Fm/Am Compact Disc Player: Installation/Connections Instalación/Conexiones CDX-GT790UI
Fm/Am Compact Disc Player: Installation/Connections Instalación/Conexiones CDX-GT790UI
A
*1
*2
FRONT
AUDIO OUT FRONT
SUB OUT (MONO) REMOTE *1 RCA pin cord (not supplied)
AUDIO OUT IN*3 *2 Supplied with the CD changer
*3 Separate adaptor may be required.
FM/AM *1
BUS AUDIO IN
L
R
*1 Cable con terminales RCA (no suministrado)
*2 Suministrado con el cambiador de CD
*3 Puede requerirse un adaptador independiente.
Blue/white striped Black
AMP REM Con rayas azules y blancas Negro
3 Max. supply current 0.3 A 1
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Blue
White Azul
Blanco ANT REM
Left Max. supply current 0.1 A
2
Izquierdo Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
White/black striped
from the unit. For details, see “Removing the Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal • La unidad se comercializa con el soporte y el marco Al cable de interfaz de un teléfono para
protection collar and the bracket ()” on the reverse surface of the car first. de protección ya colocados. Antes de montarla, automóvil
side of the sheet. To the +12 V power terminal which is utilice las llaves de liberación para extraer el A una señal de iluminación del automóvil
• Keep the release keys for future use as they energized in the accessory position of the soporte de la misma. Para obtener más información, Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
Equipment used in illustrations (not supplied) consulte “Extracción del marco de protección y del negro a una superficie metálica del automóvil.
are also necessary if you remove the unit from ignition key switch
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) your car. Notes soporte ()”. Al terminal de alimentación de +12 V que
• If there is no accessory position, connect to the +12 V • Conserve las llaves de liberación para recibe energía en la posición de accesorio
Caution power (battery) terminal which is energized at all times. utilizarlas en el futuro, ya que también las del interruptor de encendido
Handle the bracket carefully to avoid injuring your Be sure to connect the black ground (earth) lead to a necesitará si retira la unidad del automóvil. Notas
metal surface of the car first.
fingers. • When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
Precaución alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.” Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para interrupción.
evitar posibles lesiones en los dedos. Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
Front speaker Power amplifier To the +12 V power terminal which is masa negro a una superficie metálica del automóvil.
Altavoz frontal Amplificador de potencia energized at all times • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
surface of the car first. de control y de fuente de alimentación”.
Notes on the control and power supply leads Al terminal de alimentación de +12 V que
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V recibe energía sin interrupción
Catch DC when you turn on the tuner. Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ negro a una superficie metálica del automóvil.
Note side glass, connect the power antenna (aerial) control lead Notas sobre los cables de control y de fuente de
Before installing, make sure that the catches on both sides of (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power Enganche
Rear speaker CD changer the bracket are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are alimentación
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, • El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
Altavoz posterior Cambiador de CD straight or bent outwards, the unit will not be installed securely consult your dealer. Nota
and may spring out. Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used • Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada
with this unit. ambos lados del soporte están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
instalará correctamente y puede saltar. antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
antena existente. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Active subwoofer
Altavoz potenciador
de graves activo
1 2 A TOYOTA B NISSAN
Face the hook inwards.
size size
El gancho debe 5 × max. 8 mm 5 × max. 8 mm
encontrarse en la parte (7/32 × max. 5/16 in) (7/32 × max. 5/16 in)
interior. Tamaño Tamaño
5 × 8 mm máx. 5 × 8 mm máx.
to dashboard/center console to dashboard/center console
al tablero o consola central al tablero o consola central
Bracket
Soporte Bracket
size size
Soporte
5 × max. 8 mm 5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in) (7/32 × max. 5/16 in)
Tamaño Tamaño
5 × 8 mm máx. 5 × 8 mm máx.
1 2 3 Dashboard
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Tablero
Fire wall Existing parts supplied with your car Existing parts supplied with your car
Cortafuegos Piezas existentes suministradas con su automóvil Piezas existentes suministradas con su automóvil
182
mm
53 m
m
A B
Claws
Uñas