Manual 701
Manual 701
701 Enduro
N.° art. 3402672es
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES:
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie-
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES:
tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho
tiempo.
El manual de instrucciones refleja los últimos avances técnicos de esta serie en el momento de la publicación.
No obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
*3402672es*
3402672es
20.10.2022
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN........................................... 5
2
ÍNDICE
3
ÍNDICE
14.3 Desmontar la rueda trasera ............ 85 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR ................... 116
14.4 Montar la rueda trasera ................... 86
18.1 Sustituir el tamiz de
14.5 Comprobar las gomas combustible .................................. 116
amortiguadoras del cubo de la
18.2 Comprobar el nivel de aceite del
rueda trasera ................................... 88
motor................................................. 117
14.6 Comprobar el estado de los
18.3 Sustituir el aceite del motor y el
neumáticos ......................................... 89
filtro de aceite, limpiar los tamices
14.7 Comprobar la presión de los de aceite ....................................... 117
neumáticos ......................................... 90
18.4 Rellenar aceite del motor .................. 121
14.8 Comprobar la tensión de los radios.... 91
14.9 Utilización del spray reparador de 19 LIMPIEZA, CUIDADO .................................... 122
pinchazos............................................ 91
19.1 Limpiar la motocicleta....................... 122
15 SISTEMA ELÉCTRICO .................................... 93 19.2 Trabajos de revisión y cuidado
para la operación en invierno............ 123
15.1 Desmontar la batería de 12 V ......... 93
15.2 Montar la batería de 12 V ................ 94 20 ALMACENAMIENTO ..................................... 125
15.3 Cargar la batería de 12 V ................ 95 20.1 Almacenamiento ............................... 125
15.4 Sustituir el fusible principal................. 96 20.2 Puesta en servicio después de un
15.5 Sustituir los fusibles del ABS.............. 97 período de almacenamiento ............. 126
15.6 Cambiar los fusibles de cada grupo
consumidor de electricidad ................ 99 21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS.......................... 127
15.7 Desmontar la cubierta del faro con 22 DATOS TÉCNICOS ....................................... 130
el faro ................................................ 101
15.8 Montar la cubierta del faro con el 22.1 Motor ................................................ 130
faro.................................................... 101 22.2 Pares de apriete del motor ............... 131
15.9 Cambiar la bombilla del faro............. 102 22.3 Cantidades de llenado ...................... 134
15.10 Sustituir la bombilla de la luz de 22.3.1 Aceite del motor ........................... 134
posición ............................................ 103 22.3.2 Líquido refrigerante ...................... 134
15.11 Comprobar el ajuste del faro ............ 103 22.3.3 Combustible ................................. 134
15.12 Ajustar la distancia de alumbrado 22.4 Tren de rodaje................................... 134
del faro .............................................. 104 22.5 Sistema eléctrico .............................. 135
15.13 Sustituir la bombilla del 22.6 Neumáticos....................................... 136
intermitente ....................................... 104
22.7 Horquilla............................................ 136
15.14 ACC1 y ACC2 ................................... 105
22.8 Amortiguador .................................... 136
15.15 Conector de diagnóstico .................. 105
22.9 Pares de apriete del tren de
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.................... 106 rodaje ................................................ 137
4
REPRESENTACIÓN 1
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
5
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
Información
Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
Cuando se usa en entornos polvorientos, puede ser necesario utilizar una protección para el filtro de
aire. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
Información
En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible
que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes,
o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se
toman las precauciones necesarias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones
necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las
precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones
necesarias.
6
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
V01474-10
W00171-10
7
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
W00129-10
W00152-10
W00154-10
W00154-10
8
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
W00155-10
B01344-01
F00491-01
9
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
En caso de preguntas sobre la garantía del fabricante para el sistema de control de gases de escape, diríjase
a:
Husqvarna Motorcycles North America, Inc., c/o KTM North America, Inc., Atención al cliente, 1119 Milan Ave.,
Amherst, OH 44001, EE. UU.
Teléfono: (888) 985-6090
U.S. Environmental Protection Agency, 2000 Traverwood Drive, Ann Arbor, MI 48105, EE. UU.
California Air Resources Board, 1001 "I" Street, Sacramento, CA 95814, EE. UU.
10
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehí-
culo antes de su venta o entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por
parte del cliente final, con motivos distintos al servicio, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o com-
ponente de esta clase.
1 Desmontar o perforar los silenciadores, las chapas de rebotamiento, los colectores u otros componentes
encargados de conducir los gases de escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en un estado de mantenimiento indebido.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas
no homologadas por el fabricante.
Peligro
Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí
misma y a los demás.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen-
tos.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de
conocimiento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha
el motor en un espacio cerrado.
11
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en
marcha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortigua-
dor o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de acuerdo con el uso previsto, pensando
en la seguridad y respetando el medio ambiente.
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben corregirse inmediatamente en un taller especializado autori-
zado de Husqvarna Motorcycles.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Advertencia
Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave
riesgo para la seguridad.
– Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes,
así como pantalón y chaqueta con protectores.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro-
tección adecuada.
12
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
Información
Guarde este manual de instrucciones en su dispositivo para poder consultarlo siempre que lo necesite.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual,
ponerse en contacto con un concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
El manual de instrucciones es una parte integrante importante del vehículo. Si se vende, el nuevo propietario
debe volver a descargar el manual de instrucciones.
El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro-
bante de entrega.
13
3 INDICACIONES IMPORTANTES
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para
el medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la
especificación técnica.
3.4 Servicio
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realiza-
ción de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el
manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los compo-
nentes del mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como, p. ej., en un entorno polvoriento, con lluvia o calor inten-
sos o muy cargado, puede aumentar considerablemente el desgaste de componentes como el filtro de aire, la
cadena de transmisión, los equipos de frenos o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es posible
que sea necesario inspeccionar o sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de
estos plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
En caso de intervalos de kilometraje y de tiempo, el intervalo decisivo es el primero que ocurra.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas pie-
zas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmon-
ten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
14
INDICACIONES IMPORTANTES 3
La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq-
varna Motorcycles.
Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna‑motorcycles.com
15
4 VISTA DEL VEHÍCULO
V01912-10
16
VISTA DEL VEHÍCULO 4
V01913-10
17
5 NÚMEROS DE SERIE
401945-10
H01055-10
402642-10
18
NÚMEROS DE SERIE 5
401949-10
401947-10
402025-10
19
6 ELEMENTOS DE MANDO
V01899-10
V01900-10
V01901-10
V01902-10
20
ELEMENTOS DE MANDO 6
V01901-12
21
6 ELEMENTOS DE MANDO
V01903-01
2 OFFROAD – Con el LED 2 encendido están activa-
dos el modo de conducción OFFROAD y el control
de tracción.
2TC OFFROAD sin TC – Con los LED 2 y TC encendidos,
el modo de conducción OFFROAD está activo y el
control de tracción, desactivado.
Información
Cada vez que se conecta el encendido, se encienden
los tres LED del interruptor para un control de funciona-
miento.
Si se encienden los tres LED durante el servicio, la unidad
de mando del motor ha detectado un fallo de funciona-
miento. Acudir inmediatamente a un taller especializado
autorizado de Husqvarna Motorcycles.
H02887-01
22
ELEMENTOS DE MANDO 6
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy
calientes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
23
6 ELEMENTOS DE MANDO
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a
un médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
– Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para
el medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Información
El tapón del depósito de combustible tiene un respira-
dero.
S02150-10
S02151-10
V00524-10
24
ELEMENTOS DE MANDO 6
6.15 Asideros
Los asideros 1 permiten hacer maniobras con la motocicleta.
Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a
él durante la marcha.
S02153-10
V00505-01
401950-10
401950-11
25
6 ELEMENTOS DE MANDO
401956-10
Información
Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple-
gado.
El caballete lateral está conectado al sistema de arranque
401943-10 de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
Posibles estados
• Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el
caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está
activado.
• Caballete lateral plegado – Esta posición es obligatoria para
circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti-
vado.
26
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
S02155-10
7.2 Activación
Activar el cuadro de instrumentos
El cuadro de instrumentos se activa cuando se pulsa un botón o
al recibir un impulso del sensor de número de revoluciones de la
rueda.
S02156-10
401901-01
401909-01
27
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
– Esperar 5 segundos.
El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de
menú. El símbolo parpadea.
– Pulsar un botón para seleccionar el formato de visualización
de la hora: 12 h o 24 h.
401911-01
– Esperar 5 segundos.
El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de
menú. El símbolo parpadea.
Retrasar la hora
– Pulsar el botón izquierdo.
El valor disminuye.
Adelantar la hora
– Pulsar el botón derecho.
401912-01 El valor aumenta.
– Esperar 5 segundos.
El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de
menú. El símbolo parpadea.
– Ajustar el mantenimiento.
Prescripción
Visualización del mantenimiento desactivada
Acortar el intervalo de mantenimiento
– Pulsar el botón izquierdo.
401913-01
El valor disminuye.
Alargar el intervalo de mantenimiento
– Pulsar el botón derecho.
El valor aumenta.
Desactivar la visualización de los intervalos de mantenimiento
– Mantener pulsado el botón izquierdo.
En el display se muestra off.
401914-01
28
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
Información
Cuando se cambia de unidad, el valor ODO se conserva y se convierte al valor correspondiente.
Condición
La motocicleta está parada.
– Mantener pulsadas las dos teclas durante 3 - 5 segundos.
Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea.
– Pulsar un botón para seleccionar la unidad UNIT de visuali-
zación de la velocidad: kilómetros KM/H o millas M/H.
401909-01
401911-01
– Esperar 5 segundos.
El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de
menú. El símbolo de reloj parpadea.
Retrasar la hora
– Pulsar el botón izquierdo.
El valor disminuye.
Adelantar la hora
– Pulsar el botón derecho.
401912-01 El valor aumenta.
29
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
401914-01
Información
Cuando el valor sobrepasa los 39999,9, el DST se resta-
401901-01 blece automáticamente a 0,0.
30
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
Información
Cuando el valor sobrepasa los 39999,9, el DST2 se resta-
401902-01 blece automáticamente a 0,0.
7.10 Velocidad media AVG, horas de servicio ART y kilometraje total ODO
– Pulsar uno de los botones hasta que se visualicen AVG, ART
y ODO en el cuadro de instrumentos.
AVG indica la velocidad media desde la última puesta a cero.
ART indica las horas de servicio.
ODO indica el kilometraje total.
31
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
32
PUESTA EN SERVICIO 8
Peligro
Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí
misma y a los demás.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen-
tos.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave
riesgo para la seguridad.
– Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes,
así como pantalón y chaqueta con protectores.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
– Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y tra-
sera.
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado
afecta al comportamiento durante la conducción.
– Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles
con el índice de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
– Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Información
Cuando utilice el vehículo, tenga presente que un ruido excesivo puede resultar molesto para los
demás.
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de inspección previas a la venta en un taller especiali-
zado autorizado de Husqvarna Motorcycles.
Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega.
– Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones.
– Familiarícese con los elementos de mando.
– Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 68)
33
8 PUESTA EN SERVICIO
Advertencia
Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la
conducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor
y, si procede, acompañante con ropa de protección y casco, equipaje montado si procede.
– No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga por eje.
Advertencia
Peligro de accidente El montaje indebido de maletas, mochilas del depósito u otros equipajes afecta
al comportamiento durante la conducción.
El equipaje montado incorrectamente puede desplazarse durante la conducción.
– Monte y asegure todo el equipaje conforme a las especificaciones del fabricante.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente A alta velocidad, el comportamiento cambia cuando está montado el equipaje.
– Adaptar la velocidad a la carga.
– Conducir más despacio si la motocicleta está cargada con maletas u otro tipo de equipaje.
Velocidad máxima con equipaje 130 km/h (80,8 mph)
34
PUESTA EN SERVICIO 8
Advertencia
Peligro de accidente El sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
– Respete las indicaciones del fabricante sobre la carga máxima al montar las maletas.
Advertencia
Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle
especialmente en la oscuridad.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y pro-
longa el recorrido de frenado.
– Adapte la velocidad a la carga.
Advertencia
Peligro de incendio El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje.
– Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de
escape caliente.
– Si se transporta equipaje, debe sujetarse lo más cerca posible del centro del vehículo y el peso debe distri-
buirse de forma homogénea entre la rueda delantera y la rueda trasera.
– No sobrepasar el peso máximo permitido del vehículo ni la carga por eje.
Prescripción
Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 150 kg (331 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.)
35
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro
para circular.
El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de
conocimiento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha
el motor en un espacio cerrado.
Precaución
Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse
los componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad.
Si la batería de 12 V está descargada o defectuosa, se pueden producir anomalías en el funciona-
miento del sistema electrónico del vehículo, en especial al arrancar el motor.
– No utilice nunca el vehículo sin una batería de 12 V ni con una batería de 12 V descargada.
36
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 9
Indicación
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura-
bilidad del motor.
– Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de
servicio.
Información
No pulsar el botón de arranque hasta que haya finali-
zado el control de funcionamiento del cuadro de ins-
trumentos.
No acelerar al arrancar.
Tras un intento infructuoso de arrancar, esperar
15 segundos antes de intentar arrancar de nuevo.
Si no es posible arrancar después de 6 intentos, no se
debe seguir intentándolo, sino comprobar si hay otras
anomalías en el funcionamiento del vehículo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de
arranque de seguridad. El motor solo puede arrancar
cuando la caja de cambios está en la posición de
ralentí o, si hay puesta una marcha, cuando la maneta
del embrague está apretada. Si se pone una marcha y
se suelta la maneta del embrague con el caballete
lateral extendido, el motor no arrancará.
37
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Condición
La motocicleta está parada.
Velocidad del vehículo antes de la parada: ≥ 5 km/h
(≥ 3,1 mph)
– Mantener pulsado el botón 1 durante 3-5 segundos.
El testigo de aviso del ABS se ilumina, el ABS
está desactivado.
S02157-10
Advertencia
Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehí-
culo.
– Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas.
– Adapte la velocidad a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente Cambiar a una marcha inferior con el motor a un elevado número de revolucio-
nes bloquea la rueda trasera y se sobrerrevoluciona el motor.
– No cambie a una marcha inferior cuando el número de revoluciones del motor sea elevado.
Advertencia
Peligro de accidente Una posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su fun-
cionamiento.
– No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha.
Advertencia
Peligro de accidente Los trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico.
– Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente.
– Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su repo-
sapiés y sujeto al conductor o a los asideros.
– Respetar la normativa nacional sobre la edad mínima del acompañante.
Advertencia
Peligro de accidente Un modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo.
– Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los
peligros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
– Conduzca los primeros kilómetros de cada recorrido a una velocidad moderada hasta que los neu-
máticos alcancen la temperatura de funcionamiento.
38
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 9
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la
conducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor
y, si procede, acompañante con ropa de protección y casco, equipaje montado si procede.
– No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga por eje.
Advertencia
Peligro de accidente El montaje indebido de maletas, mochilas del depósito u otros equipajes afecta
al comportamiento durante la conducción.
El equipaje montado incorrectamente puede desplazarse durante la conducción.
– Monte y asegure todo el equipaje conforme a las especificaciones del fabricante.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente Una caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apre-
ciar a simple vista.
– Compruebe el vehículo tras una caída y antes de cada puesta en servicio.
Indicación
Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
– No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire.
Indicación
Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
– Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el
aviso de temperatura del líquido refrigerante.
– Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
– Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar
el vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles.
39
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Información
En la figura está representada la posición de las
6 marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se
401950-11 encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha
está prevista para ponerse en marcha y para subir
pendientes.
40
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 9
Prescripción
Velocidad máxima antes de cambio de marcha
6.ª marcha a 5.ª marcha 165 km/h (102,5 mph)
5.ª marcha a 4.ª marcha 145 km/h (90,1 mph)
4.ª marcha a 3.ª marcha 120 km/h (74,6 mph)
3.ª marcha a 2.ª marcha 90 km/h (55,9 mph)
2.ª marcha a 1.ª marcha 60 km/h (37,3 mph)
9.5 Frenar
Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los
discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidente Un punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye
la fuerza de frenado.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
– Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidente Un peso total elevado prolonga el recorrido de frenado.
– Tener en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equi-
paje.
Advertencia
Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos
de freno.
Advertencia
Peligro de accidente El ABS puede prolongar el recorrido de frenado en determinadas situaciones.
– Adapte el modo de frenado a la situación de conducción y a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado.
– Deje activado el ABS para estar protegido.
Advertencia
Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
– Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies
con poca adherencia.
– Para frenar, dejar de acelerar y accionar simultáneamente los frenos delantero y trasero.
41
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas, tanto al frenar a fondo
como en el caso de poca adherencia al suelo, como por ejemplo en terrenos arenosos, mojados o
resbaladizos.
Advertencia
Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la decelera-
ción máxima posible.
– Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
– Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con
la velocidad.
– Durante los descensos prolongados, utilice el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin
sobrerrevolucionar el motor. De esta manera no tendrá que frenar tanto y el sistema de frenos no se
sobrecalentará.
Advertencia
Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los
demás.
– Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha.
– Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
– Bloquee la dirección y extraiga la llave de encendido si deja el vehículo sin vigilancia.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en
marcha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortigua-
dor o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
– Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba-
llete.
Indicación
Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
– Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
– Frenar la motocicleta.
– Poner la caja de cambios en posición de ralentí.
– Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF .
42
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 9
Información
Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado
el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría
de grupos consumidores de electricidad. Esto provoca que la batería de 12 V se descargue. Por
este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada
de emergencia se ha previsto solamente para situaciones de emergencia.
9.7 Transporte
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
– Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
401448-01
Indicación
Peligro de deterioro El remolcaje con un vehículo tractor no es una medida de rescate adecuada.
Al realizar el remolcaje se pueden producir daños en la cadena de transmisión o en la caja de cambios.
– No utilizar dispositivos de remolcaje en los que las ruedas del vehículo averiado permanezcan en la calzada
y rueden.
– Un vehículo averiado se debe transportar siempre sobre un remolque o sobre la superficie de carga de un
vehículo de transporte.
43
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
H04927-01
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy
calientes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a
un médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un combustible de calidad insuficiente, el filtro de combustible se obstruye
antes de tiempo.
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecua-
das. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible.
– Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de
Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para
el medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
44
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 9
– Parar el motor.
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 23)
– Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la
cota A .
Prescripción
Cota A 20 mm (0,79 in)
V01462-10
45
10 PROGRAMA DE SERVICIO
46
PROGRAMA DE SERVICIO 10
cada 48 meses
cada 24 meses
cada 12 meses
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 20.000 km (12.400 mi)
cada 10.000 km (6.200 mi)
a 1.000 km (620 mi)
Comprobar la estanqueidad del amortiguador y la horquilla. Realizar el man- ○ ● ● ● ● ● ●
tenimiento de la horquilla y del amortiguador según sea necesario y según la
finalidad de uso.
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 89) ○ ● ● ● ● ● ●
Comprobar la presión de los neumáticos. ( pág. 90) ○ ● ● ● ● ● ●
Comprobar el alabeo de las llantas. ○ ● ● ● ● ● ●
Reapretar los radios. ○
Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 91) ○ ● ● ● ● ● ●
Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena. ( pág. 65) ● ● ● ● ● ●
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 63) ○ ● ● ● ● ● ●
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) ○ ● ● ● ● ● ●
y comprobar que se mueven con facilidad.
Sustituir las bujías. ●
Comprobar el juego de las válvulas. ● ● ●
Sustituir el filtro de aire. Limpiar la caja del filtro de aire. ● ● ●
Sustituir el tamiz de combustible. ○
Sustituir el tamiz de combustible, controlar la presión del combustible. ● ● ● ● ● ●
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 103) ○ ● ● ●
Comprobar si los tornillos y las tuercas de fácil acceso y relevantes para la ○ ● ● ● ● ● ●
seguridad están bien apretados.
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ( pág. 55) ● ● ●
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador. ○ ● ● ● ● ● ●
Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ○ ● ● ● ● ●
( pág. 106)
Sustituir el líquido refrigerante. ( pág. 110) ●
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un ○ ● ● ● ● ● ●
recorrido de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herra- ○ ● ● ● ● ● ●
mienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles.
Ajustar la visualización del mantenimiento. ( pág. 30) ○ ● ● ● ● ● ●
Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dea- ○ ● ● ● ● ● ●
ler.net.
○ Intervalo único
● Intervalo periódico
47
11 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
11.1 Horquilla/amortiguador
La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas
para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la
carga transportada.
Información
En la tabla 1 se resumen las recomendaciones para
el reglaje del tren de rodaje. La tabla se encuentra en la
parte inferior del asiento del conductor.
S02159-10 Estos valores de ajuste son una referencia y siempre deben apli-
carse teniendo en cuenta un reglaje personal del tren de rodaje.
No modificar estos reglajes de manera arbitraria, puesto que las
características de conducción podrían empeorar, en especial a
altas velocidades.
Información
La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horqui-
lla durante su compresión.
Información
El tornillo de ajuste1 se encuentra en el extremo
superior de la botella de la horquilla izquierda.
La amortiguación de la compresión se encuentra en
la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de
ajuste blanco). La amortiguación de la extensión se
S04313-10 encuentra en la botella de la horquilla derecha REB
(tornillo de ajuste rojo).
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amorti-
guación; girando en sentido antihorario se reduce la
amortiguación durante la compresión.
48
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 11
Información
La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla
durante su extensión.
Información
El tornillo de ajuste 1 se encuentra en el extremo
superior de la botella de la horquilla derecha.
La amortiguación de la extensión se encuentra en la
botella de la horquilla derecha REB (tornillo de ajuste
rojo). La amortiguación de la compresión se encuentra
S04313-11 en la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo
de ajuste blanco).
Información
Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación;
girando en sentido antihorario, se reduce la amorti-
guación durante la extensión.
49
11 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes
de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de
Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua-
dor.
– 1
Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se
note la última muesca con un destornillador.
Información
¡No soltar la unión roscada 2!
– Girar en sentido antihorario el número de muescas corres-
pondiente al tipo de amortiguador.
Prescripción
F00623-10
Amortiguación de la compresión Lowspeed
Confort 25 clics
Estándar 20 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amorti-
guación; girando en sentido antihorario se reduce la
amortiguación.
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes
de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de
Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
50
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 11
Información
¡No soltar la unión roscada 2!
– A continuación, girar en sentido antihorario el número de
vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
Prescripción
F00623-11
Amortiguación de la compresión Highspeed
Confort 2,5 vueltas
Estándar 2 vueltas
Sport 1 vuelta
Carga útil máxima 1 vuelta
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amorti-
guación; girando en sentido antihorario se reduce la
amortiguación.
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes
de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de
Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amorti-
guación; girando en sentido antihorario se reduce la
amortiguación durante la extensión.
51
11 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
S02163-10
Advertencia
Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se
puede producir rotura en el manillar.
– Cambie el manillar cuando esté dañado o curvado.
Información
Tapar los componentes para que no resulten daña-
dos.
No doblar los cables ni las conducciones.
Información
Los alojamientos del manillar son más largos y altos
en un lado.
Posicionar uniformemente los alojamientos del mani-
llar a la izquierda y a la derecha.
S02164-10
– Montar y apretar los tornillos 2.
Prescripción
Tornillo del alo- M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
jamiento del Loctite®243™
manillar
52
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 11
Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones
quedan bien tendidos.
53
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
401942-01
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
401943-10
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
402346-01
54
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
401943-10
Información
Llevar a cabo esta actividad en las dos botellas de la
horquilla.
S04313-12
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 54)
Información
Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y
la suciedad de los tubos interiores de la horquilla.
Con el tiempo, es posible que pueda penetrar sucie-
dad detrás de los manguitos guardapolvo. Si no se
E00069-10 suprime esta suciedad, pueden perder su hermetici-
dad los anillos de retén situados detrás.
55
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los
discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.
E00070-10
56
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Advertencia
Peligro de accidente Un juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección perjudica la res-
puesta de conducción y daña los componentes.
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado
autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Información
Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci-
rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 54)
Trabajo principal
– Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover
las botellas de la horquilla hacia delante y hacia atrás en la
dirección de la marcha.
No debe notarse nada de holgura en el cojinete de la pipa
de la dirección.
» Si se nota holgura:
– Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc-
400738-11 ción. ( pág. 57)
– Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de
giro.
El manillar debe poderse mover con suavidad a lo largo de
todo el recorrido de la dirección. No debe notarse dificul-
tad de movimiento en ningún punto.
» Si se nota dificultad de movimiento:
– Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc-
ción. ( pág. 57)
– Comprobar el cojinete de la pipa de la dirección y
sustituirlo en caso necesario.
– Comprobar que los tornillos del tope de la dirección estén
correctamente ajustados y fijados.
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 54)
57
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Trabajo principal
– Soltar los tornillos 1. Retirar el tornillo 2.
– Soltar el tornillo 3 y apretarlo de nuevo.
Prescripción
Tornillo de la pipa de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
la dirección, arriba
– Golpear ligeramente la tija superior de la horquilla con un
martillo de plástico para aliviar las tensiones.
V01475-12
– Apretar los tornillos 1.
Prescripción
Tornillo de la tija M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
superior
– Montar y apretar el tornillo 2.
Prescripción
Tornillo del tubo M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
de la tija de la Loctite®243™
horquilla
Trabajo posterior
– Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
( pág. 57)
V00524-10
58
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
V00796-10
Información
En el soporte A
en la parte inferior del asiento se
incluye una herramienta para retirar y montar estos
tornillos.
59
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 58)
V01482-10
S01037-10
60
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 101)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 103)
V00498-10
Indicación
Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de
forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
– No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire.
61
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
V00498-11
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 58)
400678-01
Advertencia
Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
– Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
62
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 54)
Trabajo principal
– Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua.
– Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade-
nas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 145)
– Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
Espray para cadenas Street ( pág. 145)
400725-01
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 54)
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden-
tes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
– Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
– Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
63
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Información
La comprobación también se puede realizar cuando la
motocicleta se encuentra sobre el caballete lateral.
Información
La parte superior de la cadena C debe estar ten-
sada.
La cadena no siempre se desgasta uniformemente.
Por este motivo, la medida debe repetirse en distintos
puntos de la cadena.
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden-
tes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
– Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
– Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
– Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 63)
64
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Trabajo principal
– Soltar la tuerca 1.
– Soltar las tuercas 2 a la izquierda y a la derecha.
– Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de
ajuste 3 a la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)
3
Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha
hasta que las marcas de los tensores derecho e izquierdo
de la cadena 4 estén en la misma posición respecto a las
marcas de referencia A . Con ello, la rueda trasera está
correctamente alineada.
Información
La parte superior de la cadena debe estar tensada.
La cadena no siempre se desgasta uniformemente.
Por este motivo, la medida debe repetirse en distintos
puntos de la cadena.
V00509-10
– Apretar las tuercas 2.
– Asegurarse de que los tensores de la cadena 4 se apoyan
sobre los tornillos de ajuste . 3
– Apretar la tuerca 1.
Prescripción
Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
rueda trasera
Información
100132-10
La cadena, la corona y el piñón deben cam-
biarse siempre juntos.
65
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre
de forma homogénea, la medida debe repetirse en
varios puntos de la cadena.
Información
Cuando se monta una cadena nueva, también
deben sustituirse la corona y el piñón de la
cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usa-
dos, las cadenas nuevas se desgastan más
rápido.
V00513-10
66
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
S01040-10
Información
El desgaste puede verse en la parte delantera de la
guía de la cadena.
400985-01
V00514-01
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 54)
67
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se acerca al manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se separa del manillar.
El margen de ajuste es limitado.
El tornillo de ajuste solo debe girarse con la mano y no se debe forzar.
No realizar los ajustes durante la conducción.
S01043-10
401197-01
68
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
Información
Las empuñaduras de goma están vulcanizadas en el
lado izquierdo a un casquillo y en el lado derecho al
tubo del puño del acelerador. El casquillo izquierdo
está fijado al manillar.
La empuñadura de goma únicamente se puede susti-
tuir junto con el casquillo o el tubo del acelerador.
W00116-10
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas
para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
69
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
– 1.
Retirar los tornillos
– Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
– Controlar el nivel de líquido.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar
inmediatamente las piezas con agua.
V01479-10
V01479-11
70
EQUIPO DE FRENOS 13
Advertencia
Peligro de accidente Las modificaciones en el vehí-
culo afectan al funcionamiento del ABS.
– No modifique el recorrido de suspensión.
– Utilice únicamente recambios homologados y reco-
mendados por Husqvarna Motorcycles en el equipo
de frenos.
– Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados
y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el
índice de velocidad correspondiente.
– Respete la presión de los neumáticos prescrita.
– Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio-
nes se realicen correctamente. (Su taller especiali-
zado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará
encantado de ayudarle.)
H01077-10 Advertencia
Peligro de accidente Las ayudas de conducción
pueden reducir la probabilidad de que se produzca una
caída únicamente dentro de las posibilidades físicas.
No siempre se pueden compensar las situaciones extre-
mas de conducción, como equipaje con centro de gra-
vedad alto, cambios en la superficie de la calzada, des-
censos por pendientes muy inclinadas o frenadas a
fondo sin desembragar.
– Adapte su estilo de conducción a las condiciones de
la calzada y a sus aptitudes como conductor.
71
13 EQUIPO DE FRENOS
S01045-10
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto-
rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno
en el área de la superficie de apoyo 1
de las pasti-
llas de freno.
72
EQUIPO DE FRENOS 13
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de
ayudarle.)
H00417-10
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
73
13 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de
ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Comprobar las pastillas de freno y el seguro de las pastillas
de freno de la rueda delantera. ( pág. 75)
Trabajo principal
– Colocar en posición horizontal el depósito de compensación
del líquido de frenos que está montado en el manillar.
– 1.
Retirar los tornillos
– Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
– Rellenar líquido de frenos hasta la cota A.
Prescripción
Cota A (nivel de líquido 5 mm (0,2 in)
V00502-10
de frenos debajo del borde
superior del depósito)
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar
inmediatamente las piezas con agua.
74
EQUIPO DE FRENOS 13
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado
autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con
el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los
discos de freno.
– Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
Advertencia
Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos.
– Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller espe-
cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
75
13 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de
ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado.
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La
estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife-
rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Si se emplean otras pastillas de freno diferentes de las equipadas originalmente, no se garantiza la
conformidad con la homologación original. En este caso, el vehículo ya no responde al ajuste de
fábrica y la garantía del fabricante pierde validez.
– Utilice solamente pastillas de freno autorizadas o recomendadas por Husqvarna Motorcycles.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
que daña la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
76
EQUIPO DE FRENOS 13
Información
Al empujar los pistones de freno hacia atrás, asegu-
rarse de que la pinza del freno no presione los radios.
400418-11
Información
Sustituir siempre todas las pastillas de freno.
400418-10 – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que
las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un
punto de resistencia.
– Corregir el nivel de líquido de frenos a la cota A.
Prescripción
Cota A 5 mm (0,2 in)
V00502-12 Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, lavar inme-
diatamente con agua.
77
13 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno
trasero.
– Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
Información
402027-10
El punto de contacto en el émbolo del cilindro del
freno trasero puede reconocerse por la mayor resis-
tencia al accionar el pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno
trasero.
– Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
78
EQUIPO DE FRENOS 13
Información
El margen de ajuste es limitado. El tornillo tiene que
estar enroscado al menos cuatro vueltas en el soporte
del reposapiés.
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de fre-
nos o las pastillas de freno están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de
ayudarle.)
V00527-10
79
13 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de fre-
nos o las pastillas de freno están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de
ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Comprobar las pastillas de freno y el seguro de las pastillas
de freno de la rueda trasera. ( pág. 81)
80
EQUIPO DE FRENOS 13
Trabajo principal
– Colocar el vehículo en posición vertical.
– Retirar el tapón roscado 1 con la arandela y la
membrana 2.
– Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX.
Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 143)
– Montar el tapón roscado con la arandela y la membrana.
V00528-10
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar
inmediatamente las piezas con agua.
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado
autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con
el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los
discos de freno.
– Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
81
13 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos.
– Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller espe-
cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de
ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado.
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La
estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife-
rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Si se emplean otras pastillas de freno diferentes de las equipadas originalmente, no se garantiza la
conformidad con la homologación original. En este caso, el vehículo ya no responde al ajuste de
fábrica y la garantía del fabricante pierde validez.
– Utilice solamente pastillas de freno autorizadas o recomendadas por Husqvarna Motorcycles.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
82
EQUIPO DE FRENOS 13
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
que daña la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Información
V00528-10
Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que
la pinza del freno no oprime los radios.
D00955-10
Información
Sustituir siempre todas las pastillas de freno.
400419-11 – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pas-
tillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un
punto de resistencia claro.
– Corregir el nivel de líquido de frenos a la marca MAX.
Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 143)
– Montar el tapón roscado con la arandela y la membrana.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, lavar inme-
diatamente con agua.
83
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Información
Al empujar los pistones de freno hacia atrás, asegu-
rarse de que la pinza del freno no presione los radios.
D00919-10
S01058-10
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
– Desmonte siempre la rueda de manera que el
disco de freno no resulte dañado.
Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay
que accionar la maneta del freno de mano.
H00934-10
84
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
H00935-10
– Montar los casquillos distanciadores.
85
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Trabajo principal
– Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de
freno para empujar el pistón de freno hacia atrás.
– Retirar el tornillo1 y extraer el sensor de número de revolu-
ciones de la rueda 2 del orificio.
– Retirar la tuerca 3. Retirar el tensor de la cadena 4.
– Retirar el eje de la rueda 5.
– Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posi-
ble y quitar la cadena de la corona de la cadena.
Información
Tapar los componentes para que no resulten daña-
dos.
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
– Desmonte siempre la rueda de manera que el
V00509-11
disco de freno no resulte dañado.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que
accionar el freno de pedal.
R04972-10
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda
trasera no tiene efecto.
– Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un
punto de resistencia.
Trabajo principal
– Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda
trasera. ( pág. 88)
86
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
V01510-10
– Montar el casquillo distanciador.
Información
Montar los tensores de la cadena 4 con la misma
alineación a la izquierda y a la derecha.
– Apretar la tuerca 2.
Prescripción
Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
rueda trasera
– Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda 6
en el orificio.
– Montar y apretar el tornillo 7.
Prescripción
Tornillo del sen- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
sor de número Loctite®243™
de revoluciones
de la rueda
– Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pas-
tillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un
punto de resistencia claro.
87
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 54)
– Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 63)
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
– Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte dañado.
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amorti-
guadoras. Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amorti-
guadoras, se deterioran el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 54)
– Desmontar la rueda trasera. ( pág. 85)
Trabajo principal
– Comprobar el cojinete 1.
» Si el cojinete está deteriorado o desgastado:
– Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la
cadena.
– Controlar si las gomas amortiguadoras 2
del cubo de la
rueda trasera están deterioradas o desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
V00512-10 están deterioradas o desgastadas:
– Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera.
– Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la
corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje
de la rueda en el cubo.
– Para comprobar la holgura A
, sujetar la rueda trasera e
intentar girar la corona de la cadena con la mano.
Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de
la cadena.
V00511-10
88
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
Advertencia
Peligro de accidente Si revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del
vehículo.
– Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especia-
lizado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
– Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y tra-
sera.
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado
afecta al comportamiento durante la conducción.
– Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles
con el índice de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Información
El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la
motocicleta.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especial-
mente al conducir sobre superficies húmedas.
Información
Deben respetarse las prescripciones nacionales en
400602-10
vigor sobre la profundidad mínima del perfil.
89
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neu-
máticos se incluye en la inscripción de los mismos
y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican
la semana de fabricación y las dos últimas el año de
fabricación.
H01144-10
Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu-
máticos como muy tarde cada 5 años independien-
temente del desgaste que hayan sufrido durante ese
periodo.
Información
Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca-
lientan los neumáticos.
Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumá-
ticos.
90
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
Advertencia
Peligro de accidente Unos radios mal tensados afectan al comportamiento durante la conducción y
provocan daños indirectos.
Si los radios están demasiado tensados, se desgarran por sobrecarga. Si los radios están demasiado
flojos, se forma un alabeo lateral o vertical en la rueda. Esto provoca que se aflojen más radios.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo.
(Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Información
Cuando un radio está flojo, la rueda se desequilibra y, al cabo de poco tiempo, también se aflojan los
otros radios.
Si la tensión de los radios es demasiado elevada, pueden llegar a romperse a causa de una sobrecarga
local.
Comprobar la tensión de los radios periódicamente, en especial en las motocicletas nuevas.
Información
La frecuencia del sonido depende de la longitud y el
diámetro de los radios.
Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en
radios de igual longitud y diámetro, esto significa que
hay diferencias en la tensión de los mismos.
400694-01
Tiene que escucharse un tono agudo.
» Si hay diferencias en la tensión de los radios:
– Corregir la tensión de los radios.
Advertencia
Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray
reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión
del neumático reparado.
No todos los daños pueden repararse con el spray
reparador de pinchazos.
– Tenga en cuenta las indicaciones y las directrices del
fabricante del spray reparador de pinchazos.
H03319-01
– Conduzca lentamente y con precaución cuando haya
reparado un neumático con el spray reparador de
pinchazos.
– Conduzca como máximo hasta el taller más próximo
y encargue allí la sustitución del neumático.
91
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
92
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
– Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Trabajo previo
– Desmontar el asiento. ( pág. 58)
Trabajo principal
– Retirar la unidad de mando del motor 1 del soporte y
dejarla a un lado.
F00564-10
F00565-10
F00566-10
93
15 SISTEMA ELÉCTRICO
Información
No utilizar nunca la motocicleta con la batería de 12 V
descargada o sin batería de 12 V. En ambos casos
pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los
dispositivos de seguridad. En ese caso, el vehículo no
F00567-10 puede circular con seguridad.
F00569-10
F00565-11
94
SISTEMA ELÉCTRICO 15
F00564-11
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 58)
– Ajustar la hora. ( pág. 29)
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
– Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio
ambiente.
– No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica.
– Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen
fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad. Esto provoca que la batería de 12 V pierda
capacidad.
Si la batería de 12 V se ha arrancado descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si la batería permanece mucho tiempo descargada, se produce una descarga profunda y sulfatación,
dos circunstancias que destruirían la batería de 12 V.
La batería de 12 V no precisa mantenimiento. No es preciso controlar el nivel de ácido.
95
15 SISTEMA ELÉCTRICO
Trabajo previo
– Desmontar el asiento. ( pág. 58)
– Desmontar la batería de 12 V. ( pág. 93)
Trabajo principal
– Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga-
dor.
Prescripción
El cargador debe ser apropiado para la batería de 12 V.
Información
No quitar la tapa 1bajo ningún concepto.
V01095-10 Cargar la batería de 12 V como máximo al 10 % de la
capacidad indicada en la carcasa de la batería 2
.
Trabajo posterior
– Montar la batería de 12 V. ( pág. 94)
– Montar el asiento. ( pág. 58)
– Ajustar la hora. ( pág. 29)
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Información
Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo. Está
situado en la carcasa del relé de arranque, junto a la batería de 12 V.
Trabajo previo
– Desmontar el asiento. ( pág. 58)
Trabajo principal
– Quitar las cubiertas de protección 1.
F00571-10
96
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Información
Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre
fusible A .
En el relé de arranque hay un fusible de repuesto 3
.
Información
Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de
arranque para que esté disponible en caso de necesi-
dad.
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Información
Dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento. Estos dos fusibles protegen la bomba de recir-
culación y la unidad hidráulica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita elec-
trónica del ABS, se encuentra en la caja de fusibles.
Trabajo previo
– Desmontar el asiento. ( pág. 58)
– Retirar la unidad de mando del motor del soporte y dejarla a
un lado.
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1.
– Mover hacia delante y extraer la chapa de sujeción 2 de la
batería de 12 V.
F00565-12
97
15 SISTEMA ELÉCTRICO
F00572-10
Información
Un fusible defectuoso presenta una rotura del
alambre fusibleA .
En el soporte para fusibles de repuesto del ABS
hay un fusible de repuesto.
F02634-10
– Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusible (58011109115) ( pág. 135)
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo en el
soporte para fusibles de repuesto del ABS para
poder disponer de él en caso de necesidad.
Información
Un fusible defectuoso presenta una rotura del
alambre fusibleA .
En el soporte para fusibles de repuesto del ABS
hay un fusible de repuesto.
F02635-10
– Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusible (58011109125) ( pág. 135)
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo en el
soporte para fusibles de repuesto del ABS para
poder disponer de él en caso de necesidad.
98
SISTEMA ELÉCTRICO 15
– Colocar el soporte 4.
El talón de sujeción 3 se enclava de manera audible.
F00572-10
F00565-12
Trabajo posterior
– Colocar la unidad de mando del motor.
– Montar el asiento. ( pág. 58)
Información
La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores de electricidad se encuentra
debajo del asiento.
Trabajo previo
– Desmontar el asiento. ( pág. 58)
Trabajo principal
– Abrir la tapa de la caja de fusibles 1.
F00575-10
99
15 SISTEMA ELÉCTRICO
Información
Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre
fusible A .
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre-
cargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios
prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo en la caja de
fusibles para poder disponer de él si hace falta.
100
SISTEMA ELÉCTRICO 15
S01054-10
V00503-10
V00503-11
K00399-10
S01054-11
101
15 SISTEMA ELÉCTRICO
Trabajo posterior
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 103)
Indicación
Efecto perjudicial para reflectores y bombillas La grasa en el reflector disminuye la potencia lumínica.
La grasa del globo de la bombilla se evapora a causa del calor y se deposita en el reflector.
Los restos de grasa en el globo de la bombilla reducen la emisión de calor, por lo que la bombilla en sí se
calienta más y su vida útil se reduce.
– Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
– No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 101)
Trabajo principal
– Girar hasta el tope y en sentido antihorario la cubierta de pro-
tección 1 junto con el portalámparas que tiene debajo y
retirarla.
E00036-10
Información
E00037-10
Comprobar que la junta tórica 3 esté asentada
correctamente.
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 101)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 103)
102
SISTEMA ELÉCTRICO 15
Indicación
Efecto perjudicial para reflectores y bombillas La grasa en el reflector disminuye la potencia lumínica.
La grasa del globo de la bombilla se evapora a causa del calor y se deposita en el reflector.
Los restos de grasa en el globo de la bombilla reducen la emisión de calor, por lo que la bombilla en sí se
calienta más y su vida útil se reduce.
– Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
– No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 101)
Trabajo principal
– Extraer el portalámparas 1 del reflector.
– Extraer la bombilla de la luz de posición 2 del portalámpa-
ras.
– Colocar una bombilla de la luz de posición nueva en el porta-
lámparas.
Luz de posición (W5W/portalámparas W2,1x9,5d)
( pág. 135)
E00038-10
– Montar el portalámparas en el reflector.
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 101)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 103)
103
15 SISTEMA ELÉCTRICO
– Apretar el tornillo 1.
Indicación
Efecto perjudicial para reflectores y bombillas La grasa en el reflector disminuye la potencia lumínica.
La grasa del globo de la bombilla se evapora a causa del calor y se deposita en el reflector.
Los restos de grasa en el globo de la bombilla reducen la emisión de calor, por lo que la bombilla en sí se
calienta más y su vida útil se reduce.
– Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
– No toque el globo directamente con las manos.
Información
Tener cuidado de no tocar el reflector con los dedos y
S01053-10
de que no se ensucie de grasa.
Información
Enganchar el talón de sujeción A en la
escotadura B
.
104
SISTEMA ELÉCTRICO 15
V01911-10
S02147-10
105
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
S02234-10
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se
calienta mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
106
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se
calienta mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
107
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
– Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo-
yada sobre el caballete lateral.
– Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de
compensación .1
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre ambas mar-
cas.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
S02236-10 – Corregir el nivel de líquido refrigerante.
Líquido refrigerante ( pág. 144)
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se
calienta mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
108
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
– Desmontar el protector del motor. ( pág. 70)
Trabajo principal
– Colocar la motocicleta en posición vertical.
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar el tornillo 1.
– Retirar el tapón del radiador.
– Vaciar completamente el líquido refrigerante.
– Montar el tornillo 1 con un anillo de hermetizado nuevo y
apretarlo.
K00402-10
Prescripción
Tapón roscado del M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
orificio de salida de
la bomba de agua
Trabajo posterior
– Montar el protector del motor. ( pág. 70)
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
109
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
V00520-10
V00521-10
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape
son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
S02235-11
miento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente
durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se
calienta mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
110
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
– Desmontar el protector del motor. ( pág. 70)
Trabajo principal
– Colocar la motocicleta en posición vertical.
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar el tornillo 1.
K00402-10
V00520-11
K00402-10
111
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
112
ADAPTAR EL MOTOR 17
Información
Con el botón MAP del interruptor combinado se puede cambiar al modo de conducción que se desee.
Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado.
El modo de conducción también se puede modificar durante el trayecto.
Condición
Puño del acelerador cerrado.
– Pulsar el botón MAP hasta que el LED indique el modo
de conducción deseado. El modo de conducción 1 se
corresponde con ROAD y el modo de conducción 2 se
corresponde con OFFROAD.
ROAD – Respuesta equilibrada
OFFROAD – Respuesta directa
H02886-01
Información
El modo de conducción únicqamente afecta a la
admisión de gasolina. En ambos modos de con-
ducción se dispone de la potencia homologada.
En el modo de conducción 2 el control de tracción
permite un mayor deslizamiento y ascenso de la
rueda delantera.
Información
El control de tracción se activa al conectar el encendido.
El control de tracción reduce el par del motor en caso de producirse una pérdida de tracción en la
rueda trasera.
Cuando el control de tracción está desconectado, la rueda trasera podría patinar al acelerar fuerte o al
circular por superficies con poca adherencia. ¡Peligro de caída!
El control de tracción también se puede ajustar durante el trayecto.
El control de tracción solo se puede desactivar si antes se ha alcanzado una velocidad mínima y el
autotest ha concluido.
113
17 ADAPTAR EL MOTOR
Información
Si están iluminados a la vez el testigo de con-
trol del control de tracción y ambos testigos
de modos de conducción, se ha detectado un
fallo de funcionamiento en el control de trac-
ción. Ponerse en contacto con un taller espe-
cializado autorizado de Husqvarna Motorcy-
cles.
Información
No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción.
Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga
excesiva.
401950-12
Información
El margen de ajuste es limitado.
Al cambiar de marcha, el pedal de cambio no debe
entrar en contacto con ninguno de los componentes
401951-10 del vehículo.
114
ADAPTAR EL MOTOR 17
Prescripción
Tornillo del M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
pedal de cam- Loctite®243™
bio
115
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy
calientes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a
un médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para
el medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Información
Bajo ningún concepto debe permitirse que entre
suciedad en la manguera de combustible. ¡Si entra
suciedad se obstruirá la válvula de inyección!
F00578-10
116
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape
son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente
durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
Información
Después de apagar el motor, esperar un minuto y
luego realizar la comprobación.
18.3 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de
aceite
Advertencia
Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas
durante el funcionamiento de la motocicleta.
– Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
117
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Información
Vaciar el aceite del motor con el motor caliente.
Trabajo previo
– Desmontar el protector del motor. ( pág. 70)
Trabajo principal
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Extraer el tornillo de llenado de aceite 1 con la junta tórica.
H01066-10
F00579-10
F00580-01
F00582-10
118
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
F00588-10
F00581-10
F00583-10
F00586-10
F00587-10
119
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
F00584-10
F00585-10
Información
La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad
provocan un desgaste prematuro del motor.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape
son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente
durante el funcionamiento del motor.
H01066-10
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
120
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
Información
La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor.
Trabajo principal
– Retirar el tornillo de llenado de aceite 1 con la junta tórica y
agregar aceite del motor.
– Rellenar aceite del motor hasta el centro de la mirilla.
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 143)
Información
A fin de aprovechar plenamente la capacidad del
H01066-10 aceite del motor, se desaconseja mezclar diferentes
tipos de aceite del motor.
Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite
del motor.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape
son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente
durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
121
19 LIMPIEZA, CUIDADO
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir
los componentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji-
netes, etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
– No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables
bowden ni los cojinetes.
– Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Limpiar la motocicleta de manera regular para que conserve su valor y aspecto durante mucho tiempo.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol dé directamente en la motocicleta.
401061-01 Información
Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de
motocicletas convencional y una esponja suave.
No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehí-
culo seco; primero debe mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá
limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría
los efectos de la sal.
Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad
afectan al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la
humedad y la suciedad de las pastillas de freno
y los discos de freno.
122
LIMPIEZA, CUIDADO 19
Información
El calor también hace que se evapore el agua acumu-
lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo
de frenos.
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate cuando
la motocicleta está recién salida de fábrica, ya que la
calidad del material podría verse gravemente afec-
tada.
Información
Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la
calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal
de deshielo.
Después de circular por carreteras con sal, limpiar el vehículo a fondo con agua fría y secarlo bien. El
agua caliente potencia los efectos de la sal.
123
19 LIMPIEZA, CUIDADO
Información
SIEMPRE que se termine de circular por calzadas
con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y,
sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y
secarlas completamente.
Después de circular por carreteras con sal, limpiar la
401060-01 motocicleta a fondo con agua fría y secarla bien.
Información
El agente protector contra la corrosión no puede
alcanzar bajo ningún concepto a los discos de freno,
puesto que su rendimiento se vería afectado
gravemente.
124
ALMACENAMIENTO 20
20.1 Almacenamiento
Información
Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las acti-
vidades siguientes.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén
desgastadas. Si fuera necesario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos
mientras la motocicleta esté fuera de servicio (menores volúmenes de trabajo en los talleres). De esta
manera se evitarán los tiempos de espera largos que se producen en los talleres al principio de la tem-
porada.
Información
El aditivo estabiliza el combustible en caso de alma-
cenamiento prolongado y facilita así el arranque del
motor en la próxima puesta en servicio.
401058-01
Información
Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto-
cicleta.
125
20 ALMACENAMIENTO
Información
No utilizar materiales no transpirables bajo ningún
concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada
y se formaría corrosión.
Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo
brevemente cuando la motocicleta está fuera de ser-
vicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen-
tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera
durante la combustión se condensa y provoca oxida-
ción en las válvulas y en el sistema de escape.
401059-01
126
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21
127
21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS
128
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21
129
22 DATOS TÉCNICOS
22.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refri-
gerado por agua
Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in)
Carrera 80 mm (3,15 in)
Diámetro 105 mm (4,13 in)
Relación de compresión 12,7:1
Régimen de ralentí
Temperatura del líquido refrigerante: ≥ 70 °C 1.600 … 1.700 rpm
(≥ 158 °F)
Distribución OHC, admisión con palancas de arrastre, escape
controlado con balancín, accionamiento mediante
cadena
Diámetro de la válvula de admisión 42 mm (1,65 in)
Diámetro de la válvula de escape 34 mm (1,34 in)
Juego de las válvulas en frío
Admisión a: 20 °C (68 °F) 0,10 … 0,15 mm (0,0039 … 0,0059 in)
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,22 … 0,27 mm (0,0087 … 0,0106 in)
Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos de rodillos cilíndricos
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Cojinete del bulón del pistón Bulón del pistón con recubrimiento DLC
Pistón Aleación, forjada
Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento raspador, 1
anillo de engrase con muelle de manguera
Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas tro-
coidales
Transmisión primaria 36:79
Embrague Embrague‑Antihopping APTC™ en baño de aceite /
con accionamiento hidráulico
Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
1.ª marcha 14:35
2.ª marcha 16:28
3.ª marcha 20:27
4.ª marcha 21:23
5.ª marcha 23:22
6.ª marcha 23:20
Preparación de la mezcla Inyección electrónica de combustible
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin
contactos, ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 300 W
Bujía
Bujía interior NGK LKAR9BI‑10
Bujía exterior NGK LMAR7DI‑10
Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del
líquido refrigerante mediante una bomba de agua
130
DATOS TÉCNICOS 22
131
22 DATOS TÉCNICOS
132
DATOS TÉCNICOS 22
133
22 DATOS TÉCNICOS
22.3.3 Combustible
Capacidad aprox. del depósito de 12,4 l (3,28 US gal) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95)
combustible ( pág. 143)
134
DATOS TÉCNICOS 22
135
22 DATOS TÉCNICOS
22.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
90/90 - 21 M/C 54S M+S TT 140/80 - 18 M/C 70R M+S TT
Continental TKC 80 Continental TKC 80
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Póngase en contacto con
un concesionario autorizado o un distribuidor especialista en neumáticos cualificado para conocer los posi-
bles fabricantes alternativos. Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como
las especificaciones técnicas correspondientes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en:
www.husqvarna‑motorcycles.com
22.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 14.18.8S.10
Horquilla WP Suspension XPLOR 5348
Amortiguación de la compresión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Longitud del muelle con casquillos de pretensado 435 mm (17,13 in)
Índice de amortiguación
Blanda 5,3 N/mm (30,3 lb/in)
Media (estándar) 5,9 N/mm (33,7 lb/in)
Dura 6,5 N/mm (37,1 lb/in)
Longitud de la horquilla 895 mm (35,24 in)
Aceite por botella de la horquilla 640 ml (21,64 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4)
(48601166S1) ( pág. 143)
22.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 15.18.7S.10
Amortiguador WP SuspensionXPLOR 5746
Amortiguación de la compresión Lowspeed
Confort 25 clics
Estándar 20 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Amortiguación de la compresión Highspeed
Confort 2,5 vueltas
Estándar 2 vueltas
Sport 1 vuelta
136
DATOS TÉCNICOS 22
137
22 DATOS TÉCNICOS
138
DATOS TÉCNICOS 22
139
22 DATOS TÉCNICOS
140
DATOS TÉCNICOS 22
Pasta de cobre
Tuerca del tornillo de la corona M8 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite®2701™
Resto de tornillos del tren de M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
rodaje
Resto de tuercas del tren de M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
rodaje
Tornillo de soporte del motor M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del alojamiento del mani- M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
llar Loctite®243™
Tornillo del amortiguador, abajo M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del amortiguador, arriba M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del caballete lateral M10 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del piñón de la cadena M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del soporte del motor al M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
chasis
Tornillo hueco M10x1 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo hueco de la conducción M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft)
del líquido de frenos
Sonda lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft)
Pasta de cobre
Tornillo del perno del basculante M12x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
Tuerca de la palanca acodada en M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
el basculante
Tuerca de la palanca de unión en M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
la palanca acodada
141
22 DATOS TÉCNICOS
142
AGENTES DE SERVICIO 23
Información
No utilizar combustibles a base de metanol (p. ej., M15, M85 o M100) ni con una proporción de eta-
nol superior al 10 % (p. ej., E15, E25, E85 o E100).
143
23 AGENTES DE SERVICIO
Líquido refrigerante
Prescripción
– Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para moto-
res de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y
espuma.
– No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de
lubricación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
– Utilizar exclusivamente líquido refrigerante conforme con las especificaciones indicadas (véanse las indica-
ciones en la etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.
Protección anticongelante como −25 °C (−13 °F)
mínimo hasta
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilizar agua destilada si es
preciso diluir el líquido refrigerante.
Prestar atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticonge-
lante, la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– COOLANT M3.0
144
AGENTES AUXILIARES 24
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer
145
24 AGENTES AUXILIARES
Spray de silicona
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– Silicone Spray
146
NORMAS 25
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi-
ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un
indicador para su calidad.
147
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS
OBD Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros
especificados del sistema electrónico del vehículo.
- Easy Shift Función del sistema electrónico del motor para cam-
biar a una marcha más larga y más corta sin accio-
nar el embrague
ABS Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se
bloqueen al avanzar en línea recta sin la influencia de
fuerzas laterales
148
ÍNDICE DE ABREVIATURAS 27
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
N.º Número
p. ej. por ejemplo
v. véase
149
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
150
ÍNDICES
Cantidad de llenado
ÍNDICES
151
ÍNDICES
152
ÍNDICES
O Rueda trasera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Operación en invierno
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Trabajos de revisión y cuidado . . . . . . . . . 123
S
P
Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 11
Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Seguro de las pastillas de freno
Pastillas de freno
Comprobar en el freno de la rueda delantera . 75
Comprobar en el freno de la rueda delantera . 75
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 81
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 81
Sustituir en el freno de la rueda delantera . . . 75 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sustituir en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . 82 Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . 15
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . 114 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . 106
Controlar la posición básica . . . . . . . . . . . 114 Llenar/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
153
*3402672es*
3402672es
20.10.2022