0% encontró este documento útil (0 votos)
181 vistas18 páginas

ESP RZXe AdvancedUserManual ES

El documento proporciona información sobre el controlador de riego ESP-RZXe de Rain Bird, incluyendo sus características como programación por zonas, compatibilidad con WiFi, y funciones de programación, riego manual y ajuste estacional. También incluye instrucciones sobre la instalación, conexiones y resolución de problemas del controlador.

Cargado por

Jesus Acedo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
181 vistas18 páginas

ESP RZXe AdvancedUserManual ES

El documento proporciona información sobre el controlador de riego ESP-RZXe de Rain Bird, incluyendo sus características como programación por zonas, compatibilidad con WiFi, y funciones de programación, riego manual y ajuste estacional. También incluye instrucciones sobre la instalación, conexiones y resolución de problemas del controlador.

Cargado por

Jesus Acedo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Rain+Birdt

Controlador ESP-RZXe
Manual de funcionamiento y guía de instalación

Compatible
con WiFi LNK
AM

M D YYYY

* se vende por separado

AM

M D YYYY

Español
Rain+Birdt
Controlador ESP-RZXe
Manual de funcionamiento y guía de instalación
Contents
Introducción Instalación
Características del controlador ESP-RZXe....... 1 Modelo de interior........................................... 7
Habilitado para WiFi......................................................... 1 Montaje del controlador................................................ 7
Controles e indicadores................................... 1 Conexión a la corriente eléctrica............................... 7
Funciones de las teclas................................................... 1 Modelo de exterior........................................... 8
Montaje del controlador................................................ 8
Funcionamiento normal Conexión a la corriente eléctrica............................... 8
Automático (Auto)............................................ 2
Conexiones de cableado................................ 10
Apagado (Off)................................................... 2
Conexión de válvulas de zona................................. 10
Programación básica Conexión de válvula maestra................................... 10
Fecha/hora........................................................ 2 Conexión del relé de inicio de la bomba............ 11
Programación de zonas.................................... 3 Conexión del sensor de lluvia.................................. 11
Para seleccionar una zona............................................ 3
Opciones y características especiales
Para programar las horas de funcionamiento
Instalación de baterías................................... 12
del riego................................................................................. 3
Botón de restablecimiento............................. 12
Para prograrmar las horas de inicio del riego..... 3
Invalidación del sensor de lluvia................... 12
Para programar los
Establecimiento de la invalidación para todas
días de inicio de riego..................................................... 4
las zonas............................................................................. 12
Días personalizados..................................................... 4
Días impares.................................................................... 4 Resolución de problemas
Días pares......................................................................... 4 Detección de errores...................................... 13
Días cíclicos ..................................................................... 5 Problemas de riego........................................ 13
Problemas eléctricos...................................... 13
Características adicionales
Riego manual.................................................... 5 Diagrama de programación................. 14
Regar TODAS las zonas:.................................................. 5
Regar UNA zona:................................................................ 6
Ajuste estacional.............................................. 6

II
Introducción Habilitado para WiFi
El módulo WiFi LNK permite establecer una conexión remota
Características del controlador con el controlador ESP-RZXe de Rain Bird, desde un dispositivo
ESP-RZXe inteligente con sistema operativo Apple iOS o Android. La
El controlador ESP-RZXe tiene varias características aplicación móvil permite el acceso remoto y la configuración de
de gestión de agua avanzadas, incluidas: uno o más controladores de riego.

• La programación basada en zona permite la programación Para obtener más información sobre el módulo WiFi LNK y los
de riego independiente para diferentes áreas (zonas), basán- beneficios que aporta cuando se utiliza junto con el controlador
dose en los requisitos de riego específicos para cada área. ESP-RZXe, visite: wifi-pro.rainbird.es en España o wifi-pro-mx.
rainbird.com en México.
• Se pueden crear programas para regar en días seleccionados
de la semana, días pares o impares o en intervalos personaliza-
dos, lo que permiten mejorar la flexibilidad y el control de la
programación de riego.
• El disponer de varias horas de inicio de riego le permite eje-
cutar el mismo programa varias veces el mismo día.
• El ajuste estacional permite un ajuste rápido de la duración
del riego basándose en las condiciones meteorológicas u
otras condiciones.
• La característica de riego manual permite el riego inmediato
de todas las zonas o una zona por vez.

Módulo WiFi LNK


(se vende por
separado) Gestione el riego de
Controles e indicadores manera remota

Funciones de las teclas

Apagado (Off) Automático (Auto) Fecha/hora (Date/Time)


Cancela todos los riegos El riego ocurre de forma automática de Para programar la fecha
activos inmediatamente acuerdo con los programas de riego. y la hora del día actual.
y deshabilita el riego Pantalla
Muestra la información
automático.
de la programación y el
estado de riego activo.

Ajuste estacional Teclas Siguiente/Atrás


AM
(Seasonal Adjust) (Next/Back)
Aumenta o disminuye la M D YYYY Selecciona las opciones
duración del riego (tiem- de programación.
pos de funcionamiento)
para todas las zonas.

Riego manual
(Manual Watering)
Teclas o+ –
Configuran los ajustes del
Inicia el riego inmediata- programa.
mente para todas las zonas
o para una única zona.

Programación de zonas
(Zone Schedule)
Crea programas de riego
NOTA: Presione y
MANTENGA PRE-
personalizados para que se SIONADO (HOLD) +
ejecuten automáticamente o – para acelerar los
en horas, duraciones e inter- ajustes de configura-
valos específicos. ción.

1
Funcionamiento normal
Apagado (Off)
Automático (Auto) Cancela todos los riegos activos inmediatamente y
deshabilita el riego automático.
El riego ocurre de forma automática de acuerdo con los Presione la tecla APAGADO (OFF) para cancelar de
programas de riego. forma inmediata todo el riego activo.
Presione la tecla AUTOMÁTICO (AUTO) para retomar
el funcionamiento normal cuando la programación
se haya completado y para supervisar el riego activo.

NOTA: A menos que la tecla APAGADO (OFF)


esté presionada, el controlador revertirá al modo
AUTOMÁTICO (AUTO) por defecto después de 10
minutos, si no ocurre ninguna actividad de program-
ación (presiones de teclas) durante ese tiempo.
En modo automático (Auto):
La pantalla muestra la hora, fecha y día de la semana actu- Los programas de riego permanecen almacenados en la
ales: memoria incluso cuando el controlador está apagado o si
se ha perdido la corriente.

AVISO
Presione la tecla AUTOMÁTICO (AUTO) para reanudar el
funcionamiento normal. El riego automático NO tendrá
lugar si el controlador permanece en modo APAGADO (OFF).

PM Programación básica
M D YYYY

Fecha/hora
Durante el riego:
La pantalla muestra un símbolo de aspersor parpadeando, Para programar la fecha y la hora del día actual.
el número de la zona activa y el tiempo de funcionamiento
del riego que queda para esa zona. Presione la tecla FECHA/HORA (DATE/TIME).
Presione + –
o para programar el mes (M), después
presione SIGUIENTE (NEXT) para seleccionar y pro-
gramar el día (D), después el año (YYYY).

Zona
Tiempo de
funcion-
amiento MIN

AM
FECHA
M D YYYY

Presione + –
o para ajustar el tiempo de funciona-
miento de riego restante para la zona activa como se
desee.
Presione SIGUIENTE (NEXT) para cancelar el riego de
forma inmediata para la zona activa y avanzar hasta la
próxima zona de la cola de riego.

2
Presione + –
o para programar la hora (asegurán- Para programar las horas
dose de que el ajuste AM/PM sea correcto); después 2 de funcionamiento del riego
presione SIGUIENTE (NEXT) para seleccionar y pro-
Los tiempos de funcionamiento de riego son duracio-
gramar los minutos.
nes (por ejemplo, 20 minutos) programados para el
riego.

NOTA: Los tiempos de funcionamiento pueden pro-


gramarse desde 1 hasta 199 minutos.
Presione + –
o para programar el tiempo de fun-
cionamiento deseado (MIN); después presione
SIGUIENTE (NEXT).
AM
HORA

M D YYYY

1
TIEMPO DE
FUNCION- 2
AMIENTO MIN
NOTA: Se pueden instalar dos baterías AAA para con-
servar la fecha y la hora en el caso de pérdida de cor-
riente. Consulte “Instalación de baterías” para obtener
más información.

Programación de zonas Para prograrmar las horas


3 de inicio del riego
Crea programas de riego personalizados para que Las horas de inicio de riego son las horas del día que se
se ejecuten automáticamente en horas, duraciones e programan para que comience el riego.

NOTA:
intervalos específicos.
Está disponible un total de hasta seis horas de
Presione la tecla PROGRAMACIÓN DE ZONAS inicio (1-6) para cada zona.
(ZONE SCHEDULE).
Presione + –o para programar el primer momento
de inicio (asegurándose de que el ajuste AM/PM sea
1 Para seleccionar una zona correcto); después presione SIGUIENTE (NEXT).

NOTA:
Las zonas son áreas designadas (por ejemplo, “Jardín Los ajustes de hora de inicio se programan en
de rosas”) que usted definirá como lugares para el incrementos de 10 minutos.
riego. Consulte “Diagrama de programación” para ver
más información.
Presione + –
o para seleccionar el número de zona
deseado; después presione SIGUIENTE (NEXT).
HORA
DE INICIO

Zona 1

2
MIN

REPETIR (REPEAT) como se desee para programar


horas de inicio adicionales para esa zona.

3
Si presiona SIGUIENTE (NEXT) cuando -:-
NOTA:
[APAGADO (OFF)] esté parpadeando en la pantalla
avanzará hasta el paso 4.
DÍA DE
Para programar los
4 días de inicio de riego SELECCIÓN
1 AM
Los días de inicio de riego son los días o intervalos (por
ejemplo, lunes, miércoles y viernes) en que se permite 2
el riego. MIN
Presione + –
o para seleccionar una de las cuatro
opciones de día de inicio de riego disponibles:
a. Días personalizados (Custom Days) – Para pro-
gramar el riego de forma que tenga lugar en días
seleccionados de la semana, vaya a 4a.
b. Días impares (Odd Days) – Para programar el riego
de forma que ocurra en todos los días impares (1, 3,
Presione ENCENDIDO (ON) o APAGADO (OFF) para
programar cada día subsiguiente de la semana como
se desee.
5…29, etc.), vaya a 4b.
c. Días pares (Even Days) – Para programar el riego de 4b Días impares
forma que ocurra en todos los días pares (2, 4, 6…30,
etc.), vaya a 4c. Presione +
o – para seleccionar 1,3,5... 29
después presione SIGUIENTE (NEXT).
d. Días cíclicos (Cyclic Days) – Para programar el riego
de forma que ocurra en intervalos (cada 2 ó 3 días,
etc.), vaya a 4d.
1,3,5... 29
4a Días personalizados
+ –
Presione o para seleccionar después pre-
1 AM
sione SIGUIENTE (NEXT). 2
MIN

1 AM
4c Días pares
2
MIN Presione +
o – para seleccionar
después presione SIGUIENTE (NEXT). 2,4,6...30

Presione ENCENDIDO (ON) (para habilitar) o


APAGADO (OFF) (para deshabilitar) el día de selec-
ción que esté parpadeando. El cursor avanzará enton-
ces al próximo día de selección.

4
4d Días cíclicos Características adicionales
Presione + –
o para seleccionar después
presione SIGUIENTE (NEXT).
Riego manual
Inicia el riego inmediatamente para TODAS las zonas o
para UNA única zona.

Regar TODAS las zonas:


Presione la tecla RIEGO MANUAL (MANUAL
WATERING).
TODAS las zonas aparecerán como la selección prede-
terminada; presione SIGUIENTE (NEXT) para con-
tinuar.

+ –
Presione la tecla o para programar el ciclo de día
deseado; después presione SIGUIENTE (NEXT).
TODAS
LAS
ZONAS

DÍA MIN
CÍCLICO

Presione la tecla o+ – para programar el tiempo


de funcionamiento deseado; después presione
SIGUIENTE (NEXT) para comenzar el riego.
+ –
Presione la tecla o para programar la fecha de ini-
cio deseada; después presione SIGUIENTE (NEXT).

TIEMPO DE
FUNCION-
AMIENTO MIN
DÍA DE
INICIO

Durante el riego manual:


+ –
Presione la tecla o para ajustar el tiempo de fun-
 NOTA: La fecha de inicio solo puede programarse para
que tenga lugar dentro del ciclo del día actual. La
cionamiento de riego restante para la zona activa
como se desee.
pantalla se actualizará siempre para mostrar el próx-
Presione SIGUIENTE (NEXT) para cancelar el riego
imo día de riego programado.
de forma inmediata para la zona activa y avanzar
DESPUÉS hasta la próxima zona de la cola de riego.

 REPITA los pasos 1-4 para zonas adicionales como


desee.

5
Regar UNA zona:
Presione la tecla RIEGO MANUAL (MANUAL Ajuste estacional
WATERING).
Aumenta o disminuye la duración del riego (tiempos de
+ –
Presione o para seleccionar UNA zona; después
funcionamiento) para todas las zonas.
presione SIGUIENTE (NEXT).
Presione la tecla AJUSTE ESTACIONAL (SEASONAL
ADJUST).
Presione + –
o para aumentar o disminuir la con-
figuración del porcentaje del AJUSTE ESTACIONAL.
ZONA
NOTA: El valor del AJUSTE ESTACIONAL (SEASONAL
ADJUST) puede ajustarse desde -90% hasta +100%. Por
ejemplo, un ajuste de +50% significa que un tiempo
MIN de funcionamiento de 10 minutos se convertirá en 15
minutos.

Presione + –
o para programar el tiempo de func-
ionamiento deseado; después presione SIGUIENTE
(NEXT) para comenzar el riego. AJUSTE

TIEMPO DE
FUNCION- AVISO
AMIENTO MIN
El AJUSTE ESTACIONAL (SEASONAL ADJUST) se aplica a
TODOS los programas de riego.

Durante el riego manual:


Presione + –
o para ajustar el tiempo de funciona-
miento de riego restante para la zona activa como se
desee.

6

Instalación Encuentre la ranura del orificio en la parte trasera de la
unidad del controlador y cuelgue la unidad de forma
segura en el tornillo de montaje.
Modelo de interior RANURA DEL
ORIFICIO
Montaje del controlador
Elija una ubicación de montaje apropiada sobre una
pared de interior que no esté más lejos de 1,8 metros
de una toma a la corriente eléctrica a tierra. Deje espa- 0,3 CM.
cio para las conexiones del conducto por debajo de
la unidad.

1,8 METROS Clave un segundo tornillo de montaje en la pared


MAX. atravesando el orificio abierto que está dentro del com-
partimento de cableado. Verifique que la unidad quede
bien fijada a la pared.
7,6 CM

PRECAUCIÓN
NO use una toma que esté controlada por un interruptor
RESET

24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8

de luz con ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) secundario ACCESSORY


REMOTE

o una toma con interruptor de falla de tierra.

Sujete las asas por cada lado de la cubierta del cableado


y tire hacia usted para quitarla.
Conexión a la corriente eléctrica
Enrute el cordón eléctrico del transformador a través
de la apertura del conducto de la parte inferior de la
unidad.
Conecte los dos cables del extremo del cable eléctrico
a las conexiones de terminal 24 VCA del controlador.

RESET

Clave un tornillo de montaje en la pared. Deje ACCESSORY


REMOTE
24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8

un espacio de 0,31 cm entre la cabeza del tornillo y la


superficie de la pared.

NOTA: Si es necesario, use los anclajes provistos para


asegurarse de que los tornillos queden bien ajusta-
dos.
Enchufe el transformador en la toma eléctrica.

ADVERTENCIA
NO enchufe el transformador hasta que haya comple-
tado y comprobado todas las conexiones de cableado.

7

Instalación Encuentre la ranura del orificio en la parte trasera de la
unidad del controlador y cuelgue la unidad de forma
segura en el tornillo de montaje.
Modelo de exterior RANURA DEL
ORIFICIO
Montaje del controlador
Elija un lugar de montaje adecuado con acceso a una
fuente de corriente eléctrica externa. Deje espacio para
que la puerta colgada de la unidad del controlador 0,3 CM.
pueda balancearse y quedar completamente abierta
hacia la izquierda y deje espacio para las conexiones
del conducto por debajo de la unidad.

20,3 CM

Clave un segundo tornillo de montaje en la pared


atravesando el orificio abierto que está dentro del
compartimento de cableado. Verifique que la unidad
quede bien fijada a la pared.

RESET

7,6 CM ACCESSORY
REMOTE
24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8

CONNECT

120 VAC

Tire de la puerta exterior del controlador para abrirla


y moverla hacia la izquierda; después agarre la cubi-
erta del compartimiento del cableado y tire hacia
usted para retirarlo. Conexión a la corriente eléctrica
El controlador ESP-RZXe de exterior tiene un transformador
interno que reduce el voltaje de suministro (120 VCA en los
modelos de EE.UU., 230 VCA en los modelos internaciona-
les, 240 VCA en los modelos para Australia) hasta 24 VCA.
Deberá conectar cables de alimentación a los tres cables del
transformador. (Línea, neutral, toma a tierra).

ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica puede causar serias heridas o la
muerte. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté
apagada antes de conectar los cables de alimentación.

Clave un tornillo de montaje en la pared. Deje


un espacio de 0,31 cm entre la cabeza del tornillo y la
superficie de la pared.

NOTA: Si es necesario, use los anclajes provistos para


asegurarse de que los tornillos queden bien ajustados.

8
Localice el compartimiento de cableado del transfor-
Conexiones de cableado a la corriente eléctrica
mador en la esquina izquierda inferior de la unidad
del controlador. Use un destornillador para retirar la 230 VCA
120 VCA (EE.UU.)
cubierta y exponer los cables de conexión del trans- (Internacional)
formador. Cable de alimentación Cable de alimentación
negro (caliente) al cable café (caliente) al cable
negro del transformador café del transformador
Cable de alimentación Cable de alimentación
blanco (neutro) al cable azul (neutro) al cable
RESET
blanco del transformador azul del transformador
ACCESSORY
REMOTE
24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
Cable de alimentación Cable de alimentación
verde (tierra) al cable verde con raya amarilla
verde del transformador (tierra) al cable verde
CONNECT

120 VAC

con raya amarilla del


transformador
Enrute los cables que suministren la corriente eléctrica Verifique que todas las conexiones de cableado sean
externa a través de la apertura del conducto de la parte seguras, después vuelva a colocar la cubierta del com-
inferior de la unidad e introdúzcalos en el compar- partimiento del cableado y asegúrela con el tornillo.
timiento del cableado.

NOTA: Si es necesario, retire el prepunzonado de la


parte inferior del controlador por debajo del transfor-
ADVERTENCIA
mador y fije un conducto de 1,27 cm a la unidad. NO active el suministro de corriente eléctrica hasta que
haya completado y comprobado todas las conexiones de
cableado.

PRECAUCIÓN
RESET
NO use una toma que esté controlada por un interruptor
24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
de luz con ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) secundario
o una toma con interruptor de falla de tierra.
ACCESSORY
REMOTE

Usando las tuercas para cable provistas, conecte los


cables que suministran corriente eléctrica externa
(dos a la corriente y uno a tierra) a los cables de con-
exión del transformador dentro del compartimiento
del cableado.

ADVERTENCIA
El cable de tierra debe estar conectado para proporcionar
protección contra las sobrecargas eléctricas.

RESET

24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
ACCESSORY
REMOTE

9
Conexiones de cableado Conexión de válvula maestra
Conecte los cables de válvula para cada zona y para la Conecte una válvula maestra opcional
válvula maestra (opcional), el relé de inicio de bomba o al controlador ESP-RZXe.
el sensor de lluvia.
Conecte el cable de suministro eléctrico de la válvula
 NOTA: Si está instalando un modelo exterior, enrute
todos los cables de campo a través del conducto o
maestra a la terminal maestra (M) en el bloque del ter-
minal del controlador.
a través del prepunzonado en la parte trasera de la
Conecte el cable común de la válvula maestra
unidad.
a la terminal COMÚN (C).
Conexión de válvulas de zona
Conecte el cable de corriente eléctrica de cada vál-
vula de zona al número de zona correspondiente en
el bloque del terminal del controlador.
Conecte el cable común de cada válvula a la terminal
RESET

24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8

COMÚN (C). ACCESSORY


REMOTE

CORRIENTE
ELÉCTRICA
COMÚN
RESET

24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
ACCESSORY
REMOTE

VÁLVULA
MAESTRA

CORRIENTE
ELÉCTRICA

VÁLVULA VÁLVULA
ZONA 1 ZONA 2
ETC.

COMÚN

10
Conexión del relé de inicio de la bomba Conexión del sensor de lluvia
Conecte un relé de inicio de bomba opcional al contro- Conecte un sensor de lluvia opcional al controlador ESP-
lador ESP-RZXe. RZXe.
Las bombas se utilizan en algunos lugares para extraer agua En la placa terminal, retire el cable con puente de las
de un pozo u otras fuentes. Si está activando una bomba terminales SENS.
desde el controlador debe instalar un relé de inicio de
bomba.
Un relé de inicio de bomba se conecta al controlador de la
misma forma que una válvula maestra, pero se conecta de
forma diferente a la fuente de agua.


RESET

NOTA: el controlador ESP-RZXe NO proporciona la ali- ACCESSORY


REMOTE
24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8

mentación principal para una bomba.


Conecte el cable de entrada del relé de inicio de la
bomba a la terminal maestra (M) del bloque del ter-
minal del controlador.

Conecte los cables del sensor de lluvia a las termina-


les SENS.

RESET

24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
ACCESSORY
REMOTE

RESET

24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
ACCESSORY
REMOTE

ENTRADA
DEL RELÉ
COMÚN

CAMPO
COMÚN
CABE DE
ENTRADA
DEL RELÉ
DE INICIO

Conecte el cable común del relé de inicio de la bomba


a la terminal COMÚN (C).

NOTICE
Para evitar posibles daños a la bomba cuando esté usando
un relé de inicio de bomba, conecte un cable con puente
para cortocircuitos desde cualquier terminal de zona no
utilizada a la terminal de zona más próxima que se esté
utilizando.
Por ejemplo, si un modelo de controlador de zona 4 se
está usando con solo dos zonas conectadas, enrute las
terminales para las zonas 3 y 4 a la terminal activa más
próxima (en este ejemplo, la zona 2).

11
Opciones y características Invalidación del sensor de lluvia
especiales El controlador puede ajustarse manualmente para que
OBEDEZCA (OBEY) o IGNORE (IGNORE) un sensor de
lluvia.
Instalación de baterías
El ESP-RZXe puede conservar la fecha y la hora NOTA: Los ajustes de la invalidación del sensor de
lluvia no se pueden cambiar mientras el controlador
si hay baterías de respaldo instaladas. está regando.

NOTA: Su programación se almacena en una memo-


ria no volátil y permanecerá en el controlador incluso Establecimiento de la invalidación
si las baterías no están instaladas. para todas las zonas
Inserte dos baterías AAA en la ranura de baterías que Presione la tecla AUTOMÁTICO (AUTO).
está por encima del bloque del terminal, como se
muestra más abajo. Presione y suelte las teclas ATRÁS (BACK) y
SIGUIENTE (NEXT) al mismo tiempo para alternar
entre OBEDECER (OBEY) e IGNORAR (IGNORE).

24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
ACCESSORY
REMOTE

Botón de restablecimiento El símbolo SIN SENSOR DE LLUVIA (NO RAIN SEN-


SOR) aparecerá en la pantalla cuando esté seleccio-
Si el controlador no está funcionando correctamente,
nado IGNORAR (IGNORE).
puede intentar presionar RESTABLECIMIENTO (RESET).

NOTA: Todos los programas de riego anteriores


permanecerán almacenados en la memoria, pero
la fecha/hora actual tendrán que programarse
de nuevo.
Inserte una pequeña herramienta, como por ejem-
plo un clip de papel, en el orificio de acceso y presione
hasta que el controlador se reinicie.

RESET

24VAC SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
ACCESSORY
REMOTE

12
Resolución de problemas
Detección de errores
El controlador ESP-RZXe tiene una detección de error incorpo-
rada que percibe un cortocircuito eléctrico o una condición de
sobrecarga en la línea de salida de una zona.
En caso de que se produzca una condición de error,
se deberán tomar los siguientes pasos respecto al error:
• El número de zona afectada y el mensaje de alerta “Err” apa- • Todo el riego para la zona afecta se cancelará y el riego avan-
recerán en la pantalla cuando la unidad se encuentre en modo zará hasta la próxima zona de la cola de riego.

NOTA:
AUTOMÁTICO (AUTO) o RIEGO MANUAL (MANUAL WATER- El controlador intentará regar la zona afectada de
ING). nuevo en el próximo riego programado. Cuando se haya
terminado el riego de forma satisfactoria, la condición de
error asociada con esa zona desaparecerá.

Problemas de riego
Problema Posible causa Posible solución
Los programas y las La fuente de agua Verifique que no haya una disrupción en la línea de agua
funciones de riego no suministra agua. principal y que todas las demás líneas de suministro
manual no comienzan. de agua estén abiertas y funcionando correctamente.
El cableado está suelto o no está Compruebe que el cableado del terreno y la válvula
correctamente conectado. maestra o el cableado del relé de inicio de bomba estén
conectados con seguridad al controlador y en el terreno.
Los cables del terreno están Compruebe los cableados de campo para ver si están
corroídos o dañados. dañados y sustitúyalos si es necesario. Compruebe las
conexiones de cableado y sustitúyalas por conectores
con un empalme hermético si es necesario.
El sensor de lluvia conectado Deje que el sensor de lluvia se seque o desconéctelo del
puede estar activado. bloque del terminal del controlador y sustitúyalo por un
cable con puente que conecte las dos terminales SENS.
Es posible que falte o que esté Puentee las dos terminales SENS del bloque del terminal
dañada la conexión del cable con del controlador conectándolas con un cable de calibre
el puente que conecta las terminales 14 a 18 de longitud corta.
SENS en el bloque del terminal.

Problemas eléctricos
Problema Posible causa Posible solución
La pantalla está La corriente eléctrica no llega Verifique que el suministro de corriente de CA esté
en blanco. al controlador. enchufado con seguridad o conectado y trabajando
correctamente.
La pantalla está Es posible que una sobrecarga Desenchufe el controlador durante 2 minutos, después
bloqueada y el eléctrica haya interferido con vuelva a enchufarlo. Si no hay daños permanentes,
controlador no acepta los elementos electrónicos el controlador debería aceptar la programación
la programación. del controlador. y retomar el funcionamiento normal.

13
Diagrama de programación
Introduzca la hora de funcionamiento de riego para esa
Antes de programar el controlador, planifique el programa de
zona.
riego para cada zona usando el diagrama de programación y
consérvelo como referencia. Introduzca las horas de inicio de riego (hasta seis en total).
En la columna de descripción de zona, introduzca una Seleccione los días de inicio de riego (casilla de veri-
breve descripción, como por ejemplo "césped frontal" o ficación). Si ha seleccionado días personalizados,
"patio lateral". ponga un círculo alrededor de los días de riego.
Si ha seleccionado días cíclicos, introduzca un número del
1 al 14.

Tiempo de
Descripción
Zona funcionamiento Horas de inicio de riego Días de inicio de riego
de zona
de riego
1 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
1 ________ 2 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM
ˆˆ Días impares ˆˆ Días pares
MIN.
3 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días cíclicos cada ____ días
1 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
2 ________ 2 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM
ˆˆ Días impares ˆˆ Días pares
MIN.
3 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días cíclicos cada ____ días
1 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
3 ________ 2 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM
ˆˆ Días impares ˆˆ Días pares
MIN.
3 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días cíclicos cada ____ días
1 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
4 ________ 2 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM
ˆˆ Días impares ˆˆ Días pares
MIN.
3 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días cíclicos cada ____ días
1 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
5 ________ 2 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM
ˆˆ Días impares ˆˆ Días pares
MIN.
3 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días cíclicos cada ____ días
1 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
6 ________ 2 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM
ˆˆ Días impares ˆˆ Días pares
MIN.
3 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días cíclicos cada ____ días
1 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
7 ________ 2 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM
ˆˆ Días impares ˆˆ Días pares
MIN.
3 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días cíclicos cada ____ días
1 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
8 ________ 2 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM
ˆˆ Días impares ˆˆ Días pares
MIN.
3 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆˆ Días cíclicos cada ____ días

14
Certificaciones Información de PRECAUCIÓN
Declaración de conformidad de la UE seguridad Este dispositivo no está diseñado para ser utili-
Rain Bird Corporation por el presente documento zado por personas (incluidos los niños) con una
declara que los siguientes programadores de riego
cumplen con las leyes de la UE. ADVERTENCIA capacidad física, sensorial o mental reducida,
o bien sin los conocimientos o experiencia
Número de RZXE4I-230, RZXE6I-230, RZXE8I-230,
Deben tomarse precauciones especiales necesarios, a menos que sean supervisados o
modelo: RZXE4-230, RZXE6-230, RZXE8-230
• El objeto de la declaración descrita arriba cumple con la
cuando los cables de la válvula (también hayan recibido instrucciones acerca del uso del
Legislación de Armonización de la Unión pertinente: llamados cables de la estación o del solenoide) dispositivo de manos de una persona respon-
se encuentren junto a, o compartan conducto sable de su seguridad. Es necesario supervisar
Estándares Directiva EMC (EMC) 2014/30/EU con otros cables, como los utilizados para la ilu- a los niños para asegurar que no juegan con el
para los cuales • EN 55014-1:2006 + A2:2011 minación del jardín, sistemas de “bajo voltaje” u dispositivo.
se declara el • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
cumplimiento:
otras fuentes de “alto voltaje”.
Directiva de Voltaje Bajo (LVD) 2014/35/EU Este dispositivo puede ser utilizado por niños
• EN 60335-1:2012 + A11:2014 + AC:2014 Separe y aísle todos los conductores con espe- mayores de 8 años y personas con una capaci-
• EN 62233:2008+AC: 2008 cial cuidado para no dañar el aislamiento del dad física, sensorial o mental reducida, o bien
Directiva RoHS 2011/65/EU cable durante la instalación. Un cortocircuito sin los conocimientos o experiencia necesarios,
• EN 50581:2012 (contacto) entre los cables de la válvula y otra siempre que tengan supervisión o hayan reci-
Firma: fuente de corriente eléctrica podría dañar el bido instrucciones acerca del uso seguro del
programador y producir un riesgo de incendio. dispositivo y comprendan los posibles riesgos.
Nombre Ryan L. Walker
completo: Todas las conexiones eléctricas y el cableado Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Cargo: Director deben cumplir las normas de construcción Los niños sin supervisión nunca deben llevar
Fecha: 19 de diciembre de 2017 locales. Algunas normas locales dictan que a cabo la limpieza y el mantenimiento del
Lugar: San Diego, CA EE. UU. solamente un electricista certificado puede dispositivo.
Rain Bird Corporation Rain Bird International, Inc. Rain Bird Europe instalar la corriente. El programador debería Para los aparatos estacionarios sin los medios
970 W. Sierra Madre 1000 West Sierra Madre 240 Rue René Descartes ser instalado únicamente por profesionales. para desconectarse de la toma eléctrica al
Azusa, California 91702, Azusa, CA 91702, U.S.A. Batiment A PARC
U.S.A. Ph: (626) 963-9311 CLAMAR Consulte las normas de construcción locales tener una separación de contacto en todos los
Ph: (626) 812-3400 Fax: (626) 852-7343 BP 40072 para obtener más directrices. polos que brinda una desconexión comple-
Fax: (626) 812-3411 13792 AIX EN PROVENCE
CEDEX 3 FRANCE
Si el cable de suministro de un programa- ta bajo la categoría III de sobrevoltaje, las
dor para exterior resulta dañado, debe ser instrucciones indican que los medios para la
Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) reemplazado por el fabricante, un agente de desconexión se deben incorporar al cableado
mantenimiento o una persona cualificada para fijo de conformidad con las reglas de cableado.
Como fabricante de hardware, Rain Bird ha cumplido
con sus obligaciones nacionales hacia la Directiva evitar cualquier riesgo.
WEEE de la UE al registrarse en aquellos países Si el cable de suministro de un programador
para los cuales Rain Bird es un importador. Rain
Bird también ha elegido unirse a los Esquemas de
para interior resulta dañado, debe ser reem- Rain Bird ESP-RZXe
plazado con un cable o ensamblaje especial
Cumplimiento WEEE en algunos países para ayudar a
gestionar las devoluciones de los clientes al finalizar ofrecido por el fabricante o un agente de en la web
la vida útil del producto. mantenimiento.
www.rainbird.com
Los programadores para exterior deben estar English
wifi-pro.rainbird.com
permanentemente conectados a cableado fijo
mediante un cable flexible, y contar con un Spain
anclaje de cables. El anclaje de cables alivia la www.rainbird.es
presión en los cables evitando las torsiones en wifi-pro.rainbird.es
Español
los terminales y protege el aislamiento de los Mexico
cables frente al roce. www.rainbird.com.mx
El controlador interior solo se debe utilizar wifi-pro-mx.rainbird.com
con la fuente de alimentación desmontable www.rainbird.fr
F rançais
provista. Solo debe ser suministrado en SELV. wifi-pro.rainbird.fr
www.rainbird.com.br
Português
wifi.rainbird.com.br
AVISO
www.rainbird.it
Utilice únicamente aquellos dispositivos acce- Italiano
wifi-pro.rainbird.it
sorios aprobados por Rain Bird. Los cambios o
modificaciones no aprobados expresamente por www.rainbird.de
Deutsche
Rain Bird podrían anular el derecho del usuario a wifi-pro.rainbird.de
operar el equipo. Los dispositivos no aprobados
www.rainbird.com.tr
podrían dañar el programador e invalidar la Türk
wifi-pro.rainbird.com.tr
garantía. Para obtener una lista de dispositivos
compatibles, visite: www.rainbird.es en España o www.rainbirdrussia.ru
Pусский
www.rainbird.com.mx en México. wifi-pro.rainbirdrussia.ru
Los cambios o modificaciones no aprobados www.rainbird.pl
Polskie
expresamente por Rain Bird podrían anular el wifi-pro.rainbird.pl
derecho del usuario a operar el equipo. 中文 www.rainbird.com.cn
Una batería de litio retiene la fecha y la hora;
esta batería debe desecharse de acuerdo con la
regulación local.
El modelo, número de serie, tasa de suministro,
y país y fecha de fabricación se encuentran en la
parte posterior de la tapa del compartimiento de
cableado.

15
Rain+Birdt
Asistencia técnica
Rain Bird Europe SNC Rain Bird Deutschland GmbH Rain Bird Ibérica S.A.
Rain Bird France SNC Königstraße 10c C/ Valentín Beato, 22 2ª Izq. fdo
BAT A - Parc Clamar 70173 Stuttgart 28037 Madrid
240, rue René Descartes BP 40072 DEUTSCHLAND ESPAÑA
13792 Aix-en-Provence Cedex 3 Tel: +49 (0) 711 222 54 158 Tel: (34) 91 632 48 10
FRANCE [email protected] [email protected] · www.rainbird.es
Tel: (33) 4 42 24 44 61 [email protected]
[email protected] · www.rainbird.eu www.rainbird.pt
[email protected] · www.rainbird.fr

Rain Bird Turkey Rain Bird Australia Pty Ltd. Rain Bird Brasil Ltda.
Çamlık Mh. Dinç Sokak Sk. No.4 D:59-60 Unit 13, Level1 Rua Marques Póvoa, 215
34760 Ümraniye, İstanbul 85 Mt Derrimut Road Bairro Osvaldo Rezende
TÜRKIYE PO Box 183 Uberlândia, MG, Brasil
Tel: (90) 216 443 75 23 Deer Park, VIC 3023 CEP 38.400-438
[email protected] Tel: 1800 724 624 Tel: 55 (34) 3221-8210
www.rainbird.com.tr [email protected] www.rainbird.com.br
www.rainbird.com/au

Rain Bird Corporation Rain Bird Corporation Rain Bird International Rain Bird Europe S.A.R.L
6991 East Southpoint Road 970 W. Sierra Madre Ave. 145 North Grand Ave. 240 Rue René Descartes
Tucson, AZ 85756 Azusa, CA 91702 Glendora, CA 91741 Batiment A PARC CLAMAR
USA USA USA BP 40072
Tel: (520) 741-6100 Tel: (626) 812-3400 Tel: +1 (626) 963-9311 13792 AIX EN PROVENCE CEDEX 3
France
Tel : (33) 4 42 24 44 61

2018 Rain Bird Corporation


Marca registrada de Rain Bird Corporation

www.rainbird.com
www.rainbird.eu

09DEC18 Español P/N: 640251-02

También podría gustarte