Ht50 Newport Ventilador
Ht50 Newport Ventilador
PARTIDA 1. VENTILADOR
Manual de servicio
SERHT50NA Rev. A
Septiembre de 2008
(P/N HT50-H, HT50-H1, HT50-H1-B)
Distribuido exclusivamente
por: NEWPORT MEDICAL INSTRUMENTS, INC.
Avenida Girasol 1620
Costa Mesa, CA 92626 EE.
UU. Tel.: 1.714.427.5811 Ext. 500
Tel: 1.800.451.3111 (solo EE. UU.)
Fax: 1.714.427.0572
Atención al cliente ext. 282
[Link]
correo electrónico: info@[Link]
SERHT50NA A0808
Descargado de [Link] buscador de manuales
Machine Translated by Google
TABLA DE CONTENIDO
Sección 2 . . . . . . . . . . ESPECIFICACIONES
• Uso previsto •
Símbolos/Tabla de etiquetado •
Controles/Alarmas/Monitores •
Requisitos de hardware •
Especificaciones varias •
Especificaciones del humidificador •
Especificaciones del mezclador de arrastre de aire/oxígeno
• Especificaciones del kit de bolsa de mezcla de oxígeno
SERHT50NA A0808
• Introducción •
Equipo de prueba requerido •
Inspección previa a la prueba •
Prueba del panel frontal / Verificación de
alarma • Prueba de fugas del sistema •
Calibración del transductor de presión •
Calibración del medidor de presión •
Calibración del factor de volumen •
Calibración de la válvula de alivio de presión
• Calibración de la válvula de exhalación •
Configuración operativa (estándar Ajustes de prueba) •
Verificación de presión • Trig P • PEEP / CPAP • Control
de presión • Sellado de válvula de exhalación • Inflado
manual • Alarma de nivel alto • Alarma de nivel bajo •
Alarma de verificación de línea de proximidad • Prueba de
batería • Humidificador (para HT50-H) • Prueba OVP
Registro
• Introducción •
Herramientas
necesarias • Piezas
necesarias • Procedimiento de mantenimiento
de rutina • Procedimiento de mantenimiento
anual • Procedimiento de mantenimiento cada 10 000 horas
• Introducción •
Solución de problemas mecánicos y neumáticos • Solución
de problemas electrónicos
SERHT50NA A0808
• Introducción •
Herramientas
necesarias • Descarga de la fuente de
alimentación HT50 • Desmontaje (en
minúsculas) • Reemplazo del ensamblaje de la
batería interna • Reemplazo del ensamblaje de la
bomba • Reemplazo del ensamblaje del tomacorriente
• Reemplazo del ensamblaje del calentador del
humidificador • Reemplazo de la placa del panel frontal
• Reemplazo del bisel del panel frontal • Reemplazo del
ensamblaje de la placa principal • Reemplazo de la
placa de alimentación
• Introducción •
RGA (Autorización de devolución de
mercancías) • Embalaje: Unidad completa •
Embalaje: Piezas o accesorios
SERHT50NA A0808
SERHT50NA A0808
SECCIÓN 1
Este manual excluye las referencias a varios peligros que son obvios para
los profesionales médicos y los operadores de este equipo, las consecuencias
del mal uso del producto y los posibles efectos adversos en pacientes con
condiciones anormales.
La modificación o mal uso del producto puede ser peligroso. Newport Medical
Instruments, Inc. (NEWPORT) se exime de toda responsabilidad por las
consecuencias de las alteraciones o modificaciones del producto, así como por
las consecuencias que puedan derivarse de la combinación de este ventilador
con otros productos, ya sean suministrados por Newport o por otros fabricantes,
a menos que dicha combinación ha sido respaldada específicamente por
Newport.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
GARANTÍA
SECCIÓN 1
Para garantizar una protección completa bajo esta garantía, la Tarjeta de registro
de garantía debe devolverse a Newport dentro de los diez (10) días posteriores a la
recepción del equipo.
DEFINICIONES
CONVENCIONES DE ESCRITURA
En el texto de este manual, los controles, las alarmas y los indicadores se designan
con el nombre de la etiqueta tal como aparecen en el ventilador, por ejemplo:
Psupport (soporte de presión), Ptrig (disparador de presión) y SPONT (modo
espontáneo).
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
En todo momento, siga estrictamente este Manual. El uso seguro del Ventilador HT50
requiere una comprensión completa de su funcionamiento y la adherencia a las instrucciones
del manual. El equipo solo se debe utilizar para el propósito especificado en "Uso
previsto" (consulte la Sección 2). Observe todas las ADVERTENCIAS y Precauciones
publicadas en este manual y en las etiquetas que se encuentran en el Ventilador HT50 y los
accesorios asociados.
Advertencias generales
Conexión de alimentación externa: para mantener la integridad de la conexión a tierra
cuando utilice alimentación de CA, solo conéctelo a receptáculos de grado hospitalario.
Desconecte siempre la fuente de alimentación externa antes de realizar el mantenimiento.
Utilice siempre el cable de alimentación suministrado con el HT50. Asegúrese de que la
ferrita del cable de alimentación esté siempre conectada al cable de alimentación de CA para
garantizar que el HT50 cumpla con los requisitos de EMC.
Todas las configuraciones y ajustes en los diferentes modos de ventilación deben realizarse de
acuerdo con la terapia prescrita por un médico.
Utilice siempre monitores apropiados para garantizar una oxigenación y ventilación suficientes
(como un oxímetro de pulso y/o un capnógrafo) cuando el ventilador HT50 esté en uso en un
paciente.
El ventilador está listo para funcionar sólo cuando: a) Está
completamente ensamblado, y; b) El Procedimiento de verificación
rápida, incluida la Calibración de la válvula de exhalación (consulte el Apéndice A, Manual
de funcionamiento) o el OVP (Manual de servicio) se ha completado con éxito.
SECCIÓN 1
Si se detecta una falla en el ventilador y sus funciones de soporte vital están en duda, deje de
usarlo inmediatamente; use un método alternativo de ventilación hasta que se haya corregido
la falla. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de NEWPORT de inmediato.
Se requiere monitoreo continuo de oxígeno para la seguridad del paciente. El HT50 no tiene
un sistema de alarma incorporado para notificar al usuario de una falla o desconexión de la fuente
de oxígeno.
Asegúrese de que la fuente de oxígeno no esté vacía antes y durante el uso del mezclador de
arrastre de aire/oxígeno opcional o el kit de bolsa de mezcla de oxígeno.
La batería interna principal debe reemplazarse cada 12 meses o antes si el tiempo de uso ya no
satisface las necesidades del usuario. Esto dependerá de una serie de factores, incluidos los
ajustes y los patrones de uso. La batería interna secundaria debe reemplazarse cada 24 meses.
Tenga en cuenta que cualquier equipo de soporte vital debe tener fuentes de energía
alternativas apropiadas y medios de ventilación fácilmente disponibles en caso de un
problema mecánico o del sistema. Si necesita fuentes de energía alternativas, comuníquese con
Newport Medical Instruments Inc.
Cuando la alarma audible de batería vacía suena continuamente, solo queda un tiempo limitado
de energía de la batería interna y se debe encontrar una fuente de energía alternativa de inmediato.
Siempre conecte el HT50 a una fuente de alimentación externa cuando no esté en uso
para asegurar el mejor rendimiento de la batería.
Es probable que la resistencia al flujo del filtro de entrada de aire, ubicado en el lado
derecho del ventilador, aumente con el uso repetido. Asegúrese de cambiar el filtro con
regularidad.
Solo las válvulas de exhalación aprobadas por NEWPORT se pueden usar con el HT50.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de EMC de la Directiva de
Dispositivos Médicos 93/42/EEC (EN55011 Clase A y EN 60601-1-2). Estos límites están
diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación médica típica. El equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a otros dispositivos cercanos. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
dañina con otros dispositivos, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
SECCIÓN 1
Precauciones
Utilice únicamente oxígeno de grado médico con el mezclador de arrastre de aire/oxígeno o el
kit de bolsa de mezcla de oxígeno.
No coloque recipientes con líquidos en las inmediaciones o encima del HT50. Los líquidos que
ingresan al ventilador pueden causar fallas en el funcionamiento y daños en el equipo.
No abra el ventilador ni realice tareas de mantenimiento en una unidad abierta mientras esté
conectado a una fuente de alimentación externa.
Limpie todas las partes externas del ventilador antes de darle servicio.
NOTA: Utilice las herramientas y el equipo especificados en este manual para realizar
procedimientos específicos.
Las baterías contienen materiales que pueden dañar el medio ambiente. No los deseche en un
incinerador ni los fuerce para abrirlos. Las baterías no se pueden desechar con los residuos
normales.
Los precios actuales para el mantenimiento programado y las tarifas de mano de obra se
pueden encontrar en la Lista de precios anuales de Newport Medical Instruments. Para
obtener una copia, comuníquese con su representante de ventas local de Newport o
comuníquese con nuestro Departamento de servicio al cliente utilizando la información a continuación.
Correo electrónico:
Info@[Link]
Extensiones de
departamento: Atención al cliente: 282
Los HT50 distribuidos internacionalmente cuentan con autorización CE (HT50-H, HT50-H1) y están
representados por: Obelis, sa , 34 Ave de Tervuren, bte 44, B 1040
Bruselas, Bélgica. Teléfono: +[Link].54 Fax:+[Link].03 correo electrónico: mail@[Link]
2. ESPECIFICACIONES
SERHT50NA A0808
SECCIÓN 2 SECCIÓN 2
USO PREVISTO
Este dispositivo está diseñado para proporcionar soporte de ventilación mecánica continua
o intermitente para el cuidado de personas que requieren ventilación mecánica. El
ventilador es un dispositivo médico restringido diseñado para ser utilizado por personal
calificado y capacitado bajo la dirección de un médico. Específicamente, el HT50 es aplicable
para pacientes adultos y pediátricos (es decir, lactantes, niños y adolescentes), mayores o
iguales a 10 kg o 22 lbs., que requieren los siguientes tipos generales de soporte ventilatorio,
según lo prescrito por un médico tratante: positivo ventilación a presión con modos de
ventilación asistida/controlada, SIMV y ESPONT. El HT50 es adecuado para su uso en
hospitales, subagudos, salas de emergencias, entornos de atención domiciliaria, así como
para aplicaciones de transporte y respuesta a emergencias.
Los controles del panel frontal permiten a los operadores capacitados seleccionar entre
varios modos operativos, soporte de presión y control de volumen o presión.
Se incorpora un sistema de alarma completo para alertar al usuario sobre violaciones de los
límites de seguridad establecidos. Cuando es nuevo y está completamente cargado, el
sistema de batería interna proporciona hasta 10 horas de energía. Con su fuente de suministro
de gas autónoma patentada, el HT50 no requiere un compresor de aire externo.
|
Encendido principal Configuración de alarma
ÿ ÿ
ÿ ÿ
ESPECIFICACIONES
SÍMBOLOS/TABLA DE ETIQUETAS
Controles/Alarmas/Monitores Rango/Selección
6. ƒ (Frecuencia) 1 a 99 b/min
11. Presión máxima limitada en las vías 100 cmH2O (98 mbar)
respiratorias (válvula de seguridad)
14. Medidor de presión de las vías respiratorias –10 a 100 cmH2O / –10 a 98 mbar
15. Botón e indicador de silenciar/ Presionar el botón silencia una violación de alarma audible durante 60
restablecer alarma segundos y restablece un indicador de alarma bloqueada. Luces LED para
indicar que el silencio está activo
16. Indicadores de ALARMAS Los indicadores de alarmas infringidas parpadean en rojo. Cuando ya no se
viola la alarma, el indicador se bloquea (permanece encendido). Cancele un
indicador enclavado presionando el botón Silenciar/Reiniciar.
17. Int. Botón e indicador de batería Al presionar el botón se muestra el nivel de carga de la batería interna en el
Ventana del medidor de presión de las vías respiratorias (Paw) cuando funciona
con el sistema de batería interna para una lectura precisa. Luces LED para
indicar el funcionamiento del sistema de batería interna y las alarmas.
SECCIÓN 2
Controles/Alarmas/Monitores Rango/Selección
18. FI O2 0,21 a 1,00
(con accesorios opcionales)
19. Botón de encendido/espera Presione una vez para poner en condición de configuración. (Configuración de encendido/LED apagado)
Presione nuevamente para comenzar a ventilar (On-Ventilating/LED encendido).
Cuando el HT50 esté ventilando, presione dos veces para poner el ventilador en
condición de espera/apagado (LED apagado).
20. Pulsar para desbloquear botones e Al presionar el botón se desbloquean los botones del panel frontal si están bloqueados
indicador por la función de bloqueo automático del panel. El bloqueo automático está activado/desactivado en la
configuración del usuario. Luces LED para indicar que el panel está bloqueado.
21. Alarmas
ÿPata (alta presión) ÿPata 4 a 99 cmH2O / 4 a 99 mbar, debe ser 1< Low Paw 3 a 98 cmH2O /
(baja presión) 3 a 98 mbar, limitado por > PEEP + 3 y High Paw -1 Paw < PEEP - 3 cmH2O/
mbar durante 3 segundos durante la exhalación Paw > PEEP + 8 cmH2O/mbar
Presión de referencia baja al inicio de la respiración o 3 seg después del inicio de la exhalación Paw > PEEP
Presión de referencia alta + 15 cmH2O/mbar al inicio de la respiración o 3 seg después del inicio de la
espiración 30 seg ± 3 seg Paw P < 50 % del ajuste de PCV De 1,1 a 50,0 l/min
Oclusión De 0,1 a 49,0 l/min La pata de proximidad no coincide con la pata de la máquina
durante la inspiración Mal funcionamiento/desconexión del humidificador Alerta
Apnea de cambio de alimentación externa a batería interna Quedan un mínimo de 30
PCV No alcanzada ÿVI minutos de tiempo de batería hasta el apagado Mínimo de 15 minutos de batería
•
Insp. mín. Volumen ÿV queda tiempo hasta el apagado
•
Yo Insp. mín. Volume
Check Prox Line
Humidificador (5 mensajes)
Cambio de alimentación
Batería baja Batería
vacía
NOTA: El tiempo entre la violación de la alarma de batería baja y la violación de la alarma de batería vacía variará según la
carga del ventilador. Con volúmenes y presiones altos, la alarma de batería vacía se activará mucho antes que la alarma de
batería baja que con volúmenes y presiones más bajos. En todos los casos se cumplirán los tiempos mínimos indicados
para cada alarma, aunque las dos alarmas se produzcan casi simultáneamente.
Alerta de dispositivo (5 mensajes) Mal funcionamiento del ventilador: FALLA BAT SYS, OCLUSIÓN, 10V
APAGADO, ERROR DEL SISTEMA o FALLA DEL MOTOR
ESPECIFICACIONES
Modos
A/CMV El LED verde indica que el modo A/CMV está activo.
SIMV El LED verde indica que el modo SIMV está activo.
ESPONTÁNEO El LED verde indica que el modo ESPONTÁTICO está activo.
Control S
Control del volumen El LED verde indica ventilación con control de volumen.
Control de presion El LED verde indica ventilación con control de presión.
alarmas
ÿPata (alta presión) El LED rojo indica una presión máxima alta en las vías respiratorias, una presión de referencia
alta o una violación de la alarma de oclusión.
ÿPaw (Presión baja) / Apnea El LED rojo indica presión máxima baja en las vías respiratorias, presión de referencia baja, apnea o violación de
alarma de PCV (50 % del ajuste de PCV).
Alerta de dispositivo El LED rojo indica una alerta de mal funcionamiento del ventilador.
•
ÿVI El LED rojo indica que se ha violado el límite de alarma de volumen minuto inspiratorio alto.
(Volumen mínimo de inspiración alta)
•
ÿVI (Volumen mín. insp. bajo) El LED rojo indica que se ha violado el límite de alarma de volumen minuto inspiratorio bajo.
(ventilación de respaldo)
Varios Indicadores
Silencio / Restablecer El LED amarillo indica que la alarma sonora se silencia durante 60 segundos.
Bloqueo automático activado El LED verde indica que el panel está actualmente bloqueado.
En modo de espera El LED verde indica que el HT50 está ventilando.
Ptrig El LED verde parpadea para indicar el esfuerzo respiratorio del paciente.
• •
V (Flujo) El LED verde indica que el flujo se muestra en la ventana numérica de la relación V/I:E.
ES DECIR
El LED verde indica que la relación I:E se muestra en la ventana numérica de la relación V• / I:E.
El LED parpadeante indica una respiración con una relación I:E inversa.
SECCIÓN 2
ext. El LED verde indica que la alimentación externa está encendida y la batería
Alimentación / Carga Int. Batería interna se está cargando. El LED rojo indica el cambio de alimentación a la batería
interna.
En t. Batería (presionar para probar) El LED amarillo indica que la batería interna está en uso. El LED parpadea
en amarillo para indicar la condición de alarma de batería baja o parpadea en rojo
para indicar la condición de alarma de batería vacía.
Humidificador encendido El LED verde indica que el humidificador está activo. El LED parpadea en amarillo para
indicar la condición de alarma del humidificador.
Hardware Requisitos
24. Eléctrico Piezas aplicadas tipo BF
NOTA: La batería interna Dual Pac se carga cada vez que el HT50 está
conectado a una fuente de alimentación externa. El nivel de carga de la batería se
mantiene mejor manteniendo el HT50 continuamente conectado a una fuente de
alimentación externa.
27. Interfaz RS-232C/Salida de alarma Conector SEMCONN de 8 pines. Opera a 19.200 baudios. Permite poner para
remota interfaz con sistemas centrales de alarmas.
Misceláneas Descripción
ESPECIFICACIONES
33. Normas/requisitos regulatorios Cumple con los siguientes estándares y requisitos internacionales:
y de agencias Prueba y evaluación del NEWPORT HT50
El ventilador se ha realizado de acuerdo con las siguientes normas voluntarias:
40. Rango de pacientes Adulto - Pediátrico (es decir, lactante, niño y adolescente) con
peso corporal >10 kg
SECCIÓN 2
•
20 L/min ÿV yo
Configuración de usuario:
Ahorro de energía en
Unidades de presión cmH2O
Bloqueo automático del panel Discapacitado
Configurar Usuario
42. Circuito del paciente Circuito adulto/pediátrico reutilizable de 22 mm de DI con línea de detección
de presión proximal de DI de 3/16 de pulgada (4,8 mm), 1/8 de pulgada (3,2 mm)
Línea de transmisión de control de la válvula de exhalación ID y válvula de exhalación.
Volumen utilizable de
Botella de agua: 265ml
Cumplimiento al Mínimo
Nivel de agua (línea de recarga): 0,5 mL/cmH2O / mbar @ 23ºC
Cumplimiento al Máximo
Nivel de agua (línea completa): 0,33 mL/cmH2O / mbar @ 23ºC
Uso previsto: Pacientes adultos y pediátricos cuya vía aérea supraglótica está o no desviada.
ESPECIFICACIONES
Operativo Máximo
Presión de las vías respiratorias: 100 cmH2O / 98 mbar
Requisitos neumáticos:
Oxígeno 35 a 90 psig (2,4 a 6,2 bar) rango operativo completo 40 a 70
psig (2,7 a 4,8 bar) precisión ™} 0,08 Presión atmosférica
Aire
Requisitos neumáticos:
Oxígeno 0-10 L/min (calibrado)
Aire Presión atmosférica
3. DESCRIPCIÓN DE CONTROLES,
INDICADORES, ALARMAS Y CONECTORES
SERHT50NA A0808
SECCION 3
La siguiente es una descripción general de las funciones de los botones del panel
frontal del HT50. Para obtener una descripción detallada, consulte CONTROLES E
INDICADORES DEL PANEL FRONTAL.
NOTA: Hay una demora de aproximadamente dos segundos para pasar de la condición
de espera a la configuración. Durante este tiempo, el HT50 realiza una autocomprobación y
enciende todas las pantallas en el panel frontal.
On Condition Pulse el botón A/CMV, SIMV o SPONT. El LED del modo seleccionado parpadeará en verde
y la ventana de visualización de mensajes indicará "PULSE DE NUEVO". Presione el botón
nuevamente dentro de los 5 segundos para confirmar el cambio de modo, o el modo
previamente seleccionado continuará.
Ajuste el valor objetivo parpadeante para el control seleccionado con los botones ÿArriba /
ÿAbajo.
Para aceptar el nuevo control y el valor objetivo, debe presionar el botón de control
deseado (Volumen o Presión) por segunda vez.
Condición: ESPONT
o
Condición de configuración: A/CMV, SIMV o ESPONT
Seleccionar—Ajustar (ÿArriba / ÿAbajo)—Aceptar
NOTA: El Bloqueo automático del panel está predeterminado de fábrica en "Deshabilitado" (apagado).
Para desbloquear temporalmente parámetros cuando Auto Panel Lock está activo,
presione el botón Push To unlock durante al menos un segundo. El panel se
volverá a bloquear 30 segundos después de presionar el último botón.
SECCION 3
Figura 3-1
Panel frontal del ventilador
HT50 (modelo HT50-H1, HT50-H1B)
Figura 3-2
Newport HT50-H, HT50-HB (con humidificador incorporado)
SECCION 3
Los controles del panel frontal que tienen indicadores LED correspondientes se incluyen con
la descripción del control.
En modo de espera
En espera (si está conectado a una fuente de alimentación externa, la batería se está cargando)
Setting (permite configurar los parámetros de control) On (habilita
en espera ) Ventilación
NOTA: Hay una demora de aproximadamente dos segundos para pasar de la condición de
espera a la configuración. Durante este tiempo, el HT50 realiza una autocomprobación y
enciende todas las pantallas en el panel frontal.
Durante la condición de configuración, todos los LED ajustables están encendidos. Esto
permite al operador preestablecer y ajustar los controles antes de la ventilación. El indicador de
encendido/en espera no está encendido. La ventana de visualización de mensajes muestra
"Presione ON para ventilar", lo que sugiere que debe presionar el botón de encendido/espera si
desea que el HT50 inicie la ventilación.
Al presionar el botón de encendido/en espera dos veces mientras está encendido, el ventilador
cambia de encendido a en espera.
Control de MODO
Los botones de control de MODO permiten al usuario cambiar entre los siguientes modos
operativos:
• A/CMV •
SIMV •
ESPONTÁNEO
A/CMV
(Ventilación Obligatoria Asistida / Controlada)
En A/CMV, el usuario puede optar por controlar la presión o el volumen de las
respiraciones obligatorias. En cualquier caso, todas las respiraciones administradas al
paciente, ya sea por tiempo (iniciadas por el ventilador) o activadas por el paciente, son las mismas.
SIMV
(Ventilación obligatoria intermitente sincronizada)
En SIMV, el usuario puede optar por controlar la presión o el volumen de las
respiraciones obligatorias. En cualquier caso, todas las respiraciones obligatorias
administradas al paciente, ya sea por tiempo (iniciadas por el ventilador) o activadas
por el paciente, son las mismas. Además, el usuario puede optar por apoyar con presión las
respiraciones espontáneas entre respiraciones mandatorias.
Si el esfuerzo del paciente no hace que la presión de las vías respiratorias disminuya lo
suficiente como para alcanzar el umbral de Ptrig o si el paciente no respira, el HT50
administrará la ƒ (frecuencia) establecida de respiraciones obligatorias cada minuto.
SECCION 3
ESPONTÁNEO
(Ventilación espontánea)
En este modo, todas las respiraciones son activadas por el paciente mediante
esfuerzos espontáneos. Psupport (ventilación con soporte de presión) se puede
utilizar para apoyar los esfuerzos espontáneos. Cuando PEEP/CPAP se establece
por encima de 0, el modo de ventilador es CPAP (sin Psoporte) o presión positiva en
las vías respiratorias de dos niveles (con Psoporte).
El ajuste del valor se acepta si (1) el usuario presiona nuevamente el botón del
parámetro seleccionado, o (2) el usuario selecciona un parámetro diferente, o
(3) transcurren cinco segundos. Presionar un botón de parámetro sin presionar
el botón de control ÿArriba o ÿAbajo dentro de 5 segundos hace que el parámetro
retenga su valor actual.
ƒ
(frecuencia)
Rango: 1 a 99 b/min
El usuario recibe una alerta sobre los ajustes de frecuencia que dan como
resultado una relación I:E inversa mediante un pitido audible y un mensaje "I:E inverso"
en la ventana de visualización de mensajes. Se permiten intentos de continuar
aumentando el valor después de esta alerta hasta una relación I:E de 3:1.
tI (tiempo inspiratorio)
NOTA: Ver pág. 3-24 para obtener una lista de mensajes de limitación de configuración.
Control de volumen
(volumen corriente)
NOTA: Cuando se inicia por primera vez el Control de volumen, o cuando se realiza un
gran cambio en la configuración del volumen, es posible que se necesiten 5 o 6 respiraciones
para alcanzar la configuración del volumen.
SECCION 3
Si la configuración del control de volumen hace que el caudal alcance el nivel máximo o
mínimo de la especificación de flujo, el ajuste del control de volumen cesa, suena un pitido
y aparece un mensaje de limitación de configuración en la ventana de visualización de
mensajes.
NOTA: Ver pág. 3-24 para obtener una lista de mensajes de limitación de configuración.
Ajuste el nivel de volumen tidal presionando los controles ÿUp/ÿDown mientras el LED y la
pantalla numérica parpadean. Si el HT50 está ventilando, deberá presionar el botón de control
de volumen nuevamente dentro de los 5 segundos posteriores al ajuste.
Control de
presión (presión objetivo)
Rango: 5 a 60 cmH2O /mbar
NOTA: Cuando se inicia por primera vez el control de presión o se cambia la configuración,
las primeras respiraciones pueden apagarse antes de tiempo hasta que se optimice la
pendiente/elevación. Si continúa el ciclo de apagado anticipado, vuelva a evaluar la
configuración del circuito de respiración y alargue el tubo según sea necesario.
Presione el botón de control de presión. El valor de presión de las vías respiratorias objetivo
establecido se muestra en la ventana adyacente si el HT50 está ventilando. Aparece el
mensaje "PULSE DE NUEVO" en la ventana de visualización de mensajes.
NOTA: La presión mínima deseada en las vías respiratorias es de 5 cmH2O /mbar por
encima de la presión de referencia establecida.
Ptrig (sensibilidad)
Rango: 0 a 30 cmH2O/mbar
Psupport
(soporte de presión)
Rango: 0 a 60 cmH2O/mbar
SECCION 3
Inflado Manual
NOTA: El inflado manual solo está disponible en los modos A/CMV y SIMV.
V (caudal obligatorio)
Relación
I:E (tiempo inspiratorio a tiempo espiratorio)
La relación I:E está determinada por los ajustes de ƒ y tI. Si el tiempo espiratorio es
más largo que el tiempo inspiratorio, el formato de visualización es 1:XX Si el formato
dees
espiratorio es más corto que tI, la relación I:E visualización es XX:1. Cuando
inversa, el indicador el tiempo
de relación I:E
se ilumina una vez cada respiración. La relación I:E no funciona durante el modo
ESPONT.
Pruebe periódicamente la batería interna doble del HT50 para verificar que el nivel
de carga esté en el área azul. Los números del medidor Paw no reflejan el porcentaje
de carga.
SECCION 3
El INT. El medidor del nivel de carga de la batería se encuentra debajo del medidor de
la pata. Si la aguja está en rojo cuando se presiona el botón de prueba, la carga de la
batería es baja. Debe utilizar una fuente de alimentación externa.
El área azul indica carga de batería media a completa. Cada tiempo de uso de la
batería es diferente según sus condiciones. Los números del medidor Paw no
reflejan el porcentaje de carga.
NOTA: El Bloqueo automático del panel está predeterminado de fábrica en "Deshabilitado" (apagado).
Silencio / Restablecer
1. Silenciar alarmas: Presione el botón Silenciar/Reiniciar para silenciar todas las alarmas
durante 60 segundos. Cuando el indicador de silencio/restablecimiento está
iluminado, todas las alarmas se silencian excepto la alarma de alerta del dispositivo.
Presione el botón Silencio/Restablecer nuevamente para cancelar el período de
silencio.
Paw Meter
(medidor de presión de las vías respiratorias)
El medidor Paw muestra la presión de las vías respiratorias. También indica el nivel
de carga de la batería interna cuando el Int. Se presiona el botón de la batería.
Los indicadores LED de alarma del panel frontal parpadean cuando se viola una
configuración de límite de alarma. Una vez que la infracción ya no está en vigor, los
indicadores se bloquean (permanecen encendidos de manera constante) hasta que se
restablecen presionando el botón Silenciar/Reiniciar.
Control y visualización de alarma de ÿ Paw alta y ÿ Paw baja (presión en las vías
respiratorias)
Rango: Pata –10 a 100 cmH2O / 98 mbar
Alarma de ÿPata alta 4 a 99 cmH2O / 97 mbar
Alarma de ÿPaw baja 3 a 98 cmH2O / 96 mbar
El botón ÿ Paw permite la selección del ajuste de alarma de presión máxima baja en
las vías respiratorias.
Para ajustar cualquiera de las alarmas, presione el botón deseado una vez. El valor en la
ventana de visualización adyacente parpadeará. Utilice los controles ÿArriba/ÿAbajo para
ajustar el valor de configuración de alarma que se muestra. La nueva configuración se puede
retener (1) presionando el botón seleccionado nuevamente para aceptar la configuración de
la alarma, (2) seleccionando otro parámetro para el ajuste, o (3) permitiendo que transcurran
cinco segundos sin realizar ningún ajuste.
SECCION 3
• •
Alto ÿ V y Bajo ÿ V
yo Control y visualización de alarmas
I (volumen minuto inspiratorio)
•
Rango: V 0 a 99,0 l/min 1,1
yo
•
Alto ÿ V Yo alarma a 50,0 l/min 0,1 a
•
Bajo ÿ V Yo alarma 49,0 l/min
•
Para ajustar el límite de alarma de V• I alto o bajo, presione el botón ÿo ÿ
VI . El valor en la ventana de visualización adyacente parpadeará. Utilice los
controles ÿArriba/ÿAbajo para ajustar el valor límite de alarma mostrado. El
nuevo límite se puede retener (1) presionando el botón seleccionado nuevamente
para aceptar la configuración de la alarma, (2) seleccionando otro parámetro
para el ajuste, o (3) permitiendo que transcurran cinco segundos sin ajuste.
•
ÿV Alarma I (Volumen minuto de inspiración
alto) (ajustable por el usuario)
•
ÿ V I (Volumen minuto de inspiración bajo) Alarma
Ventilación de respaldo
(ajustable por el usuario)
Ventilación de respaldo
La ventilación de respaldo es una función de alarma que se activa cuando el
• •
volumen minuto inspiratorio administrado (V I ) cae por debajo
Durante del ajuste
la ventilación deÿV I bajo .
respaldo,
•
el indicador de alarma Low ÿV I (Back-up Vent) parpadea, suena unay alarma
audible se muestra
"LOW V• i (BUV)" en la ventana de visualización de mensajes. Los ajustes de
ventilación empleados por la ventilación de respaldo se muestran en el panel frontal.
La ventilación de respaldo cesa cuando V• I + 10%, momento en el cual la ventilación
•
= ÿV
de tiempo I y las pantallas del panel frontal vuelven a los valores establecidos por el
usuario.
La ventilación de respaldo funciona en todos los modos. Consulte la página 4-5 para
obtener una descripción completa de la ventilación de respaldo.
SECCION 3
Se activa una alarma de oclusión cuando la presión de las vías respiratorias está por
encima de la PEEP establecida + 15 cmH2O/mbar 3 segundos después del comienzo
de la espiración o al final de la espiración, lo que ocurra primero.
Cuando se produce una oclusión del circuito de respiración, el ventilador no podrá
liberar la presión, por lo que no se administrarán respiraciones adicionales hasta que
se corrija la condición. La alarma se restablece cuando la presión de las vías
respiratorias cae dentro de los 15 cmH2O/mbar de la línea de base, momento en el
que se reanuda la administración de respiración.
Alarma de oclusión,
dispositivo (automático)
Alarma audible: Pitido intermitente El
Alarma visual: indicador ÿPaw parpadea en rojo en la tasa de alta
prioridad y el indicador de alerta del dispositivo parpadea
Ventana de mensaje: OCLUSIÓN
Se activa una alarma de oclusión cuando la presión de las vías respiratorias está por
encima de la PEEP establecida + 15 cmH2O/mbar 3 segundos después del comienzo
de la espiración o al final de la espiración, lo que ocurra primero.
Cuando la alarma de Oclusión es provocada por un mal funcionamiento dentro del
ventilador, el HT50 intentará aliviar la presión del circuito a través de su sistema de
seguridad redundante. Si tiene éxito, la ventilación continuará, pero en estado de alarma.
Es posible que la condición que provocó la alarma se corrija automáticamente, en cuyo
caso la alarma se restablece.
De lo contrario, el ventilador seguirá activando la alarma hasta que se realice el servicio
necesario. Si el HT50 no logra aliviar la presión del circuito, no se administrarán
respiraciones adicionales a menos que la presión de las vías respiratorias caiga dentro
de los 15 cmH2O/mbar de la línea de base.
La alarma de presión de línea de base baja (Pbase baja) se activa por una línea de base
inestable (fuga en el circuito de respiración) o por una disminución de la línea de base
desde el último cambio de control de PEEP/CPAP. Se produce una infracción de Pbase
baja en todos los modos cuando la presión de las vías respiratorias permanece > 3
cmH2O/mbar por debajo de la línea base durante 3 segundos. El mismo LED que
parpadea durante las infracciones de Low ÿPaw parpadea cuando se activa esta alarma.
La alarma se restablece cuando la presión de las vías respiratorias es < 3 cmH2O/mbar
por debajo de la línea base.
Alarma de apnea
(automática)
SECCION 3
Alarma de
humidificador (automática) solo HT50-H
Alarma de batería
baja (automática)
SECCION 3
NOTA: Si se produce la alarma de alerta del dispositivo "Fault Bat Sys", mantenga el
HT50 enchufado a una fuente de alimentación externa. Comuníquese con el
Departamento de Servicio Técnico de Newport Medical.
Alarma de conmutación de
alimentación (automática)
Alerta de dispositivo
Alarma (automática)
NOTA: Ver pág. 3-17, Alarma de oclusión, dispositivo y pág. 3-21, Alarma de
falla del sistema de batería, para obtener una descripción detallada de estas
alarmas de alerta de dispositivo recuperables.
Hay tres posibles mensajes que se mostrarán cuando se produzca una alarma de
alerta de dispositivo no recuperable; (1) FALLA DEL MOTOR (2) APAGADO DE 10
V y (3) ERROR DEL SISTEMA. Para FALLA DE MOTOR y APAGADO DE 10 V, el
mensaje de texto completo se mostrará durante 5 segundos, seguido de una forma
abreviada del mensaje, p. Fallo MTR, o Fallo 10V. También aparecerá un mensaje
de tiempo, documentando cuánto tiempo ha estado presente la condición.
NOTA: Si la causa del ERROR DEL SISTEMA no permite que el HT50 muestre
el mensaje de alarma y que se ilumine el indicador de alerta del dispositivo, el
ventilador se apagará y se activará la alarma de alerta de apagado. La próxima vez
que se encienda la unidad, se mostrará el mensaje ERROR DEL SISTEMA. Si se ha
corregido la causa de la alarma, el mensaje se puede cancelar presionando el botón
Silencio/Reiniciar.
Alarma de alerta de
apagado (automático)
Alarma audible: pitidos intermitentes
Alarma visual: –
Ventana de mensajes: –
SECCION 3
• VT / V i •/ f •
Paw / P / M / B • H/S/L
(o Q)
Presione el botón ÿ hacia arriba para desplazarse por las líneas. Tres segundos después de
seleccionar una línea, se muestran los parámetros operativos relevantes.
Panel bloqueado: notifica al usuario que los botones del panel frontal ahora
están bloqueados notifica al usuario que se requiere
PULSA DE NUEVO: presionar por segunda vez el mismo botón para confirmar
el cambio solicitado
SECCION 3
Conector eléctrico para sondas de temperatura de dos canales que se utilizan para
medir la temperatura en la botella de agua del humidificador y en el circuito de
respiración del paciente.
Conector RS-232C
Conector equipotencial
Se utiliza para la ecualización de potencial eléctrico.
El uso del cable de alimentación de ferrita garantiza que el HT50 cumpla con los
requisitos de EMC. Cada vez que el HT50 esté funcionando con alimentación de CA, la
ferrita debe conectarse al cable de alimentación. El funcionamiento con alimentación de
CC no requiere el uso de la ferrita.
ACCESORIOS OPCIONALES
Requisitos neumáticos
Oxígeno 35-90 psig (2,4 a 6,2 bares)
SECCION 3
Requisitos neumáticos
Oxígeno 0-10 l/min
CONFIGURACIÓN DE USUARIO
La configuración del usuario permite al operador seleccionar una variedad de
parámetros funcionales. Los parámetros de configuración del usuario deben
establecerse antes de utilizar el HT50 para la ventilación.
NOTA: Solo los botones ÿArriba/ÿAbajo, Silencio/Reinicio e Int. Los botones de la batería están
activos durante la configuración del usuario.
Utilice los controles ÿArriba/ÿAbajo para activar o desactivar la función de ahorro de energía. Para
conservar el consumo de energía de la batería durante el funcionamiento de la batería interna, la función
de ahorro de energía borra automáticamente las pantallas numéricas del HT50 si el ventilador ha
funcionado durante 2 minutos sin presionar ningún botón o violar las alarmas. MODO, Encendido/En
espera, Int.
Los indicadores de batería y la ventana de visualización de mensajes permanecen activos en todo
momento.
Si se produce una condición de alarma o se pulsa cualquier botón, la función de ahorro de energía se
suspende durante 2 minutos. La función de ahorro de energía puede prolongar el tiempo de
funcionamiento de la batería hasta en un 30 %.
Unidades de presión
Selecciona entre cmH2O y mbar como la unidad utilizada en el medidor de presión y los
diversos controles del panel frontal. El HT50 está configurado de fábrica en cmH2O. Use los controles ÿUp/
NOTA: CUIDADORES DOMICILIARIOS: La unidad de medida, junto con otros ajustes de parámetros,
debe establecerla el médico del paciente o el distribuidor de atención domiciliaria.
SECCION 3
Configurar
El parámetro Configurar permite al operador configurar los ajustes de inicio del ventilador. Hay
dos selecciones, POR DEFECTO o USUARIO.
Utilice el botón ÿArriba/ÿAbajo para alternar entre las selecciones.
seguridad adicional para evitar cambios accidentales en los controles del panel.
4. TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO
SERHT50NA A0808
SECCIÓN 4
El usuario establece ajustes de alarma variables para presión alta, presión baja,
volumen minuto inspiratorio alto y volumen minuto inspiratorio bajo, con
ventilación de respaldo proporcionada en todos los modos en respuesta a una
alarma de volumen minuto bajo. También hay alarmas integradas para línea de base
alta, línea de base baja, oclusión (de circuito), apnea, PCV no alcanzado, verificación
de línea de proximidad, cambio de alimentación (de externa a interna), batería baja
y batería vacía y alertas de dispositivo. El modelo HT50-H también proporciona
alarmas relacionadas con el humidificador.
TEORÍA DE OPERACIÓN
El HT50 es muy fácil de configurar y usar con indicaciones claras de todos los ajustes de
ventilación y alarma y violaciones de alarma.
NOTA: El transporte de pacientes con el HT50 requiere que el personal médico tenga un
buen conocimiento práctico del uso del ventilador y la resolución de problemas. El equipo
de respaldo de emergencia adecuado debe estar disponible de inmediato durante el
transporte.
MODO A/CMV
(Ventilación obligatoria asistida/controlada)
Al igual que con todos los modos de funcionamiento del HT50, la ventilación de respaldo
•
se activa si se viola el límite de alarma de ÿV I bajo.
SECCIÓN 4
RESPIRACIÓN ESPONTÁNEA
PRESIÓN
A BCCA A
OBLIGATORIO
100% ALIENTO
BLOQUEO
INTERVALO
Figura 4-1
Ventilación obligatoria intermitente sincronizada (SIMV)
MODO SIMV
(Ventilación obligatoria intermitente sincronizada)
Al igual que con todos los modos de funcionamiento del HT50, la ventilación de respaldo
•
se activa si se viola el límite de alarma de ÿV I bajo.
MODO ESPONTÁNEO
(Ventilación espontánea)
TEORÍA DE OPERACIÓN
Las entradas para volumen tidal, control de presión, ƒ, tI y límite de alarma Low Paw están
todas inactivas en el modo ESPONT. Sin embargo, los usuarios pueden preestablecer
estos parámetros para futuras operaciones A/CMV o SIMV.
Al igual que con todos los modos de funcionamiento del HT50, la ventilación de respaldo se
activa si se viola el• límite de alarma de ÿV I bajo.
PSOPORTE
(Soporte de presión)
CONTROL DE PRESION
(Ventilación con control de presión)
El HT50 apunta y mantiene la presión de las vías respiratorias del paciente en el nivel
de control de presión establecido durante la inspiración. La terminación de la respiración
ocurre cuando (1) transcurre el tI establecido, o (2) Paw excede el ajuste de control de
presión en 8 cmH2O (mbar).
Tanto las respiraciones obligatorias activadas por el tiempo como por el paciente
pueden administrarse en el funcionamiento con control de presión A/CMV y SIMV. Durante
la operación de control de presión SIMV, los pacientes pueden respirar espontáneamente
entre respiraciones obligatorias con o sin soporte de presión.
SECCIÓN 4
Si un intento de ajuste del volumen tidal da como resultado una tasa de flujo superior
a 100 l/min o inferior a 6 l/min, el ajuste cesa y el usuario es alertado por un pitido
audible y el mensaje "Alcanzó el V máx ." o "Alcanzó el mínimo". V• ” aparecerá en
la ventana de visualización de mensajes.
NOTA: Asegúrese de que el ajuste de flujo obligatorio (V•) sea adecuado para
satisfacer las demandas de flujo del paciente. La configuración de flujo se muestra
al presionar el botón del panel frontal con la etiqueta V• . El flujo obligatorio se
cambia ajustando tI.
VENTILACIÓN DE RESPALDO
•
respaldo bajo ÿV I. Durante la ventilación de respaldo, el indicador de alarmadede
ventilación baja ÿV arriba) parpadea , suena una alarma audible y aparece i (BUV)”
•
V bajo empleados
en la ventana
por lade
ventilación
visualización
de respaldo
de mensajes.
se muestran
Los “ajustes
en el de
panel
ventilación
frontal. de
TEORÍA DE OPERACIÓN
La frecuencia (ƒ) solo aumentará hasta una tasa que produzca una relación I:E de
1:1 incluso si la tasa de ventilación de respaldo calculada es más alta.
Usuario cancelado
Paciente cancelado
•
Si el volumen minuto inspiratorio suministrado supera el ajuste de alarma de ÿV I
bajo en un 10 %, se cancela la ventilación de respaldo, el indicador de alarma
•
alarma se detiene, el ÿV bajo y el
audible
HT50 Ireanudan
(ventilación
la ventilación
de respaldo)ense
el bloquea,
parámetros
la
seleccionados por el usuario.
5. PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN Y
VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO (OVP)
............... ........
Alarma de pata alta. . . . . . . . 5-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Alarma de pata baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Comprobar
alarma de línea de proximidad. . . . . . . . . . . . . . . .. . de
. 5-10
batería.
Prueba
.....
..................... ...
Humidificador (para HT50-H) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 . . . 5-11
Registro de prueba OVP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
SERHT50NA A0808
SECCIÓN 5
INTRODUCCIÓN
Tapa (CAP100P)
Cronómetro o equivalente
NOTA: Haga una copia del Registro de prueba al final de esta sección y marque
cada prueba a medida que se realiza. Ingrese el número de versión del software y
las horas en el registro de la prueba.
1. Inspección General
• Inspeccione el circuito de respiración del paciente, la válvula de exhalación y
Pulmón de prueba de 500 cc para cualquier deterioro que pueda causar fugas en
el sistema. Reemplace cualquier pieza defectuosa antes de realizar la OVP.
2. Filtro de entrada de
aire • Retire la tapa del filtro de entrada de aire (8). •
Inspeccione el filtro de entrada (11). Si el material del filtro indica la presencia de
suciedad o está descolorido, es necesario reemplazar el filtro.
• Antes de volver a instalar la cubierta del filtro de entrada, asegúrese de que el filtro
esté plano dentro del orificio escariado de la cubierta. • Vuelva a instalar la cubierta,
asegurándose de que el material del filtro permanezca seguro en su lugar. Verifique
que la junta tórica (9) esté en su lugar.
NOTA: El filtro proximal debe permanecer en línea para todas las calibraciones y pruebas.
SECCIÓN 5
•
Todos los indicadores LED de un solo color y de dos colores son funcionales y
tienen la misma intensidad.
•
Todos los LED de 7 segmentos son funcionales.
3. Presione todos los botones y verifique que todos funcionen y se puedan operar con la
misma fuerza.
NOTA: Antes de continuar con el siguiente paso, verifique que el ventilador haya estado en
modo Configuración o Encendido durante al menos 5 minutos.
6. Deje que la alarma de apagado continúe durante al menos dos minutos antes de
silenciarla con el botón Silenciar/Reiniciar alarma.
2. Revise los 3 tornillos de mariposa de la tapa del filtro de entrada para asegurarse de
que no haya fugas alrededor de la tapa.
4. Inicie la ventilación. La lectura de presión requerida debe ser de 120 mmHg o mayor.
Una prueba fallida se caracteriza por (1) no lograr una presión negativa de 120
mmHg o (2) una caída rápida en el vacío durante la exhalación.
NOTA: Si la prueba de fugas del sistema falla y la fuga existe en el sistema neumático entre
el colector y el circuito del paciente, la calibración se realizará nuevamente después de
reparar la fuga.
8. Repita los pasos 5 a 7, esta vez tomando nota de los valores P1 y P2. Estos dos valores
numéricos deben estar dentro de 1,5 entre sí. Si la diferencia está dentro de un rango
aceptable, está listo para la siguiente calibración. Si no es así, repita la calibración
hasta que los valores estén dentro de este rango.
SECCIÓN 5
7. Presione el botón Interno. Botón de batería para salir de "Verificación". La rutina saldrá
después de llegar a 90 y la pantalla volverá a "Meter Cal".
1. Utilice el Int. Botón de la batería para desplazarse hasta "Establecer factor de volumen".
1. Utilice el Int. Botón de la batería para desplazarse hasta "Ajustar válvula Rel".
2. Bloquee la salida del flujo principal usando CAP100P y presione el botón de control
ÿUp. Esto pondrá en marcha el motor y la presión en el sistema comenzará a
aumentar.
3. Verifique que no haya fugas de aire por la válvula de exhalación. Todas las fugas
de aire deben provenir de la válvula de alivio de presión.
jeringuilla.
• Presurice el diafragma de la válvula de exhalación empujando el émbolo de la
jeringa hasta que la fuga de la válvula de exhalación
cesa
5. Si la presión está fuera de este límite, use un destornillador Phillips para ajustar la
presión girando el tornillo de alivio de presión ubicado en la parte inferior del conjunto
de salida de flujo principal.
NOTA: Si se usó la jeringa de 20 cc, retírela ahora y vuelva a conectar el tubo de la válvula
de exhalación al conector de la válvula de exhalación.
7. Para salir de Tech. Configuración y CONFIGURACIÓN DE USUARIO, presione dos veces el botón
Silenciar/Reiniciar.
SECCIÓN 5
2. Pulse el botón de encendido/en espera una vez para acceder a la condición de configuración.
3. Presione el botón de inflado manual una vez y luego nuevamente dentro de los tres
segundos.
CONFIGURACIÓN OPERATIVA
2. Si prueba el modelo HT50-H (con humidificador), el humidificador ya no debe pasarse por alto.
El circuito del paciente debe conectarse a la salida de la cámara del humidificador y el tubo
del humidificador debe conectarse entre la entrada a la cámara del humidificador y el
conector del ventilador con la etiqueta "SALIDA DE GAS".
MODO A/CMV
Control de volumen t 500 mL
Iƒ 1,0 s 15 b/
min 1
P trigonométrica cmH2O/mbar 3
Alarma de pata cmH2O/mbar ÿPaw / _
99 cmH2O/mbar ÿ Pata
_
V• me alarma 1 l/min mín ÿ / 50 l/min máx ÿ 0 cmH2O/mbar
PÍO/CPAP 0 cmH2O/mbar
soporte p
Humidificador Apagado
VERIFICACION DE PRESION
P trigonométrica
PÍO / CPAP
SECCIÓN 5
CONTROL DE PRESION
INFLADO MANUAL
PRUEBA DE BATERÍA
NOTA: Antes de continuar con esta prueba, asegúrese de que el HT50 se haya conectado
a una fuente de alimentación externa con el fin de cargar el Int. Batería.
1. Mantenga presionada la tecla Int. Botón de batería. Verifique que el nivel de carga en
el medidor Paw esté en el área azul y que no haya un mensaje de "Falla de carga"
en la ventana de visualización de mensajes.
3. Silencie la alarma. Mantenga presionada la tecla Int. Botón de batería. Verifique que
el nivel de carga en el medidor Paw esté en el área azul después de 5 minutos.
SECCIÓN 5
HUMIDIFICADOR
Número de serie. ___________________ Versión del software ____________ Contador de horas ________________
Verificación de presiones
P trigonométrica
PÍO / CPAP
Control de presion
Prueba de batería
Humidificador
Analizador de calibración
Analizador de oxígeno
Multímetro digital
El HT50 está operativo cuando todas las pruebas se han realizado con éxito.
6. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
SERHT50NA A0808
SECCIÓN 6
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA Voltajes letales están presentes dentro del ventilador. Para evitar
descargas eléctricas, tenga mucho cuidado cuando trabaje en el ventilador con el
panel de la cubierta frontal o inferior abierto.
• Fecha •
Número de serie del ventilador •
Nombre del contacto • Nombre de la
organización • Dirección de la
organización • Motivo del reemplazo
• Copia del registro de prueba OVP
completo (Sección 5)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTA: Todos los tornillos de cabeza allen y torx n.º 10 están apretados a 12 pulg./lb.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
PIEZAS REQUERIDAS
1. Cable de
alimentación • Inspeccione el cable de alimentación para asegurarse de que no haya
cables expuestos. Si se observan daños, reemplace el cable de alimentación. •
Inspeccione los extremos del cable de alimentación para asegurarse de que los enchufes
no presenten un desgaste excesivo.
NOTA: Se puede usar alcohol para desinfectar el panel frontal y la carcasa del
ventilador. Se debe tener cuidado de no permitir que los líquidos penetren en el
ventilador.
SECCIÓN 6
1. Retire la cubierta del filtro de entrada de aire (#8) aflojando los tres (3) tornillos de mano.
3. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de entrada de aire, asegurándose de que el medio
filtrante permanezca en su lugar y que los tres tornillos de mariposa estén bien
apretados.
3. Para volver a instalar el conjunto de la carcasa inferior, invierta los pasos anteriores.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
NOTA: Para garantizar que la batería de NiMH pueda suministrar la energía adecuada
al HT50 después de la alarma de BATERÍA BAJA, Newport recomienda reemplazar la
batería de NiMH cada 2 años o, si la batería de NiMH ya no cumple con los requisitos
de tiempo del usuario, debe reemplazarse.
SECCIÓN 6
Prueba de quemado
Una vez completada la prueba de quemado, realice todas las calibraciones y los
procedimientos de verificación de funcionamiento como se detalla en la Sección 5.
SERHT50NA A0808
SECCIÓN 7
INTRODUCCIÓN
O escribe a:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El ventilador no pasa La bomba aspira aire alrededor de la cubierta del filtro de Asegúrese de que el medio filtrante esté colocado
la prueba de fugas del sistema. entrada de aire. dentro del escariado de la cubierta y que los tornillos de
mariposa estén bien apretados.
El conjunto del silenciador está desconectado, tiene Verifique que el conjunto del silenciador esté bien
fugas o está agrietado. conectado tanto a la entrada de la bomba como a la entrada de
aire. Con la tapa del filtro de entrada de aire quitada, verifique
El manguito de silicona alrededor de los extremos del Reemplace según sea necesario.
El ventilador falla en Fuga en el circuito del paciente Montaje Asegúrese de que la cámara del humidificador se desvíe para estas
la calibración del transductor de pruebas. El tubo del circuito de respiración debe conectarse
presión y/o la válvula de alivio de directamente al conector de SALIDA DE GAS. Además, verifique
presión. que la válvula de exhalación no tenga fugas en el nivel de presión
más alto. Si es así, reemplace la válvula de exhalación.
correctamente.
Baja presión proximal (Paw), pero Circuito de respiración del paciente defectuoso. Revise el circuito de respiración en busca de fugas y/o
flujos normales. conexiones adecuadas.
Fugas en la cámara del humidificador. Omita la cámara y vuelva a probar. Si se resuelve el problema,
afloje, vuelva a colocar y apriete la tapa de la cámara. Vuelva a
probar.
Válvula de alivio de presión o válvula de entrada de Verifique que ambas válvulas estén bien selladas.
emergencia con fugas. Realice la calibración de la válvula de alivio de
SECCIÓN 7
Presión proximal baja (Paw) y flujos Válvula de alivio de presión o válvula de entrada de Verifique que ambas válvulas estén bien selladas.
bajos en el conector de salida de emergencia con fugas. Realice la calibración de la válvula de alivio de presión
gas. (Sección 5).
Fuga interna en la bomba (es decir, diafragma roto, válvula Revise el diafragma, reemplácelo si está dañado.
unidireccional con fugas). Apriete los 4 tornillos que conectan la bomba al lado izquierdo. Si
el problema persiste, reemplace el conjunto de la bomba.
Alarma de alerta de dispositivo Entrada de aire bloqueada. Reemplace el filtro de entrada de aire.
Línea de base inestable. Fuga del circuito de respiración. Revise el circuito de respiración en busca de fugas y/o
conexiones adecuadas. Asegúrese de que la tubería "estrella"
no sea una conexión directa a ningún conector HT50.
La válvula de exhalación no está calibrada. Calibre la válvula de exhalación (Sección 5). Si la válvula falla en la
calibración, reemplácela. Si la válvula pasa pero el problema persiste,
pruebe con una válvula nueva.
El solenoide interno no funciona correctamente. Verifique que ambos extremos de los tubos conectados
al solenoide estén seguros. Verifique que la tubería del conector de
salida de gas y los transductores de presión internos estén seguros.
Calibre la válvula de exhalación. Vuelva a probar la estabilidad de la
línea de base. Si el problema persiste, reemplace el conjunto de la
bomba
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La línea de base muestra PEEP Agua dentro del diafragma de la válvula de Desconecte el tubo de la línea de impulsión de exhalación, luego
con PEEP establecido en cero. exhalación. gire la válvula de exhalación boca abajo para permitir que salga
el agua atrapada. Si el problema persiste, reemplace la válvula
de exhalación.
Exhalación torcida u obstruida o tubo de presión Verifique y corrija según sea necesario. Reemplace el filtro
proximal. proximal en línea.
Solenoide contaminado.
La presión proximal vuelve a la línea Línea de presión proximal torcida u obstruida. Verifique y corrija según sea necesario. Reemplace el filtro
de base muy lentamente. proximal en línea.
La bomba está emitiendo Suciedad en los vástagos del pistón. Usando alcohol y un material que no deje residuos (es
un ruido de "chirrido". decir, una gasa), limpie suavemente los vástagos de los
pistones. Si no se corrige el problema, reemplace el conjunto
de la bomba.
Ruido de vibración (es decir, bisel, Montaje inadecuado Asegure todos los tornillos externos a 12" lbs.
humidificador, brazo de retención, etc.) Apriete todos los tornillos o perillas de forma segura.
La cubierta del panel frontal está suelta, Daños físicos en el panel frontal Retire y vuelva a colocar la cubierta del panel frontal.
hace ruido o no cierra correctamente. cubrir. Verifique que los resortes estén presentes en ambos extremos
de la cubierta.
Disparos de unidad con PEEP Fuga en el circuito. Revise el circuito para ver si hay fugas.
establecido > 0
Válvula de exhalación no calibrada. Calibre la válvula de exhalación.
SECCIÓN 7
El ventilador no funciona con Batería totalmente descargada. Conecte el HT50 a la alimentación de CA, deje que la batería
batería interna. se cargue durante varias horas y luego verifique el nivel de carga.
Fusible de batería defectuoso. Compruebe el voltaje en el conector del mazo de cables de la batería.
El ventilador no puede cambiar de PCB de la fuente de alimentación defectuosa. Si el ventilador funciona normalmente con la batería interna,
alimentación de CC a alimentación reemplace la PCB de la fuente de alimentación.
de CA.
PCB principal defectuosa. Reemplace la PCB principal.
OCCL. APAGADO Alarma de Línea de proximidad torcida o filtro de proximidad obstruido. Reemplace el filtro de la línea de proximidad y verifique que no haya obstrucciones
alerta del dispositivo en la línea de proximidad.
Solenoide defectuoso.
ERROR DEL SISTEMA EPROM no asentada firmemente. Asegúrese de que la EPROM esté firmemente en el zócalo.
Alarma de alerta de dispositivo
Batería completamente descargada o Revise los conectores de la batería y el fusible. Cargar batería.
FALLA DEL MOTOR La bomba no puede obtener suficiente entrada de aire. Revise el filtro de entrada de aire. Reemplace según sea necesario. Si
Alarma de alerta de dispositivo
usa un mezclador de aire/O2, verifique que la presión de suministro del
tanque sea suficiente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El medidor no calibra. El medidor tiene carga estática. Usando un paño con alcohol, limpie suavemente el área de la
superficie del panel frontal que cubre el medidor. Recalibrar.
Alarma de falla del humidificador Pérdida de alimentación de CA. Reinicie el humidificador cuando haya alimentación de CA
(HT50-H) disponible.
Instalación incorrecta de la cámara o sonda de temperatura. Consulte el Manual de funcionamiento para obtener
instrucciones de instalación.
El conjunto del calentador del humidificador Con la cámara del humidificador firmemente asegurada,
está defectuoso. desconecte el conector cuadrado de cuatro clavijas en la PCB
principal. Con un ohmímetro, mida la resistencia entre las clavijas
de los dos cables azules. La resistencia debe ser < 3000 ohmios,
pero > 0. A continuación, mida la resistencia entre las clavijas de los
Alarma de alta temperatura de proximidad Sonda de temperatura defectuosa. Reemplazar temperatura Investigacion.
(HT50-H)
Conexión defectuosa a la PCB principal. Con un ohmímetro, verifique la continuidad desde el conector
de la sonda hasta la PCB principal.
Los LED o los botones El cable plano no está bien sujeto. Verifique que ambos extremos del cable plano estén bien sujetos.
del panel de control no funcionan.
Disparadores automáticos de la unidad La válvula de alivio está demasiado alta Realice una calibración HT50 completa (ver
o los transductores de presión no están calibrados. Sección 5)
8. PROCEDIMIENTOS DE EXTRACCIÓN
Y REEMPLAZO DE COMPONENTES
ELECTRÓNICOS Y NEUMÁTICOS
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Herramientas necesarias . . . . .8-1 . . .Descargue
. . . . . . . . .la
. .fuente
. . . . . de
....
alimentación HT50. . . . . . . . . . . . 8-2 Desmontaje
(minúsculas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Reemplazo ensamblaje
del
de la batería interna . . . . . . . 8-3 Reemplazo del conjunto . la de
bomba. . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Reemplazo del conjunto de
salida. . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Reemplazo del ensamblaje del
calentador del humidificador . . . . . . 8-8 Sustitución de la
placa del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Reemplazo del
bisel del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Sustitución del
conjunto de la placa principal . . . . . . . . 8-10 Sustitución . . la placade de
alimentación. . . . . . . . . . . 8-10
SERHT50NA A0808
SECCIÓN 8
INTRODUCCIÓN
Las piezas que se quitan del ventilador para el cambio de garantía deben colocarse en
su caja de reemplazo con la siguiente información: ÿ Fecha ÿ Número de serie del
ventilador ÿ Nombre de contacto ÿ Nombre de la organización ÿ Dirección de la
organización ÿ Motivo del reemplazo: observaciones de desempeño o queja del usuario
que inició el reemplazo ÿ Copia del registro de prueba OVP completo ÿ Total de horas
de operación
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador torx n.º 10
NOTA: Todos los tornillos de cabeza Allen y torx de tamaño n.º 10 se aprietan con un par
de 12 in-lb.
DESMONTAJE (minúsculas)
1. Retire los 6 ea. Tornillos torx n.º 10 que sujetan la carcasa inferior (1) del HT50 a la
carcasa del ventilador.
3. Para volver a instalar el conjunto de la carcasa inferior, invierta los pasos anteriores.
Figura 8-1
SECCIÓN 8
4. Quite los 10 tornillos torx n.º 10 de cada uno (6) que sujetan la caja de la
batería (2) a la tapa de la caja inferior. Afloje el alivio de tensión que sujeta
el arnés de cableado de la batería a la caja de la batería.
Retire la caja de la batería.
Dos
conectores
para ser
desconectado
Figura 8-2
3. Retire los 2 ea. Tornillos Phillips que sujetan el paquete de baterías de NiMH al
soporte de la batería de NiMN. Ver figura 8-4
dos conectores
Desconectado
Figura 8-3
SECCIÓN 8
Figura 8-4
4. Retire los cuatro (4) tornillos torx n.º 10 (n.º 28) que sujetan la bomba a la carcasa
del ventilador. Estos tornillos están ubicados externamente cerca del colector
de salida de flujo principal del ventilador.
6. Retire los dos (2) tubos de silicona (#38 y 49) del solenoide.
10. Retire el ensamblaje del panel frontal según la placa del panel frontal
Reemplazo en esta sección.
11. Verifique que el tubo de silicona (#12) cubra el conjunto del silenciador (#13)
y el conector de entrada de aire en el panel lateral (#5).
5. Seleccione el proyecto (la versión actual es 1.071, sin embargo, la suya puede ser
diferente)
6. Las tablas del programa de descarga del PCS se llenarán con información
del Ventilador HT50.
SECCIÓN 8
NOTA: Los conjuntos de salida son diferentes entre los modelos HT50-H y HT50-
H1.
3. Retire los dos (2) tornillos torx n.° 10 (n.° 31) que aseguran el ensamblaje de
salida a la carcasa del ventilador.
2. Quite los dos (2) tornillos torx n.° 10 (n.° 27) que aseguran el ensamblaje
del calentador del humidificador a la carcasa del ventilador.
SECCIÓN 8
1. Quite los seis (6) tornillos Allen de 7/64" (#49) de la parte delantera
Bisel del panel. Separe con cuidado el bisel de la carcasa del ventilador principal.
2. Desconecte dos (2) conectores (JP1 y JP2) de la PCB del panel frontal.
3. Coloque el conjunto del panel frontal boca abajo sobre una superficie plana.
Retire los diez (10) tornillos de cabeza Philips que sujetan la PCB del panel
frontal a la placa del panel frontal.
NOTA: Algunas unidades HT50 más antiguas tienen nueve (9) tornillos
Phillips que aseguran la PCB del panel frontal a la placa del panel frontal.
4. Retire la PCB del panel frontal y colóquela dentro de una bolsa antiestática.
2. Retire los seis (6) tornillos torx n.° 10 que sujetan la placa del panel frontal al
bisel. Separe suavemente la placa del bisel.
3. Para instalar el nuevo bisel del panel frontal, invierta los pasos 1 y 2.
2. Quite los seis (6) tornillos Allen de 7/64" (#49) de la parte delantera
Bisel del panel. Separe con cuidado el bisel de la carcasa del ventilador
principal.
3. Desconecte dos (2) conectores (JP1 y JP2) de la PCB del panel frontal.
5. Quite los cuatro (4) tornillos de cabeza Philips (#58) que sujetan el
Conector RS232 (P1) y los dos transistores (Q1 y Q9) al lado izquierdo de la
carcasa del ventilador.
6. Quite los tres (3) tornillos torx n.° 10 (n.° 52 y 61) que sujetan los accesorios de
montaje de la PCB principal a la carcasa del ventilador.
9. Invierta los pasos del 1 al 7 para instalar la nueva PCB principal y volver a
armarla.
SECCIÓN 8
3. Quite los seis (6) tornillos torx n.º 10 (n.º 5) que sujetan la PCB de la fuente de
alimentación a la carcasa del ventilador.
NOTA: Estos tornillos están ubicados externamente en el lado derecho del ventilador. Los
dos tornillos más largos se utilizan para asegurar la entrada del enchufe eléctrico negro.
SERHT50NA A0808
SECCIÓN 9
7 G19-00001-29 1 BATERÍA
Figura 9-1
Vista interna
SECCIÓN 9
Figura 9-2
Montaje final
Vista frontal HT50-H
SECCIÓN 9
14 V11-41000-03 1 MAYÚSCULA
Figura 9-3
Montaje final
Vista frontal HT50-H1
SECCIÓN 9
64 - 1 COMPONENTE ELECTRÓNICO
60 - 1 CONECTOR
57 - 1 CONECTOR
55 - 2 TRANSISTORES
Figura 9-4
Tablero principal con hardware de montaje
¡NO BLOQUEES!
50/60/400Hz
CONEXIÓN CA
SECCIÓN 9
Figura 9-6
Caja del lado derecho
SECCIÓN 9
Figura
9-7
frontal,
lateral
Panel
vista
ST
A ST
B
SECCIÓN 9
Figura
9-8
neumático
Esquema
SECCIÓN 9
SERHT50NA A0808
SECCIÓN 10
INTRODUCCIÓN
4. Una vez que el ventilador esté sellado en la caja, escriba el número de RGA
en la etiqueta de envío.
2. Una vez que las partes o accesorios estén sellados en la caja, escriba el
Número RGA en la etiqueta de envío.
APÉNDICE A:
PIEZAS Y ACCESORIOS HT50
SERHT50NA A0808
APÉNDICE A
información, póngase en contacto con su representante de NEWPORT MEDICAL o con el Servicio de atención al cliente de NEWPORT MEDICAL .
ACCESORIOS HUMIDIFICADORES
1. HT460910 Botella humidificadora - superior
2. HT460920 Botella humidificadora - inferior
3. HT460930 Humidificador - disipador de calor
4. HT460940 Humidificador: sonda de temperatura de las vías respiratorias
5. HT460950 Humidificador: conexión de manguera (12 in)
6. V12-34001-62 Humidificador – papel absorbente 1 1 1 1 1 10 c/u
MEZCLADOR AIRE/OXIGENO
7. HT460700 Mezclador aire/oxígeno – DISS 1240
8. HT600044 Kit de bolsa de mezcla de oxígeno (1L) 11
18 HT600045 1
19 HT600049 1
20 HT600039 1
Comuníquese con NEWPORT MEDICAL o con su representante local de NEWPORT MEDICAL para conocer los
precios y la disponibilidad de todos los accesorios y piezas enumerados.
SERHT50NA A0808 A-1
Descargado de [Link] buscador de manuales
Machine Translated by Google
27. LNG500A 28. Pulmón de prueba para adultos (500 ml) con restrictor 1111
Comuníquese con NEWPORT MEDICAL o con su representante local de NEWPORT MEDICAL para conocer los
precios y la disponibilidad de todos los accesorios y piezas enumerados.
APÉNDICE A
ÍNDICE
F
Parámetros predeterminados de fábrica 2-6
Caudal. Consulte V punto ƒ (frecuencia) 3-8,
ÍNDICE
•
alta insp. Alarma de volumen por minuto (ÿ V I ) Flujo Obligatorio. Consulte V punto
Alarma 3-16 Inflado manual 3-11 Prueba de
Control y pantalla 3-15 Alarma inflado manual 5-9 Valor medio de la
de alta presión (ÿ Paw) pata 3-23 Ventana de visualización
Alarma 3-15 de mensajes 3-22 Mensajes de alarma
Control y pantalla 3-14 Alarma 3-23 Mensajes de supervisión 3-22
de temperatura alta de proximidad Mensajes de limitaciones de
3-19 Prueba de alarma de sPaw alta configuración 3-23 Mezclador. Consulte
5-9 Alarma central de temperatura alta Mezclador de arrastre de aire/oxígeno Modos A/CMV
3-19 Humidificador (HT50-H) 3-6, 4-2 Cómo cambiar 3-1 SIMV 3-6, 4-2 ESPONT 3-7,
Alarmas 3-19 4-3 Control de modos 3-5 Fallo del motor 3-21
Especificaciones 2-7
Alarma de falla del humidificador
3-19 Reemplazo del ensamblaje del calentador del humidificador
8-8 Botón de encendido del humidificador 3-11 Prueba del
humidificador (HT50-H) 5-11
yo O
METRO
ÍNDICE
tu
Panel de desbloqueo. Consulte Bloqueo
automático del panel hacia arriba y hacia abajo
R
(ÿ/ÿ) Control 3-7 Configuración del usuario 3-27
I:E máx. alcanzado Mensaje 3-23 Vdot máx. Salir 3-29 Cómo acceder 3-27 Parámetros
3-28
alcanzado Mensaje 3-23 Vdot mín. alcanzado
Mensaje 3-23 Reenvasado 10-1 Frecuencia
respiratoria. Consulte ƒ Conectores del lado
derecho 3-25 Interfaz RS-232/RS-485 (Puerto V
de comunicaciones) 3-24 •
V (Flujo obligatorio) 3-12
•
V Mensaje no disponible 3-23
Control de volumen 3-8, 4-4
S
Cambiar a control de presión 3-1, 3-9
Calibración del factor de volumen 5-5
Sensibilidad. Consulte los
mensajes de limitación de configuración de
Ptrig 3-23 Alerta de apagado 3-22 Apagado, W
cómo hacerlo 3-1 Silenciar/Reiniciar 3-13
SIMV (ventilación obligatoria intermitente Advertencias generales 1-4
sincronizada) 3-6, 4-2 Especificaciones 2-2 Mezclador de Garantía 1-2
aire/oxígeno 2-7 Controles/Alarmas/Monitores 2-2
Hardware 2-4 Humidificador 2-7 Varios 2-5 Bolsa de mezcla
de oxígeno 2-8 Modo ESPONT 3-7, 4-3 Configuración
de parámetros de inicio. Consulte la tabla de etiquetas/
símbolos de configuración del usuario 2-1 Error del
sistema 3-21 Prueba de fugas del sistema 5-3
Descripción general del sistema 4-1