0% encontró este documento útil (0 votos)
71 vistas7 páginas

Ortografía del Aragonés y Benasqués

Este documento presenta las normas ortográficas para la escritura del aragonés y el benasqués en publicaciones de la Sociedad de Lingüística Aragonesa (SLA). Seguirá una ortografía basada en criterios etimológicos y usos medievales aragoneses, similares a los romances pirenaicos vecinos. Algunos puntos clave son: se usará v/b dependiendo de la etimología; c representa distintos sonidos ante diferentes vocales; se distinguirá entre vocales abiertas y cer

Cargado por

Teófilo Sedor
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
71 vistas7 páginas

Ortografía del Aragonés y Benasqués

Este documento presenta las normas ortográficas para la escritura del aragonés y el benasqués en publicaciones de la Sociedad de Lingüística Aragonesa (SLA). Seguirá una ortografía basada en criterios etimológicos y usos medievales aragoneses, similares a los romances pirenaicos vecinos. Algunos puntos clave son: se usará v/b dependiendo de la etimología; c representa distintos sonidos ante diferentes vocales; se distinguirá entre vocales abiertas y cer

Cargado por

Teófilo Sedor
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

GRAFIA SLA

VERSIÓN 1

2. CUESTIONES DE ORTOGRAFÍA

Para los textos escritos en occitano y catalán, DLA seguirá las grafías del IEO -
grafía clásica o de Alibert- y del IEC, respectivamente. En cuanto a la representación
escrita del aragonés y del benasqués en DLA, y la de todas aquellas comunicaciones o
artículos que los miembros de la SLA presenten a congresos, simposios y publicaciones,
se seguirá exclusivamente la siguiente ortografía -de la que se pasan a comentar los puntos
que pudieran presentar dudas-, grafía que, en buena parte, responde a presupuestos
etimológicos, pero que también recupera usos de la scripta medieval aragonesa, próximos
a los de los romances pirenaicos vecinos, el occitano y el catalán:

v/b. Se escribirá v en antrop. como Vicient, Valdesca; top. como Varbenuta,


Vilanòva, Vio; y apelativos como verdat, verdor, vergel, viello, vilada, avogau, devant,
calivo, enverenar, navata... o b top. Bielsa, Besians; apelat. bobon, bodillos, bufar, buixo,
bresca, bruir...; cabalero, oblidar/olbidar..., en posición inicial o interior, atendiendo a
los usos de la etimología romance.
De acuerdo con dicho uso, se escribirán con -v- los imperfectos de indicativo:
caleva, puyava, feva, veniva…
Tanto en aragonés como en benasqués, ambos grafemas representan en la
actualidad un sonido bilabial oclusivo sonoro [β].

c. Ante e, i representa en aragonés el sonido interdental fricativo sordo [θ] y en


benasqués el sonido apicoalveolar sordo [s]: antrop. Cilia, Licer, Vicient; top. Larcin,
Lecina, Oncins; apelat. cillo, ciresa, cismero, cista...; alcorce, cancillo, encendallo,
encetar, escacilar, esvolarciar, replaceta, operacion, situacion…)
Ante a, o, u representa el sonido velar oclusivo sordo [k] (casa, cocho, curto...)

ç. Este grafema, ante a, o, u, representa en aragonés el sonido interdental fricativo


sordo [θ] y en benasqués el sonido apicoalveolar sordo [s] en posición interior: acapiçar-
se arronçar, encomençar, engalçar, carbaça/crapaça, ribagorçano, charraço…

ts. Este dígrafo representa el grupo final romance que se usa en benasqués para
el morfema verbal de la 2ª persona de plural: anets, fets, ubrits… Se usará también para
los casos en que el morfema -s (verbal o nominal) entre en contacto con un sonido dental
anterior (etimológico o no): puets (pres. ind.), acabats (p. perf.), dits, maduts, seguts…

z. Este grafema se usará ante a, o, u iniciales y en posición final: top. A Zolle, As


Corz, Balcez, Sant Póliz, Tierz; v. cantaz, puez, podez, fez; sust. zafraina, zoque, ferfez,
mocez, toz, troz, zagal, zambra, azembla, zaguero, zapo, zona… En benasqués se escribirá
s ante a, o, u iniciales: safraina, saguero, sapo… (y -ts en los demás casos, cf. supra).

g. Se escribirá g ante e, i. Esta grafía representa en la actualidad un sonido


prepalatal africado sordo [ʧ], tanto en aragonés como en benasqués (top. Gerbe,
Ginuabel, Gillué, Gistau, Gisten; antrop. Ángel, Gil, Ginés; apelat. gelar, gemecar,
general, gent, ginero, ginebro, girar, gireta, gitar...; engerbeliu, regitar, regirar...;
freginage, misage, orage, potage, vergel...).
Ante a, o, u, representa el sonido velar oclusivo sonoro [γ], galapaton, gotet,
guaire…

gu. Este dígrafo, ante e, i representa el mismo sonido inmediatamente anterior:


guerra, guito…

j Se escribirá j ante a, o, u. Representa también el sonido prepalatal africado sordo


[ʧ] en aragonés y benasqués: top. Jaca, Jasa; antrop. Jusep, Juan; jargon, jacer,
jovenalla, jordon, jornal, jugar, jugo, juliol, juntar, dijós, esconjurar, minjar, misaja…).

ch. Este dígrafo se aplicará en voces en las que dicho sonido no corresponde a
las grafías etimológicas anteriores: chaminera, chollar, choriço, choto, chuflo, chuta,
foringacho, forcancha, gavacho, pobrichon, cocho, tocho…

qu. Este dígrafo se usará ante el diptongo -ua-, para representar el sonido
oclusivo velar sordo [k] en aquellas voces en cuyo étimo latino aparece: Pasqual; quadro,
quan, quanto, qual, quarto, quasi, quatre..., pero no cuando el étimo no lo tuviera:
evacuar. Ante e, i se marcará el diptongo con diéresis en la u: aqüeducto, aqüifero,
freqüencia...
Ante e, i representa el mismo sonido [k]: quera, queixar-se, qui, quiesto…

y. Se escribirá y para representar siempre, en aragonés y en benasqués, el sonido


mediopalatal sonoro: top. Ayerbe, Yosa, Puyuelo; apelat. yayo, yo, fayena, fuyir,
mayestro, paseyo, puyar, pueyo...

ll. Este dígrafo representa en aragonés y benasqués el sonido palatal lateral sonoro
[λ]: top. Estaroniello, Moriello, Torrolluala...; apelat. muller, palla, atrallar, treballar...
Tanto en benasqués como en aragonés ribagorzano, se representará la palatalización de
la l en posición inicial o interior en los grupos bl, gl, cl, fl, pl: llana, llaston, llenau, llullo;
bllanco, llárima, cllot, cllau, fllors, fllama, pllaça, pllorar, cinglla...

ny. Este dígrafo representa el sonido [ŋ]: top. Bunyals, Ranyin, Varbunyals…;
apelat. apanyar, anyada, canyimo, cenyar, luenyes, monyaco…).

-m. Se representará con -m el morfema verbal [n] de la primera persona de plural


que se da en aragonés oriental (Gistau y Ribagorza) y en benasqués: fem, fevam, farem,
feigam, fesem, fariam.

h Se trata de un grafema que no corresponde a sonido alguno, sino al


mantenimiento de la h latina: top. Huarrios, Huerta de Vero…; sust. história, home, hora,
hue, hortalicia, ahiere…; v. heva hese, habria. Las voces, principalmente en onomástica,
de origen prerromano, se escribirán sin dicho grafema (Echo, Uesca), puesto que su étimo
no lo poseen.
Las voces sin h latina se mantendrán así: uellas, uellos, uevo, uambra, uebra,
ueso, pero en los derivados donde aparece un fonema velar oclusivo sonoro [γ], se usará
el grafema g-: gollet, esgollariar < OCULU, gosarallo< OSSU.

r. Representa siempre el sonido alveolar vibrante simple que en benasqués y


algunas hablas aragonesas (valles de Gistau y Ansó, y ribagorzano) suele ser mudo en
posición final: mullé > muller, mai<mair, pai<pair, baixá > baixar, milló > millor… Y
que, de manera más generalizada, también lo es ante pronombres, fe-lo > fer-lo, baixá-
ne > baixar-ne y en los plurales: top. Linars; mullés > mullers, millós > millors…, así
como en la forma verbal de segunda persona del presente de indicativo aragonesa quies >
quiers y benasquesa qués > quers (< QUAERIS).

x. Este grafema representa principalmente el sonido prepalatal fricativo sordo [ʃ]:


top. Cáxol, Fraixen, Ixep…, comúnmente precedido en todo el aragonés centro-oriental
y en el benasqués de una i epeténtica: ixolomar, baixar, buixo, fraixengo, sarraixon...,
que no se da en las hablas centro-occidentales: buxo, xolomar.
La x suena [ks] en sexo, fluxo, fixo, prefixo, flexo, mixto, texto y otros cultismos
(con sus derivados correspondientes).

-t. Se representará siempre la t final, que se mantiene en benasqués y que en


aragonés ha experimentado una clara decadencia en las últimas décadas: top. La Civitat,
Benavent, Sant Lorient, Sallent, Vicient…; apelat. ciudat, sociedat, soledat, verdat,
calient/calent, devant, dolent, ferfet, gent, malament, mocet, mont, nueit/nuet/nit, paret,
puent...
Pero en los gerundios del benasqués y del aragonés ribagorzano no se escribirá:
calén, querín, tenín…

En relación con el vocalismo, el aragonés posee actualmente cinco vocales, como


el castellano, pero el benasqués mantiene en ciertos pares mínimos la distinción entre
vocal abierta y cerrada en la e y la o, las cuales se representarán respectivamente ò, è y ó,
é: sèt ‘siete’/ sét ‘sed’, fòrt ‘fuerte’/ fórt ‘horno’.

i. Se escribirán con ese grafema los topónimos y formas verbales de primera


persona del singular que terminen en vocal [i]: top. Bafallui; foi, doi, estoi, voi, tenevai,
fevai... Asimismo el pronominalo-adverbial i < IBI.

La conjunción copulativa histórica en aragonés y benasqués es e < ET. Sin


embargo su uso actual se reduce al habla de Bielsa, por lo que se leerá normalmente i, de
manera similar, por ejemplo, a lo que sucede en el galaico-portugués.
VERSIÓN 2

DE LINGVA ARAGONENSI
NORMAS DE PUBLICACIÓN

2. CUESTIONES DE ORTOGRAFÍA

Para los textos escritos en occitano y catalán, DLA seguirá las grafías del IEO ─grafía clásica
o de Alibert─ y del IEC, respectivamente.
En cuanto a la representación escrita del aragonés y del benasqués en DLA, y la de todas
aquellas comunicaciones o artículos que los miembros de la SLA presenten a congresos, simposios
y publicaciones, se seguirá exclusivamente la siguiente ortografía ─de la que se pasan a comentar
los puntos que pudieran presentar dudas─, grafía que, en buena parte, responde a presupuestos
etimológicos, pero que también recupera usos de la scripta medieval aragonesa, próximos a los
de los romances pirenaicos vecinos, el occitano y el catalán:

<v>/<b> – Se escribiráv en antrop. como Vicient, Valdesca; top. como


Varbenuta, Vilanòva, Vio; y apelativos como verdat, verdor, vergel, viello,
vilada, avogau, devant, calivo, enverenar, navata... O b top. Bielsa, Besians;
apelat. bobon, bodillos, bufar, buixo, bresca, bruir...; cabalero,
oblidar/olbidar..., en posición inicial o interior, atendiendo a los usos de la
etimología romance.
De acuerdo con dicho uso, se escribirán con v los imperfectos de indicativo: caleva, puyava,
feva, veniva…
Tanto en aragonés como en benasqués, ambos grafemas representan en la actualidad un
sonido bilabial oclusivo sonoro [b] o fricativo [β].
<c> – Ante e, i representa en aragonés el sonido interdental fricativo sordo [θ] y en benasqués
el sonido apicoalveolar sordo [s]: antrop. Cilia, Licer, Vicient; top. Larcin, Lecina, Oncins; apelat.
cillo, ciresa, cismero, cista...; alcorce, cancillo, encendallo, encetar, escacilar, esvolarciar,
replaceta, operacion, situacion…)
Ante a, o, u representa el sonido velar oclusivo sordo [k] (casa, cocho, curto...)
<ç> – Este grafema, ante a, o, u, representa en aragonés el sonido interdental
fricativo sordo [θ] y en benasqués el sonido apicoalveolar sordo [s] en posición
interior: acapiçar-se, arronçar, encomençar, engalçar, carbaça/crapaça,
ribagorçano, charraço…
<-ts> – Este dígrafo representa el grupo final romance que se usa en
benasqués para el morfema verbal de la 2ª persona de plural: anets, fets, ubrits…
Se usará también para los casos en que el morfema -s (verbal o nominal) entre en
contacto con un sonido dental anterior (etimológico o no): puets (pres.
ind.), acabats (p. perf.), dits, maduts, seguts…
<z> – Este grafema se usará ante a, o, u iniciales y en posición final: top. A
Zolle, As Corz, Balcez, Sant Póliz, Tierz; v. cantaz, puez, podez, fez; sust.
zafraina, zoque, ferfez, mocez, toz, troz, zagal, zambra, azembla, zaguero, zapo,
zona… En benasqués se escribirá s ante a, o, u iniciales: safraina, saguero, sapo…
(y -ts en los demás casos, cf. supra). También se usará para los verbos originados
del sufijo griego -izar <-ÍZEIN: economizar, finalizar..., que en benasqués se
grafiará -isar.
<g> – Se escribirá g ante e, i. Esta grafía representa en la actualidad un sonido prepalatal
africado sordo [ʧ], tanto en aragonés como en benasqués (top. Gerbe, Ginuabel, Gillué, Gistau,
Gisten; antrop. Ángel, Gil, Ginés; apelat. gelar, gemecar, general, gent, ginero, ginebro, girar,
gireta, gitar...; engerbeliu, regitar, regirar...; freginage, misage, orage, potage, vergel...).
Ante a, o, u, representa el sonido velar oclusivo sonoro [g], galapaton, gotet, guaire…i o
fricativo [γ]: saga, rogar...
<gu> – Este dígrafo, ante e, i representa los mismos sonidos inmediatamente
anteriores: guerra, guito, seguir…
<j> – Se escribirá j ante a, o, u. Representa también el sonido prepalatal
africado sordo [ʧ] en aragonés y benasqués: top. Jaca, Jasa; antrop. Jusep, Juan;
jargon, jacer, jovenalla, jordon, jornal, jugar, jugo, juliol, juntar, dijós,
esconjurar, minjar, misaja…).
<ch> – Este dígrafo se aplicará en voces en las que dicho sonido no
corresponde a las grafías etimológicas anteriores: chaminera, chollar, choriço,
choto, chuflo, chuta, foringacho, forcancha, gavacho, pobrichon, cocho, tocho…
<qu>. Este dígrafo se usará ante el diptongo -ua-, para representar el sonido oclusivo velar
sordo [k] en aquellas voces en cuyo étimo latino aparece: Pasqual; quadro, quan, quanto, qual,
quarto, quasi, quatre..., pero no cuando el étimo no lo tuviera: evacuar. Ante e, i se marcará el
diptongo con diéresis en la u: aqüeducto, aqüifero, freqüencia...
Ante e, i representa el mismo sonido [k]: quera, queixar-se, qui, quiesto…
<y> – Se escribirá y para representar siempre, en aragonés y en benasqués, el sonido
mediopalatal sonoro: top. Ayerbe, Yosa, Puyuelo; apelat. yayo, yo, fayena, fuyir, mayestro,
paseyo, puyar, pueyo...
<ll> – Este dígrafo representa en aragonés y benasqués el sonido palatal
lateral sonoro [λ]: top. Estaroniello, Moriello, Torrolluala...; apelat. muller,
palla, atrallar, treballar... Tanto en benasqués como en aragonés ribagorzano,
se representará la palatalización de la l en posición inicial o interior en los grupos
bl, gl, cl, fl, pl: llana, llaston, llenau, llullo; bllanco, llárima, cllot, cllau, fllors,
fllama, pllaça, pllorar, cinglla...
<ny> – Este dígrafo representa el sonido [ŋ]: top. Bunyals, Ranyin, Varbunyals…; apelat.
apanyar, anyada, canyimo, cenyar, luenyes, monyaco…).
<-m> – Se representará con m el morfema verbal de la primera persona de plural que se da
en aragonés oriental (Gistau y Ribagorza) y en benasqués: fem, fevam, farem, feigam, fesem,
fariam.
<h> – Se trata de un grafema que no corresponde a sonido alguno, sino al mantenimiento
de la h latina: top. Huarrios, Huerta de Vero…; sust. história, home, hora, hue, hortalicia,
ahiere…; v. heva hese, habria. Las voces, principalmente en onomástica, de origen prerromano,
se escribirán sin dicho grafema (Echo, Uesca), puesto que su étimo no lo posee.
Las voces sin h latina se mantendrán así: uellas, uellos, uevo, uambra, uebra, ueso, pero en
los derivados donde aparece un fonema velar sonoro, se usará el grafema g-: gollet, esgollariar <
ŎCULU, gosarallo< OSSU.
<r> – Representa siempre el sonido alveolar vibrante simple que en benasqués y algunas
hablas aragonesas (valles de Gistau y Ansó, y ribagorzano) suele ser mudo en posición final: mullé
> muller, mai<mair, pai<pair, baixá > baixar, milló > millor… Y que, de manera más
generalizada, también lo es ante pronombres, fe-lo > fer-lo, baixá-ne > baixar-ne y en los
plurales: top. Linars; mullés > mullers, millós > millors…, así como en la forma verbal de segunda
persona del presente de indicativo aragonesa quies > quiers y benasquesa qués > quers (<
QUAERIS).
<x> – Este grafema representa principalmente el sonido prepalatal fricativo sordo [ʃ]: top.
Cáxol, Fraixen, Ixep…, comúnmente precedido en todo el aragonés centro-oriental y en el
benasqués de una i epeténtica: ixolomar, baixar, buixo, fraixengo, sarraixon..., que no se da en
las hablas centro-occidentales: buxo, xolomar.
La x suena [ks] en sexo, fluxo, fixo, prefixo, flexo, mixto, texto y otros cultismos (con sus
derivados correspondientes).
<-t> – Se representará siempre la t final, que se mantiene en benasqués y que en aragonés
ha experimentado una clara decadencia en las últimas décadas: top. La Civitat, Benavent, Sant
Lorient, Sallent, Vicient…; apelat. ciudat, sociedat, soledat, verdat, calient/calent, devant,
dolent, ferfet, gent, malament, mocet, mont, nueit/nuet/nit, paret, puent...
Pero en los gerundios del benasqués y del aragonés ribagorzano no se escribirá: calén, querín,
tenín…
En relación con el vocalismo, el aragonés posee actualmente cinco vocales, como el castellano,
pero el benasqués mantiene en ciertos pares mínimos la distinción entre vocal abierta y cerrada
en la e y la o, las cuales se representarán respectivamente ò, è y ó, é: sèt ‘siete’/ sét ‘sed’, fòrt
‘fuerte’/ fórt ‘horno’.
<i> – Se escribirán con ese grafema los topónimos y formas verbales de primera persona del
singular que terminen en vocal [i]: top. Bafallui; foi, doi, estoi, voi, tenevai, fevai... Asimismo el
pronominalo-adverbial i < IBI, que en los dialectos orientales (Gistau y Ribagorza) y en benasqués
se representará hi.
La conjunción copulativa histórica en aragonés es e < ET. Sin embargo su uso
actual se reduce al habla de Bielsa, por lo que se leerá normalmente i, de manera
similar, por ejemplo, a lo que sucede en el galaico-portugués. En benasqués y
aragonés ribagorzano, se usará preferentemente i, por ser e una forma otrora más
usada en sobrarbés y aragonés occidental.

En relación con la acentuación gráfica, se acentuarán todas las palabras oxítonas o agudas
terminadas en vocal y vocal más -s: arag. allá, (bq. allà), astí, aragonés, benasqués, dimpués,
exprés, només, vusté, país, puyás, tenés, fuyís, está, baixará, fará; (bq. està, baixarà, farà)... El
resto no se acentuará: manguan, manguans, bombolon, bombolons, ababol, ababols, sermon,
sermons, paul, pauls, vb. estan; top. Crespan, Bespen...; antrop. Quinon, Ramon, Tonon… No se
acentuarán las voces ni participios con diptongos decrecientes: hereu, tornau, baixau; bebeu...
pero sí los gerundios propios del benasqués y del aragonés ribagorzano: bq. cantàn, bebén, partín
/ arag. rib. cantán, bebén, partín…
Se acentuarán todas las palabras paroxítonas o llanas que no terminen en -n o en -s: imagen,
imagens, joven, jovens / ráfil, caráuter, févaz, puyávaz....; ni las que terminen en vocal, incluidas
las palabras y formas verbales paroxítonas acabadas en hiato: mio, dia, tia, ferreria; v. faria,
fuiria, tendria, actua...
En el caso del benasqués, se marcará cuando proceda el acento abierto o cerrado: memòria y
la vocal a tónica siempre tendrà acento grave (à).
Las palabras proparoxítonas o esdrújulas se acentuarán: top. Épila, Puértolas...
Se acentuarán quí, quán, qué, quál, quánto, cómo, án, dó interrogativos.
Algunas voces monosílabas llevarán acento diacrítico para distinguirlas de otras homógrafas.
Así, las formas verbales dé, é, és, sé para diferenciarlas de de (prep.) e (conj.), es (art.) y se (pron.
y conj.); los adverbios més, sí para diferenciarlos de mes (sust.) y si (conj.), y el pronombre él,
para diferenciarlo del artículo el. El sustantivo té para diferenciarlo del pronombre homónimo te.
En alto ribagorzano se acentuará el pronombre éls para diferenciarlo del artículo masculino
plural els.
Respecto a otros signos gráficos, se usará el apóstrofo en aquellos casos en los que el habla
viva apostrofa el artículo determinado ante ciertos nombres masculinos que comienzan por a, e,
o, u, h: l’aragonés, l’esmo, l’onso, l’urmo, l’home... Se escribirá igualmente el artículo apostrofado
ante nombres femeninos que comiencen por a: l’arna, l’arca masar..., pero no así ante las otras
vocales y ante h: la orella, la estrela, la engardaixina, la história, la hora... También se
apostrofará ante el pronombre atro, l’atro, l’atra.
La preposición de se apostrofará en todos aquellos casos en los que lo hace en alguno de los
dialectos. Así, ante el artículo indeterminado, d’un, d’una; ante artículo determinado en algunas
hablas, d’o, d’as, a’s...; ante pronombres, d’aquels, d’este, d’el, d’el, d’ella, d’éls, d’ixes. Ante
adverbios, d’alavez, d’astí; pronombres, d’alguno, y ante topónimos y nombres, d’Arro, d’Echo,
d’Ixep, d’Oto, d’Usana, (no se apostrofará la u consonántica: de Uesca, de uego) y nombres d’anís,
d’esparto, d’ixardabol, d’onso, d’urmo. Las preposiciones de, ta + art. ante vocal se escribirán
como sigue: de l’agüerro, ta l’abre…
No se apostrofará la preposición de ante nombres de letra, de a, de efe… También se
apostrofará la preposición ta ante artículo determinado, ta’l, t’a, pero no el resto de preposiciones,
pel, pal.
Asimismo, se apostrofarán los pronombres en posición proclítica, m’afogo, m’esmeligo,
m’esbarro, m’ixugo / t’afogas, t’esmeligas, t’esbarras, t’ixugas / s’afoga, s’esmeliga, s’esbarra,
s’ixuga / s’afogan, s’esmeligan, s’esbarran, s’ixugan / m’he, t’has, s’ha, s’han y en las
combinaciones pronominales, mo’n, to’n, me’n, te’n, se’n, n’i hai. En cuanto al pronombre lo, se
apostrofará preferentemente ante o, l’olorava y en las combinaciones con otro pronombre: me’l,
te’l, se’l, mo’l, to’l.
Finalmente, se usará siempre el guión entre un pronombre en posición enclítica y el verbo.
Así, en formas verbales impersonales, tras infinitivo: meter-ne, baixar-se, baixar-ie, fer-lo, fer-
se, tornar-se-ne, ir-se-ne...; tras gerundio: sentín-la/sentindo-la,decindo-les-ne/din-les-ne,
baixán-se-ne, tornán-ie... Y en el imperativo: da-le-ne, dixaz-le-ne, dixa-lo-ie, di-lo-ie, torna-lo-
ie, baixa-me-la, llimpiaz-les-ne...
Los signos de admiración e interrogación se escribirán al final de frase.

Se escriben separadas las locuciones, a sovent, a escape, a embute, a penas, de vez, de tardes,
de zaga, a más/a més... Se escribe junto només/nomás. Se prodrá escribir indistintamente de
seguida o deseguida

Grist, 6 de juriol de 2006

También podría gustarte