior de la
superficie lateral del pistón) 5.0 mm (0.20 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Límite del diámetro interior del pasador de pistón 13.043 mm (0.5135 in)
Límite del diámetro exterior del pasador de pistón 12.976 mm (0.5109 in)
Cigüeñal
Anchura del conjunto del cigüeñal 44.80–44.85 mm (1.764–1.766 in)
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura radial de la cabeza de biela 0.010–0.025 mm (0.0004–0.0010 in)
Embrague
Tipo de embrague Centrífugo automático, seco
Correa trapezoidal
Límite de la anchura de la correa trapezoidal 19.4 mm (0.76 in)
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Cambio automático con correa trapezoidal
Relación de reducción primaria 1.000
Transmisión final Engranaje
Relación de reducción secundaria 7.795 (40/15 × 38/13)
Relación del cambio 2.470–0.820 : 1
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Anchura del conjunto de eje principal 41.26–41.46 mm (1.62–1.63 in)
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite
Carburador
Tipo × Cantidad NCV24 × 1
Marca de identificación 2BK2 10
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Estado de ralentí
Ralentí del motor 1600–1800 rpm
CO% 2.5–6.5 %
Aspiración 29.9–33.9 kPa (224–254 mmHg, 8.8–10.0 inHg)
Temperatura del aceite 75.0–85.0 °C (167.00–185.00 °F)
Holgura del puño del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2-5
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300
Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta J10 × 2.15
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta J10 × MT2.50
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 3.50–10 51J
Marca/modelo CHENG SHIN/C922
Límite de desgaste (delantero) 1.0 mm (0.04 in)
Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 3.50–10 51J
Marca/modelo CHENG SHIN/C940
Límite de desgaste (trasero) 1.0 mm (0.04 in)
Freno delantero
Tipo Freno monodisco
Funcionamiento Accionamiento con la mano derecha
Freno de disco delantero
Diámetro exterior del disco × espesor 180.0 × 4.0 mm (7.09 × 0.16 in)
Límite de espesor del disco de freno 3.5 mm (0.14 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Límite de espesor del forro de la pastilla de
freno (interior) 0.8 mm (0.03 in)
Límite de espesor del forro de la pastilla de
freno (exterior) 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 11.00 mm (0.43 in)
2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno de tambor
Funcionamiento Accionamiento con la mano izquierda
Holgura de la maneta del freno trasero 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
Freno de tambor trasero
Tipo de freno de tambor Anterior, posterior
Límite del diámetro interior del tambor de freno 111.0 mm (4.37 in)
Límite de espesor del forro 2.0 mm (0.08 in)
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 80.0 mm (3.15 in)
Límite de la longitud libre del muelle de la
horquilla 230.3 mm (9.07 in)
Aceite recomendado Aceite para horquillas 10W o equivalente
Cantidad 83.5 cm³ (2.82 US oz, 2.95 Imp.oz)
Nivel 84.6 mm (3.33 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante unitario
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido del conjunto amortiguador trasero 65.0 mm (2.56 in)
2-7
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310
Sistema de encendido
Sistema de encendido CDI CC
Tipo de optimizador de sincronización Eléctrica
Sincronización del encendido (APMS) 5.0°/1700 rpm
Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa
de encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 0.26–0.39 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 5.04–7.56 kΩ
Tapa de bujía
Resistencia 10.00 kΩ
Magneto CA
Producción estándar 14.0 V, 140 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina de iluminación 1.28–1.92 Ω (W-W)
Rectificador/regulador
Tensión regulada en vacío 13.7–14.7 V
Capacidad del rectificador 8.0 A
Batería
Modelo YTX7A-BS
Voltaje, capacidad 12 V, 6.0 Ah
Marca YUASA
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Luz indicadora
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de luz de carretera LED
Motor de arranque
Potencia 0.30 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0306–0.0374 Ω
Límite de la longitud total de las escobillas 3.50 mm (0.14 in)
Tensión del muelle de escobilla 5.52–8.28 N (563–844 gf, 19.87–29.80 oz)
2-8
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Fusible
Fusible principal 15.0 A
2-9
PARES DE APRIETE
SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20330
ESPECIFICACIONES DE PARES DE
APRIETE GENERALES
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para los elementos de fijación normales
provistos de roscas ISO estándar. Las especifi-
caciones de los pares de apriete para compo-
nentes o conjuntos especiales se incluyen en
los capítulos correspondientes de este manual.
Para evitar deformaciones, apriete los conjuntos
provistos de varios elementos de fijación en zig-
zag y por etapas progresivas hasta el par de
apriete especificado. Salvo que se especifique
otra cosa, para aplicar los pares de apriete es-
pecificados es necesario que las roscas estén
limpias y secas. Los componentes deben estar
a temperatura ambiente.
2-10
PARES DE APRIETE
SAS20340
2-11
PARES DE APRIETE
Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tuerca del tubo de escape M8 2 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Perno del silenciador M8 2 31 Nm (3.1 m·kgf, 22 ft·lbf)
Tornillo del protector del silenciador M6 3 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) LT
2-12
PARES DE APRIETE
2-13
PARES DE APRIETE
SAS20350
2-14
PARES DE APRIETE
Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tornillo de la sujeción del cable del
acelerador y la caja del cable del M5 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
acelerador
Tornillo de la caja del cable del ace-
M5 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
lerador
Perno del conjunto del cable del
M5 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
acelerador y el carburador
Tornillo de la tapa delantera del ma-
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
nillar y la tapa posterior del manillar
Tornillo de la tapa posterior del ma-
nillar y la tapa delantera del manillar M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
(M5 × 16)
Tornillo de la tapa posterior del ma-
nillar y la tapa delantera del manillar M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
(M5 × 12)
Tornillo del conjunto de intermitentes M5 6 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo de la tapa del conjunto de
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
velocímetro
Tornillo del conjunto de velocímetro M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Manillar y tapa posterior del manillar M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Perno del pivote de la maneta del
M6 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
freno trasero
Tuerca del pivote de la maneta del
M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
freno trasero
Perno del pivote de la maneta del
M6 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
freno delantero
Tuerca del pivote de la maneta del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
freno delantero
Perno de la bocina y el bastidor M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tornillo de la bobina de encendido y
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
el bastidor
Tornillo del rectificador/regulador y el
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
bastidor
Tornillo del interruptor principal y el
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
bastidor
Tornillo de la tapa del interruptor
M5 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
principal
Tornillo del interruptor principal y el
M5 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
cable del cierre del sillín
Tornillo del interruptor principal y el
M5 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
cable del cierre del caballete central
Conjunto de velocímetro y cable del
M12 1 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
velocímetro
Unidad de engranajes del velocíme-
M12 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
tro y cable del velocímetro
Perno del depósito de combustible M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del medidor de combustible M5 4 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
2-15
PARES DE APRIETE
Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tornillo de la llave de paso del com-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
bustible
Perno del asidero M8 4 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Perno del apoyo del portaequipajes
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
y el bastidor
Perno del compartimento portaobje-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
tos y el bastidor
Tuerca del sillín M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del conjunto del cierre del si-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
llín
Perno del conjunto de la cubierta la-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
teral (soporte de la matrícula)
Perno del conjunto de la cubierta la-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
teral (tapa posterior)
Tornillo del conjunto de la cubierta
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
lateral
Tornillo del soporte de la matrícula M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo de la tapa posterior M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo del soporte de la matrícula y
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
la cubierta lateral
Tornillo del conjunto de piloto trase-
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
ro/luz de freno y la cubierta lateral
Tornillo de la tapa delantera M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo del carenado delantero y la
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
cubierta lateral del reposapiés
Tornillo del protector de las piernas y
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
la cubierta lateral del reposapiés
Tornillo de la cubierta lateral del re-
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
posapiés y el reposapiés
Tornillo de la tapa de la batería M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tuerca del carenado delantero M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tornillo del protector de las piernas y
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
el carenado delantero
Tornillo del protector de las piernas y
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
la tapa inferior
Tornillo del conjunto del faro M5 4 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo de la tapa del conjunto del
M5 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
faro
Tornillo del gancho para equipaje M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Tornillo del carenado delantero su-
M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
perior y el bastidor
Tornillo del protector de las piernas y
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
el carenado delantero superior
Perno de la tapa inferior y el bastidor M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Tuerca del eje de la rueda delantera M12 1 70 Nm (7.0 m·kgf, 50 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera M14 1 120 Nm (12.0 m·kgf, 85 ft·lbf)
2-16
PARES DE APRIETE
Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Perno de la palanca del eje de la
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
leva de freno trasero
Pasador pivote del freno trasero M10 1 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Perno de la pinza del freno delantero M10 2 35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Perno del disco de freno delantero M8 3 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) LT
NOTA
Eje de la dirección y tuerca anular
1. Apriete la tuerca anular inferior de la dirección a 38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf) con una llave dinamomé-
trica y la llave de tuercas de la dirección y, seguidamente, aflójela 1/4 de vuelta.
2. Apriete la tuerca anular inferior de la dirección a 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) con una llave dina-
mométrica y la llave de tuercas de la dirección.
3. Coloque la arandela de goma y la tuerca anular central de la dirección.
4. Apriete a mano la tuerca anular central de la dirección, alinee las ranuras de las dos tuercas anula-
res de la dirección y coloque la arandela de seguridad.
5. Sujete las tuercas anulares inferior y central de la dirección y apriete la superior a 75 Nm (7.5 m·kgf,
54 ft·lbf) con una llave dinamométrica y la llave de tuercas de la dirección.
4 5
3
2
NOTA
Perno del soporte inferior y el tubo interior/perno de la tapa de la horquilla delantera
1. Apriete el perno del soporte inferior y el tubo interior a 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf).
2. Apriete el perno de la tapa de la horquilla delantera a 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf).
3. Apriete el perno del soporte inferior y el tubo interior a 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf).
2-17
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS
Cojinetes E
Juntas tóricas LS
Pasador de pistón E
Pie de biela E
Cadena de distribución E
Engranaje de arranque M
2-18
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20380
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Espaciador del soporte del motor LS
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caballete la-
LS
teral
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caballete
LS
central
Aislador del cable del cierre del caballete central LS
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal de la maneta del
S
freno delantero
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal de la maneta del
LS
freno trasero
Pernos de sujeción y/o pasadores del deslizador del soporte de la pinza S
2-19
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-20
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS2BK1003
DIAGRAMAS DE ENGRASE
2-21
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-22
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
SAS20430
4 5 6
1 2 3 7
8
9
16
C 15
10
B
11 10 D
A 14
12
13
13
16
11
12 10 E
2-23
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-24
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1 2
G
A
B
3
13 4
12 5
F 6
E
8
12
9
10 D
11
2-25
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Interruptor principal
2. Rectificador/regulador
3. Cable del cierre del sillín
4. Cable del rectificador/regulador
5. Cable del cierre del caballete central
6. Cable del faro
7. Cable de la luz de posición delantera
8. Unidad CDI
9. Tubo de freno
10. Cable positivo de la batería
11. Cable negativo de la batería
12. Mazo de cables
13. Cable del interruptor principal
A. Coloque las cubiertas de goma en las tuercas de
ajuste del cable del cierre del sillín y el cable del
cierre del caballete central hasta que se detengan.
B. Coloque la cubierta de goma sobre el acoplador
del rectificador/regulador y verifique que el
acoplador quede completamente cubierto.
C. Pase el cable del cierre del sillín por el orificio del
tubo del bastidor izquierdo. Sujete el cable del
cierre del sillín con el aislador en el cable.
D. Pase los cables de la batería por la parte posterior
del soporte de la estribera y a través del
reposapiés.
E. Pase el cable de la unidad CDI por la derecha del
saliente en la tapa inferior.
F. Sujete los cables del interruptor principal con una
abrazadera de plástico. Verifique que la
abrazadera de plástico esté colocada sobre los
conectores del interruptor principal.
G. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
dentro.
H. Verifique que el saliente en el aislador del tubo de
freno apunte en la dirección mostrada en la
ilustración.
2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
F
F
6
2
2
5 4
2 A
B
C
H
G
2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
G
F
5
6
E
5 8
6
H
9
4
3 2
B
A 2
4
C
2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Bocina
2. Cable del freno
3. Cable del acelerador
4. Cable del velocímetro
5. Tubo de freno
6. Cable de la bocina
7. Cable del cierre del sillín
8. Mazo de cables
9. Cable del interruptor principal
A. Pase el cable del velocímetro por la guía.
B. Pase el cable del velocímetro por el orificio
izquierdo del panel del soporte inferior y la tapa
inferior.
C. Pase el cable del freno sobre el tubo transversal
del soporte del motor.
D. Conecte los conectores de la bocina de modo que
los lados planos de los conectores queden
orientados hacia delante.
E. Pase el cable de la bocina por la parte posterior
del tubo de freno.
F. 4 mm (0.16 in)
G. Ajuste la longitud del cable del cierre del sillín a 4
mm (0.16 in) con la tuerca de ajuste del cable del
cierre del sillín.
H. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
delante.
2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
G
H
3 A 4
6 C
2
D
10 9 F 8 E 7
2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
17
A
P 16
1
O 15 2
3
14
J C
4
13
5
12
D
Q
6
E
7
8
R F
11
10 G
H
I
2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1 3
C
2 1
2 4
A
D
2
E
2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo de combustible
2. Tubo de aspiración de la llave de paso del
combustible
3. Bastidor
4. Sujeción de tubo
A. Sujete el tubo de combustible y el tubo de
aspiración de la llave de paso del combustible en
las marcas de pintura blanca de los tubos con la
sujeción de tubo.
B. Hacia delante
C. 5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in)
D. Sitúe la abrazadera del tubo a 5 mm (0.20 in) del
extremo del tubo con los extremos de la
abrazadera hacia atrás.
E. Oriente la marca de pintura blanca del tubo hacia
abajo.
2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-37
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAS20450
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará su vida útil y se reducirá la necesidad de reparaciones
costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio como para
los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento de-
ben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAUE0222
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia √ √ √
3 Bujía entre electrodos.
• Cambiar. √ √
• Comprobar holgura de la vál-
4 * Válvulas vula. √ √ √ √ √
• Ajustar.
SAUE0884
• Limpiar. √ √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. √ √
Filtro de aire de la
2 caja de la correa • Limpiar. √ √ √ √ √
trapezoidal
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe al- √ √ √ √ √ √
3 * Freno delantero guna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego de la maneta √ √ √ √ √ √
4 * Freno trasero del freno.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o
dañado.
√ √ √ √ √
5 * Tubo de freno • Comprobar si la posición y la
fijación son correctas.
• Cambiar. Cada 4 años
6 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descen-
7 * Ruedas tradas o dañadas. √ √ √ √ √
Interruptores de
21 * freno delantero y • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
trasero
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAU45611
NOTA
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento
está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal
• El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el
líquido de freno.
• Cambie el tubo de freno cada cuatro años y siempre que esté agrietado o dañado.
3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS21030
3. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
• Llave de paso del combustible
COMBUSTIBLE
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
1. Extraer:
página 6-1.
• Sillín
• Conjunto de la cubierta lateral
• Compartimento portaobjetos
• Cubierta delantera
• Conjunto de la cubierta lateral
• Compartimento portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
• Sillín
2. Comprobar:
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
• Tubo de combustible “1”
• Tubo de aspiración de la llave de paso del SAS20690
Marca/modelo
NGK/CR7E
3. Instalar: 4. Comprobar:
• Conjunto de la cubierta lateral • Electrodo “1”
• Compartimento portaobjetos Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Sillín • Aislante “2”
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. Color anómalo → Cambiar la bujía.
SASBC72003 El color normal es canela medio/claro.
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE LA
LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Sillín
• Compartimento portaobjetos
• Cubierta delantera
• Conjunto de la cubierta lateral
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
• Llave de paso del combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 6-1.
5. Limpiar:
2. Comprobar:
• Bujía
• Filtro de la llave de paso del combustible
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
Obstrucción → Limpiar.
lico)
Aplique aire comprimido a los surtidores.
Daños → Cambiar.
3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
del reloj.
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
la carrera de compresión, alinee la marca “a”
del piñón del eje de levas con la marca “b” de
7. Instalar: la culata.
• Bujía c. Alinee la marca “c” del rotor de la magneto
C.A. (con la marca estacionaria “d” del cárter
Bujía derecho).
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) d. Mida la holgura de la válvula con una galga
T.
R.
de espesores.
NOTA Fuera del valor especificado → Ajustar.
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
de la junta.
8. Instalar:
• Tapa de bujía
• Cubierta delantera
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SAS20510
3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Tacómetro digital
90890-06760
Tacómetro digital
YU-39951-B
d. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que se
mueva y apriete la contratuerca con el par es- 4. Comprobar:
pecificado. • Ralentí del motor
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Contratuerca del tornillo de ajus-
te de la holgura de la válvula Ralentí del motor
T.
R.
3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
T.
R.
Perno del silenciador
31 Nm (3.1 m·kgf, 22 ft·lbf)
2
c. Gire el tornillo de tope del acelerador “2” en la
1 1
dirección “a” o “b” hasta obtener el ralentí es-
pecificado.
Dirección “a”
El ralentí aumenta.
Dirección “b” 3
El ralentí disminuye.
SAS20960
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador 1
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL PUÑO
DEL ACELERADOR” en la página 3-20.
7. Instalar:
• Conjunto de la cubierta lateral
• Cubierta delantera
• Sillín/compartimento portaobjetos 2
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SAS21080
3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ATENCIÓN
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire 3. Instalar:
afectará a la sincronización de los carbura- • Cubierta delantera
dores, provocando así una disminución de • Compartimento portaobjetos
las prestaciones del motor y recalentamien- • Sillín
to. Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
NOTA SAS2BK1007
ATENCIÓN 1
Verifique que el tubo respiradero del cárter
esté colocado correctamente.
3. Extraer:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal “1”
3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Aceite recomendado
1 Aceite Yamaha para filtros de
aire de esponja u otro aceite de
calidad para filtros de aire de
esponja
4. Comprobar:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal
Dañado → Cambiar.
5. Enjuagar:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal “1”
(con disolvente)
SWA2BK1002
ADVERTENCIA
7. Instalar:
No utilice disolventes con un punto de infla- • Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
mación (p. ej., combustible) para enjuagar el rrea trapezoidal “1”
elemento del filtro de aire de la cámara de la
correa trapezoidal. Estos disolventes pue-
den provocar incendios o explosiones.
8. Instalar:
• Guía del elemento del filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal “1”
NOTA
Tornillo de guía del elemento del
Después de enjuagar, elimine el exceso de di- filtro de aire de la caja de la co-
T.
R.
ATENCIÓN
1
No escurra el elemento del filtro de aire de la
cámara de la correa trapezoidal.
6. Aplique el aceite recomendado en todas las
superficies de la caja de la correa trapezoidal
y luego escurra el exceso de aceite. El ele-
9. Instalar:
• Conducto de aire de la caja de la correa tra-
pezoidal “1”
3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS21240
SAS21250 a
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno.
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• Pastillas de freno delantero SWA13090
3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi- 2. Ajustar:
cies pintadas y las piezas de plástico. Por • Holgura de la maneta de freno
tanto, limpie siempre de forma inmediata ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la tuerca de ajuste “1” en la dirección “a”
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
o “b” hasta obtener la holgura especificada
SAS2BK1011
de la maneta de freno.
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL
FRENO TRASERO Dirección “a”
La holgura de la maneta de freno au-
1. Accione el freno.
menta.
2. Comprobar: Dirección “b”
• Indicador de desgaste “1” La holgura de la maneta de freno dis-
Alcanza la línea límite de desgaste “2” → minuye.
Cambiar el conjunto de las zapatas.
Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-40.
b
2 a
1
SCA2BK1007
SAS2BK1016 ATENCIÓN
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR Después de ajustar la holgura de la maneta
TRASERO de freno, verifique que el freno no arrastre.
1. Comprobar:
• Holgura de la maneta de freno “a” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Comprobar:
• Soporte del tubo de freno
Flojo → Apretar el perno de la sujeción.
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre- 1
no delantero varias veces.
4. Comprobar:
• Tubo de freno d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo piente.
dañado. e. Accione lentamente el freno varias veces.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página f. Apriete completamente la maneta de freno y
4-26. manténgala en esa posición.
g. Afloje el tornillo de purga.
SAS21350
3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS21670
SWA13180
ADVERTENCIA
• La presión de los neumáticos solo se debe
comprobar y ajustar cuando la temperatura
de estos sea igual a la temperatura ambien-
te.
• La presión de los neumáticos y la suspen-
sión se deben ajustar en función del peso 1. Profundidad del dibujo del neumático
total (incluida la carga, el conductor, el pa- 2. Pared lateral
sajero y los accesorios) y de la velocidad 3. Indicador de desgaste
prevista de conducción.
• La sobrecarga del vehículo puede dañar Límite de desgaste (delantero)
los neumáticos y provocar un accidente o 1.0 mm (0.04 in)
lesiones. Límite de desgaste (trasero)
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO. 1.0 mm (0.04 in)
3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SWA14080
A. Neumático
B. Rueda
ADVERTENCIA
SAS2BK1013
Después de realizar pruebas exhaustivas, COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para RUEDA
este modelo los neumáticos que se mencio- Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-18.
nan a continuación. Los neumáticos delante-
ro y trasero deben ser siempre de la misma SAS21520
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
zontal.
combinación de neumáticos no aprobada SWA13120
por Yamaha para este vehículo. ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Comprobar: 6
• Columna de la dirección 5
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee la horquilla
suavemente.
Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
dirección.
Llave para tuercas de dirección
90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca-
pe
YU-A9472
3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS21700
NOTA ENGRASE DE LAS MANETAS
Verifique que las pestañas de la arandela de se- Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
guridad “a” se asienten correctamente en las ra- de metal en contacto con metal de las manetas.
nuras de la tuerca anular “b”.
Lubricante recomendado
2 Maneta del freno delantero
Grasa de silicona
a Maneta del freno trasero
Grasa de jabón de litio
SAS30650
con suavidad.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Movimiento irregular → Reparar o cambiar.
5. Instalar: SAS21730
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
CHASIS zontal.
SWA13120
Compruebe que todas las tuercas, pernos y tor- ADVERTENCIA
nillos estén correctamente apretados.
Sujete firmemente el vehículo de modo que
Ver “PARES DE APRIETE DEL CHASIS” en la
no se pueda caer.
página 2-14.
2. Comprobar:
• Tubo interior
Daños/rayaduras → Cambiar.
3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
b
no se pueda caer.
a
2. Comprobar:
• Conjunto de amortiguador trasero
Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero. Marca recomendada
Ver “COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO YAMALUBE
Tipo
AMORTIGUADOR TRASERO” en la página
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 o
4-62. 20W-50
3. Comprobar: Grado de aceite de motor reco-
• Funcionamiento del conjunto de amortigua- mendado
dor trasero API servicio tipo SE o superior,
Empuje hacia abajo el sillín del vehículo va- norma JASO MA
rias veces y compruebe si el conjunto de
amortiguador trasero rebota con suavidad.
Movimiento irregular → Cambiar. 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO” en la página 4-61. SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C
3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SCA2BK1005
5. Si también es necesario limpiar el depurador
ATENCIÓN de aceite, realice el procedimiento siguiente.
• El aceite del motor lubrica también el em- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
brague y el uso de un tipo de aceite o aditi- a. Extraiga el tapón de vaciado del aceite del
vos incorrectos puede provocar que el motor “1” y el depurador de aceite “2”.
embrague patine. Por tanto, no añada nin- b. Coloque una junta tórica nueva “3”.
gún aditivo químico, no utilice un aceite de
grado CD o superior ni aceites con la indi-
cación “CONSERVACIÓN DE ENERGÍA II”.
• Evite que penetren materiales extraños en
el cárter.
4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA
Antes de comprobar el nivel de aceite espere c. Coloque el tapón de vaciado del aceite del
unos minutos hasta que el aceite se haya asen- motor.
tado.
Tapón de vaciado de aceite del
SAS20810 motor
T.
R.
7. Llenar:
1
• Aceite del motor
(con la cantidad especificada de aceite del
motor recomendado)
3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
5. Instalar:
• Perno de vaciado de aceite de la caja de
c. Arranque el motor y manténgalo al ralentí cambios
hasta que empiece a salir aceite por el orificio (con una junta nueva)
del tornillo de control de aceite del motor. Si
no sale aceite después de un minuto, pare el Perno de vaciado de aceite de la
motor para que no se gripe. caja de cambios
T.
R.
3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS2BK1008
COMPROBACIÓN DE LOS a
INTERRUPTORES DE LA LUZ DE FRENO
1. Comprobar:
• Funcionamiento de los interruptores de la luz
de freno delantero
• Funcionamiento del interruptor de la luz de
freno trasero Holgura del puño del acelerador
Verifique que la luz de freno se encienda 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
cuando se accionen las manetas de freno.
Avería → Consulte “COMPROBACIÓN DE 2. Ajustar:
LOS INTERRUPTORES” en la página 7-29. • Holgura del puño del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SAS21690 a. Afloje la contratuerca “1”.
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
CABLES o “b” hasta obtener la holgura especificada
SWA13270
del puño del acelerador.
ADVERTENCIA
Si el cable exterior está dañado, el conjunto Dirección “a”
del cable se puede corroer y obstaculizar su La holgura del puño del acelerador au-
movimiento. Sustituya los cables exteriores menta.
e interiores dañados lo antes posible. Dirección “b”
La holgura del puño del acelerador
1. Comprobar: disminuye.
• Cable exterior
Daños → Cambiar. c. Apriete la contratuerca.
2. Comprobar:
• Movimiento de los cables
Movimiento irregular → Engrasar.
Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado a
NOTA
Sostenga el extremo del cable en posición verti- 1 b 2
cal y vierta unas gotas de lubricante en la funda SWA2BK1010
3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30663
6. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES, LUCES Y SEÑALES • Bombilla del faro New
1. Compruebe que todos los interruptores fun- Fije la nueva bombilla del faro con el porta-
cionen y que todas las luces se enciendan. lámparas del faro.
SCA13690
Consulte “FUNCIONES DE LOS INSTRU- ATENCIÓN
MENTOS Y MANDOS” en el manual del
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
usuario.
del faro para no mancharla de grasa, ya que
Avería → Consulte “COMPROBACIÓN DE
de lo contrario la transparencia del cristal, la
LOS INTERRUPTORES” en la página 7-29 y
duración de la bombilla y su intensidad lumi-
“COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS-
nosa se verán negativamente afectadas. Si
QUILLOS” en la página 7-33.
se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
SAS21790 con un paño humedecido con alcohol o qui-
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO taesmaltes.
1. Extraer:
• Carenado delantero superior 7. Enganchar:
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. • Portalámparas del faro
2. Desconectar: 8. Instalar:
• Acoplador del faro “1” • Tapa de bombilla del faro
3. Extraer: 9. Conectar:
• Tapa de la bombilla del faro “2” • Acoplador del faro
10.Instalar:
• Carenado delantero superior
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SAS21810
a b
SWA13320 1
ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
enfriado.
3. Instalar:
• Carenado delantero superior
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SASBC72002
3. Instalar:
• Bombilla de la luz de posición delantera
New
• Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
4. Instalar:
• Carenado delantero
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-23
CHASIS
HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-48
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-50
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-50
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-51
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........4-52
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........4-54
SAS21830
CHASIS GENERAL
Desmontaje del sillín y el conjunto de la cubierta lateral
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.
1
T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.
8
2
6
4-1
CHASIS GENERAL
SASBC72004
T.
R.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los tornillos. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Desenganche los salientes “a” en la tapa de-
SASBC72006
lantera de los orificios “b” del conjunto de la DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA
cubierta lateral y, a continuación, tire de la CUBIERTA LATERAL
tapa hacia delante. 1. Extraer:
• Conjunto de la cubierta lateral “1”
1
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72005 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
MONTAJE DE LA TAPA DELANTERA a. Extraiga los pernos y los tornillos.
1. Instalar: b. Desenganche los salientes “a” en el conjunto
• Cubierta delantera “1”. de la cubierta lateral de los orificios “b” del re-
posapiés y, a continuación, tire del conjunto
1 de la cubierta lateral hacia atrás.
a
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” de la tapa delan-
tera en los orificios “b” del conjunto de la cu- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
bierta lateral.
SASBC72007
4-2
CHASIS GENERAL
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” del conjunto de la
cubierta lateral en los orificios “b” del reposa-
piés.
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-3
CHASIS GENERAL
1
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.
4-4
CHASIS GENERAL
SAS31289
T.
R.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los tornillos. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Desenganche los salientes “a” en la tapa
posterior de los orificios “b” de las cubiertas
laterales y, a continuación, tire de la tapa ha-
cia atrás.
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31263
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” de la tapa poste-
rior en los orificios “b” de las cubiertas latera-
les.
4-5
CHASIS GENERAL
T.R
T.R
.
.
3
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.
2
4
6
4-6
CHASIS GENERAL
SASBC72008
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta la-
LATERALES DEL REPOSAPIÉS teral del reposapiés en los orificios “b” del re-
El procedimiento siguiente es el mismo para las posapiés y, a continuación, desplace la tapa
dos cubiertas laterales del reposapiés. hacia atrás.
1. Extraer: b. Introduzca los salientes “c” de la cubierta la-
• Cubierta lateral del reposapiés “1” teral del reposapiés en los orificios “d” del re-
posapiés.
b d
c
1
a
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los tornillos.
b. Desenganche los salientes “a” en la cubierta NOTA
lateral del reposapiés de los orificios “b” del Coloque la cubierta lateral del reposapiés de
reposapiés. modo que la distancia “e” entre la tapa y el care-
c. Desplace la cubierta lateral del reposapiés nado delantero “2” sea uniforme.
hacia delante para desenganchar sus salien-
tes “c” de los orificios “d” en el reposapiés y
luego tire de la tapa hacia fuera.
d b 2
e
SASBC72009
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
MONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES Tornillo del protector de las pier-
DEL REPOSAPIÉS nas y la cubierta lateral del repo-
sapiés
El procedimiento siguiente es el mismo para las
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
dos cubiertas laterales del reposapiés. Tornillo de la cubierta lateral del
1. Instalar: reposapiés y el reposapiés
• Cubierta lateral del reposapiés “1” 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72010
4-7
CHASIS GENERAL
T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72012
a
1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los pernos y los tornillos.
b b. Extraiga los salientes “a” en la tapa inferior
“2” de los orificios “b” en el reposapiés y, a
continuación, tire del reposapiés hacia atrás
para desenganchar sus salientes “c” de los
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
orificios “d” en el protector de las piernas.
SASBC72011
b 2
c
a
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 SASBC72013
1
b
4-8
CHASIS GENERAL
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” del reposapiés en
los orificios “b” del protector de las piernas y,
a continuación, introduzca los salientes “c”
de la tapa inferior “2” en los orificios “d” del re-
posapiés.
d
b
c
d 2
a
c
2
b. Coloque los pernos y los tornillos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-9
CHASIS GENERAL
T.R
.
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.
7
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 9 8
T.R
.
6
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.
4-10
CHASIS GENERAL
SASBC72014
1
b
T.
R.
4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Protector de las piernas y carena-
a. Extraiga los tornillos. do delantero superior
b. Desenganche los salientes “a” en el carena- 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
do delantero superior de los orificios “b” en el
carenado delantero y, a continuación, tire del ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
carenado hacia delante. SASBC72016
b
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72015
1
b
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” del carenado de-
lantero superior en los orificios “b” del care- a
nado delantero.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Conjunto del faro
4-11
CHASIS GENERAL
2. Instalar:
a
• Carenado delantero “1” b
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “a” del carenado de-
lantero en los orificios “b” del protector de las
piernas.
a
b. Coloque los tornillos y las tuercas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72018
4-12
CHASIS GENERAL
T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
1
T.R
.
12 1
7
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 11
T.R
.
4
9
2 6 10
5 3
T.R
.
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)
T.R
. 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
4-13
CHASIS GENERAL
T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.
15
16
14
13
T.R
.
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)
T.R
. 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
4-14
CHASIS GENERAL
SASBC72019
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DESMONTAJE DE LA TAPA DELANTERA a. Introduzca los salientes “a” de la tapa poste-
DEL MANILLAR rior del manillar y la tapa del conjunto de ve-
1. Extraer: locímetro en las muescas “b” de la tapa
• Retrovisores delantera del manillar.
2. Extraer:
• Tapa delantera del manillar “1” a
1
b
b
b. Coloque los tornillos.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Tornillo de la tapa delantera del
a. Extraiga los tornillos. manillar y la tapa posterior del
T.
R.
b. Desenganche los salientes “a” en la tapa manillar
posterior del manillar y la tapa del conjunto 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
de velocímetro de las muescas “b” en la tapa Tornillo de la tapa posterior del
delantera del manillar y, a continuación, tire manillar y la tapa delantera del
de la tapa delantera del manillar hacia delan- manillar (M5 × 12)
te. 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Tornillo de la tapa posterior del
a manillar y la tapa delantera del
manillar (M5 × 16)
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
b ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Retrovisores “1”
1
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72022
1 NOTA
Enganche bien la funda “a” de cada retrovisor
en el orificio “b” de la tapa posterior del manillar.
4-15
CHASIS GENERAL
a
b
SASBC72020 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DESMONTAJE DE LA TAPA DEL a. Introduzca los salientes “a” de la tapa del
CONJUNTO DE VELOCÍMETRO conjunto de velocímetro en los orificios “b” de
1. Extraer: la tapa posterior del manillar y el orificio “c”
• Tapa del conjunto de velocímetro “1” del conjunto de velocímetro.
1 a
b
a
b a
c
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ b. Coloque los tornillos.
a. Desmontaje de los tornillos.
b. Desenganche los salientes “a” en la tapa del Tornillo de la tapa del conjunto
conjunto de velocímetro de los orificios “b” en de velocímetro
T.
R.
la tapa posterior del manillar y el orificio “c” en 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
el conjunto de velocímetro y, a continuación,
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
tire de la tapa hacia arriba.
b
a
b a
c
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SASBC72021
4-16
CHASIS GENERAL
T.R
.
3
4
2
New
New (6)
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.
4-17
RUEDA DELANTERA
SAS21870
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno
70 Nm (7.0 m•kgf, 51 ft•Ibf) 35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
T.R
T.R
.
4-18
RUEDA DELANTERA
4-19
RUEDA DELANTERA
SAS21900
• Descentramiento lateral de la rueda “2”
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
Por encima de los límites especificados →
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Cambiar.
zontal.
SWA13120
Límite de descentramiento radial
ADVERTENCIA
de la rueda
Sujete firmemente el vehículo de modo que 1.0 mm (0.04 in)
no se pueda caer. Límite de descentramiento lateral
2. Extraer: de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
• Pinza de freno
NOTA
No accione la maneta de freno cuando extraiga
la pinza.
3. Elevar:
• Rueda delantera
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
4. Extraer:
• Eje de la rueda delantera 4. Comprobar:
SAS21920
• Cojinetes de rueda
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA La rueda delantera gira de forma irregular o
DELANTERA está floja → Cambiar los cojinetes de rueda.
1. Comprobar: • Junta de aceite
• Eje de la rueda Daños/desgaste → Cambiar.
Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
perficie plana.
Alabeo → Cambiar.
5. Cambiar:
• Cojinetes de rueda New
SWA13460
• Junta de aceite New
ADVERTENCIA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie el exterior del cubo de rueda delante-
No trate de enderezar un eje de rueda dobla- ra.
do. b. Extraiga la junta de aceite “1” con un destor-
2. Comprobar: nillador plano.
• Neumático NOTA
• Rueda delantera Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
Daños/desgaste → Cambiar. tre el destornillador y la superficie de la rueda.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-13 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-13.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”
4-20
RUEDA DELANTERA
SAS21970
ATENCIÓN
No toque la guía interior del cojinete de la
rueda “4” ni las bolas “5”. Solo se debe tocar
la guía exterior “6”.
NOTA
Utilice un casquillo “7” que coincida con el diá- c. Gire la rueda delantera 90° de forma que la
metro de la guía exterior del cojinete y la junta marca “X1” quede situada como se muestra.
de aceite. d. Suelte la rueda delantera.
e. Cuando la rueda delantera se detenga, haga
una marca “X2” en su parte inferior.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-21
RUEDA DELANTERA
2. Comprobar:
• Disco de freno delantero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
c. Si el punto más pesado no permanece en FRENO DELANTERO” en la página 4-32.
esa posición, coloque un contrapeso mayor. 3. Lubricar:
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda • Cojinetes de rueda
delantera quede equilibrada. • Labios de la junta de aceite
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Unidad de engranajes del velocímetro
4. Comprobar:
• Equilibrado estático de la rueda delantera Lubricante recomendado
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Grasa de jabón de litio
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones que 4. Instalar:
se muestran. • Espaciador
• Unidad de engranajes del velocímetro
• Rueda delantera
4-22
RUEDA DELANTERA
NOTA
• Verifique que la unidad de engranajes del ve-
locímetro y el cubo de rueda queden montados
con el saliente acoplado en una de las ranuras.
• Verifique que la ranura “a” de la unidad de en-
granajes del velocímetro encaje sobre el tope
“b” del tubo exterior de la horquilla delantera.
• Monte el neumático y la llanta con la marca “1”
apuntando en el sentido de giro de la rueda.
5. Apretar:
• Eje de la rueda delantera
SWA13500
ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
SCA2BK1010
ATENCIÓN
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda,
empuje con fuerza los manillares hacia abajo
varias veces y compruebe si la horquilla de-
lantera rebota con suavidad.
6. Instalar:
• Pinza del freno delantero
• Pernos de la pinza de freno “1”
4-23
RUEDA TRASERA
SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
1
2
4-24
RUEDA TRASERA
SAS22070 SAS22190
T.
R.
no se pueda caer.
NOTA
NOTA
Cuando apriete la tuerca de la rueda trasera,
Coloque el vehículo en el caballete central, de apriete a fondo la maneta del freno trasero para
forma que la rueda trasera quede levantada. que la rueda no gire.
2. Aflojar: 2. Ajustar:
• Tuerca de la rueda trasera • Holgura de la maneta del freno trasero
NOTA Ver “AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
Cuando afloje la tuerca de la rueda trasera, TRASERO” en la página 3-11.
apriete a fondo la maneta del freno trasero para
que no gire la rueda.
SAS22090
SAS22150
4-25
FRENO DELANTERO
SAS22210
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
1
New
3
4
4-26
FRENO DELANTERO
T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.
4-27
FRENO DELANTERO
T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.
4-28
FRENO DELANTERO
BF
4-29
FRENO DELANTERO
New 2
3
New 2
4-30
FRENO DELANTERO
4-31
FRENO DELANTERO
SAS22220
INTRODUCCIÓN
SWA14100
ADVERTENCIA
Rara vez es necesario desmontar los compo-
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte
siempre estas medidas preventivas:
• No desarme nunca los componentes del
freno salvo que sea imprescindible.
• Si se desacopla cualquier conexión del cir-
cuito de freno hidráulico, se deberá desar-
mar todo el circuito, vaciarlo, limpiarlo, ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
pués de volverlo a armar. de forma que la rueda delantera quede le-
• No utilice nunca disolventes en los compo- vantada.
nentes internos del freno. b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio delantero, gire el manillar a la derecha o a la
o nuevo para limpiar los componentes del izquierda para verificar que la rueda delante-
freno. ra no se mueva.
• El líquido de frenos puede dañar las super- c. Extraiga la pinza de freno.
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por d. Sostenga el reloj comparador en ángulo rec-
tanto, limpie siempre de forma inmediata to contra la superficie del disco de freno.
toda salpicadura de líquido de frenos. e. Mida 3 mm (0.12 in) de deflexión por debajo
• Evite el contacto del líquido de frenos con del borde del disco de freno.
los ojos, ya que puede provocar lesiones ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
graves. 4. Medir:
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Espesor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON Mida el espesor del disco de freno en varios
LOS OJOS: puntos diferentes.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado → Cambiar.
acudir a un médico inmediatamente.
Límite de espesor del disco de
SAS22240 freno
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO 3.5 mm (0.14 in)
DELANTERO
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-18.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir la
deflexión del disco de freno o cambiarlo. 5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno
Límite de descentramiento del ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
disco de freno (medido en la rue- a. Extraiga el disco de freno.
da) b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
0.15 mm (0.0059 in) c. Monte el disco de freno.
4-32
FRENO DELANTERO
LOCTITE®
3. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno.
2. Extraer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Pinza de freno a. Acople un tubo de plástico transparente “3”
• Pastillas de freno “1” bien ajustado al tornillo de purga “4”. Sitúe el
• Muelle de la pastilla de freno “2” otro extremo del tubo en un recipiente abier-
to.
4-33
FRENO DELANTERO
SAS22300
Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
T.
R.
SAS22340
R.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sujete el pistón de la pinza de freno con un
trozo de madera “a”.
7. Comprobar: b. Aplique aire comprimido por la abertura del
• Funcionamiento de la maneta de freno racor del tubo de freno “b” para forzar el pis-
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- tón fuera de la pinza de freno.
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-12.
4-34
FRENO DELANTERO
SWA2BK1011
SWA2BK1009 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Siempre que desarme una pinza de freno,
No trate nunca de extraer el pistón de la pin- cambie la junta de pistón.
za de freno empujándolo.
2. Comprobar:
c. Extraiga la junta antipolvo y la junta del pistón • Soporte de la pinza de freno “1”
de la pinza de freno. Grietas/daños → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22390
4-35
FRENO DELANTERO
SCA14170
ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
liente “b”de la pinza.
3
1 New
2 New
2. Instalar:
• Soporte de la pinza de freno
SAS22440
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
Perno de unión del tubo de freno cies pintadas y las piezas de plástico. Por
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) tanto, limpie siempre de forma inmediata
T.
R.
SWA13530
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
ADVERTENCIA 4. Purgar:
La colocación correcta del tubo de freno re- • Circuito de los frenos
sulta esencial para la seguridad del funcio- Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
namiento del vehículo. Ver “COLOCACIÓN DRÁULICO” en la página 3-12.
DE LOS CABLES” en la página 2-23.
4-36
FRENO DELANTERO
5. Comprobar: NOTA
• Nivel de líquido de frenos Para recoger el líquido de frenos que pueda
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- ba y del extremo del tubo de freno.
do hasta el nivel correcto.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-12.
SAS22500
3. Comprobar:
• Tapón del depósito de la bomba de freno “1”
Grietas/daños → Cambiar.
2. Extraer: • Sujeción del diafragma del depósito de la
• Perno de unión “1” bomba de freno “2”
• Arandelas de cobre “2” • Diafragma del depósito de la bomba de freno
• Tubo de freno “3” “3”
Daños/desgaste → Cambiar.
4-37
FRENO DELANTERO
4. Comprobar:
• Tubo de freno
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS22520
New ATENCIÓN
Cuando acople el tubo de freno a la bomba
de freno, verifique que la tubería de freno to-
que el saliente “a” de la bomba de freno.
NOTA
• Mientras sujeta el tubo de freno, apriete el per-
no de unión.
• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve-
SAS22530
rificar que el tubo de freno no toque otras pie-
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO zas (por ejemplo, el mazo de cables, cables y
DELANTERO conexiones). Corregir según sea necesario.
1. Instalar:
• Bomba de freno delantero “1” 1 New
• Sujeción de la bomba de freno delantero “2”
4-38
FRENO DELANTERO
3 a
4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(Con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado)
4-39
FRENO TRASERO
SAS2BK1020
FRENO TRASERO
Desmontaje de la zapata del freno trasero
LS
7
LS
9
6
3
5
4
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
4-40
FRENO TRASERO
LS
11
10
LS
4-41
FRENO TRASERO
SAS2BK1017
2. Medir:
2. Extraer:
• Espesor del forro de la zapata de freno “a”
• Tuerca de ajuste “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Cable del freno “2”
• Pasador “3” Límite de espesor del forro
• Perno de la palanca del eje de la leva de fre- 2.0 mm (0.08 in)
no “4”
• Palanca del eje de la leva de freno “5”
• Indicador de desgaste de la zapata de freno
“6”
4
SWA2BK1006
2 5
ADVERTENCIA
3 1
Evite el contacto de aceite o grasa con las
3. Extraer: zapatas de freno.
• Eje de la leva de freno “1”
NOTA
Cambie el conjunto de las zapatas si cualquiera
de ellas ha llegado al límite de desgaste.
3. Medir:
• Diámetro interior del tambor de freno “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
rueda.
4-42
FRENO TRASERO
2. Instalar:
• Palanca del eje de la leva de freno “1”
T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
NOTA
• Alinee la marca perforada del eje de la leva de
freno con la marca de la palanca del eje como
4. Comprobar: se muestra “a”.
• Superficie interior del tambor de freno • Al colocar la palanca del eje de la leva de freno
Acumulación de aceite → Limpiar. en el eje de la leva de freno, desplace la marca
Eliminar el aceite con un trapo humedecido perforada palanca del eje media estriación ha-
en diluyente de barnices o disolvente. cia abajo desde el punto en el que la marca
Rayaduras → Reparar. perforada del eje de la leva de freno “b” y la
Pula ligera y uniformemente las rayaduras marca perforada de la palanca del eje de la
con tela de esmeril. leva de freno “c” coinciden.
5. Comprobar:
• Eje de la leva de freno
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS2BK1019
ADVERTENCIA A. Funciona
Después de montar el eje de la leva del freno, B. Fallo
elimine todo exceso de grasa.
3. Instalar:
• Muelle de la zapata de freno “1”
• Zapatas de freno
NOTA
• Lubrique el pasador pivote con una capa fina
de grasa de jabón de litio.
• No dañe los muelles durante la instalación.
• Instale los muelles de la zapata de freno como
se muestra.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-43
FRENO TRASERO
SWA2BK1008
ADVERTENCIA
No aplique grasa al forro de las zapatas de
freno.
4-44
MANILLAR
SAS22840
MANILLAR
Desmontaje del manillar
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.
4-45
MANILLAR
SAS22860
2. Instalar:
DESMONTAJE DEL MANILLAR
• Manillar “1”
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. Tuerca del manillar
SWA13120
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
T.
ADVERTENCIA
R.
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Puño del manillar “1”
NOTA
Aplique aire comprimido entre el manillar y el
puño de este y empuje gradualmente el puño
fuera del manillar.
3. Instalar:
• Puño del manillar
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
en el extremo izquierdo del manillar.
b. Coloque el puño en el extremo izquierdo del
manillar.
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
limpio.
SWA13700
SAS22880
ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR
1. Comprobar: No toque el puño del manillar hasta que el
• Manillar “1” adhesivo se haya secado por completo.
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SWA13690
ADVERTENCIA
4. Instalar:
• Maneta del freno trasero “1”
No trate de enderezar un manillar doblado, • Cable del freno
ya que podría debilitarse peligrosamente. • Interruptor de la luz de freno trasero
SAS22930 NOTA
MONTAJE DEL MANILLAR Apriete el tornillo del pivote de la maneta del fre-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- no trasero “2” con el par especificado y luego
zontal. apriete la tuerca del pivote de la maneta del fre-
SWA13120
4-46
MANILLAR
NOTA
Debe haber una holgura de 0 mm (0 in) “a” entre
la tapa posterior del manillar “1” y el puño del
2 1
manillar “2”, y una holgura de 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in) “b” entre la tapa y el puño del ace-
lerador “3”. Si las holguras están fuera del valor
especificado, repita los pasos 3, 5 y 8.
3
5. Instalar:
• Puño del acelerador
• Cables del acelerador
(Aplicar la grasa de jabón de litio) 2 3
• Caja del cable del acelerador “1”
1 b
Tornillo de la caja del cable del a
acelerador
T.
R.
NOTA
• Alinee los salientes “a” de la caja del cable del
acelerador con los orificios “b” del manillar.
• Apriete primero el tornillo superior de la caja
del cable del acelerador y luego el tornillo infe-
rior.
6. Instalar:
• Bomba de freno delantero
Ver “MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
DELANTERO” en la página 4-38.
7. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL PUÑO
DEL ACELERADOR” en la página 3-20.
8. Instalar:
• Tapa del manillar
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
4-47
HORQUILLA DELANTERA
SAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
T.R
T.R
.
.
6
3
7 New
8
1
2
2nd 65 Nm (6.5 m•kgf, 47 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
.
T.R
T.R
.
4-48
HORQUILLA DELANTERA
7 2
10
New 11
12 8
New 5
9
LT 4
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.
4-49
HORQUILLA DELANTERA
SAS22960
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que 1
no se pueda caer. SWA13640
NOTA ADVERTENCIA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de Antes de aflojar los remaches extraíbles del
forma que la rueda delantera quede levantada. soporte superior e inferior, sujete la barra de
la horquilla delantera.
2. Extraer:
• Perno de la tapa inferior “1” 4. Extraer:
• Perno capuchino “2” • Barra de la horquilla delantera
(Utilizar la llave hexagonal de 14 mm) SAS22980
2. Extraer:
2 • Muelle de la horquilla
3. Vaciar:
• Aceite de la horquilla
3. Aflojar:
• Remache extraíble del soporte inferior “1”
4. Extraer:
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
• Arandela de cobre
4-50
HORQUILLA DELANTERA
SCA2BK1013
NOTA
ATENCIÓN
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
La junta de aceite no se puede usar varias
sujetador “2” y la llave en T “3”, afloje el perno de
veces.
la varilla.
Llave en T
90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo 2
YM-01326
Sujetador de varilla de amorti-
guador 1
90890-01294
Sujetador de varilla de amorti-
guador
YM-01300
2. Paño
SAS23010
ATENCIÓN
No raye el tubo interior.
7. Extraer:
• Anillo elástico de la junta de aceite “1” 2
(con un destornillador plano)
SCA2BK1012
ATENCIÓN 1
No raye el tubo exterior.
2. Medir:
• Longitud libre del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
8. Extraer:
• Junta de aceite “1”
4-51
HORQUILLA DELANTERA
SCA14210
ATENCIÓN
Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
guador se deslice lentamente hacia abajo
por el tubo interior “3” hasta que sobresalga
de la parte inferior de este. Evite dañar el
tubo interior.
3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador “1”
Daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
dos los pasos de aceite.
• Obturador de aceite “2”
Daños → Cambiar.
2. Lubricar:
• Superficie externa del tubo interior
Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W o
equivalente
3. Instalar:
• Obturador de aceite
SAS23020 • Tubo interior
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA (en el tubo exterior)
HORQUILLA DELANTERA
• Arandela de cobre New
El procedimiento siguiente es válido para las
• Perno del conjunto de la varilla del amorti-
dos barras de la horquilla delantera.
SWA13660 guador “1”
ADVERTENCIA
Perno del conjunto de la varilla
• Compruebe que el nivel de aceite sea el del amortiguador
T.
4-52
HORQUILLA DELANTERA
4. Instalar: 5. Instalar:
• Junta de aceite “1” New • Clip de la junta de aceite “1”
(con el montador de juntas de horquilla “2” y NOTA
el adaptador “3”) Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
se acople en la ranura del tubo exterior.
Peso de montador de juntas de
horquilla
90890-01367
Martillo de recambio
YM-A9409-7
Adaptador de montador de juntas
de horquilla (ø30)
90890-01400
SCA14220
ATENCIÓN
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia arriba. 6. Llenar:
NOTA • Barra de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del aceite para
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
horquillas recomendado)
labios con grasa de jabón de litio.
• Lubrique la superficie exterior del tubo interior Aceite recomendado
con aceite para horquillas. Aceite para horquillas 10W o
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la equivalente
parte superior de la barra de la horquilla delan- Cantidad
tera con una bolsa de plástico “4” para prote- 83.5 cm³ (2.82 US oz, 2.95
ger la junta de aceite durante la instalación. Imp.oz)
NOTA
• Mientras llena la barra de la horquilla delante-
2 ra, manténgala vertical.
• Después de llenarla, bombee lentamente la
3 barra de la horquilla delantera hacia arriba y
hacia abajo para distribuir el aceite.
7. Medir:
1 • Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
lantera “a”
(desde la parte superior del tubo interior, con
el tubo interior totalmente comprimido y sin el
muelle de la horquilla)
Fuera del valor especificado → Corregir.
4-53
HORQUILLA DELANTERA
NOTA
Nivel
84.6 mm (3.33 in) Tire hacia arriba del tubo interior hasta que se
detenga y seguidamente coloque el perno capu-
chino.
2. Apretar:
• Remache extraíble del soporte inferior “1”
T.
R.
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
T.
R.
• Muelle de la horquilla “1” 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
NOTA
• Remache extraíble del soporte inferior “1”
Instale el muelle con el extremo menor hacia
arriba. Remache extraíble del soporte in-
ferior
T.
R.
9. Instalar: 1
• Funda guardapolvo “1”
• Banda de la funda guardapolvo “2” 3. Instalar:
• Perno de la cubierta inferior
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
página 4-56.
4. Instalar:
• Guía del tubo de freno “1” (solo el lado dere-
cho)
SAS23060
• Guía de cable del velocímetro (solo el lado iz-
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
quierdo)
HORQUILLA DELANTERA
• Guardabarros delantero
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera. Perno de la guía del tubo de freno
1. Instalar: 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.
4-54
HORQUILLA DELANTERA
NOTA
Verifique que el saliente “a” de la guía del tubo
de freno toque la barra de la horquilla delantera
“2” como se muestra en la ilustración.
a
2
4-55
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23090
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf)
T.R
.
3
LS 4
8 5
6
7
9
LS
4-56
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.R
.
15
LS
10
16 11
12
18 17
19
LS
4-57
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23110 SAS23120
3. Cambiar:
• Cojinetes
• Guías de cojinete
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la guía de cojinete “1” del tubo de la
3. Extraer:
columna de la dirección con una varilla larga
• Tuerca anular inferior “1”
“2” y un martillo.
(Utilizar la llave de tuercas anulares “2”)
b. Extraiga la guía del cojinete “4” del soporte
• Soporte inferior
inferior con una gubia “3” y un martillo.
Llave para tuercas anulares c. Instale un obturador de goma nuevo y unas
90890-01268 guías de cojinete nuevas.
Llave para tuercas anulares
YU-01268 2
SWA13730
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer.
4-58
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
NOTA
Coloque bien la sujeción de goma de la unidad
CDI en la pestaña “a” de la tapa inferior.
4 3
a
1
SCA14270
ATENCIÓN
Si la guía del cojinete no se instala correcta-
mente, el tubo de la columna de la dirección
puede resultar dañado. 3. Lubricar:
• Cojinete superior
NOTA • Cojinete inferior
• Cambie los cojinetes y las guías de cojinete • Guías de cojinete
siempre en conjunto.
• Siempre que desarme la columna de la direc- Lubricante recomendado
ción, cambie el obturador de goma. Grasa de jabón de litio
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 4. Lavar:
4. Comprobar: • Todas las tuercas anulares
• Soporte inferior • Soporte inferior
(con el vástago de la dirección) NOTA
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. Limpie el área “a” del soporte inferior como se
SAS23150 indica en la ilustración.
MONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
1. Instalar:
• Tapa inferior “1”
NOTA
• Enganche el saliente “a” de la tapa inferior en
el apoyo “b” del bastidor.
• Introduzca la ranura “c” en la tapa inferior so-
5. Instalar:
bre el apoyo “d” del bastidor.
• Soporte inferior
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
a
• Tuerca anular central “3”
b • Arandela de seguridad “4”
• Tuerca anular superior “5”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
c COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-14.
d
2. Instalar:
• Unidad CDI “1”
4-59
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
6. Instalar:
• Panel del soporte inferior
• Soporte del tubo de freno “1”
NOTA
Introduzca el saliente “a” del soporte del tubo de
freno en la ranura “b” del panel del soporte infe-
rior.
4-60
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23160
4-61
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23220
T.
R.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf)
zontal. Tornillo inferior del conjunto del
SWA13120
amortiguador trasero
ADVERTENCIA 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 1
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer:
• Caja del filtro de aire 2
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
• Conjunto de amortiguador trasero “1”
2. Instalar:
• Caja del filtro de aire
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1
SAS23240
4-62
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
4-63
MOTOR
CULATA ..........................................................................................................5-6
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................... 5-8
COMPROBACIÓN DE LA CULATA .......................................................... 5-9
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS .............................. 5-9
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN ................................................................................ 5-10
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-10
CÁRTER ........................................................................................................5-54
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-56
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-56
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Y LA GUÍA ..............................................................................................5-56
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-56
SASBC72023
1 8. Conectar:
• Tapa de bujía
9. Instalar:
• Cubierta delantera
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
6. Medir:
• Compresión
Fuera del valor especificado → Consulte los
pasos (c) y (d).
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23710
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.
4
6
7
5
1 8
2
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.
.
.
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
13
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.
12
14
13
18 17
11 10
16
48 Nm (4.8 m•kgf, 35 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
T.R
.
.
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23720
T.
LOCTITE®
R.
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tornillo inferior del conjunto del
NOTA amortiguador trasero
• Alinee los orificios “a” del conjunto del cierre 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
del caballete central con el saliente “b” del so-
porte del motor 1.
• Coloque el muelle del caballete central como
se muestra en la ilustración.
b
1 a
3
2. Instalar:
• Perno/tuerca del soporte del motor 2 y sopor-
te del motor 1 “1”
• Perno inferior del amortiguador trasero “2”
NOTA
No apriete por completo el perno y la tuerca.
5-5
CULATA
SAS24100
CULATA
Desmontaje de la culata
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.
6 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
T.R
.
3
4
1 2
T.R
.
T.R
.
5-6
CULATA
Desmontaje de la culata
T.R
.
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)
T.R
.
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
10 18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
T.R
.
13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)
T.R
.
8 15
13
14
12
8 11
9
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf) 29 Nm (2.9 m•kgf, 21 ft•Ibf)
T.R
T.R
.
T.R
.
5-7
CULATA
SAS24130
DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Alinear:
• Marca “I” “a” del rotor de la magneto C.A.
(con la marca estacionaria “b” del cárter de-
recho)
b
a
3. Extraer:
• Perno capuchino del tensor de la cadena de
distribución “1”
• Tensor de la cadena de distribución “2”
• Junta
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
del reloj.
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
la carrera de compresión, alinee la marca “I”
“c” del piñón del eje de levas con la marca “d”
de la culata.
4. Extraer:
• Placa del piñón del eje de levas
• Piñón del eje de levas
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre.
5. Extraer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Pernos de la culata
2. Aflojar:
• Tuercas de la culata
• Perno del piñón del eje de levas “1”
• Culata
NOTA
NOTA
Mientras sujeta la tuerca del rotor de la magneto
• Afloje los pernos y las tuercas en la secuencia
C.A. con una llave “2”, afloje el perno del piñón
adecuada como se muestra.
del eje de levas.
• Afloje todas las tuercas media vuelta cada vez.
Cuando haya aflojado completamente todas
las tuercas, extráigalas.
• Al extraer la culata, extraiga primero el perno
inferior del amortiguador trasero y luego eleve
la parte posterior del vehículo de modo que la
culata no toque el bastidor.
5-8
CULATA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” sobre la superficie de la culata.
a. 1/4 de diente
b. Correcto
1. Rodillo de la cadena de distribución
5-9
CULATA
Tuerca de la culata
22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
T.
R.
Perno de la culata
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
NOTA
Apriete los pernos y tuercas de la culata en la
secuencia adecuada como se muestra.
2. Comprobar:
• Funcionamiento de la leva en un sentido
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto
tensor de la cadena de distribución.
3. Comprobar:
• Perno capuchino “1”
• Junta tórica “2”
• Muelle “3”
• Leva en un sentido “4”
• Varilla del tensor de cadena de distribución
4. Instalar:
“5”
• Piñón del eje de levas “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
• Placa del piñón del eje de levas “2”
tensor de cadena de distribución.
• Perno del piñón del eje de levas “3”
(con el piñón del eje de levas apretado provi-
sionalmente)
SAS24230
MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Junta de culata New a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
• Clavijas de centrado del reloj.
2. Instalar: b. Alinee la marca “I” “a” del rotor de la magneto
• Culata C.A. con la marca estacionaria “b” del cárter
derecho.
• Arandelas de cobre New
c. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de le-
NOTA
vas con la marca “d” de la culata.
• Pase la cadena de distribución por la cavidad d. Monte la cadena de distribución “2” en el pi-
de la cadena de distribución. ñón del eje de levas “1” y, a continuación,
monte el piñón en el eje de levas.
5-10
CULATA
b
a
Cuando monte el piñón del eje de levas, man- 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tenga la cadena de distribución lo más tensa po-
e. Coloque el muelle y el perno capuchino del
sible en el lado del escape.
tensor de la cadena de distribución.
SCA2BK1014
las válvulas, no gire el cigüeñal cuando mon- 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
te el eje de levas.
e. Mientras sujeta el eje de levas, apriete provi-
sionalmente el perno del piñón.
f. Retire el alambre de la cadena de distribu-
ción.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
• Junta del tensor de cadena de distribución
New
• Tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Extraiga el perno capuchino “1” y el muelle 6. Girar:
“2”. • Cigüeñal
b. Presione hacia abajo la leva en un sentido “3” (varias vueltas en el sentido de las agujas del
del tensor de la cadena de distribución e in- reloj)
serte completamente la varilla del tensor “4” 7. Comprobar:
dentro de la caja del tensor. • Marca “I” “a”
Alinee la marca “I” del rotor de la magneto
C.A. con la marca estacionaria “b” del cárter
derecho.
• Marca “I” “c”
Alinee la marca “I” del piñón del eje de levas
con la marca “d” de la culata.
5-11
CULATA
Desalineadas → Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.
b
a
8. Apretar:
• Perno del piñón del eje de levas
SCA13750
ATENCIÓN
No olvide apretar los pernos de los piñones
del eje de levas con el par especificado para
evitar la posibilidad de que se aflojen y da-
ñen el motor.
9. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-5.
5-12
EJE DE LEVAS
SAS23730
EJE DE LEVAS
Desmontaje de los balancines y el eje de levas
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.
1
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.
1 2
2
T.R
.
3
5-13
EJE DE LEVAS
SAS23770
4. Extraer:
• Conjunto del eje de levas “1”
NOTA
Rosque un perno de 8 mm (0.31 in) o el perno
del extractor de inercia “2” en el extremo rosca-
do del eje de levas y, a continuación, extraiga el
2. Extraer: conjunto del eje de levas.
• Perno de retenida del eje de levas “1”
• Retenida del eje de levas “2”
Perno de extractor de inercia
90890-01085
Perno de extractor de inercia de 8
mm
YU-01083-2
3. Extraer:
• Eje del balancín de admisión
• Eje del balancín de escape
• Balancín de admisión
• Balancín de escape
NOTA SAS23840
Extraiga los ejes de los balancines con el tornillo COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS
del extractor de inercia “1” y el contrapeso “2”. 1. Comprobar:
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto del
Perno de extractor de inercia eje de levas.
90890-01085
2. Comprobar:
Perno de extractor de inercia de 8
mm • Lóbulos del eje de levas
YU-01083-2 Decoloración azul/picadura/rayaduras →
Peso Cambiar el conjunto del eje de levas.
90890-01084
Peso
YU-01083-3
5-14
EJE DE LEVAS
3. Medir:
• Dimensiones de los lóbulos del eje de levas Límite de descentramiento del
“A” y “B” eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar el 0.015 mm (0.0006 in)
conjunto del eje de levas.
5-15
EJE DE LEVAS
Lubricante recomendado
Superficie del lóbulo del eje de
levas
Grasa de disulfuro de molibde-
no
Paso de aceite del eje de levas
Aceite de disulfuro de molibde-
no
Cojinete del eje de levas
Aceite del motor
4. Medir:
• Diámetro exterior del eje del balancín “a” 3. Instalar:
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Conjunto del eje de levas “1”
NOTA
Límite del diámetro exterior del
Rosque un perno de 8 mm (0.31 in) o el perno
eje del balancín
9.950 mm (0.3917 in) del extractor de inercia “2” en el extremo rosca-
do del eje de levas y, a continuación, extraiga el
conjunto del eje de levas.
SAS24040
Lubricante recomendado
Superficie interna del balancín 4. Instalar:
Aceite de disulfuro de molibde- • Balancín de admisión “1”
no • Balancín de escape “2”
Eje del balancín • Ejes de balancín “3”
Aceite de disulfuro de molibde-
no NOTA
• Rosque un perno de 8 mm (0.31 in) o el perno
2. Lubricar: del extractor de inercia “4” en el extremo ros-
• Eje de levas cado de los ejes de balancín y, a continuación,
extraiga los ejes de balancín.
• Verifique que los ejes de balancín (admisión y
escape) queden completamente introducidos
en la culata.
5-16
EJE DE LEVAS
5. Instalar:
• Retenida del eje de levas “1”
• Perno de retenida del eje de levas “2”
5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS24270
5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS24280
SAS24290
5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
NOTA
Después de cambiar la guía de la válvula, recti-
fique el asiento.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de válvula)
b. Monte una guía nueva con el montador de 4. Comprobar:
guías de válvula “2” y el extractor “1”. • Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de
la válvula.
• Extremo de vástago de válvula
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago de válvula → Cambiar la
válvula.
5. Medir:
• Descentramiento del vástago de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
NOTA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
• Cuando instale una válvula nueva, cambie
en el frontal de la válvula.
siempre la guía.
• Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
la junta de vástago.
culata. ATENCIÓN
No deje que el compuesto lapidador penetre
Límite de la anchura de contacto en el hueco entre el vástago y la guía.
del asiento de válvula (admisión)
1.6 mm (0.06 in)
Límite de la anchura de contacto
del asiento de válvula (escape)
1.6 mm (0.06 in)
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
2. Medir:
• Inclinación del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
h. Instale la válvula en la culata. Inclinación del muelle (admisión)
i. Presione la válvula a través de la guía y so- 1.7 mm (0.07 in)
bre el asiento para que la impresión sea cla- Inclinación del muelle (escape)
ra. 1.7 mm (0.07 in)
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar inicial.
• Coloque los muelles de válvula con la separa-
ción mayor “a” hacia arriba y la separación me-
nor “b” hacia abajo.
SAS2BK1023
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
5-24
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24350
CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón
5-25
CILINDRO Y PISTÓN
SAS2BK1024
3. Extraer:
DESMONTAJE DEL CILINDRO Y EL PISTÓN
• Aro superior
1. Extraer:
• 2º aro
• Cilindro
• Aro de engrase
NOTA
NOTA
Al extraer el cilindro, extraiga primero el perno
Cuando extraiga un aro de pistón, separe con
inferior del amortiguador trasero y luego eleve la
los dedos los extremos del aro de pistón y levan-
parte posterior del vehículo de modo que el cilin-
te el otro lado del aro sobre la corona.
dro no toque el bastidor.
2. Extraer:
• Clips del pasador de pistón “1”
• Pasador de pistón “2”
• Pistón “3”
SCA13810
ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer el clip del pasador del pistón, SAS24400
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL
para evitar que el clip caiga dentro del cárter. PISTÓN
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- 1. Comprobar:
be la ranura del clip y la zona donde se intro- • Pared del pistón
duce el pasador. Si se han desbarbado ambas • Pared del cilindro
zonas y sigue siendo difícil extraer el pasador Rayaduras verticales → Cambiar el cilindro y
de pistón, utilice el extractor “4”. cambiar el conjunto de pistón y aros.
2. Medir:
• Holgura entre pistón y cilindro
Extractor de pasador de pistón
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-01304 a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
Extractor de pasador de pistón
para cilindros.
YU-01304
NOTA
Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
de delante a atrás.
“C” = (X+Y)/2
5-26
CILINDRO Y PISTÓN
NOTA
Cilindro
Diámetro Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
51.500–51.510 mm (2.0276– mine los depósitos de carbonilla de los aros y de
2.0279 in) las ranuras de estos.
Pistón
Diámetro 2. Instalar:
51.465–51.480 mm (2.0262– • Aro de pistón
2.0268 in) (en el cilindro)
d. Si está fuera del valor especificado, cambie NOTA
el conjunto de pistón y aros. Utilice la corona del pistón para nivelar el aro de
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con posición cerca de la parte inferior del cilindro
la fórmula siguiente. donde el desgaste del cilindro sea más bajo.
• Holgura entre pistón y cilindro =
Diámetro del cilindro “C” -
Diámetro de la superficie lateral del pistón “D” a
5-27
CILINDRO Y PISTÓN
NOTA
La distancia entre extremos de aro del pistón del
espaciador del expansor del aro de engrase no
se puede medir. Si la holgura de la guía del aro
de engrase es excesiva, cambie los tres aros.
2. Instalar:
• Pistón “1”
3. Medir: • Pasador de pistón “2”
• Diámetro interior del pasador de pistón “b” • Clips del pasador de pistón “3” New
Fuera del valor especificado → Cambiar el NOTA
pistón.
• Aplique aceite del motor al pasador de pistón.
Límite del diámetro interior del • Verifique que la flecha “a” del pistón apunte ha-
pasador de pistón cia el lado de escape del cilindro.
13.043 mm (0.5135 in) • Antes de instalar el clip del pasador del pistón,
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio
para evitar que el clip caiga dentro del cárter.
5-28
CILINDRO Y PISTÓN
3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
4. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pistón
a. Aro superior
b. 2º aro
c. Guía del aro de engrase superior
d. Expansor del aro de engrase
e. Guía del aro de engrase inferior
f. 20 mm (0.79 in)
A. lado de escape
5. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Junta de culata New
• Cilindro “1”
• Perno del cilindro
NOTA
• Mientras comprime los aros del pistón con una
mano, instale el cilindro con la otra.
• Pase la cadena de distribución y la guía de
esta (lado de admisión) a través de la cavidad
de la cadena.
5-29
ROTOR DE LA MAGNETO C.A.
SAS2BK1025
7 6
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.
5
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
5-30
ROTOR DE LA MAGNETO C.A.
SAS2BK1026 SAS2BK1027
T.
NOTA
R.
Tornillo del conjunto de la bobina
Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2” del estátor
con el sujetador del rotor “3”, afloje la tuerca del 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
rotor de la magneto.
2. Instalar:
Sujetador de rotor • Chaveta de media luna
90890-01235 • Rotor de la magneto C.A.
Sujetador universal de magneto • Arandela
& rotor • Arandela elástica
YU-01235 • Tuerca del rotor de la magneto C.A.
NOTA
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
del rotor de la magneto C.A.
• Cuando monte el rotor, verifique que la chave-
ta de media luna quede correctamente asenta-
da en la ranura del cigüeñal.
3. Apretar:
• Tuerca del rotor de la magneto C.A. “1”
3. Extraer:
• Conjunto de la bobina del estátor
• Bobina captadora
5-31
ROTOR DE LA MAGNETO C.A.
4. Instalar:
• Ventilador
5-32
PEDAL DE ARRANQUE
SAS2BK1028
PEDAL DE ARRANQUE
Desmontaje de la tapa de la caja de la correa trapezoidal
T.R
.
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.
5-33
PEDAL DE ARRANQUE
6
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.
7
LS
2
M
3
5
4 New
5-34
PEDAL DE ARRANQUE
SAS24860
a 3 2
b 1
3. Instalar:
• Tapa de la caja de la correa trapezoidal
NOTA
Apriete los pernos de la tapa de la caja de la co-
rrea trapezoidal por etapas y en zigzag.
4. Instalar:
• Pedal de arranque “1”
5-35
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS24610
T.R
.
5-36
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
4
3
6
7 1
T.R
.
10 9
9
:Apply Shell dolium grease RJ ®
5-37
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS24620 SCA13860
SAS24630
SAS24640
5-38
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
NOTA
Límite del diámetro interior de la
Monte el sujetador de muelle del embrague “2” caja de embrague
y el brazo de sujeción del muelle del embrague 120.6 mm (4.75 in)
“3” en el disco secundario como se muestra. A
continuación, comprima el muelle y extraiga la
tuerca del disco secundario “1”.
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Caja de embrague
Daños/desgaste → Cambiar. Límite del espesor de la zapata
2. Medir: de embrague
• Diámetro interior de la caja de embrague “a” 1.0 mm (0.04 in)
Fuera del valor especificado → Cambiar la
caja de embrague.
5-39
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS24670 SAS24690
SAS24680
SAS24710
5-40
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
2. Instalar:
2. Comprobar: • Contrapesos del disco primario “1”
• Ranura de la leva de reacción “1” • Espaciador “2”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
discos secundarios fijo y móvil.
3. Comprobar:
• Pasador de guía “2”
• Collar
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
discos secundarios fijo y móvil.
3. Instalar:
• Deslizador “1”
• Leva “2”
4. Comprobar:
• Longitud libre del muelle
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle.
Lubricante recomendado
Grasa Shell Dolium RJ®
SAS24720
5-41
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
6. Instalar:
2. Instalar: • Muelle de compresión
• Disco móvil secundario “1” • Conjunto del carro de embrague “1”
NOTA • Tuerca del disco secundario “2”
Acople el disco móvil secundario al disco fijo se- NOTA
cundario “2” con la guía de la junta de aceite “3”. Acople el sujetador de muelle de embrague “3”
y el brazo de sujeción del muelle de embrague
Guía de junta de aceite (ø41) “4” al disco secundario como se muestra. A con-
90890-01396 tinuación, comprima el muelle y coloque la tuer-
ca del disco secundario “2”.
Lubricante recomendado
Grasa Shell Dolium RJ®
5. Instalar:
• Asiento del muelle “1”
NOTA
Evite que caiga grasa en las superficies “a” y “b”
de la polea. Si cae grasa en la polea, elimínela
con alcohol, etc.
5-42
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
Sujetador de rotor
90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235
Llave de contratuercas
90890-01348
Llave de contratuercas
YM-01348
INSTALACIÓN DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Instalar:
• Conjunto del disco móvil primario
• Correa trapezoidal “1”
• Conjunto de disco secundario “2”
SCA2BK1015
ATENCIÓN 3. Instalar:
• Caja de embrague “1”
Evite que la grasa entre en contacto con la
• Tuerca de la caja de embrague “2”
correa trapezoidal o el conjunto del disco se-
cundario. Tuerca de la caja de embrague
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
T.
NOTA
R.
2. Apretar: 1
• Tuerca del disco secundario “1” 2
Tuerca del disco secundario
4. Situar:
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
T.
5-43
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
1
2
3
4
5
NOTA
• Instale la correa trapezoidal en el disco prima-
rio “6” (cuando la polea se encuentre en la po-
sición más ancha) y en el disco secundario “7”
(cuando la polea se encuentre en la posición
más estrecha) y verifique que la correa quede
tensa.
• Mientras sujeta el disco fijo primario con el su-
jetador del rotor “8”, apriete la tuerca del disco
primario.
Sujetador de rotor
90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235
5-44
EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24550
5-45
EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SASBC72024
c. Al girar el engranaje de arranque en el senti-
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE
do de las agujas del reloj “B”, se debe aco-
ARRANQUE
plar. De lo contrario, el embrague del
1. Comprobar:
arranque está averiado y se debe cambiar.
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
• Engranaje intermedio del embrague del
arranque “1”
• Engranaje de arranque “2”
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS2BK1031
SASBC72025
5-46
EMBRAGUE DEL ARRANQUE
4. Instalar:
• Eje del engranaje intermedio
• Engranaje intermedio del embrague del
arranque
• Sujeción del eje del engranaje intermedio
5-47
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS2BK1032
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
5-48
ARRANQUE ELÉCTRICO
5-49
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE do con el comprobador digital.
1. Comprobar:
• Colector Comprobador digital de circuitos
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03174
2. Medir: Multímetro modelo 88 con tacó-
• Diámetro del colector “a” metro
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-A1927
motor de arranque.
Resistencia de la bobina del in-
Límite del diámetro del colector
ducido
21.0 mm (0.83 in)
0.0306–0.0374 Ω
Resistencia del aislamiento “2”
Más de 1 MΩ (referencia)
2
1
3. Medir: 1
2
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja b. Si alguna de las resistencias se encuentra
de sierra para metales previamente rectifica- fuera del valor especificado, cambie el motor
da a la medida del colector. de arranque.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Rebaje de mica (profundidad)
1.50 mm (0.06 in) 5. Medir:
• Longitud de escobilla “a”
NOTA Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las escobillas.
Se debe rebajar la mica del colector para que
este funcione correctamente. Límite de la longitud total de las
escobillas
3.50 mm (0.14 in)
4. Medir: a
• Resistencias del conjunto del inducido (co-
lector y aislamiento) “1” 6. Medir:
Fuera del valor especificado → Cambiar el • Tensión del muelle de escobilla
motor de arranque. Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de escobillas.
5-50
ARRANQUE ELÉCTRICO
7. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar la tapa delante-
ra.
SAS24800
SAS24810
2. Conectar:
• Cable del motor de arranque
5-51
BOMBA DE ACEITE
SAS24910
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.
4
3
5
5-52
BOMBA DE ACEITE
SAS24960 SAS25000
3 b
1. Rotor interior
2. Rotor exterior
3. Caja de la bomba de aceite
3. Instalar:
Límite de la holgura entre el rotor
• Tapa de la caja de la bomba de aceite
interior y el extremo del rotor ex-
terior Tornillo de la tapa de la caja de la
0.23 mm (0.0091 in) bomba de aceite
T.
ATENCIÓN
Después de apretar los tornillos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.
5-53
CÁRTER
SAS25540
CÁRTER
Separación del cárter
5-54
CÁRTER
5-55
CÁRTER
SAS25560 SAS2BK1035
NOTA
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo-
jado completamente todos los pernos, extráiga-
los. 2. Comprobar:
• Guía de la cadena de distribución (lado de
2. Extraer:
admisión)
• Cárter derecho “1”
Daños/desgaste → Cambiar.
• Clavijas de centrado
SCA13900
SAS25700
ATENCIÓN ARMADO DEL CÁRTER
Golpee un lado del cárter con un mazo blan- 1. Limpie bien todas las superficies de contacto
do. Golpee únicamente las partes reforzadas de las juntas y del cárter.
del cárter, no las superficies de contacto. Ac- 2. Aplicar:
túe despacio y con cuidado y compruebe • Sellador
que las mitades del cárter se separen unifor- (a las superficies de contacto del cárter)
memente.
Sellador Yamaha nº 1215
90890-85505
(Three bond No.1215®)
NOTA
Evite el contacto del sellador con el conducto de
aceite.
SAS25580
5-56
CÁRTER
NOTA
Apriete los pernos del cárter por etapas y en zi-
gzag.
5-57
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
SAS25970
5-58
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
SAS26000
3. Comprobar:
• Piñón del cigüeñal “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
cigüeñal.
• Cojinete “2”
• Engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite “3”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS2BK1034
2. Medir:
• Anchura del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de cigüeñal.
2. Instalar:
• Conjunto de cigüeñal “1”
5-59
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
NOTA
Sujete la cadena de distribución con una mano
mientras agarra la biela en el punto muerto su-
perior (PMS) con la otra. Gire el cigüeñal hasta
que la cadena de distribución y su engranaje
cuadren.
5-60
CAJA DE CAMBIOS
SAS26240
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios
5-61
CAJA DE CAMBIOS
SAS26300
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del conjunto de eje princi-
pal
(Con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador)
Fuera del valor especificado → Cambiar el 4. Comprobar:
conjunto de eje principal. • Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Límite de descentramiento del Cambiar los engranajes defectuosos.
eje principal
0.08 mm (0.0032 in)
5. Comprobar:
2. Medir: • Acoplamiento de los engranajes de la caja de
• Descentramiento del engranaje de acciona- cambios
miento primario (cada piñón a su engranaje respectivo)
(Con un dispositivo de centrado y un reloj Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos
comparador) de ejes de la caja de cambios.
Fuera del valor especificado → Cambiar el 6. Comprobar:
engranaje de accionamiento primario. • Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Límite de descentramiento del
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
engranaje de accionamiento pri-
mario defectuosas.
0.04 mm (0.0016 in)
3. Medir:
• Descentramiento del conjunto de eje poste-
rior
(Con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de eje posterior.
5-62
CAJA DE CAMBIOS
5-63
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
6
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
T.R
.
.
6
5
New
1
7 3
2 8
4
6-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26650
Conjunto de vacuómetro/manó-
metro
90890-06756
Purgador de frenos Mityvac
YS-42423
3
2
6-2
CARBURADOR
SAS26720
CARBURADOR
Desmontaje del carburador
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)
T.R
.
1
3
6-3
CARBURADOR
6
4
7 5
9
10 8
11
LS
New
New
14
2
New
New 3
13 15
12
New
6-4
CARBURADOR
LS
New
New
17
16
New
20
New
19
18
New
6-5
CARBURADOR
SAS2BK1009
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DE LA
• Cuerpo de la cámara del flotador
CAJA DEL FILTRO DE AIRE Y EL
Suciedad → Limpiar.
COLECTOR DE ADMISIÓN
4. Comprobar:
1. Extraer:
• Flotador “1”
• Sillín
• Rabera del flotador “2”
• Compartimento portaobjetos
Daños → Cambiar.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
1 2
• Unión de la caja del filtro de aire “1”
• Colector de admisión “2”
Grietas/roturas → Cambiar.
1
2
5. Comprobar:
• Válvula de aguja “1”
• Asiento de válvula de aguja “2”
Daños/obstrucción/desgaste → Cambiar el
conjunto de válvula de aguja y asiento de la
3. Instalar:
válvula.
• Compartimento portaobjetos
• Sillín
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SAS26770
2
COMPROBACIÓN DEL CARBURADOR
1. Comprobar:
• Cuerpo del carburador 1
• Cámara del flotador
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Pasos de combustible 6. Comprobar:
Obstrucción → Limpiar. • Válvula de pistón “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
a. Lave el carburador en un disolvente al petró- • Diafragma de la válvula de pistón “2”
leo. No utilice un limpiador de carburadores Grietas/roturas → Cambiar.
cáustico.
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos y 1
surtidores.
7. Comprobar:
• Tapa del diafragma “1”
• Muelle de la válvula de pistón “2”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Grietas/daños → Cambiar.
6-6
CARBURADOR
8. Comprobar: 11.Comprobar:
• Diafragma del enriquecedor de inercia “1” • Tubo de combustible
• Muelle “2” • Tubo de desbordamiento de combustible
Grietas/daños → Cambiar. • Tubo de ventilación de la cámara del flotador
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Limpiar.
1 Aplique aire comprimido a los tubos.
SAS26810
1 4
3 5
2 1
6
SAS26890
6-7
CARBURADOR
b ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el vehículo en una superficie horizontal.
b. Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral.
2. Instalar: c. Monte el indicador de nivel de combustible
• Conjunto del cable del acelerador “1” en la tubería de desbordamiento de com-
bustible “2”.
Perno del conjunto del cable del
acelerador y el carburador Medidor de nivel de combustible
T.
R.
1
2
a
3. Ajustar:
• Ralentí del motor 3 2
Ver “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR”
en la página 3-6.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Ralentí del motor
1600–1800 rpm 2. Ajustar:
• Nivel de combustible
4. Ajustar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Holgura del cable del acelerador a. Desmonte el conjunto del carburador.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL PUÑO b. Compruebe el asiento de la válvula de aguja
DEL ACELERADOR” en la página 3-20. y la válvula de aguja.
c. Si alguno de ellos está desgastado, cambie
Holgura del puño del acelerador el conjunto de asiento de válvula y válvula de
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) aguja.
d. Si ambos están correctos, ajuste el nivel del
SAS26910 flotador doblando ligeramente la rabera del
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE mismo “1”.
COMBUSTIBLE
1. Medir:
• Nivel de combustible “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar.
6-8
CARBURADOR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte los cables de la unidad de estárter
1
automático a una batería de 12 V durante
cinco minutos.
• Cable positivo de la batería “1”
amarillo
• Cable negativo de la batería “2”
amarillo
2
1
6-9
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................7-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................7-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................7-3
SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................7-13
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................7-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-15
SAS27100
SAS27090
1
Br B O
W/R W/L Y/R
Br R W W/R (B)
R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L 13
W/R W/L W/L W/R
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R
10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO
Y/R
11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
SISTEMA DE ENCENDIDO
R 4
R 6
R/W G/Y
5
B R
B R
Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br
7-1
Br/W Ch L/B
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y
12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B
G
G/Y
Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G
29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B
G B/L
B B
12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)
G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Interruptor principal
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
9. Magneto C.A.
12.Unión
13.Unidad CDI
15.Bobina de encendido
16.Bujía
7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27130
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Conjunto de la cubierta lateral
3. Cubierta lateral del reposapiés derecho
4. Tapa de la batería
5. Carenado delantero
Correcto ↓
3. Comprobar la bujía. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BU-
bie la bujía.
JÍA” en la página 3-4.
Correcto ↓
4. Comprobar la tapa de bujía. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar la tapa de bujía.
TAPA DE BUJÍA” en la página 7-38.
Correcto ↓
5. Comprobar la bobina de encendido. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO-
Cambiar la bobina de encendido.
BINA DE ENCENDIDO” en la pági-
na 7-38.
Correcto ↓
6. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.
Correcto ↓
7. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-1.
Correcto ↓
Cambiar la unidad CDI.
7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
7-4
LOCK
SAS27170
SAS27160
1
Br B O
W/R W/L Y/R
Br R W W/R (B)
R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L
W/R W/L W/L W/R
13
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R
10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO
Y/R
11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
R 6
R/W G/Y
5
B R
B R
Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br
7-5
Br/W Ch L/B
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y
12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B
G
G/Y
Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G
29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B
G B/L
B B
12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)
G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
1. Interruptor principal
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
6. Relé de arranque
7. Motor de arranque
10.Interruptor derecho del manillar
11.Interruptor de arranque
12.Unión
17.Interruptor de la luz de freno trasero
18.Interruptor de la luz de freno delantero
7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Conjunto de la cubierta lateral
3. Cubierta lateral del reposapiés derecho
4. Tapa de la batería
5. Carenado delantero
6. Tapa delantera del manillar
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
El motor de arranque está correcto. Efec-
motor de arranque.
tuar el proceso de localización de averías
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
del sistema de arranque eléctrico comen-
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
zando por el paso 5.
ARRANQUE” en la página 7-40.
Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Reparar o cambiar el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-50.
Correcto ↓
5. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé de arranque.
RELÉS” en la página 7-38.
Correcto ↓
6. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.
Correcto ↓
7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
7-8
LOCK
SAS27210
SAS27200
1
Br B O
W/R W/L Y/R
Br R W W/R (B)
R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L
W/R W/L W/L W/R
13
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R
10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO
Y/R
11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
SISTEMA DE CARGA
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
R 6
R/W G/Y
5
B R
B R
Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br
7-9
Br/W Ch L/B
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y
12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B
G
G/Y
Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G
29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B
G B/L
B B
12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)
G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
8. Rectificador/regulador
9. Magneto C.A.
12.Unión
7-10
SISTEMA DE CARGA
SAS27220
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Cubierta lateral del reposapiés derecho
3. Tapa de la batería
4. Carenado delantero
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.
Correcto ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambiar el conjunto de la bobina del está-
BINA DEL ESTÁTOR” en la página tor.
7-40.
Correcto ↓
4. Comprobar el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambiar el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 7-41.
Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-9.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.
7-11
SISTEMA DE CARGA
7-12
LOCK
SAS27250
SAS27240
1
Br B O
W/R W/L Y/R
Br R W W/R (B)
R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L
W/R W/L W/L W/R
13
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R
10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO
Y/R
11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
SISTEMA DE ALUMBRADO
R 6
R/W G/Y
5
B R
B R
Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br
7-13
Br/W Ch L/B
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y
12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B
G
G/Y
Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G
29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B
G B/L
B B
12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)
G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO
1. Interruptor principal
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
10.Interruptor derecho del manillar
12.Unión
19.Piloto trasero/luz de freno
24.Luz de posición delantera
25.Faro
27.Conjunto de instrumentos
29.Luz de los instrumentos
30.Indicador de luz de carretera
32.Interruptor izquierdo del manillar
33.Comuntador de luces de cruce/carretera
7-14
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luces
de posición delantera o luces de los instrumentos.
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Tapa de la batería
2. Carenado delantero
3. Tapa delantera del manillar
Correcto ↓
2. Comprobar el fusible. Incorrecto →
(Fusible principal)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-34.
Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.
Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.
Correcto ↓
5. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
• El conmutador de luces de cruce/carrete-
de cruce/carretera.
ra está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
• Cambiar el interruptor izquierdo del ma-
INTERRUPTORES” en la página
nillar.
7-29.
Correcto ↓
6. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de alumbrado. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-13.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
7-15
SISTEMA DE ALUMBRADO
7-16
LOCK
SAS27280
SAS27270
1
Br B O
W/R W/L Y/R
Br R W W/R (B)
R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L
W/R W/L W/L W/R
13
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R
10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO
Y/R
11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
R 6
R/W G/Y
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
5
B R
B R
Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br
7-17
Br/W Ch L/B
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y
12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B
G
G/Y
Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G
29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B
G B/L
B B
12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)
G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
1. Interruptor principal
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
12.Unión
17.Interruptor de la luz de freno trasero
18.Interruptor de la luz de freno delantero
19.Piloto trasero/luz de freno
20.Luz del intermitente trasero izquierdo
21.Luz del intermitente trasero derecho
22.Luz del intermitente delantero derecho
23.Luz del intermitente delantero izquierdo
26.Medidor de combustible
27.Conjunto de instrumentos
28.Pantalla multifunción
31.Luz indicadora de intermitentes
32.Interruptor izquierdo del manillar
34.Interruptor de la bocina
35.Interruptor de los intermitentes
36.Relé de los intermitentes/luces de emergencia
37.Bocina
7-18
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: luz de freno, intermitente o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de nivel de combustible no funciona.
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Conjunto de la cubierta lateral
3. Tapa de la batería
4. Carenado delantero
5. Tapa delantera del manillar
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.
Correcto ↓
4. Comprobar el cableado del sistema Incorrecto →
de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-17.
Correcto ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Consulte “Comprobación del sis-
tema de señalización”.
Correcto ↓
7-19
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno. (delantero/posterior)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor de la luz de freno.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.
Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-17.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
7-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
7-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-22
LOCK
SAS27520
SASBC72001
1
Br B O
W/R W/L Y/R
Br R W W/R (B)
R R W W/L
9
R R W W R W/R O
R
W W W/L
W/R W/L W/L W/R
13
W W O
2
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R
10 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO
Y/R
11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
L/W
3 L/B L/B
R G/Y 12 12
L/W
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
R 6
R/W G/Y
5
B R
B R
Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
Br
Br 36
B
37 P
B Br Br Br Br
7-23
Br/W Ch L/B
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO
Br/W P
32 Br/W Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y
12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B
G
G/Y
Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G
29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B
G B/L
B B
12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)
G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
Y
B 26 25 24 23 22 Y L
L L 21 20 19 B
B/L G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (Br) (G) (G)
12
B B
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO
1. Interruptor principal
2. Acoplador conjunto
3. Fusible principal
4. Cable conductor
5. Batería
9. Magneto C.A.
12.Unión
13.Unidad CDI
14.Unidad de estárter automático
7-24
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO
SAS27540
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de estárter automático no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Cubierta lateral del reposapiés derecho
3. Tapa de la batería
4. Carenado delantero
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-35.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-29.
Correcto ↓
4. Compruebe la unidad de estárter Incorrecto →
automático.
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
Cambiar la unidad de estárter automático.
CIONAMIENTO DE LA UNIDAD
DEL ESTÁRTER AUTOMÁTICO”
en la página 6-9.
Correcto ↓
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de estárter automático. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-9.
Correcto ↓
Cambiar la unidad CDI.
7-25
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO
7-26
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27970
COMPONENTES ELÉCTRICOS
11
10
6
8
7-27
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-28
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27980
L/B 3
1 2 Ch Br/W Dg 4 5
Y G P B L/W B
Br L/W L/W Br
Y Y L B B L
B
L/B L/B
G G
Br R 7 6
LOCK
7-29
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-30
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, evitando aflo-
jar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, sitúe el comprobador de bolsillo en “0” y en la amplitud “Ω × 1”.
• Al comprobar la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.
Las conexiones de terminales para los interruptores (p. ej. interruptor principal, interruptor de arranque)
se muestran en una ilustración similar a esta.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior de la ilustración.
NOTA
“ ” indica continuidad eléctrica entre los terminales del interruptor (es decir, un circuito cerrado
en la correspondiente posición del interruptor).
7-31
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Br R
7-32
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27990
Comprobación del estado de las bombillas
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
El procedimiento siguiente es válido para todas
CASQUILLOS
las bombillas.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
1. Extraer:
tán dañados o desgastados, si las conexiones
• Bombilla
son correctas y si hay continuidad entre los ter- SWA13320
minales. ADVERTENCIA
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi- La bombilla del faro se calienta mucho; por
lla, el casquillo o ambos. tanto, mantenga los productos inflamables y
Conexión incorrecta → Conectar correctamen- las manos alejados de ella hasta que se haya
te. enfriado.
No hay continuidad → Reparar o cambiar la
SCA14380
bombilla, el casquillo o ambos. ATENCIÓN
NOTA
Compruebe la continuidad de cada bombilla de
la misma manera que se ha descrito para las
bombillas; no obstante, observe los puntos si-
guientes.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “2” y compruebe la con-
tinuidad.
B b. Conecte la sonda positiva del comprobador
C D al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “3” y compruebe la con-
tinuidad.
c. Si cualquiera de las indicaciones indica que
no hay continuidad, cambie la bombilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-33
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusible
y compruebe la continuidad.
NOTA
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo en
“Ω × 1”.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
Comprobación del estado de los casquillos
YU-03112-C
El procedimiento siguiente es válido para todos
los casquillos. b. Si el comprobador indica “∞”, cambie el fusi-
1. Comprobar: ble.
• Casquillo de la bombilla (continuidad)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
(con el comprobador de bolsillo)
3. Cambiar:
No hay continuidad → Cambiar.
• Fusible fundido
Comprobador de bolsillo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-03112 a. Sitúe el interruptor principal en “ .
Comprobador analógico de bolsi- b. Coloque un fusible nuevo del amperaje co-
llo rrecto.
YU-03112-C c. Active los interruptores para verificar si el cir-
cuito eléctrico funciona.
NOTA d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
Compruebe la continuidad de todos los casqui- te, compruebe el circuito eléctrico.
llos de la misma manera que se ha descrito para Fusibles Amperaje Ctd.
las bombillas; no obstante, observe los puntos Principal 15 A 1
siguientes.
Repuesto 15 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale una bombilla en buen estado en el SWA13310
casquillo. ADVERTENCIA
b. Conecte las sondas del comprobador de bol- No utilice nunca un fusible de amperaje dis-
sillo a los cables respectivos del casquillo. tinto del especificado. La improvisación o el
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si uso de un fusible de amperaje incorrecto
alguna de las indicaciones indica que no hay puede provocar una avería grave del sistema
continuidad, cambie el casquillo. eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ sistema de arranque y encendido, con el
SAS28000
consiguiente riesgo de incendio.
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
El procedimiento siguiente es válido para todos
4. Instalar:
los fusibles.
SCABC72001
• Tapa de la batería
ATENCIÓN Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Para evitar cortocircuitos, sitúe siempre el
interruptor principal en “ ” cuando vaya a
comprobar o cambiar un fusible.
1. Extraer:
• Tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Fusible
7-34
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28030
caerá considerablemente. Por tanto, tenga
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
un cuidado especial cuando cargue la bate-
BATERÍA
SWA13290
ría.
ADVERTENCIA NOTA
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- Puesto que las baterías VRLA (ácido-plomo con
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- válvula reguladora) están selladas, no se puede
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto, comprobar su estado de carga midiendo la den-
observe siempre las medidas preventivas si- sidad del electrolito. Por tanto, se debe compro-
guientes: bar la carga de la batería midiendo el voltaje en
• Utilice gafas protectoras cuando manipule los terminales.
o trabaje cerca de baterías.
• Cargue las baterías en un lugar bien venti- 1. Extraer:
lado. • Tapa de la batería
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
chispas o llamas (equipos de soldadura, ci- 2. Desconectar:
garrillos encendidos). • Cables de la batería
• NO FUME cuando cargue o manipule bate- (de los terminales de la batería)
SCA13640
rías.
ATENCIÓN
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS Desconecte primero el cable negativo “1”,
NIÑOS. luego el positivo “2”.
• Evite todo contacto con el electrólito, ya
que puede provocar quemaduras graves o 2
lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO:
EXTERNO
• Piel — Lavar con agua. 1
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-
nutos y acudir a un médico inmediatamen-
te.
INTERNO 3. Extraer:
• Beber grandes cantidades de agua o leche, • Batería
y luego leche de magnesia, huevos batidos 4. Comprobar:
o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a • Voltaje del terminal de la batería
un médico. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SCA2BK1001
a. Conecte un comprobador de bolsillo a los ter-
ATENCIÓN minales de la batería.
• Esta batería es de tipo VRLA (ácido-plomo • Sonda positiva del comprobador →
terminal positivo de la batería
con válvula reguladora). No retire nunca • Sonda negativa del comprobador →
los tapones de sellado, ya que el equilibrio terminal negativo de la batería
entre las celdas no se mantendrá y dismi-
nuirá el rendimiento de la batería. NOTA
• El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga • El estado de carga de una batería VRLA (áci-
de una batería VRLA (ácido-plomo con vál- do-plomo con válvula reguladora) puede com-
vula reguladora) son diferentes de los de probarse midiendo su voltaje en circuito
las baterías convencionales. La batería abierto (es decir, cuando el terminal positivo de
VRLA (ácido-plomo con válvula regulado- la batería está desconectado).
ra) se debe cargar como se explica en las • No es necesario cargar la batería cuando el
ilustraciones del método de carga. Si se so- voltaje en circuito abierto es igual o superior a
brecarga la batería, el nivel de electrolito 12.8 V.
7-35
COMPONENTES ELÉCTRICOS
b. Compruebe la carga de la batería como se peraje muy elevado que puede provocar el
muestra en los cuadros y en el ejemplo si- recalentamiento de la batería y dañar las
guiente. placas.
Ejemplo • Si no es posible regular la intensidad del
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V cargador, evite sobrecargar la batería.
Tiempo de carga = 6.5 horas • Desmonte la batería del vehículo para car-
Carga de la batería = 20–30% garla. (Si debe cargar la batería montada en
el vehículo, desconecte el cable negativo
del terminal).
• Para reducir el riesgo de que se produzcan
chispas, no enchufe el cargador hasta que
A los cables de este estén conectados a la
batería.
• Antes de retirar de los terminales de la ba-
tería las pinzas de los cables del cargador,
h desconecte el cargador.
B • Compruebe que las pinzas de los cables
del cargador hagan buen contacto con el
A. Voltaje en circuito abierto terminal de la batería y que no se cortocir-
B. Tiempo de carga cuiten. Una pinza de los cables del carga-
dor corroída puede generar calor en la zona
de contacto y un muelle de pinza flojo pue-
C de provocar chispas.
• Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga, des-
A
conecte el cargador y deje que la batería se
enfríe antes de conectarlo de nuevo. ¡Una
batería caliente puede explotar!
• Como se muestra en la ilustración siguien-
te, el voltaje en circuito abierto de una bate-
B ría VRLA (ácido-plomo con válvula
A. Voltaje en circuito abierto reguladora) se estabiliza unos 30 minutos
B. Carga de la batería después de que se haya completado la car-
C. Temperatura 20 °C (68 °F) ga. Por tanto, espere 30 minutos una vez
completada la carga antes de medir el vol-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ taje en circuito abierto.
5. Cargar:
• Batería D
C
(consulte el método de carga correspondien-
te)
SWA13300
ADVERTENCIA
A
No efectúe una carga rápida de la batería.
SCA13670
ATENCIÓN
• No retire nunca los tapones de sellado de la
B E
batería VRLA (ácido-plomo con válvula re-
guladora). A. Voltaje en circuito abierto
• No utilice un cargador de baterías rápido, B. Comprobación del voltaje en circuito abierto
ya que este tipo de aparatos efectúa una C. Temperatura 20 °C (68 °F)
carga rápida mediante una corriente de am- D. Carga
E. Tiempo (minutos)
7-36
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de co- Método de carga con un cargador de vol-
rriente (voltaje) variable taje constante
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
proceder a la carga. proceder a la carga.
NOTA NOTA
El voltaje se debe medir 30 minutos después de El voltaje se debe medir 30 minutos después de
parar el motor. parar el motor.
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
batería e inicie la carga. batería e inicie la carga.
NOTA c. Verifique que la corriente sea superior a la
Ajuste el voltaje de carga a 16–17 V. Si el voltaje corriente de carga estándar indicada en la
es menor la carga será insuficiente. Si es dema- batería.
siado alto, la batería se sobrecargará. NOTA
Si la corriente es menor que la corriente de car-
c. Verifique que la corriente sea superior a la
ga estándar indicada en la batería, este tipo de
corriente de carga estándar indicada en la
cargador no puede cargar una batería VRLA
batería.
(ácido-plomo con válvula reguladora). Se reco-
NOTA mienda un cargador de voltaje variable.
Si la corriente es menor que la corriente de car-
ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-
de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile ga de la misma sea de 15 V.
el amperaje durante 3–5 minutos para compro- NOTA
bar la batería. Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).
• Se ha alcanzado la corriente de carga estándar e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
La batería está en buen estado. to después de dejarla sin usar durante más
• No se ha alcanzado la corriente de carga están- de 30 minutos.
dar
12.8 V o más --- La carga está completa.
Cambiar la batería.
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente se Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
sitúe en el nivel de carga estándar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
e. Ajuste el tiempo adecuado según el voltaje
6. Instalar:
en circuito abierto.
• Batería
Consulte “Procedimiento de comprobación
7. Conectar:
del estado de la batería”.
• Cables de la batería
f. Si la carga requiere más de 5 horas, se reco-
(a los terminales de la batería)
mienda comprobar la corriente de carga des- SCA13630
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2
7-37
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica
1. Cable positivo de la batería
10.Instalar: 2. Cable negativo de la batería
• Tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. Resultado
El relé funciona → Correcto
El relé no funciona → Cambiar.
SAS28040
R
2
L/W L/W
R/W R/W
R
1
4
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía.
3. Sonda positiva del comprobador ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Sonda negativa del comprobador SAS28090
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
Resultado ENCENDIDO
Continuidad → Correcto 1. Comprobar:
No hay continuidad → Cambiar. • Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
7-38
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
1
YU-03112-C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de la bujía.
b. Conecte el comprobador de encendido/chis-
2 pa “1” como se muestra.
c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
Comprobador de encendido
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-06754
2. Comprobar: Comprobador de chispa Oppa-
• Resistencia de la bobina secundaria ma pet-4000
Fuera del valor especificado → Cambiar. YM-34487
Resistencia de la bobina secun- c. Gire el interruptor principal a “ ”.
daria d. Mida la distancia entre electrodos de la chis-
5.04–7.56 kΩ pa de encendido “a”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de
encendido.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1 k)
a la bobina de encendido, como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
1. Comprobador de encendido
2. Tapa de bujía
7-39
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
• El cable que se utilice como puente debe
tener al menos la misma capacidad que el
cable de la batería; de lo contrario el puente
se puede quemar.
• Durante esta prueba es probable que se
produzcan chispas; por tanto, verifique
que no haya ningún gas o líquido inflama- G B
ble en las proximidades.
1 2
b. Mida la resistencia del medidor de combusti-
ble.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28150
7-40
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1
W c. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas
5000 rpm.
W d. Mida el voltaje de carga.
2 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28180
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
b. Mida las resistencias de la bobina del estátor. 1. Comprobar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Voltaje de la bocina
Fuera del valor especificado → Conecte co-
SAS28170
7-41
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2
d. Gire el interruptor principal a “ ”.
e. Compruebe que la bocina suena.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-42
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-43
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28450
• Paso del aire piloto obstruido
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Aire aspirado
SAS28460
• Flotador dañado
INFORMACIÓN GENERAL • Válvula de aguja desgastada
NOTA • Nivel de combustible incorrecto
• Tornillo piloto ajustado incorrectamente
La siguiente guía de localización de averías no
3. Unidad de estárter automático
abarca todas las posibles causas de problemas.
• Émbolo de arranque averiado
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
• Unidad de estárter automático averiada
calización de averías básicas. Ver en este ma-
• Unidad CDI averiada
nual los correspondientes procedimientos de
comprobación, ajuste y cambio de piezas.
Sistema eléctrico
1. Batería
SAS28480
8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28500
Sistema de combustible
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO
1. Carburador
• Diafragma averiado
Motor
• Nivel de combustible incorrecto
1. Cilindro y culata
• Surtidor principal flojo u obstruido
• Holgura de las válvulas incorrecta
• Componentes del sistema de accionamiento SAS28580
8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-4
SAS28740 SAS28750
DIAGRAMA COLORES
B Negro
ELÉCTRICO Br Marrón
XA125R 2016 Ch Chocolate
1. Interruptor principal Dg Verde oscuro
2. Acoplador conjunto G Verde
3. Fusible principal Gy Gris
4. Cable conductor L Azul
5. Batería O Naranja
6. Relé de arranque P Rosa
7. Motor de arranque R Rojo
8. Rectificador/regulador W Blanco
9. Magneto C.A. Y Amarillo
10. Interruptor derecho del manillar B/L Negro/Azul
11. Interruptor de arranque Br/W Marrón/Blanco
12. Unión G/Y Verde/Amarillo
13. Unidad CDI L/B Azul/Negro
14. Unidad de estárter automático L/W Azul/Blanco
15. Bobina de encendido R/W Rojo/Blanco
W/L Blanco/Azul
16. Bujía
W/R Blanco/Rojo
17. Interruptor de la luz de freno
Y/R Amarillo/Rojo
trasero
18. Interruptor de la luz de freno
delantero
19. Piloto trasero/luz de freno
20. Luz del intermitente trasero iz-
quierdo
21. Luz del intermitente trasero de-
recho
22. Luz del intermitente delantero
derecho
23. Luz del intermitente delantero
izquierdo
24. Luz de posición delantera
25. Faro
26. Medidor de combustible
27. Conjunto de instrumentos
28. Pantalla multifunción
29. Luz de los instrumentos
30. Indicador de luz de carretera
31. Luz indicadora de intermitentes
32. Interruptor izquierdo del mani-
llar
33. Comuntador de luces de cru-
ce/carretera
34. Interruptor de la bocina
35. Interruptor de los intermitentes
36. Relé de los intermitentes/luces
de emergencia
37. Bocina
XA125R 2016
DIAGRAMA ELÉCTRICO
LOCK
1
Br B O
W/R W/L Y/R
Br R W W/R (B)
R R W
9 W/L
R R W W R W/R O
R
W W
W/R W/L W/L W/R
W/L
13
2 W W O
R B W 8
R W R 15
Y/R Br B B
R B 16
R
10 L/W
Y/R
11 L/W Br Br L/W Y
B L L B 14 B
3 L/W
L/B L/B
R G/Y
L/W
12 12
Y/R Y
B Y
L/W
(B) (B)
R/W Y
R
R R B Br L L/B B B B
L L L L B
R 4
R 6
R/W G/Y
5
B R
B R
Br
Br Br Br
7
12
Br Br
B Br/W
37
Br
Br 36
B P
B Br Br Br Br
Br/W Ch L/B
32 Br/W
Br/W P
Dg B
18 17
L/B P
G/Y G/Y
33 L 34 35 L Ch
P Br/W
B Dg G/Y
12
Y G/Y
Y
G/Y
27 R Br L Y Ch Dg B
G
G/Y
Y G B Ch Dg
Y 12
28
B
G
29 29 30 31 B
12
Ch Ch Ch Ch
B B
B
G B/L
B B
12 R L Y B/L B
Br Ch Dg G
G
(Gy)
G G L G/Y
B B B
B B/L B
(G) Y G B L Ch B Dg B Dg Ch L G/Y Dg Ch
(G)
Dg Dg Dg Dg
B 26 25 24 23 22 Y
Y L
B/L
L L 21 20 19 B
G Ch Ch Dg Dg Ch Dg
Y B B B B B
(B) B B
(Br) (G)
12 (Br) (G)
B B
XA125R 2016
DIAGRAMA ELÉCTRICO
LOCK
(B)
9
13
2
8
15
16
10
11
14
3
12 12
(B) (B)
4
6
5
7
12
37 36
32 18 17
33 34 35
12
27
12
28
29 29 30 31 12
12
(Gy)
(G) (G)
26 25 24 23 22
21 20 19
(B)
(Br) (G)
12 (Br) (G)