0% encontró este documento útil (0 votos)
130 vistas30 páginas

Es6 SRT

La pareja protagonista, Wanda y Visión, están celebrando su aniversario pero Visión no logra recordar qué están celebrando. Su vecina Agnes visita a Wanda y le ofrece ayuda para preparar la celebración especial de la noche. Más tarde, Visión habla con su jefe en el trabajo sobre el evento que tendrá lugar esa noche con su esposa aunque tampoco logra recordar de qué se trata.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
130 vistas30 páginas

Es6 SRT

La pareja protagonista, Wanda y Visión, están celebrando su aniversario pero Visión no logra recordar qué están celebrando. Su vecina Agnes visita a Wanda y le ofrece ayuda para preparar la celebración especial de la noche. Más tarde, Visión habla con su jefe en el trabajo sobre el evento que tendrá lugar esa noche con su esposa aunque tampoco logra recordar de qué se trata.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1

[Link],380 --> [Link],424


Recién se casaron y alegres van

2
[Link],842 --> [Link],011
Son una pareja normal

3
[Link],470 --> [Link],349
Buscando descanso dejaron la ciudad

4
[Link],432 --> [Link],559
EN VENTA - ¡VENDIDA!

5
[Link],059 --> [Link],312
¡WandaVision!

6
[Link],607 --> [Link],611
Ella llena de magia al pueblo local

7
[Link],695 --> [Link],282
Con su esposo mitad robot

8
[Link],367 --> [Link],452
¿Cómo hará el dúo? ¿Podrán encajar?

9
[Link],536 --> [Link],620
Protagonistas
WANDA MAXIMOFF

10
[Link],704 --> [Link],833
Compartiendo un amor como no lo habrá

11
[Link],916 --> [Link],917
y VISIÓN

12
[Link],711 --> [Link],383
¡WandaVision!

13
[Link],106 --> [Link],358
Mi esposa y sus platos voladores.

14
[Link],442 --> [Link],945
Mi marido y su cabeza irrompible.

15
[Link],529 --> [Link],031
¿No somos una buena pareja?

16
[Link],241 --> [Link],121
¿Qué dices de hotcakes miniatura,
papas hashbrown, tocino, huevos,

17
[Link],205 --> [Link],373
jugo de naranja recién exprimido y café?

18
[Link],457 --> [Link],542
Digo: "No como comida".

19
[Link],502 --> [Link],879
Por eso el refrigerador está vacío.

20
[Link],340 --> [Link],382
¿Wanda?

21
[Link],883 --> [Link],052
¿Hay algo especial hoy?

22
[Link],469 --> [Link],638
Sé que el delantal es exagerado, querido,

23
[Link],721 --> [Link],973
pero hago todo lo posible para integrarme.

24
[Link],057 --> [Link],391
No, en el calendario.

25
[Link],475 --> [Link],062
Alguien dibujó un corazoncito
encima de la fecha de hoy.

26
[Link],313 --> [Link],439
Ah, sí, el corazón.

27
[Link],316 --> [Link],318
No me digas que lo olvidaste, Vis.

28
[Link],401 --> [Link],402
¿"Olvidar"?

29
[Link],486 --> [Link],988
Wanda, soy incapaz de olvidar.
Recuerdo todo.

30
[Link],072 --> [Link],659
No estoy exagerando.
De hecho, soy incapaz de exagerar.

31
[Link],742 --> [Link],703
Entonces dime
qué tiene de importante este día.

32
[Link],830 --> [Link],040
¿Cuál era la pregunta?

33
[Link],582 --> [Link],334
Quizá tú lo olvidaste.

34
[Link],417 --> [Link],212
¿Yo? Cielos, no.
Estuve muy ansiosa por eso.

35
[Link],295 --> [Link],713
Yo también.

36
[Link],797 --> [Link],465
Hoy celebraremos...

37
[Link],049 --> [Link],384
Puedes estar seguro.

38
[Link],467 --> [Link],557
Es la primera vez que celebramos
esta ocasión.

39
[Link],640 --> [Link],225
¡Es un día especial!

40
[Link],308 --> [Link],352
-Quizá una noche...
-Muy importante...

41
[Link],435 --> [Link],520
-¡Para ambos!
-Claro.

42
[Link],603 --> [Link],063
-Es obvio.
-Precisamente.

43
[Link],981 --> [Link],023
Nos felicito.

44
[Link],941 --> [Link],942
Bien.

45
[Link],401 --> [Link],361
Entonces me voy a trabajar.

46
[Link],112 --> [Link],113
¡No lo olvides!

47
[Link],030 --> [Link],156
No lo hice.

48
[Link],123 --> [Link],124
¡Ten un buen día!

49
[Link],105 --> [Link],900
Hola, querida.
Soy Agnes, tu vecina de la derecha.

50
[Link],983 --> [Link],484
De mi derecha, no de la tuya.

51
[Link],568 --> [Link],487
Discúlpame por no visitarte antes
para darte la bienvenida.

52
[Link],571 --> [Link],115
Mi suegra estaba en el pueblo,
así que yo no.

53
[Link],658 --> [Link],827
¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres?

54
[Link],911 --> [Link],455
Y lo más importante:
¿cómo juegas al bridge?

55
[Link],373 --> [Link],374
Me llamo Wanda.

56
[Link],791 --> [Link],127
Wanda. Encantada.

57
[Link],212 --> [Link],714
¡Cielos, te instalaste rápido!

58
[Link],797 --> [Link],341
¿Contrataste una empresa?

59
[Link],841 --> [Link],386
Claro que sí.
Esas cajas no se mueven solas.

60
[Link],721 --> [Link],850
¿Qué hace una muchacha soltera como tú
dando vueltas por esta gran casa?

61
[Link],934 --> [Link],185
No soy soltera.

62
[Link],268 --> [Link],728
No veo ningún anillo.

63
[Link],811 --> [Link],147
Te aseguro que estoy casada.

64
[Link],314 --> [Link],691
Con un hombre. Uno humano y alto.

65
[Link],775 --> [Link],195
De hecho, esta noche estará en casa
para una ocasión especial.

66
[Link],278 --> [Link],404
Solo nosotros dos.

67
[Link],488 --> [Link],864
¿Alguien cumple años?

68
[Link],948 --> [Link],533
No es un cumpleaños.

69
[Link],616 --> [Link],284
Hoy no es una festividad, ¿no?

70
[Link],368 --> [Link],703
No, no es una festividad.

71
[Link],787 --> [Link],205
¿Es un aniversario entonces?

72
[Link],288 --> [Link],540
¡Sí!

73
[Link],623 --> [Link],376
¡Sí! ¡Es nuestro aniversario!

74
[Link],459 --> [Link],962
¡Qué maravilla!

75
[Link],045 --> [Link],380
¿Cuántos años?

76
[Link],964 --> [Link],591
Es como si siempre
hubiéramos estado juntos.

77
[Link],675 --> [Link],093
Qué muchacha afortunada.

78
[Link],677 --> [Link],054
Ralph solo recordaría nuestro aniversario

79
[Link],137 --> [Link],265
si hubiera una cerveza llamada 2 de Junio.

80
[Link],558 --> [Link],060
-¿Qué piensas hacer?
-¿Qué quieres decir?

81
[Link],143 --> [Link],687
Para tu noche especial.

82
[Link],271 --> [Link],690
Una jovencita como tú no tiene
que hacer mucho,

83
[Link],773 --> [Link],025
pero es divertido preparar la escena.

84
[Link],568 --> [Link],780
Estaba leyendo un estupendo artículo
de una revista

85
[Link],864 --> [Link],909
titulado: "Cómo agasajar a tu marido
para conservar a tu marido",

86
[Link],993 --> [Link],579
y déjame decirte,
el que le vendría bien a Ralph

87
[Link],662 --> [Link],416
es: "Cómo atender a tu esposa
para no perder a tu esposa".

88
[Link],959 --> [Link],212
Espera. Lo buscaré
y podremos empezar a hacer planes.

89
[Link],296 --> [Link],923
¡Esto va a ser divertido!

90
[Link],554 --> [Link],638
SERVICIOS COMPUTACIONALES, Inc.

91
[Link],228 --> [Link],816
Aquí están las formas computacionales
que solicitaste, Norm.

92
[Link],567 --> [Link],568
Aquí tienes.

93
[Link],777 --> [Link],613
Caramba, ¡qué rapidez!

94
[Link],655 --> [Link],574
No te molesta la música, ¿no, colega?

95
[Link],657 --> [Link],201
¿Porque distrae del trabajo,

96
[Link],284 --> [Link],620
o por la naturaleza absurda de la letra?

97
[Link],829 --> [Link],290
-Lo primero.
-No, gracias, Norm.

98
[Link],583 --> [Link],085
¿Hay algo en lo que pueda ayudarte, amigo?

99
[Link],961 --> [Link],463
Sí, de hecho, lo hay.

100
[Link],546 --> [Link],718
¿Serías tan amable de decirme
qué hacemos aquí exactamente?

101
[Link],469 --> [Link],179
¿Fabricamos algo?

102
[Link],262 --> [Link],555
-No.
-Correcto.

103
[Link],639 --> [Link],058
¿Compramos o vendemos algo?

104
[Link],141 --> [Link],351
No y no.

105
[Link],434 --> [Link],728
¿Y qué propósito tiene esta empresa?

106
[Link],312 --> [Link],441
Solo sé que desde que llegaste,
la productividad subió un 300 %.

107
[Link],525 --> [Link],735
Sí, pero ¿qué producimos?

108
[Link],818 --> [Link],195
Formas computacionales.

109
[Link],278 --> [Link],697
Y nadie procesa los datos como tú, amigo.

110
[Link],781 --> [Link],491
Eres una computadora ambulante.

111
[Link],574 --> [Link],618
¿Qué? Por supuesto que no.

112
[Link],701 --> [Link],788
Soy un empleado común basado en carbono,
de materia orgánica,

113
[Link],871 --> [Link],831
como tú, Norm.

114
[Link],915 --> [Link],751
¡Oye! ¿Qué te irritó?

115
[Link],002 --> [Link],838
Sí, perdón, estoy algo nervioso.

116
[Link],921 --> [Link],924
Verás, parece que hoy hay algo especial

117
[Link],007 --> [Link],634
para Wanda, mi esposa,

118
[Link],717 --> [Link],680
y por Dios, por mucho que lo intente
no puedo recordar qué es.

119
[Link],809 --> [Link],810
Me alegra verlo.

120
[Link],394 --> [Link],645
-Visión.
-¿Sí?

121
[Link],728 --> [Link],689
Con mi mujer ansiamos lo de esta noche.

122
[Link],815 --> [Link],775
Sr. Hart. ¡Claro!

123
[Link],317 --> [Link],195
Es la cena con el Sr. Hart
y su esposa, la Sra. Hart.

124
[Link],279 --> [Link],030
Eso fue lo que dije. ¿Qué le pasa?
125
[Link],114 --> [Link],409
-¿Se le aflojó un tornillo?
-No, señor. Están bien ajustados.

126
[Link],492 --> [Link],035
Sí, eso espero.

127
[Link],578 --> [Link],539
Las cenas con los empleados son
un rito de iniciación.

128
[Link],622 --> [Link],416
Jones fracasó miserablemente.

129
[Link],499 --> [Link],750
¿No es cierto, Jones?

130
[Link],126 --> [Link],420
Mi esposa creyó
que cinco platos bastarían.

131
[Link],254 --> [Link],381
Y ese entretenimiento tan baladí.

132
[Link],257 --> [Link],466
¿Un cuarteto de cuerdas?

133
[Link],550 --> [Link],262
Y luego tuvo esa vergonzosa
demostración de entusiasmo beatnik.

134
[Link],345 --> [Link],722
Usaba un cuello alto.

135
[Link],223 --> [Link],851
Sí. Buena suerte como desempleado, Jones.

136
[Link],894 --> [Link],730
Mi éxito se debe a que soy
un agudo juez del carácter.

137
[Link],230 --> [Link],232
No tiene esqueletos en el clóset, ¿no?

138
[Link],400 --> [Link],110
No tengo esqueleto, señor.

139
[Link],736 --> [Link],281
Me alegra oírlo. Su futuro
en esta empresa depende de eso.

140
[Link],538 --> [Link],748
¿No tienes una canción?

141
[Link],831 --> [Link],750
¿Alguna de tu casamiento?

142
[Link],833 --> [Link],043
No, ninguna.

143
[Link],543 --> [Link],253
Entonces te prestaré unos discos.

144
[Link],004 --> [Link],674
Tenemos cubierto lo de la música,
la decoración, el vestuario.

145
[Link],967 --> [Link],802
¿Y las técnicas de seducción?

146
[Link],553 --> [Link],846
Las tengo.

147
[Link],388 --> [Link],806
Claro que sí.

148
[Link],599 --> [Link],976
Solo por curiosidad, ¿qué dice?

149
[Link],560 --> [Link],606
Que deberías tropezar al entrar
a un cuarto para que pueda atraparte.

150
[Link],023 --> [Link],066
Es romántico.

151
[Link],149 --> [Link],734
¿Hay algún otro truco?

152
[Link],817 --> [Link],780
Podrías decir que la mortalidad
de los solteros duplica la de los casados.

153
[Link],656 --> [Link],533
Eso sí que es romántico.

154
[Link],374 --> [Link],375
Residencia Visión.

155
[Link],458 --> [Link],502
-Wanda, querida.
-Visión, cariño.

156
[Link],585 --> [Link],670
Sobre esta noche...

157
[Link],753 --> [Link],131
No te preocupes, querido.
Tengo todo bajo control.

158
[Link],215 --> [Link],675
Eso es un alivio.

159
[Link],758 --> [Link],261
Debo confesar que estoy bastante nervioso.

160
[Link],845 --> [Link],429
¿"Nervioso"? ¿Por qué?

161
[Link],513 --> [Link],015
Querida, todavía se me traba la lengua.

162
[Link],808 --> [Link],687
Vis, luego de todo este tiempo...

163
[Link],770 --> [Link],772
Hay mucho en juego, Wanda.

164
[Link],565 --> [Link],694
Si esta noche no sale bien,
creo que podría ser el final.

165
[Link],070 --> [Link],906
Solo es una noche.
No tienes que hacer tanto drama.
166
[Link],990 --> [Link],826
Creo que lo mejor
sería impresionar a la esposa.

167
[Link],909 --> [Link],997
Y yo creo que lo mejor
sería impresionar al esposo.

168
[Link],081 --> [Link],124
¡Magnífico!

169
[Link],207 --> [Link],042
Me alegra que pensemos lo mismo.

170
[Link],126 --> [Link],627
Hasta esta noche, querida.

171
[Link],711 --> [Link],920
Hasta esta noche.

172
[Link],678 --> [Link],347
¿Su marido esta cansado
de que queme sus tostadas?

173
[Link],224 --> [Link],643
Pruebe nuestro nuevo
y mejorado TuestAmigo 2000.

174
[Link],186 --> [Link],313
Es esencial para las amas de casa sagaces.

175
[Link],646 --> [Link],733
Vaya, esta máquina tiene brillo.

176
[Link],816 --> [Link],942
Tú lo has dicho.

177
[Link],026 --> [Link],112
Ajuste el dial y devuélvale el sabor
a sus tostadas.

178
[Link],367 --> [Link],287
Los elementos calefactores
pueden manejar de todo

179
[Link],370 --> [Link],541
desde un pastel de carne, uno de cereza,
hasta sándwiches abiertos de queso.

180
[Link],759 --> [Link],513
El nuevo TuestAmigo 2000
de Industrias Stark.

181
[Link],596 --> [Link],516
Olvide el pasado. Este es su futuro.

182
[Link],229 --> [Link],438
¡Ya llegamos!

183
[Link],733 --> [Link],944
¡Qué evocador!

184
[Link],027 --> [Link],530
¿Qué pasa aquí, Visión?
¿Se fundió un fusible?

185
[Link],613 --> [Link],325
Discúlpenme mientras voy a buscar
a la señora de la casa.

186
[Link],665 --> [Link],749
¿Quién soy?

187
[Link],542 --> [Link],543
¡Wanda!

188
[Link],168 --> [Link],169
Visión.

189
[Link],297 --> [Link],632
¿Qué significa esto?

190
[Link],715 --> [Link],843
¿Qué es...?

191
[Link],926 --> [Link],261
Sí, ¿qué significa...?

192
[Link],344 --> [Link],387
¡Lo que significa!
193
[Link],470 --> [Link],806
Quiere saber el significado,
y lo que significa

194
[Link],889 --> [Link],311
es que es el saludo sokoviano tradicional
de hospitalidad.

195
[Link],979 --> [Link],147
-¿Quién soy?
-¿Tengo a mi anfitrión atrás?

196
[Link],231 --> [Link],399
Claro que sí.

197
[Link],482 --> [Link],359
Es un placer conocerlo.

198
[Link],943 --> [Link],362
Olvidé decirles que mi esposa es europea.

199
[Link],989 --> [Link],240
¡Qué exótico!

200
[Link],323 --> [Link],158
No comemos con bolcheviques.

201
[Link],242 --> [Link],660
¡Cállate, Arthur!

202
[Link],743 --> [Link],829
¿No tienes cultura?

203
[Link],371 --> [Link],497
¡Y ese vestido!

204
[Link],581 --> [Link],419
¡Sí! Es tan... sokoviano, ¡eso es! ¡Sí!

205
[Link],919 --> [Link],381
¿Puedo verte un momento
en la cocina, cariño?

206
[Link],464 --> [Link],465
¡Sí!
207
[Link],093 --> [Link],970
-¿Quiénes son?
-¿Qué te pusiste?

208
[Link],053 --> [Link],014
-¿Por qué vinieron?
-¿Qué te pusiste?

209
[Link],097 --> [Link],432
¡Es nuestro aniversario!

210
[Link],515 --> [Link],766
¿De qué?

211
[Link],850 --> [Link],269
Si no lo sabes, ¡no te lo diré!

212
[Link],228 --> [Link],398
Ese hombre que está ahí es mi jefe,
¡el Sr. Hart!

213
[Link],481 --> [Link],233
¡Y está su esposa, la Sra. Hart!

214
[Link],317 --> [Link],069
¡Suena como corazón en inglés,
por eso lo abrevié!

215
[Link],153 --> [Link],323
Te mueves velozmente,
y yo puedo hacer flotar un bolígrafo.

216
[Link],406 --> [Link],824
¿Quién necesita abreviar?

217
[Link],908 --> [Link],952
Querida, son muy románticas las velas,
la música,

218
[Link],036 --> [Link],871
-ese atuendo precioso...
-Bien...

219
[Link],954 --> [Link],248
No quiero ser desagradecido, pero ahora...
220
[Link],332 --> [Link],751
Tu jefe y su esposa esperan
una comida casera.

221
[Link],834 --> [Link],835
Precisamente.

222
[Link],920 --> [Link],962
¿Se conformarían

223
[Link],046 --> [Link],673
con una fresa cubierta de chocolate
para tres?

224
[Link],091 --> [Link],593
Podría tener una mejor idea.

225
[Link],555 --> [Link],309
Dije: "Si orientamos las formas
horizontalmente y no verticalmente,

226
[Link],893 --> [Link],230
"podemos usar el doble de papel
y facturar el doble".

227
[Link],773 --> [Link],691
¡Realmente es un pionero!

228
[Link],775 --> [Link],402
Pero el mayor objetivo de las formas es...

229
[Link],486 --> [Link],321
Era analizar las entradas y salidas.

230
[Link],448 --> [Link],242
Ud. es muy tonto, ¿no, Visión?

231
[Link],119 --> [Link],704
¡Agnes! ¡Me salvaste la vida!

232
[Link],788 --> [Link],331
¿Qué tipo de ama de casa sería

233
[Link],414 --> [Link],709
si no tuviera una comida gourmet
para cuatro en casa?

234
[Link],793 --> [Link],794
Bien...

235
[Link],877 --> [Link],421
No es que Ralph solo quiera comer
frijoles al horno

236
[Link],505 --> [Link],424
lo que explica mucho
de su atractivo personal, claro está.

237
[Link],842 --> [Link],301
¡Cielos!

238
[Link],885 --> [Link],846
¿Wanda precisa ayuda en la cocina?

239
[Link],929 --> [Link],640
No tenemos bocaditos,
ni salchichas envueltas,

240
[Link],723 --> [Link],850
ni tarteletas.

241
[Link],933 --> [Link],142
No, es...

242
[Link],518 --> [Link],603
No, es muy amable, Sra. Hart.

243
[Link],687 --> [Link],856
¡Pero estoy seguro de que está bien!

244
[Link],939 --> [Link],358
Gracias, Agnes. Puedo seguir sola.

245
[Link],441 --> [Link],568
¿Seguro, querida?

246
[Link],651 --> [Link],904
Muchas manos aligeran el trabajo.
Y muchas bocas crean chismes.
247
[Link],988 --> [Link],114
¡Eres muy traviesa!

248
[Link],614 --> [Link],408
¿Precaliento el horno, querida?

249
[Link],491 --> [Link],827
-No será necesario.
-Está bien.

250
[Link],910 --> [Link],830
Estás en apuros,
esto se puede hacer enseguida.

251
[Link],913 --> [Link],624
Primero, langosta Thermidor
con empanaditas de carne.

252
[Link],708 --> [Link],752
Pollo a la king con papas fritas
como segundo plato,

253
[Link],836 --> [Link],213
y el principal,
filete Diane con salsa de menta.

254
[Link],922 --> [Link],507
¿Tú preparas la salsa?

255
[Link],591 --> [Link],593
-Sí.
-Bien hecho.

256
[Link],676 --> [Link],678
Las recetas están sobre la encimera.

257
[Link],761 --> [Link],013
¡Bon appétit!

258
[Link],102 --> [Link],145
Quédense aquí.

259
[Link],228 --> [Link],607
-Siento una emergencia doméstica...
-Sra. Hart, no. No puede.
260
[Link],732 --> [Link],567
Usted... Por favor...

261
[Link],504 --> [Link],508
¿Por qué no cantamos juntos entonces?

262
[Link],928 --> [Link],054
¡No! ¡Es demasiado!

263
[Link],140 --> [Link],142
¡No! ¡Muy atrás!

264
[Link],018 --> [Link],479
En mi granja junto al cerco

265
[Link],562 --> [Link],314
I-A-I-A-IO

266
[Link],397 --> [Link],441
Hay un granjero con su

267
[Link],860 --> [Link],861
Con su

268
[Link],487 --> [Link],488
Puerco

269
[Link],571 --> [Link],114
I-A-I-A-IO

270
[Link],198 --> [Link],199
-Con un
-Oink, oink

271
[Link],282 --> [Link],325
-Va, con un
-Oink, oink

272
[Link],408 --> [Link],993
-Ya
-Con un oink, hay un oink

273
[Link],077 --> [Link],161
Por doquier un oink, oink
274
[Link],245 --> [Link],372
En mi granja junto al cerco

275
[Link],455 --> [Link],957
I-A-I-A-IO

276
[Link],040 --> [Link],709
¿Luego qué iba a hacer?
¿Cuál era el plato principal?

277
[Link],793 --> [Link],336
Era... Filete...

278
[Link],419 --> [Link],796
No. Filete...

279
[Link],879 --> [Link],631
Filete... ¡Diane!

280
[Link],714 --> [Link],715
¿Sí?

281
[Link],259 --> [Link],177
Creo que me llama mi esposa.

282
[Link],678 --> [Link],304
¿Le dice "Diane"?

283
[Link],305 --> [Link],100
Sí, me llama así cariñosamente.

284
[Link],393 --> [Link],229
Ya voy... Fred.

285
[Link],064 --> [Link],232
Discúlpenme.

286
[Link],278 --> [Link],279
Oh, no.

287
[Link],864 --> [Link],323
¿Cómo puedo ayudar?

288
[Link],407 --> [Link],910
El pollo ya no es un pollo
y las langostas volaron del nido,

289
[Link],994 --> [Link],620
solo queda el filete.

290
[Link],121 --> [Link],291
Aquí dice que con un ablandador de carne
se acelera la cocción.

291
[Link],374 --> [Link],543
Excelente plan. ¿Y el ablandador?

292
[Link],626 --> [Link],836
Lo estoy mirando.

293
[Link],420 --> [Link],504
¡Uh uh ahí dentro!

294
[Link],088 --> [Link],339
¡Uh uh también a usted!

295
[Link],840 --> [Link],841
Bueno.

296
[Link],924 --> [Link],636
Termina la carne, encuentra las langostas.
Ahora vuelvo.

297
[Link],221 --> [Link],556
Ojalá tengan hambre.

298
[Link],639 --> [Link],891
Más bien estoy famélico.

299
[Link],974 --> [Link],393
La cabeza empieza a darme vueltas.

300
[Link],104 --> [Link],439
¿Alguno sabía

301
[Link],522 --> [Link],901
que los casados están matando
a los solteros a un ritmo alarmante?

302
[Link],526 --> [Link],903
¿De qué habla?

303
[Link],695 --> [Link],905
¿Y qué pasa ahí?

304
[Link],327 --> [Link],369
¿Quién será?

305
[Link],953 --> [Link],205
¡Ya voy!

306
[Link],831 --> [Link],208
No contestaste la de atrás.

307
[Link],291 --> [Link],918
Para tu volteado de piña.

308
[Link],835 --> [Link],920
Hola, yo...

309
[Link],003 --> [Link],004
¿Quién era?

310
[Link],087 --> [Link],589
-¡Un vendedor!
-¡Un telegrama!

311
[Link],672 --> [Link],466
Alguien que vende telegramas.

312
[Link],549 --> [Link],635
¿Sabían? Las buenas noticias cuestan más.

313
[Link],511 --> [Link],680
No hallé las langostas,
y ¿quieres la carne tierna o en polvo?

314
[Link],764 --> [Link],932
Cielos.

315
[Link],600 --> [Link],603
Bueno. Creo que la noche va de maravilla.

316
[Link],312 --> [Link],523
¿Alguien quiere jugar al parchís?

317
[Link],648 --> [Link],609
-La cabeza me da vueltas.
-Sra. Hart...

318
[Link],109 --> [Link],028
¿Escuchó? Le da vueltas la cabeza.

319
[Link],111 --> [Link],322
Y no me gusta que su cabeza haga eso.

320
[Link],574 --> [Link],742
Es hora de improvisar.

321
[Link],285 --> [Link],413
Empiezo a creer
que no sirve para gerente, Visión.

322
[Link],497 --> [Link],123
Tenía esperanzas en usted.

323
[Link],207 --> [Link],836
Pero por lo que vi esta noche,
apenas puede mantener la calma.

324
[Link],919 --> [Link],922
Mire a su alrededor.
Todo este caos en su casa.

325
[Link],173 --> [Link],383
¿Cuándo comeremos?

326
[Link],466 --> [Link],051
La cena está servida.

327
[Link],680 --> [Link],265
¿Un desayuno para cenar?

328
[Link],766 --> [Link],767
Qué...

329
[Link],851 --> [Link],185
Europeo.

330
[Link],104 --> [Link],522
¡Brindemos!

331
[Link],314 --> [Link],526
Por mi encantadora y talentosa esposa.

332
[Link],609 --> [Link],862
Por nuestros estimados invitados.

333
[Link],945 --> [Link],321
Sí. Chinchín.

334
[Link],405 --> [Link],406
Salud.

335
[Link],783 --> [Link],535
Coman antes de que se enfríe.

336
[Link],327 --> [Link],495
Permítame, Sra. Hart.

337
[Link],038 --> [Link],416
¿De dónde se mudaron?

338
[Link],041 --> [Link],126
¿Qué los trajo aquí?

339
[Link],209 --> [Link],504
¿Cuánto llevan casados?
¿Y por qué aún no tienen hijos?

340
[Link],466 --> [Link],722
Creo que mi esposa quiere decir
que nos mudamos de...

341
[Link],805 --> [Link],515
Sí, nos mudamos de...

342
[Link],933 --> [Link],435
Y nos casamos...

343
[Link],518 --> [Link],229
Sí, nos casamos en...

344
[Link],938 --> [Link],400
¿Y bien? ¿De dónde se mudaron?
¿Cuándo se casaron?

345
[Link],483 --> [Link],484
Ten paciencia.

346
[Link],568 --> [Link],778
Preparan su historia. Déjalos contarla.

347
[Link],237 --> [Link],363
Nosotros...

348
[Link],447 --> [Link],948
Nuestra historia...

349
[Link],491 --> [Link],577
Sí, ¿cuál es su historia?

350
[Link],660 --> [Link],537
Deja a los chicos en paz.

351
[Link],496 --> [Link],041
No, en serio, es una pregunta muy simple.

352
[Link],791 --> [Link],959
En serio.

353
[Link],043 --> [Link],252
¿Por qué vinieron?

354
[Link],754 --> [Link],963
¿Por qué?

355
[Link],715 --> [Link],550
Maldición, ¿por qué? ¿Por qué...?

356
[Link],847 --> [Link],973
Detente, Arthur.

357
[Link],185 --> [Link],186
Detente.

358
[Link],146 --> [Link],231
Detente.
359
[Link],274 --> [Link],275
Detente.

360
[Link],360 --> [Link],361
Detente.

361
[Link],820 --> [Link],821
Detente.

362
[Link],864 --> [Link],241
Detente.

363
[Link],159 --> [Link],160
Detente.

364
[Link],244 --> [Link],286
Detente.

365
[Link],497 --> [Link],541
Detente.

366
[Link],624 --> [Link],667
Detente.

367
[Link],835 --> [Link],836
Detente.

368
[Link],919 --> [Link],962
Ayúdalo, Visión.

369
[Link],977 --> [Link],978
Lo ayudo a pararse.

370
[Link],478 --> [Link],479
Deme la mano.

371
[Link],231 --> [Link],607
Muy bien, afírmese, señor.

372
[Link],320 --> [Link],489
¿Viste qué hora es?

373
[Link],365 --> [Link],784
Sí. Mejor nos vamos.
374
[Link],160 --> [Link],162
¿Están bien?

375
[Link],663 --> [Link],332
La pasamos muy bien.

376
[Link],250 --> [Link],086
Esta invitada deja su casa.

377
[Link],754 --> [Link],214
Sí, gracias por venir.

378
[Link],009 --> [Link],552
Hoy me enorgulleciste, hijo.

379
[Link],635 --> [Link],430
A primera hora del lunes,
tendremos una charla.

380
[Link],389 --> [Link],641
Veremos lo del ascenso.

381
[Link],725 --> [Link],893
¡Sí, señor! ¡Gracias!

382
[Link],562 --> [Link],563
Gracias.

383
[Link],777 --> [Link],905
Qué aldaba más encantadora.

384
[Link],448 --> [Link],449
¡Buenas noches!

385
[Link],877 --> [Link],962
Somos una pareja extraña, ¿sabes?

386
[Link],046 --> [Link],923
No creo que eso estuviera en duda.

387
[Link],423 --> [Link],761
Me refiero a que...
no tenemos aniversario.
388
[Link],553 --> [Link],554
Ni canción favorita.

389
[Link],222 --> [Link],681
Ni siquiera anillos de boda.

390
[Link],765 --> [Link],141
Podríamos remediarlo.

391
[Link],808 --> [Link],310
Que sea hoy el aniversario.

392
[Link],393 --> [Link],979
¿De qué?
¿De sobrevivir a nuestra primera cena?

393
[Link],063 --> [Link],524
Exactamente. ¿Y cuál podría ser
nuestra canción?

394
[Link],649 --> [Link],942
Yakety Yak, claro.

395
[Link],025 --> [Link],026
Claro.

396
[Link],653 --> [Link],654
¿Y los anillos?

397
[Link],030 --> [Link],532
¿No podrías hacerlos tú?

398
[Link],706 --> [Link],707
Acepto.

399
[Link],792 --> [Link],793
¿Y tú?

400
[Link],002 --> [Link],213
Sí. Acepto.

401
[Link],006 --> [Link],883
Y vivieron felices para siempre.

402
[Link],253 --> [Link],380
POR FAVOR ESPERE

403
[Link],055 --> [Link],599
BASADA EN LOS CÓMICS

404
[Link],976 --> [Link],769
PRESENTA

405
[Link],672 --> [Link],674
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer

También podría gustarte