0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos) 98 vistas130 páginasCompre 1
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido,
reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
DWM COPELAND
Compresores semiherméticOs..
DISCUSDWM COPELAND
Indice
1 Informacion General de Seguridad
2 Validez de este manual
3 Entrega
31 Entrega estandar.
32 — Embalaje
33 Transporte
4 ~~ Caracteristicas de Disenio.
44 Construccion
42 Presiones maximas de funcionamiento
43. Enfriamienta interno del compresor.
44 Enfriamiento externa del compresor
45 DEMAND COOLING.
46 — Aceites lubricantes.
47 Bomba de aceite
48 — Presostato diferencial de aceite
49 Circulacién del aceite
410 Nivel de aceite.
411 Presién de aceite
5 Amranque
51 Prueba de fugas.
52 Vacio (Deshidratacién).
53 Carga de retrigerante
54 —_Limpieza del circuito
6 ___Informacien Eléctrica
61 — Conexiones eléctricas
62 — Arranque directo.
63 Arranque estrella-tridngulo (¥/ ) - Cédigo de motor E
64 —_Arranque Part-Winding (devanado partido) (Y/Y) - Cédigo de motor A.
65 Nuevo motor part winding para los compresores de 8 cilindros - Codigo de motor B
66 —_Proteccién del motor
67 __ Indice de proteccién de Ia caja de terminales segun IEC 529
7 ___Informacién en la placa de caracteristicas
71 Placa de caracteristicas D2D, 03D
72 Placa de caracteristicas D4D - D&D
8 —_Nomenciatura de compresores Discus.
9 —_Nomenciatura de compresores Discus TWIN.
10 Datos técnicos de accesorios
11 Conexiones del compresor Discus.
12 Pares de Apriete (Nm)
13 Instalacion del Ventilador
14 Arrangue Descargado
14.1 Compresores D2D y D3
142 — Compresores D4D - D8D
143 Valvula de Retencion D2D — D&D.
15 Control de Capacidad.
15.1 Moduload para Compresores D3D_
152 — Seleccidn del Control de Capacidad.
15.3 Control de Capacidad Moduload D3D Factores de carga parcial 134a HM
15.4 Control de Capacidad Moduload 03D Factores de carga parcial R134a HH
15.8 Control de Capacidad Moduload D3D Factores de carga parcial R404A HM.
156 Control de Capacidad Moduload D3D Factores de carga parcial R404A LXZ.
15.7 Control de Capacidad Moduload D3D Factores de carga parcial R22 HM.
6.2210203'8 1
©©OOOORBVVVODOORARRRRODDWM COPELAND
16 Control de Capacidad D4D - 08D
16.1 Juntas en las culatas de control de capacidad de compresores semiherméticos de 4-6-8 cilindros.
162 — Seleccién del Control de Capacidad, R134a
16.3 Control de Capacidad D4D ~ D8D Rango de Aplicacion Ri34a.
16.4 Seleccién del Control de Capacidad, R22
16.5 Control de Capacidad D4D ~ D8D Rango de Aplicacién R22
16.6 Seleccién del Control de Capacidad, R404,
16.7 Control de Capacidad D4D ~ D8D Rango de Aplicacién R404A
168 — Seleccién del Control de Capacidad, R407C
16.9 Control de Capacidad D4D ~ D8D Rango de Aplicacién R407C (pto medio).
17 Platos de Vaivulas Discus D4D - D6D.
18 Compresores TWIN D44D - D66D
18.1 Nueva Camara de Aspiracion.
19 Resistencia de Carter.
19.1 Resistencia 70 W/ 100 W y vaina
192 Resistencia 200 Watt
20 Bomba de Aceite
20.1 Adaptador.
202 Junta de la bomba de aceite
21 Control de Presién Diferencial de Aceite OPS1
22 __ Nuevo sistema de seguridad de la presion de aceite SENTRONIC+"™
22.1 Datos Técnicos
22.2 Operacion,
22.3 Montaje
22.4 Conexion eléctrica,
22.5 Prueba de funcionamiento.
226 — Médulos y Sensores Intercambiables de Sentronic™ & Sentronic*™
22.7 — Conexién del nuevo médulo Sentronic’ a un sensor antiguo.
22.8 — Conexién del médulo antiguo Sentronic al nuevo sensor Sentronic’
23 Presostato Diferencial de Aceite
23.1 Presostato Diferencial de Aceite Alco FD 113 ZU, 02D ~ D8D.
24° Instalacién Eléctrica
25 __ Esquemas Eléctricos
25.1 Posicién de las pletinas del Motor
252 — Modulo INT69 y INT69 TM.
253 DEMAND COOLING.
254 Control de presién diferencial de aceite (OPS1)
26 —_Conirol de Presién de Aceite SENTRONIC
26.1 Presostato Diferencial de Acelte- ALCO FD 113 ZU
262 Ventiladores 60 Watt
27 _ Causas de Averia
27.1 Problemas de lubricacién.
27.2 Dilucién del aceite
27.3 Migracién del refrigerante
27.4 — Recalentamiento inadecuado de la aspiracion
27 —Formacién de Acido,
27.6 Enfriamiento inadecuado del compresor
277 Alta temperaturas de descarga
27.8 Motor quemado debido a sub-dimensionado de contactores
27.9 — Motor quemado debido a protectores puenteados a desconectados,
28 Preguntas técnicas de aplicacion,
6.2210203'8 2DWM COPELAND
importante
La instalacion, puesta en marcha y reparacién de los compresores COPELAND debe ser realizada unicamente
Por personal cualificado y autorizado
EI principal propésito del presente manual es el de asesorar al instalador y proporcionar a esté la informacion
técnica necesaria para la correcta aplicacién de nuestros compresores de la serie Discus.
En el software de seleccion “select” y en la documentacién técnica publicada que se encuentra en nuestra Web
www ecopeland com, hallara informacién adicional
1 Informacién General de Seguridad
Los compresores Copeland adaptados para aplicaciones de refrigeracién 0 aire acondicionado solo deben
utiizarse con los refrigerantes y aceites aprobados para los rismos.
No esta permitido realizar ninguna prueba a un compresor si éste no se encuentra formando parte de un
sistema ftigorifico dicho sistema no hubiese sido cargado previamente con alguno de sus refrigerantes
aprobados:
Es de vital importancia que, previamente al arranque del compresor, se asegure que la valvula de servicio de
descarga del mismo se encuentra completamente abierta. El caso omiso a esta recomendaci6n podria provocar
severos dafios en el compresor como consecuencia de Ia aparicién de altas presiones en el interior de sus
culatas (motivadas por el cierre de la citada valvula). Del mismo modo se deber prestar una atencién especial
ara que el compresor no comprima bajo ninguna circunstancia aire en lugar de refrigerante. al objeto de evitar
los posibles darios provocados por el denominado “efecto Diesel”. Bajo la influencia de dicho efecto existe el
riesgo de explosion de la mezcla constituida por el aire aspirado y el aceite, debido a las altas temperaturas
generadas durante la compresién de la misma
Por otro lado, y durante el funcionamiento normal del compresor, se debera de evitar todo contacto de la piel
‘con aquelias zonas del mismo cuya temperatura pudiera dar lugar a dafios por quemaduras graves.
Las maximas presiones de trabajo indicadas en la placa de caracteristicas del compresor se deberén de
respetar obligatoriamente no debiendo ser superadas bajo ninguna circunstancia (Ver pag. 5).
El compresor siempre formara parte de un sistema que se encuentra bajo Ia influencia de la presién y por lo
tanto sujeto a las normas de seguridad correspondientes (EN 378).
2 Validez de este manual
Este manual tnicamente se aplica a los compresores Discus fabricados posteriormente al 01 de Abril de 199%
(numeros de serie 91D y posteriores). Es valido para todos los refrigerantes aprobados.
: Los compresores D2D y DBD no fueron modificados,
. El quinto digito de la denominacién del compresor identifica la generacion de los mismos. Mientras que
los compresores D4D y D&D con un nimero 3 se coresponden con aquellos modelos fabricados
entre Abril de 1991 y Abril de 1999 (numeros de serie comprendidos entre 91D a 99D), el numero 4
identifica a aquellos otros producidos desde Mayo de 1999 en adelante. (99)
. Los accesorios y repuestos de los compresores D4D y D6D no son intercambiables con los modelos
anteriores. Las posiciones de montaje de los sistemas de control de capacidad y arranque descargado
han sido modificadas. Las antiguas cémaras de aspiracién comin de los compresores TWIN no
pueden ser utilizadas con los modelos fabricados a partir del ‘ de Abril de 1991
. Algunos repuestos para compresores D3D"4 y D3D°5 no son intercambiables, la versién’4 fue utiizada
en los modelos cuyos digitos iniciales de su numero de serie se encontraban comprendidos entre 91D
y 99K, mientras que la versién *5 se corresponde con aquellos otros cuyo numero de serie comienza
or 99L en adelante.
El compresor es sélo un componente mas que debe combinarse con muchos otros para formar un sistema de
refrigeracion funcional y eficiente
Por lo tanto, toda la informacion de este manual se refiere unicamente a los compresores Discus equipados con
Sus accesorios y componentes estandar.
6.2 21020315 aDWM COPELAND
3 Entrega
Ala recepci6n del compresor, recomendamos que se verifique que la entrega se encuentra completa y ademas
intacta, Cualquier deficiencia encontrada debera comunicarse por escrito inmediatamente.
34 Entrega estandar:
- _valvulas de servicio de aspiracién y descarga
- carga de aceite, visor de aceite
kit de montaje
Ventiiador de culata (s6lo modelos de baja temperatura)
- protector del motor
= _ carga de gas inerte
32 Embalaje
Todos los compresores se embalan individualmente y se suministran o bien de esta manera o dispuestos en
palets, (dependiendo de su ntmero y tamafio). Los accesorios, dependiendo del tipo en cuestién de que se
trate, podran ser entregados ya sea sueltos 0 montados en el compresor. Las bobinas de las valvulas solenoide
de control de capacidad o arranque descargado nunca se entregan montadas y los ventiladores de culata se
entregan en cajas separadas
Se deberd poner especial culdado cuando se apilen los compresores uno encima de otro. Si se apilan @ mayor
altura que la maxima recomendada en la figura adjunta existe una gran probabilidad de que ocurran graves
aceidentes, jE! embalaje debe mantenerse siempre seco en todo momento!
33 Transporte
Los compresores solo deberan moverse con aquellos equipos adaptados para soportar el peso de los mismos
iPor razones de seguridad deberian instalarse una o dos argollas en el compresor antes de comenzar @ mover
el mismo (1/2" - 13 UNC)!
Consultar también los dibujos de la pagina 4 para ver como aplicar de un modo seguro otros métodos y
sistemas de elevacién. Los compresores D3D no deberian ntinca ser levantados empleando solamente
una cuerda, ya que la forma del compresor podria favorecer que ésta resbalase.
‘A fin de evitar fugas de refrigerante u otros dafios en los compresores, estos no deberian levantarse en ningtin
caso utiizando como. apoyos las valvulas de
2-03 servicio 0 otros accesorios.
4 Caracteristicas de Disefio
Cada compresor se entrega con cuatro muelles
amortiguadores coloreados. Los muelles permiten
el movimiento del compresor durante Ios arranques
y parades y evitan que las vibraciones se
transfieran ala bancada del mismo durante su
funcionamiento. Los muelles se seleccionan de
1 acuerdo con la tabla de la pagina 4. Un compresor
rons también puede montarse sin muelles. Para
asegurar la lubricacion adecuada de todas las
partes méviles, el compresor debe instalarse horizontalmente en los dos ejes del plano Los compresores TWIN
estan montades sobre los ralles con amortiguadores de caucho. Si la instalacién requiere un nivel muy alto de
absorcién de vibraciones, deberan montarse amortiguadores adicionales entre los railes y la base de apoyo
que aseguren el rivel requerido
4a Construccién
Las caracteristicas basicas de construccién pueden verse en las fotos de la pagina 5.Todos los compresores
Vienen equipados con platos de vaivulas Discus que no pueden desmontarse Para mantener intactas sus
caracteristicas, en el caso de averia o cambio del plato de vaivulas, siempre deberd seleccionarse la junta
adecuada que se encuentra entre dicho plato y el bloque. El espesor de la junta viene marcado en una lengueta
exterior en la misma. Cada culata tiene una toma (1/8" - 27 NPTF) para la conexién de un presostato de alta.
Antes de poner en marcha el compresor se deberan instalar y probar correctamente todos los controles de
presion y dispositives de seguridad disponibles, teniendo cuidado de no sobrepasar las presiones maximas
‘admisibles de dicho compresor. En los compresores Discus la culata completa se encuentra a la presion de
descarga
6.2 21020315 4DWM COPELAND
mp
Compresor __|tanato] Tamato] Color de ios muslies | Posicién de transporte [Posicién funcionamiento
Tipo ALB exe mat] extrema comer. Brida de
ann transpor'g
[D20C-S0X SOO] 30 35 ona
|D200-50x (600) 3036
[D201 40x (4000) 3036
[DaDL-75K (750 3035 Se ue
[D20B-50x (ODT [35
[D2DB-75x (750) 30] 35 exe | uanae *
a spss] 9 c rk
[B3DA-75X (750) 30_[-35 E |
[D306-75x (75ODC) 30_| 36 [> a
[B3DC-T00X (7000) 3035) aaa Be} | et
[D30S-T00x (TOOODCT | ~30_| 35. A
[D3DS-150X (7500) 34 [4a S sf} UP
[DaDA-100x 34_[ #4 wen LEU
[DaDF-T00x (ro0uDT]_| sa [aa] 2x
[DaDA-200x (2O0D} 34-4] amariio
[DaDH-150 saa
a a - Gomas para compresores TWIN
[paDH-260x2500) 3a_[ #4 on
[paDs-200x 3a [aa
[DaDr-2z0x@a00oCy_| sa ae] 2x
[Dab s-300K (SOOO Bf aa] negro ‘[Facos de goma
7 3a_[ ae
[DBDL-27Ox TOOT] _| 34 _| aa
[DBDH-350X (S500) 3a_[ ae Zs
[DeDT-soox(soOUDC] | ae | aa] 2x te
[DBDI-300 wpa] azul
[DBD I-A00K OOO a6_| #4 fe
[DBDL-370 aes
[DaDr-400x 800K (GOOO)| ae | si] 2x 2x
[DBDT-450x 4@_[ 61] plateado | negro 290000
[Dads-sa0xeo0x eo0oy | 4851
062102098 5DWM COPELAND
En los compresores de simple etapa viene instalada una valvula de seguridad con una capacidad de
evacuacién superior a §0 m3Mh. La apertura de esta valvula depende de la diferencia de presiones entre alta y
baja y responde a una presicn diferencial de 30.0 bar.
42 Prosiones maximas de funcionamiento
Lado de alta presién (HP) 28,0 bar
Lado de baja presién (LP) 22,8 bar (durante la pare
43 Enfriamiento interno del compresor
Todos los compresores Discus se enfrian por el paso de los gases de aspiraciOn a través y alrededor de! motor.
44 Enfriamiento externo del compresor
Dependiendo de las condiciones de trabajo algunos compresores necesitan un ventilador adicional. En la
pagina 18 se pueden encontrar las instrucciones de montaje de dicho ventilador.
Informacién adicional mas especifica sobre los requerimientos de aplicacién de compresores se encuentra
disponible en el software de seleccién
48 DEMAND COOLING
El término DEMAND COOLING. como su nombre indica, pretende expresar el concepto de “inyeccién de
liquido refrigerante bajo demanda’. Si se desea realizar una instalacién de baja temperatura con R22, los
siguientes compresores pueden ser equipados con el correspondiente kit DEMAND COOLING
- 400 D4DF* 1000
- 500 D4DL* 1500
6 500 DADT* 2200
- 750 D6DL* 2700
- 4000 D6DT* 3000
El quinto digito de la denominacién del modelo debe ser 2 3 para D4D y D6D. y 2 4 para D3D.
En los folletos C6.4.1, C6.4.2 y C6.4.3. puede encontrarse informacion mas detallada sobre este sistema
Recordatorio: No esta permitido el uso de R22 en Europa para nuevas instalaciones de refrigeraci6n.
6.2 21020315 eDWM COPELAND
46 Aceites lubricantes
Los siguientes aceites lubricantes de refrigeracion se encuentran actualmente aprobados por Copeland:
Aceites Ester para R 134a, R407C y RA04A / R507
Ici Emkarate RL 32 CF (carga original, utlizado también para recargas y ajustes)
Mobil EAL Arctic 22 CC (usado para ajustar y recargar)
En el caso de que se desee utllizar el aceite ICI Emkarate RL 32S se deberd tener en cuenta que solo se
Podra emplear una cantidad limitada de éste para ajustar la carga original de aceite del compresor.
Todos los compresores que incorporan aceite ester se encuentran marcados con una “X" en su nomenciatura
Estos compresores también pueden trabajar con R22
Aceites minerales utiizados con R 22
R. Fuchs Fuchs Reniso KM 32
Sun Oil Co. Suniso 3GS
Texaco Capella WF 32
Shell ‘Shell 22-12
ppm
1500
POE
1000 +
500 g
5
mineral oil AE
50 100 150 200 250 300 h
Este diagrama compara las caracteristicas higroscopicas del aceite éster Arctic 22 CC con el tradicional aceite
mineral (absorcion de humedad en ppm a 25 °C y con una humedad relativa del 50%).
Los refrigerantes sin cloro s6lo se deben utlizar con aceltes poliolester, también conacidos tradicionalmente
como aceites éster
El aceite éster es muy higrosc6pico y sensible a la humedad. La proporcién de dicha humedad en el aceite es
determinante en la establlidad quimica del mismo. Por esta razén, es esencial montar un filtro secador en la
instalacion que reduzca el nivel de humedad en la misma por debajo de 50 ppm (medida después de 48 horas
de funcionamiento). En general los aceites éster requieren de un manejo mas cuidadoso con una minima
exposicion al ambiente.
a7 Bomba de aceite
El funcionamiento de las bombas de aceite que se usan en los compresores Discus es independiente de su
sentido de giro. Estén disefiadas de modo que se puede acoplar en las mismas indistintamente Ios controles de
seguridad de aceite SENTRONIC, OPS‘ 0 un presostato diferencial de aceite estandar En las paginas 45 a 52
se encuentran los componentes basicos de estos controles y sus instrucciones de montaje,
48 Presostato diferencial de aceite
El presostato diferencial de aceite interrumpe la alimentacion eléctrica del compresor cuando la diferencia de
presion entre la salida de la bomba de aceite y el cérter es demasiado baja. Si la presi6n diferencial de aceite
cae por debajo del valor minimo aceptable, es imperativo que el presostato detenga el compresor después de
Un retardo de 120 segundos. El presostato tiene que ser rearmado manualmente una vez se haya eliminado el
problema que provocé el disparo del mismo.
EI control de la presién diferencial de aceite con un presostato de seguridad aprobado, es una
condicion necesaria para la aplicacién de la garantia del compresor!
6.2 21020315 7DWM COPELAND
Las especificaciones para los presostatos diferenciales de aceite son las siguientes:
Presién de corte: 063 + © 0.14 bar
Presion de arranque: 09 + 01 bar
Retardo: 120 + 15 sec,
Los siguientes presostatos se encuentran actualmente aprobados,
Fabricante Tipo
‘ALCO CONTROLS. FD 11320
P 30-5845"
Ranco pranseaze
Danfoss MP 55
P45 NCATZ
pi P45 NCB.S
aan Pas NAAS
P 45 NCA.9104
LG 21-2500
PD 21-1006
Robertshaw Boater
PD 21-5004
"Conexion abocardada
43 Circulacién del aceite
El retamo de aceite, que llega a la valvula de servicio mezclado con el gas de aspiracién, es en primer lugar
filtrado y separado del citado gas en el compartimento del motor del compresor como fase previa a su liegada
al interior del carter del mismo. Para alcanzar su destino final el aceite debera ain atravesar una valvula de
retencién de seguridad que se encuentra en la particién entre ambas zonas interiores (compartimento y carter)
La funcion de esta vaivula es la de prevenir que el aceite pueda retroceder, y por tanto salir del carter, en el
caso de que la presion existente en éste fuera muy superior a la que se encontrase en el compartimento del
motor (situacion caracteristica durante el arranque). La citada valvula siempre realizaré su funci6n y por tanto
permanecera cerrada @ menos que la presion a ambos lados de la misma se iguale. Durante el arranque y
funcionamiento normal esta igualacién se encuentra asegurada como consecuencia de la puesta en escena de
tuna segunda valvula de retencion que conecta el carter del compresor con la zona de aspiracién interna de!
mismo. Esta segunda valvula dispone de un taladro de diémetro muy pequefio en la placa de su base que
rovoca que la presion de dicho carter disminuya muy lentamente (efecto venturi), especialmente durante e!
arranque del compresor, con lo que se asegura asi que la cantidad de espuma en el aceite sea minima
410 Nivel de aceite
Todos los compresores se entregan con una cantidad suficiente de aceite en el carter del mismo para su
funcionamiento normal. El nivel de aceite debe comprobarse tras hacer funcionar el compresor hasta su
régimen nominal y luego comparanda la lectura de la mirila con el diagrama correspondiente. El nivel puede
comprobarse también una vez el compresor haya parado (a los 10 segundos de dicha parada). Para
compresores D4D... D&D se puede admitir un nivel de aceite superior cuando se emplean reguladores de nivel,
ya que es de esperar que el separador de aceite reduzca la circulacion excesiva de éste a través de la
instalacion
D2D/D3D D2D/D3D D4D - D&D D4D - D&D
Max Min Max Min
©
Q
Za.03.00
062102098 eDWM COPELAND
411 Presién de aceite
La presion de aceite a la salida de a bomba podré ser considerada normal cuando se encuentre comprendida
entre 1,05 y 4,2 bar por encima de la presiGn del carter. La presién neta de aceite puede oblenerse conectando
un manémetro a la bomba de aceite y otro al carter del compresor (empleando un accesorio en T en el lugar de
los tapones 3 0 5 en el carter del compresor) o a su valvula de servicio de aspiracion.£n caso de anomalias de
funcionamiento (p.e). un bloqueo del filtro interno de aspiracion del compresor), se debera de tener en cuenta
que la presion medida en la valvula de servicio del compresor podré diferir mucho del valor real existente en el
carter del mismo.
5 Arranque
El compresor unicamente deberé ponerse en marcha una vez se haya equipado éste con los accesorios
adecuados, segun las indicaciones de nuestra documentacién técnica y considerando la aplicacién prevista, En
la pagina 13 se puede encontrar informacion sobre accesorios y otros componentes,
Los pares de apriete de los tornillos aparecen en la pagina 18.
Todas las juntas deben lubricarse antes de su montaje con la excepcién de las juntas Wolverine. También
deben lubricarse los anillos t6ricos
iUn compresor nunca debe hacerse funcionar mas allé de su rango de aplicacién aprobado! Comprobar ésto
Consultando la hoja de datos técnicos de! mismo.
Para evitar darios en el motor, el compresor nunca debe arrancarse, ni deben realizarse pruebas de meguer en
alta tensién cuando se ha procedido a hacer vacio en el interior del mismo.
Para asegurar una larga vida al compresor, es importante seguir las siguientes indicaciones:
5A Pruoba de fugas
Las valvulas de servicio del compresor deben permanecer cerradas durante las pruebas de presién para evitar
asi que entre aire y humedad al interior del mismo. La presién empleada (nitrégeno seco) no deberd exceder
los 20,5 bar, siempre y cuando la maxima presion de cualquier otra componente del circuito no sea inferior, en
‘cuyo caso dicha presion mas baja, se debera corresponder con esta a aplicar durante la realizacién de la
prueba,
52 Vacio (Deshidratacién)
Para realizar esta operacién de una manera adecuada, en primer lugar se deberd hacer vacio en la instalacién
hasta 0,3 mbar manteniendo las vélvulas del compresor completamente cerradas. A continuacién y una vez
finalizada esta operacion, se procedera a hacer vacio al compresor
La carga de aire seco del compresor se encuentra a una presién de 1 a 2,5 bar para garantizar la perfecta
estanqueidad del mismo. No abrir nunca el compresor cuando éste se encuentre bajo presidn y prestar una
especial atencién cuando se extraigan los tapones para conectar un manémetro o ajustar la carga de aceite,
Pues podria suceder que estos salieran despedidos y se produjeran salpicaduras de aceite
53 Carga de refrigerante
La carga de refrigerante liquido debe hacerse a través de algin accesorio en la valvula de servicio del
recipiente 0 en la linea de liquido Durante esta operacién se recomienda el uso de un fitro-secador en la
tuberia de carga
54 Limpieza del circuito
Durante la instalacién del sistema todas las soldaduras deberian realizarse en un ambiente de gas inerte
(oxigeno libre de nitrogeno a baja presién) para prevenir la formacién de oxido en el interior de los tubos y en
los adaptadores. Todos los componentes y materiales utilizados deberan ser aptos para su aplicacion en los
sistemas de refrigeracion
Es necesario que todas las impurezas (suciedad, escamas de soldadura, fundente, escorias. limaduras. etc.) que
Pudieran encontrarse en el interior del circuito frigorifico, se eliminen de éste previamente a la puesta en marcha
del compresor Ello evitara la aparicién de posibles averias en el futuro. Muchas de estas impurezas son tan
equefias que pueden incluso pasar a través del filtro que se encuentra en el lado de aspiracién interno del
‘compresor, o bien producir la obstruccién del mismo ocasionando elevades caidas de presién. Por este motivo
recomendamos el uso de un filro externo, adecuadamente dimensionado en la linea de aspiracion, (con una caida
‘minima de presién) en todas aquellas instalaciones que deban realizarse in situ 0 en aquellos otros casos en los
que no pueda garantizarse una limpieza exhautiva en las mismas.
6.2 21020315 aDWM COPELAND
6 Informacién Eléctrica
64 Conexiones eléctricas
Todas las cajas de conexiones de los compresores contienen esquemas eléctricos de los mismos. Antes de
conectar el compresor asegurarse de que el voltaje de alimentacién, las fases y la frecuencia coinciden con los
valores dados en la placa de caracteristicas, Las pletinas deben conectarse de acuerdo con el método de arranque
empleado. Para mas detalles ver la pagina 57.
62 Arranque directo
Todos los compresores pueden arrancarse de forma directa,
63 Arranque estrelia-triangulo (Y/ ) - Cédigo de motor &
Este tipo de arranque tnicamente es viable sie! voltaje de red y el voltaje nominal del motor en conexién triangulo
sson idénticos. Para realizar este tipo de arranque se deberdn eliminar las pletinas de la placa de bores e instalar
un sistema de arranque descargado que garantice el mismo.
64 Arranque Part-Winding (devanado partido) (YYIY) - Cédigo de motor A
Estos motores se componen de dos devanados independientes que funcionan en paralelo (2/3 + 1/3) cada uno
de los cuales se encuentra conectado interiormente en estrella. Para realizar el correspondiente arranque PW
los dos devanados se conectaran a la alimentacién eléctrica secuencialmente mediante sendos contactores y
con una demora de tiempo de aproximadamente 1 segundo + 0,1. El primer devanado que debe conectarse
siempre se correspondera con el devanado 2/3 (bomes 1-2-3) al objeto de reducir la carga en la linea y limitar
Por tanto la intensidad durante el arranque.
Es imperativo que ambos devanados se conecten en la misma secuencia de fases. El arranque Part
‘Winding s6lo puede garantizarse con el mantaje de un equipo de arranque descargado
Para la realizacién de un arranque directo se debera de realizar la conexién acorde a las indicaciones dadas en
el correspondiente esquema eléctrico de la caja de conexiones y empleando las pletinas que se incluyen en la
misma.
65 ‘Nuevo motor part winding para los compresores de 8 cilindros - Cédigo de motor B
Desde Enero de 1994, los compresores seminerméticos de 8 cilindros incorporan un nuevo motor part winding,
Principalmente y con respecto a la version anterior de este tipo de motor (cédigo A), él nuevo modelo se
caracteriza por poseer un mayor par de arranque, tanto para el caso de que dicho arranque se haga de forma
directa como en modo part winding. Ademas, a fin de mejorar sus caracteristicas, se ha subdividido todo el
devanado del motor de tal modo que 3I5 partes de toda Ia corriente fluyan a través de los terminales 1-2-3 y 2/5
partes a través de los terminales 7-8-9,
‘A pesar del aumento considerable del par de arranque, la intensidad de rotor bloqueado (devanado completo) y la
intensidad maxima de trabajo no han sido alteradas
La alimentacién de este tipo de motor eléctrico a través de los terminales 1-2-3 (sin puentes), y por tanto la
realizacién efectiva de un arranque part winding, supone que la intensidad de arranque alcance tan solo un valor de
lun 68% con respecto al valor total de la intensidad que se obtendria en un arranque directo. Tras la conexién del
primer devanado, y con una demora de 1 +- 0.1 segundos, se debera alimentar el segundo devanado a través de
los terminales 7-8-9, Si el arranque se realizase empleando inicialmente el segundo devanado (terminales 7-8-9 sin
uentes) en lugar del primero, la corriente de arranque en este caso podria reducirse hasta un 54%,
La distnbucién de la corriente total a través de ambos devanades es independiente de la carga
Devanado en los terminales 1-2-3 60%
Devanado en los terminales 7-8-9 40%
Atencién:
‘Afin de no poner en peligro el motor, la conexién del primer y el segundo devanado a las fases L1, L2y
3 debe ser idéntica. Los terminales del primer y segundo devanado deben de conectarse en la misma
Secuencia de fasos.
66 Proteccién del motor
Todos los compresores trifésicos con una "W" en la designacién del cédigo de su motor estan provistos de un
sistema de proteccién por termistores. La relacién existente entre la temperatura y la resistencia del termistor
es la propiedad utiizada para medi la temperatura de los devanados,
Los compresores Discus D2D y D3D ullizan tres termistores conectados en serie y embebidos en el interior del
devanado del motor. Los motores de los compresores D4D, DED y D&D vienen equipados con dos cadenas de
{res termistores cada una. En todos los casos la conexion final de la cadena de sensores se lleva a unas
bomnas en la caja de terminales y de alli al médulo electrénico incorporado en la misma (INT 69 para D2D y
D3D.INT69 TM para D4-D8).E! médulo electrénico procesa la resistencia de los termistores y en funcion del
62102098 10DWM COPELAND
valor que adopta la misma actua sobre la maniobra de control de! compresor. El médulo INT9 TM tiene un
retardo incorporado de 5 minutos. El voltaje nominal del médulo es de 200 - 240 VJ 1 ~ /40-60 Hz. Hay
disponibles bajo demanda médulos para otros voltajes.
El voltaje maximo de prueba para los termistores es de 3V.
La resistencia de la(s) cadena(s) de termistores en un compreser parado y que se encuentre a temperatura
ambiente debe ser de < 750 ohms.
67 Indice de proteccién de la caja de terminales segiin IEC 529
Modelo indice Opeion.
D2 1P 54 TP 56°
aD. TP54 IP 56"
4D. 1P54 IP 56
DED. TP 54 IP 86
D&D. [P54 IP 56
“protector de sobrecarga externo
Los prensas instalados en fabrica reducen el indice de proteccién a IP 41
7 Informacién en la placa de caracteristicas,
Toda la informacién relevante para la identificacion del compresor viene impresa en su placa de caracteristicas
Para completar la misma s6lo seré necesaria que el instalador escriba el tipo de refrigerante que pretenda utilizar
En todos los modelos se ha ampliado la notacién de la fecha de produccién que ademas de mostrar el affo ahora
indica también el mes: Enero = A, Febrero = B... Diciembre = L. Los compresores D2D y D3D tienen un campo
marcado con un asterisco (") que se usa pera indicar esta informacion. Para los compresores D4D a DAD la citada
indicacion del mes viene incluida en el numero de serie. La placa de caracteristicas_comun de los compresores
TWIN sélo indica el modelo y el afio de fabricacién. Todos los demas detalles deberan tomarse de las placas
individuales de cada compresor
7A Placa de caracteristicas D2D, D3D
72 Placa de caracteristicas D4D - D&D
DWM _COPELAND
ui
Fabr Nr 2001 Ty
Peers /22,acmmey 151 ay
Ai [1450 an Schalk
Party 5
=
[so] v-smer_| if
Ts] so]
Ce eee tone
6.2 21020315 "DWM COPELAND
8 —_Nomenciatura de compresores Discus
DWM Copeland
Compresor Discus, refrigerado por gas
Proteccion electrénica con termistores y
médulo Kriwan en la caia de conexiones
19
Vatiacién de modelo
D3DS* - 150X H AWM / D 000
[
Numero de cilindros
Tamafio de motor
1
Desplazamiento Volt = | Hz
mefh / 1450 min" / 50 Hz G | 208-230 [3 | 60
D2D [ D3D_[ D4D | DsD [Dad D | 440-480 [3 | 60
A 321 | 563 | 840 220-240 | 3 | 60
F 56.3 | 840 380-420 [3 | 60
B | 280 T | 220-240 [3 [50
cy] 168 | 37.9 380-420 | 3 | 50
DI] 193 ™ | 380-420 | 3 | 50
H 708 [106 | 151 R| 220-240 [3 | 50
L237 708 | 106 [151 x | 380-420 [3 | 60
J e47 [ 127 | 180 Y | s00-550 [3 [50
r 647 _| 127 [180
s 49.9
‘Aplicacién LT con ventilador (F_L, T)
Versién de compresor
—a
X_] Compresor con aceite éster
(0 [ Compresor con aceite mineral
6.2 21020315
T_] motor wifasico, voltae unico
E_| motor trifasico (WYE)
‘A | motor trifésico arranque part winding,
fraccionamiento 2/3 - 1/3
Aplcacion D3 B [motor trifésico arranque_pant_winding,
MODULOAD distribucion de corriente 60%-40%
H_[HH+ Hi
ifs ixzDWM COPELAND
9 Nomenciatura de compresores Discus TWIN
DWM Copeland
Compresor Discus, refrigerado por gas
Protecci6n electrénica con termistores y
modulo Kriwan en la caia de conexiones
Desplazamiento Volt | _~ | Hz
im*/h 1 4450 min / 50 Hz. [708-230 | 3 | 60
220 [p33 | D44d | DesD | Deed D | 440-480 | 3 | 60
ry 642 | 113 | 168. 220-240 | 3 | 60
F 113 | 168. 380-420 [3 | 60
B| 560 T [220-240 | 3 | 50
c {336 | 758 360-420 | 3 [50
DI 38.6. m | 380-420 [3 [50
H 742_| 312 | 302 R| 220-240 | 3 | 50
L| 474 442 [212 [302 x] 380-420 | 3 | 60
J 169 | 254] 360 ¥ {500-650 | 3 | 50
i tea | 254 | 360,
s 398
‘Aplicacién LT con ventilador (FL. 1)
‘Tamatio de motor
—
Version de compresor
i
D88DH - 1000 X AWM / D 000
| t—_
Numero de cilindros, | | Numero de cilindros,
compresor 1
compresor 2
6.2 21020315
X_] Compresor con aceite éster
‘Motor tifasico, voltaje unico,
(0 | Compresor con aceite mineral
‘motor trifasico Y (WYE) A.
>]
‘motor trifasico arranque part winding,
fraccionamiento 2/3 - 1/3
|
‘motor trifasico arranque part winding,
distribucion de corriente 60%-40%DWM COPELAND
10 Datos técnicos de accesorios
Datos técnicos de accesorios
Resist. de!
Canto! capecktad ‘Arranque descargado ee amet | anata
Compresor tinea de
(vatios) treete | descarga
1D2DC-50X (500) NRV 22S f 22 x) PE
D2DD-50x (500) NAV 225 «22 Vie] le”
[DaDL-40x (400 DG) NAV 225 «22 Aaa
D2DL-75x (750) NRV 225 5 22 7
[D2DB-50x (600 DC) 5 NRV 225 r 22
D208-75x (750) - NRV 22S p22
DSDA-50x (500 DC)_[_MODULOAD. NRV 225 g 22
D3DA-75x (750) MODULOAD NRV 285 5: 28)
3b0-76x (750 DC)_|_MODULOAD, NRV 28S E 28
D30C-100x (1000) | MODULCAD’ NRV 285 5 28
D3DS-100X (1000 DC]_MODULOAD’ = NRV 28S F 28
D30S-150x (7500) _ | MODULOAD’ a NRV 285 r 28
DaDA-100x 50% 705 RA 001 VLC | NRV 225 f 22
ID40F-100x (1000 0] 50% 705 RA 001 VUG| NRV 225 «22
DaDA-200X (2000) 50% 705 RA 001 VLG| NRV 225 f 22
DaDH-750x 50% 705 RA 001 VUG| NRV 225 «22
DaDL-150x (7500 D0)] 50% 705 RA 001 VLC| NRV 225 5 22
DaDH-250Xx (2500) 50% 705 RA 001 VUG| NRV 225 «22
[baDJ-200x 50% 705 RA 001 VLC| NRV 22S 5 22
DaDT-220x (220000) 50% 705 RA 001 VUG| NRV 225 «22
[b4DJ-300x (3000) 50% 705 RA 001 VLC| NRV 285 28
D6DH-200x 33% + 66% 705 RA 001 VLG | NRV 285 g 28
IDEDL-270x (2700 DO)) 33% + 66% 705 RA 001 ViC| NRV 22S 22
DEDH-350x (3500) [33% + 66% 705 RA 001 VLC| NRV 285 f 28
D6DT-300x (3000 DG] 33% + 66% 705 RA 00% VUG| NRV 225 «: 22
DéDs-300x 33% + 66% 705 RA 001 VLG| NRV 285 28)
DéDs-400x (4000) __|_33% + 66% 705 RA 001 VUG| NRV 285 «28
33% + 66% 705 RA 001 VLC| NRV 28S 28
33% + 66% 705 RA 001 VLG| NRV 355 42/
33% + 66% 705 RA 001 VLC | NRV 35S r 42
33% + 66% 705 RA 001 VLG| NRV 285 28)
33% + 66% 705 RA 001 ViC| NRV 35S p 42
Jbabs-600x (6000) [33% + 66% 705 RA 001 VLG|NRV 355 p 42/
para compresores TWIN y funcionamiento en paralelo emplear valvulas con muelle reforzado (tipo NRVH...)
disponible adicionaimente, minimo 200 W
6.2 21020315 1“DWM COPELAND
11 Conexiones del compresor Discus
Conexiones del Compresor Discus
D2D_3
D2De3 - 500
2003 - 500
D2DL3 - 400
2013 - 750
D2D83 - 500
D2DB3 - 750
STATO THES SpTECOT
ramatio Tee descarga
sonoxion do bala presiOm
fonexion ala presion
TnerIOn presosTaTO TG aCoTS:
Tonexion presoslalo de-aceTe.
is Wedida presion sala de OTDE
D3D_4/5
D3DA4 - 500
D3DA4 - 750
D3DG4 - 750
D3De4 - 1000
Daps4 - 1000
D3Ds4 - 1500
mld
=eey
1
aa Thea PTAC
rarafio Toa descarga
exion de bala preston
SDVeNOT ala presior
arga ge acelle
‘onexibn presosTalo de aceTe:
‘oneNIOT presosTalo Ue aceTe
us medida presion salda de Borba
C7
HOOOOC ib},
ston! | nf
AA it
DL
TO GS CETE HEOTDOTETT
‘onexion do ata preston
conan Ge Baja preston
‘aneKon Ge Dale preston
4
st.
oS |
Eh)
Co}oo
3
eo et
ro Ge acete HEUTpOTATO
TOREXION Ge aN Presto
rapon magretco
SonexoT Ge Dale preston
‘onexor Ge baja presiorDWM COPELAND
D4D_3/4
D4DAS - 1000
D4DF3 - 1000» DL 13
D4DAS - 2000
D4DHS - 1500
D4DL3 - 1500 4.
D4DH3 - 2500
D4DUS - 2000 A
DaDu3 - 3000
D4DTS - 2200
ca
1. “Tarano ines aspracion Sowa
FTO GE SCTE TAECTPOTRES
So ammto nes descarga (so Vana (eswtene de cae] ost
T—Conenion de bas presioT THIF Terion Ve ate SIEBOT ITF
Conexion de alla preston iA RPT T0Tapon magnetco, TOW
ia de-scate T5_WPTE Taras Teen
‘Conexion presosTas de aceTe BP Te" —1e_WPTE TS" Conexion de bap presi SF
‘5—Ohis de presion sada de bortba UNF Obis——Ta- Conexion de ate previon IEF
D6D_3/4
D8DHS - 2000
DBDLS - 2700 ”
DeDHS - 3500 \
t
‘=|! 12— BO
Sey, ne
1. TananG TES aSpFSCON SORA
ol Taato Ines descarga — (soar)
FEO GE SORTS HCOTPOTRES
rar (resistencia de carter] i
T—Conenon de bala presioT Al nexion de ala preswn a
Conerion de aa presi —21-RPTF ——ToTapan magnate oF
‘3—Targa de acete eR TT Rrclares ETE wer
I —Canex on pres ouAT TE ACT P Tore TZ Toon TET SOAEOTSERTRONIT
‘Conerion presostate de aceTe BF TERETE ——T3 Conexion Ge Gals presior TKR
5 Obis de previon sala de-borba Te UNF Ubis Ta Canexitn de ala prestin ORE
* ustracitn an ventiagor
6.2. 210209'5DWM COPELAND
Dé6D_3/4
6073-2000
603-3000
D6DJ3-4000
DL 2 4
\ A
2 —9
A =| 2
4 oon
A vA] BO =) 35— 9 KEY IF — a5
= T
aa
STS TREE SDRC
SOR TESTTETIG OE COMET
ramatio Tea descarga
mnexion de baja presi ‘onexTon-de alla presTOn
mrexior a aKa PEST pon magnetic
aia de avelie TCTaeS
Miexior presostal0 Ue CeTe “ax
exon presostato de acele Tone Tn
ius redda presion salda de bora 7,
rode aceke wicorporado
re baa preston,
ie exTon Ge als preston
DsD_1
D80L1-3700 DL
o8oHi-5000
D8DT1-4500
D8DJ1-6000 ah Hy
2
Er
ET sca
Si Tanta es eaprocon away Gh Taponreastercia de carer 114 NTE
tot tamato er dercars—— (easy Ei sons ser
7 Cone a bal pres =a nee | 6 Coston ats pre apr 9 rere]
enor ae as eT err — [0 Tapon mage teow
argu ae aca i= te Nera a
= eacete AP = 6a [on ae Sons OTSENTRONE
[i canes prevent ao scate BP ca
[s-ooce neces pret sai a5 orbs 7-"—ON- Obs —|
i de ace Reopead
cesT 7DWM COPELAND
12. Pares de Apriete (Nm)
[V.de servicio de aspiracion
IV.de servicio de aspiraci6n
IV.de servicio de aspiracion
Pares de Apriete (Nm)
Ot»
122 - 149
[V.de servicio de descarga
29 - 30
lV.de servicio de descarga
63 - 76
IV.de servicio de descarga
Te" = 13_UNC
72 - 81
Vet = 27_NPTF
22 - 25
48 NPTF
14_NPTF
Tp" = 14 NPTF
[Visor de aceite
"ie" = 18 NPTF
Brida ciega visor de aceite
"= 20 UNC
Brida ciega filtro de aceite
48 UNC.
48 UNC.
[rapén magnético
27_NPTF
[Tapa inferior del carter
[Tapa inferior del carter
40 - 45
fTapa posterior del estator 50 - 54
[Tapa posterior del estator 58 - 69
[Tapa posterior del estator 72-84
[Tapa posterior del estator 122 - 149
[Tapa contrapalier 50 - 54
Tapa contrapalier 3D - 8D 7s"-16 UNC | 58 - 69 14,2
[Terminal de cable 20 - 8D 10 -32_UNF 3-4 30
[Terminal de cable 20- 8D Te = 28 UNF 5-65 | 11.0
6.2. 210209'5,DWM COPELAND
13. Instalacién del Ventilador
Ventilador adicional tipo 75 Z (D2 - D8)
“yy 8
4: Tuerca autoblocante (1,2-2Nm) 4: Tuerca (40-48 Nm) 7: Vastago
2: Arandela 5:Arandela eldstica 8: Tornillos para ventilador
3: Soporte 6 Arandela 9 Caja de conexiones (Mot Monofasicos)
D3D D3p”
4) con control de capacidad
D4D
6.2 210200'8DWM COPELAND
14 Arranque Descargado
Cuando se atranque de forma directa un compresor, conectando el motor de éste a la red a través de un tnico
contactor, la intensidad durante dicho arranque resultara ser varias veces superior a su intensidad nominal a
regimen (sin tener en consideracién los fenémenos transitorios). En el caso de motores de gran potencia dicha
corriente de arranque puede llegar a ser incluso tan grande que ello provoque distorsiones en el voltaje de la
linea eléctrica de la instalacién. En aquellos compresores en los que deba limitarse la intensidad durante el
arranque se emplearan sistemas que disminuyan la carga y que garanticen el mismo incluso cuando el voltaje
sea de un 85 % del valor que figura en la placa de caracteristicas
144 Compresores D2D y D3D
El sistema de arranque descargado consiste basicamente en la instalacion de un bypass en el compresor que
conecta el lado de descarga y el lado de aspiracién en el mismo. Para ello se empleard una valvula solenoide y
tun conjunto de bridas, adaptadores y tuberias. Cuando se para el compresor la valvula solencide abre el citado
bypass y mantiene el mismo abierto durante toda la fase de arranque, De esta manera, durante la citada fase,
el gas refrigerante es cortocircuitado en el compresor sin que se produzca un incremento significativo de la
presién y la carga del motor es disminuida. Una vez finalizado el procedimiento de arranque, por ejemplo
cuando tenga lugar:
la conexién del segundo devanado de un motor part-winding 0
la transicién del contactor de configuracién en estrella al de triangulo 0
- el cortocirouitado de las resistencias de arranque
la valvula solencide cerrara la linea de bypass.
Se debe instalar una valvula de retencién en la linea de descarga del compresor, tal y como se muestra en la
figura adjunta, para evitar que gas de la linea de alta de la instalacién retroceda al lado de baja a través del
bypass de arranque.
Se encuentra disponible un kit para su montaje posterior en Ia instalacién que consiste de las siguientes
aceesorios: ‘1x conjunto de tubo y cuerpo de valvula (1)
+ x accesorio Rotalock (2)
+ x junta Rotalock (3)
1 xjunta- brida a culata (4)
1 x]junta- brida a valvuia servicio (4)
+ x bobina de valvula solenoide (6)
1x valvula de retencion
2 x tomillos 12" 13 UNC X 2-4"
‘A Valvula de servicio B Anaconda
Valvula de retencién DAI condensador
Montaje
En primer lugar, desenrosque el tapén (13) y coloque ! manguito Rotalock. A continuacién, desmonte la valvula de
servicio (DL) de la culata y reemplace su junta por otra nueva, asegurandose de limpiar cuidadosamente la
superficie de esta vitima, Monte el conjunto de valvula y tuberia usando las juntas y componentes suministrados en
‘el kit de montaje. Por citimo, instale la vélvula de retencién en la linea de descarga, tal y como se muestra en el
dibujo, y realice una prueba de estanqueidad.
6.2 210200'8 20DWM COPELAND
D2D SS D3D
S DL
fo
REA
i
o> |
B vs1200 BE Buin &
142 Compresores D4D ~ D8D
Cuando se solicite un compresor de este tipo con arranque descargado, éste se suministraré con una culata
especial que lleva en su interior adaptado un dispositive de control. La correspondiente valvula solencide que
comanda el citado dispositive y su bobina se entregan por separado y deberan ser instaladas en el compresor
previamente a la puesta en marcha del mismo. El arranque descargado se adapta en fabrica tal y como
muestran las ilustraciones de la p. 21
Para la valvula solenoide se encuentran disponibles bobinas en diferentes voltajes: (= 10% CC, +10% - 15%
cA)
Voltage ‘SO HzZ eOHZ DC
220 x x =
T10V" x x =
24V x x x
También se encuentra disponible un kit para montaje posterior en la instalacién que consiste de
1x culata para arranque descargado’
1x plato de valvulas y kit de juntas
1x valvula solenoide (No 705 RA 001)
2x tomillos de montaje
El citado kit no contiene la junta entre el plato de vaivulas y el bloque del compresor que debera pedirse por
separado. El grosor de la junta se encuentra marcado en la misma
Montajo
En principio, el arranque descargado se puede instalar en cualquier culata, aunque las opciones disponibles se
encuentran mas limitadas cuando el compresor incorpora control de capacidad. El control de capacidad se
debe tnicamente instalar en las culatas especificas para ello. Elimine la placa adherida a la culata (brida ciega)
y adapte la valvula solenoide y su junta. Seguidamente, instale la valvuia de retencion en la linea de descarga
para evitar que gas desde el lado de alta presién del sistema pase al de baja a través del bypass interior de la
culata de arranque descargado.
143 Valvula de Retencién D2D - D8D
Las valvulas de retencién se deben seleccionar acorde a los valores de la tabla adjunta y instalar tal y coma se
muestra en la ilustracién. La seleccién realizada de esta manera permitira que la valvula no ratee como
consecuencia de la pulsacién del gas a lo largo de un amplio rango de aplicacién Si se produjesen ruidos
durante el funcionamiento tanto a carga parcial como a plena carga, sera necesario redimensionar la valvula y
adaptar la misma a las condiciones de trabajo existentes.
6.2 210200'8 2DWM COPELAND
Posicién de Montaje de la Valvula de Retencién
Compresor | V. Retencion ‘Compresor") lV. Retencién
INRV 225 = 22
Dap INRV 228 5; 22 [D220 ZXNRVH 228 5 22
D3DA 5007 50X_|NRV 22S 22 |]D33DA- 10007 100X 2X NRVH 228 22
D3D INRV 285 5 28 _|O33D 2X NRVH 265 28
D4D INRV 228 5, 22 [D44D 2X NRVH 228 5, 22
Dabs INRV 28S ;- 28 [D4aDI 2X NRVH 285 5, 28
DED INRV 22S 5 22 _|D66DUT 2X NRVH 228 F 22
DSDH/J INRV 28S 28 [D66DH 2X NRVH 28S ¢ 28
INRV 28S 5 28, 2X NRVH 285 F 28
DsDT
D8DH
INRV 28S 5 28
INRV 35S 5. 42
D880 2X NRVH 28S p28
DssbH 2X NRVH 35S 5, 22
EDs
INRV 35S ¢ 42 [D88DJ 2X NRVH 35S = 28
1) También para funcionamiento de compresores en paralelo
D4D_3/4
DeD_3/4
“U” para arranque descargado start |
D8D_1
a=
6.2. 210209'5,
22DWM COPELAND
D2D D3D
D4D*, D6D*, D8D*
A: Funcionamiento estandar 2: Pist6n de control__ 5: Lado baja presién en la culata
B: en arranque descargado 3: valwila 6: Lado alta presién en la culata
1 culata especial 4: bobina solenoide
6.2. 210209'5, 2DWM COPELAND
15 Control de Capacidad
Todos los compresores Discus pueden ser suministrados con control de capacidad, Siempre dobera de
considerarse que cuando el compresor trabaja con control de capacidad su rango de aplicacién puede
variar.
Para evitar dafios durante el transporte las valvulas solenoide se entregan con el compresor por separado
adaptando en su lugar una brida ciega en la culata correspondiente que incorpora el control. Previamente a su
montaje, se deberd eliminar la citada brida y la junta que se suministra y a continuacién adaptar la valvula
solenoide y una nueva junta aplicando un par de apriete de 58-69 Nm.Al igual que en el caso anterior, se
encuentra disponible un kit para montaje posterior en la instalacién. Este kit no incluye la junta comprendida
entre el plato de valvulas y el bloque del compresor, que debera de ser pedida por separado. El espesor de la
junta se encuentra serigrafiado en la misma, Cuando se realice el pedido, indiquen el refrigerante que sera
utiizado. Para consultar sobre los kits de conversién disponibles , vea las listas de repuestos ; los kits
contienen las instrucciones de montaje y una completa relacion de todos sus componente.
15.1 Moduload para Compresores D3D
EI Moduload es un control de capacidad basado en el principio de la variacién del volumen del espacio muerto
en la cabeza de los pistones del compresor. Este tipo de control de capacidad reduce tanta la potencia
frigorifica como la potencia absorbida practicamente en la misma proporcién, lo que asegura unas prestaciones
optimas incluso a carga parcial. La vaivula solenoide puede ser activada por un termostato, un presostato 0 un
conmutador manual. Cuando activemos la valvula solenoide se habilitara una conexion con la zona de
aspiracién del compresor que va a determinar que el érea superior de los tres pistones de control quede
sometida a la presién alli existente (presién de aspiracién). Esta accin favorecerd que los pistones, que hasta
ahora se encontraban a merced de la presion de descarga, se desplacen por el empuje de un muelle interno
poniendo al descubierto un espacio muerto adicional. Existen dos versiones diferentes de Moduload:
1. Adaptable para R22 y los aceites lubricantes aprobados’
2 Adaptable para refrigerantes HFC R134a, R407C y R404A J R 507 y los consiguientes lubricantes
aprobados por COPELAND.
EI MODULOAD no deberia ser instalado en comprosores con DEMAND COOLING.
A B
5
20.00
‘A: Funcionamiento a plena carga 2: Piston de control __§: Bloque compresor
B: Funcionamiento a carga parcial 3. Culata 6: Piston
1: Valvula de control 4: Plato de valvulas 7: Bobina solenoide
6.2. 210209'5, 24DWM COPELAND
15.2 __Seleccién del Control de Capacidad
D3DS~-150XH
Control de Capacidad Moduload D3D ‘Seleccién de| Contro! de Capacidad
Compresor con T Refrigerate | Rango | Diagrama | COMBTSSE' SO" T retigerane | Rengo | Diagrama
DaDA™-SOXF D3DA~50X L
papew7exn | Rissa | wm | 1 |Dapc-rexe | aca | uz | 4
Dabs*-t00KH DaDS*=100X L
DaDAT7EXH DaDA750H
DapcvsooxH | Rissa | HH | 2 re | | s
Dapc~*00xH | Raosa | HM DISCUS
“ne
a
eh)
vane
Voltajes de las bobinas de las valvulas solenoide:
24V CC,
24V 1 1~ 150 Hz.
120 V/ 1~/ 50/60 Hz
208-240 V / 1~ / 50 / 60 Hz
Indice de proteccion: IP 55 (evaluacién segun IEC 34)
Los diagramas siguientes muestran el rango de aplicacién del compresor cuando éste trabaja con control de
capacidad, Asimismo se presentan tanto la capacidad frigorifica como la potencia absorbida que atin éste
puede suministrar a 25°C de temperatura del gas de aspiracion
Capacidad frigorifica (carga parcial) = Capacidad frigorifica (a plena carga) x factor
Potencia absorbida (carga parcial) = Potencia absorbida (a plena carga) x factor
6.2 210200'8
25DWM COPELAND
15.3 Control de Capacidad Moduload DsD Factores de carga parcial 134a HM
Diagrama 1
Capacidad Frigorifica %
2s 0 « te 0 mm 2 © “o
Potencia absorbida %
Capacidad Frigorifica %
Condensacion °C
‘Temperatura Evaporacién °C
t
bitcanat Ejemplo
6.2. 210209'5, 26DWM COPEL.
184
6.2. 210209'5,
D
Control de Capacidad Moduload Dap Factores de carga parcial Ri34a HH
Diagrama 2
Se
DISCUS
«
&
8
5 a
3
5 | «
~+ |
Potencia absorbida %
2 °
8 2
E ns
= :
3 » 8
Bo
a4
Temperatura Evaporacién °C
pra uuens Ejemplo
2»DWM COPELAND
155 Control de Capacidad Moduload D3D Factores de carga parcial R404A HM
Diagrama 3
™
DISCUS
®
x
8
i -
& [x
‘ 2 0 o su sa 7 “ oo 100,
Potencia absorbida %
© %
°
® S
3 5
Be »
g | « 8
a ~|
8 a»
e+ |
Temperature Eveperacién
— Eien.DWM COPELAND
158 Conolde Capacdad Moduload ——3D__—Factoes de cage parcial REOSALXZ
biogame 4
DIS¢US
.
&
g
Boot -
° 40
Y
<4
Potencia absorbida %
#4 »
x « 3
5 < = 2
i 3°
3
&
»
Temperatura Evaporacion °C
oro Ejemplo
sa.aezcas 2DWM COPELAND
157 Control de Capacidad Moduload psp Factores de carga parcial R22 HM
Diagrama 5
bDisbus
&
g ~
go
aT ——r
Potencia absorbida %
Condensacién °C.
Temperatura Evaporacién °C
t
Ejemplo
6.2. 210209'5, 20DWM COPELAND
16 Control de Capacidad D4D ~ DBD
Compresores D4D, DED y D&D
En los compresores D4D, DSD. y D8D el control de capacidad se basa en el principio de bloqueo de la entrada
del gas de aspiracion 2 dos o mas cilindros, Para ello se necesita el empleo de una culata especial, una valvula
de control y un plato de valvulas especialmente preparado. Se puede solicitar que todos estos componentes se
suministren de fabrica ya instalados en el compresor o en forma de kit para su montaje posterior.
Funcionamiento normal (a plena carga)
Cuando se deja de alimentar la bobina de la valvula solenoide el area superior del piston de control se
encuentra bajo la influencia de la presién de aspiracion, lo que va a favorecer que dicho pist6n pueda elevarse
gracias al empuje de su muelle interior. En esta situacién, el gas entra en todos los cilindros del compresor y
or lo tanto éste funcionara a plena carga
Funcionamiento con control de capacidad (a carga parcial)
Cuando se activa la bobina de la valvula solenoide el pistén de control deja de estar sometido a la presion de
aspiracién del compresor y pasa a ser comandado por la presién de descarga del mismo. Bajo el efecto de
dicha presién el citado piston se desplaza, bloqueando el paso de refrigerante a los cilindros y abligando por
tanto a que el compresor funcione a carga parcial.
Voltajes de la bobina de la valvula solenoide:
24V CC,
241 1~ 150 Hz
120 V/ 1~/50/ 60 Hz
208-240 VJ 1~ / 50 / 60 Hz
Indice de proteccién: IP 55 (evaluacién acorde a IEC 34)
Y
KS
SV
A
a
NN
‘A= Funcionamiento a plena carga
B= Funcionamiento a carga parcial
1 = Valvula solenoide
3 = Pistén de control
4= Plato de valvulas
6.2. 210209'5, FYDWM COPELAND
16.4 Juntas en las culatas de control de capacidad de compresores semiherméticos de 4-6-8
cilindros
Todas las culatas con control de capacidad de los compresores semiherméticos de 4,6.y 8 cilindros se entregan
ccon una brida ciega y una junta que inactiva el citado control. Esto asegura que el compresor funcione a plena
capacidad si por alguna razén en el ultimo momento se decide no instalar la valvula solenoide de control. Para
activar el control de capacidad, se deben eliminar la brida ciega y la junta inactiva y reemplazar ambas por la
valvula solencide y la correspondiente junta activa que se suministra con el kit de conversién,
Esta variacién en Ia fabricacién se hizo efectiva en todos los compresores fabricados en nuestra planta
en Welkenraedt a partir del 17 de Agosto de 1999,
EI kit de conversion kit incluye:
1x culata para control de capacidad *
1x plato de valvulas y un kit de juntas
1x Valvula solenoide (No 703 RB 001)
2x Tomillos de montaje
El control de capacidad se debe adaptar en las siguientes posiciones
4D 50% Lado de la caja de conexiones
D8D 1*etapa 33% Lado de la caja de conexiones
DBD 2*etapa 68% culata central
D8D 1 etapa 25% culata inferior en el lado de la caja de conexiones
D8D 2 etapa 50% culata inferior en el lado de la vaivula de descarga
D4D 3/4 oe
une
D6D 3/4 D8D 1
33%
162
6.2. 210209'5, 2DWM COPELAND
Seleccién del Control de Capacidad, R134a
Control de Capacidad D4D - D8D Tabla de Seleccién R134a
Seleccién del Control de Capacidad
IN“ de Clindros con Etapas de Cap de Refrigeracion Remanente/P Absorbida |.
[Compresor_|Conirol Capacidad Regulacion (Valores medios) % Ne Disorems
olila Rango de Aplicacion
Hay ATM Tt [HHT ATMO
DaDA-T00x 2 100% | 50% et_| 52 53 | 59 @
DaDH-150X 2 100% | 50% ot 52 53 | 59 8
D4DA-200x. 2 Ea 8
[DaDJ-200x 2 3 | 59 8
DADH-250X 2 Ea 2
D4DJ-300x. 2 53 2
D6DH-200x Bra earse|70r47 @
D6DJ-300x. 214 (o8/36)70/41 é
D6DH-350x 214 “100% 66% | 33% [67/34] [e8r36] 2
DGDJ-400K. 214 100%] 66% | 33% [67/34] [68/36] 3
DBDH-500x 2T4 100% 75% | 50% [75/51 | Tere1| 75762] | 77/5al77763\re/So) | BHM) OHH)
[D80J-600x 214 100%] 75% | 50% |7sist|7sis1] 75/52] __|rrisafrvisaj7eise]__[8(HM) MOH)
Para consultar limites de aplicacién, ver hoja de datos o diagrama de trabajo
HH = Bomba de calor
H= Alta
M= Media
L = Baja Temperatura
6.2. 210209'5, 2DWM COPELAND
16.3 Control de Capacidad aD - DsD Rango de Aplicacion R134a
Diagrama 8
Temperatura gas aspiracion 25°C
2
3
5
8
Ss» 6 0. s 0 8
Diagrama 9 Evaporacion ce
Recalentamiento 20 K
Limite de
° aplicacion
5 Ver hoja
3 de datos
8
8‘ rol
Diagrama 10 Evaporacion
Recalentamiento 20 K
an 2s
Sw
5
$
e
Eveporacion 1
6.2 210200'8 “DWM COPELAND
184 Seleccién del Control de Capacidad, R22
Control de Capacidad D4D - D&D Tabla de Seleccion R22
‘Seleccién del Control de Capacidad
Momprosor | N° de Giinaros con Etapas de Cap de Refigeracion RemanenieP abso [on arama
e Control Capacidad Regulacion, (valores medios) % ad
Rango de Aplicacién
of 1]2 “ a
[DaDA-2000 z 00% | 60% 31 53
[D4DH-2500 2 100%] 50%: s1 53 44
[D4DJ-3000 2 100% | 50%, al 53
[D6DH-3500 21a “100% | 66% | 33% 7/34 [SE
[D6DJ-4000 214 “100% | 66% [ 33% 67/34 (68/34
[D&DH-5000 214 100% | 75% | 50% 76/62 2058 e
[D&DJ-6000 214 100% | 75% | 50% 76I52 79157
Para consultar limites de aplicacién, ver hoja de datos o diagrama de trabajo
H=Alta
6.2. 210209'5,
35DWM COPELAND
18.5 Control de Capacidad Dap - Dep Rango de Aplicacion R22
Diagrama 11
Temperatura Gas Aspiracion 25°C
°
8
5
8
So 6 w 5 09 5 0
Evaporacion vo}
Diagrama 12
Temperatura Gas Aspiracion 25°C
°
g
Fo
8
Pa
2 so 4 6 9 5 0 4%
Evaporacion re)
8.321020 xDWM COPEL.
166
D
Seleccién del Control de Capacidad, R404A
Control de Capacidad D4D - D8D Tabla de Seleccion R 404A
a z a3
= ————
ID4DT-220X_ 2 52 59 43.
ID4DH-250X 2 53 | 59 15.
fo = —
a 2 a
es = =
Para consultar limites de aplicacién, ver hoja de datos y diagrama de trabajo
Hi
H=Alta
M= Media
Bomba de Calor
L = Baja Temperatura
6.2. 210209'5,
aDWM COPELAND
16.7 Control de Capacidad
Diagrama 13
Temperatura Gas
Aspiracion 25°C
Diagrama 14
Temperatura Gas
Aspiracion 25°C
Diagrama 15
Temperatura Gas
Aspiracion 25°C.
6.2 210200'8
6
D4D- DsD Rango de Aplicacion R404A
Limite de
aplicacion
Condensacién °C
Ver hoja de
datos
Operacion solo
ccon ventilador
adicional
a
Evaporacién a
Operacién
solo con
ventilador
adicional
Condensacian °C
eo
Evaporacion
t
*) Operacién
Condensacion °C
Go
solo con
ventilador
adicional
2 0 eS
Evaporacion re)DWM COPELAND
Control de Capacidad Dap - psp. Rango de Aplicacién R404A
Diagrama 16
Temperatura Gas Aspiracién 25°C, Reduccién al 33 % con un ventilador adicional esténdar no es posible
debido a la falta de espacio
. + Opmein
a
s
= 100%
e
Bo ae:
i 7 ma
2 40
5
x
*| i
40 35 90 35820
40
Evaporacion rel
Diagrama 17
Temperatura Gas Aspiracion 25°C
re}
«
Condensacién °c.
Evaporacion re
6.2 210200'8 20DWM COPELAND
16.8 Seleccién del Control de Capacidad, R407C
Control de Capacidad D4D - D8D Tabla de Seleccion R407C
‘Seleccion del Control de Gapacidad {(pto medio)
Etapas de
N° de Cilindros con Cap. Refrigeracion Remanente'P.Absorbida
|Compresor Regulacién de _ N*Diagrama
[Control de Capacidad) Ce Scidad (valores medios) %
lala Range de Aaleasin
DaDA200K z oom] 50% St 53
[DaDH-250x 2 100% | 50% St 53 6
DaDJ-300x, 2 "100% | 50% 5 53
[D6DH-350x Bra “100% | 66% | 33% S714 B3Is4
D6DJ-400x. 214 100% | 66% | 33% 67/34 68/34
IDaDH-500x 214 100% | 75% | 50% 76I52 80/58 a
[D8DJ-600x 214 100%] 75% | 50% 76I53 79157
Para consultar limites de aplicacién, ver hoja de datos y diagrama de trabajo
HeAlta
6.2. 210209'5,
0DWM COPELAND
6
168 Control de Capacidad D4D-DaD —_Rango de Aplicacién R407C (pto medio)
Diagrama 18 D4D - D6D
Temperatura Gas Aspiracién 25° C
6
2 eo
5 som |—
‘0 sos
gs soe |—
3 0
g ae
2 oss |
8
20|
a |
20
16
0 8 OOO 0
Evaporacién ro
Diagrama 19 - DBD
Temperatura Gas Aspiracién 25° C
6
os!
z
“ 100%
* 7
“ [|
3 «0
3
5 x
& » 7
25
20
0 3 tH 58
Evaporacion rey
osa.aezcas “DWM COPELAND
17 Platos de Valvulas Discus D4D - D6D
Para obtener un rendimiento optimo, los platos de véivulas de los compresores Discus difieren dependiendo de!
rango de aplicacion (Media o baja temperatura) y de las caracteristicas de los mismos. Los platos de valvulas
empleados en compresores con control de capacidad y arranque descargado incorporan un puerto adicional
x
Baja
‘Temperatura
18 Compresores TWIN D44D - D66D
En las anteriores versiones de este tipo de compresores el enfriamiento de! motor eléctrico se conseguia
haciendo pasar el gas refrigerante a través de una serie de agujeros distribuidos uniformemente en el interior
del rotor(2). Actuaimente, ios compresores D4D- y DED se fabrican con una serie de pasos internos en el
bloque (1) a través de las cuales fluye el citado gas alrededor del estator. De esta forma se consigue enfriar
‘optimamente el motor y al mismo tiempo incrementar la eficiencia del compresor al reducir considerablemente
las perdidas que el citado paso conileva
Vista de un compresor después de extraer la cémara de aspiracién
Los compresores TWIN por lo tanto necesitan utilizar nuevas camaras de aspiracion provistas de unas
hendiduras especiales capaces de adaptarse a la citada actual configuracion de los bloques de los
compresores D4 y D6
Cuando se sustituya un compresor en una configuracién TWIN deberd de tenerse en cuenta el nimero de serie
del compresor involucrado, al objeto de considerar o no la necesidad de reemplazar igualmente la camara de
aspiracién comin por los detalles anteriormente citados.
6.2. 210209'5, 2DWM COPELAND
184 Nueva Camara de Aspiracion
El empleo de las nuevas camaras de aspiracién con compresores fabricados con anterioridad a la fecha
indicada en el apartado de validez de esta publicacién no supone ningun problema e incompatibiidad. La tabla
siguiente ayudara a identificar la antigUedad de las camaras de aspiracién a través de un numero serigrafiado
en su carcasa, Estos nimeros no deben ser utilizados como referencia o numero de pedido.
‘Compresor TWIN [Modelo Antiguo [Modelo Nuevo
DaaDF_— 2000
019-0042.99 019-0050.99
019-0004.99 019-0049-99
19 Resistencia de Carter
El aceite que se encuentra en el carter de un compresor puede absorber una cantidad mayor o menor de
refrigerante dependiendo de la presién y temperatura existente en dicho carter. Se puede dar el caso de que
esta cantidad de refrigerante absorbido sea tan grande, especialmente cuando el compresor se encuentra fuera
de servicio, que ello incluso provoque variaciones significativas en el nivel de aceite que se aprecia en el visor.
Si en estas condiciones se arrancase el compresor, con la consiguiente disminucion de la presign en el carter.
se favoreceria la formacion de una densa espuma en la mezcia refrigerante y aceite que inevitablemente
deterioraria la capacidad lubricante de este ultimo. Esta espuma incluso podria ser arrastrada hacia el interior
de los pistones provocando la aparicién de fendmenos de golpe de liquido y/o aumento de la cantidad de aceite
arrastrada al circuita de refrigeracién. El riesgo de disolucién del refrigerante en el aceite aumenta si:
a) El compresor se encuentra a una temperatura mas baja que el resto de componentes frigorificos de!
sistema Cuando la instalacién no se encuentra operativa podria ocurrir que el gas refrigerante condensase
en la zona mas fria del circuito -por ejemplo,en el compresor
b) No se ha instalado un presostato de control de parada por baja y por tanto el lado de baja presién esta
sometido a relativamente altas presiones durante dicha parada,
EI hecho de que el contenido de reftigerante en el aceite sea més bajo a altas temperaturas y bajas presiones
es la razén que justifica la instalacién de resistencias eléctricas en el carter del compresor.
La funcién de ja resistencia de carter es la de mantener la temperatura del aceite durante la parada del
compresor por encima de la de! punto més frio del sistema. Estas resistencias han sido dimensionadas al
objeto de hacer imposible un sobrecalentamiento del aceite, siempre y cuando estas se utilicen correctamente
durante su funcionamiento. Sin embargo, y a muy bajas temperaturas ambiente, podria ocurrir que la potencia
aportada por ellas no fuera suficiente para evitar Ia absorcion de refrigerante, haciendo necesaria en ese caso
el empleo de otros sistemas alternativos de prevencién como por ejemplo la parada por baja. La resistencia de
carter puede contribuir a prevenir los efectos de golpe de liquide como consecuencia del espumado del aceite
durante el arranque del compresor. Sin embargo, los problemas por el mismo motivo relativos a la incorrecta
instalacion de la linea de aspiracion o por otras causas no pueden ser evitados por la citada resistencia
La resistencia se instalaré en un alojamiento especial o en una vaina en el interior del carter del compresor al
objeto de hacer posible su sustitucion sin necesidad de abrir el circuito frigorifico. El espacio entre la resistencia
y la vaina deberia ser rellenado con una pasta conductora para mejorar la transferencia de calor En las
Paginas 14,15 y 16 “Conexiones del compresor Discus” se muestra la ubicacion exacta de su montaje.
6.2 210200'8 aDWM COPELAND
Los compresores D2D y D3D se suministran con una resistencia de carter de 70 W, mientras que en los
compresores D4D y DGD su potencia es de 100 W. Los modelos D6DJ, D&DT, y D8D disponen de un
alojamiento especial separado en su carter para emplear una resistencia de 200 W.
191 Resistencia 70 W/ 100 Wy vaina.
ee eS
A rt :
£ A 8
Compresor
Dabs. Bates WE LE WRT
Dab, D6 “oo Ban 37-108 [214 NETEL WPT NPSL 125 | Ton-[ eon | 750| 2>-| 97
Dabs DeDIT Dap] 200 | 240+10/-15% ~ “03-728 1-700 T 200
con carter profundo
200 | 50
19.2 Resistencia 200 Watt
1 tapon magnetico
3 Resistencia 200 W
2 Soporte suieccion
4 Carter profundo
6.2. 210209'5, “4DWM COPELAND
20 Bomba de Acoite
Todos los compresores Discus llevan incorporado en su bomba de aceite el sensor del sistema de control
eléctronico de la presién de aceite OPS! para faciitar la incorporacion posterior del mismo. Del mismo modo la
bomba admite la posibilidad de utiizar el sistema SENTRONIC o conectar un presostato diferencial de aceite
mecénico aprobado como por ejemplo ALCO FD 113 ZU (A22-156) ver pagina 52,
|
LEA
Aposicion D4, D6, D8
B posicién D2, D3
4: Carcasa bomba de aceite
2: Rotor de la bomba de aceite
3: Conexién abocardar para el tubo capllar del presostato de aceite
4. 7hg" - UNF Valvula Obus
5: Sensor OPSi 0 conexidn para el sensor electrénico del sistea SENTRONIC
6: Valwula limitadora de presién de la bomba a 4.2 bar (no regulable)
7: Tomnillos de fjacién (3 + 3 piezas)
6.2 210200'8 4sDWM COPELAND
20.1 Adaptador
Dado que la nueva bomba de aceite se emplea en todos los compresores enfriados por el gas de aspiracion
resulta necesario emplear un adaptador, que centre dicha bomba durante su montaje y adapte la misma a los
diferentes diémetros de ciguefial de los modelos de compresores existentes (ver Fig,
El anillo adaptador se fija a la bomba de aceite en el lado de la leva de conexién de la misma al cigefial del
compresor (ver Fig. "b"). Para far este anillo existe un resalte en el mismo (ver Fig "a" seccién “A’) que se
adapta a una ranura especial en el cuerpo de a bomba de aceite (ver Fig. "b" seccién "B"). Es necesario que la
leva de la bomba y la hendidura del cigdertal del compresor, que sirve como elemento de accionamiento de la
misma, se encuentren perfectamente alineados (ver Fig. "b", seccion
Fig." Fo
>
1 c
oom =
‘Compresor Adaptador Material de la junta
D2D & D3D_ D= 40.4 mm Wolverine
D4D. D6D. D8D. D=49.2 mm Wolverine
20.2 Junta de la bomba de aceite
La junta de la bomba de aceite actual es valida para todas las bombas de los compresores Discus , sin
embargo, la junta del anterior modelo de bomba de aceite concentrica uilizada en este tipo de compresores no
se puede adaptar en las nuevas bombas
D2p, D3D D4D, D6D, D8D
6.2. 210209'5, “6DWM COPELAND
21 Control de Presién Diferencial de Aceite OPS1
La principal funci6n del sistema de control electrénico OPS1 es la de supervisar la presion diferencial de aceite
en los compresores alternativos de refrigeracion y aire acondicionado. El OPS1 consiste de dos elementos, un
sensor de presiOn y un interruptor de control electrénico, Io que hace del mismo un sistema simple y facil de
instalar. El sensor se suministra ya montado en los compresores y tan solo es necesario adaptar el interruptor
de control a dicho sensor para hacer el sistema operalivo. Igualmente, es un sistema ecolégico, ya que los
Tiesgos de fuga de refrigerante se encuentran minimizados al no requerir de las conexiones de tubos capilares
tipicas de los sistemas mecénicos tradicionales.
El sensor de presién diferencial se enrosca directamente en la carcasa de la bomba de aceite del compresor.
donde existen interiormente una serie de canales que conectaran los puertos de entrada y descarga de la
misma con el citado sensor. El interruptor de control electrénico se puede instalar o susfituir en caso de averia
sin necesidad de abrir el circuito de refrigeracion
Leo rt}
Descripcién del funcionamiento:
Para proceder a activar el control de presi6n diferencial OPS1 deberd de alimentarse electricamente éste tal y
como se describe en el esquema eléctrico de la pag. 57 (a través del contacto auxiliar del contactor del
compresor K1), Dicho estado activo se pondra de manifiesto de forma inmediata si se enciende un LED de
color rojo en el interrruptor de control. Este led sera igualmente una indicacion de que la actual presion
diferencial en el compresor es insuficiente. Transcurrido un breve tiempo, y una vez la presién diferencial
alcance el valor de consigna preestablecido en el controlador, el citado led se apagara. El contacto de salida
siempre permanece cerrado si dicho valor de consigna se alcanza o sobrepasa, abriendo solo en el caso de
que la presién diferencial de aceite fuera inferior al citado valor durante un tiempo superior a los 120 sg. El
desbioqueo mecénico de este contacto y la reactivacién del control solo son posibies oprimiendo el botén de
rearme incorporado en el interruptor electrénico. Los periodos de tiempo, inferiores al retardo, durante los
cuales la presién de aceite es insuficiente son también reconocidos y registrados por el microprocesador del
controlador, provocanda la actuacidn de éste si la suma de todos esos periodos sobrepasa el valor
preestablecido de 120 segundos (integracién)
306 Solo personal cualificado debe conectar la unidad. Todas las normativas vigentes relativas a la
conexién eléctrica y a los equipos de reftigeracién seran contempladas y por ningun motivo se deberan
sobrepasar os limites de voltale de alimentacién dados. El interruptor electronico no necesita mantenimiento.
Datos Técnicos:
Alimentacion 5O/60 Hz 230V 41-10% 10VA
Prosién de arangue (fa)
Presien de core (a)
6.2 210200'8 aDWM COPELAND
22 Nuevo sistema de seguridad de la presion de aceite SENTRONIC+™
Todos los compresores Discus estan provistos de una bomba de aceite compatible con el sistema de seguridad
de presién de aceite - SENTRONIC. Este sistema, que puede ser solicitado opcionalmente, consta de los
siguientes elementos
tx Médula (1) 2x Tomillos
tx Sensor @) 2x Arandelas glower
4x Soporte de Montaje ix Anillotorico (3)
2x Tuercas autoblocantes tx Junta (4)
SENTRONICY
sensor
z931.90
22.4 Datos Técnicos
Presion de corte 055 = 04 bar
Presién de arrangue: 090 + 04 bar
Retardo: 120 + 158
Maxima Potencia de corte: 720 VA 120/240 V
Maxima Temperatura ambiente: 66°C
Rearme manual
Conexiones de alarma incorporadas
22.2 — Operacién
El funcionamiento del control_se basa en la medida de la presién diferencial, entre la salida de la bomba y el
carter, y la conversion de dicha medida en una sefial electronica. Si la presion neta de aceite (presién
diferencial medida) de un compresor en funcionamiento cae a 0,55 + 0.1 bar, éste se detendrd inmediatamente
una vez coneluya la temporizacién de 120 + 15 segundos establecida en el control. Por otro lado, aquellos
periodos de tiempo, inferiores a la temporizacién, durante los cuales la presién neta de aceite se encuentre por
6.210200 “3DWM COPELAND
debajo de 0,9 + 0,1 bar, serén igualmente registrados por el médulo de control que actuaréparando el
compresor cuando la suma de dichos periodos totalice aproximadamente 2 minutos. El reloj interno del modulo
se resetea cuando ésle contabiliza un total de 4 minutos continuos de presion adecuada. En caso de
interrupcién del suministro eléctrico, el médulo SENTRONIC mantiene la informacién almacenada durante 1
minuto.
EI empleo de un sistema de control apropiado de la presién diferencial de aceite es una condicion
obligatoria para la aplicacién de la garantia.
22.3 Montaje
EI médulo se fja mediante dos tornillos y dos arandelas glower al soporte de anclaje (par de apriete 2,5 Nm), el
cual a su vez se fja a los esparragos de la tapa contrapalier utiizando las tuercas autoblocantes (par de apriete
25 Nm) suministradas en el kit
Con el compresor sin presién. extraer el tap6n inferior de la bomba de aceite, el anillo térico y la junta y
reemplazarlos por el sensor usando un anillo t6rico y una junta nuevos. Apiicar un par de 105 Nm. Finalmente,
coneciar el sensor al médulo,
224 — Conoxién oléctrica
Ver el esquema de conexiones de la pagina 65.
La alimentacion eléctrica de! modulo se realiza a través de los terminales seftalados por las etiquetas"240V" 0
™120V" y "2". El neutro debe conectarse siempre al terminal "2"
El circuito de maniobra se conectara en serie a los terminales "L" y "M", El terminal "A" puede servir para activar
una alarma externa, También se encuentra disponible una conexidn a tierra,
La alimentacién intema para el funcionamiento del médulo proviene de un transformador que esta conectado a
los terminales "2" y "120" 0 "240", segun el voltaje aplicado.
22.5 Prueba de funcionamiento
EI médulo SENTRONIC puede probarse como se indica a continuacion
1. Desconectar la alimentacion eléctrica
2. Extraer la conexin del sensor.
3. Conectar la alimentacion,
4. Después de 2 minutos + 15 segundos (retardo de tiempo) el contacto entre "L" y "M" deberia estar abierto y
el contacto entre *L" y "A" cerrado (test de parada)
5. Mientras se mantiene desconectada la alimentacion, cortocircuitar las conexiones del sensor en el modulo.
Volver a activar el médulo poniendo en funcionamiento éste empleando el bot6n de rearme. Ahora el
médulo no deberia actuar sobre el contacto después de que hubiera transcurrido el tiempo permitido.
EI sensor puede comprobarse con un ohmetro. Desconectar el cable y medir la resistencia del sensor en sus
conexiones, El ohmetro debe indicar infinito cuando el compresor esta parado y 0 ohms cuando esta
funcionando con suficiente presion de aceite. La presién de aceite puede comprobarse midiendo la presién
diferencial entre la valvula de obis de la bomba y el cérter del compresor. Esta presién es aproximadamente la
misma que la medida por el sensor SENTRONIC
El nuevo sistema Sentranic"™ de Copeland se caracteriza por incluir nuevos LED de diagnostico para facilitar la
evaluacién de la condiciones de la presién de aceite. El sistema también se caracteriza por incluir mejoras en
varios componentes para reducir la frecuencia de las distorsiones provocadas por la sensibilidad
electromagnética. Estas mejoras también eliminan la necesidad de emplear cables apantallados y permite la
ampliacién de los cables del sensor hasta 6 metros. El nuevo sistema Sentronic offece las mismas garantias y
fiabilidad en el control de la presién diferencial de aceite que el anterior modelo Sentronic™, aunque, hay
algunas pocas y novedosas caracteristicas que merece la pena resaltar:
|. El médulo Sentronic+ incorpora una nueva tapa de plastico que permitira distinguir éste del anterior
‘modelo
I. Posee un nuevo médulo y sensor que incluye un cable estandar de 60 em. Una extensién opcional de 3
mse encuentra disponible
Ill, Incorpora nuevos terminales para la conexién del cable desnudo sin necesidad de utilizar ningun tipo
de terminal.
IV. El bot6n de rearme se debe presionar y soltar para activar el control. Mientras que mantengamos
presionado el botén. el control de presién de aceite sera anulado y el compresor podra funcionar
durante ese breve periodo de tiempo sin una presion de aceite adecuada. Se recomienda que el botén
de rearme no se mantenga completamente presionado durante mas de 2 segundos durante el
procedimiento de rearme.
6.2 210200'8 4DWM COPELAND
V. Puesto que el sistema de control es anulado cuando se presiona el botén de rearme del Sentronict.
esta funcién no debe utllizarse para ‘ayudar * al compresor a eliminar liquido refrigerante durante el
arranque. Esta operacién debe realizarse utiizando un sistema de control ON/OFF
VL El nuevo cable de! médulo Sentronic+ no es compatible con el sensor utiizado anteriormente (‘viejo
disefio’).EI empleo de un nuevo médulo con el sensor de disefio antigua requiere tambien la
adaptacién del cable usado con anterioridad, (Ver el siguiente apartado)
Vi Los cables del médulo antiguo no se conectaran apropiadamente a los nuevos sensores. Copeland
recomienda actualizar el sistema completo si resulta necesario sustituir el sensor del anliguo modelo
‘Sentronic™
22.6 Médulos y Sensores Intercambiables de Sentronic™ & Sentronic*™
EI nuevo control de presién de aceite Sentronic’ ™ utiliza tanto un nuevo médulo como un nuevo sensor. Estos
elementos pueden ser compatibles con los componentes de la generacién anterior si se tienen en cuenta las
siguientes consideraciones
Para utilizar un nuevo médulo Sentronic’ con el sensor del viejo Sentronic™ , se deberd mantener el cable
original e antiguo de dicho sensor.
De igual modo, para utilizar un médulo antiguo del Sentronic con un sensor nuevo del modelo Sentronic* , se
debe utilizar el nuevo cable adaptado para dicho sensor
Se encuentra disponible un médulo Sentronic de la generacién anterior que es completamente compatible con
el nuevo sensor Sentronic” . Este se suministra con el nuevo cable (Sentronic’) de color gris al objeto de
favorecer su identificacion,
Sir 5
Gris Negro
Nuevo Sentronict Viejo Sentronic
22.7 Conexién del nuevo médulo Sontronic’ a un sensor antiguo
Extraer el cable del antiguo médulo Sentronic:
Desconectar la alimentaci6n eléctrica del médulo antiguo.
Desconectar el cable del sensor
Quitar la tapa del médulo antiguo.
Extraer los dos terminales de conexidn rapida de los cables de circuito impreso
Utiizando unos alicates presionar sobre la brida de sujecion del cable y tirar para extraer el mismo.
Desmontar el médulo antiguo del compresor.
Extraer el cable del nuevo modulo Sentronic”
© Quitar la tapa del médulo Sentronic’.
© Extraer los 2 terminales de conexién répida del circuito imprese (etiquetados como "Org" y "Red")
+ Liberar el cable de la brida de sujecién (Etiquetarlos con su posicién original para futuras referencias) y tirar
hacia fuera del mismo.
+ Extraer el cable del médulo girands el prensa en sentido antihorario y tirando suavemente.
Conectar el cable antiguo al nuevo médulo Sentronic”
+ Cortar aproximadamente 2° del recubrimiento exterior del cable antiguo, en el extremo que conectaba al
‘modulo, teniendo cuidado de no daar el aistamiento interior del cable
‘+ Introducir los cables en el médulo a través del agujero de la parte inferior de la carcasa
+ Dejar una suficiente longitud de los cables para que estos llequen hasta los terminales de conexién, colocar
el cable en la brida de sujecion interior.
‘= Conectar los 2 terminales de conexién répida a los correspondientes conectores “ORG' y “RED”. (Nota: Las
conexiones se pueden intercambiar: no existe polaridad). Ver el dibujo adjunto,
‘* _ Instalar el médulo en el compresor y realizar el cableado del mismo segiin las instrucciones generales.
6.2 210200'8 50DWM COPELAND
‘soe @ ae
°
© #1
Wo
of ow lols
es © Peed | “TET
ice SE CAUTION oO
Perercenen ion Ne $k it abet O
a LF
rida de Sulecion —_/ ]
4]
228 Conexién del médulo antiguo Sentronic al nuevo sensor Sentronic*
Extraer el cable del modulo Sentronic™
Desconectar ia alimentacién eléctrica del modulo,
Desconectar el cable del sensor
Quitar la tapa del médulo Sentronic’
Extraer los 2 terminales de conexion rapida del circuito impreso (etiquetados como "Org" y "Red’).
Liberar el cable de Ia brida de sujecién tirando hacia fuera del mismo
Extraer el cable del médulo girando el prensa en sentido antihorerio y irando suavemente.
Extraer el cable del antiguo médulo Sentronic:
© Quitar la tapa de! médulo antigua
+ Extraer los dos terminales de conexién rapida de los cables del circuito impreso
* Utilizando unos alicates presionar sobre la brida de sujecién del cable y tirar para extraer el mismo
‘© Aprovechar esta brida de sujecién para su uso con el cable Sentronic”
Conectar el nuevo cable al médulo Sentronic antiguo
Colocar la brida de sujecién en el nuevo cable en su exiremo final y a continuacién del prensa.
Introducir el cable en el médulo a través del agujero de la parte inferior de la carcasa,
Colocar la brida de sujecién en su posicion para bloquearia
Conectar los dos terminales de conexién rapida al circuito impreso. No hay polaridad en los cables
Instalar el médulo en el compresor y realizar el cableado del mismo segin las instrucciones generales,
Conexién de los cables en el nuevo Sentronic*
+ Elbloque de conexiones de! nuevo médulo Sentronic” esta disefiado para aceptar cables sin ningiin tipo de
terminal adaptado en su extremo final
+ Sise va a instalar un médulo Sentronic” en un sistema cuyos cables llevan conexiones de terminal, se
puede 0 bien eliminar estos de las cables y pelar las mismos aproximadamente %" de longitud o bien cortar
uno de los brazos del terminal hembra y colocar el nuevo terminal resultante en la conexién
correspondiente.
6.2 210200'8 stDWM COPELAND
23 Presostato Diferencial de Aceite
La principal funcién del presostato diferencial de aceite en un compresor es la de interrumpir el funcionamiento
de éste cuando la diferencia entre la presién de salida de la bomba y el carter es muy baja. El presostato debe
ajustarse adecuadamente y ser precintable. Si la presiOn diferencial de aceite cae por debajo de! minimo
ceptable, es imperativo que el presostato detenga el compresor después de un retardo de 120-sec. Una vez
eliminada la causa que provood el disparo del presostato este debera ser rearmado manualmente,
EI control adecuado de la presién de aceite con un presostato aprobado es una condicién obligatoria
para la aplicacion de la garantia.
Las especificaciones para los presostatos diferenciales de aceite son las siguientes:
Presion de corte: 063 £0.14 bar
Presién de arranque: 0900.1 bar
Retardo: 120 £15 sec
Los presostatos aprobados figuran en la siguiente tabla
Marca Para Compresor |Voltaje |Alarma [Clase Proteccion ””
[Alco Controls. IDLH, D2 - DB (24.240 V AC/DC jes. IP 30
Pa
Danfoss IMP 55 DLH_D2—D3. Tore20v yes
iP a5 NGA bLH_ D203. 1207240 0
P45 NCB-3 IDLH. D2 ~D6 720/240. V yes Pa
Penn IP 45 NAA -3 IDLH. D2 - D8 24V no
a5 NGA 970 |DLH, 02-8 Tioz20V yes
i Segon EO
234 Prosostato Diferencial de Acsite Alco FD 11320 2p - psp
7620 UNE
7 [Conexi6n Carter
Z [Conexion Bomba
3 [Boton rearme manual
4 [Agueros Soporte 10-32 UNF BZ
& [Prensa
6 [Tubo capilar Cu ooo
[Datos Técnicos FD 11320] —_(Azz-057)
Corte 063 + 0.14 bar
JArranque 0.90 + 0.1 bar
Retarcéo 120+ 15s
Carga Inductiva (AC 11) | 3A/230V AC
Carga inductiva (DC 11) }0.1.A/230V DC
g HTemperatura max.ambiente | 70°C
IRearme Manual
[Conexion alarma
632102098 me s 7DWM COPELAND
24 — Instalacién Eléctrica
Los motores eléctricos de los compresores semiherméticos Copeland se han desarrollade especialmente
empleando materiales aislantes de alta calidad, dado que en su aplicacién van a estar sujetos a diferentes cargas y
‘en permanente contacto con el refrigerante y el aceite de lubricacién.
Los devanados del motor del compresor y del motor del ventilador tienen aislamiento de clase B segun VDE
0530. En funcionamiento normal los motores nunca alcanzaran la temperatura limite de 130 °C
La documentacién técnica y la placa de caracteristicas del compresor muestran su voltaje nominal o en su defecto:
@l rango de dicho volizje para el cual el ctado compresor se encuentra aprobado. Sabre los valores extremos de
dicho rango, puede considerarse ademés una telerancia adicional de + 10%
Ejemplo: Modelo de compresor D2DL* - 750 EWL
Rango de voltaje nominal segun la placa de caracteristicas de! compresor:
Voltios: 220 - 240 1-380 - 420 Y
Tolerancia en la alimentacién eléctrica +-10%
EI motor puede conectarse en Triangulo o en Estrella
Ranga de voltaje
a) de 220V- 10% 198 V
240 V+ 10% 264 Ven Triangulo
b) de 380 V- 10% 342
420 V+ 10% 462 Ven Estrella
Los compresores Discus estén disponibles para funcionar en redes de frecuencia de 50 y/o 60 Hz
La aplicacion de un motor de 50 Hz en 60 Hz y viceversa es posible siempre y cuando el voltaje varie de forma
proporciénal a la frecuencia,
456. V
350 V
Cuando se entrega el compresor, el médula electronica de proteccién del motor ya viene instalado en la caja de
conexiones del mismo. Los termistores se suministran también conectados,
‘Como consecuencia de la apiicacién de la norma europea EN50262, que sustituyo a la anterior norma DIN, los
orificios de los prensas de las cajas de conexiones se han madificado. Dichos cambios ya han sido implantados
enla totalidad de los compresores D4,06,08
Las cajas con indice de proteccién IPS6 no tienen regletas de conexiones por motivos de espacio. Las cajas de
conexiones de los compresores D2D y D3D con indice de proteccién IPS6 (Seguin IEC 34) no incorporan el
médulo electrénico de proteccién en su interior, que deberé montarse por separado. En este caso se deberd
prestar especial atencién para conectar los cables del modulo suficientemente alejados de los cables de
Potencia. La influencia de los cables de alimentacién podria provocar una serie de interferencias que se
‘raducirian en una lectura erronea de la temperatura del motor. La resistencia de los cables de conexi6n no
debe ser en total superior a 2.5 ohms.
Esquema de preparacion de la caja de conexiones para el montaje de los prensas Observar la posicién del
destorniliador!
2as000
6.2 210200'8 5
También podría gustarte
Untitled
Aún no hay calificaciones
Untitled
40 páginas
Wa0002.
Aún no hay calificaciones
Wa0002.
32 páginas
Untitled
Aún no hay calificaciones
Untitled
29 páginas
Wa0019.
Aún no hay calificaciones
Wa0019.
119 páginas