0% encontró este documento útil (0 votos)
338 vistas116 páginas

Manual de Seguridad para Montacargas CLARK

Este documento es un manual de operador para un montacargas con motor de combustión interna. Proporciona instrucciones sobre el manejo seguro y el mantenimiento básico del equipo. Incluye secciones sobre reglas de seguridad, riesgos de operación, controles, procedimientos de manejo, mantenimiento del operador y especificaciones técnicas.

Cargado por

Javier CH
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
338 vistas116 páginas

Manual de Seguridad para Montacargas CLARK

Este documento es un manual de operador para un montacargas con motor de combustión interna. Proporciona instrucciones sobre el manejo seguro y el mantenimiento básico del equipo. Incluye secciones sobre reglas de seguridad, riesgos de operación, controles, procedimientos de manejo, mantenimiento del operador y especificaciones técnicas.

Cargado por

Javier CH
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CQ 20/25/30 D

CQ 20/25/30 L

Se pueden obtener copias adicionales de este manual a través del


CQNCESIONARIO AUTORIZADO CLARK

Manual del
Operador
MONTACARGAS CON MOTOR DE COMBUSTION INTERNA

700 Enterprise Drive No quitar este libro


Lexington, KY 40510 Part No. 8064881 (spa)
Book No. OM 788 del montacargas.
Print ; Jan. 2013 Apr. 2010
Manual del operador
El montacargas sólo debe ser manejado por personas
capacitadas y autorizadas para ello.
USTED puede evitar los accidentes

Primero: Familiarizarse con las reglas de manejo seguro y el


reglamento de seguridad de la empresa.

A continuación: Leer el Manual del operador. Si no se comprende


la información que contiene, solicitar ayuda a su
supervisor.

Familiarizarse con la máquina que se maneja.

FAMILIARIZARSE CON EL MONTACARGAS

Después: Practicar las técnicas de manejo seguro del


montacargas.

Y: Mantener el montacargas en buenas condiciones


efectuando los procedimientos de mantenimiento
de modo correcto y oportuno.

El no cumplir con estas reglas causará lesiones graves


o mortales al operador o a terceros
Un

i
Un mensaje para los operadores
de montacargas CLARK
Los montacargas son máquinas especiales con características de
funcionamiento particulares que se han diseñado para ejecutar una
tarea específica. Su funcionamiento y modo de uso no son como los
de un automóvil o camión ordinario. Es necesario seguir
instrucciones y reglas específicas para manejarlos y darles
mantenimiento de modo seguro.
El funcionamiento seguro de los montacargas es de importancia
primordial para CLARK. Nuestra experiencia demuestra que cuando
se producen accidentes que involucran a montacargas y que causan
la muerte o lesiones al personal, las causas son las siguientes:
• El operador no cuenta con la capacitación debida
• El operador es inexperto en el manejo del montacargas
• No se han seguido las reglas básicas de seguridad
• El montacargas no ha sido mantenido en condiciones de
funcionamiento seguro
Por estas razones, CLARK desea que usted comprenda los
procedimientos de manejo seguro y mantenimiento correcto del
montacargas.
Este manual ha sido diseñado para ayudarle a manejar el
montacargas de modo seguro. El manual ilustra y explica los
procedimientos de inspección de seguridad, junto con las reglas
generales de seguridad importantes y los riesgos existentes en el
manejo de un montacargas. Describe los componentes y funciones
especiales del montacargas y explica su utilización. Los
procedimientos correctos de uso se ilustran y explican. Se incluyen
ilustraciones y mensajes de seguridad importantes para mayor
claridad. Se incluye una sección de mantenimiento y lubricación
para el mecánico del montacargas.

ii Un mensaje para los operadores de montacargas CLARK


El manual del operador no es un manual de capacitación. Es una
guía para ayudar a los operadores que están debidamente
capacitados y autorizados para ello a manejar el montacargas al
resaltar e ilustrar los procedimientos correctos del caso. Sin
embargo, no es posible describir todas las situaciones posibles que
pueden causar accidentes. Se necesita estar atento a los peligros
que existen en la zona de trabajo y evitarlos o corregirlos. Es
importante conocer y comprender la información contenida en este
manual y seguir el reglamento de seguridad de la empresa. Siempre
hay que estar atento a la presencia de peatones en la zona de
trabajo del montacargas. Asegurar que el equipo se mantenga en
condiciones de funcionamiento seguro. No manejar un montacargas
averiado o que no funcione correctamente. Usar métodos de manejo
seguro toda vez que se utilice el montacargas. Trabajemos juntos
para fijar las normas de seguridad más altas.
Antes de empezar a usar este montacargas, asegurarse de
comprender todos los procedimientos de manejo. Es su
responsabilidad, y es importante para usted y para su familia,
manejar el montacargas de modo seguro y eficiente. Se debe estar
consciente que los reglamentos de la Administración de Seguridad y
Salud Laboral de los [Link]. (OSHA) y otras leyes exigen que los
operadores estén plenamente capacitados en el manejo de
montacargas; también es requisito de OSHA inspeccionar la
máquina al inicio de cada jornada. Si se piensa que se necesita
capacitación en cuanto a los procedimientos de manejo o de
mantenimiento del montacargas, consultar a su supervisor.
Los montacargas CLARK se fabrican para soportar trabajos
pesados, pero no el abuso. Se fabrican para ser confiables, pero su
funcionamiento seguro y eficiente depende del operador y de las
personas responsables de su mantenimiento. No reparar este
montacargas a menos que se haya recibido capacitación en cuanto
a los procedimientos de reparación del montacargas y se tenga la
autorización de la empresa para hacerlo.

! PRECAUCION
Este montacargas funciona con propano (GLP) el cual produce
gases de escape considerados nocivos para los seres humanos.
Estos incluyen: monóxido de carbono, dióxido de carbono, óxi-
dos de nitrógeno e hidrocarburos. Las cantidades de cada uno
de esos gases variarán, dependiendo de varios factores relacio-
nados. Con el combustible correcto, el ajuste correcto del

Un mensaje para los operadores de montacargas CLARK iii


sistema efectuado por técnicos competentes y la ventilación
adecuada, este camión puede producir emisiones consideradas
seguras para uso en interiores o bajo techo. De los cuatro
gases, el monoxido de carbono es el más peligroso. Los sínto-
mas de envenenamiento por monóxido de carbono pueden
variar entre personas, dependiendo de la frecuencia respirato-
ria, la cantidad de trabajo o ejercicio que se está realizando al
momento de la exposición, y el estado físico del sujeto. En caso
de trabajar en un lugar encerrado, éste deberá estar bien venti-
lado. Recomendamos no manejar el montacargas en un lugar
encerrado pequeño por períodos largos. Para mantener los
niveles de emisiones a un nivel normal, se les solicita a los
usuarios que sigan el programa de mantenimiento. No es
recomendable usar camiones con motores diesel dentro de edi-
ficios o bajo techo.

iv Un mensaje para los operadores de montacargas CLARK


Contenido de este manual

Un Mensaje para los Operadores de las Empiladeras


CLARK .................................................................................. ii

Introducción ........................................................................ vi

Cómo usar este manual ................................................. viii

Avisos y mensajes de seguridads ..................................... x

Sección 1. Reglas generales de seguridad .................... 1-1

Sección 2. Riesgos de manejo ........................................ 2-1

Sección 3. Compartimiento del operador y controles ...3-1

Sección 4. Procedimientos de manejo ............................4-1

Sección 5. Mantenimiento y cuidado del operador .......5-1

Sección 6. Remolque y arranque de emergencia ..........6-1

Sección 7. Mantenimiento y lubricación programados .. 7-1

Sección 8. Especificaciones ............................................ 8-1

Contenido de este manual v


Introducción

CLARK le da la bienvenida al creciente grupo de profesionales que


poseen, manejan y mantienen montacargas CLARK. Nos
enorgullecemos de la larga tradición de productos de calidad y de
rendimiento superior que el nombre CLARK representa. Este manual
sirve para familiarizarle con la información de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento pertinente a su montacargas. Ha
sido preparado especialmente para ayudarle a usar y darle
mantenimiento al montacargas CLARK de modo seguro y correcto.
Cada montacargas CLARK se diseña y fabrica para brindar el nivel
máximo de seguridad y eficiencia que la tecnología actual permite
lograr. Su fabricación cumple con todos los requisitos obligatorios
aplicables de la norma de seguridad para vehículos industriales
motorizados ASME B56.1. Cada montacargas también cuenta con
equipo que ayuda a manejarlo de modo seguro; Por ejemplo, el
respaldo de la carga, el freno de estacionamiento, el sistema de
próteccion, los cinturones de seguridad y la bocina son equipo
estándar.
El funcionamiento seguro y productivo del montacargas exige tanto
pericia como conocimiento por parte del operador. El operador debe
conocer, comprender y practicar las reglas de seguridad y las
técnicas de conducción y manejo de cargas que se describen en
este manual. Para desarrollar la pericia que se requiere, el operador
deberá familiarizarse con la configuración y funciones del
montacargas, al igual que con su modo de funcionamiento. El
operador deberá comprender las capacidades y limitaciones del
equipo y asegurar que se mantenga en condiciones de
funcionamiento seguro.

Servicio mantenimiento periódicos


El mantenimiento y cuidado regular del montacargas es importante
no sólo por motivos de economía y utilización; es esencial para su
propia seguridad. Un montacargas defectuoso es fuente potencial
de peligro para el operador y a las demás personas que trabajen a
su alrededor. Al igual que con todo equipo de calidad, mantener el
montacargas en buenas condiciones siguiendo el programa de
mantenimiento que se recomienda.

vi Introducción
Inspección diaria por parte del operador-Revisiones de
seguridad y funcionamiento
El operador siempre debe examinar el montacargas antes de
manejarlo, para asegurarse que el mismo puede usarse de modo
seguro. La importancia de este procedimiento se hace resaltar en el
presente manual por medio de un repaso breve ilustrado y luego con
instrucciones más detalladas. Los concesionarios CLARK pueden
suministrarle copias de una “Lista de verificaciones diarias del
operador” que puede serle útil.

Mantenimiento programado
Además de las inspecciones diarias del operador, CLARK
recomienda establecer un programa de mantenimiento programado
e inspecciones de seguridad (MP) llevado a cabo por un mecánico
debidamente capacitado y autorizado de modo periódico. El MP
brinda la oportunidad de efectuar una inspección detallada de la
condición de seguridad y de funcionamiento del montacargas. Los
ajustes y reparaciones que sean necesarios pueden hacerse
durante el transcurso del MP, lo cual prolonga la vida útil de los
componentes, reduce el tiempo improductivo no programado y
aumenta el grado de seguridad. El MP puede programarse según su
método de trabajo particular y el horario de uso del montacargas.
Los procedimientos necesarios para establecer un programa de
mantenimiento periódico que incluye inspecciones, pruebas de
funcionamiento, limpieza, lubricación y ajustes menores se
describen en el presente manual. El concesionario CLARK está
preparado para ayudarle con un sistema de Mantenimien-to
programado ejecutado por personal de servicio capacitado
familiarizado con su montacargas y capaz de mantenerlo
funcionando de modo seguro y eficiente.

Introducción vii
Cómo usar este manual

Este manual es un resumen de información esencial referente al


funcionamiento seguro, características y funciones del montacargas.
Además explica cómo darle mantenimiento al montacargas. El manual
se divide en ocho partes principales:
La Sección 1, Reglas generales de seguridad, explica e ilustra
prácticas aceptadas de manejo seguro del montacargas.
La Sección 2, Riesgos de manejo, advierte sobre las condiciones que
pueden causar daños al montacargas o lesiones al operador o a
terceros.
La Sección 3, Compartimiento del Operador y Controles, describe
los componentes funcionales, sistemas y controles más comunes junto
con otras características del montacargas y explica su funcionamiento.
La Sección 4, Procedimiento de manejo, da instrucciones específicas
en cuanto al funcionamiento seguro y eficiente del montacargas.
La Sección 5, Mantenimiento y cuidado del operador, detalla cómo
llevar a cabo la inspección de seguridad diaria del operador y cómo
abastecer el montacargas con combustible.
La Sección 6, Remolque y arranque de emergencia, da las
instrucciones para remolcar el montacargas y para usar cables de
refuerzo para arrancarlo en caso de una emergencia.
La Sección 7, Mantenimiento y lubricación programados, describe el
programa de MP.
La Sección 8, Especificaciones, brinda información de referencia y
datos correspondientes a las funciones, componentes y puntos de
mantenimiento.
Además, el Indice le ayuda a encontrar la información correspondiente
a diversos temas.
AVISO: Las descripciones y especificaciones que se incluyen en este
manual estaban vigentes en el momento de su impresión. CLARK
Material Handling Company se reserva el derecho de hacer mejoras y
modificaciones a las especificaciones o el diseño. Consultar al
concesionario autorizado CLARK para obtener información sobre
posibles actualizaciones o revisiones.
Los ejemplos, ilustraciones y explicaciones dados en este manual
pueden ayudarle a mejorar su pericia y nivel de conocimiento como
operador profesional de montacargas y permitirle aprovechar al máximo
apacidad y características de seguridad del montacargas.

viii Cómo usar este manual


La primera sección del manual contiene un repaso, con ilustraciones y
mensajes breves, de las reglas generales de seguridad y de los riesgos
de manejo principales que se enfrentan al usar un montacargas. A
continuación se describen los componentes del modelo específico del
montacargas y el funcionamiento de los instrumentos, medidores y
controles. Después hay una discusión de los procedimientos de manejo
seguro y eficiente y del procedimiento de remolque de un montacargas
averiado. Las secciones posteriores del manual están dedicadas al
mantenimiento y las especificaciones del montacargas.
Se debe dedicar tiempo para leer la sección “Montacargas básico”
detenidamente. Si se adquiere un buen nivel de comprensión de las
características del montacargas y su funcionamiento, se está mejor
preparado para manejarlo de modo eficiente y seguro.
En la sección “Mantenimiento y lubricación programados” hay
información importante para el servicio y mantenimiento correctos del
montacargas, incluyendo tablas que indican los intervalos de mantenimiento
que se recomiendan y las capacidades de los componentes. Seguir las
instrucciones y procedimientos dados detenidamente.
Cada sección principal cuenta con su propia tabla de contenido para
ayudarle a encontrar los diversos temas que incluye. Si no se encuentra
un tema particular en la tabla de contenido, consultar el índice alfabético
en la parte posterior del manual.
Le instamos a que lea el manual por completo. Se debe dedicar tiempo
para leer y comprender la información referente a las reglas generales
de seguridad y los riesgos de manejo. Familiarizarse con los distintos
procedimientos dados en este manual. Comprender cómo funcionan
todos los medidores, luces indicadoras y controles. Comunicarse con el
concesionario autorizado CLARK para obtener las respuestas a las
preguntas que surjan respecto a las características, el funcionamiento o
el manual del montacargas.
Manejar el montacargas de modo seguro; el manejo responsable es su
responsabilidad. Conducir a la defensiva y tener en mente la seguridad
de las personas que trabajan a su alrededor. Familiarizarse con las
capacidades y limitaciones del montacargas. Seguir todas las
instrucciones dadas en este manual, incluyendo las indicaciones dadas
en los mensajes de IMPORTANTE, PRECAUCION, ADVERTENCIA Y
PELIGRO para evitar dañar el montacargas y la posibilidad de sufrir
lesiones o causárselas a terceros.
Este manual forma parte del montacargas y siempre debe acompañarlo.
Mantenerlo en el montacargas como material de referencia para toda
persona que lo maneje o le dé mantenimiento. Si se va a manejar un
montacargas que no tiene manual, solicitar a un supervisor que obtenga
uno y guardarlo junto con el montacargas. Siempre recordar que el
concesionario CLARK se complace en responder a todas las preguntas
referentes al funcionamiento y mantenimiento del montacargas y puede
brindarle la información adicional que necesite.

Cómo usar este manual ix


Avisos y mensajes de seguridad

Los métodos incorrectos de uso causan accidentes. No exponerse al


riesgo de usar equipos incorrectamente o equipos averiados. Leer y
comprender los procedimientos de manejo y mantenimiento seguros que
se describen en este manual. Solicitar ayuda siempre que se estime
necesaria. Mantenerse alerta. Observar las reglas de seguridad,
reglamentos y procedimientos. Evitar los accidentes reconociendo los
procedimientos o situaciones de peligro antes que ocurran. Manejar y
trabajar de modo seguro y observar las indicaciones de los avisos de
seguridad y mensajes que se encuentran en el montacargas y en este
manual.
Los avisos y mensajes de seguridad en este manual y en el
montacargas proveen instrucciones e identifican las zonas específicas
donde existe probabilidad de peligro y en las que se deben adoptar
precauciones especiales. Asegurarse de conocer y comprender el
significado de esas instrucciones, avisos y mensajes. La falta de
cumplimiento de estos mensajes puede provocar daños al montacargas y
la muerte o lesiones graves. Si las calcomanías de advertencia se dañan,
sustituirlas. Comunicarse con el concesionario CLARK para obtener los
repuestos.
AVISO
Este mensaje se emplea cuando se requiere información espe-
cial relativa a los procedimientos, los equipos, las herramien-
tas, las presiones, las capacidades y otros datos especiales.
IMPORTANTE
Este mensaje se emplea cuando se deben adoptar precau-
ciones especiales para asegurar una acción correcta o evitar
los daños o las anomalías del montacargas o un componente.

! PRECAUCION
Identifica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no
se evita, puede dar por resultado lesiones leves o moderadas.
También puede usarse para advertir en contra de prácticas
poco seguras.

! ADVERTENCIA
Identifica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no
se evita, puede dar por resultado la muerte o lesiones graves.

! PELIGRO
Identifica una situación inminentemente peligrosa la cual, si no
se evita, dará por resultado la muerte o lesiones graves.

x Avisos y mensajes de seguridad


Section 1. Reglas generales de seguridad

Reglas generales de seguridad

Contenido

Inspección diaria ................................................... 1-2


Procedimientos generales ................................... 1-3
Cinturones de seguridad ...................................... 1-4
No llevar pasajeros ............................................... 1-5
Peatones ................................................................ 1-6
Protección del operador ....................................... 1-7
Seguridad con las horquillas ............................... 1-8
Puntos de aplastamiento ..................................... 1-9
Propulsión ........................................................... 1-10
Declives, rampas, pendientes e inclinaciones . 1-11
Superficie y capacidad ....................................... 1-12
Vuelco .................................................................. 1-13
Qué hacer en caso de vuelco ............................ 1-14
Estacionamiento ................................................. 1-15
Procedimientos generales de mantenimiento,
Inspección y reparación be llantas ................... 1-16

Contenido 1-1
Inspección diaria

Al inicio de cada jornada, revisar el montacargas y llenar una hoja de


inspección diaria.
Buscar danos y problemas de mantenimiento.
Solicitar la reparación del montacargas antes de manejarlo.

!
PRECAUCION
NO INTENTAR HACER LAS REPARACIONES POR SI
MISMO. Los mecánicos de montacargas son profesi-
onales capacitados. Saben cómo hacer las reparaciones
de modo seguro. (Ver la Sección 5)

1-2 Inspección diaria


Section 1. Reglas generales de seguridad

Procedimientos generales

No mezclar el alcohol y las drogas con


XXX el trabajo.

Estar atento a los peatones.

No obstruir el equipo de seguridad o


de emergencia.

Usar equipo de seguridad cuando


sea necesario.

No fumar en las zonas de NO FUMAR o al


abastecer la máquina con combustible.

Procedimientos generales 1-3


Cinturones de seguridad

ABROCHARSE EL CINTURON DE SEGURIDAD SIEMPRE

Los cinturones de seguridad pueden reducir las lesiones.

1-4 Cinturones de seguridad


Section 1. Reglas generales de seguridad

No llevar pasajeros

El operador es la única persona que


debe ocupar el montacargas.

Nunca se deben transportar personas en


la horquilla de un montacargas.

No llevar pasajeros 1-5


Peatones

Estar atento cuando


se maneja. Mirar en el sentido de marcha. Los peatones
pueden estar usando la misma vía que usted. Sonar la
bocina en todas las intersecciones o puntos con
visibilidad limitada. Estar atento a la presencia de las
personas en la zona de trabajo, aun si el montacargas
tiene luces de advertencia o alarmas. Las demás

Pedir que las personas se alejen, aun cuando


la máquina esté estacionada.

1-6 Peatones
Section 1. Reglas generales de seguridad

Protección del operador

Mantenerse debajo del techo protector.


Siempre se debe mantener el cuerpo dentro
del perímetro del montacargas.

Protección del operador 1-7


Seguridad con las horquillas

No permitir que nadie ca-


mine debajo de las hor-
quillas elevadas.

PELIGRO

Hay equipo especial que


2372604
sirve para elevar a perso-
nas para hacer trabajos
elevados. NO USARUN
MONTACARGAS PARA
ELLO.

1-8 Seguridad con las horquillas


Section 1. Reglas generales de seguridad

Puntos de aplastamiento

!
ADVERTENCIA
Mantener las manos, los pies y las piernas alejados
del mástil.

! ADVERTENCIA
No usar el mástil como escalera.

! PRECAUCION
No tratar de reparar el mástil, el carro
portahorquillas, la cadena o el aditamento por usted
mismo. Siempre remitir el trabajo a un mecánico
capacitado.

Puntos de aplastamiento 1-9


Propulsión

Propulsar la máquina con


la carga cerca del suelo o
piso y con el mástil
inclinado hacia atrás para
estabilizar la carga
siempre que sea posible.
Nunca levantar ni bajar la
carga cuando el monta-
cargas está en movimiento.

Al manipular cargas volu-


minosas que obstruyen la
visión, manejar el monta-
cargas en retroceso.
Voltearse para mirar
hacia atrás para obtener
la visibilidad máxima.

Las cargas inestables repre-


sentan un peligro para el
operador y sus compañeros.
Asegurarse que la carga esté
debidamente apilada y que se
apoye uniformemente sobre Correcto
las dos horquillas.
Nuncaintentar levantar una
carga con una sola horquilla.

Incorrecto

1-10 Propulsión
Section 1. Reglas generales de seguridad

Declives, rampas, pendientes e inclinaciones

Descargado
Horquillas pendiente abajo

! ADVERTENCIA
Nunca hacer un viraje con la máquina sobre una
pendiente, con o sin carga.

Cargado
Horquillas pendiente arriba

Declives, rampas, pendientes e inclinaciones 1-11


Superficie y capacidad

HIELO
ACEITE ARENA

LODO
GRAVA

PISOS
DEBILES

Evitar estas condiciones. Pueden causar el vuelco del montacargas


o la pérdida de tracción para el frenado y el manejo.

!
ADVERTENCIA
El operador debe saber el peso del montacargas y de la
carga. Especialmente si se usan elevadores. El operador
debe saber la capacidad del elevador que va a usarse. No
sobrecargar.
IMPORTANTE
Los cinturones de seguridad
pueden reducir las lesiones.

ABROCHARSE EL CINTURON DE
SEGURIDAD SIEMPRE

1-12 Superficie y capacidad


Section 1. Reglas generales de seguridad

Vuelco

Vuelco lateral
• El vuelco lateral puede producirse cuando se
avanza a velocidad alta y se hace un viraje
cerrado. Esta combinación vencel la estabil-
idad del montacargas. Esta condición es aun
más probable cuando el montacargas está sin
carga.
• Cuando la carga o el mástil está levantado, el vuelco lateral
puede ocurrir al hacer un viraje y/o al frenar cuando se propulsa
la máquina en retroceso, o al acelerar y hacer un viraje cuando
se propulsa en avance.
• El vuelco lateral puede ocurrir en una máquina que hace un
viraje sobre una inclinación o rampa, con o sin carga.
Vuelco longitudinal
• El vuelco longitudinal puede pro-
ducirse cuando se elevan cargas que
están dentro o fuera de los límites de
capacidad de la máquina. Esta combi-
nación vence la estabilidad del mon-
tacargas. Esta condición es aum más
probable cuando el mástil se inclina
excesivamente hacia adelante y cua-
ndo se frena una máquina que avanza
o se acelera una que retrocede.
• El vuelco longitudinal puede ocurrir si se baja una pendiente
empinada con la carga pendiente abajo.
El vuelco lateral y longitudinal puede producirse si el montacargas se
conduce por encima de objetos en el suelo, sobre el borde de una
superficie pavimentada y sobre baches, o como resultado de chocar
contra algún objeto elevado o sobre el suelo.
El montacargas puede volcarse en una plataforma de carga si se
conduce demasiado cerca del borde de ésta, si se conduce hasta
caer de la plataforma o rampa, o si el camión o remolque que se está
cargando se aleja inesperadamente de la plataforma.

!ADVERTENCIA
Las condiciones arriba indicadas pueden agravarse si la carga
es excesiva o está descentrada, o si el mástil se inclina
excesivamente.
IMPORTANTE
El vuelco del montacargas puede causar lesiones graves o la
muerte si el operador queda afrapado entre el montacargas y el
suelo.

Vuelco 1-13
Qué hacer en caso de vuelco

! ADVERTENCIA
Si el montacargas empieza a volcarse,
¡NO SALTAR!
IMPORTANTE
Las probabilidades de sobrevivir un vuelco son mejores si el
operador permanece sentado en el asiento del montacargas.

Sujetarse de la manera ilustrada abajo.


1. Asegurarse de tener el cinturon de seguridad bien abro-
chado.
2. Permanecer en el asiento.
3. Sujetar el volante.
4. Apoyar los pies.

1 2

1-14 Qué hacer en caso de vuelco


Section 1. Reglas generales de seguridad

Estacionamiento

• Nunca estacionarse sobre una


pendiente.
• Siempre detener el mon-
tacargas completamente
antes de abandonarlo.

• Asegurarse que el control


de propulsión se encuen-
tre en PUNTO MUERTO.
• Bajar las horquillas com-
pletamente hasta el suelo e
inclinarlas hacia adelante.

• Aplicar el freno de estacio-


namiento.

APAGADO MARCHA

• Girar la llave de contacto a


la posición de APAGADO.

Estacionamiento 1-15
Procedimientos generales de mantenimiento,
inspección y reparación de llantas

1. Estacionar el montacargas de la manera descrita en la página


1-15 y comprobar que la presión de inflado de las llantas sea la
correcta. Ver las especificaciones dadas en este Manual del
operador para la presión de inflado correcta de las llantas del
montacargas.
! PRECAUCION
Revisar la presión de inflado desde una posición ubicada al
frente de la banda de rodamiento de la llanta y no desde el
costado de la misma. Usar un manómetro de mango largo para
mantener el cuerpo alejado del costado de la misma.

• Si las llantas están desinfladas, no inflarlas. Solicitar a una per-


sona debidamente capacitada y autorizada que inspeccione la
llanta y la rueda que ejecute el mantenimiento de las mismas.
Puede ser necesario retirar y reparar la llanta.
• Una presión de inflado incorrecta (baja) puede reducir la estabil-
idad del montacargas y permitir que el mismo se vuelque.
IMPORTANTE
Revisar las ruedas y llantas en busca de daños cada vez que se
revise la presión de inflado. Hacer las reparaciones que se
necesiten. La tierra puede alojarse en las cortaduras existentes
en la llanta y dañar sus telas y su banda de rodamiento. Quitar la
basura de todas las cortaduras.

!
PRECAUCION
Conjuntos de ruedas múltiples. No aflojar ni retirar las
tuercas del conjunto de ruedas antes de desinflar la llanta
por completo. Solicitar únicamente a un mecánico
capacitado y autorizado que haga las reparaciones. Ver el
Manual de servicio para más información.

1-16 Procedimientos generales de mantenimiento, inspección y reparación de llantas


Section 2. Riesgos de manejo

Riesgos de manejo

Contenido

Cargas sueltas ...................................................... 2-2


Cargas largas y anchas / Desplazamiento
de la parte trasera .................................................. 2-3
Altura de paso baja ·
Virajes rápidos y cargas muy elevadas ............... 2-4
Caída de una plataforma ...................................... 2-5
Apilamiento con viraje en ángulo recto .............. 2-6
Holgura de cadenas .............................................. 2-7
Tarimas y paletas .................................................. 2-8

En esta sección se describen los peligros que pueden causar la muerte o


lesiones graves al operador o a terceros. El operador es responsable
de buscar otras fuentes de peligro. Solicitar la ayuda de su
supervisor para identificar y evitar todos los peligros.

Contenido 2-1
Cargas sueltas

! ADVERTENCIA
Las cargas sueltas o
desequilibradas son peli-
grosas. Observar las pre-
cauciones dadas.
Nunca transportar materiales
sueltos o desparejos.

Colocar las cargas


anchas centradas.

Apilar y atar los materiales


sueltos.

2-2 Cargas sueltas


Section 2. Riesgos de manejo

Cargas largas y anchas / Desplazamiento


de la parte trasera

!
ADVERTENCIA
Cuando se transportan cargas largas o anchas, se necesita
más espacio. Reducir la velocidad y estar atento al espacio
libre.
Si la carga es larga, se reduce la capacidad del
montacargas. El operador debe saber y comprender la
capacidad nominal del montacargas.
Cuando se transportan materiales extremadamente largos que
tienen que elevarse, conducir con sumo cuidado y estar atento al
desplazamiento del extremo de la carga cuando se hacen
virajes.

!
ADVERTENCIA
Al hacer virajes, asegurarse que el extremo trasero del
montacargas no choque contra bastidores, postes, etc.
Estar atento a la presencia de peatones junto al
montacargas.

Cargas largas y anchas / Desplazamiento de la parte trasera 2-3


Altura de paso baja ·
Virajes rápidos y cargas muy elevadas

! ADVERTENCIA
El operador debe saber la altura
del montacargas, con o sin
carga.
Comprobar la altura libre exi-
stente.
Mantener la carga a poca altura e
inclinarla hacia atrás.

! ADVERTENCIA
Estar atento a la altura de paso:
El chocar contra estructuras
elevadas puede causar el vuelco
del montacargas o derribar la
carga.

! ADVERTENCIA
Reducir la velocidad antes de hacer
virajes. El montacargas puede vo-
lcarse.
Si se hace un viraje muy cerrado con
una carga elevada, el montacargas
puede volcarse aun a velocidades
bajas.
Propulsar la máquina con la carga
elevada sólo para quitarla o
depositarla en su lugar.

2-4 Altura de paso baja · Virajes rápidos y cargas muy elevadas


Section 2. Riesgos de manejo

Caída de una plataforma

! ADVERTENCIA
Para evitar estos peligros:
• Comunicarse directamente conel conductor del cam-
ión; asegurarse qul el conductor no mueva el
remolque hasta haberse terminado la tarea.
• Aplicar los frenos del remolque.
• Colocar cuñas para bloquear las ruedas.
• Usar un sistema de enganche del remolque a la
plataforma de carga, si se tiene disponible.
El impacto producido cuando la máquina sube o baja de
un remolque puede hacer que éste se mueva lentamente.

Caída de una plataforma 2-5


Apilamiento con viraje en ángulo recto

LENTO

!ADVERTENCIA
Cuando al apilar cargas es necesario hacer un viraje
en ángulo recto, o al mover la máquina con la carga
elevada para pasarla por encima de otros abjetos,
evitar los virajes agudos y mover la máquina
lentamente.

2-6 Apilamiento con viraje en ángulo recto


Section 2. Riesgos de manejo

Holgura de cadenas

! ADVERTENCIA
La holgura de las cadenas puede atorar el riel o el
carro portahorquillas. Elevar las horquillas antes de
mover la máquina, de lo contrario se pueden romper
las cadenas.

Holgura de cadenas 2-7


Tarimas y paletas

! ADVERTENCIA
No usar tarimas o paletas dañadas para mover materiales ni
para guardarlos. Parte de la carga podría caer a través de
éstas y causar lesiones graves o la muerte.

Comprobar que la tarima o paleta que va a usarse se


encuentra en buenas condiciones y que no tenga
componentes ni sujetadores dañados o faltantes.

2-8 Tarimas y paletas


Section 3. Compartimiento del operador y controles

Compartimiento del operador y controles

Contenido

Descripción del montacargas ............................... 3-2


Compartimiento del operador en CQ 20-30.......... 3-3
Tablero de instrumentos en CQ 20-30 .................. 3-4
Simbolos en tablero de instrumentos en
CQ 20-30 .................................................................. 3-5
Controles del operador ......................................... 3-6

Contenido 3-1
Descripción del montacargas

1 6

4 7

5 9

1. Volante de dirección

2. Techo protector

3. Asiento y cinturón de seguridad

4. Contrapeso

5. Eje de dirección, ruedas/llantas

6. Mástil y carro portahorquillas

7. Respaldo de carga

8. Horquillas

9. Eje impulsor, ruedas/llantas

La ilustración anterior representa un modelo típico de


montacargas Clark con motor de combustión interna. Su
modelo puede ser ligeramente diferente.

3-2 Descripción del montacargas


Section 3. Compartimiento del operador y controles

CQ 20-30

8
1
9
2
10
11
12
3 13

4 16 14
5 15
6
7

1. Volante de dirección 9. Interruptor de luces de


2. Palanca de avance/retroceso advertencia
3. Freno de estacionamiento 10. Interruptor de faros
4. Palanca de inclinación de 11. Palanca de luces direccionales
columna de la dirección 12. Palanca de elevación
5. Pedal de avance lento 13. Palanca de inclinación
6. Pedal de frenos de servicio 14. Control auxiliarión (opcion)
7. Palanca de ajuste del asiento 15. Pedal acelerador
8. Botón de bocina 16. Llave de contacto

CQ 20-30 3-3
Tablero de instrumentos en CQ 20-30

1. Indicadores de luces 7. Luz de temperatura de aceite


direccionales de transmisión
2. Revisar motor 8. Luz de descarga de la bat-
3. Luz de advertencia de presión ería
de aceite de transmisión 9. Termómetro de refrigerante
4. Luz de advertencia de presión 10. Interruptor de comprobación de
de aceite de motor tablero
5. Luz indicadora de precalen- 11. Luz de advertencia de LPG
tamiento 12. Medidor de combustible
6. Luz de freno de estaciona- 13. Horómetro
miento

3-4 Tablero de instrumentos en CQ 20-30


Section 3. Compartimiento del operador y controles

Símbolos en tablero de instrumentos en CQ 20-30

Indicadores de luces direccionales:


Destellan cuando la palanca de luces direccionales se mueve en
uno de sus dos sentidos.

Amperímetro:
Este símbolo se ilumina si el alternador no está cargando la
batería.
Presión de aceite del motor :
Este símbolo se ilumina cuando la presión de aceite del motor
baja hasta su límite inferior admisible. El indicador también se
ilumina junto con el de apagado automático del motor en caso
que la presión del aceite sea excesivamente baja. Si este símbolo
está visible, APAGAR el montacargas de inmediato y revisar la
transmisión.
Nivel de combustible:
Este símbolo se ilumina cuando la cantidad de LPG que resta en
el cilindro baja hasta su límite inferior admisible.
Bujías de precalentamiento:
Cuando se pone el interruptor de encendido en la posición de
MARCHA, se activa un reloj. El símbolo se ilumina hasta que el
reloj cumpla su ciclo. Después se puede arrancar el motor.
Freno de estacionamiento:
Indica que el freno de estacionamiento está activado.
Temperatura de aceite de transmisión:
Con el motor en marcha, este símbolo se ilumina para indicar que
la temperatura del aceite de la transmisión es excesivamente
alta. Si este símbolo está visible, APAGAR el montacargas de
inmediato y revisar la transmisión.

Interruptor de comprobación de tablero:


Enciende todas las luces piloto y símbolos de advertencia del
tablero de instrumentos. Este interruptor sirve para comprobar
que todos los símbolos e interruptores funcionan debidamente.
Revisar motor:
Cuando el motor tiene problema este led estará iluminado .

Símbolos en tablero de instrumentos en CQ 20-30 3-5


Controles del operador

Llave de contacto/Interruptor de encendido


La llave de contacto/interruptor de encendido:
• Enciende el sistema eléctrico del montacargas.
• Conecta y prueba las luces indicadoras de advertencia.
• Conecta el circuito del arrancador cuando se va a arrancar el motor.
La llave de contacto/interruptor de encendido tiene tres posiciones.
Cuando la llave está en la posición APAGADO
vertical de APAGADO, los instru- MARCHA
mentos y los circuitos eléctricos del
montacargas se desconectan y la
llave puede sacarse. De la posición
de APAGADO la llave puede girarse
en sentido horario a la posición de
ARRANQUE, lo cual engrana el ARRANQUE
arrancador y parte del sistema
eléctrico del montacargas se activa.
Cuando se suelta la llave de la posición de ARRANQUE, ésta
automáticamente retorna a la posición de MARCHA, soltando el
arrancador y dejando conectado todo el equipo eléctrico del
montacargas.
La llave de contacto tiene un dispositivo mecánico que impide
engranar el arrancador del motor si el operador intenta arrancar el
motor cuando el mismo está en marcha. La llave no puede girarse
de la posición de ARRANQUE desde la posición de MARCHA sin
antes devolver la llave a la posición de APAGADO. Si el motor se
apaga, es necesario poner la llave de contacto en la posición de
APAGADO antes de volverlo a arrancar.
Precalentamiento partida en frio.
El calefactor de aire esta instalado en el OFF
multiple de admision para calentar el aire de
PRE
admision para arrancar el motor en zonas
frias. Al poner la llave de contacto en la
posición "PRE" se puede ver la luz piloto de
precalentamiento de aire encenderse por 15
segundos. Arrancar el motor cuando la luz se
apaga.

3-6 Controles del operador


Section 3. Compartimiento del operador y controles

• PRE: Usar esta función durante un arranque en condiciones


frías. Al soltar la llave de la posición "PRE", ésta regresa
automáticamente a la posición "OFF" (apagado) y después, sin
demora, girarla a la posición "START" (arranque).

CUIDADO
1. No deje la llave en la posicion en la posicion de arranque
por mas de 15 segundos.
2. En caso que no arrancara el motor espere mas de 30 segun-
dos para que el motor de arranque se enfrie, y de partida
nuevamente.
Apagado del motor
Hacer funcionar el motor a ralentí por un período breve antes de
apagarilo. Poner la llave de contacto en la posición de apagado para
apagar el motor.

Ajuste del asiento


La palanca de ajuste longitudinal se
encuentra debajo del asiento, en el lado Ajuste de la
izquierda del mismo. Para soltar el asiento, inclinacin
para atrs
empujar la palanca hacia la izquierda y
ajustarlo. Después soltar la palanca.
Asegurarse que el mecanismo de traba
mantenga el asiento trabado. Ajuste para
frente e para atrs

! PRECAUCION
Nunca ajustar el asiento del operador mlentras el
montacargas se encuentra en movimiento para evitar la
pérdida del control de la máquina y la posibilidad de sufrir
leslones.

Controles del operador 3-7


Palanca del freno de estacionamiento
Tirar la palanca hacia el operador para aplicar el
freno de estacionamiento. Cuando está bien
ajustada, la palanca deberá trabarse fácilmente
en su posición de freno aplicado. Empujar la
palanca hacia adelante (alejarla del operador)
para soltar el freno de estacionamiento.
! PRECAUCION
Antes de abandonar el montacargas, aplicar siempre
el freno de estacionamiento.
! ADVERTENCIA
Nunca manejar el montacargas si el freno
de estacionamiento está averiado.

3-8 Controles del operador


Horómetro
Cuando se arranca el motor, también se activa el horómetro. Usar la
indicación del horómetro para determinar cuándo llevar a cabo el
mantenimiento periódico.
Sistema de la dirección
El volante de dirección acciona una válvula de con-
trol que envía el aceite al cilindro de la dirección
que está conectado al eje de dirección. La válvula
de control de dirección también actúa como bomba
para suministrar la función de dirección manual en
caso que se detenga la bomba hidráulica de la
dirección.
Botón de bocina
El botón de la bocina se encuentra en el cubo
central del volante de la dirección.
Pedales de freno
El pedal del freno izquierdo (pedal de avance lento) cumple dos funciones
para mejorar el manejo y la eficiencia. Cuando se pisa el pedal de avance
lento, en la primera parte de su carrera se interrumpe el paso de la potencia
del motor hacia la transmisión. El nivel de desembrague depende de la dis-
tancia que se pise el pedal. La última parte de su recorrido aplica los frenos.
De esta manera se puede levantar una carga rápidamente con el motor a
aceleración máxima mientras se conduce a velocidad lenta, usando el pedal
de avance lento como un embrague. Esta función es útil para trabajar en
espacios estrechos y nivelados.
En rampas o pendientes sólo se debe usar el pedal derecho del freno. Si se
usa el pedal de avance lento en pendientes, el montacargas podría moverse
inesperadamente hacia adelante o hacia atrás.
Control de sentido de marcha
Esta palanca típicamente se encuentra en el lado izquierdo de la columna
de la dirección. Cuando se desea cambiar el sentido de marcha, asegurarse
que el montacargas se haya detenido completamente antes de mover la
palanca a la posición opuesta.
IMPORTANTE
Por motivos de seguridad, todos los montacargas CLARK
incluyen un interruptor de arranque en punto muerto. El
propósito de este dispositivo es impedir el arranque del motor
cuando la transmisión tiene una marcha engranda. Por lo tanto,
sólo es posible arrancar el motor cuando el control de sentido
de marcha está en el punto muerto.
!
PRECAUCION
Si es posible arrancar el montacargas con el control de sentido
de marcha en la posición de avance o la de retroceso, existe un
problema con el interruptor de arranque en punto muerto que
es necesario reparar.

3-9 Controles del operador


Section 3. Compartimiento del operador y controles

Palancas de controles hidráulicos Elevacin Auxiliar


Las palancas de válvula de control
accionan los cilindros de elevación e
inclinación, al igual que los demás tipos
de dispositivos hidráulicos instalados en el
montacargas.
IMPORTANTE
La ilustración anterior representa las Inclinacin
palancas hidráulicas de un modelo
típico de montacargas Clark con motor
de combustión interna. Su modelo
puede ser ligeramente diferente.
Control de elevación
Con la palanca de control de elevación se
eleva y se baja el carro portahorquillas en el mástil.
La válvula hidráulica principal que regula la
velocidad de elevación o bajada se controla por
medio de la posición de la palanca (la distancia que
ésta se aleja de la posición central, o punto muerto).
Cuando la palanca de elevación se empuja hacia
adelante, el carro portahorquillas baja. Cuando la
palanca de elevación se tira hacia atrás, el carro
portahorquillas se eleva. El carro portahorquillas también puede
bajarse aun con la llave de contacto desconectada.
Palanca de inclinación
Con la palanca de inclinación se puede controlar la
inclinación o posición vertical del mástil y el ángulo
de las horquillas. Cuando se tira la palanca hacia
atrás, el mástil y las horquillas se inclinan hacia
atrás. Empujar la palanca hacia adelante para
inclinar el mástil y las horquillas hacia adelante.
Control auxiliar (Opcional)
La palanca de control auxiliar se instala a la derecha
de la palanca de inclinación. Si el montacargas tiene
algún aditamento opcional instalado, esta palanca controla el caudal
y sentido de flujo del aceite hidráulico enviado a éste último..

Trava de la Columna de la Dirección


El manubrio puede ser inclinado para
adelante y para atrás en pequeños
movimientos gradativos. Empuje y segure
la trava, cambie el manubrio para la
Palanca de
posición deseada y sueltela. Trabamiento

Controles del operador 3-10


Placa de Datos y Capacidad de la Empiladera
1. Número del modelo de la
Empiladera o nombre reg- 1 2
3
istrada.
2. Número de serie de la
4
Empiladera; Un número
de identificación es partic-
ularmente nominado para
cada Empiladera y debe 5

ser utilizado en la requi-


sición de informaciones o
solicitaciones de piezas de repuestos de esta Empiladera a su
Distribuidora Autorizada CLARK. El número de serie está tam-
bién estampado en el chasi.
3. Descripción de los accesorios (si estuviesen instalados) El
usuario debe verificar si está marcada la identificación de el
(los) accesorio (s), incluyendo la combinación del peso de la
Empiladera/accesorios y la capacidad de la Empiladera con el
accesorio.
4. Capaacidad, centro de carga y datos sobre la altura de la ele-
vación; Muestran la capacidad de la carga máxima de la
Empiladera con relación a los centros de cargas y alturas de los
garfios (Consulte el diagrama en la Placa indicadora). Acci-
dentes personales y daños a la Empiladera pueden ocurrir si
esas capacidades fuerán exedidas.
No exceda la capácidad máxima especificada.
5. Peso de la Empiladera; El peso de la Empiladera sin carga
sobre los garfios. Este peso sumado al peso de la carga debe
ser considerado cuando fuera operar en acensores, platafor-
mas, rampas elevadas, etc, para certificarse que es seguro.
! PRECAUCION
Cuando los accesorios son adicionados o la Empiladera
es modificada, la capaciadad de la Empiladera puede ser
afectada. Consulte su Distribuidopr Autorizado CLARK
para obtener una nueva placa de identificación mostrando
la capaciadad permitida.
IMPORTANTE
Los Organismos de Seguridad Industrial exigen una apro-
vación preliminar por escrito del fabricante antes que
cualquier modificación sean hechas y afecten su
capacidad o seguridad.

3-11 Controles del operador


Section 3. Compartimiento del operador y controles

Etiquetas de Advertencia Sobre la Seguridad del Operador


WARNING
Read the
manual

Buckle up!

Apply brake
when leaving
truck

Watch Out
For Other
People

Most lift truck


INJURIES
are to other
people near
the lift truck.

IMPORTANTE Prevent
Overturns!
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA SON
COLOCADAS EN LOCALES VISIBLES EN LA EMPILADERA
PARA RECORDARLOS DE LOS PROCEDIMIENTOS PRIMOR-
DIALES O PARA EVITAR QUE USTED COMETA UN ERRO AVOID :

QUE PUEDA DAMNIFICAR LA EMPILADERA O POSIBILITE • slippery,


sloping,
LA CAUSA DE ACCIDENTES PERSONALES. USTED DEBE or uneven
surfaces
CONOCER, COMPRENDER Y SEGUIR ESTAS INSTRUC- • loads over
capacity on
CIONES. ETIQUETAS DE SEGURIAD Y ADVERTENCIA nameplate
DEBEN SER INMEDIATAMENTE CAMBIADAS SI ESTUVIE- • unstable or
high loads
SEN FALTANDO O DEFORMADAS (DAMNIFICADAS O ILEGI- • low tire
BLE). CONSULTE SU MANUAL DE SEVICIO SOBRE LA pressure
• poorly
LOCALIZACIÓN DE TODAS LAS ETIQUETAS. maintained
lift truck
Operador/Caidas • fast or
sharp turns
Esta etiqueta está localizada en el lado derecho del
In Case of
protector del operador, en la parte del frente. Ayudando Tip-Over:
para recordar que el operador permaneciendo en el Don't
jump
asiento podrá tener mas chances de evitar accidente
personales en la eventualidad de una caida u otro tipo de
desastre. Hold on
La Empiladera puede darse vuelta si fueren operadas tight

inadecuadamente. Analisis de acidentes de Empiladeras


han mostrado que el operador no puede alcanzar Brace feet

rapidamente una área libre o suficiente para la Empiladera Lean


away
y para el protector del operador cuando la Empiladera se
da vuelta. De este modo, por favor, siempre fijese si está
correctamente el cinturón de seguridad cuando este 2798235

conduciendo su Empiladera. (Consulte la página 1.13.)

Controles del operador 3-12


Etiqueta de Advertencia de la Mástil de Elevación
Esta etiqueta de seguridad está localizada en
la torre/mástil para advertir de los riesgos de
accidentes personales en la movimentación
entre los rieles, corrientes, roldanas, soporte
de los garfios, y otras partes del conjunto de la
torre. No apoye o tente alcanzar la torre de
elevación. Accidentes personales podrán ser
causados si cualquier parte de su cuerpo
fuese colocado entre la movimentación de las
partes de la torre.

Etiqueta de Advertencia de los Garfios


Esta etiqueta de seguridad está localizada en
la mástil para advertir de los riesgos de
accidentes personales en los garfios cuando
estos estuvierén en posición de elevación. No
suba o permanezca abajo de los garfios o
accesorios. Los garfios pueden caer y causar
accidentes, o hasta mismo la muerte. Verifique
siempre si los garfios están en la posición
completamente baja, cuando no estuviesen
siendo utilizados para movimentar cargas. 2372604

Calcomanía de advertencia de superficie caliente


Las calcomanías de advertencia están
pegadas en el motor, el tubo de escape
cuando tiene instalado un sistema de
escape vertical, y el calentador cuando
tiene instalada una cabina.
La superficie de las pegatinas esta muy
caliente debido al calor generado por el
funcionamiento de la maquina. 8009466
Si se toca esta superficie, se pueden sufrir
quemaduras graves.

3-13 Controles del operador


3-14 Controles del operador
Section 4. Procedimientos de manejo

Procedimientos de manejo

Contenido

Antes de usar el montacargas .............................. 4-2


Partida desde condiciones seguras ..................... 4-3

Contenido 4-1
Antes de user el montacargas

Antes de usar el montacargas,


asegurarse de haber leído y de
comprender la información dada en
el presente Manual del operador.
El bolsillo del manual de operador
se encuentra detrás del respaldo del
asiento.

! ADVERTENCIA
• Este equipo puede ser peligroso si no se usa de la
forma debida. El manejo seguro es responsabilidad del
operador.
• No arrancar ni usar el montacargas o sus funciones o
aditamentos desde un lugar que no sea el puesto del
operador.

! PRECAUCION
• Inspeccionar el montacargas antes de usarlo, al inicio
del día o de la jornada. Antes de usar el montacargas,
comprobar el funcionamiento de sus controles y todos
sus sistemas.
• El operador debe protegerse a sí mismo. No manejar el
montacargas que no tenga instalado el techo protector
a menos que las condiciones impidan su uso. No
quitar el techo protector a menos que se cuente con
autorización específica para hacerlo. Tener sumo
cuidado cuando se trabaje sin este dispositivo de
seguridad.

4-2 Antes de user el montacargas


Section 4. Procedimientos de manejo

Partida desde condiciones seguras

Siempre partir desde condiciones seguras. Antes de usar el


montacargas, comprobar que:
1. El freno de estacionamiento está aplicado.
2. Las horquillas se han bajado hasta el suelo.
3. Se conoce el funcionamiento de todos los controles.
4. Todos los controles se encuentran en punto muerto o en una
posición adecuada.
5. El montacargas ha pasado por el procedimiento de inspección y
está listo para usarse de modo seguro

Frendo de
estacionamiento
aplicado

Horquillas
bajadas

Poner el control de sentido de


marcha en PUNTO MUERTO,
antes de poner la llave de AVANCE
contacto en la posición de
MARCHA. PUNTO
MUERTO
RETROCESO

Partida desde condiciones seguras 4-3


Ajuste del asiento
Ajustar el asiento a una posición
que le resulte cómoda. Para
ajustar el asiento, movery
sostener la palanca de ajuste que
se encuentra debajo de la parte
delantera del mismo. Colocar el
asiento en una posición que
permita alcanzar todos los
controles cómodamente. Soltar la
palanca del asiento. Asegurarse
que el mecanismo de traba
mantenga el asiento trabado.

! PRECAUCION
Nunca ajustar el asiento del operador mientras el
montacargas se encuentra en movimiento para evitar la
pérdida del control de la máquina y la posibilidad de sufrir
lesiones.

Abrocharse el cinturón
Abrocharse el cinturón de
seguridad. Asegurarse de
abrocharse el cinturón de
seguridad correctamente.
Conectar la hebilla y ajustar
el cinturón a una posición
cómoda.

!ADVERTENCIA
Abrocharse el cinturón de seguridad toda vez que se
maneje el montacargas.

Arranque del montacargas


Antes de arrancar el montacargas, comprobar que se han tomado
todas las medidas de precaución anteriormente mencionadas y que
el control de sentido de marcha se encuentra en PUNTO MUERTO.
Para arrancar el montacargas, girar la llave de contacto en sentido
horario a la posición de marcha.

4-4 Partida desde condiciones seguras


Section 4. Procedimientos de manejo

Colocación de las horquillas y el mástil


Al conducir con o sin carga, es buena
práctica levantar las horquillas
ligeramente e inclinar el mástil
(horquillas) hacia atrás, se evita que sus
puntas se enganchen en obstrucciones y
se reduce el desgaste producido cuando
éstas golpean el suelo o se arrastran
sobre éste. Ver los mensajes de AVISO y
PRECAUCION dados a continuación.
Tirar la palanca de elevación hacia atrás
para elevar las horquillas de 152 a 203
mm (6 a 8 pulg) sobre el suelo. Después,
usar el control de inclinación para inclinar
el mástil ligeramente hacia atrás y elevar
las puntas de las horquillas.
AVISO
Cuando el mástil (carro portahorquillas y/o carga) se eleva a
una altura grande, se reduce la estabilidad del montacargas.
Otras condiciones que afectan la estabilidad son: condiciones
del suelo o piso, pendiente, velocidad, carga, fuerzas dinámi-
cas y estáticas y el criterio del operador. Los montacargas
equipados con aditamentos responden como un montacargas
parcialmente cargado, aun si el aditamento no tiene carga.
Además, los métodos incorrectos de uso, el mantenimiento
deficiente y la poca atención al orden pueden contribuir a la
pérdida de estabilidad.

! PRECAUCION
Por motivos de estabilidad, no propulsar la máquina con la
carga o con el carro portahorquillas elevado a una altura
grande. Propulsar la máquina con el mecanismo elevado justo
lo suficiente para levantarlo del suelo o para pasarlo sobre
obstáculos.

! ADVERTENCIA
En la eventualidad de una caida, NO SALTE! Usted podrá tener
mas chances de supervivencia en la eventualidad de una
caida, permaneciendo en el asiento. SEGURESE
FIRMEMENTE! Certifiquese que el cinturón de seguridad está
correctamente fijado. Mantengase en el asiento. Segurese en
el volante. Apoye los pies. Consulte la página 1-14.

Partida desde condiciones seguras 4-5


Control de velocidad
Con el control de sentido de marcha en AVANCE o RETROCESO y
el freno de estacionamiento suelto, pisar el acelerador suavemente
hasta que el montacargas avance a la velocidad deseada.

Frenado
Para detener el montacargas, quitar
el pie del acelerador y colocarlo
sobre el pedal del freno. Pisar el
pedal del freno uniforme y
firmemente hasta que el
montacargas se detenga.

IMPORTANTE
Detener el montacargas de la forma más gradual posible.
El frenar abruptamente o el trabar las ruedas son
acciones peligrosas que pueden causar el vuelco del
montacargas o la pérdida de su carga. Además, el frenar
abruptamente aumenta el desgaste y puede ser perjudi-
cial para el montacargas.

4-6 Partida desde condiciones seguras


Section 4. Procedimientos de manejo

Manejo seguro
IMPORTANTE
El manejo seguro es responsabilidad del operador. Estar
atento cuando se maneja. No conducir por donde no se
puede ver.
Antes de conducir, verificar que la zona
alrededor de la trayectoria de paso esté
libre de obstrucciones y peatones.
Mientras se conduce, estar atento a
peatones, vehículos y obstrucciones que
pudieran aparecer en el camino.
Estar atento a las demás personas. No
permitir que persona alguna se pare o
camine debajo de la carga o de las horquillas elevadas. Estar atento
a la presencia de las personas en la zona de trabajo, aun si el
montacargas tiene luces de advertencia o alarmas. Los demás
pueden no estar atentos a lo que hace usted.
Sonar la bocina en todas las intersecciones y puntos en los cuales
se obstruya la visión. No conducir el montacargas hacia una persona
que esté parada delante de un objeto.
El operador debe protegerse a sí mismo y a los demás...
Manejar el montacargas únicamente desde el puesto del operador.
Permanecer dentro del perímetro del montacargas en todo
momento. Mantener los brazos, piernas y manos del compartimiento
del operador y alejados del peligro que representan los objetos
exteriores. Mantenerse debajo del techo protector.
AVISO
El techo protector protege al operador contra los objetos
que caen, pero no puede proteger contra todos los impac-
tos posibles. Por lo tanto, no se le debe considerar como
sustituto del buen criterio y del cuidado al hacer tareas de
cargar, manipular, almacenar, etc.
Mantenerse alejado del mástil y del
mecanismo elevador. NUNCA meter las
manos, brazos, piernas o la cabeza
dentro de la estructura del mástil ni
acercarlos al carro portahorquillas o a las
cadenas elevadoras. Nunca poner parte
alguna del cuerpo entre el mástil y el
montacargas. No usar el mástil como
escalera.
Mantener a las demás personas alejadas de la carga y del
mecanismo del mástil cuando se manipula una carga.

Partida desde condiciones seguras 4-7


No llevar pasajeros...
No llevar pasajeros. El operador es la única persona que debe
ocupar el montacargas.
Permanecer en control completo del montacargas...
Nunca manejar el montacargas o sus aditamentos si no se está
ocupando el puesto del operador.
Nunca manejar el montacargas con las manos están mojadas o
grasientas.
Siempre elegir la ruta más pareja para conducir el montacargas.
Evitar las irregularidades, baches, superficies resbalosas y objetos
sueltos o basura que haya en el paso y que pudieran causar la
pérdida de control o el vuelco del montacargas. Si no es posible
evitar algunas de estas condiciones, reducir la velocidad y conducir
lentamente hasta pasarlas. Reducir la velocidad si la superficie está
mojada o resbalosa.
Al manipular cargas voluminosas que obstruyen la visión, manejar el
montacargas en retroceso. Voltearse para mirar hacia atrás para
obtener la visibilidad máxima.
Evitar los movimientos abruptos. Arrancar, parar, propulsar, virar y
frenar con suavidad.
En todo caso, manejar el montacargas a una velocidad que permita
detenerlo de modo seguro.

! ADVERTENCIA
Propulsar la máquina lentamente al hacer un viraje. Tener
sumo cuidado al propulsar el montacargas sin carga,
porque el riesgo de sufrir un vuelco es mayor cuando éste
se encuentra descargado, especialmente al viajar a
velocidades altas o al hacer virajes.
Propulsar la máquina con el carro portahorquillas inclinado hacia
atrás y elevado justo lo suficiente para levantarlo del suelo o para
pasarlo sobre obstáculos. Cuando el carro portahorquillas (carga)
está elevado, se reduce la estabilidad del montacargas.
Nunca elevar la carga, salvo para el apilamiento.

4-8 Partida desde condiciones seguras


Section 4. Procedimientos de manejo

Declives, rampas e inclinaciones...


Tener sumo cuidado cuando se trabaje sobre rampas, superficies
inclinadas o zonas desparejas. Propulsar la máquina lentamente.
Subir y bajar las pendientes en línea recta. No hacer virajes ni
atravesar el ancho de una superficie inclinada o rampa.
Cuando el montacargas está cargado, propulsarlo con la carga
pendiente arriba. Cuando el montacargas está descargado,
propulsarlo con el mecanismo elevador (mástil) pendiente abajo.
Usar métodos de manejo seguro toda vez que se utilice el
montacargas...
El manejo y uso responsable es su responsabilidad. Familiarizarse
completamente con las técnicas seguras de manejo y de
manipulación de cargas descritas en este manual del operador.
Aplicar el sentido común. Manejar con cuidado; no ejecutar
maniobras sensacionales ni jugar con la máquina. Respetar las
reglas de tránsito. Estar atento a la presencia de personas y a los
peligros. Reducir la velocidad. Mantener el montacargas bajo control
en todo momento.
Seguir las instrucciones dadas en este manual para evitar dañar el
montacargas y para evitar lesionarse o lesionar a terceros.
Mientras se trabaja, observar todas las funciones del montacargas.
Esto le permite reconocer de inmediato la existencia de algún
problema o irregularidad que pudiera afectar el manejo seguro del
montacargas.
Revisar los medidores y luces indicadoras del tablero de
instrumentos para comprobar que indiquen condiciones normales de
trabajo. Si se presenta alguna condición anómala, poner la llave de
contacto en posición de apagado de inmediato e informar del
problema a la persona responsable.
IMPORTANTE
No continuar manejando un montacargas que tenga
anomalías. Pararlo y solicitar su reparación.
IMPORTANTE
Abrocharse el cinturón de
seguridad toda vez que se
maneje el montacargas.

Partida desde condiciones seguras 4-9


! PRECAUCION
Manejar el montacargas únicamente en las zonas aprobadas
para ello según la categoría del montacargas.
Ciertas zonas contienen gases o líquidos inflamables, polvo,
fibras u otros materiales peligrosos. Los montacargas que
se utilicen en estas zonas deben contar con aprobación
especial para ello. Estas zonas deben demarcarse con
anuncios que indiquen las categorías de montacargas que
pueden usarse en ellas. Estar consciente que las
modificaciones hechas a los equipos especiales o la falta de
mantenimiento pueden anular la aprobación de un
montacargas.
Estar seguro que el montacargas tenga la categoría correcta
de prevención de incendios para la zona en la cual se esté
trabajando. La categoría del montacargas se indica en su
placa de identificación. En las zonas clasificadas como
peligrosas, usar únicamente montacargas aprobados para
uso en ellas. Si no se está seguro de la clasificación de la
zona a la cual se va a entrar, verificarla antes de entrar en
ella.
Ajuste de horquillas de carga
Las horquillas de carga pueden ajustarse
en el eje colgador. Separar las horquillas
tanto como lo permita la carga que será
llevada. Ambas horquillas siempre deben
colocarse equidistantes del centro del ca-
rro portahorquillas. Para ajustar las horqu-
illas, elevar el carro portahorquillas ligera-
mente. Inclinar el mástil completamente
hacia adelante para reducir la fricción y
facilitar el desplazamiento de las horqu-
illas. Soltar los pasadores de bloqueo de horquillas. Colocar las
horquillas en la posición deseada. Fijar los pasadores de bloqueo de
horquillas.

! PRECAUCION
Las horquillas son pesadas, ma-ntener
los dedos alejados de ellas. Desplazar
las horquillas empujándolas con un
pie mientras se sujeta el respaldo de la
carga con las manos. Asegurarse de
tener un buen punto de apoyo para los
pies antes de intentar desplazar las
horquillas. No intentar esta operación
si el piso está resbaloso o mojado.

4-10 Partida desde condiciones seguras


Section 4. Procedimientos de manejo

Manejo de carga
Solamente manejar cargas que se encuentren dentro del la
capacidad norminal del montacargas indicada en su placa de
identificación. Esta capacidad norminal estipula la carga máxima
que debe levantarse. Sin embargo, otros factores tales como la
instalación de aditamentos de manejo de carga, cargas con centro
de gravedad muy alto, o irregularidades en la superficie pueden
exigir que la carga segura de manejo sea menor que la capacidad
nominal. Bajo estas condiciones, el operador deberá reducir la carga
transportada para asegurar que el montacargas permanezca
estable.
Sólo manejar cargas estables o distribuidas de modo seguro. No
manejar cargas compuestas de artículos sueltos, mal apilados o
inestables que pudieran moverse y caer con facilidad. Dedicar el
tiempo necesario a apilar y atar los artículos sueltos. Centrar la
carga sobre las horquillas.
No levantar objeto alguno que pudiera caer sobre el operador u otra
persona.
No manejar cargas más altas que el carro portahorquillas a menos
que éstas se hayan asegurado de modo tal que ninguna de sus
partes pueda caer hacia atrás.
Mantener la carga apoyada contra el carro portahorquillas. Las
cargas que se colocan cerca de los extremos de las horquillas
pueden reducir la estabilidad del montacargas y hacer más probable
un vuelco.
Levantar y bajar la carga con el mástil en posición vertical o
ligeramente inclinado hacia atrás - nunca inclinado hacia adelante.
Accionar los controles de elevación e inclinación lenta y
suavemente. Nunca inclinar el mástil hacia adelante con el carro
portahorquillas (con carga) elevado, salvo para recoger o depositar
una carga en un bastidor o pila.

! ADVERTENCIA
La holgura de las cadenas puede atorar el riel o el carro
portahorquillas. Elevar el mástil antes de mover la
máquina. Si el mástil se avería de modo alguno o si se
atora en posición elevada, accionar el control de
elevación para eliminar la holgura de las cadenas. NO
caminar debajo del mástil o las horquillas elevadas para
intentar reparación alguna. NO treparse en el mástil para
desatorarlo.

Partida desde condiciones seguras 4-11


Recordar que el montacargas se ha diseñado para llevar cargas
colocadas delante de las ruedas delanteras, de manera que el peso de
la carga es contrabalanceado por el peso del montacargas.
Cuanto más se aleja la carga del punto de pivote (el centro de las
ruedas delanteras), mayor será la fuerza ascendente ejercida sobre la
parte trasera del montacargas. Por lo tanto, siempre se debe transportar
la carga lo más cerca posible de las ruedas delanteras (apoyada contra
la superficie trasera de las horquillas).
La capacidad nominal de peso indicada en la placa de identificación se
mide usando un cubo cuyo peso se distribuye de modo uniforme y cuyo
centro de gravedad se encuentra a una distancia nominal de la
superficie de las horquillas. Si el peso de la carga real que se maneja no
está distribuido uniformemente, colocar la parte más pesada tan cerca
del carro portahorquillas como sea posible.
Propulsión con carga
Propulsar la máquina con la carga o el carro portahorquillas a la
distancia más baja posible e inclinado hacia atrás. Nunca propulsar la
máquina con la carga o con el carro portahorquillas elevado a una altura
grande. Nunca elevar la carga, salvo para el apilamiento.
Respetar el reglamento de tránsito y estar atento a la presencia de otros
vehículos y peatones y los espacios libres de paso. Siempre mirar en el
sentido de marcha. Tener la trayectoria de paso siempre a la vista; si la
carga obstruye la vista, conducir en retroceso, con la carga orientada
hacia la parte posterior (salvo al subir una pendiente).
Evitar los movimientos repentinos al llevar una carga — arrancar, parar,
propulsar, virar y frenar con suavidad. Evitar las irregularidades, baches
y materiales sueltos o basura que haya en el suelo. Levantar e inclinar la
carga lenta y suavemente. Propulsar la máquina lentamente al hacer un
viraje. Cruzar rieles de ferrocarril lentamente y en forma angulada
siempre que sea posible.
Tener cuidado especial al manejar y propulsar la máquina llevando
cargas largas, altas o anchas para evitar perder la carga, golpear a
terceros o a obstrucciones o volcar el montacargas.
Observar los espacios libres alrededor del montacargas y de la carga al
propulsarlo. Elevar las horquillas o el aditamento únicamente para
recoger o apilar la carga. Estar atento a las obstrucciones,
especialmente las que están elevadas.
Estar consciente que el desplazamiento exagerado de la parte trasera al
hacer virajes en sentido de avance es característico en los montacargas
cuyas ruedas direccionales son las traseras. Por consiguiente, es
necesario acostumbrarse al desplazamiento de la parte trasera y
comprobar que haya suficiente espacio libre para que el contrapeso
pueda desplazarse antes de hacer un viraje.
Siempre se debe preocupar de la estabilidad del montacargas. Cuando
se usan aditamentos, tener cuidado especial al fijar, manipular,
posicionar y transportar la carga. Debido a que los aditamentos en
general aumentan el peso y el grado de complejidad del montacargas,
manejar los montacargas con aditamentos que no estén llevando cargas
como si estuvieran parcialmente cargados.

4-12 Partida desde condiciones seguras


Section 4. Procedimientos de manejo

Recogida y transporte de cargas


Al recoger una carga del piso, acercarse a la
misma lenta y cuidadosamente y alinear el
montacargas a escuadra con la carga. Ajustar
las horquillas según la carga o tarima que se
esté manejando y separarlas lo más posible
para mantener la buena estabilidad y el
equilibrio de la máquina. Antes de levantar la
carga, comprobar que esté centrada y que las horquillas estén
totalmente debajo de la carga para sostenerla. El largo de las
horquillas debe ser por lo menos 2/3 del largo de la carga. Usar los
controles de elevación e inclinación para ajustar la altura y el ángulo
de las horquillas de modo que se inserten libremente en la tarima.
Hacer avanzar la máquina hasta que las horquillas se encuentren
totalmente debajo de la carga y a escuadra con ésta.
AVISO
Asegurarse que las horquillas no sobresalgan más allá de
la carga, posiblemente dañando o tumbando otras cargas
o materiales adyacentes a la carga que se está moviendo.
Si las horquillas son más largas que la carga, meter sus puntas
parcialmente debajo de la carga sin extenderlas más allá de ésta.
Elevar la carga sobre el suelo. Hacer retroceder la máquina una
distancia prudente, bajar la carga al suelo y hacer avanzar la
máquina hasta que la carga quede colocada ajustadamente contra
el carro portahorquillas.
Elevar la carga del piso o de la pila inclinando el mástil hacia atrás
sólo lo suficiente para levantar la carga de la superficie. Al apilar
cargas o colocarlas en capas, inclinar la carga sólo lo suficiente para
estabilizarla.
Después elevar la carga a la altura necesaria para transportarla e
inclinarla completamente hacia atrás (salvo en el caso que la carga
deba transportarse nivelada).
Descarga
Para depositar una carga en el piso después de haberla movido a la
posición correcta, [Link] el mástil hacia adelante hasta ponerlo
vertical y bajar la carga.
Ajustar la altura de las horquillas e inclinar el mástil ligeramente
hacia adelante, según sea necesario, para quitar las horquillas
suavemente de la carga (o tarima).
Hacer retroceder la máquina con cuidado para quitar las horquillas
de la carga.
Elevar las horquillas a la altura de propulsión e inclinarlas
completamente hacia atrás.

Partida desde condiciones seguras 4-13


Apilamiento
Para colocar una carga en una pila:
1. Acercarse lentamente y alinear el
montacargas y la carga a escuadra
con la pila.

2. Elevar la carga a medida que el


montacargas se aproxima a la pila.

3. Hacer avanzar la máquina lentam-


ente hasta que la carga casi toque la
pila. El borde anterior y los costados
de la tarima de carga deben estar
alineados precisamente con el borde
cercano y el costado de la carga o
del bastidor en el cual se está api-
lando la misma.

4. Parar cerca de la pila y levantar la


carga la distancia adicional que se
requiera para que pase libremente
sobre la parte superior de la pila.
Mover la carga lentamente a su
posición. Procurar no dañar ni mover
las cargas adyacentes.

5. Cuando la carga queda alineada con la pila debajo de ella,


poner el mástil en posición vertical y bajar la carga cuidadosa-
mente sobre la parte superior de la pila.

4-14 Partida desde condiciones seguras


Section 4. Procedimientos de manejo

6. Bajar las horquillas levemente para desen-


gancharlas de la tarima. Inclinar las horquil-
las ligeramente hacia adelante, de ser
necesario.

7. Comprobar la trayectoria de paso y


después hacer retroceder la máquina
cuidadosamente hasta que las horquillas
queden libres de la pila. Parar la máquina y
bajar las horquillas a la posición de trans-
porte (15 a 20 cm ó 6 a 8 pulg sobre el
suelo) y después inclinarlas hacia atrás
para propulsar la máquina.

Para quitar una carga de una pila:


Acercarse a la pila con cuidado, alineando el montacargas a escuadra
con la carga. Con el montacargas justo delante de la pila y con el mástil
en posición vertical, elevar las horquillas a la altura necesaria para que
se inserten libremente en la tarima. Ajustar el ángulo de las horquillas
según sea necesario para que queden a escuadra con la carga. Hacer
avanzar la máquina hasta que las horquillas se encuentren totalmente
debajo de la carga.
Asegurarse que las horquillas no sobresalgan más allá de la carga,
posiblemente dañando o tumbando otras cargas o materiales
adyacentes a la carga que se está moviendo. Si las horquillas son más
largas que la carga, meter sus puntas parcialmente debajo de la carga
sin extenderlas más allá de ésta. Elevar la carga sobre la superficie.
Hacer retroceder la máquina unos centímetros y después bajar la carga
y hacer avanzar la máquina hasta que la superficie delantera de las
horquillas quede contra la carga.
Elevar la carga de la pila inclinando el mástil hacia atrás sólo lo
suficiente para levantar la carga de la superficie. O, con el mástil
vertical, elevar las horquillas hasta que empiecen a levantar la carga. Al
llegar a este punto, inclinar el mástil hacia atrás justo lo necesario para
estabilizar la carga.
Verificar la trayectoria de paso y hacer retroceder la máquina
lentamente de la pila, detenerse y después bajar la carga a la posición
de transporte (15 a 20 cm ó 6 a 8 pulg sobre el suelo). Inclinar la carga
completamente hacia atrás para propulsar la máquina (salvo en el caso
de las cargas que deban transportarse niveladas). Verificar que la parte
trasera de la carga se encuentre apoyada contra el carro portahorquillas
o la superficie delantera de las horquillas.
AVISO
Algunas cargas requieren ser transportadas lo más nivela-
das posible

Partida desde condiciones seguras 4-15


Después de usar el montacargas
Siempre dejar el montacargas en una condición segura. Al
abandonar o estacionar el montacargas, observar estas reglas de
seguridad:
• Estacionarse en una zona segura, alejada del tránsito normal.
• Nunca estacionarse sobre una pendiente.
• Nunca estacionarse en un lugar que obstruya las vías o equipos
de emergencia, el acceso a salidas de emergencia, o el acceso
a las escaleras y al equipo de apagado de incendios.

Antes de abandonar el puesto del operador:


1. Detener el montacargas por completo.
2. Poner el control de sentido de marcha en su PUNTO MUERTO.
3. Aplicar el freno de estacionamiento.
4. Bajar el mecanismo elevador — carro y horquillas o el adita-
mento — completamente hasta el piso.

Además, si se va a dejar el montacargas desatendido:


5. Inclinar el mástil hacia adelante hasta que las horquillas estén
niveladas y apoyadas completamente sobre el suelo.
6. Poner la llave de contacto en la posición de apagado.
7. Bloquear las ruedas si el montacargas va a estacionarse en una
superficie inclinada o si se piensa que el montacargas puede
moverse de la posición segura.

4-16 Partida desde condiciones seguras


Section 5. Mantenimiento y cuidado del operador

Mantenimiento y cuidado del operador

Contenido

Inspecciones diarias de seguridad ..................... 5-2


Prácticas de manejo seguro del combustible .... 5-5
Reabastecimiento de tanques de LPG ................ 5-6
Reabastecimiento de tanques de CNG ............... 5-8

AVISO
La Administración de Seguridad y Salud Laboral de los
[Link].(OSHA) exige que los usuarios inspeccionen los
montacargas al inicio de cada jornada para asegurar que
funcionan de modo seguro. Las anomalías que se descu-
bran deberán informarse y corregirse de inmediato. El
montacargas deberá ponerse fuera de servicio hasta que
se restablezcan sus condiciones de funcionamiento seg-
uro.

Contenido 5-1
Inspecciones diarias de seguridad

Antes de usar el montacargas, es responsabilidad del operador


revisar su condición para comprobar que el mismo funciona de modo
seguro.
Buscar daños y problemas de mantenimiento, solicitar la reparación
de los mismos antes de manejar el montacargas. Los problemas o
ruidos anormales deben informarse de inmediato al supervisor o
persona encargada.
No reparar este montacargas a menos que se haya recibido
capacitación en cuanto a los procedimientos de reparación del
montacargas y se tenga la autorización de la empresa para hacerlo.
Solicitar a un mecánico capacitado que haga las reparaciones usando
repuestos genuinos CLARK o piezas aprobadas por CLARK.

!PRECAUCION
No manejar un montacargas que requiere reparación. Si
su condición no permite el funcionamiento seguro del
mismo, sacar la llave e informar de la condición a la
persona encargada. Si el montacargas deja de funcionar
de modo seguro mientras está en uso, parar el
montacargas, informar la naturaleza del problema a la
persona encargada y solicitar su reparación.
Revisar los montacargas cada ocho horas, o al inicio de cada
jornada. En general, la inspección diaria debe incluir las
inspecciones visual y de funcionamiento que se describen en las
páginas siguientes.
Como medio auxiliar para ejecutar esta inspección, CLARK ha
preparado un formulario denominado “Lista de verificación diaria
del operador”. Se recomienda usar este formulario para hacer un
registro diario de las inspeccio-nes hechas y de la condición del
montacargas. Se pueden obtener copias de este formulario a través
del concesionario CLARK.

! ADVERTENCIA
El aceite hidráulico que escapa por una fuga puede estar
caliente o a presión. Al inspeccionar un montacargas,
usar gafas de seguridad y no buscar fugas con las manos
desnudas.

5-2 Inspecciones diarias de seguridad


Section 5. Mantenimiento y cuidado del operador

Inspecciones visuales
Primero, efectuar una inspección visual del montacargas y sus
componentes principales:
1. Caminar alrededor del montacargas y tomar nota de todo daño
evidente que pudiera haber sufrido durante la jornada anterior
de trabajo.
2. Comprobar que todas las chapas o calcomanías de capacidad,
seguridad y advertencia estén colocadas y puedan leerse.
3. Buscar fugas de combustible, refrigerante del motor, aceite de la
transmisión, etc. antes y después de arrancar el motor.
4. Buscar fugas de aceite hidráulico y conectores flojos.

! PRECAUCION
No usar las manos desnudas para revisar. El aceite puede
estar caliente o a presión.
5. Asegurarse que el techo protector del operador, el respaldo de
la carga y demás dispositivos de seguridad estén en su lugar,
bien fijados y libres de daños. Buscar piezas dañadas o falt-
antes, corrosión, fisuras, roturas, etc.
6. Comprobar todos los componentes críticos que manejan o lle-
van la carga.
7. Examinar el mástil y las cadenas elevadoras. Buscar desgaste
evidente y problemas de mantenimiento tales como piezas
dañadas o faltantes, fugas, cadenas holgadas o rotas, herrum-
bre, corrosión, piezas deformadas, etc.
8. Inspeccionar minuciosamente las horquillas de carga en busca
de fisuras, roturas, dobladuras, torceduras y desgaste. Compro-
bar que las horquillas se encuentren debidamente instaladas y
trabadas en su posición correcta.
9. Inspeccionar las ruedas y las llantas para comprobar que estén
bien instaladas, que no estén desgastadas en exceso y su
presión de inflado.
10. Revisar los niveles de aceite en el sumidero, de aceite del motor
y de combustible.

Inspecciones diarias de seguridad 5-3


Verificación de funcionamiento
Revisar el funcionamiento del montacargas de la manera siguiente.
AVISO
Antes de efectuar estas revisiones, familiarizarse con los
procedimientos de arranque, manejo y apagado descritos
en la Sección 4 de este manual. También conocer las
reglas de seguridad dadas en la Sección 1 de este man-
ual.
1. Probar los dispositivos de advertencia, la bocina, las luces y
demás equipos y accesorios de seguridad.
2. Asegurarse que todos los controles y sistemas funcionan de
modo libre y que regresan a su punto muerto de modo normal.
Revisar los puntos siguientes:
• Medidores y luces indicadoras
• Frenos de servicio, pedal de avance lento y freno de estaciona-
miento
• Controles hidráulicos: elevación, inclinación y auxiliar (si lo tiene)
• Acelerador
• Control de sentido de marcha
• Sistema de la dirección
• Mecanismo elevador y todos los accesorios.
Cuando se llevan a cabo las verificaciones de funcionamiento,
seguir los procedimientos normales de apagado dados en la
Sección 4, “Procedimientos de arranque y manejo”.
Terminación de la inspección
Usar la “Lista de verificación diaria del operador” para llevar un
control de todos los problemas que se descubran. Repasar la lista
de verificación para comprobar que ésta se ha llenado debidamente
y entregarla a la persona responsable del mantenimiento del
montacargas. Asegurarse de investigar las causas de ruidos
anormales y problemas de inmediato.
No manejar un montacargas que tenga un problema de
mantenimiento, o que no pueda manejarse de modo seguro.
En lugar de ello, sacar la llave de
contacto y colocar un rótulo de
“Fuera de servicio” en el monta-
cargas.
Si todas las inspecciones diarias
dieron resultados normales o satis- FUERA DE
factorios, el montacargas puede SERVICIO
manejarse.

5-4 Inspecciones diarias de seguridad


Section 5. Mantenimiento y cuidado del operador

Prácticas de manejo seguro del combustible

Reabastecimiento de montacargas con gasolina o diesel

PELIGRO
INFLAMABLE

Usar recipientes limpios y


debidamente identi cados
para guardar combustible.

Limpiar los productos


derramados.

Prácticas de manejo seguro del combustible 5-5


Reabastecimiento de tanques de LPG

Cuando se cambian los tanques de gas licuado de petróleo (LPG),


atenerse a las reglas siguientes:
• Hacer el cambio únicamente en
una zona bien ventilada.
• No permitir la presencia de lla-
mas descubiertas.
• Poner la llave de contacto en la
posición de apagado.
• Buscar fugas.
• Comprobar la condición del
anillo “O”.
Espiga Anillo "O"
• Asegurarse que el tanque re- localizadora
pose sobre su espiga localiza-
dora. Válvula
de alivio
• Asegurarse que los pestillos del Ilustración de sistema típico
tanque queden fijados fir-
memente.
• Almacenar los tanques cumpliendo los requisitos del código
local de prevención de incendios.

Si se vuelven a llenar los tanques de LPG:


• Cerciorarse de conocer y comprender el procedimiento correcto
de llenado del tanque de LPG.
• Si se tienen dudas en cuanto al procedimiento de llenado de
tanques de LPG, consultar con su supervisor.

!
PELIGRO
EL GAS LICUADO DE PETROLEO ES MAS PESADO QUE
EL AIRE. Se deposita sobre la ropa y sobre el suelo en la
zona circundante, desplazando el oxígeno vital para la
respiración. La presencia de llamas descubiertas puede
causar explosiones instantáneas.
IMPORTANTE
Examinar todas las conexiones en busca de daños y
fugas. Si el montacargas no arranca después de haber
cambiado el tanque, solicitar a un mecánico calificado
que lo inspeccione.

5-6 Reabastecimiento de tanques de LPG


Section 5. Mantenimiento y cuidado del operador

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO SEGURO DE


MONTACARGAS CON MOTOR DE LPG
! ADVERTENCIA
El gas licuado de petróleo es un combustible más pesado que el
aire. El gas que se escape del sistema puede acumularse en las
zonas bajas. El cilindro de combustible debe montarse de modo
que no sobresalga del montacargas y debe fijarse en la posición
correcta usando la espiga localizadora o el chavetero.
La válvula de corte de combustible debe cerrarse cuando la máquina no está en
uso. No usar conectores fundidos en el sistema de LPG. Usar únicamente
conjuntos de mangueras homologados por Underwriters Laboratories o por
Factory Mutual en los sistemas que requieran líneas de combustible a presión.
Todos los conectores con roscas de tubería deben instalarse utilizando una
pasta selladora aprobada para ello. Las líneas de combustible deben fijarse
usando abrazaderas para reducir al mínimo las rozaduras y el desgaste. La
válvula de solenoide de LPG debe conectarse a un interruptor de corte
automático (de presión de aceite o de vacío) para evitar las fugas de gas en
caso que el sistema de encendido esté conectado sin que el motor esté en
marcha. Buscar fugas en el solenoide de LPG o en la válvula de corte de vacío
de la manera siguiente:
1. Cerrar la válvula de corte de combustible, arrancar el motor y dejarlo funci-
onar hasta que se apague.
2. Instalar un manómetro de 0 a 207 kPa (0 a 30 psi) según lo indicado en la
instrucción A o B:
A. En la lumbrera de prueba de regulador primario en las unidades sencil-
las compuestas por reguladores primario y secundario.
B. Entre los reguladores de las etapas primaria y secundaria cuando el
sistema de LPG se compone de dos reguladores.
3. Abrir la válvula de corte de combustible del tanque. El manómetro deberá
permanecer indicando cero. En caso contrario, es necesario reparar o sus-
tituir la válvula de solenoide o la válvula de corte de vacío. Al gas licuado
de petróleo se le añade un olor para ayudar a descubrir las fugas. Si se
detecta el olor del gas, cerrar la válvula de corte del tanque de combustible
y apagar el motor. Quitar todas las fuentes de encendido y ventilar la zona.
Hacer todas las reparaciones del caso antes de abrir el suministro de com-
bustible. Inspeccionar todo el sistema de LPG periódicamente. Revisar
todas las mangueras en busca de desgaste, las conexiones en busca de
fugas y las piezas en busca de daños.
NOTA: Las mangueras de combustible tienen una vida útil limitada. Revisarlas
en busca de agrietaciones y resequedad causadas por el envejecimiento.
Sustituir las mangueras que tengan señas visibles de envejecimiento. Usar
únicamente piezas homologadas por Underwriters Laboratories o Factory
Mutual como repuestos.
NOTA: La información anterior se proporciona como guía. Consultar el Panfleto 58 de
la Asociación Nacional de Prevención de Incendios de los [Link]. para los
procedimientos de almacenamiento y manejo seguro del gas licuado de petróleo. Los
reglamentos gubernamentales de seguridad de su localidad pueden variar.
Comunicarse con la entidad responsable para asegurarse de cumplir con todos los
requisitos del caso. Comunicarse con el fabricante para más información de servicio.

Reabastecimiento de tanques de LPG 5-7


!
ADVERTENCIA
El contenido del tanque de gas natural comprimido (CNG)
está bajo presión extrema. Tener sumo cuidado al
reabastecer con combustible. Cerciorarse de NO FUMAR
y NO PERMITIR LLAMAS DESCUBIERTAS. Asegurarse
que el motor esté apagado. EL GAS NATURAL
COMPRIMIDO ES SUMAMENTE INFLAMABLE.
Al reabastecer un sistema con CNG (gas natural comprimido),
atenerse a las reglas básicas dadas a continuación:
• Cerciorarse de conocer y comprender el procedimiento correcto
de llenado del tanque de CNG.
• Si se tienen dudas en cuanto al procedimiento de llenado de
tanques de CNG, consultar con su supervisor.
• Reabastecer el combustible únicamente en una zona bien venti-
lada.
• Asegurarse de reabastecer el montacargas en una estación de
combustible de CNG aprobada.
• Aplicar el freno de estacionamiento y poner la llave de contacto
en la posición de APAGADO.
• Buscar fugas.
• No permitir la presencia de llamas descubiertas.
Procedimiento de abastecimiento: El montacargas está equipado
con un bloque de llenado estándar. La estación de combustible tiene
una sonda de surtidor estándar con una válvula de corte. El
montacargas y la estación de combustible pueden estar equipados
con adaptadores opcionales para el abastecimiento con combu-
stible. Cerciorarse de conocer su procedimiento de uso. Si surgen
dudas, consultar con su supervisor. Para abastecer el combustible
de la manera correcta, seguir los pasos dados a continuación.
IMPORTANTE
Antes de reabastecer el combustible de un montacargas
de CNG, examinar la sonda del surtidor y comprobar que
sus anillos “O” no estén dañados ni hagan falta.
Seguir los pasos básicos dados a continuación:
1. Quitar la cubierta contra polvo.
2. Insertar la sonda del surtidor en el bloque de llenado con combustible.
Asegurarse de insertarla completamente.
3. Girar la válvula lentamente hasta abrirla por completo.
4. Cuando el tanque se llena, la estación de combustible se apaga
automáticamente. El manómetro indica una presión de aproximada-
mente 24.800 kPa (3600 psi). Esta es la presión máxima de funciona-
miento.

5-8 Reabastecimiento de tanques de LPG


Section 5. Mantenimiento y cuidado del operador

Antes de desconectar la sonda del surtidor, es necesario purgar la


línea de combustible. Para hacerlo, girar la válvula a la posición
“VENT” (purga), esperar unos instantes, y luego girar la válvula a la
posición “CLOSED” (cerrada). La sonda ahora puede sacarse
fácilmente del bloque de llenado. Volver a colocar la sonda en su
portador correspondiente.

PRECAUCION !
Si se produce una fuga, cerrar la válvula de la sonda y
solicitar a personal calificado para ello que haga las
reparaciones del caso.

ADVERTENCIA
Esta maquina funciona con gas natural comprimido (CNG),
un gas incoloro mas liviano que el aire, comprimido a muy
alta presion, que se acumula en espacios cerrados. No
permita escapes de gas a puertas cerradas o en espacios
con nados, ya que puede causar fuego y explosion,
causando severas lesiones.
Observe las reglas de trabajo de su empleador para recargar combustible
y para operar, inspeccionary y estacionar esta máquina.
Para llenar el tanque, desconecte la llave de ignicin, las luces y todos los
accesorios eltricos de esta máquina. No se permite fumar, causar chipas
o contacto con llamas.
Si usted huele o escucha prdidas, no arranque la máquina. Si usted cree
que hay prdida de gas CNG informe a su supervisor de inmediato.
Si en cualquier momento se produce una prdida, o usted ve fuego, cierre
la llave de emergencia o la válvula del tanque y la llave de encendido y
avseie a su supevisor.
Estacione solamente donde su supervisor indica que es seguro.
Destonecte la llave de encendido, la válvula del tanque y accione
el freno de estacionamiento.
Los tanques de combustible deben ser inspeccionados y probados a
presin peridicamente. Inspeccione todas las lneas, componentes e
instalacin de manqueras, por degaste o deterioro.
Todo trabajo de mantenimiento debe ser hecho
solamente por personal cali cado.
Clark Material Handling Co., 1992 Advertencia para CNG

! PRECAUCION

Reabastecimiento de tanques de LPG 5-9


5-10
Section 6. Remolque y arranque de emergencia

Remolque y arranque de emergencia

Contenido

Cómo remolcar un vehículo inoperante .............. 6-2


Cómo usar cables de batería de refuerzo ............ 6-4

Contenido 6-1
Cómo remolcar un vehículo inoperante

Si el montacargas queda inoperante pero puede ser movido sobre


sus propias ruedas sin causarle daños adicionales, usar el
procedimiento siguiente para remolcarlo a la zona de reparación.
IMPORTANTE
Por su propia seguridad y para cuidar el montacargas, es
importante usar el equipo adecuado y seguir estas
recomendaciones minuciosamente al remolcar el montac-
argas.
! ADVERTENCIA
NO remolcar el montacargas si tiene problemas con sus
frenos o llantas, o si su dirección no funciona. NO subir ni
bajar rampas ni pendientes empinadas cuando se re-
molca una máquina. NO intentar remolcar el montacargas
si la tracción es deficiente o las condiciones climáticas
son adversas.
1. Asegurarse de aplicar el freno de estacionamiento o de blo-
quear las ruedas motrices del montacargas inoperante cuando
se trabaja alrededor del mismo.
2. De ser posible, elevar el carro (horquillas) del montacargas
inoperante aproximadamente 300 mm (12 pulg) sobre el suelo.
Fijar la posición del carro con una cadena.
3. Obtener otro montacargas de tamaño igual o mayor que lleve
una carga parcial para mejor tracción.
4. Comprobar que los pernos del contrapeso estén en su lugar y
debida-mente apretados. (Este perno se fabrica de acero espe-
cial de alta resistencia a la tracción y no puede obtenerse en
mercado. Si es necesario sustituirlo, usar únicamente el
repuesto genuino Clark.)
5. Usar una barra de remolcado maciza y de metal con acopla-
dores que se conecten a los pasadores de remolque de los con-
trapesos.
6. Soltar el freno de estacionamiento del vehículo remolcado.
7. El control de la transmisión está en punto muerto.
AVISO
El concesionario de Clark ofrece equipo de remolcado apro-
bado por el Departamento de Transporte de los [Link]. (DOT).
8. Remolcar el montacargas inoperante desplazándolo “en retro-
ceso”. Un operador deberá viajar en el montacargas remolcado.
Remolcar el montacargas lentamente. Es necesario remolcar
con sumo cuidado para evitar causar lesiones al personal o
daños al montacargas. Remolcar el montacargas a una
velocidad menor que 8 km/h (5 mph), con un operador en su
asiento. NO levantar el montacargas ni sus ruedas del suelo
mientras está siendo remolcado.

6-2 Cómo remolcar un vehículo inoperante


Section 6. Remolque y arranque de emergencia

!PRECAUCION
La servodirección y los servofrenos del montacargas
inoperante no funcionan cuando su motor no está en
marcha. El accionamiento manual del volante de
dirección y de los frenos será más difícil. Se requiere un
mayor esfuerzo ma-nual para accionar estas funciones.
9. Estacionar el montacargas inoperante en zonas autorizadas
para ello solamente. Bajar las horquillas completamente hasta el
suelo, poner el control de sentido de marcha en PUNTO
MUERTO y la llave de contacto en posición de APAGADO. Apli-
car el freno de estacionamiento. Sacar la llave de contacto y, de
ser necesario, bloquear las ruedas para impedir que el montac-
argas se mueva.

!
ADVERTENCIA
Aplicar el freno de estacionamiento toda vez que se
estacione el montacargas. El montacargas puede
moverse y causar lesiones o la muerte de las personas a
su alrededor.
Cómo remolcar un montacargas hidrostático inoperante
Clark no recomienda remolcar un ADVERTENCIA
montacargas hidrostático inoperante
sin antes consultar el manual de
servicio.

!
PRECAUCION
Si el montacargas hidrostático no puede moverse por sus
propios medios, solicitar a un mecánico debidamente
capacitado y autorizado para ello que lo examine de inmediato.
Si un montacargas hidrostático inoperante es movido o
remolcado por una persona no capacitada en el procedimiento
debido para ello, se pueden causar daños graves al tren de
mando hidrostático.

Cómo remolcar un montacargas hidrostático inoperante 6-3


Cómo usar cables de batería de refuerzo

Estacionar el montacargas inoperante en zonas autorizadas para


ello solamente. Bajar las horquillas completamente hasta el suelo,
poner el control de sentido de marcha en PUNTO MUERTO y la
llave de contacto en posición de apagado. Aplicar el freno de
estacionamiento. Sacar la llave de contacto y, de ser necesario,
bloquear las ruedas para impedir que el montacargas se mueva.
Si la batería del montacargas está descargada, el montacargas
puede ser arrancado usando la batería de otro montacargas con
sistema de 12 V con negativo a tierra como batería de refuerzo. La
batería de refuerzo debe estar plenamente cargada y en buenas
condiciones. Esta sección explica el procedimiento seguro para
hacerlo. Para evitar dañar el montacargas y su batería y evitar el
riesgo de lesionarse, seguir las instrucciones y atenerse a las
advertencias. Si se tienen dudas, solicitar la ayuda de un mecánico
con experiencia.
Si el montacargas tiene una batería cuyos bornes están en su
costado, será necesario usar cables de conexión con pinzas especiales o
adaptadores para conectarlos a estos bornes de montaje lateral.

!PRECAUCION
USAR UNICAMENTE UN SISTEMA DE 12 VOLTIOS CON
NEGATIVO A TIERRA como batería de refuerzo para
arrancar el montacargas. Se pueden sufrir lesiones y
causar daños permanentes al arrancador de 12 V y al
sistema de encendido del montacargas si se los conecta a
una fuente de 24 V (dos baterías de 12 V conectadas en
serie o un grupo electrógeno de 24 V) o a un sistema
eléctrico con positivo a tierra.

! ADVERTENCIA
LAS BATERIAS CONTIENEN ACIDO SULFURICO. Evitar
que el ácido entre en contacto con la piel, los ojos y la
ropa. Si el ácido llega a tener contacto con la piel, lavarla
de inmediato con agua y obtener atención médica. Usar
gafas de seguridad al trabajar cerca de la batería para
protegerse contra las salpicaduras de la solución de
ácido.
1. Si la batería descargada tiene tapones de llenado, revisar su
nivel de fluido. No usar llamas descubiertas para la revisión y no
fumar. Si el nivel está bajo, añadir agua destilada hasta llevarlo
al nivel correcto. Asegu-rarse de colocar los tapones antes de
arrancar la máquina usando baterías de refuerzo.
No conectar baterías de refuerzo, cargar ni someter a prueba las bat-
erías de tipo sellado si su indicador de prueba tiene apariencia de ilumi-
nado o un color brillante. Instalar una batería nueva.

6-4 Cómo usar cables de batería de refuerzo


Section 6. Remolque y arranque de emergencia

! ADVERTENCIA
LAS BATERIAS EMITEN GASES EXPLOSIVOS. No fumar
ni tener llamas abiertas ni chispas en las zonas de carga
de baterías ni cerca de las baterías. Una explosión puede
causar lesiones o la muerte.
Durante el funcionamiento normal de la batería se
produce gas hidrógeno. El hidrógeno puede explotar si
hay llamas, chispas o cigarrillos encendidos cerca de la
batería. Cuando se está cargando o utilizando una batería
en un lugar cerrado, siempre se necesita proporcionar
ventilación adecuada y protegerse los ojos. Usar gafas de
seguridad al trabajar cerca de las baterías.
2. Poner el montacargas con la batería de refuerzo lo más cerca
posible del otro montacargas para que los cables de conexión
puedan conectarse a ambas baterías. Comprobar que los mon-
tacargas no estén en contacto entre sí. Tener sumo cuidado
para evitar la formación de chispas al conectar la batería de
refuerzo.
3. En ambos montacargas:
a. Aplicar el freno de estacionamiento.
b. Poner el control de sentido de marcha en su PUNTO
MUERTO.
c. Poner la llave de contacto en la posición de APAGADO.
d. Apagar todos los accesorios y dejarlos apagados hasta
haber arrancado el motor y haber desconectado los cables
de la batería de refuerzo.

! ADVERTENCIA
Para evitar CORTOCIRCUITOS, quitarse todos los
artículos de joyería y no permitir que herramientas
metálicas hagan contacto con el borne positivo de la
batería y con otras partes metálicas del montacargas.
Cuando se conectan las pinzas de los cables a los bornes
positivos de ambas baterías, asegurarse que ninguna de
las pinzas toque otras pieza0s metálicas. Se pueden sufrir
lesiones como resultado de un choque eléctrico o una
explosión.

Cómo usar cables de batería de refuerzo 6-5


4. Conectar los cables en el orden siguiente:
a. Conectar un cable del borne
VEHICULO CON
positivo (+; rojo) de una batería BATERIA DE REFUERZO
AL
al borne positivo (+; rojo) de la A TIERRA BATERIA INTERRUPTOR
DE
"CARGADA" ENCENDIDO
otra batería. Nunca conectar el
borne positivo (+; rojo) al borne
negativo (-; negro)
b. Conectar un extremo del seg-
undo cable al borne negativo de
tierra (-; negro) de la batería del
vehículo con la batería de refu-
erzo.
CABLES
c. Conectar el otro extremo del DE PNENTE

segundo cable a un punto fijo


en la estructura metálica del
motor del vehículo inoperante,
BLOQUE
no al borne negativo (-; negro) DEL MOTOR O

de su batería. Hacer esta con- CHASIS


exión en un punto que esté a no BATERIA AL
INTERRUPTOR
A TIERRA
"DESCARGADA" DE
menos de 450 mm (18 pulg) de ENCENDIDO

la batería, de ser posible. No


VEHICULO INOPERANTE
conectarlo a poleas, ventila-
dores ni a otras piezas móviles.
No tocar los múltiples calientes; esto puede causar
quemaduras graves.
5. Arrancar el motor del vehículo con la batería de refuerzo y hac-
erlo funcionar a una velocidad moderada por no menos de cinco
minutos.
6. Arrancar el motor del vehículo inoperante. Seguir las instruc-
ciones de arranque dadas en la Sección 4, “Procedimientos de
manejo”, de este manual. Asegurarse que el motor esté funcio-
nando a ralentí antes de desconectar los cables de la batería de
refuerzo.
7. Desconectar los cables de la batería de refuerzo invirtiendo pre-
cisamente el orden de conexión. Empezar desconectando el
último cable del vehículo inoperante. Desconectar primero el
cable conectado al bloque del motor y después el otro extremo
del cable negativo (-; negro).
8. Desconectar ambos extremos del cable positivo (+; rojo).

6-6 Cómo usar cables de batería de refuerzo


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

Mantenimiento y lubricación programados

Contenido

Introducción ........................................................... 7-2


Prácticas de mantenimiento seguro .................... 7-3
Ubicación de componentes principales .............. 7-8
Intervalos de mantenimiento programado .......... 7-9
Informe de MP ...................................................... 7-12
Cómo efectuar el mantenimiento programado .. 7-14

AVISO
ESTA SECCION ESTA DESTINADA PARA EL PERSONAL
DE MANTENIMIENTO como fuente de referencia para los
procedimientos de mantenimiento programado. La infor-
mación completa de mantenimiento se encuentra en los
manuales de servicio.

Contenido 7-1
Introducción

AVISO
SOLAMENTE EL PERSONAL CAPACITADO Y AUTOR-
IZADO deberá efectuar el mantenimiento programado.
Los concesionarios de CLARK están preparados para
ayudar a los clientes a establecer un programa de man-
tenimiento programado para la inspección y el manten-
imiento de los montacargas conforme a los reglamentos
de seguridad vigentes.

! PRECAUCION
Los vehículos industriales motorizados se tornan peligro-
sos si se descuida el mantenimiento.
El operador debe efectuar una inspección de seguridad del
montacargas antes de usarlo. El propósito de esta inspección diaria
es buscar daños evidentes y problemas de mantenimiento y efectuar
ajustes y reparaciones menores que corrijan situaciones no seguras.
Además de la inspección diaria, CLARK recomienda que el
propietario prepare y ejecute programas periódicos de
mantenimiento programado (MP) y de inspección. Cuando el
personal capacitado lo ejecuta de modo periódico, el programa
incluye inspecciones minuciosas y revisiones que aseguran la
condición de funcionamiento seguro del montacargas. El “MP”
identifica los ajustes, reparaciones o sustituciones que se necesitan
para poder llevarlos a cabo antes de que se produzca la falla. El
programa específico (frecuencia) de estas inspecciones de MP
depende de las condiciones particulares y de la utilización del
montacargas.
Esta sección recomienda unos programas típicos de mantenimiento
y lubricación de artículos importantes para el funcionamiento seguro,
duración y rendimiento del montacargas. También describe las
prácticas de mantenimiento seguro e indica procedimientos
abreviados de inspección, revisiones de funcionamiento, limpieza,
lubricación y ajustes menores.
Las especificaciones de algunos componentes, el combustible, los
lubricantes, los valores de apriete de pernos críticos, las
capacidades de llenado y los valores de ajuste del montacargas se
encuentran en la Sección 8.
Si se requiere más información en cuanto al cuidado y reparación
del montacargas, consultar al concesionario CLARK.

7-2 Introducción
Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

Prácticas de mantenimiento seguro

Las instrucciones siguientes se han preparado sobre la base de las


normas de seguridad de la industria y gubernamentales que se aplican
al funcionamiento y al mantenimiento de montacargas industriales. Los
procedimientos que se recomiendan especifican las condiciones,
métodos y prácticas aceptadas que ayudan a efectuar el mantenimiento
seguro de los montacargas industriales. Se indican aquí como
referencia y para la seguridad de todos los trabajadores cuando se
efectúan trabajos de mantenimiento. Leer detenidamente y comprender
estas instrucciones y los procedimientos de mantenimiento específicos
antes de intentar hacer reparaciones. Si se tienen dudas en cuanto a un
procedimiento particular, comunicarse con el concesionario CLARK.
1. Los vehículos industriales motorizados se tornan peligrosos si se
descuida el mantenimiento. Por lo tanto, se debe contar con instala-
ciones de mantenimiento, personal capacitado y procedimientos
adecuados.
2. El mantenimiento y la inspección de todos los vehículos industriales
motorizados deben efectuarse cumpliendo con las recomenda-
ciones del fabricante.
3. Seguir un programa de mantenimiento, lubricación e inspección.
4. Sólo se debe permitir a personal autorizado que efectúe trabajos de
mantenimiento, reparación, ajuste e inspección de vehículos indus-
tria-les, los cuales deben hacerse cumpliendo con las especifica-
ciones del fabricante.
5. Siempre usar gafas de seguridad. Usar un casco de seguridad en
plantas industriales y en las zonas de trabajo en las cuales la pro-
tección es necesaria y obligatoria.
6. Ventilar la zona de trabajo adecuadamente, expulsar los gases de
escape y mantener el taller limpio y los pisos secos.
7. Evitar la formación de incendios y tener equipo de apagado de
incendios a la mano en la zona de trabajo. No usar llamas descubi-
ertas para buscar fugas. No tener envases abiertos con combusti-
ble o productos limpiadores inflamables para limpiar piezas.
8. Antes de empezar a trabajar en el montacargas:
a. Levantar las ruedas motrices sobre el suelo y colocar bloques
de madera de roble u otros dispositivos que fijen el montacargas
de modo seguro.
b. Quitarse todos los articulos de joyeria (relojes de pulsera, anil-
los, brazaletes, etc.).
c. Colocar bloques de madera de roble debajo de los medios de
levante de carga, de los mástiles interiores o del chasis antes de
trabajar en estos componentes.
d. Desconectar el cable de tierra (-) de la batería antes de interve-
nir en el sistema eléctrico.

Prácticas de mantenimiento seguro 7-3


! PRECAUCION
Consultar la sección “Elevación con gato y colocación de
bloques” del manual de servicio para los procedimientos
correctos.
9. La prueba de funcionamiento del montacargas debe llevarse a
cabo en una zona autorizada para ello, que sea segura y esté
despejada.
10. Antes de empezar a usar el montacargas:
a. Sentarse de modo seguro en el puesto del operador y abro-
charse el cinturón de seguridad.
b. Asegurarse que el freno de estacionamiento esté aplicado.
c. Poner el control de sentido de marcha en PUNTO MUERTO.
d. Arrancar el motor.
e. Comprobar el funcionamiento de los sistemas de elevación e
inclinación, los controles de sentido y velocidad de marcha,
la dirección, los frenos, los dispositivos de advertencia y los
aditamentos de manejo de carga.
11. Antes de abandonar el montacargas
a. Detener el montacargas.
b. Bajar los aditamentos de manejo de carga: mástil, carro por-
tahorquillas, horquillas o aditamentos.
c. Poner el control de sentido de marcha en PUNTO MUERTO.
d. Aplicar el freno de estacionamiento.
e. Apagar el motor.
f. Poner la llave de contacto en la posición de APAGADO.
g. Colocar bloques en las ruedas si el montacargas se va a
dejar estacionado en una pendiente.
12. Los frenos, mecanismos de dirección, mecanismos de control,
dispositivos de advertencia, luces, gobernadores, dispositivos
de sobrecarga, mecanismos de elevación e inclinación, topes
del eje articulado, el respaldo de carga, el techo protector y
miembros del chasis deben inspeccionarse minuciosa y periódi-
camente para mantenerlos en condiciones de funcionamiento
seguro.
13. Los montacargas especiales o dispositivos designados para uso
en zonas peligrosas deben recibir atención especial para aseg-
urar que el mantenimiento conserva las características de funci-
onamiento seguro que la máquina tenía originalmente.

7-4 Prácticas de mantenimiento seguro


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

14. Revisar el sistema de combustible en busca de fugas y para


comprobar la condición de sus componentes. Prestar atención
especial en caso que se descubra una fuga en el sistema de
combustible. Tomar las medidas del caso para impedir que el
montacargas sea usado antes que se corrija la fuga.
15. Todos los sistemas hidráulicos deben inspeccionarse periódica-
mente para darles mantenimiento, según las prácticas estableci-
das para ello. Los cilindros elevadores y de inclinación, válvulas
y otros componentes deben revisarse para asegurar que no se
haya desarrollado un nivel de “caída” o fugas al grado que
exista un peligro.
16. Al trabajar en el sistema hidráulico, asegurarse que el motor
esté apagado, que el mástil esté completamente bajado y que
se haya aliviado la presión hidráulica de las mangueras y tubos.

! ADVERTENCIA
Si es necesario hacer trabajos con el mástil elevado,
colocar bloques de madera de roble debajo del carro
portahorquillas y de los rieles del mástil.

17. Las placas, rótulos o calcomanías colocados por el fabricante


que indican la capacidad del montacargas o instrucciones de
uso y mantenimiento del mismo deben mantenerse legibles.
18. Las baterías, interruptores limitadores, dispositivos de protec-
ción, conductores y conexiones eléctricas deben recibir manten-
imiento de acuerdo con las prácticas establecidas para ello.
Prestar atención especial a la condición de los aislantes eléctri-
cos.
19. Para evitar causar lesiones al personal y daños al equipo, con-
sultar los procedimientos del fabricante antes de sustituir los
contactos de alguna conexión de la batería.
20. Los montacargas industriales deben mantenerse limpios para
reducir el riesgo de un incendio y ayudar a detectar la existencia
de piezas sueltas o dañadas.
21. Las modificaciones y adiciones que afecten la capacidad y el
funciona-miento seguro del montacargas no deben hacerse sin
contar con el permiso por escrito del fabricante. Las placas,
rótulos o calcomanías que indican la capacidad del montacar-
gas o instrucciones de uso y mantenimiento del mismo deberán
modificarse de modo correspondiente.

Prácticas de mantenimiento seguro 7-5


22. Asegurarse que todos los repuestos, incluyendo las llantas,
sean intercambiables con las piezas originales y que su calidad
sea por lo menos igual que la de las piezas originales de la
máquina. Las piezas, incluyendo las llantas, deben instalarse
siguiendo los procedimientos indicados por el fabricante. Siem-
pre usar repuestos genuinos CLARK o piezas aprobadas por
CLARK.

! ADVERTENCIA
Seguir los procedimientos de seguridad normales de la
industria cuando se quiten las llantas. Más importante
aun es desinflar las llantas neumáticas completamente
antes de quitarlas. Después de haber colocado una llanta
en un aro de piezas múltiples, usar una jaula de seguridad
u otro dispositivo protector al inflarla.
23. Tener sumo cuidado al retirar componentes pesados tales como
el contrapeso, mástil, etc. Asegurarse que el equipo elevador y
de manejo de cargas cuente con la capacidad adecuada y se
encuentre en buenas condiciones.

IMPORTANTE
El montacargas CLARK ha sido fabricado en cum-
plimiento de todos los requisitos obligatorios de la norma
ANSI / ITSDF B56.1 de seguridad para vehículos industri-
ales motorizados. Cada montacargas incluye ciertos dis-
positivos de seguridad - tales como la bocina, el techo
protector, el sistema de protección, el cinturón de segu-
ridad y el respaldo de la carga - como equipo estándar. No
se deben hacer adiciones, omisiones ni modificaciones
que afecten el cumplimiento de los requisitos anteriores o
que en modo alguno perjudiquen la eficacia de los dis-
positivos de seguridad.

7-6 Prácticas de mantenimiento seguro


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

AVISO
Familiarizarse con las instrucciones de seguridad para el
uso y mantenimiento dadas en las publicaciones sigu-
ientes:
ANSI / ITSDF B56.1: Safety Standard for Low Lift and High Lift
Trucks (Safety Code For Powered Industrial Trucks).
NFPA 505: Fire Safety Standard for Powered Industrial Trucks: Type
Designations, Areas of Use, Maintenance and Operation. Disponible
a través de National Fire Protection Association, Inc., Batterymarch
Park, Quincy, MA 02169 [Link].
General Industrial Standards, OSHA 2206: OSHA Safety and Health
Standards (929 CFR 1910), Subpart N-Materials Handling and
Storage, Section 1910.178 Powered Industrial Trucks. Ven-dido por:
Superintendent of Documents, US Government Printing Office,
Washington, DC 20210 [Link].

Prácticas de mantenimiento seguro 7-7


Ubicación de componentes principales

Usar la ilustración dada a continuación para ubicar los componentes


incluidos en los procedimientos de mantenimiento programado (MP).

8 9 10

7 11

12

3 4 5 6
1. Enfriamiento del motor 7. Chasis y contrapeso
2. Enfriamiento de la trans- 8. Techo protector
misión 9. Sistema de escape
3. Eje de dirección 10. Carburador
4. Motor 11. Chapa metálica
5. Transeje 12. Mástil y carro porta-
6. Ruedas y llantas horquillas

La ilustración anterior representa un modelo típico de montacargas


Clark con motor de combustión interna. Su modelo puede ser
ligeramente diferente.

7-8 Ubicación de componentes principales


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

Intervalos de mantenimiento programado

Los intervalos de mantenimiento se determinan en gran parte según


las condiciones de trabajo. Por ejemplo, si se trabaja en lugares
arenosos o polvorientos, los intervalos de mantenimiento deberán
ser más cortos que si se trabaja en almacenes limpios. Los
intervalos indicados corresponden a condiciones normales de
trabajo. Las categorías de condiciones de trabajo son:

Condiciones normales
Jornadas de ocho horas en las que se manejan materiales,
principalmente en edificios o a la intemperie en superficies
pavimentadas y limpias.

Condiciones severas
Jornadas prolongadas de trabajo o uso constante.

Condiciones extremas
• En condiciones arenosas o polvorientas, tales como plantas
de cemento, aserraderos y plantas trituradoras de carbón o
piedra.
• Lugares con temperaturas elevadas, tales como fábricas
siderúrgicas y fundiciones.
• Cambios constantes de temperatura, tales como viajes con-
stantes del interior de edificios a la intemperie, o en plantas
refrigeradas.
Si el montacargas se usa en condiciones severas o extremas, es
necesario acortar los intervalos de mantenimiento de modo
correspondiente.
AVISO
Puesto que el entorno de trabajo de los montacargas
varía ampliamente, las descripciones anteriores son nec-
esariamente de carácter general y deben aplicarse según
lo exijan las condiciones reales de trabajo.

Intervalos de mantenimiento programado 7-9


Los intervalos de mantenimiento indicados en este manual se
refieren a las horas de trabajo del montacargas que se registran en
el horómetro y son aquéllos que han demostrado ser los más
cómodos y adecuados bajo condiciones típicas (normales) de
trabajo, según la experiencia de CLARK. Los períodos y sus
designaciones son:
Intervalo de MP:
A=Cada 8-10 horas o diariamente
B=Cada 50-250 horas o mensualmente (intervalo típico de MP)
C=Cada 450-500 horas o cada 3 meses
D=Cada 900-1000 horas o cada 6 meses
E=Cada 2000 horas o anualmente
















(First : 200 horas) •
(First : 50 horas) •
(First : 50 horas) •










NOTAS:
* El intervalo de cambio del filtro de aire puede determinarse usando el
indicador de restricción del filtro de aire.
** El intervalo de cambio del filtro de aceite hidráulico puede determinarse
usando el indicador de restricción del filtro de aceite.
*** El intervalo de cambio del filtro de combustible dieselpuede determinarse
usando el indicador de restricción del filtro de combustible.

7-10 Intervalos de mantenimiento programado


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

A B C D E























Intervalos de mantenimiento programado 7-11


Informe de MP

Llevar un registro escrito de las inspecciones de MP. Usar estos


registros para establecer los intervalos de MP adecuados para su
aplicación y para indicar los trabajos de mantenimiento que se
requieran con el fin de evitar que ocurran problemas grandes
durante el funcionamiento.
Como medio auxiliar para ejecutar y documentar las inspecciones de
MP, CLARK ha preparado un Informe de mantenimiento programado
de montacargas de LPG, o diesel. Se pueden obtener copias de esta
hoja de informe a través del concesionario autorizado CLARK. Se
recomienda usar este formulario como lista de verificación y para
hacer un registro de las inspecciones hechas y de la condición del
montacargas.
Los procedimientos de mantenimiento que se describen en esta
sección están diseñados para usarse junto con el informe de MP.
Están dispuestos en un orden lógico y eficiente.
Se hace una marca o anotación en el informe de MP cuando se
efectúan los procedimientos de mantenimiento. Observar que el
formulario indica unos códigos especiales que representan la
importancia de las reparaciones y/o ajustes que se indican en el
mismo.
Una vez concluidas las inspecciones de MP, asegurarse de entregar
una copia del informe a la persona responsable del mantenimiento
del montacargas.
No hacer las reparaciones ni ajustes a menos que se cuente con la
autorización debida para ello.

!
PRECAUCION
Por motivos de seguridad, es buena práctica hacer lo
siguiente:
• Quitarse toda la joyería(reloj, anillos, pulseras, etc.)
antes de hacer trabajos en el montacargas.
• Desconectar el cable de puesta a tierra (-) de la batería
antes de intervenir en los componentes eléctricos.
• Siempre usar gafas de seguridad. Usar un casco de
seguridad en plantas industriales y en las zonas de tra-
bajo en las cuales la protección es necesaria y obliga-
toria.

7-12 Informe de MP
Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

Informe de MP 7-13
Cómo efectuar el mantenimiento programado

Inspección visual
Primero, efectuar una inspección visual del montacargas y sus
componentes. Caminar alrededor del montacargas y tomar nota de
los daños y problemas de mantenimiento que sean evidentes.
Comprobar que todas las chapas o calcomanías de capacidad,
seguridad y advertencia estén colocadas y puedan leerse.
AVISO
PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS: No
manejar un montacargas cuyas calcomanías y placas de
identificación estén dañadas o faltantes. Sustituirlas de
inmediato. Contienen información importante.
Inspeccionar el montacargas tanto antes como después de arrancar
el motor en busca de evidencia de fugas externas de combustible,
refrigerante del motor, aceite de la transmisión, etc. Buscar fugas de
aceite hidráulico y conectores flojos.

! PRECAUCION
PRESION DE ACEITE HIDRAULICO: NO usar las manos
para buscar fugas hidráulicas. El fluido expulsado a
presión puede penetrar la piel y causar lesiones graves.
Techo protector
Asegurarse que el techo protector
del operador y demás dispositivos
de seguridad se encuentren en su
lugar, libres de daños y bien
instalados. Buscar daños en el
techo protector. Verificar que se
encuentre en posición adecuada y
que todos los sujetadores de
montaje estén en su lugar y bien
apretados.
Componentes de manejo de carga
Inspeccionar el conjunto del mástil, el respal-do de la carga (LBR),
los rieles, los rodillos del carro portahorquillas, las cadenas
elevadoras y los cilindros de elevación e inclinación. Buscar proble-
mas evidentes de desgaste y de mantenimiento y componentes
dañados o faltantes. Buscar piezas y conectores flojos. Buscar
fugas, ruedas dañadas o sueltas y desgaste en los rieles (metal
picado).

7-14 Cómo efectuar el mantenimiento programado


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

Revisar minuciosamente las cadenas elevadoras en busca de desgaste,


herrumbre, corrosión, eslabones con fisuras o roturas, deformaciones, etc.
Comprobar que las cadenas elevadoras y del carro estén correctamente
ajustadas a una tensión igual. Comprobar que los sujetadores de anclaje de
las cadenas elevadoras y sus medios de bloqueo se encuentren en su lugar
y debidamente apretados. Buscar fugas en todas las conexiones de las
líneas hidráulicas del mecanismo elevador.
IMPORTANTE
El mástil y las cadenas elevadoras requieren atención especial
para mantenerlos en condiciones de funcionamiento seguro.
Consultar “Mantenimiento de cadenas elevadoras” en esta sec-
ción para obtener información adicional..
Horquillas
Inspeccionar las horquillas de carga en busca de
fisuras, roturas, dobladuras y desgaste. Las
superficies superiores de las horquillas deben
estar niveladas y parejas entre sí. La
diferencia entre la altura de las puntas de A

las dos horquillas debe ser no mayor que


6mm(0.25 plug).
10% de "A" esel 6mm (0.25pulg) es la
desgaste máx. admisible diferencia máx.
de altura

! ADVERTENCIA
Si el talón de la horquilla se ha desgastado por más de 10%, la
capacidad de carga de la máquina se ha afectado y es necesario
sustituir la horquilla.
Inspeccionar las horquillas en busca de
Cuerpo
torceduras y dobladuras. Colocar un 25mm
bloque metálico de 50 mm (2 pulg) de (1pulg)
espesor, de por lo menos 100 mm (4 máx

pulg) de ancho por 610 mm (24 pulg) de


largo con costados paralelos en la hoja
de las horquillas con la superficie de 100
510 mm Escuadra de
mm (4 pulg) ajustada contra la hoja. (20 pulg) carpintero
Colocar una escuadra de carpintero de
610 mm (24 pulg) sobre la parte superior Hoja
del bloque y contra el cuerpo de la
Bloque
horquilla. Comprobar la horquilla a 510 metálico
mm (20 pulg) sobre la hoja de la
horquilla para comprobar que la misma
no se haya doblado más de 25mm (1
pulg).

Cómo efectuar el mantenimiento programado 7-15


Si las hojas de las horquillas están evidentemente dobladas o
dañadas, solicitar a un mecánico capacitado que las inspeccione antes de
usar el montacargas.
Inspeccionar los pasadores de bloqueo en busca de roturas o daños.
Volverlos a insertar y observar si encajan bien.
Ruedas y llantas
Revisar la condición de las ruedas y
llantas motrices y de dirección. Sacar
los objetos incrustados en las bandas
de rodamiento. Inspeccionar las llantas
en busca de desgaste excesivo o
roturas.
Comprobar las tuercas o pernos de
montaje de las ruedas y asegurarse
que ninguno de ellos esté suelto o
haga falta. Sustituir los pernos o
tuercas faltantes en las ruedas. Apretar
las piezas sueltas o sustituidas a los
valores especificados.

! ADVERTENCIA
Revisar la presión de inflado desde una posición ubicada al
frente de la banda de rodamiento de la llanta y no desde el
costado de la llanta. Usar un manómetro de mango largo para
mantener el cuerpo alejado del costado de la misma. Si las
llantas están desinfladas, no usar la máquina y no inflarlas.
Consultar con un mecánico. Puede ser necesario retirar y
reparar la llanta. Las llantas con baja presión de inflado
pueden reducir la estabilidad del montacargas. No manejar el
montacargas con las llantas desinfladas. La presión de inflado
correcta con las llantas frías es de 689 kPa (100 psi).

7-16 Cómo efectuar el mantenimiento programado


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

Desmontando una rueda de aros separados


Cuando usted desmontar una rueda de aros
separados, NUNCA remueva el neumático antes
de vaciar la presión de aire. Primero, retire la
presión de aire del neumático y después suelte
las tuercas y pernos de la rueda. Fallas en este
tipo de procedimiento puedén resultar en serios
accidentes personales. Este procemiento debe
ser ejecutado solamente por un mecánico
estrenado y autorizado.
Pruebas de funcionamiento
Es necesario arrancar el motor para efectuar las pruebas de
funcionamiento, por lo cual es necesario asegurarse que:
• El freno de estacionamiento está aplicado.
• El control de sentido de marcha está en PUNTO MUERTO.
• Las horquillas se han bajado hasta el suelo.
• Todos los controles se encuentran en punto muerto o en
una posición adecuada.
• Se está familiarizado con los procedimientos de seguridad
dados en la Sección 4, “Procedimientos de manejo”, de
este manual.
Al someter los componentes siguientes a prueba, comprobar que los
mismos estén debidamente instalados y que funcionen
correctamente.
Bocina
Oprimir el botón de la bocina para probar el funcionamiento de la
bocina. Si la bocina u otro dispositivo no funciona, informar de la
falla a la persona responsable y solicitar la reparación del
montacargas antes de ponerlo en servicio.
Interruptor de arranque en punto muerto
Revisar el funcionamiento del interruptor de arranque en punto
muerto poniendo la palanca de control en AVANCE o RETROCESO
y girando la llave de contacto a ARRANQUE. El arrancador no debe
engranarse hasta que se coloque la palanca de control de sentido de
marcha en PUNTO MUERTO.
Horómetro
Arrancar el motor y dejarlo calentar hasta que funcione de modo
uniforme y se acelere con suavidad al pisar el acelerador. Revisar
que el horómetro funcione cuando el motor está en marcha. Escribir
la indicación del horómetro en el informe de MP. Informar de toda
avería o daño que se descubra.

Cómo efectuar el mantenimiento programado 7-17


Luces indicadoras
Comprobar que todas las luces funcionen y que indiquen una
condición de funcionamiento normal del montacargas, según lo
descrito en la Sección 3, “Montacargas básico”, de este manual.
Pedal del freno de servicio y avance lento
Con el control de sentido de marcha en PUNTO MUERTO y el motor
en marcha, pisar el pedal de frenos de servicio completamente y
mantenerlo en esa posición. Los frenos deberán aplicarse antes que
el pedal llegue a tocar la plancha del piso. Si el pedal continúa
bajando lentamente, informar de esta falla a la persona responsable
de inmediato. No usar el montacargas hasta haber reparado los
frenos. Efectuar la misma revisión usando el pedal de avance lento.
(Hay pruebas adicionales de frenos/avance lento a continuación.)
Freno de estacionamiento
Comprobar el funcionamiento del freno de
estacionamiento. Soltarlo y luego volverlo a
aplicar. Para compro-bar la capacidad de
retención del freno de estacionamiento,
estacionar el montacargas en una pendiente y
aplicar el freno de estacionamiento. El freno de e
tacionamiento deberá mantener inmóvil al
montacargas cargado a capacidad nominal
estacionado en una pendiente de 15%.

! PRECAUCION
No manejar el montacargas si los frenos
de servicio o de estacionamiento no
funcionan correctamente.
Mecanismo elevador y controles
Tirar de la palanca de inclinación hacia atrás y sostenerla en esa
posición hasta que el mástil se incline al máximo. Empujar la
palanca hacia adelante para devolver el mástil a su posición vertical.
Soltar la palanca.

! PRECAUCION
Verificar que la altura de paso sea
suficiente antes de elevar el mástil.
Tirar de la palanca de elevación hacia atrás para
elevar el carro portahorquillas a su altura
máxima. Observar el conjunto del mástil mientras
se eleva. Soltar la palanca.

7-18 Cómo efectuar el mantenimiento programado


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

Si las horquillas no alcanzan su altura máxima normal, esto indica


que el nivel de aceite en el depósito hidráulico está bajo o que hay
agarrotamiento considerable del mástil.
Empujar la palanca de elevación hacia adelante. Observar el
conjunto del mástil mientras baja. Cuando las horquillas llegan al
suelo, soltar la palanca.
Todos los movimientos del mástil, el carro portahorquillas y las
cadenas elevadoras deben ser parejos y uniformes, sin
agarrotamiento ni saltos abruptos. Observar si las cadenas
bambolean o están sueltas. Las cadenas deben estar igualmente
tensas y moverse de modo uniforme, sin bamboleo evidente.
Controles auxiliares (opcionales)
Si el montacargas tiene un aditamento instalado, probar que su
palanca de control funcione correctamente y accionarlo brevemente.
Sistema de la dirección
AVISO
El sistema de la dirección, eje de dirección y varillaje de
dirección del montacargas deben ser inspeccionados
periódicamente en busca de soltura anormal, daños,
fugas en sellos, etc. Además, estar atento a cualquier
cambio que se detecte en la respuesta de la dirección. Si
la dirección es difícil de accionar, tiene juego libre (sol-
tura) excesivo o emite sonidos anormales al virar o ejecu-
tar maniobras, esto indica que es necesario someterla a
inspección o mantenimiento.
Revisar el sistema de la dirección girando el volante completamente
hacia la derecha y después completamente hacia la izquierda.
Devolver el volante a la posición de avance en línea recta. Los
componentes del sistema de la dirección deberán funcionar con
suavidad al girar el volante de la dirección. Nunca manejar un
montacargas que tenga averías en el sistema de la dirección.
! ADVERTENCIA
Abrocharse el cinturón de seguridad antes de conducir el
montacargas.

Control de sentido, frenado y avance lento


Comprobar que la trayectoria de paso delante del montacargas esté
despejada.
1. Pisar el pedal del freno con firmeza. Soltar el freno de estacio-
namiento. Mover el control de sentido de marcha del PUNTO
MUERTO a la posición de AVANCE.

Cómo efectuar el mantenimiento programado 7-19


2. Quitar el pie derecho del pedal de frenos de servicio y colocarlo
en el pedal del acelerador. Pisar hasta que el montacargas emp-
iece a avanzar lentamente. Para detener el montacargas, quitar
el pie del acelerador y usarlo para pisar el pedal de frenos de
servicio. Los frenos deberán aplicarse de modo uniforme y
parejo.
Comprobar que la trayectoria de paso detrás del montacargas esté
despejada.
3. Poner el control de sentido de marcha en la posición de RET-
ROCESO. Soltar los frenos de servicio y pisar el pedal acelera-
dor hasta que el montacargas avance lentamente en retroceso.
Para detener el montacargas, quitar el pie del acelerador y
usarlo para pisar el pedal de frenos de servicio. Los frenos
deberán aplicarse de modo uniforme y parejo.
4. Poner el control de sentido de marcha en AVANCE. Pisar el
pedal de avance lento completamente y mantenerlo pisado.
Pisar el acelerador. El montacargas no deberá moverse. Man-
tener pisado el acelerador y lentamente soltar el pedal de
avance lento hasta que el montacargas avance lenta y suave-
mente.
Reportar la existencia de algún problema.
Una vez concluidas las pruebas de funcionamiento,
estacionar el montacargas siguiendo el procedimiento
normal de apagado descrito en la Sección 4 de este manual.
Asegurarse de hacer un registro de todos los problemas de
mantenimiento y de funciona-miento que se descubran.
Fluidos, filtros y accesorios del motor
Para revisar los niveles de fluido y otros componentes dentro del
compartimiento del motor, abrir el capó para lograr acceso al
compartimiento del motor.

! PRECAUCION
Para evitar las lesiones personales, nunca trabajar en el
compartimiento del motor cuando éste se encuentra en
marcha, salvo en caso que sea absolutamente necesario
para hacer revisiones o ajustes. Tener sumo cuidado de
mantener las manos, herramientas, artículos de
vestimenta, etc., alejados del ventilador y de las correas
impulsoras. También quitarse el reloj de pulsera, los
brazaletes y los anillos.

7-20 Cómo efectuar el mantenimiento programado


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

Accesorios del motor


Inspeccionar las mangueras de refrigerante del motor y la(s)
correa(s) del ventilador. Buscar fugas y daños evidentes, desgaste
(deshilachado), roturas, etc. que pudieran causar fallas durante el
trabajo.

Filtro de aire del motor


Revisar el filtro de aire del motor en busca de daños y contaminación
(acumulación excesiva de tierra y obturaciones). Asegurarse que la
manguera del filtro de aire esté bien conectada (no está suelta y no
tiene fugas). Si hay depósitos con forma de abanico o de cono en el
tubo o en las superficies de alguna manguera, ésta tiene fugas.
Cambiar o darle mantenimiento al elemento del filtro de aire cada
2000 horas de funcionamiento, dependiendo de las condiciones de
trabajo. Los intervalos de mantenimiento también pueden
determinarse usando el indicador de restricción.

Batería
Inspeccionar la batería en busca de daños, roturas, fugas, etc. Si los bornes
están corroídos, limpiarlos y protegerlos con Battery Saver de CLARK
(dispo-nible a través del concesionario CLARK). Si la batería tiene tapas reti-
rables en sus células, comprobar que todas las células estén llenas. Llena-
rlas con agua destilada.

!
ADVERTENCIA
GASES EXPLOSIVOS: No fumar ni colocar llamas abiertas
o chispas cerca de las baterías. Una explosión puede
causar lesiones o la muerte.

Sistema de enfriamiento del motor


Para revisar el nivel del refrigerante del motor, abrir el capó del
compartimiento del motor. Efectuar una inspección visual del frasco
de recuperación y observar las marcas “HOT” (caliente) y “COLD”
(frío). La marca “HOT” indica el nivel máximo con el motor a
temperatura de funcionamiento. La marca “COLD” indica que es
necesario añadir refrigerante al sistema.

Cómo efectuar el mantenimiento programado 7-21


IMPORTANTE
La ilustración muestra un frasco
de recuperación típico de un
sistema de rebse. El sistema
instalado puede ser ligeramente
distinto. CALIENTE

IMPORTANTE FRIO
Es normal que el nivel se encuen-
tre en un punto intermedio entre
las marcas “HOT” y “COLD”.
IMPORTANTE
Inspeccionar el nivel de refrigerante en el frasco de recu-
peración solamente.

! ADVERTENCIA
No quitar la tapa del radiador cuando éste está caliente. El
VAPOR emitido por el radiador puede causar quemaduras
graves. No quitar la tapa del radiador para revisar el nivel
de refrigerante.

! ADVERTENCIA
Nunca quitar la tapa del radiador con el motor en marcha.
Apagar el motor y esperar a que se enfríe. El no hacerlo
puede causar lesiones personales graves debido a la
expulsión de refrigerante caliente o de vapor y/o daños al
sistema de enfriamiento o al motor.
Si el nivel está bajo, añadir una solución a partes iguales del
refrigerante especificado con agua hasta llenar al nivel correcto. Si
es necesario añadir refrigerante más de una vez al mes, o si se
necesario añadir más de un litro (1/4 gal) por vez, buscar fugas en el
sistema de enfriamiento.
• Buscar si hay refrigerante presente en el aceite del motor.
• Inspeccionar la condición del refrigerante. Buscar contami-
nación excesiva o la presencia de herrumbre o aceite en la
solución refrigerante.
• Comprobar el intervalo de MP para el cambio del refrigerante.
• Comprobar la condición del sello de caucho de la tapa del radi-
ador y del cuello de llenado del radiador. Asegurarse que estén
limpios.
• Revisar la manguera de rebose en busca de obstrucciones y
daños.

7-22 Cómo efectuar el mantenimiento programado


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

AVISO
El sistema de enfriamiento del montacargas se llena en la
fábrica con una solución de 50% de agua y 50% de anti-
congelante permanente con inhibidores de herrumbre y
corrosión. La solución debe dejarse en el sistema durante
todo el año. Se puede usar agua en caso de emergencia,
pero ésta deberá sustituirse por el refrigerante adecuado
tan pronto como sea posible para evitar que el sistema
sufra daños. No usar anticongelantes a base de alcohol o
de metanol.
Aceite y filtro del motor
Ubicar la varilla de medición de aceite del motor. Sacar la varilla de
medición, limpiarla con un trapo limpio y volverla a insertar
completamente en su tubo. Sacar la varilla de medición y revisar el
nivel de aceite.
Es normal tener que añadir cierta cantidad de aceite entre los
intervalos de cambio. Mantener el nivel de aceite sobre la marca de
añadir (ADD) en la varilla de medición añadiendo aceite según se
requiera. No llenar en exceso. Usar aceite del tipo correcto, según lo
especificado en Especificaciones de lubricantes.
Se recomienda:
• Vaciar y cambiar el aceite del cárter del motor cada 50 a
250 horas de funcionamiento (según la aplicación). Ver el
mensaje de AVISO.
• Cambiar el filtro de aceite del motor de gasolina cada 500
horas; el del motor diesel cada 250 horas.
• Sacar el tapón de vaciado del cárter para vaciar el aceite
viejo después que el montacargas haya estado en funcio-
namiento y que el motor (aceite) se encuentre a temper-
atura de funcionamiento.

! ADVERTENCIA
A la temperatura de funcionamiento normal, el aceite del
motor está caliente y puede causar quemaduras.
Cuidarse de las salpicaduras de aceite.
• Buscar fugas minuciosamente después de cambiar el
aceite y de instalar el filtro nuevo.
AVISO
La duración del intervalo de cambio de aceite depende del
uso y de las condiciones de trabajo. Para determinar el
programa correcto para el montacargas, se sugiere tomar
muestras periódicas del aceite del motor y llevarlas a un
laboratorio comercial para analizar la condición del
aceite.

Cómo efectuar el mantenimiento programado 7-23


DESIGNACIÓN DE DESEMPEÑO DEL ACEITE: Para ayudar a
conseguir un mejor desempeño y durabilidad del motor, use
solamente aceites lubrificantes de motor de calidad adecuada. Para
motores a bencina, la CLARK recomienda que usted utilize aceite de
motor que reuna la Classificación API SD, SE/SG, SF y SAE 10W-
30. Para motores a petroleo, la CLARK recomienda que usted utilize
aceite de motor que reuna la Classificación API CD y CF-4 SAE
15W-40.
Tanque de sumidero hidráulico
Comprobar el nivel de aceite en el depósito hidráulico. El nivel de
aceite correcto es importante para el funcionamiento correcto del
sistema. Si el nivel de aceite está bajo, se puede dañar la bomba. El
llenado excesivo puede causar la pérdida de fluido o averías en el
sistema.
El aceite hidráulico se expande a medida que aumenta la
temperatura. Por lo tanto, es preferible revisar el nivel de aceite a la
temperatura de funcionamiento normal (después de usar el
montacargas por unos 30 minutos). Para revisar el nivel de aceite,
estacionar primero el montacargas en una superficie nivelada y
aplicar el freno de estacionamiento. Colocar el mástil en posición
vertical y bajar el carro portahorquillas completamente. Sacar la
varilla de medición (fijada al respiradero del sumidero), limpiarla con
un trapo, y volverla a insertar. Sacar la varilla de medición y revisar
el nivel de aceite. Mantener el nivel de aceite sobre la marca de nivel
bajo (LOW) en la varilla de medición añadiendo el aceite hidráulico
recomendado solamente, según se requiera. No llenar en exceso.
Comprobar la condición del aceite hidráulico (edad, color o claridad,
contami-nación). Cambiar el aceite según sea necesario.
Cambio de aceite hidráulico y filtro
Vaciar y cambiar el aceite del sumidero hidráulico cada 2000 horas
de funcionamiento. (Si se trabaja en condiciones severas o
adversas, puede ser necesario cambiar el aceite con mayor
frecuencia.) Cambiar los elementos del filtro hidráulico cada vez que
se cambie el aceite. Retirar, limpiar y volver a instalar los tamices de
línea de aspiración de los sistemas hidráulico y de la dirección
durante el primer procedimiento de MP y cada 500 horas de allí en
adelante. Buscar fugas después de haber instalado los filtros.
También com-probar que las conexiones de las líneas hidráulicas en
el adaptador del filtro estén debidamente apretadas. El proce-
dimiento de vaciado del tanque delsumidero hidráulico se encuentra
en el manual de servicio.

7-24 Cómo efectuar el mantenimiento programado


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

Mantenimiento e inspección del respiradero del tanque de sumidero


Quitar la tapa de llenado/respiradero del tanque de sumidero e
inspeccionarla en busca de contaminación excesiva (obvia) y daños.
Sustituir la tapa de llenado/respiradero según lo indicado en el
programa de mantenimiento, o según lo exijan las condiciones de
trabajo.
Revisión de aceite del transeje
Antes de hacer la revisión, hacer funcionar el motor hasta que se
caliente a la temperatura de trabajo. Esto es importante ya que la
temperatura del aceite de la transmisión debe estar entre un mínimo
de 66°C (150°F) y un máximo de 120°C (250°F). Aplicar el freno de
estacionamiento.
Hacer funcionar el motor a ralentí, poner la transmisión en PUNTO
MUERTO y aplicar el freno de estacionamiento para revisar el nivel
de aceite con la varilla de medición. De ser necesario, llenar hasta la
marca “FULL” (lleno) de la varilla de medición añadiendo aceite para
transmisión CLARK.
AVISO
Revisar el intervalo de mantenimiento programado (horas
de funcionamiento) o la condición del aceite para determi-
nar si es necesario cambiar el aceite del transeje.
Lubricación
Inspección y lubricación del chasis del montacargas
La lubricación y la inspección de los componentes del chasis del
montacargas, incluyendo las ruedas de dirección, el varillaje del eje
de dirección, el cilindro de dirección y los rodamientos de las ruedas
son más fáciles si se levanta el montacargas y se colocan bloques
debajo de su chasis. Consultar el Manual de servicio para obtener
información adicional en cuanto a cómo levantar la máquina con
gato y colocarla sobre bloques. También consultar el Manual de
servicio para la ubicación de todas las graseras.

!
ADVERTENCIA
No levantar el montacargas sujetándolo por debajo del
contrapeso.
Inspeccionar las varillas, sellos y sujetadores de los cilindros de la
dirección en busca de daños, fugas y soltura. Lubricar los extremos
de la varilla del eje de dirección y los puntos de pivote del varillaje.
Asegurarse de limpiar las graseras antes de lubricar y quitar el
exceso de grasa de todos los puntos después de la lubricación.
Lubricar los diversos varillajes según sea necesario.

Cómo efectuar el mantenimiento programado 7-25


Lubricación del mástil y cilindro de inclinación
Limpiar las graseras y lubricar los bujes del extremo de la varilla del
cilindro de inclinación (extremo delantero) y los bujes del extremo de
la base del cilindro (extremo trasero). Limpiar y lubricar los bujes de
muñones del mástil.

Cadenas elevadoras
Lubricar toda la extensión de las cadenas elevadoras de riel y del
carro portahorquillas del mástil con lubricante CLARK Chain and
Cable Lube.
IMPORTANTE
No lubricar los rieles de los rodillos del carro porta-
horquillas.

Limpieza con aire


Mantener el montacargas siempre limpio. No dejar que la tierra, el
polvo, la pelusa ni otros contaminantes se acumulen en el
montacargas. Mantener el montacargas libre de fugas de aceite y de
grasa. Limpiar todo el aceite que se derrame. Mantener los controles
y el piso limpios, secos y seguros. En un montacargas limpio es más
fácil ver las fugas y detectar si hay componentes sueltos, faltantes o
dañados y la limpieza también ayuda a evitar incendios. Un
montacargas limpio trabaja más fresco. El entorno en el cual trabaja
el montacargas determina la frecuencia y el grado al cual es
necesario limpiarlo.
Por ejemplo, los montacargas que trabajan en fábricas con alto nivel
de tierra, polvo, o pelusa (por ejemplo, fibras de algodón, polvo de
papel, etc.) presente en el aire o en el piso necesitan limpiarse con
más frecuencia. En particular, el radiador puede requerir limpieza
con aire diariamente para asegurar que proporcione enfriamiento
adecuado. Si con un chorro de aire no se pueden quitar los
depósitos de grasa, aceite, etc., puede ser necesario usar un
limpiador a vapor o de chorro de líquido.
IMPORTANTE
Los montacargas deben limpiarse con aire en cada inter-
valo de MP o con mayor frecuencia de ser necesario.
Usar una manguera de aire con un adaptador especial o extensión
que tenga una válvula de control y una boquilla para dirigir el aire
correctamente. Usar aire comprimido limpio, seco y a presión baja.
Regular la presión del aire a un máximo de 207 kPa (30 psi).
(Requisito de OSHA.)

7-26 Cómo efectuar el mantenimiento programado


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

!ADVERTENCIA
Usar gafas y ropa protectoras cuando se limpien los
componentes con aire a presión. Nunca apuntar el chorro
de aire a persona alguna.
Usar un chorro de aire a presión para limpiar el conjunto del mástil,
el eje impulsor, el radiador (tanto por el lado del contrapeso como del
motor), el motor y sus accesorios, la línea de mando y sus
componentes relacionados y el eje y cilindro de la dirección.
Verificación de los pares de apriete de los sujetadores
más importantes
Los sujetadores ubicados en componentes que llevan cargas altas
(críticos) pueden fallar rápidamente si llegan a aflojarse. Además,
los sujetadores sueltos pueden causar daños o la falla de los
componentes. Por motivos de seguridad, es importante que se
mantenga el valor de apriete de los sujetadores críticos de aquellos
componentes que soportan, manejan o controlan la carga y que
protegen al operador.
Entre los artículos críticos se incluyen:
• El montaje del eje motriz
• El techo protector
• El montaje de las ruedas motrices y de dirección
• El montaje y horquetas de cilindro de inclinación
• El montaje del contrapeso
• El montaje y componentes del mástil
Las especificaciones de valores de par de apriete se encuentran en
el manual de servicio.
Mantenimiento de cadenas elevadoras
El sistema de cadenas del mástil ha sido diseñado para transmitir la
fuerza elevadora de modo seguro, eficaz y confiable desde el
cilindro hidráulico a las horquillas. El uso seguro del montacargas,
con un mínimo de tiempo improductivo, depende del cuidado y
mantenimiento seguro de las cadenas elevadoras. La mayoría de las
veces que el rendimiento de las cadenas es insatisfactorio, ello se
debe a la falta de mantenimiento. Las cadenas requieren
mantenimiento periódico para rendir una vida útil máxima.

!
ADVERTENCIA
No intentar reparar una cadena desgastada. Sustituir las
cadenas desgastadas o dañadas. No empalmar dos
cadenas diferentes.

Cómo efectuar el mantenimiento programado 7-27


Inspección y medición de cadenas elevadoras
Inspeccionar y lubricar las cadenas elevadoras al cumplirse su
intervalo de MP (cada 50-250 horas). Si se trabaja en entornos con
elementos corrosivos, inspeccionar las cadenas cada 50 horas.
Durante la inspección, revisar si existen las condiciones siguientes:
• Herrumbre y corrosión, placas rotas, pasadores desplaza-
dos, juntas agarrotadas, desgaste y pasadores o agujeros
deformados.
• Cuando los pasadores o agujeros se desgastan, la cadena
se alarga. Cuando una sección de cadena es 3% más larga
que una sección similar en una cadena nueva, la cadena
usada se ha desgastado y debe desecharse.
• El desgaste de la cadena puede medirse con una escala de
cadenas o cinta métrica metálica. Cuando se comprueba el
desgaste de una cadena, asegurarse de medir un seg-
mento de la misma que se mueva sobre una polea. No rep-
arar las cadenas cortándoles su sección desgastada y
empalmando un tramo de cadena nueva en su lugar. Si una
parte de una cadena está desgastada, sustituir todas las
cadenas del montacargas.
Lubricación de cadenas elevadoras
La lubricación de las cadenas elevadoras es parte importante del
programa de mantenimiento. Las cadenas elevadoras trabajan con
cargas pesadas y funcionan de modo más seguro y rinden una vida
útil más prolongada si se las lubrica de modo periódico y correcto.
Se recomienda usar el lubricante para cadenas CLARK, el cual se
aplica fácilmente rociándolo y proporciona una lubricación superior.
También se puede usar aceite de motor espeso como lubricante e
inhibidor de corrosión.
Criterios de desgaste y sustitución
de cadenas elevadoras:
1. (CADENA NUEVA) La distancia desde
el primer pasador contado hasta el
último pasador contado en un tramo 2 3
seleccionado mientras las cadenas 1
1
levantan una carga liviana.
2. (CADENA USADA) La distancia
desde el primer pasador contado
hasta el último pasador contado en
un tramo seleccionado mientras las
cadenas levantan una carga liviana.
4

7-28 Cómo efectuar el mantenimiento programado


Section 7. Mantenimiento y lubricación programados

3. (TRAMO) El número de pasadores que se encuentra en el seg-


mento de la cadena que será medido.
4. (PASO) La distancia que existe entre el centro de un pasador y
el centro del pasador siguiente.
Sustituir todas las cadenas si alguno de sus eslabones tiene un
desgaste de 3% o más, o si se descubre alguna de las condiciones
arriba descritas durante la inspección. Pedir las cadenas de
repuesto del concesionario CLARK. Sustituir todas las cadenas
como un juego completo. No quitar el lubricante aplicado a las
cadenas en la fábrica ni pintar las cadenas. Sustituir los pasadores
de anclaje y los anclajes desgastados o rotos al instalar cadenas
nuevas. Ajustar la tensión en las cadenas nuevas. Lubricar las
cadenas después de haberlas instalado en el mástil.
AVISO
Consultar el manual de servicio para obtener información
adicional en cuanto a la medición y el mantenimiento de
las cadenas elevadoras.

Cómo efectuar el mantenimiento programado 7-29


7-30
Section 8. Especificaciones

Especificaciones

Contenido

CQ 20-30 .................................................................. 8-2


Aceite de motor ...................................................... 8-4

Contenido 8-1
CQ 20-30

Los productos y especificaciones de Clark están sujetos a mejoras y


cambios sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna por ello.
Model Designation - Rated Load Capacity
CQ 20 1950kg @con centro de carga a 600 mm [4000 lb@24 pulg] [2000kg@500mm]
CQ 25 2400kg @con centro de carga a 600 mm [5000 lb@24 pulg] [2500kg@500mm]
CQ 30 2900kg @con centro de carga a 600 mm [6000 lb@24 pulg] [3000kg@500mm]
Nota: La capacidad nominal rige cuando se usan mástiles estándar.

Motor de LPG
Modelo .............................. HMC Theta 2.4 (Mitsubishi 4G64)
Cilindros ................................................................................4
Cilindrada (litros) ..............................................................2.35
Velocidad del motor ± 50 rpm a :
Ralentí..........................................................................700
Carga nula...................................................... 2800 (2650)
Carga plena.................................................... 2600 (2600)
( ) : Especificaciones para el Mitsubishi 4G64 motor.

Motor diesel
Modelo ..................................... Yanmar 4TNE94L (4TNE98)
Cilindros ................................................................................4
Cilindrada (litros) ................................................... 3.05 (3.32)
Velocidad del motor ± 50 rpm a :
Ralentí..........................................................................850
Carga nula..................................................................2725
Carga plena.................................................... 2450 (2300)
( ) : Especificaciones para el motor 3 nivel de homologación Tier según EPA.

Sistema de enfriamiento
Radiador de flujo transversal tipo automovilístico.
(Ver el manual de servicio.)
Servotransmisión (ver el manual de servicio)
Eje motriz (ver el manual de servicio)

8-2 CQ 20-30
Section 8. Especificaciones

Ruedas y llantas
Motrices : CQ 20/25 7 x 12 14 telas
CQ 30 8.15 x 15 14 telas

Dirección :CQ 20/25/30 6.5 x 10 10 telas

Sistema eléctrico estándar


Tipo : 12 voltios CC con negativo a tierra Fusibles : 15 amperios (en línea)

Combustible recomendado
Diesel : D-2 con índice cetánico de 45 ó superior. D-1 y Jet A-1
también son aceptables.
Gasolina : 87 octanos mínimo
LPG : propano HD-5
Capacidades de llenado (Volúmenes de fluidos-litros [gal, qt, pt])
Sistema Aceite motor Transeje Sumidero
de enfriamiento con filtro hidráulico
CQ 20-30 D 14L [15Q] 7.5L [8Q] 11L [12Q] 48L [13G]
CQ 20-30 L 10.5L [11Q] 4.8L [5Q] 11L [12Q] 48L [13G]

Pesos del montacargas (aproximados, con mástil de altura recortada)

Peso de vehículo Eje motriz Eje de dirección


descargado (kg[lbs]) cargado (kg[lbs]) cargado (kg[lbs])
CQ 20 D 3511[7740] 4800[10582] 711[1567]
CQ 25 D 3741[8247] 5528[12187] 713[1571]
CQ 30 D 4110[9060] 6337[13970] 773[1704]

CQ 20 L 3446[7597] 4748[10467] 698[1538]


CQ 25 L 3676[8104] 5493[12109] 683[1505]
CQ 30 L 4070[8972] 6267[13816] 803[1770]

CQ 20-30 8-3
Aceite de motor

Usar aceites con los grados de viscosidad SAE siguientes.

15W-40

30

10W-30

20 ó 20W-20

10W

SW-20 ó 5W-30, sintético

-40 F -20 0 20 40 60 80 100


-40 C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Gama de temperatura anticipada antes del siguiente cambio de aceite

Aceite de motor recomendado


Usar aceite que satisfaga los requisitos del Instituto de Petróleo de
los [Link]. para las categorías de servicio SL y SAE 10W-30 Motor
a bencina. Clasification del instituto Americano de Petróleo (API) :
CD, CF-4 y SAE 15W-40, motores a Petróleo.
IMPORTANTE
No prolongar los intervalos de cambio de aceite más allá
de lo especificado cuando se utilicen lubricantes sintéti-
cos.
Llenar el cárter con la cantidad correcta de aceite. Cuando se añade
aceite antes de cumplirse el intervalo de cambio, es preferible usar
aceite de la misma marca, ya que algunas marcas de aceite son
incompatibles entre sí. Consultar la sección Mantenimiento y
lubricación para los intervalos recomendados de cambio de aceite.
IMPORTANTE
No llenar el cárter en exceso. El exceso de aceite causa la
formación de espuma y puede provocar la falta de lubrica-
ción, al igual que temperaturas más elevadas de trabajo,
lo cual puede dañar el motor.

8-4 Aceite de motor


CQ 20/25/30 D
CQ 20/25/30 L

Se pueden obtener copias adicionales de este manual a través del


CQNCESIONARIO AUTORIZADO CLARK

Manual del
Operador
MONTACARGAS CON MOTOR DE COMBUSTION INTERNA

700 Enterprise Drive No quitar este libro


Lexington, KY 40510 Part No. 8064881 (spa)
Book No. OM 788 del montacargas.
Print ; Jan. 2013 Apr. 2010

También podría gustarte