100% encontró este documento útil (2 votos)
2K vistas178 páginas

E40x 03

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (2 votos)
2K vistas178 páginas

E40x 03

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

40X

E40X

MANUAL DE SERVICIO

290547 66T-28197-5F-51
ADVERTENCIA

Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci-
miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque
sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inade-
cuado para la utilización.

Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y
cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las edicio-
nes subsiguientes de este manual.

Información importante 1

Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:

El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ


EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD

ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el
motor fueraborda.

PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.

NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.

40X, E40X
MANUAL DE SERVICIO
©2003, Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, diciembre 2003
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión
o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
Contenido
Información general GEN
INFO
1
Especificaciones
SPEC 2
Ajustes y comprobaciones
periódicas CHK
ADJ
3
Sistema de combustible
FUEL 4
Motor
POWR 5
Cola
LOWR 6
Soporte
BRKT 7
– +

Sistemas eléctricos
ELEC 8
Localización de averías TRBL
SHTG
9
Índice
GEN
INFO
Información general

Cómo utilizar este manual .........................................................................................1-1


Formato del manual...............................................................................................1-1
Símbolos................................................................................................................1-2

Seguridad durante el trabajo .....................................................................................1-3


1
Prevención contra incendios .................................................................................1-3

2
Ventilación .............................................................................................................1-3
Protección personal...............................................................................................1-3
Piezas, lubricantes y selladores ............................................................................1-3
Procedimientos de trabajo correctos .....................................................................1-4
Desmontaje y montaje...........................................................................................1-4

Identificación...............................................................................................................1-5
Modelos aplicables ................................................................................................1-5
Número de serie ....................................................................................................1-5
3
Selección de la hélice.................................................................................................1-5
Tamaño de la hélice ..............................................................................................1-5
Selección ...............................................................................................................1-6

Comprobaciones previas a la entrega......................................................................1-6


4
Comprobación del sistema de combustible ...........................................................1-6

5
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión .............................................1-6
Comprobación de la batería (WH, W) ...................................................................1-6
Comprobación de la altura del motor ....................................................................1-7
Comprobación de los cables del control remoto (modelo con control remoto) .....1-7
Comprobación del sistema de dirección................................................................1-8
Comprobación del funcionamiento del inversor y el acelerador ............................1-8
Comprobación del interruptor de arranque del motor y
del interruptor de hombre al agua .......................................................................1-9
Comprobación del chivato del agua de refrigeración ............................................1-9
Prueba de navegación...........................................................................................1-9
6
Rodaje .................................................................................................................1-10
Después de la prueba de navegación .................................................................1-10

7
8
9
66T5F51
GEN
INFO Información general
Cómo utilizar este manual 1

Formato del manual


El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros
y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un mante-
nimiento efectivo y de calidad.

1 Las piezas se muestran y detallan en el diagrama y aparecen en la lista de componentes.


2 Las especificaciones de los pares de apriete aparecen en los diagramas detallados y después del paso
numerado con las instrucciones de apriete.
3 Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como por ejemplo el
grado del lubricante y el punto de lubricación.
4 La lista de componentes consta de los nombres de las piezas, así como las dimensiones de los pernos y
tornillos.
5 Los puntos de servicio referentes a la extracción, comprobación e instalación se muestran en ilustraciones
individuales para explicar el procedimiento pertinente.

NOTA:
Consulte los procedimientos de localización de averías en el Capítulo 9, “Localización de averías”.

LOWR
Lower unit
3 2 1
Lower unit

LOWR
Lower unit
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and
pinion, and then pull out the forward
gear.

S62Y6740K

CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace
S62Y6850K it with a new one.

Drive shaft holder 4 1: 90890-06518


No. Part name Q’ty Remarks Pinion nut holder 2: 90890-06505 Bearing separator 1: 90890-06534
1 Lower unit 1 Socket adapter 2 3: 90890-06507
2 Plastic tie 1 Not reusable
Disassembling the drive shaft 2. Remove the needle bearing from the for-
3 Hose 1 ward gear.
1. Install the pinion nut 1, tighten it finger
4 Check screw 1
tight, and then remove the drive shaft
5 Gasket 2 Not reusable bearing 2 using a press.
6 Dowel pin 2
7 Bolt 4 M10 40 mm
8 Drain screw 1
9 Grommet 1
10 Bolt 1 M10 45 mm
11 Bolt 1 M8 60 mm
12 Thrust washer 1
13 Propeller 1 CAUTION:
14 Washer 1 Do not reuse the bearing, always replace
CAUTION: it with a new one.
15 Washer 1
16 Cotter pin 1 • Do not press the drive shaft threads a
Not reusable
directly. Stopper guide plate 2: 90890-06501
17 Propeller nut 1
• Do not reuse the bearing, always Stopper guide stand 3:
18 Trim tab 1 replace it with a new one. 90890-06538
Bearing puller 4: 90890-06535
Bearing puller claw 1 5:
Bearing inner race attachment 3:
6-5 62Y5A11 90890-06536
90890-06639

Disassembling the forward gear


1. Remove the taper roller bearing from the

4 forward gear using a press.

6-19 62Y5A11

1-1 66T5F51
Cómo utilizar este manual
Símbolos
Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general Sistema de combustible Soporte

GEN
INFO
Especificaciones
FUEL

Motor
BRKT

Sistemas eléctricos
1
SPEC

Ajustes y comprobaciones
POWR

Cola
ELEC – +

Localización de averías
2
periódicas
TRBL
CHK
ADJ
LOWR SHTG
3
Los símbolos 1 a 6 indican datos específicos.

1 2 3 4
T.
R.
5 6
4
1
2
3
4
Herramienta especial
Aceite o líquido especificados
Régimen especificado del motor
Par de apriete especificado
5 Medición especificada
6 Valor eléctrico especificado
(resistencia, tensión, intensidad)
5
Los símbolos 7 a C en un diagrama detallado indican el grado de lubricante y el punto de lubricación.

7 8 9

A
0

M
A

D
B

C
C

I
6
E G

7 Aplicar aceite para motores fueraborda de 2 tiempos


8 Aplicar aceite para engranajes
9 Aplicar grasa resistente al agua
A Aplicar grasa anticorrosiva (grasa tipo D de Yamaha)
B Aplicar grasa resistente a las bajas temperaturas
(grasa tipo C de Yamaha)
7
(grasa tipo A de Yamaha) C Aplicar grasa para inyectores
0 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno

Los símbolos D a I en un diagrama detallado indican el tipo de sellador o compuesto obturante y el punto
de aplicación.
8
D E F G H I
GM 4 LT

271
LT

242
LT

572
SS
9
D Aplicar Gasket Maker G Aplicar LOCTITE 242 (azul)
E Aplicar sellador Nº 4 de Yamaha H Aplicar LOCTITE 572
F Aplicar LOCTITE 271 (rojo) I Aplicar junta de silicona

66T5F51 1-2
GEN
INFO Información general
Seguridad durante el trabajo 1

Para evitar lesiones o un accidente y para asegu-


rar la calidad del servicio, siga los procedimientos
de seguridad que se describen a continuación.

Prevención contra incendios


La gasolina es altamente inflamable.
Mantenga la gasolina y los productos inflamables
alejados de las fuentes de calor, chispas y lla-
mas.

Piezas, lubricantes y selladores


Para el mantenimiento o reparación del motor
fueraborda utilice únicamente piezas, lubricantes
y selladores genuinos de Yamaha o recomenda-
dos por Yamaha.

Ventilación
El vapor de la gasolina y los gases de escape son
más pesados que el aire y extremadamente tóxi-
cos. La inhalación de grandes cantidades de
estas substancias puede provocar la pérdida del
conocimiento y la muerte en un breve espacio de
tiempo. Cuando realice pruebas de funciona- En condiciones normales, los lubricantes mencio-
miento del motor en espacios interiores (p. ej., en nados en el presente manual no deberían ser
un tanque de agua), verifique que se pueda man- nocivos o peligrosos para la piel. No obstante,
tener una ventilación adecuada. cuando trabaje con lubricantes debe observar las
siguientes precauciones a fin de minimizar los
riesgos.

1. Mantenga una higiene personal e industrial


correcta.

2. Cámbiese y lave la ropa tan pronto como le


sea posible si se ha manchado con lubrican-
tes.

3. Evite el contacto con la piel. Por ejemplo, no


guarde un trapo sucio en el bolsillo.

Protección personal 4. En caso de contacto con lubricantes o ropas


Protéjase los ojos con gafas de seguridad manchadas de lubricante, lávese cuidadosa-
durante todas las operaciones de perforación y mente las manos y cualquier otra parte del
rectificado que realice o cuando utilice un com- cuerpo con jabón y agua caliente.
presor de aire.
Protéjase las manos y los pies mediante guantes 5. Para protegerse la piel, aplíquese una crema
de protección y calzado de seguridad cuando sea protectora en las manos antes de trabajar en
necesario. el motor fueraborda.

1-3 66T5F51
Seguridad durante el trabajo
6. Debe disponer de paños limpios que no Desmontaje y montaje
dejen pelusa para limpiar lubricante que se 1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo
haya derramado, etc. y la suciedad durante el desmontaje.

Procedimientos de trabajo correctos


Herramientas de mantenimiento especiales
Utilice las herramientas especiales recomenda-
das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra-
2. Aplique aceite de motor a las superficies de
contacto de las piezas móviles antes de
montarlas. 1
mienta correcta de la manera apropiada; no

2
improvise.

3. Instale los cojinetes con la marca de identifi-


3
cación del fabricante en la dirección indicada

Pares de apriete
Aplique los pares de apriete especificados en el
manual. Cuando apriete tuercas, pernos y torni-
en el procedimiento de instalación. Asi-
mismo, asegúrese de lubricar abundante-
mente los cojinetes. 4
4. Aplique una fina capa de grasa resistente al
llos, apriete en primer lugar los de mayor tamaño;
agua en el borde y la periferia del sello de
asimismo, empiece apretando los que están
situados en el centro y continúe hacia fuera.
Piezas no reutilizables
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,
pasadores de hélice, circlips, etc. nuevos cuando
5.
aceite antes de la instalación.

Tras el montaje, compruebe que las piezas


móviles funcionen con normalidad.
5
instale o monte los componentes.

6
7
8
9
66T5F51 1-4
GEN
INFO Información general
Identificación 1 Selección de la hélice 1

Modelos aplicables El rendimiento de una embarcación y un motor


Este manual comprende los siguientes modelos. fueraborda se puede ver seriamente afectado por
el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Las
Modelos aplicables hélices afectan considerablemente a la velocidad
40XWH, 40XW, E40XMH, E40XW de la embarcación, la aceleración, la durabilidad
del motor, el consumo de combustible e incluso la
navegabilidad y la maniobrabilidad. Una selec-
Número de serie ción incorrecta puede tener un efecto negativo
El número de serie del motor fueraborda está
sobre las prestaciones y provocar averías graves
impreso en una etiqueta colocada en la abraza-
en el motor.
dera de babor del soporte.
Utilice la información siguiente para orientarse en
la selección de la hélice que mejor se adapte a
las condiciones de navegación de la embarcación
y funcionamiento del motor fueraborda.

Tamaño de la hélice
El tamaño de la hélice viene indicado en una de
sus palas, en el extremo del cubo de la hélice y
en un lado del mismo.

× -
a b c

S69W1030

1 Nombre del modelo × -


2 Código de aprobación del modelo
3 Altura del espejo de popa a b c
4 Número de serie

Código de
Nombre del Número de
aprobación
modelo serie inicial S69W1040
del modelo
40XWH
40XW
66TK 1008141–
E40XMH
E40XW
× -
a b c

S69W1050

1-5 66T5F51
Identificación / Selección de la hélice / Comprobaciones previas a la entrega
a Diámetro de la hélice (en pulgadas)
b Paso de la hélice (en pulgadas)
c Tipo de hélice (marca de la hélice)

Selección
Cuando el régimen del motor corresponde al mar-
gen máximo de trabajo del acelerador (4.500–
5.500 rpm), la hélice óptima para la embarcación
es aquella que proporciona el máximo rendi-
1
miento en relación con la velocidad de la embar-
cación y el consumo de combustible.

Tamaño de la hélice (in)


10 1/4 × 14 - G
Material 2
10 1/4 × 15 - G
10 1/4 × 16 - G
10 3/4 × 16 - G
10 3/4 × 17 - G
3
11 × 15 - G
11 1/8 × 13 - G
11 1/4 × 14 - G
11 3/8 × 12 - G
11 1/2 × 13 - G
Aluminio
PRECAUCIÓN:
Utilice únicamente mezcla.
La proporción de mezcla de gasolina y aceite
4
es de 50:1. Para el periodo de rodaje se debe
11 5/8 × 11 - G

5
utilizar una proporción de 25:1.
11 3/4 × 10 - G
11 3/4 × 12 - G Comprobación del nivel de aceite de la
12 × 11 - G transmisión
12 1/4 × 8 - G 1. Comprobar el nivel de aceite de la transmi-
12 1/4 × 9 - G

Comprobaciones previas a la
sión.

6
entrega 1

7
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y
eficaz, se deben efectuar las comprobaciones
previas que se detallan a continuación.

Comprobación del sistema de


combustible
1. Compruebe que los tubos de combustible
estén firmemente conectados y que el depó-
sito de combustible esté lleno. Comprobación de la batería (WH, W)
1.
S60V1290

Compruebe la capacidad de la batería, el


8
nivel de electrolito y la densidad.

Capacidad recomendada de la batería:


CCA/EN: 430 A
20HR/IEC: 70 Ah
Densidad del electrolito:
9
1,280 a 20 °C (68 °F)

66T5F51 1-6
GEN
INFO Información general
2. Compruebe que los cables negativo y posi-
tivo de la batería estén firmemente conecta-
dos.

Comprobación de la altura del motor


1. Compruebe que la placa anticavitación se
encuentre entre el borde inferior del espejo
de popa de la embarcación y un máximo de
25 mm (1 in) a por debajo del mismo. Si el
motor está demasiado alto se producirá cavi-
tación y se reducirá el efecto propulsor. Asi-
mismo, el régimen aumentará irregularmente
y el motor se recalentará. Si el motor está
demasiado bajo, la resistencia del agua
aumentará y el motor perderá efectividad.

3. Compruebe que la palanca de accionamiento


del inversor 3 se encuentre en posición de
a punto muerto.
S6D51030
N
3
NOTA:
La altura óptima del motor se ve afectada por la F
R
combinación embarcación/motor fueraborda.
Para determinar la altura óptima del motor, rea-
lice pruebas de funcionamiento con diferentes
alturas.

S66T1030
2. Compruebe que las abrazaderas del soporte
estén aseguradas con los tornillos.

Comprobación de los cables del control


remoto (modelo con control remoto)
1. Coloque la palanca de control remoto en
punto muerto y cierre completamente la
palanca del acelerador.

2. Compruebe que la leva del acelerador 1


esté en la posición totalmente cerrada y ali-
b
nee el centro del rodillo de la leva del acele- S66T1050
rador 2 con la marca a de la leva.
ADVERTENCIA
La junta del cable del inversor/acelerador
debe atornillarse 8,0 mm (0,31 in) b como
mínimo.

1-7 66T5F51
Comprobaciones previas a la entrega
Comprobación del sistema de dirección Comprobación del funcionamiento del
1. Compruebe que el ajuste de la fricción de la inversor y el acelerador
dirección sea correcto. 1. Compruebe que el inversor funcione con
suavidad al mover la palanca de control
remoto o la palanca del inversor de la posi-
ción de punto muerto a las posiciones de
marcha avante o marcha atrás.
1
2. Compruebe que el acelerador funcione con

2
suavidad al girar el puño (modelo con mando
popero) desde la posición completamente
cerrada a la posición completamente abierta
a.
Compruebe que el acelerador funcione con
suavidad al mover la palanca de control
NOTA:
• Para aumentar la fricción, gire el perno de
ajuste de la misma en la dirección a.
• Para reducir la fricción, gire el perno de ajuste
remoto (modelo con control remoto) a la
posición completamente abierta tanto en
marcha avante como en marcha atrás a.

R
3
de la misma en la dirección b.

0
N

%
4

100
2. Compruebe que la dirección funcione con
suavidad.
F

a S66T1070 5
N

6
F R

S66T1060 a

7
a

S69J1210

S66T1040 8
3. Compruebe que no haya cables o tubos que

9
obstaculicen el movimiento del motor.

66T5F51 1-8
GEN
INFO Información general
Comprobación del interruptor de
arranque del motor y del interruptor de
hombre al agua
1. Verifique que el motor arranque al girar el
interruptor de arranque a la posición START.

2. Verifique que el motor se pare al girar el inte-


rruptor de arranque a la posición OFF.

Comprobación del chivato del agua de


refrigeración
1. Verifique que salga agua por el chivato del
agua de refrigeración.

S60V1070

3. Verifique que el motor se para cuando se


pulsa el interruptor de hombre al agua o se
tira del cordón de hombre al agua para
extraerlo del interruptor.

S66T3050

Prueba de navegación
1. Arranque el motor y verifique que el inversor
funcione con suavidad.

2. Compruebe el ralentí cuando el motor se


haya calentado.
S66T1080
3. Navegue a baja velocidad.

4. Haga funcionar el motor durante una hora a


3.000 rpm o con el acelerador a medio gas y
luego durante otra hora a 4.000 rpm o con el
acelerador a 3/4 de gas.

5. Verifique que el motor no se incline hacia


arriba al dar marcha atrás y que no entre
agua por encima del espejo de popa.
S66T1090 NOTA:
La prueba de navegación forma parte del rodaje.

1-9 66T5F51
Comprobaciones previas a la entrega
Rodaje
Durante la prueba de navegación, realice el
rodaje en las tres etapas siguientes.
1. Primeros 10 minutos a de funcionamiento al

2.

3.
ralentí

Cincuenta minutos b a 3.000 rpm o menos

Una hora c a 4.000 rpm o menos


1
4. Ocho horas d a 5.000 rpm o menos,
abriendo repetidamente el acelerador al
máximo durante 5 minutos o menos 2
a b c d
3
È 0 1 2 10

È Hora
S60V1120 4
Después de la prueba de navegación
1.

2.
Compruebe si hay agua en el aceite de la
transmisión.

Compruebe si hay fugas de gasolina en la


5
capota.

3. Lave el conducto del agua de refrigeración


con agua dulce, utilizando el kit de lavado y
con el motor al ralentí.
6
7
8
9
66T5F51 1-10
GEN
INFO Información general

— MEMO —

1-11 66T5F51
SPEC

Especificaciones

Especificaciones generales.......................................................................................2-1

Especificaciones de mantenimiento.........................................................................2-3
Motor .....................................................................................................................2-3
Cola .......................................................................................................................2-5
1
Sistema eléctrico ...................................................................................................2-5

2
Dimensiones..........................................................................................................2-7

Pares de apriete ..........................................................................................................2-9


Pares especificados ..............................................................................................2-9
Pares de apriete generales .................................................................................2-10

3
4
5
6
7
8
9
66T5F51
SPEC
Especificaciones
Especificaciones generales 2

Modelo
Ítem Unidad
40XWH 40XW E40XMH E40XW
Dimensión
Longitud total mm (in) 1.073 (42,2) 675 (26,6) 1.073 (42,2) 675 (26,6)
Anchura total mm (in) 402 (15,8) 362 (14,3) 402 (15,8) 362 (14,3)
Altura total
(S) mm (in) — 1.237 (48,7) —
(L) mm (in) 1.364 (53,7) — 1.364 (53,7)
(X) mm (in) — 1.476 (58,1) —
Altura del espejo de popa de la
embarcación
(S) mm (in) — 381 (15,0) —
(L) mm (in) 508 (20,0) — 508 (20,0)
(X) mm (in) — 635 (25,0) —
Peso
(con hélice de aluminio)
(S) kg (lb) — 74,6 (164,5) 72,0 (158,8) —
(L) kg (lb) 78,0 (172,0) — 73,6 (162,3) 76,2 (168,0)
(X) kg (lb) — 76,7 (169,1) —
Rendimiento
Potencia máxima kW (hp) 29,4 (40) a 5.000 rpm
Régimen a pleno gas rpm 4.500–5.500
Consumo máximo de gasolina L (US gal, 20 (5,3, 4,4) a 5.500 rpm
lmp gal)/hr
Ralentí rpm 950–1.050
Motor
Tipo 2 tiempos
Número de cilindros L2
Cilindrada total cm3 (cu. in) 703 (42,9)
Diámetro × carrera mm (in) 80,0 × 70,0 (3,15 × 2,76)
Relación de compresión 6,0
Sistema de admisión Válvula de láminas
Sistema de barrido Barrido en bucle
Sistema de control Mando Control Mando Control
popero remoto popero remoto
Sistema de arranque Manual y eléctrico Manual Manual y
eléctrico
Sistema de combustible Carburador
Sistema de control de encendido CDI
Rendimiento máximo del V, A 12, 6,0 — 12, 6,0
alternador
Enriquecimiento en el arranque Válvula de estrangulación
Bujía B7HS (NGK), BR7HS (NGK)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape Cubo de la hélice
Sistema de engrase Aceite mezclado en la gasolina

2-1 66T5F51
Especificaciones generales
Modelo
Ítem Unidad
40XWH 40XW E40XMH E40XW
Gasolina y aceite
Tipo de gasolina
Aceite
Grado del aceite Homologado
NMMA
Gasolina normal
Aceite para motores fueraborda de 2 tiempos
TC-W3 1
Proporción de mezcla de gasolina 50:1

2
y aceite
Tipo de aceite de la transmisión Aceite hidraulico
Grado del aceite de la API GL-4
transmisión(*1) SAE 90
Cantidad de aceite de la cm3 (US oz, 430 (14,54, 15,17)

3
transmisión lmp oz)
Soporte
Ángulo de inclinación Grados 8, 12, 16, 20, 24
(a 12° del espejo de popa de la
embarcación)

4
Ángulo de elevación Grados 68
Ángulo de dirección Grados 45 + 45
Transmisión
Posiciones del inversor F-N-R (avante – punto muerto – atrás)
Relación de engranaje 2,00 (26/13)

5
Tipo de reducción Engranaje cónico en espiral
Tipo de embrague Desplazable
Tipo de eje de la hélice Estrías
Sentido de giro de la hélice Dextrógiro
(vista trasera)

6
Marca de la hélice G
Sistema eléctrico
Capacidad mínima de la
batería(*2)
CCA/EN A 430 — 430

7
20HR/IEC Ah 70 — 70
(*1) Cumple las normas API y SAE
(*2)
CCA: Cold Cranking Ampere
EN: European Norm (European standard)
IEC: International Electrotechnical Commission

8
9
66T5F51 2-2
SPEC
Especificaciones
Especificaciones de mantenimiento 2

Motor
Modelo
Ítem Unidad
40XWH 40XW E40XMH E40XW
Motor
Compresión mínima(*1) kPa 630 (6,3, 91)
(kgf/cm2, psi)
Culatas
Límite de deformación mm (in) 0,1 (0,0039)

(las líneas indican la posición


recta)
Cilindros
Diámetro mm (in) 80,000–80,020 (3,1496–3,1504)
Límite del diámetro mm (in) 80,100 (3,1535)
Límite de conicidad mm (in) 0,08 (0,0032)
Límite de deformación mm (in) 0,05 (0,0020)
circunferencial
Pistones
Diámetro del pistón (D) mm (in) 79,910–79,934 (3,1461–3,1470)
Punto de medición (H) mm (in) 10 (0,39)
Holgura entre el pistón y el mm (in) 0,085–0,090 (0,0033–0,0035)
cilindro
(Límite) mm (in) 0,14 (0,0055)
Diámetro del circlip del bulón mm (in) 19,904–19,915 (0,7836–0,7841)
Pistón sobre medida
1º mm (in) 0,25 (0,010)
2º mm (in) 0,50 (0,020)
Diámetro del pistón sobre medida
1º mm (in) 80,160–80,184 (3,1559–3,1568)
2º mm (in) 80,410–80,434 (3,1657–3,1667)
Bulones de pistón
Diámetro exterior mm (in) 19,895–19,900 (0,7833–0,7835)
(*1) Condiciones de medición:
Temperatura ambiente 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, bujías de todos los cilindros extraídas.
Las cifras son únicamente de referencia.

2-3 66T5F51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Ítem Unidad
40XWH 40XW E40XMH E40XW
Aros de pistón
Aro de compresión
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1,97–1,99 (0,0776–0,0783)
2,40–2,60 (0,0945–0,1024)
0,30–0,50 (0,0118–0,0197)
1
puntas
Holgura lateral
Diámetro sobre
medida

mm (in)

mm (in)
0,04–0,08 (0,0015–0,0031)

80,250 (3,1594)
2
2º mm (in) 80,500 (3,1693)
Segundo aro del pistón
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre puntas
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1,97–1,99 (0,0776–0,0783)
2,40–2,60 (0,0945–0,1024)
0,30–0,50 (0,0118–0,0197)
3
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,07 (0,0012–0,0028)
Diámetro sobre medida

Bielas


mm (in)
mm (in)
80,250 (3,1594)
80,500 (3,1693)
4
Diámetro interior del pie de biela mm (in) 24,900–24,912 (0,9803–0,9808)
Holgura lateral de la cabeza de
biela
Límite del juego axial del pie de
biela
mm (in)

mm (in)
0,200–0,700 (0,0079–0,0276)

2,0 (0,08)
5
Cigüeñal
Anchura A del cigüeñal
Anchura B del cigüeñal
Diámetro de las muñequillas
Límite de descentramiento
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
63,90–63,95 (2,5157–2,5177)
40,88–41,10 (1,6094–1,6181)
26,995–27,000 (1,0628–1,0630)
0,03 (0,0012)
6
7
Termostatos
Temperatura de apertura
Temperatura de apertura total
Límite inferior de apertura de la
°C (°F)
°C (°F)
mm (in)
48–52 (118–126)
60 (140)
3,0 (0,12)
8
válvula
Válvulas de láminas
Límite de altura del tope de la
válvula
Límite de flexión de la válvula
mm (in)

mm (in)
10,2–10,4 (0,40–0,41)

0,2 (0,008)
9
66T5F51 2-4
SPEC
Especificaciones

Modelo
Ítem Unidad
40XWH 40XW E40XMH E40XW
Carburador
Marca ID 66T02 66T12 66T02 66T12
Surtidor principal # 170
Chiclé # 160
Surtidor testigo # 70
Surtidor testigo de aire # 60
Tornillo testigo giros hacia 1 3/8–1 7/8
fuera
Altura del flotador mm (in) 16,5–18,5 (0,65–0,73)

Cola
Modelo
Ítem Unidad
40XWH 40XW E40XMH E40XW
Contragolpe de la transmisión
Piñón a engranaje de marcha mm (in) 0,19–0,56 (0,0075–0,0220)
avante
Piñón a engranaje de marcha mm (in) 0,75–1,13 (0,0295–0,0445)
atrás
Laminillas mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del engranaje de mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
marcha avante
Laminillas del engranaje de mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
marcha atrás

Sistema eléctrico
Modelo
Ítem Unidad
40XWH 40XW E40XMH E40XW
Encendido y sistema de control
del encendido
Sincronización del encendido Grados DPMS2 al ralentí
(cilindro nº 1) Grados APMS23 a 5.000 rpm
Huelgo de la bujía mm (in) 0,6–0,7 (0,024–0,028)
Resistencia de la pipeta de bujía kΩ 4,0–6,0
(con tipo de resistencia)
Resistencia de la bobina de
encendido
Bobina primaria (B/W – B)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,32–0,44
Bobina secundaria
(B/W – cable de bujía)
a 20 °C (68 °F) kΩ 5,4–7,4
Tensión máxima de salida de la
unidad CDI (B/O – B, B/W – B)
en el arranque (en carga) V 180
a 1.500 rpm (en carga) V 180
a 3.500 rpm (en carga) V 170

2-5 66T5F51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Ítem Unidad
40XWH 40XW E40XMH E40XW
Tensión máxima de salida de la

1
bobina de pulsos (W/R – W/B)
en el arranque (sin carga) V 7,0
en el arranque (en carga) V 4,0
a 1.500 rpm (en carga) V 10,0
a 3.500 rpm (en carga) V 17,0
Resistencia de la bobina de
pulsos(*1)
Motor de arranque
Tipo
(W/R – W/B)

Bendix
311,4–380,6

— Bendix
2
Escobillas
Límite de longitud
Inducido
Límite del rebaje del
conmutador
mm (in)

mm (in)
6,4 (0,25)

0,8 (0,03)


6,4 (0,25)

0,8 (0,03) 3
Sistema de carga
Fusible
Tensión máxima de salida de la
bobina de carga
(Lado positivo: Br –
A 10

4
Lado negativo: L)

5
en el arranque (sin carga) V 330
en el arranque (en carga) V 190
a 1.500 rpm (en carga) V 190
a 3.500 rpm (en carga) V 190
Resistencia de la bobina de carga Ω 684–836

6
(Br – L)
Tensión máxima de salida de la
bobina de luz(*1) (G – G)
en el arranque (sin carga) V 6,0 — 6,0
a 1.500 rpm (sin carga) V 16,0 — 16,0

7
a 3.500 rpm (sin carga) V 33,0 — 33,0
Resistencia de la bobina de luz(*1) Ω 0,31–0,37 — 0,31–0,37
(G – G)
Tensión máxima de salida del
rectificador (R – B)
a 1.500 rpm (sin carga) V 14,0 — 14,0

(*1)
a 3.500 rpm (sin carga)
Las cifras son únicamente de referencia.
V 32,0 — 32,0
8
9
66T5F51 2-6
SPEC
Especificaciones
Dimensiones
Exterior
* Sólo modelo con mando popero

mm (in)

369 (14.5)

45˚
221 (8.7)*
592 (23.3)*

182 (7.2)
523 (20.6)*
S: 826 (32.5)
L: 940 (37.0)
397 (15.6) X:1,043 (41.1)
294 (11.6)* 553 (21.8)
118 (4.7)
190 (7.5)*
65 (2.6)
702 (27.6)

175 (6.9) X: 664 (26.1) 471 (18.5)

159 (6.3)
S: 424 (16.7)
L: 550 (21.7)

43 (1.7)
38 (1.5)*
X: 1,007 (39.7)
S: 767 (30.2)
L: 893 (35.2)

S: 626 (24.7)

X: 761 (30.0)
L: 697 (27.4)

S: 65
(
L: 91 2.6)
(3.6)
X: 91
(3.6)
˚
64

S: 3 (0.1) 12˚
S: 25 (1.0)

X: 24 (0.9)
L: 24 (0.9)

L: 8 (0.3) 4˚
X:16 (0.6)
522 (20.6)
S66T2010

2-7 66T5F51
Especificaciones de mantenimiento
Soporte de fijación

1
2
3
4
5
6
7
8
9
66T5F51 2-8
SPEC
Especificaciones
Pares de apriete 2

Pares especificados
Tamaño de Pares de apriete
Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Sistema de combustible
Tornillo del silenciador del aire de admisión M6 2 0,2 1,5
Motor
Perno de sujeción del motor M8 21 2,1 15,5
Tuerca del botón de arranque del motor M16 5 0,5 3,7
Perno de la guía del cabo de arranque M6 8 0,8 5,9
Perno del rodillo de arranque manual M6 3 0,3 2,2
Perno del tambor de arranque M6 5 0,5 3,7
Tuerca del volante magnético M20 157 15,7 115,8
Perno del motor de arranque M8 21 2,1 15,5
Tuerca del terminal del motor de arranque M8 7 0,7 5,2
Tuerca del terminal del relé de arranque M6 4 0,4 3,0
Perno de la bobina de encendido M6 8 0,8 5,9
Tornillo del rectificador M5 3 0,3 2,2
1º 6 0,6 4,4
Perno del colector de admisión M6
2º 12 1,2 8,9
Tornillo de la válvula de láminas M5 2 0,2 1,5
1º 15 1,5 11,1
Perno de la culata M8
2º 30 3,0 22,1
1º 6 0,6 4,4
Perno de la tapa de la culata M6
2º 12 1,2 8,9
1º 6 0,6 4,4
Perno de la tapa de escape M6
2º 12 1,2 8,9
Bujía — 25 2,5 18,4
1º 20 2,0 14,8
Perno del cárter M10
2º 40 4,0 29,5
Cola
Tornillo de vaciado del aceite de la transmisión — 9 0,9 6,6
Chivato del aceite de la transmisión — 9 0,9 6,6
Perno de sujeción de la carcasa inferior M10 40 4,0 29,5
Tornillo de la tapa de la entrada de agua de
M5 4 0,4 3,0
refrigeración
Tuerca de la hélice M16 40 4,0 29,5
Perno del casquillo del eje de la hélice M8 16 1,6 11,8
Tuerca del piñón M12 74 7,4 54,6

2-9 66T5F51
Pares de apriete

Tamaño de Pares de apriete


Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Soporte
Tuerca del soporte del mando popero
Tuerca autoblocante
Tuerca del interruptor de hombre al agua
Tornillo de sujeción de terminal de batería
M10
M10

M6
10
41
2
2
1,0
4,1
0,2
0,2
7,4
30,2
1,5
1,5
1
Tornillo del puño del acelerador M5 3 0,3 2,2
Tuerca del contacto de punto muerto
Tuerca de la montura superior
Perno de la montura superior
Tuerca del casquillo de la montura

M8
M8
M10
7
24
27
54
0,7
2,4
2,7
5,4
5,2
17,7
20,0
39,8
2
Perno de ajuste de la fricción de la dirección M8 4 0,4 3,0
Perno de la carcasa superior
Perno del colector de escape
Tuerca autoblocante
Tuerca de la placa de tope de elevación
M8
M8
M22
M8
21
21
45
24
2,1
2,1
4,5
2,4
15,5
15,5
33,2
17,7
3
Engrasador — 3 0,3 2,2
Tuerca del soporte de fijación
Tornillo de la palanca de elevación

Pares de apriete generales


M8
M5
18
4
1,8
0,4
13,3
3,0 4
En esta tabla se especifican los pares de apriete
para las fijaciones estándar con rosca ISO están-
dar. Los pares de apriete para los componentes o
conjuntos especiales se incluyen en las seccio-
nes correspondientes de este manual. Para evitar
5
la deformación de las piezas, los conjuntos de
varias fijaciones se deben apretar en cruz y en
etapas progresivas hasta obtener el par especifi-
cado. Salvo que se especifique otra cosa, las
especificaciones de par de apriete requieren ros-
cas limpias y secas.
6
Los componentes deben estar a temperatura

7
ambiente.

Especificaciones
Tuerca Perno generales de pares de
(A) (B) apriete
N·m kgf·m ft·lb
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
M5
M6
M8
M10
5
8
18
36
0,5
0,8
1,8
3,6
3,6
5,8
13
25
8
17 mm M12 43 4,3 31

9
66T5F51 2-10
SPEC
Especificaciones

— MEMO —

2-11 66T5F51
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................3-1

Tabla de intervalos de mantenimiento .....................................................................3-2

Capota superior ..........................................................................................................3-3


1
Comprobación de la capota superior.....................................................................3-3

Sistema de combustible.............................................................................................3-3
Comprobación del conector y los tubos de gasolina
(del conector de gasolina al carburador) .............................................................3-3
2
Comprobación del filtro de gasolina ......................................................................3-3

Motor............................................................................................................................3-3
Comprobación de las bujías ..................................................................................3-3
Comprobación del termostato ...............................................................................3-4
3
Ajuste de la protección contra el arranque con marcha puesta ............................3-4
Comprobación del conducto del agua de refrigeración .........................................3-5

Sistema de control......................................................................................................3-5
Ajuste de la sincronización del encendido.............................................................3-5
Ajuste de los cables del acelerador (MH, WH) ......................................................3-6
4
Ajuste del cable del acelerador (W).......................................................................3-7
Comprobación del funcionamiento del inversor (MH, WH) ...................................3-8
Comprobación del funcionamiento del inversor (W)..............................................3-8
Comprobación del ralentí del motor ......................................................................3-9
Comprobación de la sincronización del encendido .............................................3-10
5
6
Soporte ......................................................................................................................3-10
Comprobación del funcionamiento del sistema de elevación..............................3-10

Cola ............................................................................................................................3-11
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión ...........................................3-11
Cambio del aceite de la transmisión....................................................................3-11
Comprobación de la estanqueidad de la cola .....................................................3-12
Comprobación de la hélice ..................................................................................3-12

General ......................................................................................................................3-12
7
Comprobación de los ánodos..............................................................................3-12
Comprobación de la batería ................................................................................3-12
Engrase del motor fueraborda.............................................................................3-13
8
9
66T5F51
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
Herramientas de mantenimiento especiales 3

Lampara estroboscopica
90890-03141

Tacómetro digital
90890-06760

Tester de fugas
90890-06840

3-1 66T5F51
Herramientas de mantenimiento especiales / Tabla de intervalos de mantenimiento
Tabla de intervalos de mantenimiento 3

Utilice la tabla siguiente como guía para el mantenimiento general.


Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor.

Ítem

Ánodos (externos)
Observaciones

Comprobar/cambiar
Inicial
10 horas
(1 mes)
Cada
50 horas 100 horas 200 horas
(3 meses) (6 meses) (1 año)
Consultar
la página
3-12
1
Ánodos (internos) Comprobar/cambiar —

2
Batería Comprobar/cargar 3-12
Conductos del agua de Limpiar 3-5
refrigeración
Capota superior Comprobar 3-3
Filtro de gasolina Comprobar/cambiar 3-3

3
(se puede desarmar)
Sistema de combustible Comprobar 3-3
Depósito de combustible Comprobar/limpiar —
(depósito portátil Yamaha)
Aceite de la transmisión Cambiar 3-11

4
Puntos de lubricación Lubricar 3-13
Ralentí Comprobar/ajustar 3-9
(modelos con carburador)
Hélice y pasador de la hélice Comprobar/cambiar 3-12
Varilla/cable del inversor Comprobar/ajustar 3-8

5
Termostato Comprobar 3-4
Varilla/cable/puesta a punto Comprobar/ajustar 3-6
de las válvulas aceleradoras
Bomba de agua Comprobar 6-8
Bujías Limpiar/ajustar/ 3-3
cambiar

NOTA:
Cuando se utiliza en agua salada, turbia o fangosa, el motor se debe lavar con agua limpia después de cada
uso.
6
7
8
9
66T5F51 3-2
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
Capota superior 3 Comprobación del filtro de gasolina
Comprobación de la capota superior 1. Compruebe la existencia de suciedad y resi-
1. Compruebe la fijación presionando la capota duos en el elemento filtrante 1 y la existen-
con ambas manos. cia de sustancias extrañas y grietas en la
taza del filtro de gasolina 2. Limpie la taza
con gasolina pura y cambie el elemento si es
preciso.

S66T3010

2. Compruebe si los orificios de desagüe del


separador de agua están obstruidos. Limpiar
si es preciso.
NOTA:
Evite derramar gasolina cuando extraiga la taza
del filtro.

Motor 3

Comprobación de las bujías


1. Desconecte las pipetas y extraiga las bujías.

2. Limpie los electrodos 1 con un limpiador de


bujías o un cepillo de alambre. Cambie la
bujía si es preciso.
Sistema de combustible 3

Comprobación del conector y los tubos


de gasolina (del conector de gasolina al
carburador)
1. Compruebe si existe alguna fuga en las
conexiones de los tubos y en los conectores
de gasolina. Cambiar si es preciso. Asi-
mismo, compruebe si existe alguna fuga o
deterioro en el filtro de gasolina 1, la bomba
de gasolina 2 y el carburador 3. Cambiar si
es preciso.
3. Compruebe la erosión de los electrodos y el
1 exceso de carbonilla u otros depósitos y
compruebe si la junta está dañada. Cambie
la bujía si es preciso.
3
4. Compruebe el huelgo de la bujía a. Ajústelo
si está fuera del valor especificado.

2 S66T3030

3-3 66T5F51
Capota superior / Sistema de combustible / Motor

1
Bujía especificada:
B7HS (NGK), BR7HS (NGK)
4.
S69J5E40

Compruebe la apertura de la válvula del ter-


mostato a las temperaturas del agua especi-
2
Huelgo de la bujía a: ficadas. Cambiar si está fuera del valor

5.
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)

Instale las bujías, apriételas a mano y segui-


damente apriételas al par especificado con
especificado.

3
una llave de bujías.

Bujía: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)


4
T.
R.

Comprobación del termostato

5
1. Extraiga la tapa 1 y el termostato 2.

Temperatura Elevación de la
2 del agua válvula a
0,05 mm (0,0020 in)

6
48–52 °C
(la válvula comienza
(118–126 °F)
a elevarse)
por encima de más de
60 °C (140 °F) 3,0 mm (0,12 in)
1

7
S66T3040
5. Instale el termostato y la tapa, apriete los
pernos de la tapa.
2. Cuelgue el termostato en un recipiente con
agua. Ajuste de la protección contra el
arranque con marcha puesta
3. Coloque un termómetro en el agua y calién-
1. Sitúe el inversor en la posición de punto
tela lentamente.
muerto.
8
9
66T5F51 3-4
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
2. Afloje la contratuerca 1 y gire la tuerca de Sistema de control 3

ajuste de la protección 2 hasta que el punto


Ajuste de la sincronización del
a del conector del cable quede alineado con
la marca b de la carcasa del arranque
encendido
manual. 1. Asegúrese de que el motor esté parado
antes de ajustar la sincronización del encen-
dido.

2. Afloje los cables del acelerador o desmonte


el cable del control remoto.

3. Gire el volante magnético en el sentido de


las agujas del reloj de forma que la línea de
DPMS 2° a quede alineada con la marca b
de la carcasa del arranque manual.

4. Afloje la contratuerca 1.

5. Gire la palanca de control del acelerador 2


Comprobación del conducto del agua
de forma que el tornillo de retardo máximo 3
de refrigeración haga contacto con el tope 4.
1. Compruebe si está obstruida la tapa de
entrada de agua de refrigeración 1 y la pro- 6. Ajuste el tornillo de retardo máximo 3 de
pia entrada. Limpiar si es preciso. forma que el indicador de sincronización c
quede alineado con la marca d del volante
1 magnético.

7. Apriete la contratuerca 1.
1

S66T3230

2. Introduzca la cola en agua y arranque el


motor.

3. Compruebe que salga agua por el chivato del


agua de refrigeración. Si no sale agua, com-
pruebe el conducto del agua de refrigeración
en el interior del fueraborda.

8. Ajuste los cables del acelerador o el cable


del control remoto.

S66T3050

3-5 66T5F51
Motor / Sistema de control
9. Sitúe la palanca del control remoto o la
palanca del cambio en posición de marcha
avante o atrás y compruebe que el tope 5
de la palanca de control del acelerador toque
el tope 6 del soporte del cable del acelera-
dor cuando este esté completamente abierto.
1
6. Gire el puño del acelerador hasta la posición
completamente cerrado.
2
10. Arranque el motor y deje que se caliente
7.

8.
Afloje la contratuerca 5.

Gire el tornillo de retardo máximo hasta que


toque 7 el tope 8 y luego apriete o afloje la
tuerca de ajuste 6 hasta obtener el juego
3
durante 5 minutos.
especificado del cable del acelerador.
11. Compruebe la sincronización del encendido
con una lámpara estroboscópica y, si es pre-
ciso, repita los pasos 1–10.
9. Apriete la contratuerca 5.
4
Sincronización del encendido al ralentí:

5
DPMS 2°

Ajuste de los cables del acelerador


(MH, WH)
NOTA:
Antes de ajustar los cables del acelerador se
debe ajustar correctamente el tornillo de tope del
acelerador.
Juego del cable del acelerador:
6
1 mm (0,04 in)
1. Afloje la contratuerca 1.

2.

3.
Afloje el tornillo de ajuste del rodillo de la leva
del acelerador (roscas a la izquierda) 2.

Gire el puño del acelerador hasta la posición


7
completamente abierta.

4. Gire la tuerca de ajuste del cable del acelera-


dor 3 hasta que el centro del rodillo de la
leva 4 se alinee con la marca a de la leva.
8
5. Apriete la contratuerca.

9
66T5F51 3-6
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
10. Alinee el centro del rodillo de la leva del ace-
lerador 4 con la marca b de la leva y luego
apriete el tornillo de ajuste del rodillo 1.

11. Compruebe que el centro del rodillo de la


leva del acelerador 4 se alinee con la marca
a de la leva al girar el puño del acelerador a
la posición completamente abierta.

12. Compruebe que el tornillo de retardo máximo


7 toque el tope 8 y que el centro del rodillo
de la leva del acelerador 4 se alinee con la 5. Ajuste la posición de la unión del cable del
marca b de la leva al girar el puño del acele- acelerador hasta que el orificio quede ali-
rador a la posición completamente cerrada. neado con el pasador de ajuste de la palanca
de control del acelerador.
13. En caso necesario, repita los pasos 1–12.

Ajuste del cable del acelerador (W)


NOTA:
Antes de ajustar el cable del acelerador se debe
ajustar correctamente el tornillo de tope del ace-
lerador.

1. Afloje la contratuerca 1, extraiga el seguro


b
2 y desconecte la unión del cable del acele- S66T1050
rador 3.

2. Coloque la palanca de control remoto en


ADVERTENCIA
punto muerto. La unión del cable del acelerador debe atorni-
llarse 8,0 mm (0,31 in) como mínimo b.
3. Afloje el tornillo de ajuste del rodillo de la leva
del acelerador (roscas a la izquierda) 4.
6. Acople la unión del cable, instale el seguro y
4. Compruebe que el tornillo de retardo máximo seguidamente apriete la contratuerca.
5 toque el tope 6 y que el centro del rodillo
de la leva del acelerador 7 se alinee con la 7. Alinee el centro del rodillo de la leva del ace-
marca a de la leva. lerador 7 con la marca a de la leva y luego
apriete el tornillo de ajuste del rodillo 4.

3-7 66T5F51
Sistema de control
8. Compruebe que el tope 8 de la palanca de
control del acelerador toque el tope 9 del
soporte del cable y que el centro del rodillo
de la leva 7 se alinee con la marca c de la
leva al situar la palanca de control remoto en
la posición completamente abierta.
1
1
2.
S66T3290

Sitúe el inversor en la posición de punto


muerto.
2
9. Compruebe que el tornillo de retardo máximo
3. Compruebe que la palanca del contacto de
punto muerto 2 situada en el conjunto de la
palanca del inversor empuje el contacto de
punto muerto 3. (WH)
3
5 toque el tope 6 y que el centro del rodillo
de la leva del acelerador 7 se alinee con la N
marca a de la leva al situar la palanca de
control remoto en la posición completamente
cerrada. F 3
R
4
10. En caso necesario, repita los pasos 1–9.

Comprobación del funcionamiento del


inversor (MH, WH)
1. Compruebe que el inversor funcione con
suavidad cuando cambie desde la posición
2

S66T3260
5
de punto muerto a las posiciones de avante o Comprobación del funcionamiento del
marcha atrás. Ajuste la tuerca de ajuste 1 si
es preciso.

R
inversor (W)
1. Compruebe que el inversor funcione con
suavidad cuando cambie desde la posición
de punto muerto a las posiciones de avante o
6
N marcha atrás. Ajuste la longitud del cable del

7
inversor si es preciso.

2. Sitúe el inversor en la posición de punto


F muerto.

S66T3250
8
9
66T5F51 3-8
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3. Afloje la contratuerca 1, extraiga el seguro
2 y desconecte la unión del cable del inver- N
sor 3.
R
4. Sitúe la palanca del inversor 4 en la posi-
F 6
ción de punto muerto.

N
2 3
5
F
R S66T3270

1 Comprobación del ralentí del motor


1. Arranque el motor y deje que se caliente
durante 5 minutos.
4
S66T3220
2. Acople la herramienta especial al cable de la
bujía nº 1 1 y compruebe el régimen del
5. Ajuste la posición de la unión del cable del motor al ralentí. Ajústelo si está fuera del
inversor hasta que el orificio quede alineado valor especificado.
con el pasador de ajuste.

a 1
S66T3060
S6D53190

ADVERTENCIA Tacómetro digital: 90890-06760


La junta del cable del inversor se debe atorni-
llar 8,0 mm (0,31 in) como mínimo a.
Ralentí: 950–1.050 rpm
6. Acople la unión del cable, instale el seguro y
seguidamente apriete la contratuerca.
3. Gire el tornillo del tope del acelerador 2 en
7. Compruebe que el cambio funcione con sua- la dirección a o b hasta obtener el ralentí
vidad y, si es preciso, repita los pasos 2–6. especificado.

8. Compruebe que la palanca del contacto de


punto muerto situada en el conjunto de la
palanca del inversor 5 empuje el contacto
de punto muerto 6. (si está instalado)

3-9 66T5F51
Sistema de control / Soporte
4. Compruebe que la línea de DPMS 2° a del
NOTA: volante magnético quede alineada con la
• Para aumentar el ralentí, gire el tornillo de tope marca b de la carcasa del arranque manual.
del acelerador en la dirección a. Ajústelo si está fuera del valor especificado.
• Para disminuir el ralentí, gire el tornillo de tope

4.
del acelerador en la dirección b.

Si no puede obtener el régimen especificado,


a 1
ajuste el o los cables del acelerador.

Comprobación de la sincronización del


encendido
1. Arranque el motor y deje que se caliente b
2
durante 5 minutos. S66T3100

2. Acople la herramienta especial al cable de la


bujía nº 1 1 y compruebe el régimen del
motor al ralentí.
Sincronización del encendido al ralentí:
DPMS 2° 3
Soporte

4
3

Comprobación del funcionamiento del


sistema de elevación
1. Incline completamente el fueraborda hacia
arriba y hacia abajo varias veces y com-
pruebe que el movimiento de elevación se

1
S66T3060
realice con suavidad en todo el recorrido.

5
Tacómetro digital: 90890-06760

Ralentí: 950–1.050 rpm


6
3. Coloque la herramienta especificada en el
cable de la bujía nº 1 1. 7
1

S66T3300
8
S66T3090
9
Lampara estroboscopica: 90890-03141

66T5F51 3-10
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
Cola 3

Comprobación del nivel de aceite de la


transmisión
1. Incline el fueraborda completamente hacia
abajo.

2. Extraiga el chivato 1 y compruebe el nivel


de aceite de la transmisión en el cárter infe-
rior.

3. Compruebe si el aceite contiene partículas


metálicas, si ha sufrido decoloración y verifi-
1 que su viscosidad. Si es preciso compruebe
S60V3320
las piezas internas de la carcasa inferior.

NOTA: 4. Introduzca un tubo de aceite para engranajes


Si el aceite está en el nivel correcto, debe rebosar o una pistola de engrase por el orificio de
por el orificio al extraer el chivato. vaciado y rellene lentamente hasta que
rebose por el orificio del chivato y no se vean
burbujas de aire.
3. Si es preciso, añada suficiente aceite para
engranajes del tipo recomendado hasta que
rebose por el orificio del chivato.

Aceite para engranajes recomendado:


Aceite hidraulico
API: GL-4
SAE: 90

4. Coloque el chivato.

Cambio del aceite de la transmisión


1. Incline ligeramente el fueraborda hacia Aceite para engranajes recomendado:
arriba. Aceite hidraulico
API: GL-4
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
SAE: 90
vaciado 1, extraiga este y a continuación el
Cantidad de aceite:
chivato 2 para vaciar el aceite.
430 cm3 (14,54 US oz, 15,17 Imp oz)

5. Coloque el chivato y rápidamente el tornillo


de vaciado.

3-11 66T5F51
Cola / General
Comprobación de la estanqueidad de la General 3

cola Comprobación de los ánodos


1. Extraiga el chivato 1 y acople la herramienta 1. Compruebe la existencia de capas de óxido,
de mantenimiento especial.

1
grasa o aceite en los ánodos y en la aleta de
compensación. Limpiar si es preciso.

2
Tester de fugas: 90890-06840
PRECAUCIÓN:
3
No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodos
2. Aplique la presión especificada para compro- o la aleta de compensación, ya que dejarían
bar que se mantiene la presión en la cola
durante al menos 10 segundos.

PRECAUCIÓN:
de ser eficaces.

2. Cambie los ánodos o la aleta de compensa-


4
ción si están excesivamente erosionados.
No aplique una presión excesiva, ya que
podría dañar las juntas de aceite.

NOTA:
Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando
Comprobación de la batería
1. Compruebe el nivel del electrolito de la bate-
ría. Si el nivel se encuentra en la marca de
nivel mínimo o por debajo de la misma a,
5
retire la herramienta especial de la cola. añada agua destilada hasta que el nivel se

Presión sostenida de la cola:


100 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi)
sitúe entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
6
a
3. Si la presión desciende por debajo del valor
especificado, compruebe la existencia de
daños en las juntas de aceite del eje de la
hélice y en el eje de transmisión.
7
Comprobación de la hélice
1. Compruebe si se ha producido desgaste,
grietas o daños en las palas y estrías de la
hélice. Cambiar si es preciso.
S69J3620

8
9
66T5F51 3-12
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
2. Compruebe la densidad del electrolito. Car- Engrase del motor fueraborda
gue completamente la batería si está por 1. Aplique grasa resistente al agua en las zonas
debajo del valor especificado. que se muestran.

ADVERTENCIA
El electrolito de la batería es peligroso; con-
tiene ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y A
altamente corrosivo.
Observe siempre las medidas preventivas
siguientes:
• Evite tocar el electrolito ya que puede pro-
ducir quemaduras graves o lesiones perma-
nentes en los ojos.
• Utilice gafas protectoras cuando manipule S66T3200

baterías o trabaje cerca de ellas.


Antídoto (EXTERNO):
• PIEL – Lavar con agua.
• OJOS – Lavar con agua durante 15 minutos
y obtener inmediatamente asistencia
médica.
Antídoto (INTERNO):
• Beber grandes cantidades de agua o leche y
seguidamente leche de magnesio, huevos
batidos o aceite vegetal. Obtener inmediata-
mente asistencia médica.
Las baterías generan gas hidrógeno explo-
sivo. Observe siempre las medidas preventi-
vas siguientes:
• Cargue las baterías en un lugar bien venti-
lado.
• Mantenga las baterías alejadas del fuego,
chispas o llamas (p. ej., equipos de solda- A
dura, cigarrillos encendidos).
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-
rías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTRO-
S66T3210
LITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
È
NOTA: A
• Las baterías varían dependiendo del fabricante.
Es posible que el procedimiento descrito en el
presente manual no se pueda aplicar siempre;
por ello, consulte el manual de instrucciones de
la batería.
• Desconecte primero el cable negativo de la
batería y después el positivo.
S6D53290

Densidad del electrolito:


1,280 a 20 °C (68 °F)

3-13 66T5F51
General

1
È Modelo con mando popero

NOTA:
2
Aplique grasa por los engrasadores hasta que
rebose de los casquillos a.

2. Aplique grasa resistente a las bajas tempera-


turas en la zona que se muestra.
3
4
5
3. Aplique grasa anticorrosiva en la zona que
se muestra.
6
7
8
9
66T5F51 3-14
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

— MEMO —

3-15 66T5F51
FUEL

Sistema de combustible

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................4-1

Colocación de los tubos ............................................................................................4-2

Tubo de combustible..................................................................................................4-3
1
Bomba de gasolina.....................................................................................................4-5
Comprobación de la bomba de gasolina ...............................................................4-6
Desmontaje de la bomba de gasolina ...................................................................4-6
Montaje de la bomba de gasolina..........................................................................4-7
2
Comprobación del conector de gasolina ...............................................................4-7

Carburador ..................................................................................................................4-8
Desmontaje del carburador .................................................................................4-10
Comprobación del carburador .............................................................................4-10
3
Montaje del carburador........................................................................................4-11
Ajuste del tornillo de tope del acelerador ............................................................4-11

4
5
6
7
8
9
66T5F51
FUEL
Sistema de combustible
Herramientas de mantenimiento especiales 4

Juego del vacuómetro/bomba de presión


90890-06756

4-1 66T5F51
Herramientas de mantenimiento especiales / Colocación de los tubos
Colocación de los tubos 4

1
2
4
3
4
1 3

2
3

5
6
4

S66T4010
7
8
1 Tubo de gasolina (del conector de gasolina al filtro de gasolina)
2 Tubo de gasolina (del filtro a la bomba de gasolina)
3 Tubo de gasolina (de la bomba de gasolina al carburador)
4 Tubo del chivato del agua de refrigeración

9
66T5F51 4-2
FUEL
Sistema de combustible
Tubo de combustible 4

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Abrazadera 6
2 Tubo de gasolina 1
3 Perno 1 M6 × 30 mm
4 Conector de gasolina 1
5 Junta 1
6 Tubo de gasolina 1
7 Tubo de gasolina 1
8 Perno 2 M6 × 40 mm
9 Bomba de gasolina 1
10 Junta 1 No puede reutilizarse
11 Tuerca 1
12 Perno 1 M6 × 14 mm
13 Soporte 1
14 Conjunto del filtro de gasolina 1
15 Elemento filtrante 1
16 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
17 Taza 1

4-3 66T5F51
Tubo de combustible
4

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
18 Tornillo 2 ø6 × 40 mm

7
19 Casquillo 2
20 Silenciador del aire de admisión 1
21 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
22 Perno 2 M8 × 100 mm
23 Carburador 1
24 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
25
26
27
28
Bobina de solenoide
Soporte
Junta
Resorte
1
1
1
1
Modelo W
Modelo W
Modelo W
Modelo W
8
29 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

30
31
32
Gancho
Tornillo
Perno
1
4
3
Modelo W
Modelo W
Modelo W
M6 × 25 mm / modelo W
9
33 Junta 3 Modelo W
34 Casquillo 3 Modelo W

66T5F51 4-4
FUEL
Sistema de combustible
Bomba de gasolina 4

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Tornillo 3 ø5 × 30 mm
2 Tapa 1
3 Diafragma 1
4 Junta 1 No puede reutilizarse
5 Conjunto del cuerpo de la bomba de 1
gasolina
6 Junta 2 No puede reutilizarse
7 Diafragma 1
8 Tapa 1

4-5 66T5F51
Bomba de gasolina
Comprobación de la bomba de gasolina 6. Aplique la presión positiva especificada y
1. Coloque un recipiente debajo de las conexio- compruebe que no haya fugas de aire. Des-
nes de los tubos de gasolina y desconéctelos monte la bomba de gasolina si es necesario.
de la bomba.

2. Conecte la herramienta de mantenimiento


especial a la entrada de la bomba de gaso-
lina.
1
3. Cubra la salida de la bomba de gasolina con
el dedo y aplique la presión positiva especifi-
cada. Compruebe que no haya fugas de aire.
2
NOTA:
Monte las válvulas de la bomba de gasolina en el
cuerpo de esta y humedezca el interior de la
bomba con gasolina para asegurar una buena
3
obturación.

Juego del vacuómetro/bomba de


Presión especificada:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
4
presión:
Desmontaje de la bomba de gasolina

5
90890-06756
1. Desmonte la bomba de gasolina.

2. Compruebe la existencia de roturas o daños


Presión especificada:
en el diafragma. Cambiar si es preciso.
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
3. Compruebe la existencia de combaduras o
4. Aplique la presión negativa especificada y
compruebe que no haya fugas de aire.
daños en las válvulas. Cambiar si es preciso.
Asimismo compruebe si el cuerpo de la
bomba está dañado. Cambiar si es preciso.
6
4. Limpie el cuerpo de la bomba de gasolina.

7
Presión especificada:
8
30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,4 psi)

5. Conecte la herramienta de mantenimiento


especial a la salida de la bomba de gasolina. 9
66T5F51 4-6
FUEL
Sistema de combustible
Montaje de la bomba de gasolina Comprobación del conector de gasolina
1. Compruebe visualmente si la unión del tubo
NOTA: de gasolina está agrietado o deteriorado.
Limpie las piezas y sumerja en gasolina las válvu-
las y los diafragmas antes del montaje para que 2. Conecte la herramienta de mantenimiento
la bomba de gasolina funcione de inmediato al especial a la salida de la unión del tubo de
arrancar el motor. gasolina.

1. Instale las válvulas 1 en el cuerpo de la 3. Aplique la presión especificada y compruebe


bomba de gasolina. si dicha presión se mantiene durante 10
segundos. Cambie la unión si es preciso.

2. Instale juntas nuevas 2, los diafragmas 3 y


las tapas 4. Juego del vacuómetro/bomba de
presión:
90890-06756

Presión sostenida de la unión del tubo


de gasolina:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)

NOTA:
Verifique que las juntas y los diafragmas estén
colocados en su sitio durante el proceso de mon-
taje.

4-7 66T5F51
Bomba de gasolina / Carburador
Carburador 4

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
1 Tornillo 4 ø4 × 10 mm

7
2 Tapa 1
3 Junta 1 No puede reutilizarse
4 Tornillo de tope del acelerador 1
5 Resorte 1
6 Tornillo testigo 1
7 Resorte 1
8
9
10
11
Tornillo
Arandela
Tornillo
Cámara del flotador
1
1
4
1
ø5 × 10 mm

ø5 × 25 mm
8
12 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
13
14
15
16
Tornillo de vaciado
Junta
Cuerpo del carburador
Junta
1
1
1
1 No puede reutilizarse
9
17 Cuerpo del carburador 1

66T5F51 4-8
FUEL
Sistema de combustible
4

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


18 Surtidor testigo 1
19 Tapón 1
20 Surtidor principal 1
21 Arandela 1
22 Pasador de la boya 1
23 Boya 1
24 Válvula de aguja 1

4-9 66T5F51
Carburador
Desmontaje del carburador
1. Extraiga el tornillo piloto. PRECAUCIÓN:
• Dirija el aire comprimido hacia abajo ya que
NOTA:

1
de lo contrario podría recibir disolvente en
Antes de desmontar el carburador, asegúrese de los ojos o podrían desprenderse partículas
anotar el número de vueltas que desenrosca el del carburador.
tornillo testigo desde la posición asentada hasta • No emplee un cable de acero para la lim-
su posición de ajuste. pieza de los surtidores ya que se podrían
agrandar los diámetros de estos y alterar
2. Extraiga la cámara del flotador, el pasador de
la boya 1, la boya 2 y la válvula de aguja
3. 3.
seriamente el rendimiento del motor.

Compruebe la existencia de suciedad o resi-


duos en el surtidor principal, el surtidor piloto
2
y la tobera principal. Limpiar si es preciso.

4. Compruebe si el tornillo testigo y la válvula


de aguja están deformados o desgastados.
Cambiar si es preciso.
3
4
NOTA:
Extraiga el pasador de la boya 1 en la dirección
de la flecha a que se muestra.

3. Extraiga los surtidores y el resto de los com-


S6D54200
5
ponentes. 5. Compruebe si la boya está deteriorada.
Comprobación del carburador
1. Compruebe la existencia de suciedad y
materias extrañas en los conductos de aire y
combustible y en los surtidores. Limpie el
Cambiar si es preciso.

6
cuerpo del carburador con un disolvente a

2.
base de petróleo si fuera necesario.

Aplique aire comprimido a todos los conduc-


tos y surtidores.
7
8
9
66T5F51 4-10
FUEL
Sistema de combustible
6. Mida la altura de la boya a. Cambie el con-
junto de boya y válvula de aguja si la altura NOTA:
no se ajusta al valor especificado. • Instale el pasador de la boya 6 en la dirección
de la flecha a que se muestra.
• Coloque la válvula de aguja en el asiento de la
válvula cuando instale la boya en el cuerpo del
carburador.

3. Instale el tornillo testigo, apriételo hasta que


quede ligeramente asentado y después afló-
jelo el número de vueltas especificado.

NOTA:
• La boya debe estar apoyada en la válvula de
aguja 1, pero sin comprimirla.
• Efectúe mediciones en la posición de la boya
que se muestra opuesta a su lado inclinado.

Altura de la boya a:
16,5–18,5 mm (0,65–0,73 in)
NOTA:
• Ajuste el cable del acelerador en caso de que
Montaje del carburador haya desmontado el carburador o ajustado el
1. Instale el surtidor principal 1, el surtidor ralentí.
piloto 2 y el tapón 3 en el cuerpo del carbu- • Consulte en el Capítulo 3 los procedimientos de
rador, como se muestra. ajuste.

Ajuste del tornillo testigo:


1 3/8–1 7/8 vueltas hacia fuera

4. Instale el conjunto del carburador.

Ajuste del tornillo de tope del


acelerador
1. Arranque el motor y deje que se caliente
durante 5 minutos.
2. Instale la válvula de aguja 4, la boya 5 y el 2. Gire el tornillo del tope del acelerador 1 en
pasador de la boya 6 como se muestra y la dirección a o b hasta obtener el ralentí
compruebe que la boya se mueva con suavi- especificado.
dad.

4-11 66T5F51
Carburador

1
NOTA:
• Para aumentar el ralentí, gire el tornillo de tope
2
del acelerador en la dirección a.
• Para disminuir el ralentí, gire el tornillo de tope
del acelerador en la dirección b.
3
Ralentí: 950–1.050 rpm

3. Si no puede obtener el régimen especificado,


ajuste el o los cables del acelerador.
4
5
6
7
8
9
66T5F51 4-12
FUEL
Sistema de combustible

— MEMO —

4-13 66T5F51
POWR

Motor

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................5-1

Motor............................................................................................................................5-4
Comprobación de la compresión ...........................................................................5-4
Desmontaje del arranque manual .......................................................................5-13
1
Comprobación del resorte espiral........................................................................5-13

2
Comprobación del trinquete de impulsión ...........................................................5-13
Medición del cabo de arranque ...........................................................................5-14
Montaje del arranque manual..............................................................................5-14
Desmontaje del motor .........................................................................................5-15
Desmontaje del volante magnético .....................................................................5-16
Desmontaje de los componentes eléctricos ........................................................5-17
Desmontaje del conjunto de la leva del acelerador .............................................5-18
Desmontaje del conjunto de la base ...................................................................5-18
Montaje del conjunto de la base..........................................................................5-18 3
Válvulas de láminas..................................................................................................5-19

4
Desmontaje del conjunto de la válvula de láminas..............................................5-20
Comprobación de la válvula de láminas..............................................................5-20

Culata.........................................................................................................................5-21
Desmontaje de la culata ......................................................................................5-22
Comprobación de la culata..................................................................................5-22
Desmontaje de la tapa de escape .......................................................................5-22
Comprobación de la tapa de escape...................................................................5-22

Cárter .........................................................................................................................5-23
5
Desmontaje del cárter y del casquillo de la junta de aceite.................................5-26
Desmontaje del conjunto del cigüeñal.................................................................5-26
Comprobación del diámetro de los cilindros........................................................5-26
Desmontaje del casquillo de la junta de aceite ...................................................5-27
Comprobación del casquillo de la junta de aceite ...............................................5-27
6
Montaje del casquillo de la junta de aceite ..........................................................5-27
Desmontaje del pistón .........................................................................................5-27
Comprobación del diámetro de los pistones .......................................................5-27
Comprobación de la holgura de los pistones ......................................................5-28
Comprobación de los aros de pistón ...................................................................5-28
Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ..................................5-28
7
Comprobación del diámetro interior del circlip del bulón .....................................5-29

8
Comprobación del bulón del pistón .....................................................................5-29
Desmontaje del cigüeñal .....................................................................................5-29
Comprobación de las muñequillas ......................................................................5-31
Montaje del cigüeñal............................................................................................5-31
Comprobación del cigüeñal .................................................................................5-34
Instalación de los cojinetes del cigüeñal .............................................................5-35
Montaje del pistón ...............................................................................................5-35
Montaje del motor................................................................................................5-36
Instalación del motor ...........................................................................................5-38 9
66T5F51
POWR
Motor
Herramientas de mantenimiento especiales 5

Compresímetro Extractor de cojinetes LS


90890-03160 90890-06606

Porta volante Separador de cojinetes


90890-06522 90890-06534

Extractor del volante de motor Placa C


90890-06521 90890-02402

Accesorio del cojinete de agujas Pasador de presión C


90890-06613, 90890-06654, 90890-06655 90890-02403

Extractor de cojinetes L3 Apoyo


90890-06652 90890-02394

5-1 66T5F51
Herramientas de mantenimiento especiales

1
Pasador de presión B Perno

2
90890-02390 90890-02353

Separador C Arandela
3
90890-02404 90890-02354

4
Casquillo 9 (D30)
90890-02363
Aro de altura 640 (H19)
90890-06590
5
6
Cuerpo
90890-02352
Casquillo 12 (D35)
90890-02366
7
8
Brida Placa de presión
90890-02351 90890-02384

9
66T5F51 5-2
POWR
Motor

Cuerpo de la prensa
90890-02385

Prensa de cojinete C
90890-02393

Instalador de cojinete de pie de biela


90890-06527

5-3 66T5F51
Herramientas de mantenimiento especiales / Motor
Motor 5
5. Si la compresión se encuentra por debajo del
Comprobación de la compresión valor especificado y está descompensada en
cada uno de los cilindros, añada una
1. Arranque el motor, deje que se caliente
pequeña cantidad de aceite de motor a los

1
durante 5 minutos y después párelo.
cilindros y seguidamente vuelva a comprobar
2. Extraiga el seguro del interruptor de hombre la compresión.
al agua.
NOTA:
3. Extraiga las pipetas y todas las bujías y aco- • Si la compresión aumenta, compruebe el des-
gaste de los pistones y los aros. Cambiar si es

2
ple las herramientas de mantenimiento espe-
ciales en el orificio de una bujía. preciso.
• Si la compresión no aumenta, compruebe la
junta de culata y la culata. Cambiar si es pre-
ciso.

3
PRECAUCIÓN:
S66T5110

4
Antes de extraer las bujías, aplíqueles aire
comprimido para eliminar los restos de sucie-
dad o polvo que de lo contrario podrían pene-
trar en los cilindros.
5
Compresímetro: 90890-03160

4. Abra completamente el acelerador y accione


el arranque del motor hasta que la indicación
6
del compresímetro se estabilice.

NOTA:
No tire del tirador del estrangulador cuando com-
pruebe la presión de compresión.
7
8
Compresión mínima
(datos de referencia):
630 kPa (6,3 kgf/cm2, 91 psi)

9
66T5F51 5-4
POWR
Motor

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Motor 1
2 Arranque manual 1
3 Casquillo 3
4 Junta 6
5 Perno 1 M8 × 25 mm
6 Perno 2 M8 × 35 mm
7 Junta 1 No puede reutilizarse
8 Perno 2 M6 × 16 mm
9 Pasador 2
10 Mandil 1
11 Perno 2 M6 × 16 mm
12 Perno 6 M8 × 80 mm
13 Perno 2 M8 × 30 mm

5-5 66T5F51
Motor
5

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
1 Volante magnético 1

7
2 Conjunto de base 1
3 Perno 4 M6 × 40 mm
4 Varilla de conexión 1
5 Junta de aceite 1 No puede reutilizarse
6 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
7 Chaveta de media luna 1
8
9
10
11
Perno
Polea de arranque
Tuerca
Arandela
3
1
1
1
M6 × 40 mm

8
12 Tubo corrugado 1 Modelos WH y W
13
14
15
16
Tapa
Perno
Perno
Retén
1
1
1
1
M6 × 16 mm
M6 × 25 mm
9
17 Conjunto de la bobina de pulsos 1

66T5F51 5-6
POWR
Motor
5

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


18 Bobina de carga 2
19 Bobina de luz 1
20 Tornillo 6 M6 × 25 mm
21 Tornillo 5 M4 × 6 mm

5-7 66T5F51
Motor
5

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
1 Motor de arranque 1

7
2 Relé de arranque 1
3 Soporte 1
4 Soporte 1
5 Soporte 1
6 Perno 1 M6 × 16 mm
7 Tapa 2
8
9
10
11
Tuerca
Arandela elástica
Cable del motor de arranque
Perno
1
1
1
1 M8 × 75 mm
8
12 Tuerca 1
13 Perno 2 M8 × 50 mm
Todos los componentes se aplican únicamente a los modelos WH y W.
9
66T5F51 5-8
POWR
Motor
5

3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)


T.
R.

2
1 7
14 3

4 5

15

8 12
11 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

T.
R.
13
15
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
R.

10

9 8

S66T5050

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Tornillo 1 ø5 × 30 mm / modelos WH y W
2 Rectificador 1 Modelos WH y W
3 Tuerca 1 Modelos WH y W
4 Junta 3
5 Casquillo 3
6 Bobina de encendido nº 1 1
7 Perno 1 M6 × 12 mm
8 Perno 4 M6 × 25 mm
9 Unidad CDI 1
10 Perno 2 M6 × 25 mm
11 Perno 3 M6 × 30 mm
12 Perno 1 M6 × 16 mm
13 Bobina de encendido nº 2 1
14 Soporte 1
15 Pipeta de bujía 2

5-9 66T5F51
Motor
5

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
1 Perno 1 M8 × 45 mm

7
2 Arandela 1
3 Casquillo 1
4 Palanca de control del acelerador 1
5 Resorte 1
6 Leva del acelerador 1
7 Perno 1 M6 × 14 mm
8
9
10
11
Soporte
Tornillo
Resorte
Tuerca
1
1
1
1
8
12 Tapa 1

9
66T5F51 5-10
POWR
Motor
5

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Caja del arranque manual 1
2 Resorte espiral 1
3 Circlip 1
4 Tambor de arranque 1
5 Trinquete de impulsión 1
6 Resorte 1
7 Placa de impulsión 1
8 Perno 1 M6 × 16 mm
9 Resorte 1
10 Resorte 1
11 Perno 2 M6 × 35 mm
12 Casquillo 2
13 Perno 1 M6 × 25 mm
14 Arandela 1
15 Casquillo 1
16 Carrete 1
17 Conjunto del botón de arranque del motor 1 Modelo WH

5-11 66T5F51
Motor
5

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
18 Junta 1 Modelos MH y W

7
19 Tapa 1
20 Tirador del arranque manual 1
21 Amortiguador 1
22 Cabo de arranque 1
23 Guía del cabo de arranque 1
24 Cable de la protección contra arranque con 1

25
26
27
marcha puesta
Tope
Resorte
Resorte
1
1
1
8
28 Soporte 1 Modelos WH y W

9
66T5F51 5-12
POWR
Motor
Desmontaje del arranque manual
1. Gire el tambor de arranque 1 en el sentido ADVERTENCIA
de las agujas del reloj hasta que se libere el Es posible que el resorte espiral se salga.
resorte espiral. Cubra el resorte espiral con trapos y luego
extraiga el tambor de arranque.

4. Extraiga el resorte espiral 6 de la caja del


arranque manual.

NOTA:
• Gire el tambor de arranque de forma que la
muesca de la superficie exterior del mismo
quede orientada hacia el tirador de arranque
manual.
• Pase el cabo de arranque 2 por la muesca a. ADVERTENCIA
Es posible que el resorte espiral se salga.
2. Extraiga la placa de impulsión 3 y el resorte Para extraer el resorte, cúbralo con trapos.
4.
5. Extraiga el cabo de arranque 7.

6. Extraiga el trinquete de impulsión 8 y los


resortes 9 del tambor de arranque.

9
8
7

ADVERTENCIA
Es posible que el tambor de arranque se
S66T5200
salga. Sujete el tambor con la mano y extrái-
galo.
Comprobación del resorte espiral
1. Compruebe la existencia de grietas, comba-
NOTA: duras o daños en el resorte espiral. Cambiar
Introduzca un destornillador plano en el orificio b si es preciso.
del tambor de arranque y empuje el resorte espi-
ral hacia abajo para que se suelte del tambor. Comprobación del trinquete de
impulsión
1. Compruebe la existencia de grietas o daños
3. Extraiga el tambor de arranque 5.
en el trinquete de impulsión. Cambiar si es
preciso.

5-13 66T5F51
Motor
Medición del cabo de arranque
1. Mida la longitud del cabo de arranque Cám-
bielo si la longitud está por debajo valor
especificado.

Longitud del cabo de arranque:


1.750 mm (68,9 in)
b
1
Montaje del arranque manual
1.

2.
Instale el cabo de arranque 1 en el tambor
2.

Instale el trinquete de impulsión y los resor- NOTA:


S66T5220

Después de enrollar el cabo de arranque en el


2
tes.
tambor instálelo en la muesca b.
3. Instale el tirador de arranque manual 3.
5. Instale el resorte espiral 4 en la caja del
arranque.
3
d c
4
4
S66T5230
5
NOTA:
Instale el extremo exterior c del resorte espiral
en el pasador d de la caja del arranque.

6. Instale el tambor de arranque en la caja del


6
arranque manual 5.
NOTA:
• Haga un nudo en el extremo del cabo de arran-
que como se muestra en la ilustración.
• Deje 7–12 mm (0,28–0,47 in) en el extremo a
7
del cabo de arranque. 5

8
A

4. Enrolle dos vueltas el cabo de arranque en el


tambor, en la dirección de la flecha que se
muestra en la ilustración.
S66T5240

NOTA:
Instale el tambor de arranque y asiente el resorte
espiral girando el tambor.
9
66T5F51 5-14
POWR
Motor
7. Instale el resorte 6 y la placa de impulsión 10. Tire del tirador de arranque manual comple-
7. tamente y mida la longitud del cabo. Ajústelo
si la longitud está fuera del valor especifi-
cado.

8. Gire el tambor 3 veces en el sentido de la fle- S66T5270


cha y extraiga el cabo de arranque de la
muesca e. Longitud del cabo de arranque f:
1.400–1.600 mm (55,1–63,0 in)

Desmontaje del motor


NOTA:
A fin de facilitar el trabajo, se recomienda aflojar
la tuerca del volante magnético antes de desmon-
tar el motor.

1. Desconecte los conectores del botón de


arranque del motor 1 (modelo WH).
NOTA: 2. Desconecte el cable de la protección contra
Sujete el tope 8 mientras gira el tambor, como arranque con marcha puesta 2 y extraiga el
se muestra. arranque manual 3.

9. Tire del tirador de arranque manual varias


veces para comprobar que el tambor gira con
suavidad y si existe holgura en el cabo.
Repita los pasos 4–8 si es necesario.

S66T5260

3. Desmonte el silenciador del aire de admi-


sión.

5-15 66T5F51
Motor
4. Desconecte la varilla de conexión del estran- Desmontaje del volante magnético
gulador 4. 1. Extraiga la polea de arranque y afloje la
tuerca del volante magnético.

4
1
S66T5130
S66T5920
2
5. Desconecte los cables de control remoto

6.
(modelo con control remoto) o los cables del
acelerador (modelo con mando popero).

Desconecte los cables de la batería y los


conectores del contacto de punto muerto
PRECAUCIÓN:
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
3
(modelos WH y W).

7. Extraiga la tapa y desconecte los cables del


interruptor de hombre al agua 5 (modelos
MH y WH).
Porta volante: 90890-06522 4
5
6
8. Desconecte el tubo de gasolina y el tubo del

9.
chivato de agua de refrigeración.

Retire el mandil 6 y extraiga el motor qui-


tando los pernos.
7
8
9
66T5F51 5-16
POWR
Motor
2. Desmonte el volante magnético.

3. Desconecte el cable del motor de arranque


(modelos WH y W).

4. Desconecte los cables del relé de arranque.

5. Extraiga el motor de arranque 4 y el relé de


S60V5470 arranque 5 (modelos WH y W).

PRECAUCIÓN:
Para evitar averiar el motor o las herramien-
tas, rosque los pernos del extractor del
volante completamente y de manera uniforme
de modo que la placa del extractor quede
paralela al volante magnético.
5
4
NOTA:
S66T5390
Aplique fuerza en el extremo del cigüeñal hasta
que el volante magnético salga de la parte cónica
del cigüeñal.

Extractor del volante de motor:


90890-06521

3. Extraiga la chaveta de media luna.

Desmontaje de los componentes


eléctricos
1. Desconecte el acoplador de la bobina de pul-
sos y de la bobina de carga 1, así como los
conectores de la bobina de luz 2 (modelos
WH y W).

2. Extraiga el conjunto de la base 3.

5-17 66T5F51
Motor
6. Extraiga las pipetas de las bujías 6. Montaje del conjunto de la base
1. Aplique grasa a la nueva junta de aceite y
7. Desconecte los conectores del interruptor luego coloque esta en el conjunto de la
térmico 7, el cable de tierra 8, y extraiga el bobina.
conjunto de la unidad CDI 9.

1
2 1
2
S66T5690

Accesorio del cojinete de agujas 1:


90890-06654
Extractor de cojinetes L3 2:
3
90890-06652

Desmontaje del conjunto de la leva del


acelerador
1. Desmonte el conjunto de la leva del acelera-
2. Instale la nueva junta tórica.
4
dor.

5
6
7
8
Desmontaje del conjunto de la base
1. Extraiga la junta tórica y la junta de aceite.

9
66T5F51 5-18
POWR
Motor
Válvulas de láminas 5

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Colector de admisión 1
2 Conjunto de la válvula de láminas 1
3 Abrazadera 2
4 Tubo 1
5 Perno 8 M6 × 35 mm
6 Tubo 1

5-19 66T5F51
Válvulas de láminas
Desmontaje del conjunto de la válvula
de láminas Altura del tope de la válvula b:
1. Desconecte los tubos 1. 10,2–10,4 mm (0,40–0,41 in)

2. Extraiga los pernos del colector de admisión


2 y luego desmonte el colector y el conjunto
de válvula de láminas. 1
2
2

3
1

Comprobación de la válvula de láminas


S66T5280
4
1. Compruebe si las válvulas de láminas están

5
deformadas a. Cambiar si es superior al
valor especificado.

6
Límite de deformación de la válvula a:
0,2 mm (0,008 in)
7
2. Mida la altura del tope de la válvula b. Cam-
biar si está fuera del valor especificado. 8
9
66T5F51 5-20
POWR
Motor
Culata 5

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Junta 1 No puede reutilizarse
2 Culata 1
3 Interruptor térmico 1
4 Perno 11 M8 × 70 mm
5 Junta 1 No puede reutilizarse
6 Tapa 1
7 Perno 4 M6 × 35 mm
8 Termostato 1
9 Bujía 2
10 Tapa de la culata 1
11 Perno 4 M6 × 25 mm
12 Junta 1 No puede reutilizarse
13 Perno 9 M6 × 25 mm
14 Tapa de escape 1
15 Junta 1 No puede reutilizarse
16 Tubo del chivato del agua de refrigeración 1

5-21 66T5F51
Culata
Desmontaje de la culata
1. Extraiga las bujías, la tapa del termostato y el
termostato.

2.

3.
Extraiga los pernos de la tapa de la culata 1.

Extraiga los pernos de la culata en la


secuencia que se muestra.
1
Límite de deformación de la culata:
0,1 mm (0,004 in)
2
Desmontaje de la tapa de escape
1. Extraiga los tornillos de la tapa de escape en
la secuencia que se muestra.
3
4
PRECAUCIÓN:

5
No raye o dañe las superficies de contacto de
la culata y del bloque de cilindros.

Comprobación de la culata
1. Elimine la carbonilla de las cámaras de com-

2.
bustión y compruebe si están deterioradas o
corroídas.

Compruebe el alabeo de la culata mediante


una regla 1 y una galga de espesores 2 en Comprobación de la tapa de escape
S66T5310 6
las cuatro direcciones que se muestran. 1. Compruebe si la tapa de escape está defor-
Cambiar si es superior al valor especificado. mada o corroída. Cambiar si es preciso.
7
8
9
66T5F51 5-22
POWR
Motor
Cárter 5

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Conjunto de cigüeñal 1
2 Ánodo 1
3 Tornillo 1
4 Bloque de cilindros 1
5 Ánodo 1
6 Tornillo 1 ø6 × 20 mm
7 Junta de aceite 2 No puede reutilizarse
8 Junta de aceite 2 No puede reutilizarse
9 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
10 Casquillo de la junta de aceite 1
11 Perno 1 M6 × 20 mm
12 Separador 1
13 Cárter 1
14 Perno 10 M10 × 55 mm
15 Perno 4 M6 × 30 mm
16 Soporte 1
17 Soporte 1

5-23 66T5F51
Cárter
5

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
18 Tubo 1

7
19 Pasador 2
20 Perno 2 M8 × 20 mm
21 Barra de suspensión del motor 1

8
9
66T5F51 5-24
POWR
Motor
5

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Cigüeña 3 1
2 Arandela 4
3 Cojinete de rodillos 2
4 Biela 2
5 Cojinete de agujas 56
6 Seguro 4 No puede reutilizarse
7 Pistón 2
8 Bulón del pistón 2
9 Conjunto de aros de pistón 2
10 Muñequilla 2
11 Cigüeña 4 1
12 Cojinete de bolas 1 No puede reutilizarse
13 Sello de laberinto 1
14 Cojinete de rodillos 1
15 Cigüeña 2 1
16 Cigüeña 1 1
17 Cojinete de bolas 1 No puede reutilizarse

5-25 66T5F51
Cárter
Desmontaje del cárter y del casquillo de Comprobación del diámetro de los
la junta de aceite cilindros
1. Extraiga los pernos del cárter en la secuen- 1. Mida el diámetro del cilindro (D1–D6) en los
cia que se muestra. puntos de medición a, b y c y en la direc-
ción d (D1, D3, D5) paralela al cigüeñal y en
la dirección e (D2, D4, D6) en ángulo recto
con el cigüeñal.
1
2
S66T5350
a: 20 mm (0,79 in) desde la superficie del bloque de
3
cilindros
b: 5 mm (0,20 in) por encima del borde superior de la
2. Extraiga el perno 1 y el casquillo de la junta
de aceite 2.
lumbrera de escape
c: 5 mm (0,20 in) por debajo del borde inferior de la
lumbrera de barrido
4
Diámetro del cilindro (D1–D6):

5
2 80,000–80,020 mm
(3,1496–3,1504 in)

2. Calcule el límite de conicidad. Cambie o rec-


tifique el bloque de cilindros si es superior al
valor especificado.

Desmontaje del conjunto del cigüeñal


S66T5360 Límite de conicidad:
D1–D5 (dirección d)
D2–D6 (dirección e)
6
1. Desmonte el conjunto del cigüeñal. 0,08 mm (0,0031 in)

3. Calcule el límite de deformación circunferen-


cial. Cambie o rectifique el bloque de cilin-
dros si es superior al valor especificado.
7
Límite de deformación circunferencial:
D2–D1 (punto de medición a)
D6–D5 (punto de medición c)
0,05 mm (0,0020 in) 8
9
66T5F51 5-26
POWR
Motor
Desmontaje del casquillo de la junta de
aceite Accesorio del cojinete de agujas 3:
1. Extraiga la junta tórica y las juntas de aceite. 90890-06655
Extractor de cojinetes LS 4:
90890-06606

3. Instale la nueva junta tórica.

Comprobación del casquillo de la junta


de aceite
1. Compruebe la existencia de grietas, daños o
corrosión en el casquillo de la junta de
aceite. Cambiar si es preciso. Desmontaje del pistón
1. Extraiga los seguros con unas pinzas y des-
Montaje del casquillo de la junta de pués extraiga el bulón del pistón.
aceite
2. Separe el pistón de la biela.
1. Aplique grasa a las nuevas juntas de aceite y
después instálelas en el casquillo. 3. Extraiga el cojinete y las arandelas del pie de
biela.
2
4. Extraiga el aro de compresión y el segundo
1 aro del pistón.

Comprobación del diámetro de los


pistones
1. Mida el diámetro exterior del pistón en el
punto de medición especificado. Cambiar si
está fuera del valor especificado.
S66T5430

Accesorio del cojinete de agujas 1:


90890-06613
Extractor de cojinetes L3 2:
90890-06652

2. Aplique grasa a las nuevas juntas de aceite y


después instálelas en el casquillo.

S66T5440

5-27 66T5F51
Cárter
2. Nivele los aros 1 en un cilindro con una
Diámetro del pistón: cabeza de pistón.
79,910–79,934 mm
(3,1461–3,1470 in) 3. Compruebe el huelgo del extremo del aro del
Punto de medición a:
10 mm (0,39 in) hacia arriba desde la
parte inferior de la falda del pistón
Diámetro del pistón sobre medida:
pistón c en el punto de medición especifi-
cado. Cambiar si está fuera del valor especi-
ficado. 1
1º:
80,160–80,184 mm
(3,1559–3,1568 in)
2º:
80,410–80,434 mm
(3,1657–3,1667 in) 1
d
2
1
Comprobación de la holgura de los
pistones
1. Calcule la holgura del pistón utilizando su
diámetro exterior y el diámetro especificado c
3
del cilindro. Si está fuera del valor especifi-

4
cado, cambie el conjunto de pistón y aros, o
el bloque de cilindros o todas las piezas, o S66T5470
rectifique el cilindro.
Huelgo del extremo del aro del pistón c:
Holgura del pistón: Aro de compresión y segundo aro del
0,085–0,090 mm (0,0033–0,0035 in) pistón:

Comprobación de los aros de pistón


1. Compruebe las dimensiones B y T de los
aros de pistón. Cámbielos si están fuera del
0,30–0,50 mm (0,0118–0,0197 in)
Punto de medición d: 20 mm (0,8 in)

Comprobación de la holgura lateral de


5
valor especificado. los aros de pistón

B
a
1. Mida la holgura lateral de los aros de pistón.
Cambie el conjunto de pistón y aros si está
fuera del valor especificado.
6
7
T
b

T S66T5460

Dimensiones de los aros de pistón:


Aro de compresión a y segundo aro
del pistón b:
S66T5480 8
B: 1,97–1,99 mm Holgura lateral de los aros de pistón:
(0,0776–0,0783 in)

9
Aro de compresión:
T: 2,40–2,60 mm 0,04–0,08 mm (0,0015–0,0031 in)
(0,0945–0,1024 in) Segundo aro del pistón:
0,03–0,07 mm (0,0012–0,0028 in)

66T5F51 5-28
POWR
Motor
Comprobación del diámetro interior del
circlip del bulón
1. Mida el diámetro interior del circlip del bulón.
Cambie el pistón si está fuera del valor espe-
cificado.

S60V5870

Diámetro interior del circlip del bulón:


19,904–19,915 mm
(0,7836–0,7841 in)

Comprobación del bulón del pistón Separador de cojinetes: 90890-06534


1. Mida el diámetro del bulón del pistón. Cam-
biar si está fuera del valor especificado.
2. Introduzca la placa C 1 entre la cigüeña 1 2
y la cigüeña 2 3. Coloque el pasador de pre-
sión C 4 en el extremo de la muñequilla 5.

2 4
3

1 5
Diámetro del bulón del pistón:
19,895–19,900 mm
(0,7833–0,7835 in)

Desmontaje del cigüeñal


1. Extraiga los cojinetes superior e inferior. S66T5510

NOTA:
Extraiga el cojinete antes de iniciar este procedi-
miento.

Placa C 1: 90890-02402
Pasador de presión C 4: 90890-02403

3. Extraiga la muñequilla aplicando presión al


pasador de presión C 4 con una prensa.

5-29 66T5F51
Cárter

0 1
PRECAUCIÓN: 7.
S66T5540

Extraiga la muñequilla entre las cigüeñas 2 y


3 aplicando presión al pasador de presión C
2
• Aplique presión al pasador de presión C len-
con una prensa.

3
tamente.
• Mantenga el pasador de presión C alineado
con el eje del tornillo de la prensa.

NOTA:

4
• Al forzar la muñequilla hacia fuera, tenga cui-
dado de que no se caiga la cigüeña.
• Para extraer la cigüeña 4 utilice el mismo pro-
cedimiento.

4.

5.
Extraiga las arandelas, el cojinete de rodillos
y la biela.

Introduzca el apoyo 6 entre las cigüeñas 2 y


3 7 con la cigüeña 3 arriba. Coloque el
NOTA:
El pasador de presión C se debe presionar recto
hacia abajo.
5
pasador de presión B 8 en el eje y fuércelo
hacia fuera con una prensa.

8.
Placa C 1: 90890-02402
Pasador de presión C 4: 90890-02403

Utilice el separador de cojinetes para separar


6
ligeramente la pista interior del eje y luego
extráigala.

7
Apoyo 6: 90890-02394
Pasador de presión B 8: 90890-02390
8
6. Extraiga el cojinete de rodillos 9 de la pista

9
S66T5560
interior 0.
NOTA:
Tenga cuidado de no rayar el eje.

66T5F51 5-30
POWR
Motor
Comprobación de las muñequillas
1. Mida el diámetro de la muñequilla. Cambiar
si está fuera del valor especificado.

PRECAUCIÓN:
• Verifique que la muñequilla quede bien cen-
trada en el brazo de la cigüeña.
Diámetro de la muñequilla: • No aplique una fuerza superior a 5 tonela-
26,995–27,000 mm das.
(1,0628–1,0630 in)

Montaje del cigüeñal NOTA:


Siga el mismo procedimiento con las cigüeñas 2 y
4 para instalar las muñequillas con una prensa.
PRECAUCIÓN:
• Cuando monte el cigüeñal, lave todos sus
componentes con keroseno limpio (no uti- 3. Introduzca el casquillo 3 en el cuerpo 4.
lice gasolina).
• No reutilice los cojinetes; cámbielos siem-
pre por unos nuevos.

1. Introduzca el separador C 1 en el orificio de


la muñequilla de la cigüeña 2 (o cigüeña 4).

Separador C 1: 90890-02404
Apoyo 2: 90890-02394

2. Aplique aceite de motor a la muñequilla e Casquillo 9 (D30) 3: 90890-02363


introduzca esta en el orificio golpeándola con Cuerpo 4: 90890-02352
un martillo de cobre y luego fíjela con una Brida 5: 90890-02351
prensa.

5-31 66T5F51
Cárter
4. Coloque el aro de altura 6 en el cuerpo.
NOTA:
• Tenga cuidado de que el separador C 1 no se
caiga de la cigüeña; dé la vuelta a la cigüeña de
forma que la muñequilla quede arriba e intro-
duzca la cigüeña en la herramienta especial.
• El número de modelo a de la biela debe estar
hacia arriba.
1
NOTA:
8. Instale el casquillo 7 en la placa de presión
8.
2
Alinee la ranura del aro de altura con la ranura del
cuerpo.

Aro de altura 640 (H19) 6:


3
90890-06590

5. Ajuste el separador en la cigüeña 2 (o


cigüeña 4).
NOTA:
4
1 Cuando instale la cigüeña 3 en la placa de pre-
sión no utilice el casquillo 7.

1
Casquillo 12 (D35) 7: 90890-02366
Placa de presión 8: 90890-02384
5
S66T5910
9. Instale la cigüeña 1 (o cigüeña 3) en la placa
de presión.
6
Separador C 1: 90890-02404

6. Ajuste la cigüeña 2 (o cigüeña 4) en la herra-


mienta especial.
7
7. Monte las arandelas, el cojinete de rodillos y
la biela en la muñequilla.

1
8
E
a 9
S66T5750

66T5F51 5-32
POWR
Motor
10. Alinee el orificio de la muñequilla en la
cigüeña 1 (o cigüeña 3) con la muñequilla
colocada en la cigüeña 2 (o cigüeña 4) y
coloque la placa de presión en el cuerpo.

NOTA:
Aplique aceite de motor a la muñequilla.

11. Introduzca el cuerpo de la prensa 9 e instale


la cigüeña 1 (o cigüeña 3) en la muñequilla
con una prensa. NOTA:
Si cualquiera de las medidas se encuentra fuera
del valor especificado vuelva a montar el cigüe-
ñal.

Anchura del cigüeñal b:


63,90–63,95 mm (2,5157–2,5177 in)

13. Instale la pista interior 0 en la cigüeña 2 con


una prensa y el casquillo 3. Presione con
cuidado la pista interior sobre el eje.

B
3
0
A

S66T5700
PRECAUCIÓN:
No aplique una fuerza superior a 5 toneladas. Placa C A: 90890-02402
Casquillo 9 (D30) 3: 90890-02363
Prensa de cojinete C B: 90890-02393
Cuerpo de la prensa 9: 90890-02385

12. Mida la anchura b del cigüeñal montado,


con un compás de calibres. La mediciones
se deben efectuar en las posiciones c a g.

5-33 66T5F51
Cárter
14. Instale el cojinete de rodillos C en la cigüeña
2.

h
C
1
E

S66T5810
PRECAUCIÓN:
2
No aplique una fuerza superior a 7 toneladas.
NOTA:
Verifique que el lado del pasador h del cojinete
esté orientado hacia la cigüeña 2.

15. Introduzca la placa C 0 entre las cigüeñas 1


Cuerpo de la prensa 9: 90890-02385 3
y 2 e instale el sello de laberinto en la Comprobación del cigüeñal
cigüeña 3 antes de acoplar los conjuntos de
cigüeñal 3 y 4.

16. Introduzca la placa C 0 entre las cigüeñas 3


1. Mida las anchuras del cigüeñal a y b.
Repare o desmonte el cigüeñal si están fuera
del valor especificado.
4
y 4 y colóquelas en los conjuntos de cigüeñal 2. Mida el juego axial del pie de biela. Cambie
1 y 2.

5
el cojinete y la biela si es superior al valor
especificado.

6
NOTA:
Alinee las marcas i de las cigüeñas 2 y 3.
Anchura del cigüeñal a:
63,90–63,95 mm (2,5157–2,5177 in)
7
Anchura del cigüeñal b:
Placa C 0: 90890-02402

17. Coloque el cuerpo de la prensa 9 en la


40,88–41,10 mm (1,6094–1,6181 in)
Límite del juego axial del pie de biela:
2,0 mm (0,079 in) 8
placa C e instale la cigüeña 2 en la cigüeña 3
con una prensa.

9
66T5F51 5-34
POWR
Motor
3. Mida el descentramiento del cigüeñal. 2. Gire lentamente el cigüeñal y las bielas. Si
Repare o desmonte el cigüeñal si es superior no gira con suavidad, desmonte el cigüeñal y
al valor especificado. ajuste o cambie las piezas necesarias.

Montaje del pistón


1. Instale el segundo aro 1 y el aro de compre-
sión 2 en los pistones.

Límite de descentramiento del


cigüeñal c:
0,03 mm (0,0012 in)

Instalación de los cojinetes del cigüeñal


1. Instale los cojinetes superior e inferior con la
prensa de cojinetes C 1 y una prensa.

NOTA:
Instale los aros con el rebaje para el pasador de
ubicación hacia arriba y orientado hacia la
cabeza del pistón.

2. Instale los cojinetes de agujas 3, las arande-


las 4, el bulón del pistón 5 y seguros nue-
vos 6.

NOTA:
• Instale el cojinete superior de forma que la
marca de identificación del fabricante a quede
orientada hacia el lado del volante magnético.
• Instale el cojinete inferior de forma que el pasa-
dor b quede orientado hacia el lado del volante
magnético.

Prensa de cojinete C 1: 90890-02393

5-35 66T5F51
Cárter

1
NOTA:
2 3 S66T5580

• Aplique aceite de motor a los pistones, a los


2
aros y a los cojinetes antes de instalarlos.
• Alinee los pasadores de los cojinetes con los
orificios 1 del bloque de cilindros.
• Alinee el separador 2 y los aros 3 con las
ranuras del bloque de cilindros.
3
NOTA:
• Verifique que el pistón y los cojinetes del bulón
del pistón queden instalados con su combina-
ción original.
2. Instale el casquillo de la junta de aceite 4 y
el perno 5 y apriete este a mano.
4
• Utilice el instalador de cojinete de pie de biela
7 para instalar los cojinetes de agujas.
• Verifique que la marca hacia arriba de la
cabeza del pistón quede orientada hacia el lado
del volante magnético.
4

5
6
LT
Instalador de cojinete de pie de biela 7: 572 5 S66T5590
90890-06527
3. Aplique sellador a la superficie de contacto
Montaje del motor del cárter.
1. Monte el conjunto del cigüeñal en el bloque
de cilindros.
7
GM

S66T5600
8
NOTA:
Evite la aplicación de sellador en los muñones del
cigüeñal.
9
66T5F51 5-36
POWR
Motor
4. Instale el cárter en el bloque de cilindros y
seguidamente apriete los tornillos del cárter NOTA:
con el par especificado, en dos etapas y en Aplique LOCTITE 572 a los pernos de la tapa de
la secuencia que se muestra. escape antes de colocarlos.

Perno de la tapa de escape:


1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)

T.
R.
2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)

7. Instale una nueva junta de culata, la culata,


el interruptor térmico, una nueva junta de
tapa de culata y la tapa de culata y seguida-
mente apriete los pernos de la culata con el
par especificado, en dos etapas y en la
secuencia que se muestra.

8. Coloque los pernos de la tapa de la culata 6


y apriételos con el par especificado en dos
S66T5610 etapas.

NOTA:
Aplique aceite de motor a los pernos del cárter
antes de colocarlos.

Perno del cárter:


1º: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
T.
R.

2º: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)

5. Apriete el perno del casquillo de la junta de


aceite.

6. Coloque una junta nueva, la tapa de escape


y seguidamente apriete los pernos con el par
especificado, en dos etapas y en la secuen-
cia que se muestra.
NOTA:
Aplique LOCTITE 572 a los pernos de culata y a
los pernos de la tapa de culata antes de colocar-
los.

Perno de la culata:
1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
T.
R.

2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)


Perno de la tapa de la culata 6:
1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)

9. Instale el termostato, una nueva junta y la


tapa del termostato.
S66T5620

5-37 66T5F51
Cárter
10. Instale las bujías, apriételas a mano y segui-
damente apriételas al par especificado con
una llave de bujías.

Bujía: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)


1
T.
R.

11. Instale el conjunto de la válvula de láminas y


el conjunto del colector de admisión y apriete
los pernos de este 7 con el par especificado
y en dos etapas.

12. Conecte los tubos 8. NOTA:


Aplique LOCTITE 572 a los pernos de sujeción
2
del motor antes de colocarlos.
7

Perno de sujeción del motor 4:


21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
3
T.
R.

8
4.

5.
Conecte el tubo de gasolina y el tubo del chi-
vato de agua de refrigeración.

Conecte los cables del interruptor de hombre


al agua 6 (modelos MH y WH).
4
Perno del colector de admisión 7:
S66T5640 5
1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
T.

6
R.

2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)

13. Instale el conjunto de la leva del acelerador y


los componentes eléctricos en el motor.

7
Instalación del motor 6. Conecte los cables de la batería y los conec-
1. Limpie la superficie de contacto del motor e tores del contacto de punto muerto (modelos
instale los pasadores 1 y una junta nueva WH y W).
2.
7. Instale la chaveta de media luna y el volante
2. Instale el motor 3 y apriete los pernos 4 magnético.

3.
con el par especificado.

Instale el mandil 5. 8
9
66T5F51 5-38
POWR
Motor
8. Apriete la tuerca del volante magnético con
el par especificado.

PRECAUCIÓN:
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta 13. Monte todas las piezas que había desmon-
volante resbale. tado.

NOTA:
Aplique aceite de motor a la tuerca del volante
magnético antes de instalarla.

Porta volante: 90890-06522

Tuerca del volante magnético:


157 N·m (15,7 kgf·m, 115,8 ft·lb)
T.
R.

9. Instale la polea de arranque.

10. Conecte los cables de control remoto


(modelo con control remoto) o los cables del
acelerador (modelo con mando popero) y
ajuste su longitud. Consulte en el Capítulo 3
los procedimientos de ajuste.

11. Instale el arranque manual 7, el cable de la


protección contra arranque con marcha
puesta 8 y ajuste su longitud. Consulte en el
Capítulo 3 los procedimientos de ajuste.

12. Conecte los conectores del botón de arran-


que del motor 9 (modelo WH).

5-39 66T5F51
LOWR

Cola

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................6-1

Cola ..............................................................................................................................6-4
Desmontaje de la cola ...........................................................................................6-8
Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor ....................................6-8
1
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ................................6-8

Casquillo del eje de la hélice .....................................................................................6-9


Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .................................6-10
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ......................................................6-10
2
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ......................................................6-10
Comprobación del casquillo del eje de la hélice..................................................6-11
Comprobación del eje de la hélice ......................................................................6-11
Montaje del conjunto del eje de la hélice.............................................................6-11
Montaje del casquillo del eje de la hélice ............................................................6-11
3
Eje de transmisión y carcasa inferior .....................................................................6-13
Desmontaje del eje de transmisión .....................................................................6-14
Desmontaje del eje de transmisión .....................................................................6-14
Desmontaje del piñón de avante .........................................................................6-14
Desmontaje del casquillo de la junta de aceite ...................................................6-14
4
Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-15
Comprobación del piñón y del piñón de avante ..................................................6-15
Comprobación de los cojinetes ...........................................................................6-15
Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-15
Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-15
Montaje del casquillo de la junta de aceite ..........................................................6-16
5
Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-16

6
Montaje del piñón de avante ...............................................................................6-17
Montaje del eje de transmisión............................................................................6-17
Montaje del piñón ................................................................................................6-17
Instalación del casquillo de la junta de aceite .....................................................6-17
Instalación del casquillo del eje de la hélice........................................................6-18
Instalación de la bomba de agua y de la varilla del inversor ...............................6-18
Instalación de la cola ...........................................................................................6-19

Compensación ..........................................................................................................6-22
Compensación.....................................................................................................6-23
7
Selección de las laminillas...................................................................................6-23

8
Selección de las laminillas del piñón de avante ..................................................6-24
Selección de las laminillas del engranaje de marcha atrás.................................6-25

Holgura ......................................................................................................................6-26
Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás ...6-26

9
66T5F51
LOWR
Cola
Herramientas de mantenimiento especiales 6

Extractor de la pista del cojinete Extractor de cojinetes L3


90890-06501 90890-06652

Separador de cojinetes Herramienta para el cojinete de bolas


90890-06534 90890-06637

Extractor de conjinete Extractor de cojinetes LS


90890-06538 90890-06606

Conjunto del extractor del cojinete Accesorio de la pista interior del cojinete
90890-06535 90890-06639, 90890-06641, 90890-06644

Accesorio del cojinete de agujas Extractor del piñón 3


90890-06608, 90890-06614 90890-06517

6-1 66T5F51
Herramientas de mantenimiento especiales

1
Útil para la tuerca del piñón Extractor de cojinetes LL

2
Nuevo: 90890-06715 90890-06605
Actual: 90890-06505

Indicador de altura del piñón


3
Conjunto del extractor de la pista exterior del 90890-06710
cojinete
90890-06523
4
Extractor de cojinetes SL
Placa del indicador de altura del piñón B
90890-06712
5
90890-06602

6
Placa de profundidad de cojinetes
90890-06603
Calibre digital
90890-06704
7
8
Placa para medir espesores

Accesorio de la pista exterior del cojinete


90890-06622, 90890-06627
90890-06701

9
66T5F51 6-2
LOWR
Cola

Indicador de holgura Tornillo de centrar


90890-06706 90890-06504

Tapa de la base de la magneto


90890-07003

Indicador del cuadrante


90890-01252

Base de la magneto B
90890-06844

Pata del extractor de la caja del cojinete S


90890-06564

6-3 66T5F51
Herramientas de mantenimiento especiales / Cola
Cola 6

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
1 Cola 1

7
2 Chivato 1
3 Junta 2 No puede reutilizarse
4 Tornillo de vaciado 1
5 Perno 4 M10 × 40 mm / modelos para espejo de popa en S y L
6 Contratuerca 1
7 Tuerca de ajuste 1
8
9
10
11
Pasador
Perno
Ánodo
Separador
2
1
1
1
M8 × 35 mm
8
12 Hélice 1
13
14
15
16
Arandela
Arandela
Tuerca de la hélice
Pasador de la hélice
1
1
1
1 No puede reutilizarse
9
17 Aleta de compensación 1

66T5F51 6-4
LOWR
Cola
6

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


18 Perno 1 M8 × 25 mm
19 Perno 1 M8 × 65 mm / modelos para espejo de popa en S y L
20 Tapa de la entrada de agua de refrigeración 2
21 Tornillo 1 ø5 × 28 mm
22 Tuerca 1
23 Extensión 1 Modelo para espejo de popa en X
24 Pasador 2 Modelo para espejo de popa en X
25 Espárrago 4 Modelo para espejo de popa en X
26 Perno 1 M10 × 170 mm / Modelo para espejo de popa en X
27 Tuerca 4 Modelo para espejo de popa en X
28 Arandela elástica 4 Modelo para espejo de popa en X
29 Arandela 4 Modelo para espejo de popa en X

6-5 66T5F51
Cola
6

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
1 Varilla del inversor 1

7
2 Arandela 1
3 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
4 Casquillo de la varilla del inversor 1
5 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
6 Tapa 1
7 Obturador 1
8
9
10
11
Junta
Tubo de agua
Junta
Perno
1
1
1
4
Modelos para espejo de popa en L y X
Modelos para espejo de popa en L y X
Modelos para espejo de popa en L y X
M8 × 30 mm
8
12 Carcasa de la bomba de agua 1
13
14
15
16
Cartucho
Turbina
Junta tórica
Pasador
1
1
1
2
No puede reutilizarse
9
17 Base de la turbina 1

66T5F51 6-6
LOWR
Cola
6

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


18 Junta 1 No puede reutilizarse
19 Obturador 1
20 Placa 1
21 Chaveta de media luna 1

6-7 66T5F51
Cola
Desmontaje de la cola 5. Afloje los pernos (tuercas) y separe la cola
1. Vacíe el aceite de la transmisión. de la carcasa superior.

1
2
2. Sitúe la palanca del control remoto o la
3
palanca del inversor en punto muerto, colo-
que un bloque de madera entre la placa anti-
cavitación y la hélice para que esta no gire y,
seguidamente, extraiga la tuerca de la hélice
y la propia hélice.
È Modelo para espejo de popa en X

Desmontaje de la bomba de agua y la


4
varilla del inversor
1. Extraiga el conjunto de la bomba de agua y
el conjunto de la varilla del inversor.

Comprobación de la bomba de agua y la


5
varilla del inversor
1.

2.
Compruebe la deformación de la carcasa de
la bomba de agua. Cambiar si es preciso.

Compruebe si la turbina y el cartucho están


agrietados o desgastados. Cambiar si es
6
preciso.

7
ADVERTENCIA
• No sujete la hélice con las manos al aflojarla 3. Compruebe si la chaveta de media luna 1 y
o apretarla. el indicador a del eje de transmisión están
• Asegúrese de desconectar los cables de la desgastados. Cambiar si es preciso.
batería y el seguro del interruptor de hom-
bre al agua.
• Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para evitar que
esta gire.
a
1 8
3. Marque la aleta de compensación 1 en la

4.
zona que se muestra y desmóntela.

Afloje la contratuerca 2 y extraiga la tuerca


de ajuste 3.
S66T6040
9
4. Compruebe si la varilla del inversor está
agrietada o desgastada. Cambiar si es pre-
ciso.

66T5F51 6-8
LOWR
Cola
Casquillo del eje de la hélice 6

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Empujador del inversor 1
2 Desplazable 1
3 Pasador del desplazable 1
4 Resorte 1
5 Resorte 1
6 Eje de la hélice 1
7 Engranaje de marcha atrás 1
8 Laminilla del engranaje de marcha atrás —
9 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
10 Cojinete de bolas 1 No puede reutilizarse
11 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
12 Casquillo del eje de la hélice 1
13 Cojinete de agujas 1
14 Junta de aceite 2
15 Perno 2 M8 × 25 mm
16 Arandela 1

6-9 66T5F51
Casquillo del eje de la hélice
Desmontaje del conjunto del casquillo
del eje de la hélice
1. Quite los pernos y extraiga el conjunto del
casquillo del eje de la hélice.

1
2
S66T6330

NOTA:
• Introduzca dos destornilladores planos entre el
conjunto del casquillo del eje de la hélice y la
Separador de cojinetes 1: 90890-06534
Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06501
3
cola para soltar, haciendo palanca, el conjunto
Extractor de cojinete 3: 90890-06538

4
del casquillo.
Conjunto del extractor del cojinete 4:
• Si el conjunto del casquillo del eje de transmi-
90890-06535
sión está adherido a la cola, utilice las herra-
mientas especiales. Ver “Holgura” en este
capítulo. 2. Extraiga el cojinete de bolas.

Desmontaje del conjunto del eje de la


hélice
1. Extraiga el resorte 1, luego el pasador del
5
desplazable 2, el desplazable 3, el resorte
4, y el empujador del inversor 5.

6
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo. 7
Extractor de la pista del cojinete 5:

Desmontaje del casquillo del eje de la


hélice
1. Desmonte el engranaje de marcha atrás.
90890-06501
Extractor de cojinete 6: 90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete 7:
90890-06535
8
9
66T5F51 6-10
LOWR
Cola
3. Desmonte las juntas de aceite y el cojinete 3. Compruebe la existencia de grietas o des-
de agujas. gaste en el desplazable y en el empujador
del inversor. Cambiar si es preciso.

Montaje del conjunto del eje de la hélice


1. Monte el desplazable como se muestra.

Accesorio del cojinete de agujas 8:


90890-06614
Extractor de cojinetes L3 9:
90890-06652
NOTA:
Monte el desplazable 1 con la marca “F” a
Comprobación del casquillo del eje de
orientada hacia el empujador del inversor.
la hélice
1. Limpie el casquillo del eje de la hélice con un
cepillo blando y disolvente y seguidamente Montaje del casquillo del eje de la hélice
compruebe si está agrietado. Cambiar si es 1. Monte el cojinete de agujas en el casquillo
preciso. del eje de la hélice con la profundidad espe-
cificada.
2. Compruebe si los dientes y las uñas del
engranaje de marcha atrás están agrietados
o desgastados. Cambie el engranaje si es
preciso.

3. Compruebe la existencia de picaduras o rui-


dos en los cojinetes. Cambiar si es preciso.

Comprobación del eje de la hélice


1. Compruebe si el eje de la hélice está defor-
mado o desgastado. Cambiar si es preciso.

2. Mida el descentramiento del eje de la hélice.


NOTA:
Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante a orientada hacia la
junta de aceite (lado de la hélice).

Extractor de cojinetes L3 1:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06614
S6D56510

Profundidad b:
Límite de descentramiento:
3,0–3,5 mm (0,118–0,138 in)
0,02 mm (0,0008 in)

2. Aplique grasa a las nuevas juntas de aceite y


después instálelas en el casquillo del eje de
la hélice con la profundidad especificada.

6-11 66T5F51
Casquillo del eje de la hélice
4. Acople el conjunto del engranaje de marcha
atrás al casquillo del eje de la hélice con una
prensa.

1
NOTA:
Coloque una junta de aceite hasta la mitad en el
2
casquillo del eje de la hélice y a continuación
coloque la otra.

Extractor de cojinetes LS 3:
3
90890-06606
Herramienta para el cojinete de
bolas 4:
90890-06637
4
Profundidad c: Accesorio del cojinete de agujas 9:
90890-06608

5
4,0–4,5 mm (0,157–0,177 in)

3. Instale la o las laminillas de ajuste 5 y el


nuevo cojinete de bolas 6 en el engranaje
de marcha atrás 7 con la ayuda de una
prensa.

6
7
PRECAUCIÓN:
Añada o retire laminillas según sea necesario
si va a cambiar el engranaje de marcha atrás,
8
el casquillo del eje de la hélice o la carcasa
inferior.

Accesorio de la pista interior del


9
cojinete 8:
90890-06639

66T5F51 6-12
LOWR
Cola
Eje de transmisión y carcasa inferior 6

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Obturador 1
2 Casquillo de la junta de aceite 1
3 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
4 Junta de aceite 2 No puede reutilizarse
5 Arandela 1
6 Eje de transmisión 1
7 Piñón de avante 1
8 Conjunto del cojinete de rodillos 1 No puede reutilizarse
9 Laminilla del piñón de avante —
10 Cojinete de agujas 1
11 Piñón 1
12 Tuerca 1
13 Carcasa inferior 1
14 Manguito 1
15 Laminilla del engranaje del piñón —
16 Conjunto del cojinete de rodillos 1 No puede reutilizarse

6-13 66T5F51
Eje de transmisión y carcasa inferior
Desmontaje del eje de transmisión Desmontaje del piñón de avante
1. Desmonte el conjunto del eje de transmisión 1. Desmonte el cojinete de rodillos del piñón de
y el piñón y extraiga el piñón de avante. avante con una prensa.

1
1
2

S68S6360J
2
Extractor del piñón 3 1: 90890-06517
Útil para la tuerca del piñón 2:
Nuevo: 90890-06715
Actual: 90890-06505
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
3
Desmontaje del eje de transmisión
1. Instale la tuerca del piñón 1, apriétela a
mano y extraiga el cojinete del eje de trans-
misión 2 con una prensa.
Separador de cojinetes 1: 90890-06534

Desmontaje del casquillo de la junta de


4
aceite
1. Extraiga las juntas de aceite con un destorni-
llador plano.
5
6
PRECAUCIÓN:
• No presione las roscas del eje de transmi-
sión a directamente.
• Al extraer el cojinete del eje de transmisión
no dañe el casquillo del eje 4.
S66T6130
7
• No reutilice el cojinete; cámbielo siempre
por uno nuevo.

Accesorio de la pista interior del


8
cojinete 3:
90890-06641

9
66T5F51 6-14
LOWR
Cola
Desmontaje de la carcasa inferior
1. Desmonte la pista exterior del cojinete de
rodillos y la o las laminillas.

Accesorio del cojinete de agujas 6:


90890-06614
Extractor de cojinetes L3 7:
NOTA: 90890-06652
Instale las patas como se muestra.
Comprobación del piñón y del piñón de
Conjunto del extractor de la pista
avante
exterior del cojinete 1: 1. Compruebe si los dientes del piñón y los
90890-06523 dientes y uñas del piñón de avante están
Extractor de cojinete 2: 90890-06538 agrietados o desgastados. Cambiar si es
preciso.
2. Extraiga la pista exterior del cojinete del eje Comprobación de los cojinetes
de transmisión, la o las laminillas y el man-
1. Compruebe la existencia de picaduras o rui-
guito del eje.
dos en los cojinetes. Cambiar si es preciso.

Comprobación del eje de transmisión


1. Compruebe si el eje de transmisión está
deformado o desgastado. Cambiar si es pre-
ciso.

2. Mida el descentramiento del eje de transmi-


sión.

NOTA:
Instale las patas como se muestra.

Extractor de la pista del cojinete 3:


90890-06501
Extractor de cojinete 4: 90890-06538 S66T6380
Conjunto del extractor del cojinete 5:
90890-06535
Límite de descentramiento:
0,5 mm (0,020 in)
3. Desmonte el cojinete de agujas.

Comprobación de la carcasa inferior


1. Compruebe si la aleta timón y el torpedo
están agrietados o dañados. Cambie la car-
casa inferior si es preciso.

6-15 66T5F51
Eje de transmisión y carcasa inferior
Montaje del casquillo de la junta de 2. Instale el manguito, la o las laminillas origina-
aceite les y la pista exterior del cojinete del eje de
1. Aplique grasa a las juntas de aceite nuevas y transmisión.
luego colóquelas en la carcasa de la bomba.

2
1
1
A

2
S66T6160

Herramienta para el cojinete de


bolas 1:
90890-06637
3
Extractor de cojinetes LS 2:
PRECAUCIÓN:

4
90890-06606
Añada o extraiga laminillas, si fuera necesa-
rio, si cambia el piñón o la carcasa inferior.
Montaje de la carcasa inferior
1. Instale el cojinete de agujas en la carcasa
inferior con la profundidad especificada. NOTA:

5
• Aplique aceite para engranajes en el interior y
el exterior del manguito antes de montarlo.
• Instale el manguito con el saliente d hacia
delante.

Accesorio de la pista exterior del


cojinete 4:
90890-06627
Extractor de cojinetes LS 5:
6
90890-06606

NOTA:
• Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante a hacia arriba.
• Cuando utilice el extractor de cojinetes, no gol-
7
pee la herramienta especial de forma que el
tope b se salga de su sitio.

Extractor de cojinetes SL 1:
90890-06602
8
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06614
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603 9
Profundidad c:
182,5–183,0 mm (7,19–7,20 in)

66T5F51 6-16
LOWR
Cola
3. Instale la o las laminillas originales y la pista Montaje del eje de transmisión
exterior del cojinete de rodillos. 1. Instale un nuevo cojinete del eje de transmi-
sión en el eje con la ayuda de una prensa.

PRECAUCIÓN:
Añada o retire laminillas según sea necesario Accesorio de la pista interior del
si cambia el piñón de avante o la carcasa infe- cojinete 1:
rior. 90890-06644

Montaje del piñón


Accesorio de la pista exterior del 1. Instale el piñón de avante, el conjunto del eje
cojinete 6: de transmisión, el piñón, la tuerca del piñón,
90890-06622 y luego apriete la tuerca con el par especifi-
Extractor de cojinetes LL 7: cado.
90890-06605
1
Montaje del piñón de avante
1. Monte un nuevo cojinete de rodillos en el
piñón de avante con una prensa.

2
S68S6400

Extractor del piñón 3 1: 90890-06517


Útil para la tuerca del piñón 2:
Nuevo: 90890-06715
Actual: 90890-06505

Accesorio del cojinete de agujas 1:


90890-06608 Tuerca del piñón:
74 N·m (7,4 kgf·m, 54,6 ft·lb)
T.
R.

Instalación del casquillo de la junta de


aceite
1. Instale una nueva junta tórica 1, el casquillo
2 y la junta de aceite 3.

6-17 66T5F51
Eje de transmisión y carcasa inferior

Perno del casquillo del eje de la


hélice 5:

T.
R.
16 N·m (1,6 kgf·m, 11,8 ft·lb)

Instalación de la bomba de agua y de la


varilla del inversor
1. Instale la varilla del inversor 1.
1
2
Instalación del casquillo del eje de la
hélice
3
1. Instale la arandela 1 y el conjunto del eje de
la hélice 2 en el conjunto del casquillo del

2.
eje de la hélice 3.

Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas. 4


2. Instale una junta nueva 2, la base de la tur-
5
bina 3 y los pasadores 4.

6
3. Instale el conjunto del casquillo del eje de la
7
hélice 4 en la carcasa inferior y seguida-
mente apriete los pernos 5 con el par espe-
cificado.
8
5

4 9
S66T6200

66T5F51 6-18
LOWR
Cola
3. Instale la chaveta de media luna en el eje de
transmisión.

4. Alinee la ranura de la turbina 5 con la cha-


veta de media luna 6 y seguidamente ins-
tale la turbina en el eje de transmisión.

5. Instale el cartucho 7 en la carcasa de la


bomba 8 y aplique grasa al interior del car-
tucho.
NOTA:
• Cuando la instale, aplique grasa en el interior
de la carcasa de la bomba y gire el eje de trans-
misión en el sentido de las agujas del reloj
mientras presiona hacia abajo la carcasa de la
bomba.
• Alinee el saliente de la tapa c con el orificio d
de la carcasa de la bomba.

Instalación de la cola
1. Sitúe el inversor en la posición de marcha
NOTA: atrás en la cola. Verifique que la varilla del
Alinee el saliente del cartucho a con el orificio b inversor se encuentre en la posición de mar-
de la carcasa de la bomba. cha atrás.

2. Apriete completamente la contratuerca 1.


6. Coloque la nueva junta tórica 9 y el conjunto
de la carcasa de la bomba 0 en la carcasa 3. Instale los dos pasadores 2 en la cola.
inferior, apriete los pernos A y seguida-
mente coloque el obturador B y la tapa C. 4. Acople la cola a la carcasa superior y segui-
damente apriete los pernos (tuercas) de
sujeción de la carcasa inferior 3 con el par
especificado.

5. Acople la varilla del inversor.

6. Coloque la aleta de compensación 4 en su


posición original y seguidamente apriete el
perno de la aleta 5.

6-19 66T5F51
Eje de transmisión y carcasa inferior

1
ADVERTENCIA
2
• No sujete la hélice con las manos al aflojarla

3
o apretarla.
• Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y el seguro del interruptor de hom-
bre al agua.
• Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para evitar que
È Modelo para espejo de popa en X

NOTA:
Rosque la tuerca de ajuste 6 hasta que toque la
contratuerca y a continuación apriete la contra-
esta gire.

NOTA:
Si las ranuras de la tuerca de la hélice 7 no
4
tuerca. están alineadas con el orificio del pasador de la

Perno de montaje de la carcasa inferior


(tuerca) 3:
hélice, apriete la tuerca hasta que queden alinea-
das.
5
T.
R.

40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb) Tuerca de la hélice 7:


40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
T.

6
R.

7. Instale la hélice, la tuerca de la hélice y


apriete la tuerca a mano. Coloque un bloque
de madera entre la placa anticavitación y la
hélice para evitar que esta gire, instale la
hélice y apriete la tuerca con el par especifi-
cado.

7
8
9
66T5F51 6-20
LOWR
Cola
8. Introduzca un tubo de aceite para engranajes
o una pistola de engrase por el orificio de
vaciado y rellene lentamente hasta que
rebose por el orificio del chivato y no se vean
burbujas de aire.

Aceite para engranajes recomendado:


Aceite hidraulico
API: GL-4
SAE: 90
Cantidad de aceite:
430 cm3 (14,54 US oz, 15,17 Imp oz)

9. Coloque el chivato y rápidamente el tornillo


de vaciado.

6-21 66T5F51
Eje de transmisión y carcasa inferior / Compensación
Compensación 6

1
2
3
T3

4
B3

A3
5
42.0 6
7
T1 T2
8
28.0 28.0
B1

A1 A2
B2

S66T6270
9
66T5F51 6-22
LOWR
Cola
Compensación 2. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-
pués apriete la tuerca con el par especifi-
NOTA: cado.
• No es necesario realizar la compensación
cuando se monte la carcasa inferior y las piezas Tuerca del piñón:
internas originales. 74 N·m (7,4 kgf·m, 54,6 ft·lb)

T.
R.
• Es necesario realizar la compensación cuando
se monten las piezas internas originales y una
3. Mida la distancia (M3) entre la herramienta
carcasa inferior nueva.
de mantenimiento especial y el piñón como
• Es necesario realizar la compensación cuando
se muestra.
se cambien las piezas internas.

Selección de las laminillas


1. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el eje de transmisión 1.

Calibre digital 4: 90890-06704

4. Calcule el espesor de las laminillas del piñón


(T3) como se muestra en los ejemplos
siguientes.

NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór- NOTA:
mula de cálculo. “P” corresponde a la desviación con respecto a la
• Instale la herramienta de mantenimiento espe- dimensión estándar de la carcasa inferior. La
cial en el eje de transmisión de forma que el eje marca “P” a está impresa en la superficie de
quede en el centro del orificio. montaje de la aleta de compensación de la car-
• Apriete las palomillas otro cuarto de vuelta des- casa inferior en unidades de 0,01 mm. Si la
pués de que hayan tocado la placa 2. marca “P” es ininteligible, considere que esta
marca “P” corresponde a cero y compruebe la
holgura cuando esté montada la unidad.
Placa del indicador de altura del
piñón B 2:
90890-06712 Fórmula de cálculo:
Indicador de altura del piñón 3: Espesor de laminillas (T3) =
90890-06710 M3 – 11,30 – P/100

6-23 66T5F51
Compensación
Ejemplo:
Si “M3” corresponde a 11,70 mm y “P” corres-
ponde a (+5), entonces
T3 = 11,70 – 11,30 – (+5)/100 mm

5.
= 0,40 – 0,05 mm
= 0,35 mm

Seleccione la o las laminillas (T3) como se


1
indica a continuación.

Número calculado
con dos decimales
1, 2
3, 4, 5
Número redondeado

2
5
NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T1) utili-
2
6, 7, 8 8 zando las mediciones especificadas y la fór-

9, 10

Espesores de laminillas disponibles:


10
mula de cálculo.
• Mida la pista exterior del cojinete en tres puntos
para obtener la media de las alturas. 3
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
Placa para medir espesores 2:
Ejemplo:
Si “T3” corresponde a 0,35 mm, la laminilla
corresponde a 0,35 mm.
Si “T3” corresponde a 0,46 mm, la laminilla 2.
90890-06701
Calibre digital 3: 90890-06704

Calcule el espesor de laminilla del piñón de


4
corresponde a 0,48 mm. avante (T1) como se muestra en los ejem-

Selección de las laminillas del piñón de


avante
1. Gire la pista exterior del cojinete de rodillos
plos siguientes.

5
1 dos o tres veces para asentar los rodillos

6
y, a continuación, mida la altura del cojinete
(M1) como se muestra.

NOTA:
“F” corresponde a la desviación de la dimensión
estándar de la carcasa inferior. La marca “F” a
7
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ininteli-
gible, considere que esta marca “F” corresponde
a cero y compruebe la holgura cuando esté mon-
8
tada la unidad.

9
66T5F51 6-24
LOWR
Cola

Fórmula de cálculo:
Espesor de la laminilla del piñón de avante
(T1) = 22,75 + F/100 – M1

Ejemplo:
Si “M1” corresponde a 22,30 mm y “F” corres-
ponde a (+4), entonces
T1 = 22,75 + (+4)/100 – 22,30 mm
= 22,75 + 0,04 – 22,30 mm
= 0,49 mm

3. Seleccione la o las laminillas del piñón de


avante (T1) como se indica a continuación.

Número calculado
Número redondeado
con dos decimales
1, 2 0 NOTA:
3, 4, 5 2 • Seleccione el espesor de laminilla (T2) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-
6, 7, 8 5 mula de cálculo.
9, 10 8 • Mida el casquillo del cojinete en tres puntos
para obtener la media de las alturas.

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Placa para medir espesores 1:
90890-06701
Ejemplo: Calibre digital 2: 90890-06704
Si “T1” corresponde a 0,49 mm, entonces la lami-
nilla del piñón de avante corresponde a 0,48 mm.
Si “T1” corresponde a 0,58 mm, entonces la lami- 3. Calcule el espesor de las laminillas del
nilla del piñón de avante corresponde a 0,55 mm. engranaje de marcha atrás (T2) como se
muestra en los ejemplos siguientes.
Selección de las laminillas del
engranaje de marcha atrás
1. Instale el cojinete de bolas en el casquillo del
eje de la hélice.

2. Mida la altura del casquillo del cojinete (M2)


como se muestra.

NOTA:
“R” corresponde a la desviación de la dimensión
estándar de la carcasa inferior. La marca “R” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “R” es ininteli-
gible, considere que esta marca “R” corresponde
a cero y compruebe la holgura cuando esté mon-
tada la unidad.

6-25 66T5F51
Compensación / Holgura

Fórmula de cálculo:
Espesor de la laminilla del piñón de avante
(T2) = 98,00 + R/100 – M2

Ejemplo:
Si “M2” corresponde a 97,74 mm y “R” corres-
ponde a (+5), entonces
1
T2 = 98,00 + (+5)/100 – 97,74 mm
= 98,00 + 0,05 – 97,74 mm

4.
= 0,31 mm

Seleccione la o las laminillas del engranaje


de marcha atrás (T2) como se indica a conti-
NOTA:
Apriete el tornillo de centrar mientras gira el eje
2
nuación.
de transmisión hasta que no pueda girarlo más.
Número calculado
con dos decimales
1, 2
Número redondeado

2
Pata del extractor de la caja del
cojinete S 1:
3
3, 4, 5 5 90890-06564
Extractor de la pista del cojinete 2:

4
6, 7, 8 8
90890-06501
9, 10 10 Tornillo de centrar 3: 90890-06504

Espesores de laminillas disponibles: 4. Instale el indicador de holgura en el eje de


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm transmisión (16,0 mm [0,63 in] de diámetro) y

Ejemplo:
Si “T2” corresponde a 0,31 mm, entonces la lami-
nilla del engranaje de marcha atrás corresponde
después el medidor de cuadrante en la cola.

5
a 0,32 mm.
Si “T2” corresponde a 0,49 mm, entonces la lami-
nilla del engranaje de marcha atrás corresponde
a 0,50 mm.

Holgura 6
6
Medición de la holgura del piñón de
avante y del engranaje de marcha atrás
1.

2.
Desmonte el conjunto de la bomba de agua.

Sitúe el inversor en la posición de punto


7
muerto en la cola.

3. Instale las herramientas de mantenimiento


especiales de forma que presionen contra el
eje de la hélice.
NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
empujador a toque marca b del indicador de
holgura.
8
Indicador de holgura 4: 90890-06706
Tapa de la base del magneto 5:
90890-07003
9
Indicador del cuadrante 6:
90890-01252
Base del magneto B 7: 90890-06844

66T5F51 6-26
LOWR
Cola
5. Gire lentamente el eje de transmisión hacia 9. Gire lentamente el eje de transmisión hacia
la derecha y hacia la izquierda y mida la hol- la derecha y hacia la izquierda y mida la hol-
gura cuando el eje de transmisión se gura cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección. detenga en cada dirección.

Holgura del piñón de avante:


0,19–0,56 mm (0,0075–0,0220 in)

6. Añada o retire laminillas si está fuera del


valor especificado.

Holgura del piñón de


Espesor de laminillas
avante
Inferior a Se debe reducir en
0,19 mm (0,0075 in) (0,38 – M) × 0,53
Superior a Para aumentar en
0,56 mm (0,0220 in) (M – 0,38) × 0,53

M: Medición

Espesores de laminillas disponibles:


Holgura del piñón de marcha atrás:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
0,75–1,13 mm (0,0295–0,0445 in)

7. Desmonte las herramientas de manteni-


miento especiales del eje de la hélice. 10. Añada o retire laminillas si está fuera del
valor especificado.
8. Aplique una carga al piñón de marcha atrás
instalando la hélice 8, (sin la arandela) 9 y Holgura del piñón de
Espesor de laminillas
0 y luego el separador A como se muestra. marcha atrás
Inferior a Se debe reducir en
0,75 mm (0,0295 in) (0,94 – M) × 0,53
Superior a Para aumentar en
1,13 mm (0,0445 in) (M – 0,94) × 0,53

M: Medición

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

11. Desmonte las herramientas de manteni-


miento especiales e instale el conjunto de la
NOTA: bomba de agua.
Apriete la tuerca de la hélice B mientras gira el
eje de transmisión hasta que no pueda girarlo
más.

6-27 66T5F51
BRKT

Soporte

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................7-1

Mando popero (MH, WH) ............................................................................................7-2


Montaje del mando popero....................................................................................7-4
1
Bandeja motor.............................................................................................................7-5

Carcasa superior, brazo de la dirección...................................................................7-7


Desmontaje de la carcasa superior .....................................................................7-10
Comprobación de la carcasa superior.................................................................7-10
2
Montaje de la carcasa superior ...........................................................................7-10

3
Desmontaje del brazo de la dirección .................................................................7-11

Soportes de fijación, conducto del eje de giro ......................................................7-12


Desmontaje de los soportes de fijación...............................................................7-16
Desmontaje del conducto del eje de giro
(sin sistema para navegar en aguas poco profundas) ......................................7-16
Desmontaje del conducto del eje de giro
(con sistema para navegar en aguas poco profundas) .....................................7-16
Montaje del conducto del eje de giro
(sin sistema para navegar en aguas poco profundas) ......................................7-16
4
Montaje del conducto del eje de giro

5
(con sistema para navegar en aguas poco profundas) .....................................7-17
Instalación de los soportes de fijación.................................................................7-18
Instalación del brazo de la dirección ...................................................................7-18
Instalación de la carcasa superior .......................................................................7-19

6
7
8
9
66T5F51
BRKT
Soporte
Herramientas de mantenimiento especiales 7

Accesorio del cojinete de agujas


90890-06613

Extractor de cojinetes L3
90890-06652

7-1 66T5F51
Herramientas de mantenimiento especiales / Mando popero (MH, WH)
Mando popero (MH, WH) 7

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
1 Cable del acelerador 2

7
2 Interruptor de hombre al agua 1
3 Perno 1 M6 × 16 mm
4 Varilla de accionamiento del inversor 1
5 Palanca del inversor 1
6 Casquillo 1
7 Arandela 1
8
9
10
11
Arandela corrugada
Casquillo
Perno
Tuerca
1
1
1
1
M6 × 50 mm
8
12 Arandela 1
13
14
15
16
Tuerca autoblocante
Tuerca
Guía del cable
Casquillo
1
1
1
1
9
17 Soporte de la dirección 1

66T5F51 7-2
BRKT
Soporte
7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


18 Arandela de plástico 1
19 Arandela de metal 2
20 Arandela corrugada 2
21 Casquillo 1
22 Soporte del mando popero 1
23 Regulador de fricción del acelerador 1
24 Puño del acelerador 1
25 Tornillo 1 ø5 × 20 mm
26 Arandela 1
27 Resorte 1
28 Casquillo 1
29 Eje del acelerador 1
30 Pieza de fricción 1
31 Perno 2 M6 × 20 mm
32 Tuerca 2
33 Tornillo 1 ø6 × 25 mm

7-3 66T5F51
Mando popero (MH, WH)
Montaje del mando popero
1. Instale el interruptor de hombre al agua 1 en NOTA:
el soporte del mando popero 2. Apriete la • Pase el cable del interruptor de hombre al agua
tuerca con el par especificado. 9 y los cables del acelerador 0 y A como se

2. Instale los cables del acelerador 3 y 4 en el


eje del acelerador 5.
muestra.
• Monte los tubos corrugados B de forma que
toquen el soporte del mando popero C. 1
A
3 Tuerca del soporte del mando
popero 7:
2

T.
R.
4 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)
Tuerca autoblocante 8:
41 N·m (4,1 kgf·m, 30,2 ft·lb)

2
5
1
3
S6D57020

Tuerca del interruptor de hombre al


4
agua:
T.
R.

5
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)

3. Instale la palanca del inversor en el soporte


de la dirección 6.

4. Instale las arandelas y casquillos en el

5.
soporte de la dirección 6.

Monte el soporte del mando popero en el


soporte de la dirección 6, apriete la tuerca
del soporte del mando popero 7 con el par
6
especificado y luego apriete la tuerca auto-
blocante 8 con el par especificado.

7
9

A
0 8
6

7B
9
8 S66T7170

66T5F51 7-4
BRKT
Soporte
Bandeja motor 7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Perno 4 M6 × 25 mm
2 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse
3 Palanca del inversor 1
4 Soporte 2
5 Casquillo 1
6 Palanca de la varilla del inversor 1
7 Palanca de control del inversor 1
8 Varilla del inversor 1
9 Perno 1 M6 × 20 mm
10 Gancho 1
11 Resorte 1
12 Perno 1 M6 × 10 mm
13 Palanca 1
14 Casquillo 1
15 Casquillo 1
16 Arandela corrugada 1
17 Cierre de la capota 1

7-5 66T5F51
Bandeja motor
7

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
18 Bandeja motor 1

7
19 Obturador de goma 1
20 Casquillo 4
21 Tirador del estrangulador 1
22 Junta 1
23 Tapa de retención 1
24 Perno 2 M6 × 25 mm
25
26
27
28
Tapa de retención
Perno
Portacables
Junta
1
1
1
4
M6 × 20 mm
8
29 Perno 4 M6 × 30 mm
30
31
32
33
Perno
Soporte
Interruptor de punto muerto
Perno
2
1
1
1
M6 × 20 mm

M6 × 20 mm
9
34 Placa del resorte 1

66T5F51 7-6
BRKT
Soporte
Carcasa superior, brazo de la dirección 7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Casquillo de la montura 2
2 Amortiguador de goma 2
3 Amortiguador de goma 1
4 Perno 2 M10 × 80 mm
5 Perno 2 M10 × 120 mm
6 Tuerca 4
7 Engrasador 1
8 Perno 3 M8 × 30 mm
9 Montura superior 1
10 Placa 1
11 Perno 2 M8 × 185 mm
12 Conjunto de la carcasa superior 1
13 Tuerca 2
14 Brazo de la dirección 1
15 Arandela 1
16 Casquillo 1
17 Chaveta recta 1

7-7 66T5F51
Carcasa superior, brazo de la dirección
7

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
18 Casquillo 1

7
19 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
20 Casquillo 1
21 Tuerca 2 Modelo W
22 Arandela 2 Modelo W
23 Gancho de la dirección 1 Modelo W
24 Perno 1 M8 × 20 mm
25 Obturador de goma 1

8
9
66T5F51 7-8
BRKT
Soporte
7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Perno 2 M8 × 30 mm
2 Guía de escape 1
3 Pasador 2
4 Junta 1 No puede reutilizarse
5 Carcasa superior 1
6 Junta 1
7 Obturador de goma 1
8 Circlip 1
9 Casquillo 1
10 Perno 3 M8 × 45 mm
11 Perno 2 M8 × 30 mm
12 Colector de escape 1
13 Junta 1 No puede reutilizarse
14 Arandela 1
15 Tubo 1
16 Obturador de goma 1

7-9 66T5F51
Carcasa superior, brazo de la dirección
Desmontaje de la carcasa superior Comprobación de la carcasa superior
1. Extraiga el conjunto del silenciador 1 y la 1. Compruebe si el casquillo del eje de transmi-
junta 2 de la carcasa superior 3. sión está desgastado o agrietado. Cambiar si
es preciso.

2. Compruebe si el tubo del agua de refrigera-


ción está deformado o corroído. Cambiar si
es preciso.
1
3. Compruebe si la guía de escape y el colector
de escape están dañados o corroídos. Cam-
biar si es preciso.

Montaje de la carcasa superior


2
1. Monte el casquillo del eje de transmisión y el

3
circlip en la carcasa superior.

1
2. Desmonte el colector de escape 4 y el tubo
del agua de refrigeración 5.

4
4
5 A

5
S68F7110C

Accesorio del cojinete de agujas 1:


90890-06613
Extractor de cojinetes L3 2:
90890-06652

3.
S66T7050

Extraiga el circlip 6 y el casquillo del eje de


transmisión 7 de la carcasa superior.
2. Instale una junta nueva 3, el tubo de agua
de refrigeración 4, el colector de escape 5
y los pernos y, seguidamente, apriete los
6
pernos con el par especificado.

4
5 7
LT

3
572

8
S66T7070

Pernos del colector de escape:


21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) 9
T.
R.

66T5F51 7-10
BRKT
Soporte
3. Instale el conjunto del silenciador 6 introdu-
ciendo la punta del tubo del agua de refrige-
ración 7 en el orificio de unión a de la
carcasa superior.

4. Apriete los pernos del conjunto del silencia-


dor 8 con el par especificado.

6 a
A

LT LT
572 8 572 S66T7080

Perno del conjunto del silenciador 8:


21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
T.
R.

5. Instale la montura superior 9 y los pernos en


la carcasa superior.

Perno de la montura superior:


27 N·m (2,7 kgf·m, 20,0 ft·lb)
T.
R.

Desmontaje del brazo de la dirección


1. Desmonte el brazo de la dirección del con-
ducto del eje de giro extrayendo el brazo
fuera del conducto.

7-11 66T5F51
Carcasa superior, brazo de la dirección / Soportes de fijación, conducto del eje de giro
Soportes de fijación, conducto del eje de giro 7

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
1 Pasador de elevación 1
M8 × 255 mm

7
2 Perno 1
3 Casquillo 1
4 Arandela 1
5 Tuerca 1
6 Tuerca ciega 2
7 Tuerca autoblocante 2
8
9
10
11
Placa
Conducto del eje de giro vertical
Soporte de fijación
Arandela
1
1
1
2
8
12 Casquillo 2
13
14
15
16
Conducto del eje de giro
Soporte de fijación
Tuerca
Arandela
1
1
2
2
9
17 Arandela de plástico 2

66T5F51 7-12
BRKT
Soporte
7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


18 Placa de tope de elevación 2
19 Arandela corrugada 2
20 Perno 2
21 Pasador 1
22 Casquillo 2
23 Pasador 1
24 Circlip 2
25 Engrasador 2
26 Tirador 1 Con sistema para navegar en aguas poco profundas
27 Pasador 1 Con sistema para navegar en aguas poco profundas
28 Pasador de tope de elevación 1 Con sistema para navegar en aguas poco profundas
29 Tuerca 1
30 Resorte 1

7-13 66T5F51
Soportes de fijación, conducto del eje de giro
(sin sistema para navegar en aguas poco profundas)

1
2
3
4
5

1
Denominación de la pieza
Vástago de bloqueo de elevación
Cantidad
1
Observaciones
6
2 Palanca de elevación 1
3
4
5
6
Tornillo
Circlip
Palanca de bloqueo de elevación
Casquillo
1
1
1
1
ø5 × 5 mm

7
7 Resorte 2
8
9
10
11
Pasador 1
Pasador 2
Placa de bloqueo de elevación
Brazo de bloqueo de elevación
1
1
2
1
8
12 Casquillo 1

9
66T5F51 7-14
BRKT
Soporte
(con sistema para navegar en aguas poco profundas)

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Resorte 1
2 Vástago de bloqueo de elevación 1
3 Palanca de elevación 1
4 Tornillo 1 ø5 × 5 mm
5 Casquillo 1
6 Circlip 1
7 Palanca de bloqueo de elevación 1
8 Casquillo 1
9 Pasador 1
10 Casquillo 1
11 Barra soporte de elevación 1
12 Resorte 2
13 Pasador 1 1
14 Pasador 2 1
15 Placa de bloqueo de elevación 2
16 Brazo de bloqueo de elevación 1
17 Casquillo 1

7-15 66T5F51
Soportes de fijación, conducto del eje de giro
Desmontaje de los soportes de fijación Montaje del conducto del eje de giro
1. Extraiga el pasador de elevación, el perno (sin sistema para navegar en aguas
del soporte de fijación, la tuerca del mismo y poco profundas)
el casquillo. Instale el brazo de bloqueo de elevación 1,

1
1.
las placas de bloqueo 2, el pasador 2 3, el
2. Extraiga las tuercas de la placa del tope de
pasador 1 4, el casquillo 5 y los resortes 6
elevación y los pernos de la misma.
en el conducto del eje de giro 7.
3. Extraiga las tuercas ciegas, las contratuercas
y la placa.

4.

5.
Desmonte el conducto del eje de giro vertical
y desarme los soportes de fijación.

Extraiga los pasadores, las placas de tope de


2
elevación y los casquillos.

Desmontaje del conducto del eje de giro


(sin sistema para navegar en aguas
poco profundas)
3
1. Extraiga la palanca y la varilla de bloqueo de

2.

3.
la elevación.

Extraiga los casquillos.

Extraiga los pasadores 1 y 2, el casquillo, las 2. Instale el casquillo 8 y luego la palanca de


4
placas de bloqueo de elevación, el brazo de bloqueo de la elevación 9 parcialmente en

5
bloqueo de elevación y los resortes. el conducto del eje de giro.

Desmontaje del conducto del eje de giro


(con sistema para navegar en aguas
poco profundas)

6
1. Desmonte la palanca de bloqueo de eleva-
ción, el resorte de la palanca, la varilla de
bloqueo, el pasador y la barra soporte.

2. Extraiga los casquillos.

3. Extraiga los pasadores 1 y 2, el casquillo, las


placas de bloqueo de elevación, el brazo de
bloqueo de elevación y los resortes. 7
8
9
66T5F51 7-16
BRKT
Soporte
3. Enganche la varilla de bloqueo de elevación 2. Instale los casquillos 8, 9 y 0 en el con-
0 en la palanca de elevación A y el pasador ducto del eje de giro.
2 3 y luego introduzca la palanca de blo-
queo de la elevación 9 en la palanca de ele- 3. Instale la barra soporte de elevación A y el
vación A completamente. pasador B e introduzca la palanca de blo-
queo C parcialmente en el conducto del eje
4. Coloque el tornillo B en la palanca de eleva- de giro.
ción A.

4. Enganche la varilla de bloqueo D en la


NOTA: palanca de elevación E y el pasador 2 3,
Una vez finalizado el montaje, compruebe si la enganche el resorte F a la palanca E y a la
palanca de bloqueo de elevación funciona correc- barra soporte A e introduzca la palanca de
tamente. bloqueo C en la palanca de elevación E
completamente.

Tornillo de la palanca de elevación B:


4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
T.
R.

Montaje del conducto del eje de giro


(con sistema para navegar en aguas
poco profundas)
1. Instale el brazo de bloqueo de elevación 1,
las placas de bloqueo 2, el pasador 2 3, el
pasador 1 4, el casquillo 5 y los resortes 6
en el conducto del eje de giro 7.

7-17 66T5F51
Soportes de fijación, conducto del eje de giro
5. Coloque el tornillo G en la palanca de eleva-
ción E y luego instale el circlip H en el pasa- Tuerca autoblocante 1:
dor B. 45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb)

T.
R.
Tuerca del soporte de fijación 4:
G

E
H
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)

Instalación del brazo de la dirección


1. Instale la arandela 1, el casquillo 2 y la
1
B
chaveta recta 3 en el brazo de la dirección

S6D57220
2.
4.

Coloque el conducto del eje de giro 5 en


posición vertical e instale el brazo de la direc-
ción en el conducto.
2
NOTA:
Una vez finalizado el montaje, compruebe si la
palanca de bloqueo de elevación funciona correc-
tamente.
3
Tornillo de la palanca de elevación:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
4
T.
R.

Instalación de los soportes de fijación


1. Instale los casquillos, las de tope de eleva-

2.
ción y los pasadores en el conjunto del con-
ducto del eje de giro.

Monte los soportes de fijación, las arandelas


5
y el conducto del eje de giro y vuelva a insta-
3. Instale el casquillo 6, una junta tórica nueva

6
lar el conducto del eje de giro vertical.
7 y el casquillo 8 en el conducto del eje de
3. Instale la placa, apriete las tuercas autoblo- giro.
cantes 1 con el par especificado y luego
apriete las tuercas ciegas.

7
4. Instale los pernos de la placa de tope de ele-
vación, las tuercas de la misma y apriete
éstas con el par especificado.

5. Instale el casquillo 2 y el perno del soporte


de fijación 3 y después apriete la tuerca del

8
soporte 4 con el par especificado.

9
66T5F51 7-18
BRKT
Soporte
4. Aplique grasa resistente al agua por los
engrasadores. Tuerca de la montura inferior 5, 7:
54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)

T.
R.
NOTA:
Aplique grasa hasta que salga por los casquillos
a.

Instalación de la carcasa superior


1. Instale los pernos de la montura superior en
el conducto del eje de giro 1.

2. Instale las tuercas de la montura superior 2.

3. Instale el casquillo de la montura inferior 3,


los pernos de la misma 4, las tuercas 5, los
pernos 6 y las tuercas 7 y apriete las tuer-
cas a mano.

4. Apriete las tuercas de la montura inferior 5


con el par especificado y luego apriete los
pernos de la montura inferior 7 con el par
especificado.

7-19 66T5F51
– +
ELEC

Sistemas eléctricos

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................8-1

Comprobación de los componentes eléctricos.......................................................8-2


Medición de la tensión máxima .............................................................................8-2
Medición de resistencias bajas..............................................................................8-2
1
Componentes eléctricos ............................................................................................8-3
Vista superior.........................................................................................................8-3
Vista de babor .......................................................................................................8-4
Vista de estribor (MH)............................................................................................8-5
2
Vista de estribor (WH) ...........................................................................................8-6
Vista de estribor (W)..............................................................................................8-7
Diagrama eléctrico (MH)........................................................................................8-8
Diagrama eléctrico (WH) .......................................................................................8-9
Diagrama eléctrico (W)........................................................................................8-10
3
Encendido y sistema de control del encendido ....................................................8-11
Comprobación de la distancia entre electrodos de las bujías .............................8-11
Comprobación de las bobinas de encendido ......................................................8-11
Comprobación de las pipetas de las bujías (tipo estándar).................................8-11
Comprobación de la pipeta de la bujía (del tipo con resistencia) ........................8-12
4
Comprobación de la unidad CDI .........................................................................8-12
Comprobación de la bobina de pulsos ................................................................8-13
Comprobación de la bobina de carga..................................................................8-13
Comprobación del interruptor térmico .................................................................8-13
Comprobación del interruptor de hombre al agua (MH, WH) ..............................8-14
5
Sistema de arranque ................................................................................................8-14
Comprobación del fusible ....................................................................................8-14
Comprobación del relé de arranque ....................................................................8-14
Comprobación del botón de arranque del motor (WH)........................................8-15
Comprobación del contacto de punto muerto (WH), (W: si está instalado).........8-15
6
Comprobación del solenoide del estrangulador (W) ...........................................8-15

Motor de arranque (WH, W) .....................................................................................8-16


Desmontaje del piñón del motor de arranque .....................................................8-17
Comprobación del piñón del motor de arranque .................................................8-17
Comprobación del inducido .................................................................................8-17
7
Comprobación de las escobillas..........................................................................8-18
Comprobación del funcionamiento del motor de arranque..................................8-18

Sistema de carga ......................................................................................................8-18


Comprobación del rectificador (WH, W) ..............................................................8-18
8
Comprobación de la bobina de luz (WH, W) .......................................................8-19

9
66T5F51
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Herramientas de mantenimiento especiales 8

Tester del encendido


90890-06754

Tester digital
90890-03174

Adaptador para medir la tensión de pico B


90890-03172

Cables de prueba (4 patillas)


Nuevo: 90890-06871
Actual: 90890-06771

8-1 66T5F51
Herramientas de mantenimiento especiales / Comprobación de los componentes eléctricos
Comprobación de los Medición de resistencias bajas
componentes eléctricos 8
Cuando se mide una resistencia de 10 Ω o infe-
rior con el tester digital, no se puede obtener el
Medición de la tensión máxima valor correcto debido a la resistencia interna del
NOTA:
Antes de proceder a la identificación de proble-
mas relacionados con la tensión máxima, com-
pruebe que todas las conexiones eléctricas estén
tester. Para obtener el valor correcto, reste dicha
resistencia interna al valor medido.

NOTA:
1
La resistencia interna del tester digital se puede
bien apretadas, que no presenten corrosión y que obtener conectando sus dos terminales y obser-
la batería esté completamente cargada a 12 V.

El estado del sistema de encendido puede deter-


minarse midiendo la tensión máxima. La veloci-
vando el visor.

Valor correcto =
2
dad de arranque puede verse afectada por medida visualizada – resistencia interna
diferentes factores, como por ejemplo, bujías
sucias o gastadas o batería gastada. Si se da
alguno de estos factores, la tensión máxima será
menor que la especificada. Asimismo, si la ten-
sión máxima es inferior a la especificada, el motor
3
no funcionará correctamente.

DC V 4
5
S69J8020

ADVERTENCIA
Cuando compruebe la tensión máxima, no
toque ninguna conexión de los cables del tes-
6
ter digital.

NOTA:
• Utilice el adaptador para medir la tensión
máxima con el tester digital.
7
• Cuando mida la tensión máxima, seleccione la

8
función de corriente continua (CC) en el tester
digital.
• Conecte la clavija positiva del adaptador para
medir la tensión máxima al terminal positivo del
tester digital.

9
66T5F51 8-2
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Componentes eléctricos 8

Vista superior

1 Motor de arranque (WH, W)


2 Unidad CDI
3 Interruptor térmico
4 Contacto de punto muerto
(WH), (W: si está instalado)
5 Interruptor de hombre al agua (MH, WH)

8-3 66T5F51
Componentes eléctricos
Vista de babor

1
2
3
4
5
6
7
8
1 Botón de arranque del motor (WH)
2 Bujía
3 Contacto de punto muerto
(WH), (W: si está instalado)
4 Solenoide del estrangulador (W) 9
66T5F51 8-4
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista de estribor (MH)

1 Bobina de encendido
2 Unidad CDI

8-5 66T5F51
Componentes eléctricos
Vista de estribor (WH)

1
2
3
4
5
6
7
8
1 Bobina de encendido
2 Rectificador
3
4
5
6
7
Unidad CDI
Motor de arranque
Botón de arranque del motor
Relé de arranque
Fusible
9
66T5F51 8-6
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista de estribor (W)

1 Bobina de encendido
2 Rectificador
3 Unidad CDI
4 Motor de arranque
5 Relé de arranque
6 Fusible

8-7 66T5F51
Componentes eléctricos
Diagrama eléctrico (MH)

W/ R
1

6
Br

W/ B
L
B

B/ W
B
2
B

W
B
W

B/ O
P
A

3
4
5
3

W/B W/R
4

5
B
W/B
W/R
Br
G

G
B

L Br
A
2

B B P W

6
B/O B/W

W
W
B

7
7
7
B/W

B/W
E40XMH

8
1

B
B
P B
P B

S66T8060

1 Interruptor térmico B : Negro


2 Unidad CDI Br : Marrón
3
4
5
6
7
Bobina de luz
Bobina de carga
Bobina de pulsos
Interruptor de hombre al agua
Bobina de encendido
G
L
P
W
B/O
: Verde
: Azul
: Rosa
: Blanco
: Negro/naranja
9
8 Bujía B/W : Negro/blanco
W/B : Blanco/negro
W/R : Blanco/rojo

66T5F51 8-8
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Diagrama eléctrico (WH)

0
W/ R
Br

B
W/ B
L
B

B/ W
B
B

8
W

B/ O

W
B
P
A

Br
R

B
A
Br

Br

Br
Br

Br
7

Br Br

Br Br

B
R

R
6
W/R
W/B
4

B
M
5

B
W/B
W/R
Br
G

G
B

L Br
3
A
B B P W
B/O B/W

R
W

C
R
R
W
G

G
2

B
R G

RR G
R
B
D
B/W

D
B/W
40XWH

E
E
1

B
B
P B
P B

S66T8070

1 Interruptor térmico A Relé de arranque P : Rosa


2 Rectificador B Motor de arranque R : Rojo
3 Unidad CDI C Fusible W : Blanco
4 Bobina de luz D Bobina de encendido B/O : Negro/naranja
5 Bobina de carga E Bujía B/W : Negro/blanco
6 Bobina de pulsos W/B : Blanco/negro
7 Interruptor de punto muerto B : Negro W/R : Blanco/rojo
8 Botón de arranque del motor Br : Marrón
9 Interruptor de hombre al agua G : Verde
0 Batería L : Azul

8-9 66T5F51
Componentes eléctricos
Diagrama eléctrico (W)

9
W/ R
1
Br

B
B
Br
W/ B
L

P
B

G
L
2

W
B/ W

R
B
B

Br
W

G
B

P
L

R
W

B/ O
P

B
A

B
L

3
0
Br

Br

Br
Br

Br
7

Br Br

Br Br

4
L B
L B
6
W/R
W/B

A
4

M
5

5
W/B
B

W/R
Br
G

G
B

L Br
3
A
B B P W

6
B/O B/W

R
G

B
R
R
G
G

R R GG G
2
R G

7
R

B
40XW, E40XW

C
B/W

C
B/W
D

8
1

B
B
P B

P P B

S66T8080

1 Interruptor térmico A Motor de arranque W : Blanco


2 Rectificador B Fusible B/O : Negro/naranja
3
4
5
6
7
Unidad CDI
Bobina de luz
Bobina de carga
Bobina de pulsos
Contacto de punto muerto
C
D

B
Br
Bobina de encendido
Bujía

: Negro
: Marrón
B/W
W/B
W/R
: Negro/blanco
: Blanco/negro
: Blanco/rojo 9
(si está instalado) G : Verde
8 Solenoide del estrangulador L : Azul
9 Batería P : Rosa
0 Relé de arranque R : Rojo

66T5F51 8-10
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Encendido y sistema de control del Comprobación de las bobinas de
encendido 8
encendido
1. Desconecte la pipeta de la bujía.
Comprobación de la distancia entre
electrodos de las bujías 2. Desconecte el conector de la bobina de
1. Desconecte las pipetas de las bujías. encendido.

2. Conecte una pipeta a la herramienta de man- 3. Mida la resistencia de la bobina de encen-


tenimiento especial. dido. Cambiar si está fuera del valor especifi-
cado.

S66T8130

Tester del encendido: 90890-06754


Resistencia de la bobina de encendido:
Bobina primaria:
3. Accione el arranque y observe la bujía a tra- Negro/blanco (B/W) – Negro (B)
vés de la mirilla de descarga del tester de 0,32–0,44 Ω a 20 °C (68 °F)
distancia entre electrodos. Si la bujía está Bobina secundaria:
débil revise el sistema de encendido. Negro/blanco (B/W) – cable de bujía
5,4–7,4 kΩ a 20 °C (68 °F)

Comprobación de las pipetas de las


bujías (tipo estándar)
1. Compruebe si las pipetas de las bujías están
agrietadas o dañadas. Cambiar si es preciso.

2. Extraiga las pipetas de las bujías 1 de los


cables de bujía 2.

S66T8140 3. Compruebe si el cable de bujía está dañado


o agrietado y si el resorte de la pipeta 3 está
dañado o corroído. Cambiar si es preciso.
ADVERTENCIA
• No toque ninguna conexión de los cables
del tester. 1 3 2
• Evite que salgan chispas de las pipetas que
haya extraído.
• Mantenga apartados los líquidos o gases
inflamables alejados, ya que durante esta
prueba se pueden producir chispas.

S66T8380

8-11 66T5F51
Encendido y sistema de control del encendido
Comprobación de la pipeta de la bujía Comprobación de la unidad CDI
(del tipo con resistencia) 1. Mida la tensión máxima de salida de la uni-
1. Extraiga la pipeta de la bujía del cable de la dad CDI. Si está por debajo del valor especi-
bujía girando hacia la izquierda la pipeta. ficado, mida la tensión máxima de salida de
la bobina de pulsos. Cambie la unidad CDI si
la tensión máxima de salida de la bobina de
pulsos está por encima del valor especifi-
cado.
1
2
2. Mida la resistencia de la pipeta. Cambiar si
está fuera del valor especificado. 3
4
Tester digital: 90890-03174
Adaptador para medir la tensión de
Ω × 1K pico B:
90890-03172

S69M8080
Tensión máxima de salida de la unidad
CDI:
Negro/naranja (B/O) – Negro (B)
Negro/blanco (B/W) – Negro (B)
5
Resistencia de la pipeta de la bujía: Con carga
rpm

6
4,0–6,0 kΩ Arranque 1.500 3.500
V CC 180 180 170

7
8
9
66T5F51 8-12
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de la bobina de pulsos 3. Mida la tensión máxima de salida de la
1. Desconecte el acoplador de la unidad CDI. bobina de carga. Cambie la bobina de carga
si está por debajo del valor especificado.
2. Conecte los cables de prueba (4 patillas) a la
bobina de pulsos.

3. Mida la tensión máxima de salida de la


bobina de pulsos. Cambie la bobina de pul-
sos si está por debajo del valor especificado.

Tester digital: 90890-03174


Adaptador para medir la tensión de
pico B:
90890-03172
Cables de prueba (4 patillas):
Nuevo: 90890-06871
Tester digital: 90890-03174 Actual: 90890-06771
Adaptador para medir la tensión de
pico B:
90890-03172 Tensión máxima de salida de la bobina
Cables de prueba (4 patillas): de carga:
Nuevo: 90890-06871 Lado positivo: Marrón (Br) –
Actual: 90890-06771 Lado negativo: Azul (L)
Sin carga Con carga
rpm
Tensión máxima de salida de la bobina Arranque 1.500 3.500
de pulsos: V CC 330 190 190 190
Blanco/rojo (W/R) –
Blanco/negro (W/B)
Sin carga Con carga Resistencia de la bobina de carga
rpm (datos de referencia):
Arranque 1.500 3.500 Marrón (Br) – Azul (L)
V CC 7,0 4,0 10,0 17,0 684–836 Ω a 20 °C (68 °F)

Resistencia de la bobina de pulsos Comprobación del interruptor térmico


(datos de referencia): 1. Coloque el interruptor térmico en un reci-
Blanco/rojo (W/R) – piente con agua y caliente lentamente el
Blanco/negro (W/B) agua.
311,4–380,6 Ω a 20 °C (68 °F)

Comprobación de la bobina de carga


1. Desconecte el acoplador de la unidad CDI.

2. Conecte los cables de prueba (4 patillas) a la


bobina de carga.

8-13 66T5F51
Encendido y sistema de control del encendido / Sistema de arranque
2. Compruebe la continuidad del interruptor a
las temperaturas especificadas. Cambiar si Posición del Color del cable
está fuera del valor especificado. interruptor Blanco (W) Negro (B)
Seguro extraído a
Seguro instalado b
Botón de parada del
motor pulsado c
1
Sistema de arranque
Comprobación del fusible
1. Compruebe la continuidad del fusible. Cam-
biar si no hay continuidad.
8

2
a Temperatura
b
c
d
Tiempo
No hay continuidad
Hay continuidad

Temperatura del interruptor térmico con


Comprobación del relé de arranque
1.

2.
Conecte los cables del tester digital a los ter-
minales del relé de arranque.

Conecte el terminal positivo de la batería al


3
continuidad: cable marrón (Br).
Rosa (P) – Negro (B)
e: 84–90 °C (183–194 °F)
f: 60–74 °C (140–165 °F)
3.

4.
Conecte el terminal negativo de la batería al
cable negro (B).

Compruebe la continuidad entre los termina-


4
Comprobación del interruptor de les del relé de arranque. Cambiar si no hay
hombre al agua (MH, WH)
1. Compruebe la continuidad del interruptor de
hombre al agua. Cambiar si está fuera del
valor especificado.
5.
continuidad.

Compruebe que no haya continuidad entre


los terminales del relé de arranque después
de desconectar un terminal de la batería del
5
cable marrón o negro. Cambiar si hay conti-
nuidad.
6
7
8
9
66T5F51 8-14
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación del botón de arranque
del motor (WH)
1. Compruebe la continuidad del interruptor de
arranque del motor. Cambiar si no hay conti-
nuidad.

Resistencia del solenoide del


estrangulador (datos de referencia):
Azul (L) – Negro (B)
3,6–4,4 Ω a 20 °C (68 °F)

Posición Color del cable


del botón Rojo (R) Marrón (Br)
Libre a
Empujar b

Comprobación del contacto de punto


muerto (WH), (W: si está instalado)
1. Compruebe la continuidad del contacto de
punto muerto. Cambiar si no hay continui-
dad.

Posición del Color del cable


interruptor Marrón (Br) Marrón (Br)
Libre a
Empujar b

Comprobación del solenoide del


estrangulador (W)
1. Mida la resistencia del solenoide del estran-
gulador.

8-15 66T5F51
Sistema de arranque / Motor de arranque (WH, W)
Motor de arranque (WH, W) 8

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
1 Tapa 1

7
2 Seguro 1
3 Tope del piñón 1
4 Resorte 1
5 Separador 1
6 Piñón 1
7 Separador 1
8
9
10
11
Perno
Casquillo
Soporte
Inducido
2
1
1
1
8
12 Estator 1
13
14
Conjunto de portaescobilla
Conjunto de tope de piñón
1
1
9
66T5F51 8-16
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Desmontaje del piñón del motor de Comprobación del inducido
arranque 1. Compruebe la existencia de suciedad en el
1. Deslice el tope del piñón 1 hacia abajo conmutador. Límpielo con papel de lija de
como se muestra y seguidamente extraiga el grado 600 y aire comprimido si es preciso.
seguro 2.
2. Mida el límite del rebaje del conmutador a.
Cambiar el inducido si es inferior al valor
especificado.
2

S66T8280

NOTA:
Extraiga el seguro con un destornillador fino.

Límite del rebaje del conmutador


Comprobación del piñón del motor de 0,8 mm (0,03 in)
arranque
1. Compruebe la existencia de grietas o des- 3. Compruebe la continuidad del inducido.
gaste en los dientes del piñón. Cambiar si es Cambiar si está fuera del valor especificado.
preciso.

2. Compruebe que funcione con suavidad.


Cambiar si es preciso.

Continuidad del inducido

Segmentos del conmutador b Continuidad


NOTA:
Segmento –
Gire el piñón en el sentido contrario al de las agu- Sin continuidad
Núcleo del inducido c
jas del reloj para comprobar si funciona con sua-
vidad y gírelo en el sentido de las agujas del reloj Segmento –
Sin continuidad
para verificar que se bloquee. Eje del inducido d

8-17 66T5F51
Motor de arranque (WH, W) / Sistema de carga
Comprobación de las escobillas Sistema de carga 8

1. Mida la longitud de la escobilla a. Cambiar Comprobación del rectificador (WH, W)


el conjunto de escobillas si es inferior al valor 1. Mida la tensión máxima de salida del rectifi-
especificado.

1
cador. Si está por debajo del valor especifi-
cado, mida la tensión máxima de salida de la
bobina de luz. Cambie el rectificador si la
tensión máxima de salida de la bobina de luz
está por encima del valor especificado.

2
Límite de longitud de la escobilla:
6,4 mm (0,25 in)
3
2. Compruebe la continuidad del portaescobi-
llas. Cambiar si está fuera del valor especifi-
cado.
4
5
Continuidad de las escobillas
NOTA:
Después de arrancar el motor, desconecte el
cable de salida (cable rojo) 1 del rectificador
para medir la tensión máxima de salida.
6
Escobilla 1 – Escobilla 2
Escobilla 3 – Escobilla 4
Escobilla 1, 2 –
Escobilla 3, 4
Continuidad
Continuidad

Sin continuidad
Tester digital: 90890-03174
Adaptador para medir la tensión de
pico B:
90890-03172
7
Comprobación del funcionamiento del
motor de arranque
1. Compruebe el funcionamiento del motor de
arranque después de montarlo en el motor.
Tensión máxima de salida del
rectificador:
Rojo (R) – Negro (B)
Sin carga
8
rpm

9
1.500 3.500
V CC 14,0 32,0

66T5F51 8-18
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de la bobina de luz
(WH, W)
1. Mida la tensión máxima de salida de la
bobina de luz. Cambie la bobina de luz si
está por debajo del valor especificado.

Tester digital: 90890-03174


Adaptador para medir la tensión de
pico B:
90890-03172

Tensión máxima de salida de la bobina


de luz:
Verde (G) – Verde (G)
Sin carga
rpm
Arranque 1.500 3.500
V CC 6,0 16,0 33,0

Resistencia de la bobina de luz


(datos de referencia):
Verde (G) – Verde (G)
0,31–0,37 Ω a 20 °C (68 °F)

8-19 66T5F51
TRBL
SHTG
Localización de averías

Motor............................................................................................................................9-1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
66T5F51
TRBL
SHTG Localización de averías

NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, compruebe la compresión, el montaje y la instalación del
motor fueraborda, así como el funcionamiento del arranque manual y el interruptor/botón de arranque del
motor. Verifique asimismo que se haya utilizado la gasolina especificada y que la batería esté totalmente
cargada.
• Compruebe que todas las conexiones eléctricas estén apretadas y no presenten corrosión.
• Para diagnosticar una avería mecánica, utilice las tablas de localización de averías para los problemas des-
critos en este capítulo. Asimismo, cuando realice las comprobaciones y el mantenimiento del motor fuera-
borda, consulte en los Capítulos 3–8 los procedimientos de mantenimiento seguros.

Motor 9

Síntoma 1: El motor no arranca o arranca con dificultad.


• El arranque manual funciona con normalidad.
• El interruptor/botón de arranque del motor funciona correctamente.
• El respiradero del depósito de gasolina está abierto.

Sistema de arranque (WH, W)

Compruebe el funcionamiento del


motor de arranque.

¿Está en buen Sí Compruebe el sistema de encen-


estado? dido o el sistema de combustible.

No
Compruebe si las conexiones de
los cables de la batería y el termi-
nal positivo del motor de arranque
están dañados y verifique que el
perno del cable a masa no esté
flojo o se haya soltado. Compruebe
la existencia de un fusible fundido.

No Repare o cambie el cable de la


¿Está en buen
batería, el cable de tierra u otras
estado?
piezas.

Compruebe la continuidad del relé


de arranque.

Continúa en la página siguiente.

9-1 66T5F51
Motor

No
¿Hay continuidad?

1
Cambie el relé de arranque.

Compruebe la continuidad del con-


tacto de punto muerto.

¿Hay continuidad?
No Reemplace el contacto de punto
muerto.
2

Desmonte y compruebe el motor


de arranque.
3
Sistema de encendido

Compruebe la continuidad del inte-


4
rruptor de hombre al agua (con el

5
seguro instalado).

Sí Cambiar el interruptor de hombre


¿Hay continuidad?
al agua.

No

Compruebe el estado de las bujías.


6
¿Está en buen
estado?


No
Limpie, ajuste o cambie las bujías.
7
Compruebe la chispa del encen-
dido con el tester.
8
ADVERTENCIA
• No toque ninguna conexión de los cables del tester.
• Evite que salgan chispas de las pipetas que haya extraído.
• Mantenga apartados los líquidos y gases inflamables, ya que durante
esta prueba se pueden producir chispas.
9
Continúa en la página siguiente.

66T5F51 9-2
TRBL
SHTG Localización de averías

¿La chispa es Sí Compruebe el sistema de combus-


correcta? tible.
No
Compruebe la resistencia de la
bobina de encendido y la presencia
de salitre en los cables de la
misma.

¿Está en buen No Repare o cambie la bobina de


estado? encendido.


Compruebe la resistencia de las
pipetas de bujía (del tipo con resis-
tencia) y la presencia de salitre en
las mismas.

¿Está en buen No Repare o cambie las pipetas de las


estado? bujías.

Compruebe la tensión máxima de


salida de la bobina de carga.

¿Está en buen No
Cambie la bobina de carga.
estado?


Compruebe la tensión máxima de
salida de la bobina de pulsos o su
resistencia.

¿Está en buen No
Cambie la bobina de pulsos.
estado?

Compruebe la tensión máxima de


salida de la unidad CDI.

Continúa en la página siguiente.

9-3 66T5F51
Motor

¿Está en buen Sí Compruebe el sistema de combus-


estado?

No
tible.

1
Cambie la unidad CDI.

2
3
Sistema de combustible

Compruebe que el filtro de gaso-


lina no esté obstruido y si existen
fugas en los tubos.

¿Obstrucción o
fugas?
Sí Repare o cambie el elemento fil-
trante o los tubos de gasolina.
4
No

Compruebe los diafragmas de la


bomba de gasolina. 5
6

¿Grietas o daños? Cambie los diafragmas.

No
Desmonte el carburador y com-
pruebe si hay obstrucciones, resi-
duos en las piezas internas o si
estas están desgastadas.
7
¿Obstrucciones, Sí Limpie o cambie los conductos de

8
residuos o des- aire y gasolina, los surtidores o la
gaste? válvula de aguja.
No

Compruebe el sistema de encen-


dido.

9
66T5F51 9-4
TRBL
SHTG Localización de averías
Síntoma 2: El régimen del motor es bajo con el acelerador completamente abierto, el régimen dismi-
nuye o el motor se cala (aceleración insuficiente o deceleración insuficiente).
Síntoma 3: Régimen del motor inestable a pocas revoluciones.
• El respiradero del depósito de gasolina está abierto.
• Compruebe el funcionamiento del cable y la varilla del acelerador.
• Compruebe el sistema de encendido y el interruptor térmico.

Sistema de combustible

Compruebe que el filtro de gaso-


lina no esté obstruido y si existen
fugas en los tubos.

¿Obstrucción o Sí Repare o cambie el elemento fil-


fugas? trante o los tubos de gasolina.

No

Compruebe los diafragmas de la


bomba de gasolina.


¿Grietas o daños? Cambie los diafragmas.

No

Compruebe el funcionamiento de
la válvula de mariposa.

¿Está en buen No
Repare o cambie el carburador.
estado?

Compruebe el ajuste del tornillo


piloto.

Continúa en la página siguiente.

9-5 66T5F51
Motor

¿Está dentro del No

1
Ajuste el tornillo piloto.
valor especificado?


Desmonte el carburador y com-
pruebe si hay obstrucciones, resi-

2
duos en las piezas internas o si
estas están desgastadas.

¿Obstrucciones, Sí Limpie o cambie los conductos de


residuos o des- aire y gasolina, los surtidores o la
gaste?
No

Compruebe las válvulas de lámi-


válvula de aguja.

3
nas y cámbielas si es preciso.

4
Síntoma 4: la batería pierde energía rápidamente.
• Compruebe el nivel de electrolito y la densidad.
• Compruebe el fusible.

Sistema de carga (WH, W)


5
6
Mida la tensión máxima de salida
del rectificador.

¿Está en buen Sí Cambie la batería y luego com-


pruebe todos los equipos eléctricos

7
estado?
de la embarcación.
No

Compruebe la tensión máxima de


salida de la bobina de luz.

¿Está en buen
estado?
No
Cambie la bobina de luz.
8
9

Cambie el rectificador.

66T5F51 9-6
Índice

A. Comprobación de los cables del control remoto


(modelo con control remoto) .............................1-7
Ajuste de la protección contra el arranque con Comprobación de los cojinetes .........................6-15
marcha puesta .................................................. 3-4 Comprobación de los componentes eléctricos ... 8-2
Ajuste de la sincronización del encendido .......... 3-5 Comprobación del botón de arranque del
Ajuste de los cables del acelerador (MH, WH) ... 3-6 motor (WH) .....................................................8-15
Ajuste del cable del acelerador (W) .................... 3-7 Comprobación del bulón del pistón...................5-29
Ajuste del tornillo de tope del acelerador .......... 4-11 Comprobación del carburador...........................4-10
Comprobación del casquillo de la junta de
B. aceite .............................................................. 5-27
Comprobación del casquillo del eje de la
Bandeja motor..................................................... 7-5
hélice............................................................... 6-11
Bomba de gasolina ............................................. 4-5
Comprobación del chivato del agua de
refrigeración ......................................................1-9
C. Comprobación del cigüeñal............................... 5-34
Cambio del aceite de la transmisión ................. 3-11 Comprobación del conducto del agua de
Capota superior................................................... 3-3 refrigeración ......................................................3-5
Carburador .......................................................... 4-8 Comprobación del conector de gasolina............. 4-7
Carcasa superior, brazo de la dirección.............. 7-7 Comprobación del conector y los tubos
Cárter ................................................................ 5-23 de gasolina (del conector de gasolina al
Casquillo del eje de la hélice............................... 6-9 carburador) .......................................................3-3
Cola.....................................................2-5, 3-11, 6-4 Comprobación del contacto de punto muerto
Colocación de los tubos ...................................... 4-2 (WH), (W: si está instalado) ............................ 8-15
Cómo utilizar este manual................................... 1-1 Comprobación del diámetro de los cilindros .....5-26
Compensación .........................................6-22, 6-23 Comprobación del diámetro de los pistones .....5-27
Componentes eléctricos...................................... 8-3 Comprobación del diámetro interior del
Comprobación de la altura del motor .................. 1-7 circlip del bulón ...............................................5-29
Comprobación de la batería.............................. 3-12 Comprobación del eje de la hélice .................... 6-11
Comprobación de la batería (WH, W) ................. 1-6 Comprobación del eje de transmisión............... 6-15
Comprobación de la bobina de carga ............... 8-13 Comprobación del filtro de gasolina.................... 3-3
Comprobación de la bobina de luz (WH, W)..... 8-19 Comprobación del funcionamiento del inversor
Comprobación de la bobina de pulsos.............. 8-13 (MH, WH) .......................................................... 3-8
Comprobación de la bomba de agua y la Comprobación del funcionamiento del inversor
varilla del inversor ............................................. 6-8 (W) ....................................................................3-8
Comprobación de la bomba de gasolina............. 4-6 Comprobación del funcionamiento del
Comprobación de la capota superior .................. 3-3 inversor y el acelerador..................................... 1-8
Comprobación de la carcasa inferior ................ 6-15 Comprobación del funcionamiento del
Comprobación de la carcasa superior .............. 7-10 motor de arranque .......................................... 8-18
Comprobación de la compresión ........................ 5-4 Comprobación del funcionamiento del
Comprobación de la culata ............................... 5-22 sistema de elevación ......................................3-10
Comprobación de la distancia entre Comprobación del fusible.................................. 8-14
electrodos de las bujías .................................. 8-11 Comprobación del inducido............................... 8-17
Comprobación de la estanqueidad de la cola ... 3-12 Comprobación del interruptor de arranque del
Comprobación de la hélice................................ 3-12 motor y del interruptor de hombre al agua........ 1-9
Comprobación de la holgura de los pistones .... 5-28 Comprobación del interruptor de hombre al
Comprobación de la holgura lateral de los agua (MH, WH) ...............................................8-14
aros de pistón ................................................. 5-28 Comprobación del interruptor térmico............... 8-13
Comprobación de la pipeta de la bujía Comprobación del nivel de aceite de la
(del tipo con resistencia) ................................. 8-12 transmisión...............................................1-6, 3-11
Comprobación de la sincronización del Comprobación del piñón del motor de
encendido ....................................................... 3-10 arranque..........................................................8-17
Comprobación de la tapa de escape ................ 5-22 Comprobación del piñón y del piñón de
Comprobación de la unidad CDI ....................... 8-12 avante .............................................................6-15
Comprobación de la válvula de láminas ........... 5-20 Comprobación del ralentí del motor .................... 3-9
Comprobación de las bobinas de encendido .... 8-11 Comprobación del rectificador (WH, W)............ 8-18
Comprobación de las bujías................................ 3-3 Comprobación del relé de arranque.................. 8-14
Comprobación de las escobillas ....................... 8-18 Comprobación del resorte espiral ..................... 5-13
Comprobación de las muñequillas .................... 5-31 Comprobación del sistema de combustible ........ 1-6
Comprobación de las pipetas de las bujías Comprobación del sistema de dirección ............. 1-8
(tipo estándar)................................................. 8-11 Comprobación del solenoide del
Comprobación de los ánodos ........................... 3-12 estrangulador (W) ........................................... 8-15
Comprobación de los aros de pistón................. 5-28 Comprobación del termostato .............................3-4
Comprobación del trinquete de impulsión......... 5-13

i-1 66T5F51
Índice
Comprobaciones previas a la entrega ................ 1-6
Culata................................................................ 5-21
F.
Formato del manual ............................................ 1-1

D.
Desmontaje de la bomba de agua y la
varilla del inversor ............................................. 6-8
Desmontaje de la bomba de gasolina................. 4-6
Desmontaje de la carcasa inferior..................... 6-15
G.

H.
General .............................................................3-12
1
Desmontaje de la carcasa superior................... 7-10
Herramientas de mantenimiento
Desmontaje de la cola......................................... 6-8
Desmontaje de la culata.................................... 5-22
Desmontaje de la tapa de escape..................... 5-22
Desmontaje de los componentes eléctricos...... 5-17
Desmontaje de los soportes de fijación ............ 7-16
Desmontaje del arranque manual ..................... 5-13
I.
especiales ..................... 3-1, 4-1, 5-1, 6-1, 7-1, 8-1
Holgura.............................................................. 6-26
2
Identificación .......................................................1-5
Desmontaje del brazo de la dirección ............... 7-11

3
Instalación de la bomba de agua y de la
Desmontaje del carburador............................... 4-10 varilla del inversor ........................................... 6-18
Desmontaje del cárter y del casquillo de la Instalación de la carcasa superior..................... 7-19
junta de aceite ................................................ 5-26 Instalación de la cola.........................................6-19
Desmontaje del casquillo de la junta de Instalación de los cojinetes del cigüeñal ........... 5-35
aceite .....................................................5-27, 6-14 Instalación de los soportes de fijación .............. 7-18
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ... 6-10 Instalación del brazo de la dirección ................. 7-18
Desmontaje del cigüeñal................................... 5-29
Desmontaje del conducto del eje de giro
(con sistema para navegar en aguas poco
profundas)....................................................... 7-16
Desmontaje del conducto del eje de giro
Instalación del casquillo de la junta de aceite ... 6-17
Instalación del casquillo del eje de la hélice .....6-18
Instalación del motor .........................................5-38 4
(sin sistema para navegar en aguas poco M.

5
profundas)....................................................... 7-16 Mando popero (MH, WH) .................................... 7-2
Desmontaje del conjunto de la base ................. 5-18 Medición de la holgura de los piñones de
Desmontaje del conjunto de la leva del marcha avante y de marcha atrás .................. 6-26
acelerador ....................................................... 5-18 Medición de la tensión máxima...........................8-2
Desmontaje del conjunto de la válvula de Medición de resistencias bajas ...........................8-2
láminas ........................................................... 5-20 Medición del cabo de arranque.........................5-14

6
Desmontaje del conjunto del casquillo del Modelos aplicables..............................................1-5
eje de la hélice ................................................ 6-10 Montaje de la bomba de gasolina ....................... 4-7
Desmontaje del conjunto del cigüeñal .............. 5-26 Montaje de la carcasa inferior ...........................6-16
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice.... 6-10 Montaje de la carcasa superior .........................7-10
Desmontaje del eje de transmisión ................... 6-14 Montaje del arranque manual ...........................5-14
Desmontaje del motor ....................................... 5-15 Montaje del carburador ..................................... 4-11
Desmontaje del piñón de avante....................... 6-14

7
Montaje del casquillo de la junta de
Desmontaje del piñón del motor de arranque ... 8-17 aceite .....................................................5-27, 6-16
Desmontaje del pistón....................................... 5-27 Montaje del casquillo del eje de la hélice..........6-11
Desmontaje del volante magnético ................... 5-16 Montaje del cigüeñal .........................................5-31
Desmontaje y montaje ........................................ 1-4 Montaje del conducto del eje de giro
Después de la prueba de navegación............... 1-10 (con sistema para navegar en aguas poco
Diagrama eléctrico (MH) ..................................... 8-8 profundas).......................................................7-17
Diagrama eléctrico (W) ..................................... 8-10
Diagrama eléctrico (WH)..................................... 8-9
Dimensiones ....................................................... 2-7
Montaje del conducto del eje de giro
(sin sistema para navegar en aguas poco
profundas).......................................................7-16
Montaje del conjunto de la base ....................... 5-18
8
E. Montaje del conjunto del eje de la hélice ..........6-11
Montaje del eje de transmisión .........................6-17
Eje de transmisión y carcasa inferior ................ 6-13
Encendido y sistema de control del
encendido ....................................................... 8-11
Engrase del motor fueraborda .......................... 3-13
Especificaciones de mantenimiento.................... 2-3
Montaje del mando popero ................................. 7-4
Montaje del motor ............................................. 5-36
Montaje del piñón.............................................. 6-17
Montaje del piñón de avante ............................. 6-17
Montaje del pistón ............................................. 5-35
9
Especificaciones generales................................. 2-1 Motor ............................................. 2-3, 3-3, 5-4, 9-1
Motor de arranque (WH, W)..............................8-16

66T5F51 i-2
Índice

N.
Número de serie.................................................. 1-5

P.
Pares de apriete.................................................. 2-9
Pares de apriete generales ............................... 2-10
Pares especificados ............................................ 2-9
Piezas, lubricantes y selladores.......................... 1-3
Prevención contra incendios ............................... 1-3
Procedimientos de trabajo correctos................... 1-4
Protección personal ............................................ 1-3
Prueba de navegación ........................................ 1-9

R.
Rodaje............................................................... 1-10

S.
Seguridad durante el trabajo............................... 1-3
Selección............................................................. 1-6
Selección de la hélice ......................................... 1-5
Selección de las laminillas ................................ 6-23
Selección de las laminillas del engranaje de
marcha atrás ................................................... 6-25
Selección de las laminillas del piñón de
avante ............................................................. 6-24
Símbolos ............................................................. 1-2
Sistema de arranque......................................... 8-14
Sistema de carga .............................................. 8-18
Sistema de combustible ...................................... 3-3
Sistema de control .............................................. 3-5
Sistema eléctrico................................................. 2-5
Soporte.............................................................. 3-10
Soportes de fijación, conducto del eje de giro .. 7-12

T.
Tabla de intervalos de mantenimiento ................ 3-2
Tamaño de la hélice............................................ 1-5
Tubo de combustible........................................... 4-3

V.
Válvulas de láminas .......................................... 5-19
Ventilación........................................................... 1-3
Vista de babor ..................................................... 8-4
Vista de estribor (MH) ......................................... 8-5
Vista de estribor (W) ........................................... 8-7
Vista de estribor (WH)......................................... 8-6
Vista superior ...................................................... 8-3

i-3 66T5F51
YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Printed in Japan
Jan. 2004 – 0.5 × 1 CR
(S) Printed on recycled paper

También podría gustarte