0% encontró este documento útil (0 votos)
802 vistas208 páginas

Manual Dynapac

Este documento proporciona instrucciones para el funcionamiento y mantenimiento de una apisonadora vibratoria. Incluye información sobre seguridad, especificaciones técnicas, identificación de la máquina, instrumentos y controles, y el sistema eléctrico. El documento contiene detalles sobre el uso adecuado y seguro de la máquina.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
802 vistas208 páginas

Manual Dynapac

Este documento proporciona instrucciones para el funcionamiento y mantenimiento de una apisonadora vibratoria. Incluye información sobre seguridad, especificaciones técnicas, identificación de la máquina, instrumentos y controles, y el sistema eléctrico. El documento contiene detalles sobre el uso adecuado y seguro de la máquina.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de

instrucciones
Funcionamiento y mantenimiento
4812313749_B.pdf

Apisonadora vibratoria
CC1100 VI / CC1200 VI

Motor
Kubota D1703-M-DI-E4B (T4f) (18.5 kW)

Número de serie
10000446AKC009056 -

Traducción de las instrucciones originales.

Reservado el derecho a introducir


modificaciones.
Impreso en Suecia
Indice
Introducción ............................................................................................................................. 1
La máquina ................................................................................................. 1
Uso.............................................................................................................. 1
Señales de advertencia............................................................................... 1
Información de seguridad............................................................................ 1
General ....................................................................................................... 2
Marca CE y declaración de conformidad .................................................... 3
Seguridad - Instrucciones generales ....................................................................................... 5
Seguridad - durante el manejo................................................................................................. 7
Conducción de trabajo ................................................................................ 7
Conducción cerca de bordes ...................................................................... 8
Seguridad (opcional)................................................................................................................ 9
Recortador lateral/compactador.................................................................. 9
Esparcidor de gravilla.................................................................................. 9
Instrucciones especiales........................................................................................................ 11
Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados ............... 11
Temperatura ambiente alta, más de +40°C (104°F) ................................. 11
Temperatura ambiente baja - Riesgo de congelación .............................. 11
Temperaturas............................................................................................ 11
Limpieza a alta presión ............................................................................. 12
Extinción de incendios .............................................................................. 12
Estructura de protección antivuelco (ROPS), cabina aprobada por
ROPS ........................................................................................................ 12
Gestión de las baterías ............................................................................. 12
Encendido mediante puente ..................................................................... 13
Especificaciones técnicas ...................................................................................................... 15
Vibraciones - Estación del operador ......................................................... 15
Nivel de ruido ............................................................................................ 15
Dimensiones, vista superior ...................................................................... 16
Dimensiones, vista lateral ......................................................................... 17

2019-01-09 4812313749_A.pdf

o
a)
s
Pesos y volúmenes ................................................................................... 18
Capacidad de trabajo ................................................................................ 18
General ..................................................................................................... 19
Par de apriete............................................................................................ 20
ROPS - pernos.......................................................................................... 21
Sistema hidráulico..................................................................................... 21
Pendientes ................................................................................................ 21
Descripción de la máquina..................................................................................................... 23
Motor diesel............................................................................................... 23
Sistema eléctrico....................................................................................... 23
Transmisión/sistema de propulsión........................................................... 23
Sistema de freno ....................................................................................... 23
Sistema de dirección................................................................................. 23
ROPS ........................................................................................................ 23
Identificación............................................................................................................ 24
Placas de identificación de producto y componentes ............................... 24
Número de identificación de producto en el bastidor ................................ 25
Explicación del número de serie de 17 PIN .............................................. 25
Placa de la máquina.................................................................................. 26
Placas del motor ....................................................................................... 27
Ubicación - pegatinas................................................................................ 28
Pegatinas de seguridad ............................................................................ 29
Pegatinas de información.......................................................................... 31
Instrumentos/controles ............................................................................................ 32
Ubicaciones - Panel de control y mandos................................................. 32
Descripción de funciones - Panel de membrana ...................................... 33
Descripción de funciones, pantalla ........................................................... 33
Explicaciones de la pantalla ....................................................... 35
Modo de transporte..................................................................... 36
Modo de trabajo, vibración. ........................................................ 37

4812313749_A.pdf 2019-01-09

o
a)
s
Modo de trabajo - recortador de bordes ..................................... 39
Modo de trabajo - esparcidor de gravilla .................................... 40
Descripción de funciones, botones en control delantero/trasero .............. 41
Sub-menú - regeneración
(solo D1803 T4F (28 kW))......................................................................... 42
Sub-menú - Alarma..................................................................... 42
Ajustes de usuario ...................................................................... 44
Descripción de funciones, alarma ............................................................. 45
Sistema eléctrico ..................................................................................................... 46
Fusibles..................................................................................................... 46
Fusibles en el interruptor maestro de desconexión de la batería ............. 46
Relés de la máquina ................................................................................. 47
Operación .............................................................................................................................. 51
Antes del encendido ................................................................................................ 51
Interruptor maestro - Encendido ............................................................... 51
Asiento del conductor - Ajuste .................................................................. 52
Freno de estacionamiento - comprobación............................................... 53
Freno de reserva - Control ........................................................................ 54
Instrumentos y lámparas - Comprobación ................................................ 54
Interlock..................................................................................................... 55
Posición del operario................................................................................. 55
Ajuste de desplazamiento ......................................................................... 56
Divisor de caudal (opcional)...................................................................... 56
Encendido................................................................................................................ 57
Encendido del motor ................................................................................. 57
D1703 ......................................................................................... 57
D1803 ......................................................................................... 57
Conducción.............................................................................................................. 59
Manejo del rodillo ...................................................................................... 59
D1703 ......................................................................................... 59

2019-01-09 4812313749_A.pdf

o
a)
s
D1803 ......................................................................................... 59
Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento -
Comprobación........................................................................................... 60
Recorte lateral (opcional) .......................................................................... 61
Vibración.................................................................................................................. 62
Vibración manual/automática.................................................................... 62
Frenado ................................................................................................................... 63
Frenado normal......................................................................................... 63
Freno de reserva en situación de emergencia.......................................... 63
Apagado.................................................................................................... 64
D1703 ......................................................................................... 64
D1803 ......................................................................................... 64
Estacionamiento ...................................................................................................... 65
Inmovilización de los rodillos..................................................................... 65
Conmutador de desconexión de la batería ............................................... 65
Estacionamiento a largo plazo............................................................................................... 67
Motor ......................................................................................................... 67
Batería....................................................................................................... 67
Depurador de aire, tubo de escape........................................................... 67
Depósito de combustible........................................................................... 67
Depósito hidráulico.................................................................................... 67
Cilindros de dirección, bisagras, etc. ........................................................ 68
Sistema de agua ....................................................................................... 68
Cubiertas, lona .......................................................................................... 68
Miscelánea............................................................................................................................. 69
Izado........................................................................................................................ 69
Bloqueo de la articulación ......................................................................... 69
Elevación de la apisonadora ..................................................................... 70
Elevación del rodillo por un único punto (opcional)................................... 71
Desbloqueo de la articulación ................................................................... 72

4812313749_A.pdf 2019-01-09

o
a)
s
Remolcado/Recuperación ....................................................................................... 72
Liberación de los frenos ............................................................................ 73
Remolque durante tramos cortos con el motor apagado .......................... 74
Remolcado de la apisonadora .................................................................. 75
Transporte ............................................................................................................... 76
Aseguramiento del CC1100 VI / CC1200 VI para su carga ...................... 77
ROPS plegable ......................................................................................... 83
Instrucciones de manejo - Resumen ..................................................................................... 85
Mantenimiento preventivo...................................................................................................... 87
Inspección a la entrega y aceptación........................................................ 87
Garantía .................................................................................................... 87
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos ............................................................................... 89
Símbolos de mantenimiento...................................................................... 91
Mantenimiento - Programa de mantenimiento....................................................................... 93
Puntos de servicio y mantenimiento ......................................................... 93
General ..................................................................................................... 94
Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente) ...................................... 94
Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento ................................... 95
Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente) ................................. 95
Cada 250 / 750 / 1250 / 1750 horas de funcionamiento ........................... 96
Cada 500 horas de funcionamiento .......................................................... 97
Cada 1000 horas de funcionamiento ........................................................ 98
Cada 1500 horas de funcionamiento (solo T4 (28 kW)) ........................... 99
Cada 2000 horas de funcionamiento ...................................................... 100
Cada 3000 horas de funcionamiento ...................................................... 101
Cada 12 meses (anualmente)................................................................. 102
Cada 24 meses (cada dos años) ............................................................ 102
Servicio - Lista de comprobación .......................................................................... 103
Mantenimiento - 10 horas .................................................................................................... 105
Comprobación - Sistema refrigerante ..................................................... 105

2019-01-09 4812313749_A.pdf

o
a)
s
Motor diésel Compruebe el nivel de aceite ............................................ 106
Depósito hidráulico, Comprobación de nivel - Llenado........................... 107
Circulación de aire - Comprobación........................................................ 107
Depósito de combustible - Relleno ......................................................... 108
Depósito de agua - Llenar....................................................................... 108
Sistema del aspersor/Cilindro
Comprobación - Limpieza ....................................................................... 109
Sistema de aspersión/rodillo
Limpieza de la boquilla de aspersión ...................................................... 110
Rascadores, fijos
Comprobación - Ajuste............................................................................ 111
Rascadores, accionados por resorte (opcional)
Comprobación - Ajuste............................................................................ 111
Frenos - Comprobación .......................................................................... 112
Mantenimiento - primero 50 h ............................................................................................. 113
Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio ............................................. 113
Sustitución del filtro de aceite hidráulico ................................................. 115
Uniones atornilladas
Comprobar .............................................................................................. 116
Mantenimiento - 50 h ........................................................................................................... 117
Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal ........................................ 117
Articulación de dirección y cilindro de dirección - Lubricación ............... 118
Comprobar las mangueras y abrazaderas de mangueras de
combustible ............................................................................................. 119
Separador de agua - drenaje
(en máquinas equipadas con esto) ......................................................... 120
Mantenimiento - 250 h ......................................................................................................... 121
Batería
- Comprobar estado ................................................................................ 121
Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio ............................................. 122
Filtro de aire
- Limpieza................................................................................................ 123
Sustitución de las correas/comprobación de la tensión de las correas .. 124

4812313749_A.pdf 2019-01-09

o
a)
s
Comprobación - Sistema refrigerante ..................................................... 125
Comprobar - mangueras de entrada de aire........................................... 126
Mantenimiento - 500 h ......................................................................................................... 127
Batería
- Comprobar estado ................................................................................ 127
Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio ............................................. 128
Tambor - nivel de aceite
Inspección - relleno ................................................................................. 129
Comprobar los elementos de caucho y uniones atornilladas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 0

Tapón del depósito hidráulico - Comprobación....................................... 130


Articulación de dirección y cilindro de dirección - Lubricación ............... 131
Comprobación - Sistema refrigerante ..................................................... 131
Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal ........................................ 132
Indicador de filtro de aire - Restablecimiento.......................................... 132
Sustitución del filtro del combustible ....................................................... 133
Sustitución del pre-filtro........................................................................... 133
D1703 ....................................................................................... 134
D1803 ....................................................................................... 134
Comprobar - mangueras de entrada de aire........................................... 135
Depósito de combustible - Limpieza ....................................................... 136
Separador de agua del filtro de combustible - drenaje
(en máquinas que posean este equipo).................................................. 136
Refrigeradores
Comprobación - Limpieza ....................................................................... 137
Sustitución de las correas/comprobación de la tensión de las correas .. 138
Mantenimiento - 1000 h ....................................................................................................... 139
Batería
- Comprobar estado ................................................................................ 139
Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio ............................................. 140
Tambor - nivel de aceite
Inspección - relleno ................................................................................. 141

2019-01-09 4812313749_A.pdf

o
a)
s
Comprobar los elementos de caucho y uniones atornilladas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 2

Tapón del depósito hidráulico - Comprobación....................................... 142


Articulación de dirección y cilindro de dirección - Lubricación ............... 143
Comprobación - Sistema refrigerante ..................................................... 143
Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal ........................................ 144
Indicador de filtro de aire - Restablecimiento.......................................... 144
Filtro de seguridad - Cambio................................................................... 145
Sustitución del filtro del combustible ....................................................... 145
Sustitución del pre-filtro........................................................................... 146
D1703 ....................................................................................... 147
D1803 ....................................................................................... 147
Depósito de combustible - Limpieza ....................................................... 148
Refrigeradores
Comprobación - Limpieza ....................................................................... 148
Comprobar enfriador EGR ...................................................................... 148
Comprobar - mangueras de entrada de aire........................................... 149
Sustitución del filtro de aceite hidráulico ................................................. 150
Sustitución de las correas/comprobación de la tensión de las correas .. 151
Medidas de mantenimiento - 1500 h
(solo T4F (28 kW)) ............................................................................................................... 153
Comprobar - esparcidor .......................................................................... 153
Comprobar - enfriador EGR .................................................................... 153
Sustitución del separador de aceite ........................................................ 153
Comprobación de la punta del inyector................................................... 154
Mantenimiento - 2000 h ....................................................................................................... 155
Batería
- Comprobar estado ................................................................................ 155
Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio ............................................. 156
Comprobar los elementos de caucho y uniones atornilladas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 7

4812313749_A.pdf 2019-01-09

o
a)
s
Tapón del depósito hidráulico - Comprobación....................................... 158
Articulación de dirección y cilindro de dirección - Lubricación ............... 158
Comprobación - Sistema refrigerante ..................................................... 159
Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal ........................................ 159
Indicador de filtro de aire - Restablecimiento.......................................... 160
Filtro de seguridad - Cambio................................................................... 160
Sustitución del filtro de aceite hidráulico ................................................. 161
Sustitución del filtro del combustible ....................................................... 162
Sustitución del pre-filtro........................................................................... 162
D1703 ....................................................................................... 163
D1803 ....................................................................................... 163
Depósito de combustible - Limpieza ....................................................... 164
Refrigeradores
Comprobación - Limpieza ....................................................................... 164
Depósito de agua - Vaciado.................................................................... 165
Depósito de agua - Limpieza .................................................................. 165
Comprobar enfriador EGR ...................................................................... 165
Depósito hidráulico - cambio de líquido .................................................. 166
Tambor - Cambio del aceite.................................................................... 167
Articulación de dirección - Comprobar .................................................... 168
Recortador lateral (opcional)
- Lubricación............................................................................................ 168
Sustitución de las correas/comprobación de la tensión de las correas .. 169
Mantenimiento, 3000 h ........................................................................................................ 171
Batería
- Comprobar estado ................................................................................ 171
Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio ............................................. 172
Tambor - nivel de aceite
Inspección - relleno ................................................................................. 173
Comprobar los elementos de caucho y uniones atornilladas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 4

2019-01-09 4812313749_A.pdf

o
a)
s
Tapón del depósito hidráulico - Comprobación....................................... 174
Articulación de dirección y cilindro de dirección - Lubricación ............... 175
Comprobación - Sistema refrigerante ..................................................... 175
Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal ........................................ 176
Indicador de filtro de aire - Restablecimiento.......................................... 176
Filtro de seguridad - Cambio................................................................... 177
Depósito de agua - Limpieza .................................................................. 177
Sustitución del filtro de aceite hidráulico ................................................. 178
Depósito de agua - Vaciado.................................................................... 179
Sustitución del pre-filtro........................................................................... 179
D1703 ....................................................................................... 180
D1803 ....................................................................................... 180
Depósito de combustible - Limpieza ....................................................... 181
Refrigeradores
Comprobación - Limpieza ....................................................................... 181
Comprobar enfriador EGR ...................................................................... 181
Sustitución del filtro del combustible ....................................................... 182
Depósito hidráulico - cambio de líquido .................................................. 183
Drenaje del separador de agua............................................................... 184
Comprobar - mangueras de entrada de aire........................................... 185
Limpieza del DPF (D1803)...................................................................... 186
Comprobación del sistema EGR (solo D1803) ....................................... 186
Comprobación de la bomba de inyección (solo D1703) ......................... 186
Articulación de dirección - Comprobar .................................................... 186
Sustitución de las correas/comprobación de la tensión de las correas .. 187
Mantenimiento cada 12 meses (anualmente)...................................................................... 189
Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal ........................................ 189
Indicador de filtro de aire - Restablecimiento.......................................... 189
Filtro de seguridad - Cambio................................................................... 189

4812313749_A.pdf 2019-01-09

o
a)
s
Comprobar tubos y conexiones del DPF (solo D1803)........................... 189
Comprobar tubos y conexiones del EGR (solo D1803) .......................... 190
Comprobar el colector (solo D1803) ....................................................... 190
Mantenimiento cada 24 meses (cada dos años) ................................................................. 191
Comprobación - Sistema refrigerante ..................................................... 191
Comprobar - mangueras de entrada de aire........................................... 192

2019-01-09 4812313749_A.pdf

o
a)
s
4812313749_A.pdf 2019-01-09

o
a)
s
Introducción

Introducción

La máquina
Los modelos CC1100 VI / 1200 VI de Dynapac son
rodillos tándem vibratorios autopropulsados de 2
toneladas con unos tambores de 1100/1200 mm de
anchura. Las máquinas están equipadas con motor,
frenos y vibración en ambos tambores.

Uso
Los rodillos están destinados principalmente a la
compactación de capas finas y masas de asfalto
suave para trabajos de construcción menores, como
calles pequeñas, pavimentos, carriles para bicicletas y
unidades de garaje. Tiene capacidad suficiente para
seguir una pequeña pavimentadora de asfalto.

Señales de advertencia

¡ADVERTENCIA! Indica un peligro o un


procedimiento arriesgado que puede acarrear
lesiones serias o mortales si se hace caso
omiso de la advertencia.

¡PRECAUCIÓN! Indica un peligro o un


procedimiento arriesgado que puede acarrear
daños a la máquina o a la propiedad si se hace
caso omiso de la precaución.

Información de seguridad

Se recomienda formar a los operarios en la


manipulación y mantenimiento diario de la
máquina del modo indicado en el manual de
instrucciones.
No se permite el transporte de pasajeros en la
máquina y el usuario deberá ir sentado en el
asiento del conductor cuando trabaje con la
máquina.

El manual de seguridad suministrado con la


máquina debe ser leído por todos los
operadores del rodillo. Siga siempre las
instrucciones de seguridad. No quite el manual
de la máquina.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
1
Introducción

Recomendamos encarecidamente que el


operador lea atentamente las instrucciones de
seguridad contenidas en este manual. Siga
siempre las instrucciones de seguridad.
Asegúrese de que este manual esté siempre a
mano.

Leer el manual completo antes de poner en


marcha la máquina y antes de llevar a cabo
cualquier tipo de mantenimiento.

Sustituya inmediatamente el manual de


instrucciones si se pierde, se estropea o no se
puede leer.

Asegúrese de que haya buena ventilación


(extracción de aire por ventilador) si el motor
está operando en interiores.

General
Este manual contiene instrucciones para la operación
y el mantenimiento de la máquina.
La máquina debe mantenerse correctamente para
obtener un rendimiento óptimo.
La máquina debe mantenerse limpia para poder
descubrir lo antes posible cualquier fuga, tornillo
suelto, o mala conexión.
No rocíe directamente las juntas y separaciones entre
cojinetes del enganche de la dirección, el tambor ni
los componentes electrónicos con un equipo de
limpieza a alta presión.
Inspeccione la máquina todos los días antes de
arrancarla. Inspeccione la máquina entera para
detectar cualquier fuga o avería que se pueda haber
producido.
Compruebe el suelo por debajo de la máquina. Las
fugas se detectan más fácilmente en el suelo que en
la propia máquina.

¡PIENSE EN EL ENTORNO! No vierta al


entorno el carburante, el aceite u otras
sustancias perjudiciales para el medio
ambiente. Deseche siempre los filtros usados y
los restos de aceite y de carburante de manera
medioambientalmente correcta.

Este manual contiene instrucciones para el

4812313749_A.pdf 2019-01-09
2
Introducción

mantenimiento periódico, donde el operador de la


máquina puede realizar el mantenimiento después de
cada 10 y 50 horas de funcionamiento. Otros
intervalos de mantenimiento deben ser realizados por
personal de servicio acreditado (Dynapac).

En el manual del motor del fabricante se


pueden hallar instrucciones adicionales para el
motor.
El mantenimiento y los controles específicos
de los motores diesel deben ser realizados por
el personal certificado del proveedor del motor.

Marca CE y declaración de conformidad


(Para máquina comercializadas en la UE/EEE)
Esta máquina posee la marca CE. Esta marca indica
que a la entrega cumple con las directivas básicas
sobre salud y seguridad en el trabajo aplicables a la
máquina según la Directiva sobre máquinas
2006/42/CE y también indica que cumple con otras
regulaciones y directivas aplicables a esta máquina.
La máquina se suministra con una "Declaración de
conformidad", que especifica las regulaciones y
directivas con suplementos aplicables así como los
estándares armonizados y el resto de normativas
aplicadas y de acuerdo con las normas deben ser
declarados por escrito.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
3
Introducción

4812313749_A.pdf 2019-01-09
4
Seguridad - Instrucciones generales

Seguridad - Instrucciones generales


(Leer también el manual de seguridad)

1. El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la


sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.

2. Comprobar que se han seguido todas las instrucciones de la sección de


MANTENIMIENTO.

3. La máquina sólo debe ser manejada por operadores capacitados o


experimentados. Está terminantemente prohibido llevar pasajeros.
Permanezca sentado en todo momento durante la conducción del rodillo.

4. Está terminantemente prohibido utilizar el rodillo si éste necesita ser


ajustado o reparado.

5. Suba y baje de la apisonadora únicamente cuando esté detenida. Utilice los


pasos, los apretones y los carriles previstos. Utilice siempre la sujeción de
tres puntos (ambos pies y una mano, o un pie y las dos manos) al subir o
bajar de la máquina. Nunca salte desde la máquina.

6. Si la máquina debe conducirse por superficies poco seguras, utilice siempre


la protección antivuelco (ROPS = Roll Over Protective Structures).

7. Conduzca despacio en las curvas cerradas.

8. En las pendientes no conduzca lateralmente. Conduzca pendiente arriba o


pendiente abajo, sin torcer la dirección.

9. No trabajar con el rodillo por fuera de bordes si el sustrato no ofrece una


capacidad de carga óptima o se encuentra junto a una pendiente. Evite
trabajar cerca de bordes, zanjas y similares así como tampoco si las
condiciones del terreno son deficientes ya que estas influyen en su
capacidad de carga y su capacidad para soportar el peso del rodillo.

10. Asegúrese de que no haya obstáculos en la dirección de conducción, ya sea


en el suelo por delante o por detrás del rodillo, o en el aire.

11. Conduzca con especial cuidado por terreno desigual.

12. Utilice el equipo de seguridad suministrado. Llevar siempre el cinturón de


seguridad puesto en máquinas equipadas con estructura ROPS/cabina con
ROPS.

13. Mantenga limpio el rodillo. Limpie inmediatamente cualquier tipo de


suciedad o grasa que se acumule en la plataforma del operador. Mantenga
limpias y legibles todas las señales y pegatinas.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
5
Seguridad - Instrucciones generales

14. Medidas de seguridad antes de repostar combustible:


- Apagar el motor.
- No fumar.
- La máquina no debe encontrarse cerca de cualquier llama/fuego.
- Derive a tierra la boquilla del equipo de llenado para el orificio del depósito
para evitar que salten chispas.

15. Antes de realizar reparaciones o servicios de mantenimiento:


- Inmovilice con calzos los tambores/ruedas.
- Bloquee la articulación en caso necesario
- Ponga bloques debajo del equipo saliente, como por ejemplo la hoja de
enrasado y esparcidor de gravilla.

16. Se recomienda la utilización de auriculares de protección si el nivel de ruido


supera los 80 dB(A). El nivel de ruido puede variar en función del equipo
instalado en la máquina y la superficie en la que se esté utilizando la
máquina.

17. No efectúe cambios ni modificaciones en el rodillo, ya que podrían afectar


negativamente a la seguridad. Sólo se deben realizar cambios después de
haber obtenido la autorización por escrito de Dynapac.

18. Evite utilizar el rodillo hasta que el fluido hidráulico no haya alcanzado su
temperatura normal de trabajo. Las distancias de frenado suelen ser más
largas cuando el fluido está frío. Consulte las instrucciones que se
proporcionan en la sección de PARADA.

19. Por su propia seguridad utilice siempre:


- casco
- calzado protector
- protección auricular
- prendas reflectantes/chaleco de advertencia
- guantes de trabajo

4812313749_A.pdf 2019-01-09
6
Seguridad - durante el manejo

Seguridad - durante el manejo

Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona


de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros
en todas las direcciones alrededor de las
máquinas en funcionamiento.
El operario puede autorizar a una persona a
permanecer en la zona de riesgo, sin embargo,
debe estar atento y hacer funcionar la máquina
solo cuando la persona está completamente a la
vista o haya indicado claramente dónde se
encuentra.

Evitar atravesar una pendiente. Subir y bajar


una pendiente en línea recta.

Conducción de trabajo
Evite trabajar cerca de bordes, zanjas y similares así
como tampoco si las condiciones del terreno son
deficientes ya que estas influyen en su capacidad de
carga y su capacidad para soportar el peso del rodillo.
Preste atención a posibles obstáculos por encima de
la máquina como, por ejemplo, cables y ramas de
árboles, etc.
Preste especial atención a la estabilidad del sustrato
cuando compacte cerca de bordes y agujeros. No
compactar con un gran solape desde la pista anterior
para poder mantener la estabilidad del rodillo.
Considerar otros métodos de compactación, como el
uso del control remoto o un rodillo manual, si se
trabaja en pendientes pronunciadas o se desconoce la
capacidad de carga del sustrato.
Se recomienda utilizar siempre la estructura ROPS
(estructura de protección antivuelco), o una cabina
con ROPS aprobada, al conducir sobre pendientes
o terreno inestable. Utilice siempre el cinturón de
seguridad.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
7
Seguridad - durante el manejo

Conducción cerca de bordes


No trabajar con el rodillo por fuera de bordes si el
sustrato no ofrece una capacidad de carga óptima
o se encuentra junto a una pendiente.

Recuerde que el centro de gravedad de la máquina


se desplaza hacia fuera al girar. Por ejemplo, el
centro de gravedad se desplaza a la derecha
cuando se gira a la izquierda.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
8
Seguridad (opcional)

Seguridad (opcional)

Recortador lateral/compactador
El operario deberá asegurarse de que no hay nadie
en la zona de utilización mientras la máquina se
encuentra en uso.

El recortador lateral consta de componentes


giratorios y hay un riesgo de ser aplastado.

3 1
2 La herramienta deberá volver a colocarse en la
posición de transporte (posición levantada) (1)
cada vez que se utilice.
Fig. Recortador lateral/compactador
1. Posición de transporte
2. Posición de trabajo
3. Soporte para recortador/rueda de Si se desmonta el recortador lateral y sus piezas,
compactador. asegúrese de colocarlas de forma segura y
ordenada sobre el suelo.

Esparcidor de gravilla
La máquina no debe elevarse ni transportarse en
otro vehículo con gravilla en el esparcidor de
gravilla. El peso del esparcidor de gravilla se
indica en la placa de datos técnicos de la máquina.
Este peso no se incluye en el peso de la máquina
especificado en la placa de datos de elevación.

El operario deberá asegurarse de que no hay


nadie en la zona de trabajo mientras la máquina
se encuentra en uso.

La máquina NO debe elevarse desde un único


punto de elevación si está equipada con el
esparcidor de gravilla.

Fig. Esparcidor de gravilla

Existe el riesgo de sufrir lesiones por


aplastamiento y atrapamiento. El esparcidor de
gravilla contiene componentes giratorios.

El esparcidor de gravilla debe reponerse en


modo de transporte una vez utilizado.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
9
Seguridad (opcional)

La instalación del esparcidor de gravilla cambia la


longitud total de la máquina.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
10
Instrucciones especiales

Instrucciones especiales

Lubricantes estándar y otros aceites y


líquidos recomendados
Antes de salir de fábrica, los sistemas y componentes
se llenan con los aceites y líquidos que se especifican
en las especificaciones de lubricantes. Son los
adecuados para temperaturas ambiente de entre -15
ºC y +40 ºC.

La temperatura ambiente máxima para el


líquido hidráulico biológico es de +35°C (95°F).

Temperatura ambiente alta, más de +40°C


(104°F)
Para el manejo de la máquina a una temperatura
ambiente más elevada, hasta un máximo de +50°C
(122°F), son aplicables las siguientes
recomendaciones:
El motor diésel se puede operar a esta temperatura
usando aceite normal. Sin embargo, se deben usar los
siguientes líquidos para otros componentes:
Sistema hidráulico - aceite mineral Shell Tellus
S2V100 o equivalente.

Temperatura ambiente baja - Riesgo de


congelación
Asegúrese de vaciar/drenar el sistema de agua
(aspersor, mangueras, depósito/s) o bien, de que se
ha añadido anticongelante para evitar la congelación
del sistema.
Cerrar la válvula de bola y extraer el anticongelante a
través del filtro. Consultar el capítulo sobre el sistema
de aspersores.

Temperaturas
Los límites de temperatura rigen para las versiones
estándar de los rodillos.
Los rodillos equipados con dispositivos adicionales,
como supresores de ruido, pueden necesitar una
supervisión más rigurosa en los intervalos de
temperatura más elevados.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
11
Instrucciones especiales

Limpieza a alta presión


No rociar directamente con agua los componentes
eléctricos o los paneles de instrumentos.
Coloque una bolsa de plástico sobre el tapón de
relleno de combustible y sujétela con una goma. Esto
es para evitar la entrada de agua a alta presión en el
agujero de ventilación del tapón de relleno. De lo
contrario se podrían ocasionar averías, tales como el
bloqueo de los filtros.
No rocíe directamente las juntas y separaciones entre
cojinetes del enganche de la dirección, el tambor ni
los componentes electrónicos con un equipo de
limpieza a alta presión.

Al lavar la máquina, no dirija el chorro de agua


directamente al tapón del depósito de
combustible, o en el tubo de escape. Esto es
particularmente importante cuando se usa un
limpiador de alta presión.

Extinción de incendios
Si la máquina se incendia, utilizar un extintor de polvo
ABC.
No obstante, puede utilizarse también un extintor de
dióxido de carbono clase BE.

Estructura de protección antivuelco (ROPS),


cabina aprobada por ROPS

Si se fija a la máquina una Estructura de


protección antivuelco (ROPS, o cabina ROPS
aprobada), nunca lleve a cabo taladrados o
soldaduras en la estructura o cabina.

No intente nunca reparar una cabina o una


estructura ROPS dañada. Deben sustituirse por
cabinas o estructuras ROPS nuevas.

Gestión de las baterías

Desconecte siempre el cable negativo antes de


quitar las baterías.

Conecte siempre el cable positivo antes de


ajustar las baterías.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
12
Instrucciones especiales

Deseche las baterías usadas de manera


medioambientalmente correcta. Las baterías
contienen plomo tóxico.

No utilice un cargador rápido para cargar la


batería. Ello podría acortar la vida útil de la
batería.

Encendido mediante puente

No conecte el cable negativo al terminal


negativo de la batería descargada. Una chispa
podría inflamar el gas oxhídrico que se forma
en torno a la batería.

Compruebe que la batería utilizada para hacer


el puente tiene el mismo voltaje que la batería
descargada.

2 1
Apague la ignición y todos los equipos que consuman
energía. Apague el motor de la máquina donante de
energía en el puente.
En primer lugar, conecte el terminal positivo (1) de la
batería de arranque al terminal positivo (2) de la
3 batería plana. A continuación, conecte el terminal
negativo (3) de la batería de arranque, por ejemplo, al
tornillo (4) o al orificio de elevación de la máquina que
tiene la batería plana.
4
Encienda el motor de la máquina donante. Déjelo
funcionando durante un rato. Ahora trate de encender
la otra máquina. Desconecte los cables en el orden
Fig. Arranque inverso.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
13
Instrucciones especiales

4812313749_A.pdf 2019-01-09
14
Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas

Vibraciones - Estación del operador


(ISO 2631)

Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz


europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración
encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de
transporte.
Las vibraciones medidas en la totalidad del cuerpo de la máquina son inferiores al valor de 0,5
m/s² especificado en la directiva 2002/44/CE (el límite es de 1,15 m/s²).
Las medidas obtenidas de las vibraciones de manos y brazos también están por debajo del
nivel de acción de 2,5 m/s² especificado en la misma directriz. (El límite es 5 m/s²)

Nivel de ruido

El nivel de ruido se mide según el ciclo operativo descrito en la Directiva de la


UE 2000/14/CE sobre máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la
vibración conectada, sobre materiales de polímero blando y con el asiento del
operario en posición de transporte.

Nivel de potencia acústica garantizada, LwA 106 dB (A)

Nivel de presión de sonido en el oído del operario 80 ±3 dB (A)


(plataforma), LpA

Durante su uso, los valores anteriores pueden diferir debido a las condiciones reales de
funcionamiento.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
15
Especificaciones técnicas

Dimensiones, vista superior

Dimensiones mm pulgadas
B Ancho de máquina
CC1100 VI 1210 48
CC1200 VI 1340 53
B (sin estructura Ancho de máquina
ROPS)
CC1100 VI 1210 48
CC1200 VI 1340 53
R1 Radio de giro, exterior
CC1100 VI 3710 146
CC1200 VI 3770 148
R2 Radio de giro, interior
CC1100 VI 2640 104
CC1200 VI 2570 101
W Ancho de tambor
CC1100 VI 1070 42
CC1200 VI 1200 47

4812313749_A.pdf 2019-01-09
16
Especificaciones técnicas

Dimensiones, vista lateral

Dimensiones mm pulgadas
A Distancia entre ejes 1700 67
D Diámetro, tambor 700 27
H1 Altura, con ROPS 2542 100
H2 Altura, sin ROPS 1744 68,5
K1 180 7
K2 550 22
L Longitud 2400 94
Longitud, con esparcidor de gravilla 3220 127
S Grosor, amplitud del tambor, nominal
CC1100 VI 12 0,47
CC1200 VI 13 0,51

2019-01-09 4812313749_A.pdf
17
Especificaciones técnicas

Pesos y volúmenes

Volúmenes de líquidos
Depósito de combustible 46 litros 48,6 qts.
Tanque de agua 205 litros 216,6 qts.

Pesos
Peso CECE, rodillo con
equipo estándar
(incluyendo ROPS)
CC1100 VI 2402 kg 5,295 lbs
CC1200 VI 2600 kg 5,735 lbs

Capacidad de trabajo

Datos de compactación
Carga lineal estática
CC1100 VI 10,7/11,8 kg/cm 59,9/66,1 psi
CC1200 VI 10,3/11,4 kg/cm 57,7/63,8 psi
Amplitud 0,5 mm 0,02 pulg.
Frecuencia de vibración
D1703 66/61 Hz 3960/3660 vpm
D1803 65/61 Hz 3900/3660 vpm
Fuerza centrífuga
CC1100 VI
- D1703 29/25 kN 6519/5620 libras
- D1803 28/25 kN 6295/5620 libras
CC1200 VI
- D1703 34/29 kN 7644/6520 libras
- D1803 33/29 kN 7419/6520 libras

Propulsión
Rango de velocidad 0-10 km/h 0-6,2 mph
Capacidad de ascensión
(teórica)
CC1100 VI hasta 46* %
CC1200 VI hasta 42* %

4812313749_A.pdf 2019-01-09
18
Especificaciones técnicas

Propulsión
*) Dependiendo del modelo,
motor diesel, otros equipos y
condiciones de funcionamiento.

General

Motor
Fabricante/modelo Kubota D1703-M-IDI E3B (IIIA/T3)
Kubota D1703-M-DI-E4B (T4f)
Kubota D1703-M-DI-E4B (T5)
Kubota D1803-CR (T4f)

Potencia (SAE J1995) 26.1 kW (IIIA/T3) 35 hp


18.5 kW (T4f) 25 hp
18.5 kW (T5) 25 hp
28.0 kW (T4f) 38 hp
Velocidad del motor 2800 rpm (IIIA/T3)
2200 rpm (T4f)
2200 rpm (T5)
2700 rpm (T4f)

Sistema eléctrico
Batería 12V 74Ah
Alternador 12V 60A
Fusibles Véase la sección Sistema
eléctrico - fusibles

2019-01-09 4812313749_A.pdf
19
Especificaciones técnicas

Par de apriete
Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o
secos, con llave dinamométrica.
Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido
(fzb):
CLASE DE FUERZA:
M- 8,8, 8,8, secos 10,9, 10,9, secos 12,9, 12,9, secos
rosca engrasados engrasados engrasados
M6 8,4 9,4 12 13,4 14,6 16,3
M8 21 23 28 32 34 38
M10 40 45 56 62 68 76
M12 70 78 98 110 117 131
M14 110 123 156 174 187 208
M16 169 190 240 270 290 320
M20 330 370 470 520 560 620
M22 446 497 626 699 752 839
M24 570 640 800 900 960 1080
M30 1130 1260 1580 1770 1900 2100

paso grande métrico, tratado con zinc


(Dacromet/GEOMET):
CLASE DE FUERZA:
M - rosca 10,9, 10,9, secos 12,9, 12,9, secos
engrasados engrasados
M6 12,0 15,0 14,6 18,3
M8 28 36 34 43
M10 56 70 68 86
M12 98 124 117 147
M14 156 196 187 234
M16 240 304 290 360
M20 470 585 560 698
M22 626 786 752 944
M24 800 1010 960 1215
M30 1580 1990 1900 2360

4812313749_A.pdf 2019-01-09
20
Especificaciones técnicas

Los pernos de ROPS deben apretarse con


llave dinamométrica y estando secos.

ROPS - pernos
Dimensiones del perno: M16 (PN 4700902889)

Clase de resistencia: 8,8

Pares de apriete: 190 Nm (tratado con


DACROMET)

Sistema hidráulico

Presión de apertura MPa


Sistema de transmisión 35,0
Sistema de distribución 2,0
Sistema de vibración 21,0
Sistemas de control 18,0
Liberación de los frenos 1,2 - 3,0

Pendientes
Este ángulo se ha medido en una superficie dura y
plana con la máquina en posición estacionaria.
El ángulo de giro era cero, la vibración estaba
Máx. 20º o 36% desactivada y todos los depósitos llenos.
Tenga siempre en cuenta que el suelo blando, el giro
de la máquina, la vibración activada, la aceleración de
la máquina por el suelo y la elevación del centro de
gravedad pueden provocar el volcado de la máquina
en ángulos de pendientes inferiores a los
especificados aquí.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
21
Especificaciones técnicas

4812313749_A.pdf 2019-01-09
22
Descripción de la máquina

Descripción de la máquina

Motor diesel
La máquina está equipada con un motor diesel de 4
tiempos con 3 cilindros en línea, con turbocompresor y
refrigeración por agua.

Sistema eléctrico
La máquina posee las siguientes unidades de control
(ECU, unidad de control electrónico) y unidades
electrónicas.
• ECU principal (para la máquina)
• Unidad de control ECU del motor (para D1803-CR (T4f
(28 kW)))

Transmisión/sistema de propulsión
El sistema de propulsión es un sistema hidrostático
con una bomba hidráulica de suministro a los dos
motores conectados en paralelo.
La motores accionan los tambores delantero y trasero.
La velocidad de la máquina es proporcional a la
posición/ángulo de la palanca de control desde la
posición de punto muerto.

Sistema de freno
El sistema de frenos se compone de un freno de
servicio, un freno secundario y un freno de
estacionamiento.
El freno de servicio es hidrostático y se activa
moviendo la palanca de control a la posición de punto
muerto.
Freno de estacionamiento/secundario
El sistema de frenos secundario y de estacionamiento
se compone de múltiples frenos de disco accionados
por resorte en los motores. Los frenos se liberan con
presión hidráulica y se accionan con un interruptor
desde el panel de instrumentos.

Sistema de dirección
El sistema de dirección es un sistema hidrostático.
El valor de control de la columna de dirección
distribuye el flujo al cilindro de control, que acciona la
articulación.
El ángulo de dirección es proporcional a la inclinación
del volante de dirección.

ROPS
ROPS es la abreviatura de "Roll Over Protective

2019-01-09 4812313749_A.pdf
23
Descripción de la máquina

Structure", una estructura de protección antivuelco.


Si cualquier parte de la estructura de protección
ROPS muestra signos de deformación plástica o
grietas, será necesario sustituir inmediatamente la
estructura ROPS.
No realizar nunca modificaciones no autorizadas en la
estructura ROPS sin haber comunicado con
antelación dichas modificaciones a la unidad de
producción de Dynapac. Dynapac determinará si tal
modificación podría provocar la anulación de la
homologación basada en los estándares de la
estructura ROPS.

Identificación

Placas de identificación de producto y


componentes

3
2 1

4 4

1. Placa de identificación - Número de identificación de producto (PIN), designación del


tipo/modelo

2. Placa de identificación del motor - Descripción del tipo, números de serie y producto

3. Placa de identificación de ROPS - Certificación, números de serie y producto

4. Placa de identificación de componente, tambor - Números de serie y producto

4812313749_A.pdf 2019-01-09
24
Descripción de la máquina

Número de identificación de producto en el


bastidor
El PIN de la máquina (número de identificación del
producto) (1) está grabado en el borde derecho del
bastidor delantero.

Fig. PIN, bastidor delantero


1. Número de serie

Explicación del número de serie de 17 PIN


100 00123 V x A 123456 A= Fabricante
A B C F B= Familia/modelo
C= Letra de verificación
F= Número de serie

2019-01-09 4812313749_A.pdf
25
Descripción de la máquina

Placa de la máquina
La placa del tipo de la máquina (1) se encuentra en el
borde trasero del bastidor.
En la placa se incluye:
• nombre y dirección del fabricante (2)
• tipo de máquina (3)
1
• PIN (número de identificación de producto) (número de
serie) (4)
• peso máximo (5)
• peso de servicio (6)
• potencia del motor (7)
• año de fabricación (8)
Fig. Plataforma del operario
1. Placa de datos técnicos de la máquina Si la máquina se entrega fuera de la Unión Europea,
es posible que la placa de datos técnico no incluya la
marca CE ni el año de fabricación.

Al pedir piezas, haga referencia al PIN (número de


serie) de la máquina.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
26
Descripción de la máquina

Placas del motor


La placa del tipo de motor (1) se encuentra en la parte
superior de la cubierta del cilindro.
Esta placa indica el tipo de motor, su número de serie
y la especificación del motor.

Por favor, indique el número de serie del motor al


realizar pedidos de repuestos. Consulte asimismo
el manual del motor.

2
1
Fig. Motor - D1703-M-IDI-E3 (T3)
1. Placa de tipo de máquina
2. Placa de serie del motor

2 1 1 2

Fig. Motor - D1703-M-DI-E4B (T4f) Fig. Motor - D1803 CR (T4f)


1. Placa de tipo de máquina 1. Placa de tipo de máquina
2. Placa de serie del motor 2. Placa de serie del motor

2019-01-09 4812313749_A.pdf
27
Descripción de la máquina

Ubicación - pegatinas

16
10 9
3

19

12
15
1 8
11 8
8 11
1 2

3 5

19 13

8 11
18 11
8
Fig. Ubicación de pegatinas y letreros 6

1. Advertencia: zona de 4700903422 12. Nivel de potencia acústica 4700791292


aplastamiento
2. Advertencia: componentes 4700903423 13. Nivel de fluido hidráulico 4700272373
giratorios del motor
3. Advertencia, riesgo de 4700908229 14. Advertencia: gas de 4700791642
aplastamiento arranque
4. Advertencia: manual de 4700903459 15. Advertencia, bloqueo 4812125363
instrucciones durante el transporte
5. Advertencia: superficies calientes 4700903424 16. Divisor de caudal (option) 4700355981
6. Combustible diesel 4700991658 17. Combustible diesel (T4) 4811000345
7. Advertencia, recortador de bordes 4700904083 18. Combustible con un 4811000344
contenido de azufre
extremadamentebajo (T4)
8. Punto de elevación 4700357587 19. Advertencia - Esparcidor de 4811000080
gravilla
9. Compartimento del manual 4700903425
10. Interruptor de desconexión de la 4700904835
batería
11. Punto de fijación 4700382751

4812313749_A.pdf 2019-01-09
28
Descripción de la máquina

Pegatinas de seguridad
Asegúrese siempre de que todos los adhesivos de
seguridad sean completamente legibles, y elimine la
suciedad, o pida nuevos adhesivos si se han vuelto
ilegibles. Utilice el número de parte especificado en
cada adhesivo.
4700903422
Atención: zona de aplastamiento,
articulación/tambor.
Mantenga una distancia prudencial de la zona de
riesgo de aplastamiento.
(Dos zonas de riesgo de aplastamiento en máquinas equipadas
con dirección de pivote)

4700903423
Atención: componentes giratorios del motor.
Mantenga las manos a una distancia segura.

4700903424
Atención: superficies calientes en el
compartimento del motor.
Mantenga las manos a una distancia segura.

4700903459
Advertencia - Manual de instrucciones
El usuario debe leer las instrucciones de
seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina
antes de empezar a utilizarla.

4700904083
Advertencia - Recortador lateral (opcional)
Advertencia de elementos en rotación.
Mantenga una distancia segura respecto a la zona
de aplastamiento.

2019-01-09 481313749_A.pdf
29
Descripción de la máquina

4700903422
Advertencia - Zona de aplastamiento, esparcidor
de gravilla (opcional)
Riesgo de lesiones personales o de ser aplastado.
Mantenerse lejos de la zona de trabajo del
esparcidor.

4700908229
Advertencia - Riesgo de aplastamiento
La articulación central debe estar bloqueada
durante la izada.
Lea el manual de instrucciones.

4812125363
Advertencia - Cierre
La articulación central debe estar bloqueada
durante el transporte,
pero debe estar abierta durante el funcionamiento.
Lea el manual de instrucciones.
4700791642
Advertencia - Gas de arranque
No deberá utilizarse gas de arranque.

4811000080
Advertencia - Esparcidor de gravilla (opcional)
El esparcidor contiene componentes giratorios.
Nunca meta sus manos o ningún objeto cuando el
esparcidor esté funcionando.
Detenga siempre el motor de la apisonadora antes de
llevar a cabo ajustes o mantenimiento en el esparcidor.

481313749_A.pdf 2019-01-09
30
Descripción de la máquina

Pegatinas de información

Nivel de efecto del sonido Combustible diesel Punto de elevación

Compartimiento del manual Desconectador de la batería Punto de fijación

Fluido hidráulico ecológico, Nivel de fluido hidráulico Agua


PANOLIN

Divisor de caudal (option) Combustible con un


contenido de azufre
extremadamentebajo

2019-01-09 4812313749_A.pdf
31
Descripción de la máquina

Instrumentos/controles

Ubicaciones - Panel de control y mandos

5 7

2 1

Fig. Posición del Fig. Puesto del


operador operador
3
4

1
2

15
14
9
10

11
13
16
15
12

1. Llave de encendido 6. Portafusibles 11. * Indicador/selector de


dirección
2. Control de velocidad del 7. Cubierta antivandalismo 12. Parada de emergencia
motor (D1703)
3. * Divisor de caudal 8. Compartimiento de 13. Freno de estacionamiento
almacenamiento
4. Palanca de 9. * Indicadores de peligro 14. Panel de membrana /
avance/retroceso Teclas de función
5. Interruptor del asiento 10. * Luces de conducción 15. Panel de control/pantalla

4812313749_A.pdf 2019-01-09
32
Descripción de la máquina

Descripción de funciones - Panel de


membrana

Modo de trabajo Vibración, amplitud


alta/baja

Luces de trabajo Luz de advertencia


giratoria

Aspersores, manual / Temporizador de


automático aspersor

Selector de velocidad del


Bocina motor (D1803)

Descripción de funciones, pantalla

Designación Función
Vibración Al pulsar el botón 1 y/o 2, y activar el modo de trabajo/vibración, se activan las
activada/desactivada vibraciones. Al volver a pulsarlo se desconectan las vibraciones. (Ver figura de la
parte superior).
Selección de tambor En modo de trabajo/vibración, es posible seleccionar cuál de los tambores
comienza a vibrar, o si deben vibrar los dos tambores, con la ayuda del botón 1 o 2.
(Ver figura de la parte superior).
Recortador de bordes, Al pulsar el botón 2 en el modo de trabajo/recortador de bordes, baja el recortador
arriba/abajo de bordes. El recortador de bordes se eleva con el botón 3. Con el botón 1 se
selecciona la vibración del tambor delantero en el modo trabajo/esparcidor de
gravilla y con el botón 2 se activa el esparcidor de gravilla. (Ver figura de la parte
superior).
Esparcidor de gravilla, En el modo de trabajo/esparcidor de gravilla, el esparcidor de gravilla se activa con
activación/desactivación el botón 2. (Ver figura de la parte superior).

2019-01-09 4812313749_A.pdf
33
Descripción de la máquina

LED Designación Función LED Color del


LED.
Modo de Activa el modo de trabajo, lo que permite utilizar la vibración y el recortador
trabajo de bordes (opcional).
(vibración y
recortador de LED APAGADO = modo de transporte -
bordes
(opcional) LED IZQUIERDO = modo de trabajo, Rojo
permitidos) vibración
LED CENTRAL = modo de trabajo,
recortador de bordes (opcional)
LED DERECHO = modo de trabajo,
esparcidor de gravilla (opcional)
Vibración, alta/baja amplitud (no en estos modelos).

Alumbrado de Activa las luces de trabajo del ROPS y / o bastidor


trabajo,
interruptor LED APAGADO = apagado

LED IZQUIERDO = alumbrado de trabajo, Rojo


bastidor
LED DERECHO = alumbrado de trabajo,
bastidor y ROPS (opcional)

Luz de Activa la luz de advertencia giratoria


advertencia
giratoria, LED APAGADO = apagado -
interruptor
(opcional) LED IZQUIERDO = encendido Amarillo

Aspersores, Activa el sistema de aspersores


manual /
automático LED APAGADO = sin función -
LED IZQUIERDO = aspersor manual Rojo
LED DERECHO = aspersor automático

Temporizador LED 0 = APAGADO


de aspersor LED 1-3 = aumento de la cantidad de agua
LED APAGADO = sin función de -
temporizador
Continuamente encendido la palanca se
encuentra fuera de punto muerto.
LED IZQUIERDO = cantidad mínima de agua Rojo
LED CENTRAL = aumento de la cantidad de
agua
LED DERECHO = cantidad máxima de agua

4812313749_A.pdf 2019-01-09
34
Descripción de la máquina

LED Designación Función LED Color del


LED.
Bocina, Al presionarlo, suena la bocina.
interruptor

Selector de Activado solamente para velocidad de motor controlada electrónicamente


velocidad (D1803)
del motor
(D1803) LED IZQUIERDO = baja velocidad Rojo
LED CENTRAL = ECO, funcionamiento a Verde
bajas revoluciones
LED DERECHO = funcionamiento a altas Rojo
revoluciones

Descripción de funciones, pantalla


Explicaciones de la pantalla

Al girar la llave de arranque a la posición I, en la


pantalla se muestra la imagen de arranque. Esta
imagen se muestra durante tres segundos y, a
continuación, cambia a modo de Transporte/trabajo.
El menú del El modo de transporte se muestra al
activar alguna de las tres teclas de función que se
encuentra en la parte derecha de la pantalla.
Fig. Imagen de arranque

2019-01-09 4812313749_A.pdf
35
Descripción de la máquina

Modo de transporte
La pantalla del modo de transporte proporciona
información sobre la dirección de desplazamiento (2),
horas de funcionamiento de la máquina (3) y nivel de
combustible (4).
2 3

2. Dirección de desplazamiento
- El icono tiene tres opciones (F, N, R) y se muestra
en la parte superior izquierda de la pantalla. En la
pantalla solo se muestra el estado actual.
- N (punto muerto) muestra que la palanca de control
está en la posición de punto muerto y en la pantalla no
se muestra la flecha de dirección de desplazamiento.
- F (avance) frente a la ‘F’ se muestra una flecha hacia
la izquierda en la pantalla.
6
4 - R (retroceso) frente a la ‘R’ se muestra una flecha
hacia la derecha en la pantalla.
Fig. Modo de transporte

3. Horas de funcionamiento de la máquina:


- En la parte izquierda de la pantalla se muestra un
icono (reloj de arena) de horas de funcionamiento de
la máquina. El número de horas se muestra a la
derecha del icono en forma de dígitos.

4. Nivel de combustible:
- El nivel de combustible se indica en forma de
porcentaje (%) en la barra que se encuentra a la
derecha de la pantalla.
Si la barra solo muestra un segmento activo, indicará
que queda un 10% de combustible en el depósito y se
iluminará la luz de advertencia de nivel de combustible
(6).

4812313749_A.pdf 2019-01-09
36
Descripción de la máquina

Modo de trabajo, vibración.

2 4 Los diferentes modos de trabajo se seleccionan con el


botón de modo de trabajo del panel.

2. Dirección de desplazamiento
- El icono tiene tres opciones (F, N, R) y es
claramente visible en la parte superior izquierda de la
pantalla. Sólo se puede seleccionar uno.
- N (punto muerto) muestra que la palanca de control
está en la posición de punto muerto y en la pantalla no
se muestra la flecha de dirección.
3
Fig. Modo de trabajo, vibración en - F (avance) frente a la ‘F’ se muestra una flecha hacia
ambos tambores la izquierda en la pantalla.
- R (retroceso) frente a la ‘R’ se muestra una flecha
hacia la derecha en la pantalla.

3. Estado de compactación (activado/desactivado) en


tambor delantero/trasero

4. Nivel de combustible:
- El nivel de combustible se indica en forma de
porcentaje (%) en la barra que se encuentra a la
derecha de la pantalla.
6 3
Si la barra solo muestra un segmento activo, indicará
Fig. Modo de trabajo, vibración en que queda un 10% de combustible en el depósito y se
tambor delantero iluminará la luz de advertencia de nivel de combustible
(6).

8 7
Pulsar uno de los botones (7) que hay en el extremo
derecho del panel. Al hacerlo, se mostrará una flecha
(8) en la pantalla.
Pulsar el botón en la posición más alta (7) para que se
muestre el submenú.
Si se pulsa el botón (7), el último en la parta inferior de
la pantalla, se activará el AVC (9) y se iluminará el
símbolo en la parte inferior derecha de la pantalla.

9 7

2019-01-09 4812313749_A.pdf
37
Descripción de la máquina

1 2

Máquina con equipo estándar. Máquina con controles duales (opción)

Fig. Palanca de avance/retroceso derecha Fig. Palanca doble de avance/retroceso


1. Vibración, activación/desactivación 1. Vibración, activación/desactivación, tambor
delantero
2. Vibración, activación/desactivación, tambor
trasero

4812313749_A.pdf 2019-01-09
38
Descripción de la máquina

Modo de trabajo - recortador de bordes

2 3 Los diferentes modos de trabajo se seleccionan con el


botón de modo de trabajo del panel.

2. Dirección de desplazamiento
- El icono tiene tres opciones (F, N, R) y se muestra
en la parte superior izquierda de la pantalla.
- N (punto muerto) muestra que la palanca de control
está en la posición de punto muerto y en la pantalla no
se muestra la flecha de dirección de desplazamiento.

6 - F (avance) frente a la ‘F’ se muestra una flecha hacia


la izquierda en la pantalla.
Fig. Modo de trabajo, recortador de - R (retroceso) frente a la ‘R’ se muestra una flecha
bordes
hacia la derecha en la pantalla.

3. Nivel de combustible:
- El nivel de combustible se indica en forma de
porcentaje (%) en la barra que se encuentra a la
derecha de la pantalla.

1 Si la barra solo muestra un segmento activo, indicará


que queda un 10% de combustible en el depósito y se
iluminará la luz de advertencia de nivel de combustible
(6).

Modo de trabajo, recortador de bordes

Fig. Palanca de avance/retroceso derecha


1. Recortador de bordes, arriba
2. Recortador de bordes, abajo

2019-01-09 4812313749_A.pdf
39
Descripción de la máquina

Modo de trabajo - esparcidor de gravilla

2 3 4 Los diferentes modos de trabajo se seleccionan con el


botón del panel.

2. Dirección de desplazamiento
- El icono tiene tres opciones (F, N, R) y se muestra
en la parte superior izquierda de la pantalla.
- N (punto muerto) muestra que la palanca de control
está en la posición de punto muerto y en la pantalla no
se muestra la flecha de dirección.
6
- F (avance) frente a la ‘F’ se muestra una flecha hacia
Fig. Modo de trabajo, esparcidor de
gravilla (activado). la izquierda en la pantalla.
- R (retroceso) frente a la ‘R’ se muestra una flecha
hacia la derecha en la pantalla.

3. Esparcidor de esparcidor de gravilla


(activado/desactivado)

4. Nivel de combustible:
- El nivel de combustible se indica en forma de
porcentaje (%) en la barra que se encuentra a la
derecha de la pantalla.
Si la barra solo muestra un segmento activo, indicará
que queda un 10% de combustible en el depósito y se
3 iluminará la luz de advertencia de nivel de combustible
Fig. Modo de trabajo, esparcidor de (6).
gravilla (desactivado).

4812313749_A.pdf 2019-01-09
40
Descripción de la máquina

2
2

Modo de trabajo, esparcidor de gravilla

Fig. Palanca de avance/retroceso derecha


1. Esparcidor, activación/desactivación
2. Vibración, activación/desactivación, tambor
delantero

Descripción de funciones, botones en control


delantero/trasero
8

3 1

Palanca derecha (RH) Palanca izquierda (LH)

Modo/botón LED Botón 1 Botón 2 Botón 3


Modo de transporte 0 Ninguno Ninguno Recortador de bordes

Modo de trabajo 1 Vibración, delantera Vibración, trasera Recortador de bordes

Modo de recortador 2 Vibración, delantera Recortador de Recortador de bordes, arriba


bordes bordes, abajo
Modo de esparcidor 3 Vibración, delantera Esparcidor Recortador de bordes, arriba

2019-01-09 4812313749_A.pdf
41
Descripción de la máquina

Sub-menú - regeneración
(solo D1803 T4F (28 kW))
El acceso a este menú se realiza desde el modo Inicio.
1. Cuando el símbolo (1) se ilumina, es posible
realizar la regeneración.
- Al seleccionar el sub-menú, se muestra el menú
lateral.
- Ahora, acceder al sub-menú Alarma.
1
2
2. Cuando el símbolo (2) se ilumina, NO es posible
Fig. Sub-menú, regeneración
realizar la regeneración.
- Al seleccionar el sub-menú, se muestra el menú
lateral.
- Ahora, acceder al sub-menú Alarma.

3. Al cambiar la dirección de desplazamiento se


muestra el modo Inicio activo.
4. Si el sub-menú está inactivo durante más de 20
segundos, el menú volverá al menú de inicio
(transporte/modo de trabajo).

Sub-menú - Alarma
1. El símbolo de alarma se muestra en la parte
izquierda de la pantalla. En la parte superior hay un
símbolo de advertencia de color rojo y en la parte
inferior de color amarillo.
2. Al seleccionar el sub-menú, se muestra el menú
lateral.

Fig. Sub-menú, alarma

4812313749_A.pdf 2019-01-09
42
Descripción de la máquina

3. Ahora, acceder al sub-menú Ajustes de usuario.


4. El botón central (4) del menú lateral muestra una
flecha hacia abajo. Al seleccionarla, se muestra una
lista de códigos de error.
Cuando se muestra el último código de error,
desplazarse de nuevo por la lista hasta el primer
código de error.
5. Al cambiar la dirección de desplazamiento se
muestra el modo Inicio activo.
6. Si el sub-menú está inactivo durante más de 20
segundos, el menú volverá al menú de inicio activo.
4

Fig. Sub-menú, lista de códigos de


error

7. Si se muestra ‘OK’ en el cuadro que hay en la parte


inferior derecha de la pantalla, esta debería
despejarse.
8. Al seleccionar ‘OK’, se muestra el modo de inicio
activo.
9. Una lámpara de color rojo o amarillo sirve de
recordatorio hasta solucionar el error.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
43
Descripción de la máquina

Ajustes de usuario
Los usuarios pueden cambiar los ajustes de
iluminación (10), elegir entre sistema métrico o
imperial (11) y activar/desactivar sonidos de
advertencia (12).

11 10
Fig. Ajustes de usuario
10. Ajustes de iluminación
11. Sistema métrico/imperial

15 13 12 14

Fig. Ajustes de usuario


12. Ajustes de sonidos
13. Selector
14. Modo inicio
15. Cursor

4812313749_A.pdf 2019-01-09
44
Descripción de la máquina

Descripción de funciones, alarma

1 No Símbolo Designación y función


1. Lámpara de control (rojo).
2 Fallo grave: ¡Apagar el motor
inmediatamente!
Se ilumina junto con un mensaje en
pantalla.
3
2. Lámpara de control (amarillo).
4 Fallo no grave: Solucionar lo antes
posible
Se ilumina junto con un mensaje en
5 pantalla.
3. Intermitente (amarillo)
El símbolo debe desaparecer para poder
colocar la llave de contacto en la
posición II y activar el motor de arranque.
4. Indicador del freno de estacionamiento
(rojo)
El símbolo se ilumina al activar el freno
de estacionamiento.
5. Indicador de combustible (amarillo)
El símbolo se enciende cuando solo
queda un 10% de combustible en el
depósito.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
45
Descripción de la máquina

Sistema eléctrico

Fusibles

La imagen muestra la posición de los fusibles.

En la siguiente tabla se proporciona el amperaje y la


función de los fusibles. Todos los fusibles son de
punta plana.

Fig. Caja de fusibles

Caja de fusibles
1. F1 ECU 15A 9. F8 Aspersor 10A
2. F2 ECU 7,5A 10. F9 Aspersor (Combi) 10A
3. F3 Intermitentes de la izquierda 5A 11 F10 Llave de contacto 5A
4. F4 Intermitentes de la derecha 5A 12 F11 Salida de corriente 10A
5. F5 T3 Bomba de combustible, 3A 13 F12 ECU 0,5A
generador
6. F5 T4 Bomba de combustible, 3A 14 F13 Luces de conducción, indicador de 10A
generador, sensor de motor dirección
7. F6 Luces de trabajo ROPS o depósito 10A 15 F14 Luces de conducción, cortas 15A
de agua con 2 luces
8. F7 Alumbrado de trabajo, bastidor 15A

Fusibles en el interruptor maestro de


desconexión de la batería

En la figura se muestran las distintas posiciones de


los fusibles en el compartimento del motor.

En la siguiente tabla se proporciona el amperaje y la

4812313749_A.pdf 2019-01-09
46
Descripción de la máquina

función de los fusibles. Todos los fusibles son de


punta plana.

2
D1703
1
1. F8 Fusible principal 40A
2. F14 Encendido, relé de 50A
arranque, solenoide de
combustible

Fig. Desconectador de batería y


fusibles (D1703)

2 D1803

1 1 F8 Fusible principal 40A


2 F13 Módulo de control (ECU) 50A
del motor
3 F14 Arranque 50A
4 F20 Encendido 50A

4
3
Fig. Desconectador de batería y
fusibles (D1803)

Relés de la máquina

2019-01-09 4812313749_A.pdf
47
Descripción de la máquina

Compartimento del motor


(D1703)
1. K1 Arranque
2. K3 Solenoide de combustible
3. K5 Encendido / pre-calentador

1 2 3
Fig. Compartimento de relés del
motor (D1703)

Compartimento del motor (D1803)

1. K1 Relé de arranque
2. K3 Relé de la ECU del motor
2 3. K5 Relé encendido

3 1
Fig. Compartimento de relés del motor
(D1803)

4812313749_A.pdf 2019-01-09
48
Descripción de la máquina

Columna de dirección

1. K2 ECU
2. K6.1 Alumbrado de trabajo, bastidor
3. K6.2 Alumbrado de trabajo ROPS o
depósito de agua
4. K8 Luces de conducción
5. K9 Luces de conducción, indicador
de dirección
6. K12.1 Aspersor
7. K12.2 Aspersor (Combi)

Fig. Relés en columna de dirección

La unidad de control (ECU) (1) se encuentra bajo la


placa de suelo (2) de la plataforma.
Esta unidad de control gestiona, entre otras cosas, el
control de vibración automático, el control automático
de los aspersores y el interbloqueo.

2
1
Fig. Estación del operario
1. Unidad de control (ECU)
2. Placa de suelo

2019-01-09 4812313749_A.pdf
49
Descripción de la máquina

4812313749_A.pdf 2019-01-09
50
Operación

Operación

Antes del encendido

Interruptor maestro - Encendido


Acordarse de realizar el mantenimiento diario.
Consulte las instrucciones de mantenimiento.
El interruptor de desconexión de la batería se
encuentra en el lado izquierdo del compartimento del
motor.
Girar la llave (1) a la posición de conexión. El rodillo
recibe ahora alimentación eléctrica.

1
El capó del motor debe estar desbloqueado
Fig. Compartimento del motor durante el funcionamiento, a no ser que sea
1. Desconectador de la batería posible acceder sin problemas desde el exterior al
interruptor de desconexión de la batería, de modo
que sea posible desconectar rápidamente la
tensión de la batería si es necesario.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
51
Operación

Asiento del conductor - Ajuste


Ajuste el asiento del operador de manera que la
posición sea cómoda y que los controles estén al
alcance fácilmente.
En las tablas siguientes se muestran los ajustes que
pueden realizarse en los distintos asientos.
En la imagen de abajo a la izquierda se muestra un
asiento de lujo totalmente equipado, mientras que en
la de abajo a la derecha se muestra un asiento
estándar.
Aségurese siempre de que el asiento está bien
asegurado antes de ponerla en marcha.
Recordar que se debe usar el cinturón de
seguridad (9).

6
9
4 9

2
2
1

3 1
3 4

Fig. asiento del conductor (MSG65) Fig. asiento del conductor (MSG20)
1. Palanca de bloqueo - Ajuste de longitud 1. Palanca de bloqueo - Ajuste de longitud
2. Ajuste de peso 2. Ajuste de peso
4. Inclinación de respaldo 4. Inclinación de respaldo
9. Cinturón de seguridad 9. Cinturón de seguridad

Ajuste de Ajuste de peso Desplazamiento Inclinación de


longitud (1) (2) lateral (3) respaldo (4)
Asiento estándar x
Asiento de confort x x (Opcional) x
Asiento de lujo x x (Opcional) x

4812313749_A.pdf 2019-01-09
52
Operación

8 6

7
5

Fig. asiento del conductor (MSG65)


5. Ajuste de apoyo lumbar
6. Extensión de respaldo
7. Reposabrazos, ajustable
8. Calefacción de asiento

Ajuste del Extensión de Reposabrazos, Calefacción de


apoyo lumbar respaldo (6) ajustable (7) asiento (8)
(5)
Asiento estándar

Asiento de confort

Asiento de lujo x x x x

9
Freno de estacionamiento - comprobación

Asegurarse de que se ha activado el freno de


estacionamiento (6). El rodillo puede comenzar a
moverse si no se ha activado el freno de
estacionamiento.

Comprobar el funcionamiento del freno de


estacionamiento activándolo con el rodillo
Fig. Panel de instrumentos
funcionando a muy baja velocidad hacia
6. Freno de estacionamiento delante/atrás. (Comprobar en ambas direcciones).
9. Lámpara de advertencia de freno Sujetar el volante y prepararse para una parada
repentina al activar los frenos. El motor no se
apaga.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
53
Operación

Sólo es posible arrancar el motor con el freno de


estacionamiento (6) activado.

9
Freno de reserva - Control
Conducir lentamente hacia delante/atrás y pulsar el
botón del freno de estacionamiento (6) para activarlo.
El rodillo debe detenerse inmediatamente.

Fig. Panel de instrumentos


6. Freno de estacionamiento
9. Lámpara de advertencia de freno

Instrumentos y lámparas - Comprobación

Asegurarse de que se ha sacado el botón de


parada de emergencia y se ha activado el freno de
22 estacionamiento.

12

Girar la llave de contacto (1) a la posición 2.


Comprobar que los símbolos de advertencia se
3 1 muestran en la pantalla (22).
Fig. Panel de instrumentos
1. Llave de encendido Colocar el botón de los aspersores (12) en posición de
3. Parada de emergencia funcionamiento y comprobar que el sistema funciona.
12. Botón de activación de los
aspersores
22. Pantalla

4812313749_A.pdf 2019-01-09
54
Operación

Interlock
El rodillo está equipado con un "interbloqueo".
El motor diésel se desconectará transcurridos 4
segundos si el operario se levanta de su asiento
cuando avanza hacia adelante/atrás.
Si el control se encuentra en punto muerto cuando el
operario se levante, se activará un zumbido que no se
apagará hasta que se pulse el botón de freno de
estacionamiento.
Si el freno de estacionamiento permanece inactivo, el
motor diésel se apaga transcurrido 4 segundos.
El motor no se parará si está activado el freno de
estacionamiento.
El motor diésel se apagará inmediatamente si, por
cualquier motivo, se mueve la palanca de
avance/retorceso de la posición de punto muerto sin
que el operario esté sentado en su asiento y no se
haya pulsado el botón de freno de estacionamiento.
¡Realice todas las operaciones sentado!

Posición del operario


Si se fija una ROPS (Estructura de protección
antivuelco) en la apisonadora, lleve puesto siempre el
cinturón de seguridad (1) y un casco protector.

Sustituya siempre el cinturón de seguridad (1) si


se desgasta o ha soportado tensiones excesivas.
1

2 3 Compruebe que los elementos de caucho (3) de


la plataforma están en buen estado. Si los
Fig. Estación del operario elementos están desgastados influirá
1. Cinturón de seguridad negativamente en la comodidad.
2. Barandilla de seguridad
3. Elementos de caucho
Asegurarse de que el suelo de la plataforma está
limpio para evitar el riesgo de resbalones.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
55
Operación

Ajuste de desplazamiento

Elevar el tambor delantero justo por encima del nivel


1 del suelo.
Colocar un gato en el bastidor trasero para apoyar la
3 junta articulada y aflojar las tuercas de la junta
articulada (1).
Colocarse en el lado derecho o izquierdo de la junta
2 articulada.
Utilizar las herramientas necesarias (por ejemplo, una
barra de acero recubierta de caucho) y golpear el
Fig. Junta articulada soporte de la junta articulada (3). El soporte de la
1. Tuerca junta articulada se moverá ahora lateralmente.
2. Arandela
3. Soporte de junta articulada Una vez realizado el ajuste, asegurarse de apretar las
tuercas de la junta articulada (1) con el par de apriete
correcto.

Divisor de caudal (opcional)

El interruptor del suelo (a la izquierda) se debe


presionar para activar el divisor de caudal.
El divisor de caudal permanece activado mientras el
interruptor se mantiene accionado.
1
Retirar el pie del interruptor para desactivar el divisor
de caudal.

Fig. Plataforma del operario


1. Interruptor de divisor de caudal

4812313749_A.pdf 2019-01-09
56
Operación

Encendido

Encendido del motor

29 El operario debe estar sentado para poder


arrancar la máquina.

32

Asegúrese de que de parada de emergencia (3) se ha


sacado hacia afuera y que el freno de
estacionamiento (31) está activado.
Poner la palanca de marcha adelante/atrás (6) en
punto muerto. El motor sólo puede ponerse en marcha
con la palanca en punto muerto.

2 3 31 1 6 No tenga en funcionamiento el motor de arranque


Fig. Panel de control
demasiado tiempo. Si el motor no arranca, es
1. Llave de contacto preferible hacer pausas de un minuto
2. Control de velocidad del motor (D1703) aproximadamente.
3. Parada de emergencia
6. Palanca de avance/retroceso
29. Lámpara indicadora
31. Freno de estacionamiento D1703
32. Selector de velocidad del motor (D1803)
A altas temperaturas ambientes, ajustar el control de
velocidad del motor (2) a una posición justo por
encima del ralentí.
En el arranque en frío, ajustar el control de velocidad
del motor a un nivel de revoluciones medio.
Precalentamiento: Girar la llave de arranque a la
posición II. Cuando la lámpara indicadora (29) se
apague: Gire el interruptor de arranque (1) hacia la
derecha. Tan pronto como arranca el motor, soltar la
llave de contacto y reducir la velocidad del motor al
ralentí (ya que a altas revoluciones el motor en frío
puede sufrir daños). Tan pronto como el motor esté
funcionando normalmente, reducir las revoluciones del
motor al ralentí.

D1803
Asegurarse de que el botón LED (32) se ha ajustado
en modo BAJO (1 luz encendida).
Caliente el motor al ralentí durante unos minutos,
alargando este tiempo si la temperatura ambiente se
encuentra por debajo de +10ºC.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
57
Operación

Si el freno de estacionamiento no está activado y


la palanca de avance/retroceso se encuentra en
punto muerto, se iluminarán los símbolos del
freno de estacionamiento y del arranque en la
pantalla.
La máquina no se puede arrancar.

29
Mientras se calienta el motor, comprobar que no se ha
encendido ninguna lámpara de advertencia.
La lámpara del freno de estacionamiento (25)
permanecerá iluminada mientras esté activado el
interruptor del freno de estacionamiento.

Al arrancar y conducir una máquina que está fría,


no olvide que el líquido hidráulico también está
frío y que las distancias de frenado pueden ser
1 más largas de lo normal hasta que la máquina
alcance la temperatura de trabajo.

Fig. Panel de instrumentos


1. Llave de contacto
29. Lámpara indicadora

Asegúrese de que haya buena ventilación


(extracción de aire) si el motor está operando en
interiores. Riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.

28 29
Fig. Panel de control
25. Lámpara del freno de
estacionamiento
29. Lámpara indicadora

4812313749_A.pdf 2019-01-09
58
Operación

Conducción

Manejo del rodillo


La máquina no debe ser conducida desde el suelo
12 en ninguna circunstancia. El conductor debe
conducir siempre sentado en el asiento.

32

Compruebe que la zona de trabajo delante y detrás


del rodillo esté libre.

2 3 1 6

Fig. Panel de instrumentos Libere el freno de estacionamiento y compruebe que


1. Llave de contacto se apaga la lámpara del freno de estacionamiento.
2. Control de velocidad del motor
(D1703) D1703
3. Parada de emergencia
6. Palanca de avance/retroceso
32. Selector de velocidad del motor Gire el control de aceleración (2) a la posición de
(D1803) retroceso.
D1803
Asegurarse de que el botón LED (32) se ha ajustado
en modo BAJO (1 luz encendida).

Compruebe que la dirección funciona correctamente


girando el volante una vez a la derecha y una vez a la
izquierda con la máquina parada.
Durante la compactación de asfalto, no hay que
olvidarse de activar el sistema de aspersores (12).

2019-01-09 4812313749_A.pdf
59
Operación

Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de
estacionamiento - Comprobación

El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de


estacionamiento deben comprobarse diariamente
antes de poner la máquina en funcionamiento. La
comprobación del funcionamiento del interbloqueo y
de la parada de emergencia requiere un rearranque.

La función de interbloqueo la controla el operario


levantándose de su asiento, con el rodillo moviéndose
lentamente hacia adelante y hacia atrás. Realice la
comprobación en ambas direcciones. Sujete
firmemente el volante y prepárese para una parada
brusca. Se activará un zumbador y transcurridos 4
segundos el motor se apagará y se activarán los
frenos.

Compruebe el funcionamiento de la parada de


emergencia pulsando el botón de parada de
emergencia con el rodillo moviéndose lentamente
hacia delante/atrás. Realice la comprobación en
ambas direcciones. Sujete firmemente el volante y
prepárese para una parada brusca. El motor se
apagará y los frenos se activarán.

Compruebe el funcionamiento del freno de


estacionamiento activando el de freno de
estacionamiento con el rodillo moviéndose muy
lentamente hacia delante/atrás. Realice la
comprobación en ambas direcciones. Sujete
firmemente el volante y prepárese para una parada
brusca al activarse los frenos. El motor no se apagará.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
60
Operación

Recorte lateral (opcional)


20 La máquina debe estar en funcionamiento para activar
el recortador lateral/compactador.
Con la máquina en modo de trabajo/recortador de
bordes (20) (los LED centrales están encendidos), el
movimiento de ascenso/descenso del
recortador/compactador de bordes se controla con el
botón (3) y el botón (2) de la palanca de control.
El recortador/compactador de bordes siempre pueden
moverse hacia arriba, independientemente de la
posición seleccionada en el botón de modo de
trabajo (20). Además, en modo de transporte (0
LED encendidos), el recortador/compactador de
bordes se puede mover hacia arriba con el botón (3).
Fig. Panel de instrumentos
20. Recortador lateral/compactador,
subir/bajar Una válvula auxiliar evita la sobrecarga del sistema
hidráulico.
El operario debería utilizar el sistema de rociadores
ordinario para evitar que el asfalto se pegue al
recortador/compactador de bordes, y abrir la válvula
de bola (5) que hay junto a la boquilla del aspersor
independiente del recortador/compactador de bordes.

El operario puede elegir entre las dos herramientas, el


compactador lateral o recortador lateral. El recortador
lateral (1) de la figura se muestra en la posición de
funcionamiento. El compactador lateral (1) puede
sustituirse fácilmente por el recortador lateral
aflojando la unión atornillada (3).

5
4 3
1 2 3

Fig. Cambio de herramientas


1. Compactador de bordes
2. Recortador de bordes
3. Uniones atornilladas
4. Soporte de rueda de
recortador/compactador de bordes
5. Válvula de bola

2019-01-09 4812313749_A.pdf
61
Operación

Vibración

Vibración manual/automática
20

En modo de trabajo/vibración (20) (LED


IZQUIERDO encendido), es posible seleccionar
manualmente qué tambor va a vibrar con el botón de
la palanca de avance/retroceso.

Para máquina estándar:


El botón (1) se activa la vibración en ambos tambores.

Para máquinas equipadas con opciones


Fig. Panel de instrumentos El botón (1) activa la vibración del tambor delantero.
20. Interruptor, selector de vibración
El botón (2) activa la vibración en ambos tambores.
Ambos botones activan la vibración en ambos
tambores.

En modo automático, la vibración se activa al alcanzar


1 la velocidad preestablecida, siempre que uno o ambos
tambores se hayan seleccionado con la ayuda de los
1 botones de la palanca de control.
2
(Consultar el capítulo Pantalla para activarlos).
La vibración se desactiva automáticamente cuando se
alcanza la velocidad mínima predeterminada.
La desactivación se realiza pulsando uno o ambos
botones (1 y 2) de nuevo.
Máquina con La máquina está
equipo estándar equipada con
opciones
Fig. Palanca de avance/retroceso derecha Si la máquina está en modo de transporte y se
han pulsado los botones de la palanca de
avance/retroceso, en la pantalla se mostrará el
símbolo del modo de trabajo.
Los tres LED del botón de posición de trabajo
parpadearán.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
62
Operación

Frenado

Frenado normal
Desactivar la vibración con los botones (1) y (2) de la
palanca de control.
Para detener el rodillo, ponga la palanca de
avance/retroceso (6) en punto muerto.

Al arrancar y conducir una máquina que está fría,


no olvide que el líquido hidráulico también está
frío y que las distancias de frenado pueden ser
32
más largas de lo normal hasta que la máquina
alcance la temperatura de trabajo.

No abandone nunca la plataforma de conducción


sin activar el freno de estacionamiento (31).
6
2 31
Fig. Panel de control
2. Control de velocidad del motor (D1703)
6. Palanca de avance/retroceso
31. Freno de estacionamiento
32. Selector de velocidad del motor
(D1803)

Freno de reserva en situación de emergencia


El freno se activa normalmente con la palanca de
avance/retroceso (6). La transmisión hidrostática frena
el rodillo cuando la palanca se coloca en punto muerto.
Los motores de los tambores poseen un freno que
funciona como freno de reserva cuando el rodillo está
en movimiento y como freno de estacionamiento
cuando está parado.

Para frenar en una situación de emergencia, pulse


el botón de parada de emergencia (3), sujete el
6
3 volante firmemente y prepárese para una parada
súbita. El motor diésel se detiene.
Fig. Panel de control
3. Parada de emergencia
6. Palanca de avance/retroceso Tras una frenada de emergencia, coloque de nuevo la
palanca de avance/retroceso (6) en la posición de
punto muerto, tire del de parada de emergencia y
active el freno de estacionamiento. Arranque de nuevo
el motor.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
63
Operación

Apagado

Active el freno de estacionamiento (31).


9

D1703
32 Volver a poner el control de la velocidad del motor (2)
en ralentí
D1803
2 22 31 1 Pulsar el botón LED (32) para ajustar el modo
BAJO (LED de la izquierda encendido).

Fig. Panel de instrumentos


1. Llave de contacto
2. Control de velocidad del motor (D1703) Dejar el motor en punto muerto durante unos minutos
9. Cubierta antivandalismo para que se enfríe.
22. Panel de luces de advertencia
31. Freno de estacionamiento
32. Selector de velocidad del motor
(D1803) Compruebe los instrumentos y las lámparas de
advertencias para ver si indican algún fallo. Apague
todas las luces y demás funciones eléctricas.
Girar la llave de contacto (1) a la izquierda hasta la
posición de apagado. Al finalizar el turno de trabajo,
desplegar la cubierta antivandalismo (9) y bloquearla
con un candado.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
64
Operación

Estacionamiento

Inmovilización de los rodillos


No se baje nunca del rodillo con el motor diesel en
marcha sin activar primero el freno de
estacionamiento.

1 Asegúrese de que la apisonadora esté aparcada


en lugar seguro con respecto a otros usuarios de
la carretera. Inmovilice los rodillos si la
apisonadora está aparcada en un terreno inclinado.
Fig. Freno del cilindro
1. Calzos
Durante el invierno, recuerde que existe el riesgo
de que se produzcan heladas. Vacíe el depósito
de agua. Llene el sistema de refrigreación del
motor con refrigerante. Consulte las instrucciones
de mantenimiento.

Conmutador de desconexión de la batería


Antes de abandonar la apisonadora al final del día de
trabajo, desconecte el interruptor de desconexión de
la batería (1) y saque la llave.
Esta operación evita la descarga de la batería e
impide que personas no autorizadas puedan arrancar
y conducir el rodillo. Cierre también con llave la
cubierta del motor.

Fig. Compartimento de la batería


1. Desconectador de la batería

2019-01-09 4812313749_A.pdf
65
Operación

4812313749_A.pdf 2019-01-09
66
Estacionamiento a largo plazo

Estacionamiento a largo plazo

Para un estacionamiento prolongado (más de


un mes), lleve a cabo las siguientes
instrucciones.

Estas medidas son aplicables cuando se aparca la


máquina durante un periodo superior a 6 meses.
Antes de volver a utilizar la compactadora, los puntos
marcados con asterisco * deben restituirse a su
estado normal de uso anterior al estacionamiento.

Lave la máquina y repase el acabo de pintura para


Fig. Protección del rodillo contra la evitar que se oxide.
intemperie
Trate las partes expuestas con un agente
antioxidante, lubrique la máquina cuidadosamente y
aplique una capa de grasa en las superficies sin pintar.

Motor
* Consulte las instrucciones del fabricante que
aparecen en el manual del motor suministrado con el
rodillo.

Batería
* Saque la batería/s de la máquina, limpie el exterior y
realice mensualmente una carga de mantenimiento.

Depurador de aire, tubo de escape


* Cubra el depurador de aire o su apertura con
plástico o cinta aislante. Cubra también la abertura del
tubo de escape. Al hacerlo, impedirá la entrada de
humedad al motor.

Depósito de combustible
Llene por completo el depósito de combustible para
que no se forme condensación.

Depósito hidráulico
Rellene el depósito hidráulico hasta la marca de
máximo nivel (ver el apartado 'Cada 10 horas de
funcionamiento').

2019-01-09 4812313749_A.pdf
67
Estacionamiento a largo plazo

Cilindros de dirección, bisagras, etc.


Lubricar con grasa los cojinetes de la articulación de
la dirección y los dos cojinetes del cilindro de dirección.
Engrasar el vástago del pistón del cilindro de dirección
con grasa inhibidora.
Engrasar las bisagras del compartimiento del motor y
también ambos extremos del control de
avance/retroceso (las piezas brillantes).

Sistema de agua
* Vacíe el tanque de agua y todos los conductos.
Vacíe la carcasa del filtro y la bomba de agua. Retire
todas las boquillas de aspersión.

Cubiertas, lona
* Baje la cubierta de instrumentos sobre el panel de
instrumentos.
* Cubra totalmente el rodillo con una lona. Debe
dejarse un espacio entre la lona y el suelo.
* En la medida de lo posible, aparque el rodillo a
cubierto, idealmente en un edificio a temperatura
constante.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
68
Miscelánea

Miscelánea

Izado
3
Bloqueo de la articulación
2
La articulación deberá estar bloqueada para evitar
1 un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora.

Girar el volante a la posición de avance en línea recta


Activar el freno de estacionamiento.
Tirar del pasador de bloqueo superior (2) que lleva un
4 alambre y tirar/extraer la clavija de bloqueo (3).
Fig. Articulación en posición cerrada
1. Brazo de cierre Desplegar el brazo de bloqueo (1) y asegurarlo sobre
2. Pasador de fijación la orejeta de bloqueo (4) situada en el bastidor trasero.
3. Botón de cierre
4. Orejeta de cierre Coloque el botón de cierre (3) en los agujeros a través
del brazo del cierre (1) y de la orejeta de cierre (4) y
asegure el botón en su posición con el pasador de
fijación (2).

2019-01-09 4812313749_A.pdf
69
Miscelánea

Peso: consultar la placa de datos


técnicos del rodillo
Elevación de la apisonadora

El peso máximo de la máquina (5) se puede leer en


la placa de datos técnicos de la máquina (1).

Los equipos de elevación como cadenas,


alambres de acero, correas y ganchos de
elevación deben dimensionarse de acuerdo con
las reglamentaciones relevantes de seguridad
para el equipo de elevación.
1
Fig. Elevación del rodillo por cuatro Permanezca a una buena distancia de la máquina
puntos levantada. Asegúrese de que los ganchos de
1. Placa de datos técnicos de la elevación están adecuadamente asegurados.
máquina

La máquina no debe elevarse con gravilla en el


esparcidor de gravilla.

1 1

Fig. Elevación del rodillo por dos Fig. Elevación del rodillo por cuatro
puntos - Horquillas traseras puntos- Horquillas delanteras
1. Ubicación del gancho de elevación 1. Ubicación del gancho de elevación

4812313749_A.pdf 2019-01-09
70
Miscelánea

2 Elevación del rodillo por un único punto


(opcional)

El peso máximo de la máquina (5) se puede leer en


la placa de datos técnicos de la máquina (1).

Los equipos de elevación como cadenas,


alambres de acero, correas y ganchos de
elevación deben dimensionarse de acuerdo con
las reglamentaciones relevantes de seguridad
1 para el equipo de elevación.
Fig. Elevación del rodillo por un único
punto
1. Placa de datos técnicos de la Permanezca a una buena distancia de la máquina
máquina levantada. Asegúrese de que los ganchos de
2. Ubicación del gancho de elevación elevación están adecuadamente asegurados.

La máquina no debe elevarse por el ROPS


(estructura de protección contra vuelcos) si la
máquina no está equipada con un único punto de
elevación.

La máquina no debe elevarse por un único punto


de elevación si está equipada con el esparcidor de
gravilla.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
71
Miscelánea

Desbloqueo de la articulación
Recuerde desbloquear la articulación antes de
4 utilizar la máquina.
2
3
1 Plegar hacia atrás el brazo de bloqueo (3) y
asegurarlo en la orejeta de cierre (4) con la clavija (3).
Introducir el pasador de bloqueo (2) que lleva un
alambre para asegurar la clavija (3). La orejeta de
bloqueo (4) se encuentra en el bastidor delantero.
Fig. Articulación en posición abierta
1. Brazo de cierre
2. Pasador de fijación
3. Botón de cierre
4. Orejeta de cierre

Remolcado/Recuperación

El rodillo puede moverse hasta 300 metros siguiendo


las instrucciones que se proporcionan más abajo.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
72
Miscelánea

Liberación de los frenos

Active el freno de estacionamiento y pare el motor.


Bloquee el cilindro con un calzo para evitar
cualquier movimiento, ya que el rodillo puede
3 comenzar a moverse al soltar los frenos.

Antes de remolcar el rodillo, deberán


1 desconectarse los frenos de disco, de cada motor
de accionamiento, por medios mecánicos, tal y
como se describe a continuación.
Fig. Lado izquierdo del cilindro
1. Herramienta de freno
2. Tornillo de sujeción
3. Tuerca de desconexión

Desmonte la clavija central (4) con un destornillador.


Desatornille la herramienta de freno (1) de la rosca de
su orificio de fijación. A continuación, coloque la
herramienta de freno (1) en el agujero central
apretando el tornillo (2) hasta el fondo del orificio.
Apriete la tuerca (3) en la herramienta de freno hasta
el tope, que indicará que los frenos se han
4 desconectado.
Par de apriete: 42 Nm (31 lb.ft).

Restauración de los frenos


Fig. Caja del freno Desatornille nuevamente la tuerca tras el remolcado.
4. Clavija central Esto devolverá los frenos a su posición normal.
Desatornille la herramienta de freno y vuelva a
colocarla en sus orificios de fijación. Vuelva a colocar
la clavija central (4) para evitar que se oxide el interior
del orificio roscado.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
73
Miscelánea

Remolque durante tramos cortos con el motor


apagado

Bloquear los tambores para impedir que el


rodillo se mueva.

Abra el capó y asegúrese de que puede acceder a la


bomba de propulsión.
Hay un tornillo de derivación (1) situado en la bomba
1 que se debe desatronillar a la izquierda (dos vueltas
como máximo), para colocar el sistema de
accionamiento (puertos A y B) en modo de derivación.
Fig. Bomba de propulsión, versión
Plus Esta función permite a la máquina moverse sin que
1. Tornillo de derivación gire el eje de dirección de la bomba de propulsión.
Girar el tornillo de derivación (1) a la derecha para
restablecerlo.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
74
Miscelánea

Remolcado de la apisonadora

Los frenos de la apisonadora deben soltarse al


remolcarla/recuperarla. utilice siempre una barra
de remolque. La apisonadora ahora no tiene
capacidad alguna para frenar.

La apisonadora debe remolcarse lentamente, a 3


km/h (2 mph) como máximo y únicamente a
distancias cortas, 300 m (330 yardas) como
máximo.
Fig. Remolque

Al remolcar/recuperar una máquina, el dispositivo de


remolque debe conectarse a ambos agujeros de
elevación. La fuerza de tracción debe actuar
longitudinalmente sobre la máquina según se muestra
en la imagen. Fuerza total máxima de tracción 130 kN
(29225 lbf).
Invertir las operaciones de remolque.

Fig. Soporte, remolque - Fig. Soporte, remolque - trasero


delantero

2019-01-09 4812313749_A.pdf
75
Miscelánea

Transporte
Amarrar y asegurar la máquina del modo indicado en
el certificado de aseguramiento de la carga para la
máquina específica, si procede y está disponible.
Si no es así, amarrar y asegurar la máquina de
acuerdo a las normas de aseguramiento de carga
vigentes en el país donde se realice el transporte.
No atar nunca sobre la articulación de la máquina,
ni sobre la plataforma del operador de la máquina.

Antes de asegurar la máquina asegúrese de que:


• ha activado el freno de estacionamiento y que éste
funciona correctamente
• la junta articulada esté en posición cerrada
• la máquina queda centrada lateralmente sobre la
plataforma
• los amarres están en buen estado y satisface las normas
correspondientes sobre seguridad durante el transporte.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
76
Miscelánea

Aseguramiento del CC1100 VI / CC1200 VI


para su carga
Aseguramiento del rodillo vibrante CC1100 VI /
CC1200 VI de Dynapac para su transporte.

Rodillo cargado en
dirección de avance

Dirección de
desplazamiento

1 - 2 = amarres dobles, es decir, un amarre con dos partes aseguradas a dos enganches de
amarre distintos, ubicados simétricamente a la izquierda y la derecha.
3 = goma

Distancia permisible entre amarres en metros


(1 - 2: Amarres dobles, LC como mínimo 1,7 toneladas (1700 daN), STF 300 kg (300daN))
L1 doble L2 doble
0,1 - 2,5 0,4 - 2,5

L2 es la distancia existente entre el punto de amarre en el borde de la plataforma y el punto directamente en el lateral
desde el punto de amarre en el rodillo perpendicular al borde de la plataforma para el amarre 2. La relación para el
amarre L1 es la misma.

Plataforma de carga
Asegurarse de que:
- Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm).
- El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta
articulada está cerrado.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
77
Miscelánea

- El tambor se coloca sobre un forro de goma de modo que la fricción estática entre las
superficies sea como mínimo de 0,6.
- Las superficies de contacto deben estar limpias, húmedas o secas, y libres de hielo, escarcha
y nieve.
- Los enganches de los amarres de la plataforma de carga tienen LC/MSL de 2 toneladas como
mínimo.

Amarres
Asegurarse de que:
- Como amarre se emplea una correa que ofrezca una carga permitida (LC/MSL) de 1,7
toneladas como mínimo (1,700 daN) y una pre-tensión STF de 300 kg (300 daN) como
mínimo. Los amarres deben re-apretarse todo lo necesario.
- Cada uno de los amarres 1 y 6 es un amarre doble o dos sencillos. Los amarres dobles se
sujetan a una eslinga a través de un punto de amarre o bien, rodeando una pieza de la
máquina y hacia abajo en dos enganches de amarre distintos de la plataforma.
- Los amarres en la misma dirección se deben sujetar a distintos enganches de amarre del
remolque. Los amarres que se tienden en direcciones opuestas pueden engancharse al
mismo enganche de amarre.
- Los amarres deben ser lo más cortos posible.
- Los ganchos de los amarres deben permanecer sujetos aunque los amarres se aflojen.
- Los amarres no deben tenderse sobre esquinas o bordes afilados.
- Los amarres se colocan simétricamente por pares a la izquierda y la derecha.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
78
Miscelánea

Aseguramiento del CC1100 VI / CC1200 VI


para su carga
Aseguramiento del rodillo vibrante CC1100 VI /
CC1200 VI de Dynapac para su transporte.

Rodillo cargado en
dirección de avance

Dirección de
desplazamiento

1 = dos eslingas, una dirigida a la derecha y la otra a la izquierda, que se fijan a la plataforma
lo más cerca posible de los rodillos. LC como mínimo 1,7 toneladas (1700 daN), STF como
mínimo 300 kg (300 daN)
2 = dos amarres de resorte; uno dirigido hacia adelante y el otro hacia atrás. LC como
mínimo 1,7 toneladas (1700 daN), STF como mínimo 300 kg (300 daN)
3 = goma

Distancia permisible entre amarres en metros


(1 - 4: Amarres dobles, LC como mínimo 1,7 toneladas (1700 daN), STF 300 kg (300daN))
Doble L1 - L2 Doble L3 - L4
0,6 - 3,0 0,1 - 3,0

L2 es la distancia existente entre el punto de amarre en el borde de la plataforma y el punto directamente en el lateral
desde el punto de amarre en el rodillo perpendicular al borde de la plataforma para el amarre 2. La relación para
L<SUB1> es la misma.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
79
Miscelánea

Plataforma de carga
Asegurarse de que:
- Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm).
- El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta
articulada está cerrado.
- El tambor se coloca sobre un forro de goma de modo que la fricción estática entre las
superficies sea como mínimo de 0,6.
- Las superficies de contacto deben estar limpias, húmedas o secas, y libres de hielo, escarcha
y nieve.
- Los enganches de los amarres de la plataforma de carga tienen LC/MSL de 2 toneladas como
mínimo.

Amarres
Asegurarse de que:
- Como amarre se emplea una correa que ofrezca una carga permitida (LC/MSL) de 1,7
toneladas como mínimo (1,700 daN) y una pre-tensión STF de 300 kg (300 daN) como
mínimo. Los amarres deben re-apretarse todo lo necesario.
- Los amarres se sujetan a distintos puntos de amarre del remolque. Los amarres dirigidos en
direcciones opuestas pueden engancharse al mismo punto de amarre.
- Los ganchos de los amarres que sujetan lateralmente el rodillo se colocan lo más cerca
posible de los rodillos en la plataforma para no limitar el espacio de cualquier otro tipo de
carga.
- Los ganchos de los amarres deben permanecer sujetos aunque los amarres se aflojen.
- Los amarres no deben tenderse sobre esquinas o bordes afilados.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
80
Miscelánea

Aseguramiento del CC1100 VI / CC1200 VI


para su carga
Aseguramiento del rodillo vibrante CC1100 VI /
CC1200 VI de Dynapac para su transporte.

Rodillo cargado en
dirección de avance

Dirección de
desplazamiento

1 - 2 = amarres dobles, es decir, un amarre con dos partes aseguradas a dos enganches de
amarre distintos en el remolque. Simétricamente ubicados en los lados izquierdo y derecho.
3 = los dos rodillos se sujetan a una unidad.
4 = goma

Distancia permisible entre amarres en metros


(1 - 2: Amarres dobles, LC como mínimo 1,7 toneladas (1700 daN), STF 300 kg (300daN))
L1 doble L2 doble
0,1 - 2,5 0,7 - 2,5

L2 es la distancia existente entre el punto de amarre en el borde de la plataforma y el punto directamente en el lateral
desde el punto de amarre en el rodillo perpendicular al borde de la plataforma para el amarre 2. La relación para el
amarre L1 es la misma.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
81
Miscelánea

Plataforma de carga
Asegurarse de que:
- Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm).
- El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta
articulada está cerrado.
- El tambor se coloca sobre un forro de goma de modo que la fricción estática entre las
superficies sea como mínimo de 0,6.
- Las superficies de contacto deben estar limpias, húmedas o secas, y libres de hielo, escarcha
y nieve.
- Los enganches de los amarres de la plataforma de carga tienen LC/MSL de 2 toneladas como
mínimo.

Amarres
Asegurarse de que:
- Como amarre se emplea una correa que ofrezca una carga permitida (LC/MSL) de 1,7
toneladas como mínimo (1,700 daN) y una pre-tensión STF de 300 kg (300 daN) como
mínimo. Los amarres deben re-apretarse todo lo necesario.
- Cada uno de los amarres del 1 al 3 es un amarre doble o dos sencillos. Los amarres dobles
se sujetan a una eslinga a través de un punto de amarre o bien, rodeando una pieza de la
máquina y hacia abajo en dos enganches de amarre distintos de la plataforma.
- Los amarres en la misma dirección se deben sujetar a distintos enganches de amarre del
remolque. Los amarres que se tienden en direcciones opuestas pueden engancharse al
mismo enganche de amarre.
- El amarre 3 sujeta los dos rodillos juntos a una unidad. El amarre se tiende de tambor a
tambor o bien, desde argolla de amarre a argolla de amarre en la parte delantera y trasera de
los rodillos.
- Los amarres deben ser lo más cortos posible.
- Los ganchos de los amarres deben permanecer sujetos aunque los amarres se aflojen.
- Los amarres no deben tenderse sobre esquinas o bordes afilados.
- Los amarres se colocan simétricamente por pares a la izquierda y la derecha.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
82
Miscelánea

ROPS plegable

La máquina está equipada con ROPS plegable


Al elevar o bajar la estructura ROPS existe el
riesgo de sufrir lesiones por aplastamiento.

Asegurarse siempre de que el ROPS está


bloqueado en posición elevada antes de poner en
funcionamiento la máquina
Fig. ROPS retráctil

Al retraer el ROPS, aflojar el tornillo (1) y tirar de este.


Realizar la misma acción en ambos lados del ROPS.
1 Tras bajar el ROPS, colocar el tornillo en su
posición
1

Para elevar la estructura ROPS realice el mismo


Fig. Dispositivo de bloqueo de ROPS procedimiento en orden inverso.
1. Perno Asegúrese siempre de que la estructura ROPS
está bloqueada, cuando está desplegada, antes de
poner en marcha la máquina.

Engrasar el tornillo (1) periódicamente con grasa


resistente al agua.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
83
Instrucciones de manejo - Resumen

4812313749_A.pdf 2019-01-09
84
Instrucciones de manejo - Resumen

Instrucciones de manejo - Resumen

1. Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el "Manual de


seguridad".

2. Verifique que se llevan a cabo la totalidad de las instrucciones de la sección de


MANTENIMIENTO.

3. Ponga el interruptor principal en la posición de encendido (ON).

4. Saque hacia afuera el parada de emergencia.

5. Ponga la palanca de avance/retroceso en PUNTO MUERTO.

6. Coloque el control de velocidad del motor en MEDIO. (D1703).


Ajustar el selector de velocidad en BAJA (D1803).

7. Ponga en marcha el motor y espere a que se caliente.

8. Ponga el control de la velocidad del motor en posición de funcionamiento.

9. Conduzca el rodillo. Accione con cuidado la palanca de avance/retroceso.

10. Comprobar los frenos moviéndose despacio. Recordar que la distancia de


frenado es mayor si el aceite hidráulico está frío.

11. Active la vibración únicamente si el rodillo está en movimiento.

12. Compruebe que los tambores están bien empapados de agua cuando es
necesaria la aspersión.

13. EN UNA EMERGENCIA:


- Pulse el PARADA DE EMERGENCIA
- Sujete firmemente el volante.
- Prepárese para una parada repentina. El motor se detiene.

14. Estacionamiento: - Pare el motor y bloquee los tambores.

15. Para izar la máquina: - Consulte el apartado correspondiente en el "Manual de


instrucciones".

16. Para remolcar la máquina: - Consulte el apartado correspondiente en el "Manual


de instrucciones".

17. Para transportar la máquina: - Consulte el apartado correspondiente en el "Manual


de instrucciones".

18. Para recuperar la máquina - Consulte el apartado correspondiente en el "Manual


de instrucciones".

2019-01-09 4812313749_A.pdf
85
Instrucciones de manejo - Resumen

4812313749_A.pdf 2019-01-09
86
Mantenimiento preventivo

Mantenimiento preventivo
Para que la máquina funcione correctamente
manteniendo los costes más bajos posibles, es
necesario realizar un mantenimiento completo de la
máquina.
En la sección Mantemiento se incluye el
mantenimiento periódico a realizan en la máquina.
Los intervalos recomendados de mantenimiento se
han definido asumiento que la máquina se utiliza en
un entorno normal de trabajo y en condiciones de
trabajo normales.

Inspección a la entrega y aceptación


La máquina se comprueba y ajusta antes de salir de
fábrica.
A la llegada, antes de su entrega al cliente, deberá
realizarse una inspección y realizar una comprobación
de los puntos incluidos en la lista de la documentación
de la garantía.
Cualquier daño de transporte debe ser reportado
inmediatamente a la compañía de transporte, ya que
esto no está cubierto por la garantía del producto.

Garantía
La garantía sólo tendrá validez tras completar la
inspección a la entrega ndicada y la inspección de
servicio del modo indicado en la documentación de la
garantía y cuando se haya registrado la máquina para
su arranque según la garantía.
La garantía no será válida si se han producido daños
por un servicio incorrecto, un uso incorrecto de la
máquina, el uso de lubricantes y fluidos hidráulicos
distintos a los especificados en el manual o bien, si se
han realizado ajustes sin autorización.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
87
Mantenimiento preventivo

4812313749_A.pdf 2019-01-09
88
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos

Mantenimiento - Lubricantes y símbolos

Use siempre lubricantes de alta calidad y en


las cantidades especificadas. Un exceso de
grasa o de aceite puede causar
recalentamientos, lo que acelera el desgaste
de la máquina.

Volúmenes de líquidos
Depósito hidráulico 40 litros 42,3 qts
Motor diésel 7 litros 7.4 qts
CC1100 VI
- D1703-M-DI-E4B (T4f) 7 litros 7,4 qts.
- D1703-M-DI-E4B (T5) 7 litros 7.4 qts
- D1703-M-IDI-E3 (T3) 7 litros 7,4 qts.
- D1803-CR (T4f) 7 litros 7,4 qts.
CC1200 VI
- D1703-M-DI-E4B (T4f) 7 litros 7,4 qts.
- D1703-M-DI-E4B (T5) 7 litros 7.4 qts
- D1703-M-IDI-E3 (T3) 7 litros 7,4 qts.
- D1803-CR (T4f) 7 litros 7,4 qts.
Cilindro
- CC1100 VI 6 litros 6,3 qts.
- CC1200 VI 7 litros 7,4 qts.
Refrigerante
- D1703-M-DI-E4B (T4f) 6 litros 6,3 qts.
- D1703-M-DI-E4B (T5) 6 litros 6.3 qts
- D1703-M-IDI-E3 (T3) 6 litros 6,3 qts.
- D1803-CR (T4f) 6 litros 6,3 qts.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
89
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos

ACEITE DE MOTOR Temperatura ambiente entre Aceite para motores Designación 4812161855
-15°C y +50°C (5°F-122°F) ‘Dynapac Engine Oil (5 litros)
200’ Designación 4812161856
(20 litros)
Designación 4812161857
(209 litros)
ACEITE HIDRÁULICO Temperatura ambiente entre Fluido hidráulico Designación 4812161868
-15°C- y +50°C (5°F-104°F) ‘Dynapac Hydraulic (20 litros)
300’ Designación 4812161869
(209 litros)
Temperatura ambiente superior Shell Tellus S2 V100
a +50°C (104°F)
ACEITE HIDRÁULICO De fábrica, la máquina puede PANOLIN HLP Synth 46
BIODEGRADABLE, llevar aceite biodegradable. (www.panolin.com)
PANOLIN Debe utilizarse el mismo tipo de
aceite para recambio o relleno.
ACEITE DE RODILLO Temp. aire -15°C-+40°C Dynapac Gear Oil 300 Designación 4812161883
(5°F-104°F) (5 litros)
Designación 4812161884
(20 litros)
Designación 4812161885
(209 litros)
Temperatura ambiente 0°C - Shell Spirax AX
superior a +40°C (32°F- 85W/140, API GL-5
superior a 104°F)
GRASA Shell Retinax LX2 Dynapac Roller Grease
Designación 4812030096
(0,4 kg)
COMBUSTIBLE Véase el manual del motor. - -

REFRIGERANTE Protección anticongelante en Dynapac Coolant 100 Designación 4812161854


caso de temperatura inferior a (mezcla al 50% con (20 litros)
-37°C (-34,6°F). agua)

Para operar en zonas a temperaturas ambiente


extremadamente altas o bajas, deben usarse
otros combustibles y lubricantes. Vea el
capítulo "Instrucciones especiales" o consulte
a Dynapac.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
90
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos

Símbolos de mantenimiento

Motor, nivel de aceite Filtro de aire

Motor, filtro de aceite Batería

Depósito hidráulico, nivel Aspersor

Líquido hidráulico, filtro Agua del aspersor

Tambor, nivel de aceite Reciclaje

Aceite lubricante Filtro de combustible

2019-01-09 4812313749_A.pdf
91
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos

4812313749_A.pdf 2019-01-09
92
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

Mantenimiento - Programa de
mantenimiento

Puntos de servicio y mantenimiento

2 4
7 18
3

13

8
9
10

17

16
15 1 14 12 19
11

Fig. Puntos de servicio y mantenimiento

1. Depósito de combustible 8. Sistema de aspersión 15. Articulación de dirección


2. Recarga del depósito de 9. Rascadores 16. Cilindro de dirección, cojinetes
combustible
3. Refrigerador 10. Amortiguadores y tornillos de 17. Tapón de llenado/nivel, tambor
fijación
4. Purificador de aire 11. Llenado de aceite hidráulico 18. Parada de emergencia
5. Batería 12. Depósito de aceite hidráulico 19. Recortador de bordes
6. Motor diésel 13. Aceite hidráulico, filtro
7. Tanque de agua 14. Indicador de mirilla del nivel de
aceite hidráulico

2019-01-09 4812313749_A.pdf
93
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

General
El mantenimiento periódico debe efectuarse al cabo
del número de horas especificado. Utilice periodos
diarios, semanales, etc. cuando no se pueda utilizar el
número de horas.

Limpie siempre la suciedad exterior antes de


rellenar líquidos, así como antes de controlar
los niveles de aceite y combustible, y al
engrasar o lubricar con aceite.

También son aplicables las instrucciones del


fabricante que se encuentran en el manual del
motor.
El mantenimiento y los controles específicos
de los motores diesel deben ser realizados por
el personal certificado del proveedor del motor.

Cada 10 horas de funcionamiento


(diariamente)
Consulte el índice para localizar el número de página
de las secciones correspondientes.

Pos. Acción Comentario


en fig.
Antes de arrancar por primera vez ese día
3 Limpie el exterior del sistema del enfriador en ambiente polvorientos si
es necesario
3 Compruebe el nivel de refrigerante
6 Compruebe el nivel de aceite del motor Consulte el manual del motor
14 Compruebe el nivel del depósito hidráulico
3 Compruebe la libre circulación del aire de
refrigeración
2 Llene el depósito de combustible
7 Llene el depósito de agua
8 Compruebe el sistema de aspersión/Tambor
9 Compruebe la configuración del rascador/Tambor
9 Compruebe los rascadores accionados por resorte Opcional
Pruebe los frenos

4812313749_A.pdf 2019-01-09
94
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

Tras las PRIMERAS 50 horas de


funcionamiento
Consulte el índice para buscar el número de página
de las secciones citadas.

Pos. Acción Comentario


en fig.
6 Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite Consulte el manual del motor
13 Cambie el filtro del líquido hidráulico
10 Comprobar las uniones atornilladas

Cada 50 horas de funcionamiento


(semanalmente)
Consulte el índice para buscar el número de página
de las secciones citadas.

Pos. Acción Comentario


en fig.
4 Compruebe el indicador del filtro de aire
Compruebe que las mangueras neumáticas se
encuentran en buen estado y sus conexiones
correctamente apretadas
15, 16 Engrase la junta de la/los soportes del
cilindrodirección
Comprobar la tubería de combustible y abrazaderas
de la manguera
Drenar el prefiltro de combustible/separador de agua solo T4

2019-01-09 4812313749_A.pdf
95
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

Cada 250 / 750 / 1250 / 1750 horas de


funcionamiento
Consulte el índice para buscar el número de página
de las secciones citadas.

Pos. Acción Comentario


en fig.
5 Compruebe el estado de la batería
6 Cambie el motor del aceite y el filtro del aceite Consulte el manual del motor
6 Limpiar el filtro del aire
6 Comprobar la tensión de la correa(s)
3 Comprobar las mangueras y abrazaderas de
mangueras del enfriador
Comprobar las mangueras y abrazaderas de las
mangueras de la entrada de aire

4812313749_A.pdf 2019-01-09
96
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

Cada 500 horas de funcionamiento


Consulte el índice para buscar el número de página
de las secciones citadas.

Pos. Acción Comentario


en fig.
5 Compruebe el estado de la batería
6 Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite Consulte el manual del motor
17 Comprobar el nivel de aceite en el tambor(es).
10 Compruebe los elementos de goma y las juntas con
tornillos
11 Verifique la tapa/el respiradero del depósito hidráulico
15, 16 Lubricar con grasa los cojinetes de la junta articulada
y del cilindro de dirección.
3 Compruebe el punto de congelación del refrigerante. Cambie el refrigerante cada
Cambie el refrigerante cada dos años dos años
4 Sustituir el filtro de aire.
6 Sustituya el filtro de combustible del motor Consulte el manual del motor
6 Sustituir el prefiltro de combustible/separador de agua Consulte el manual del motor
del motor diésel
3 Comprobar las mangueras y abrazaderas de
mangueras del enfriador
Comprobar las mangueras y abrazaderas de las
mangueras de la entrada de aire
1 Limpiar el depósito de combustible
3 Limpiar el enfriador
6 Sustituir la correa en V del motor diésel

2019-01-09 4812313749_A.pdf
97
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

Cada 1000 horas de funcionamiento


Consulte el índice para buscar el número de página
de las secciones citadas.

Pos. Acción Comentario


en fig.
5 Compruebe el estado de la batería
6 Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite Consulte el manual del motor
17 Comprobar el nivel de aceite en el tambor(es).
10 Compruebe los elementos de goma y las juntas
unidas con pernos
11 Compruebe la cubierta/filtro de ventilación del
depósito hidráulico
15, 16 Lubricar con grasa los cojinetes de la junta articulada
y del cilindro de dirección.
3 Comprobar el punto de congelación del refrigerante Cambiar cada dos años
4 Cambiar los filtros de aire (principal y reserva) o anualmente.
6 Sustituya el filtro de combustible del motor Consulte el manual del motor
6 Sustituir el prefiltro de combustible/separador de Consulte el manual del motor
agua del motor diésel
3 Comprobar las mangueras y abrazaderas de
mangueras del enfriador
1 Limpiar el depósito de combustible
3 Limpiar el enfriador
6 Compruebe las separaciones de las válvulas del Ponerse en contacto con el
motor representante local de Kubota
Comprobar las mangueras y abrazaderas de las
mangueras de la entrada de aire
Cambie el filtro de fluido hidráulico
6 Sustituir la correa en V del motor diésel Consulte el manual del motor

4812313749_A.pdf 2019-01-09
98
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

Cada 1500 horas de funcionamiento (solo T4


(28 kW))
Consulte los contenidos para encontrar el número de
página de las secciones mencionadas.

Pos. Acción Comentario


en la
fig.
Comprobar el esparcidor Ponerse en contacto con el
representante local de Kubota
Comprobar el enfriador EGR Ponerse en contacto con el
representante local de Kubota
Sustituir el separador de aceite
Comprobar la presión de inyección de combustible Ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

2019-01-09 4812313749_A.pdf
99
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

Cada 2000 horas de funcionamiento


Consulte el índice para buscar el número de página
de las secciones citadas.

Pos. Acción Comentario


en fig.
5 Comprobar el estado de la batería
6 Cambie el motor del aceite y el filtro del aceite Consulte el manual del motor
10 Compruebe los elementos de goma y las juntas
unidas con pernos
11 Compruebe la cubierta/filtro de ventilación del
depósito hidráulico
15 ,16 Lubricar con grasa los cojinetes de la junta articulada
y del cilindro de dirección.
3 Compruebe el punto de congelación del refrigerante Cambie el refrigerante cada
dos años
4 Cambiar los filtros de aire (principal y reserva)
13 Cambie el filtro de fluido hidráulico
6 Sustituya el filtro de combustible del motor Consulte el manual del motor
6 Sustituir el prefiltro de combustible/separador de Consulte el manual del motor
agua del motor diésel
1 Drene y limpie el depósito de combustible
3 Limpiar el enfriador
7 Vacíe y limpie el depósito de agua
6 Revise las holguras de las válvulas del motor Ponerse en contacto con el
representante local de Kubota
12 Cambie el líquido hidráulico
18, 17 Cambiar el aceite/Comprobar el nivel de aceite en el
tambor(es).
15 Verifique el estado de la articulación
Lubricar el recortador de bordes
6 Sustituir la correa en V del motor

4812313749_A.pdf 2019-01-09
100
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

Cada 3000 horas de funcionamiento


Consulte el índice para buscar el número de página
de las secciones citadas.

Pos. Acción Comentario


en fig.
5 Comprobar el estado de la batería
6 Cambie el motor del aceite y el filtro del aceite Consulte el manual del motor
17 Comprobar el nivel de aceite en el tambor(es).
10 Compruebe los elementos de goma y las juntas unidas con
pernos
11 Compruebe la cubierta/filtro de ventilación del depósito hidráulico
15 ,16 Lubricar con grasa los cojinetes de la junta articulada y del
cilindro de dirección.
3 Compruebe el punto de congelación del refrigerante Cambie el refrigerante cada dos
años
4 Cambiar los filtros de aire (principal y reserva)
13 Cambie el filtro de fluido hidráulico
6 Sustituya el filtro de combustible del motor Consulte el manual del motor
6 Sustituir el prefiltro de combustible/separador de agua del motor Consulte el manual del motor
diésel
3 Comprobar las mangueras y abrazaderas de mangueras del
enfriador
1 Limpiar el depósito de combustible
3 Limpiar el enfriador
6 Revise las holguras de las válvulas del motor Ponerse en contacto con el
representante local de Kubota
7 Vacíe y limpie el depósito de agua
12 Cambie el líquido hidráulico
Limpiar los filtros de aire y combustible
Comprobar las mangueras y abrazaderas de las mangueras de la
entrada de aire
Limpiar el filtro de partículas diésel (‘DPF’) Ponerse en contacto con el
(solo D1803) representante local de Kubota
Comprobar el sistema EGR Ponerse en contacto con el
(solo D1803) representante local de Kubota
Comprobar la bomba de inyección Ponerse en contacto con el
(solo D1703) representante local de Kubota
15 Verifique el estado de la articulación
6 Sustituir la correa en V del motor

2019-01-09 4812313749_A.pdf
101
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

Cada 12 meses (anualmente).


Consulte los contenidos para encontrar el número de
página de las secciones mencionadas.

Pos. Acción Comentario


en la
fig.
4 Cambiar los filtros de aire (principal y reserva)
Comprobar los tubos y conexiones del DPF Ponerse en contacto con el
(solo D1803) representante local de Kubota
Comprobar los tubos y conexiones del EGR Ponerse en contacto con el
(solo D1803) representante local de Kubota
Comprobar el colector Ponerse en contacto con el
(solo D1803) representante local de Kubota

Cada 24 meses (cada dos años)


Consulte los contenidos para encontrar el número de
página de las secciones mencionadas.

Pos. Acción Comentario


en la
fig.
3 Sustituir el refrigerante
3 Comprobar las mangueras y abrazaderas de Sustituir cuando sea
mangueras del enfriador necesario
Comprobar las mangueras y abrazaderas de las Sustituir cuando sea
mangueras de la entrada de aire necesario

4812313749_A.pdf 2019-01-09
102
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

Servicio - Lista de comprobación

2019-01-09 4812313749_A.pdf
103
Mantenimiento - Programa de mantenimiento

4812313749_A.pdf 2019-01-09
104
Mantenimiento - 10 horas

Mantenimiento - 10 horas
Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.

Asegúrese de que haya buena ventilación


(extracción de aire) si el motor está operando en
interiores. Riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.

Comprobación - Sistema refrigerante

Compruebe que todos los manguitos/conectores están


intactos y bien sujetos. Llene el sistema
correspondiente con refrigerante tal y como se indica
en la especificación de los lubricantes.
Tenga mucho cuidado al abrir el tapón del radiador
cuando el motor está caliente. Utilice guantes y
gafas protectoras.

Compruebe también el punto de congelación.


Cambie el refrigerante una vez cada dos años.

1
Figura. Depósito de agua de
refrigeración
1. Tapón de llenado

2019-01-09 4812313749_A.pdf
105
Mantenimiento - 10 horas

Motor diésel Compruebe el nivel de aceite


Asegúrese de que la cubierta del motor está
completamente abierta mientras se efectúa algún
trabajo bajo la misma.

Abra el cerrojo de la cubierta del motor y bájela hacia


2 adelante.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla medidora
(1). El nivel debe estar entre las marcas de la varilla.
Si el nivel está cerca de la marca más baja, súbalo
echando aceite de motor limpio a través del tapón de
relleno (2). Consulte el apartado de lubricantes para
averiguar el grado de aceite correcto.

Fig. Motor diesel - D1703 (T3)


1. Varilla medidora
2. Tapón de relleno Nunca exceda el nivel de llenado del aceite, pues
de lo contrario podría dañar el motor.

1 2 1 2

Fig. Motor diesel - D1703 (T4f) Fig. Motor diesel - D1803 (T4f)
1. Varilla 1. Varilla
2. Tapón de llenado 2. Tapón de llenado

4812313749_A.pdf 2019-01-09
106
Mantenimiento - 10 horas

Depósito hidráulico, Comprobación de nivel -


Llenado

Comprobar que el nivel de aceite es visible a través


de la mirilla.
2

Abrir el capó del motor y quitar la tapa del depósito


(2), rellenar con el fluido hidráulico (indicado en las
especificaciones de lubricante) si el nivel es muy bajo.
Volver a cerrar la tapa después del llenado.

Fig. Depósito de aceite hidráulico


1. Indicador de mirilla
2. Rellenado de aceite hidráulico

Circulación de aire - Comprobación

Compruebe que el aire de refrigeración del motor


circula libremente a través de la rejilla (1) que hay en
el compartimento del motor.
1

Fig. Parte delantera


1. Rejilla de aire de refrigeración

2019-01-09 4812313749_A.pdf
107
Mantenimiento - 10 horas

Depósito de combustible - Relleno

Llenar el depósito todos los días antes de comenzar al


trabajar.
Abrir el capó del motor, quitar el tapón del depósito (1)
y llenar con combustible diesel hasta el borde inferior
del tubo de llenado.

Los nuevos motores Kubota T4F/Stage IV


requieren el uso de combustible diesel ULSD con
un contenido de azufre muy bajo, de 15 ppm
1 (partes por millón) o inferior. Un combustible con
un contenido de azufre más alto provocará
Fig. Depósito de combustible problemas de funcionamiento y pondrá en peligro
1. Tapón de llenado la vida útil de los componentes, lo que puede
terminar provocando averías en el motor.
Pare el motor diesel. Cortocircuite la pistola de
relleno apoyándola contra una parte no aislada de
la apisonadora antes de rellenar el depósito y
apóyela contra el tubo de relleno (1) al rellenar el
depósito.

Nunca llene combustible mientras el motor esté en


marcha. No fume y evite derramar combustible.

El depósito tiene una capacidad de 50 litros.

Depósito de agua - Llenar

1 Desenrosque el tapón del depósito (1) y llénelo


con agua limpia. No quite el filtro. Si desea
información sobre el volumen del depósito,
consulte las especificaciones técnicas.

Sólo debe añadirse: una pequeña cantidad de


anticongelante que no sea perjudicial para el
medio ambiente.

Fig. Depósito de agua


1. Tapa

4812313749_A.pdf 2019-01-09
108
Mantenimiento - 10 horas

Sistema del aspersor/Cilindro


Comprobación - Limpieza

Conectar el sistema de aspersores y asegurarse de


que no hay ninguna boquilla (2) atascada. Si es
necesario, limpiar las boquillas obstruidas y el filtro
grueso que en la bomba de agua. Consultar las
figuras de abajo.

Asegurarse de que el sistema de


aspersores está vacío/drenado
(aspersores, mangueras,
2 1 depósito/s) y que se ha añadido
anticongelante para evitar el
congelamiento del sistema. Cerrar
Fig. Tambor
1. Válvula de bola las válvulas de bola (1) y extraer el
2. Boquilla anticongelante a través del filtro.

Fig. Junta articulada


1. Válvula de bola

2019-01-09 4812313749_A.pdf
109
Mantenimiento - 10 horas

3 Al limpiar el filtro grueso (1), abra la llave de paso (2) y


1 afloje la carcasa del filtro.
Limpie el filtro y la carcasa del filtro. Compruebe que
la junta de caucho de la carcasa del filtro está intacta.
Tras la inspección y la limpieza, arranque el sistema
para comprobar que funciona.

2
Fig. Sistema de bomba
1. Filtro de agua
2. Grifo de drenaje
3. Bomba de agua

Sistema de aspersión/rodillo
Limpieza de la boquilla de aspersión
Desmonte la boquilla bloqueada a mano.
Limpiar la boquilla (1) y el filtro fino (3) con aire
comprimido. Alternativamente, instalar piezas de
recambio y limpiar en otro momento las piezas
1 bloqueadas.
2 Boquilla Color l/min (a 2 gal/min (a
bares) 40 psi)
3
Estándar amarillo 0,63 0.20
Opción azul 0,98 0,30

Figura. Boquilla Opción rojo 1,31 0,40


1. Boquilla Opción marrón 1.63 0.50
2. Junta
3. Filtro
Tras inspeccionar y llevar a cabo las operaciones de
limpieza necesarias, ponga en marcha el sistema y
compruebe que funciona.
Utilice gafas de protección cuando trabaje con aire
comprimido.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
110
Mantenimiento - 10 horas

Rascadores, fijos
Comprobación - Ajuste

Asegúrese de que los rascadores no están dañados.


Ajuste los rascadores para que queden a 1-2 mm del
cilindro. Para compuestos asfálticos especiales, es
posible que las hojas del rascador (1) se apoyen
suavemente sobre los cilindros.
3 1 Los restos de asfalto pueden acumularse en el
2 rascador y afectar a la fuerza de contacto. Limpiar del
modo que sea necesario.
Fig. Cilindro
1. Hoja del rascador Afloje los tornillos (2) para ajustar la presión de
2. Tornillos de ajuste
contacto de la hoja del rascador contra el cilindro.
Bloquee este ajuste apretando la contratuerca (2)
contra la placa de montaje (3).
Ajuste la superficie de contacto en ambos rascadores.
No se olvide de apretar todos los tornillos tras realizar
cualquier tipo de ajuste.

Rascadores, accionados por resorte (opcional)


Comprobación - Ajuste
2
Los rascadores deben elevarse y separarse del
cilindro durante el transporte.

3
1 3 2

Fig. Rascadores accionados por muelle


1. Cuchilla del rascador
2. Tornillos de ajuste
3. Muelles

2019-01-09 4812313749_A.pdf
111
Mantenimiento - 10 horas

Frenos - Comprobación

Compruebe el funcionamiento de los frenos como


25 se indica a continuación:

3 Haga avanzar el rodillo muy lentamente. Sujete


firmemente el volante y prepárese para una parada
brusca.
Figura. Panel de instrumentos
3. Para de emergencia Asegúrese de que el freno de estacionamiento está
25. Lámpara del freno de desactivado y pulse la parada de emergencia (3). El
estacionamiento rodillo se detendrá abruptamente y el motor se
apagará.
Después de probar los frenos, ponga la palanca de
avance/retroceso en punto muerto.
Tire de la parada de emergencia (3), active el freno de
estacionamiento y arranque el motor.
El rodillo está ahora listo para empezar a operar.
Consulte también en el manual la sección de operación.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
112
Mantenimiento - primero 50 h

Mantenimiento - primero 50 h

Estacione el rodillo sobre una superficie


nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.

Asegúrese de que haya buena ventilación


(extracción de aire) si el motor está operando en
interiores. Riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.

Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio

Ponga en marcha el motor hasta calentarlo antes de


3 vaciar el aceite.

4 Apague el motor y pulse el botón del freno de


emergencia.

2 1 Tenga mucho cuidado al vaciar líquidos y aceites.


Utilice guantes y gafas protectoras.
Fig. Compartimento del motor, lado
derecho
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

2019-01-09 4812313749_A.pdf
113
Mantenimiento - primero 50 h

3 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 8


litros (2 galones) debajo del tapón de drenaje (2).
Quitar el tapón de llenado de aceite (3) y el tapón de
drenaje (2) que hay en el extremo de la manguera de
drenaje (1). Dejar que salga todo el aceite.
Deseche apropiadamente el aceite vaciado.

4
1 Consulte el manual del motor para obtener
2 instrucciones más detalladas sobre el cambio de
Fig. Compartimiento del motor, lado aceite y de filtros.
derecho - D1703-E4B (T4f)
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

3 Quitar el filtro de aceite (4).


Recoja cualquier derramamiento.
Instalar un nuevo filtro.
Ponga el tapón de vaciado (2) en el extremo de la
manguera.
4
Llene el depósito con aceite de motor nuevo. Consulte
el apartado de lubricantes para averiguar el grado de
2 1 aceite correcto. Ajuste el tapón de relleno (3) y
Fig. Compartimiento del motor, lado compruebe que el nivel de aceite es el correcto por
derecho - D1803-CR (T4f) medio de la varilla de medición.
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje Arranque el motor y déjelo en punto muerto durante
3. Tapón de llenado unos minutos. Mientras espera, compruebe si el filtro
4. Filtro de aceite
de aceite y el tapón de drenaje presentan fugas.
Apague el motor, espere un minuto y compruebe el
nivel de aceite. Agregue aceite en caso necesario.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
114
Mantenimiento - primero 50 h

Sustitución del filtro de aceite hidráulico

Abra la cubierta del motor.

Aflojar el tapón rojo (1) y tirar hacia arriba del


elemento filtrante (4).

Vuelva a montar el tapón rojo temporalmente para


evitar la entrada de polvo y suciedad en el depósito.

1
Fig. Compartimento del motor
1. Tapón de llenado

5 Afloje la inserción del filtro (4) desde la empuñadura


(5).

6 Quite el filtro (4) y llévelo a una estación de


3 eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente. Se trata de un filtro desechable que no
4 puede limpiarse.

Fig. Filtro del aceite hidráulico


3. Tapón
4. Inserción del filtro
5. Empuñadura Montar el elemento filtrante nuevo en la empuñadura y
6. Soporte del filtro montar la unidad en el soporte de filtro (6). Montar la
tapa roja.
Arranque el motor y deje que marche al máximo de
revoluciones durante 30 segundos. Compruebe que la
tapa del filtro (3) está correctamente apretada.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
115
Mantenimiento - primero 50 h

Uniones atornilladas
Comprobar
Comprobar que todas las uniones atornilladas (1)
están correctamente apretadas.

Fig. Horquillas del tambor Fig. Junta articulada


1. Uniones atornilladas 1. Uniones atornilladas

4812313749_A.pdf 2019-01-09
116
Mantenimiento - 50 h

Mantenimiento - 50 h
Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.

Asegúrese de que haya buena ventilación


(extracción de aire) si el motor está operando en
interiores. Riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.

Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal

Sustituya el filtro principal del filtro de aire cuando


el indicador muestre un color rojo. El indicador va
montado en la tubería de conexión del filtro de
aire.

Fig. Purificador de aire

2019-01-09 4812313749_A.pdf
117
Mantenimiento - 50 h

Articulación de dirección y cilindro de


dirección - Lubricación

No permitir que haya nadie cerca de la articulación


de dirección cuando el motor esté en marcha.
Peligro de sufrir aplastamientos al accionar la
1 dirección.
Active el freno de estacionamiento antes de la
lubricación.

La máquina debe estar en punto muerto (recta)


durante la lubricación. Esto ofrecerá acceso a las
1 cinco boquillas de engrase (1).
1
Limpie los engrasadores (1). Engrase cada boquilla
Fig. Junta articulada
1. Boquillas de lubricante aplicando cinco golpes de grasa con la pistola manual.
Asegúrese de que la grasa penetra en los cojinetes. Si
la grasa no penetra en los cojinetes, es necesario
levantar la junta de la articulación con un gato
mientras se repite el proceso.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
118
Mantenimiento - 50 h

Comprobar las mangueras y abrazaderas de


mangueras de combustible

Detener el motor antes de realizar la comprobación


o sustituir las mangueras de combustible. Unas
2 tuberías de combustible defectuosas pueden
provocar un incendio.

Si las tuberías de combustible no están


conectados, tapar ambos extremos con un trapo
limpio o papel para evitar que entre suciedad. Si las
tuberías están sucias podrían producirse fallos en
la bomba de inyección de combustible.
1
Fig. Compartimento del motor (D1803)
1. Abrazaderas de manguera
2. Tuberías de combustible Comprobar las líneas de combustible si:
1 - Las abrazaderas están sueltas. Lubricar el tornillo de
2 la abrazadera con aceite y apretar la abrazadera
correctamente.
- Las mangueras de combustible están desgastadas.
Sustituirlas así como sus abrazaderas cada dos años.
2
Tras la sustitución de las tuberías y la correa, purgar
el sistema de combustible.
1
Fig. Compartimento del motor (D1703)
1. Abrazaderas de manguera
2. Tuberías de combustible

2019-01-09 4812313749_A.pdf
119
Mantenimiento - 50 h

Separador de agua - drenaje


(en máquinas equipadas con esto)
Si se acumulan agua o contaminantes en el separador
de agua, se mostrará una indicación en la pantalla.
Si esto sucede durante el funcionamiento, drenar a
través del tapón de drenaje. (1).

Fig. Prefiltro de combustible


1. Tapón de drenaje

4812313749_A.pdf 2019-01-09
120
Mantenimiento - 250 h

Mantenimiento - 250 h
Cada 250/750/1 250/1 750.... horas de funcionamiento
(trimestralmente)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.

Asegúrese de que haya buena ventilación


(extracción de aire) si el motor está operando en
interiores. Riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.

Batería
- Comprobar estado

La batería es estanca y no requiere mantenimiento.

Asegúrese de que no hay llamas en los


alrededores cuando vaya a revisar el nivel
electrolítico. Cuando el alternador carga la batería
se forma un gas explosivo.
Fig. Batería

Cuando desconecte la batería, desconecte


siempre primero el cable negativo. Cuando
conecte la batería, conecte siempre primero el
cable positivo.

Los terminales deben estar limpios y bien apretados.


Los terminales corroídos deben estar limpios y
engrasados con vaselina sin ácido.
Limpie la parte superior de la batería.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
121
Mantenimiento - 250 h

Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio

Ponga en marcha el motor hasta calentarlo antes de


3 vaciar el aceite.

4 Apague el motor y pulse el botón del freno de


emergencia.

2 1 Tenga mucho cuidado al vaciar líquidos y aceites.


Utilice guantes y gafas protectoras.
Fig. Compartimento del motor, lado
derecho
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

3 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 8


litros (2 galones) debajo del tapón de drenaje (2).
Quitar el tapón de llenado de aceite (3) y el tapón de
drenaje (2) que hay en el extremo de la manguera de
drenaje (1). Dejar que salga todo el aceite.
Deseche apropiadamente el aceite vaciado.

4
1 Consulte el manual del motor para obtener
2 instrucciones más detalladas sobre el cambio de
Fig. Compartimiento del motor, lado aceite y de filtros.
derecho - D1703-E4B (T4f)
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

4812313749_A.pdf 2019-01-09
122
Mantenimiento - 250 h

3 Quitar el filtro de aceite (4).


Recoja cualquier derramamiento.
Instalar un nuevo filtro.
Ponga el tapón de vaciado (2) en el extremo de la
manguera.
4
Llene el depósito con aceite de motor nuevo. Consulte
el apartado de lubricantes para averiguar el grado de
2 1 aceite correcto. Ajuste el tapón de relleno (3) y
Fig. Compartimiento del motor, lado compruebe que el nivel de aceite es el correcto por
derecho - D1803-CR (T4f) medio de la varilla de medición.
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje Arranque el motor y déjelo en punto muerto durante
3. Tapón de llenado unos minutos. Mientras espera, compruebe si el filtro
4. Filtro de aceite
de aceite y el tapón de drenaje presentan fugas.
Apague el motor, espere un minuto y compruebe el
nivel de aceite. Agregue aceite en caso necesario.

Filtro de aire
- Limpieza

Limpiar el interior de la cubierta (2) y el alojamiento


del filtro (5).

2 5

Fig. Purificador de air


2. Cubierta
5. Alojamiento del filtro

Limpie ambos extremos del tubo de


salida. Limpie también las dos superficies del tubo de salida,
consulte la ilustración contigua.
Compruebe que las abrazaderas de los
manguitos entre el cuerpo del filtro y el manguito
de succión están apretadas y que los manguitos
están intactos. Inspeccione el sistema completo
de manguitos en la totalidad del motor.
Borde interior del Borde exterior del
tubo de salida. tubo de salida.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
123
Mantenimiento - 250 h

Sustitución de las correas/comprobación de la


tensión de las correas

Extremar las precauciones: detener el motor y


2 quitar la llave antes de comprobar la tensión de la
correa.
Extremar las precauciones: instalar la estructura
de seguridad independiente después del
mantenimiento o inspección.

Detener el motor y quitar la llave.

1 3
Fig. Motor diesel - D1703 (T4f) Si es necesario, retirar el protector de la correa.
1. Correa
2. Tornillo y tuerca
3. Deflexión de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35’’).
Aplicar una presión moderada con el pulgar sobre la
correa, entre las poleas del alternador y del cigüeñal,
para comprobar la tensión de la correa. La deflexión
debe ser de 7 a 9 mm

2 Si la tensión de la correa no es suficiente: - Aflojar los


tornillos de sujeción que fijan el alternador en su
posición. - Utilizar una barra/palanca, colocándola
entre el alternador y el bloque del motor, empujar el
alternador hacia afuera para ajustar la tensión
correcta.

Apretar los pernos que sujetan el alternador con el par


de apriete correcto.

1 3
Fig. Motor diesel - D1803 Si la correa está floja o dañada, es posible que la
1. Correa carga sea insuficiente. Ajustar o sustituir la correa.
2. Tornillo y tuerca
3. Deflexión de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35’’).

4812313749_A.pdf 2019-01-09
124
Mantenimiento - 250 h

Comprobación - Sistema refrigerante

Compruebe que todos los manguitos/conectores están


intactos y bien sujetos. Llene el sistema
correspondiente con refrigerante tal y como se indica
en la especificación de los lubricantes.
Tenga mucho cuidado al abrir el tapón del radiador
cuando el motor está caliente. Utilice guantes y
gafas protectoras.

Compruebe también el punto de congelación.


Cambie el refrigerante una vez cada dos años.

1
Figura. Depósito de agua de
refrigeración
1. Tapón de llenado

2019-01-09 4812313749_A.pdf
125
Mantenimiento - 250 h

Comprobar - mangueras de entrada de aire


Comprobar que todas las mangueras y las conexiones
de las mangueras están intactas y apretadas.
1

Fig. Compartimento del motor -


D1703-M-DI-E4B (T4f)
1. Mangueras de entrada de aire

1 1

Fig. Compartimento del motor - Fig. Compartimento del motor - D1803


D1703-M-IDI-E3 (T3) CR (T4f)
1. Mangueras de entrada de aire 1. Mangueras de entrada de aire

4812313749_A.pdf 2019-01-09
126
Mantenimiento - 500 h

Mantenimiento - 500 h

Estacione el rodillo sobre una superficie


nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.

Asegúrese de que haya buena ventilación


(extracción de aire) si el motor está operando en
interiores. Riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.

Batería
- Comprobar estado

La batería es estanca y no requiere mantenimiento.

Asegúrese de que no hay llamas en los


alrededores cuando vaya a revisar el nivel
electrolítico. Cuando el alternador carga la batería
se forma un gas explosivo.
Fig. Batería

Cuando desconecte la batería, desconecte


siempre primero el cable negativo. Cuando
conecte la batería, conecte siempre primero el
cable positivo.

Los terminales deben estar limpios y bien apretados.


Los terminales corroídos deben estar limpios y
engrasados con vaselina sin ácido.
Limpie la parte superior de la batería.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
127
Mantenimiento - 500 h

Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio

Ponga en marcha el motor hasta calentarlo antes de


3 vaciar el aceite.

4 Apague el motor y pulse el botón del freno de


emergencia.

2 1 Tenga mucho cuidado al vaciar líquidos y aceites.


Utilice guantes y gafas protectoras.
Fig. Compartimento del motor, lado
derecho
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

3 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 8


litros (2 galones) debajo del tapón de drenaje (2).
Quitar el tapón de llenado de aceite (3) y el tapón de
drenaje (2) que hay en el extremo de la manguera de
drenaje (1). Dejar que salga todo el aceite.
Deseche apropiadamente el aceite vaciado.

4
1 Consulte el manual del motor para obtener
2 instrucciones más detalladas sobre el cambio de
Fig. Compartimiento del motor, lado aceite y de filtros.
derecho - D1703-E4B (T4f)
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

4812313749_A.pdf 2019-01-09
128
Mantenimiento - 500 h

3 Quitar el filtro de aceite (4).


Recoja cualquier derramamiento.
Instalar un nuevo filtro.
Ponga el tapón de vaciado (2) en el extremo de la
manguera.
4
Llene el depósito con aceite de motor nuevo. Consulte
el apartado de lubricantes para averiguar el grado de
2 1 aceite correcto. Ajuste el tapón de relleno (3) y
Fig. Compartimiento del motor, lado compruebe que el nivel de aceite es el correcto por
derecho - D1803-CR (T4f) medio de la varilla de medición.
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje Arranque el motor y déjelo en punto muerto durante
3. Tapón de llenado unos minutos. Mientras espera, compruebe si el filtro
4. Filtro de aceite
de aceite y el tapón de drenaje presentan fugas.
Apague el motor, espere un minuto y compruebe el
nivel de aceite. Agregue aceite en caso necesario.

Tambor - nivel de aceite


Inspección - relleno

Mover el rodillo lentamente hasta que el tapón de


aceite (1) quede en la posición que se muestra.
Retire el tapón y compruebe que el nivel de aceite
llega al borde inferior del orificio. Rellene con aceite si
es necesario. Utilice el aceite como se indica en las
especificaciones de lubricación.
Limpie el tapón magnético (1) de residuos metálicos y
vuelva a colocarlo.

1
Fig. Tambor, lado de vibración
1. Tapón de aceite

2019-01-09 4812313749_A.pdf
129
Mantenimiento - 500 h

Comprobar los elementos de caucho y


uniones atornilladas

Compruebe todos los elementos de caucho (1).


3 Sustituya todos los elementos donde más de un 25%
de los elementos en un lado del tambor tengan grietas
con una profundidad mayor a 10-15 mm.
Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto
puntiagudo.
2
1 Verifique asimismo que los tornillos de fijación (2)
están bien apretados.
Fig. Extremo del tambor
1. Elemento de caucho
2. Tornillos de fijación
3. Uniones atornilladas

Tapón del depósito hidráulico - Comprobación


Afloje el tapón de relleno y compruebe que no está
obstruido. El aire debe atravesar libremente el tapón
en ambas direcciones.
Si está atascado en cualquier dirección, aplique una
pequeña cantidad de combustible diésel y utilice aire
comprimido para asegurarse de que el aire pasa sin
1 obstrucciones o bien, cambie el tapón por uno nuevo.

Fig. Compartimento del motor


1. Tapa del depósito, fluido Utilice gafas de protección cuando trabaje con aire
hidráulico comprimido.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
130
Mantenimiento - 500 h

Articulación de dirección y cilindro de


dirección - Lubricación

No permitir que haya nadie cerca de la articulación


de dirección cuando el motor esté en marcha.
Peligro de sufrir aplastamientos al accionar la
1 dirección.
Active el freno de estacionamiento antes de la
lubricación.

La máquina debe estar en punto muerto (recta)


durante la lubricación. Esto ofrecerá acceso a las
1 cinco boquillas de engrase (1).
1
Limpie los engrasadores (1). Engrase cada boquilla
Fig. Junta articulada
1. Boquillas de lubricante aplicando cinco golpes de grasa con la pistola manual.
Asegúrese de que la grasa penetra en los cojinetes. Si
la grasa no penetra en los cojinetes, es necesario
levantar la junta de la articulación con un gato
mientras se repite el proceso.

Comprobación - Sistema refrigerante

Compruebe que todos los manguitos/conectores están


intactos y bien sujetos. Llene el sistema
correspondiente con refrigerante tal y como se indica
en la especificación de los lubricantes.
Tenga mucho cuidado al abrir el tapón del radiador
cuando el motor está caliente. Utilice guantes y
gafas protectoras.

Compruebe también el punto de congelación.


Cambie el refrigerante una vez cada dos años.

1
Figura. Depósito de agua de
refrigeración
1. Tapón de llenado

2019-01-09 4812313749_A.pdf
131
Mantenimiento - 500 h

Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal

Sustituir el filtro principal del depurador de aire


cuando el indicador cambie a color rojo. El
indicador se encuentra en el filtro o muy cerca del
mismo.

2 3
Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y
tire del filtro principal para sacarlo (3).
No retire el filtro de seguridad (4).
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza

1 4 5 Al cambiar el filtro principal (3), introduzca un nuevo


6 filtro y vuelva a colocar el filtro de aire realizando el
Fig. Filtro de aire
mismo procedimiento en orden inverso.
1. Clips de sujeción
2. Cubierta Compruebe el estado de la válvula anti-polvo (6) y
3. Filtro principal cámbiela si es necesario.
4. Filtro de reserva
5. Carcasa del filtro Al colocar de nuevo la cubierta, asegúrese de que la
6. Válvula anti-polvo válvula anti-polvo está colocada hacia abajo.

Indicador de filtro de aire - Restablecimiento


El indicador de filtro de aire se encuentra en el filtro o
junto al mismo.
El indicador del filtro de aire debe restablecerse tras
1 colocar de nuevo el filtro de aire en su sitio.
Fig. Indicador Pulse el "botón " (1) que hay en la parte superior del
1. Botón
indicador para restablecerlo.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
132
Mantenimiento - 500 h

Sustitución del filtro del combustible

Coloque un contenedor debajo para recoger el


combustible que se derrame al soltar el filtro.

Desmonte el filtro de combustible (1). El filtro es


desechable y no se puede limpiar. Deposítelo en unas
instalaciones destinadas a recoger este tipo de
desechos.
Instalar un nuevo filtro.
Arranque el motor y compruebe que el filtro de
combustible está bien apretado.

1 Consulte el manual del motor donde se


Fig. Compartimento del motor, lado proporcionan instrucciones detalladas para la
derecho sustitución del filtro de combustible.
1. Filtro de combustible

Asegúrese de que la ventilación es buena


(estración de aire) si se hace funcionar el motor
diésel dentro de cualquier instalación. Riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono.

Sustitución del pre-filtro

Activar el freno de estacionamiento.


Apagar el motor y abrir el capó del motor.
2
Coloque un contenedor debajo para recoger el
combustible que se derrame al soltar el filtro.
1

3
Fig. Compartimento del motor -
D1703-M-IDI-E3 (T3)
1. Pre-filtro
2. Abrazaderas de manguera
3. Bomba de combustible

2019-01-09 4812313749_A.pdf
133
Mantenimiento - 500 h

D1703

2 El prefiltro está situado en el compartimiento del motor


a la izquierda de la bomba de combustible.
1 Aflojar las abrazaderas (2) con un destornillador.
2 Desmonte el pre-filtro (1) y llévelo a unas
instalaciones destinadas a recoger este tipo de
3 desechos. Se trata de un filtro desechable que no
puede limpiarse.
Coloque un nuevo pre-filtro y apriete las abrazaderas
Fig. Compartimento del motor - de manguera.
D1703-M-DI-E4B (T4f)
1. Pre-filtro
2. Abrazaderas de manguera Arranque el motor y compruebe que el pre-filtro está
3. Bomba de combustible bien apretado.

D1803
Quitar el prefiltro de combustible (1) que se encuentra
en el compartimento del motor a la derecha de la
batería.
Instalar un nuevo filtro de combustible

Asegúrese de que la ventilación es buena


1 (estración de aire) si se hace funcionar el motor
diésel dentro de cualquier instalación. Riesgo de
Fig. Compartimento del motor - D1803 intoxicación por monóxido de carbono.
CR (T4f)
1. Pre-filtro

4812313749_A.pdf 2019-01-09
134
Mantenimiento - 500 h

Comprobar - mangueras de entrada de aire


Comprobar que todas las mangueras y las conexiones
de las mangueras están intactas y apretadas.
1

Fig. Compartimento del motor -


D1703-M-DI-E4B (T4f)
1. Mangueras de entrada de aire

1 1

Fig. Compartimento del motor - Fig. Compartimento del motor - D1803


D1703-M-IDI-E3 (T3) CR (T4f)
1. Mangueras de entrada de aire 1. Mangueras de entrada de aire

2019-01-09 4812313749_A.pdf
135
Mantenimiento - 500 h

Depósito de combustible - Limpieza

El modo más fácil de limpiar el depósito es esperar a


que esté casi vacío.

Bombee para vaciar cualquier sedimento que


pueda haber en el fondo con una bomba
adecuada, como una bomba de drenaje de
aceite. Guarde el aceite en un contenedor y
deséchelo de la manera adecuada.
1
Fig. Depósito de combustible
1. Depósito de combustible
Tenga en cuenta el riesgo de incendio cuando
manipule combustible.

El depósito de combustible es de plástico


(polietileno) y es reciclable.

Separador de agua del filtro de combustible -


drenaje
(en máquinas que posean este equipo)
Si se acumulan agua o contaminantes en el separador
de agua del filtro de combustible, se mostrará una
indicación en la pantalla.
Si esto sucede durante el funcionamiento, drenar a
través del tapón de drenaje. (1).

Fig. Prefiltro de combustible


1. Tapón de drenaje

4812313749_A.pdf 2019-01-09
136
Mantenimiento - 500 h

Refrigeradores
Comprobación - Limpieza

Asegúrese de que el flujo de aire a través de los


refrigeradores (1) y (2) no esté obstruido. Si los
refrigeradores están sucios, limpiarlos con aire
comprimido o lavarlos con un hidrolimpiador de alta
presión.
Arroje aire o agua directamente al refrigerador en
dirección opuesta a la del aire de refrigeración.

Tenga cuidado cuando use un chorro de agua a


presión elevada. No sitúe la boquilla demasiado
2 1 cerca del refrigerante.
Fig. Compartimento del motor
1. Fuentes de agua
2. Enfriador de aceite hidráulico
Utilice gafas de protección cuando trabaje con aire
comprimido o chorro de agua a alta presión.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
137
Mantenimiento - 500 h

Sustitución de las correas/comprobación de la


tensión de las correas

Extremar las precauciones: detener el motor y


2 quitar la llave antes de comprobar la tensión de la
correa.
Extremar las precauciones: instalar la estructura
de seguridad independiente después del
mantenimiento o inspección.

Detener el motor y quitar la llave.

1 3
Fig. Motor diesel - D1703 (T4f) Si es necesario, retirar el protector de la correa.
1. Correa
2. Tornillo y tuerca
3. Deflexión de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35’’).
Aplicar una presión moderada con el pulgar sobre la
correa, entre las poleas del alternador y del cigüeñal,
para comprobar la tensión de la correa. La deflexión
debe ser de 7 a 9 mm

2 Si la tensión de la correa no es suficiente: - Aflojar los


tornillos de sujeción que fijan el alternador en su
posición. - Utilizar una barra/palanca, colocándola
entre el alternador y el bloque del motor, empujar el
alternador hacia afuera para ajustar la tensión
correcta.

Apretar los pernos que sujetan el alternador con el par


de apriete correcto.

1 3
Fig. Motor diesel - D1803 Si la correa está floja o dañada, es posible que la
1. Correa carga sea insuficiente. Ajustar o sustituir la correa.
2. Tornillo y tuerca
3. Deflexión de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35’’).

4812313749_A.pdf 2019-01-09
138
Mantenimiento - 1000 h

Mantenimiento - 1000 h
Cada 1000 horas de funcionamiento (anualmente)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.

Asegúrese de que haya buena ventilación


(extracción de aire) si el motor está operando en
interiores. Riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.

Batería
- Comprobar estado

La batería es estanca y no requiere mantenimiento.

Asegúrese de que no hay llamas en los


alrededores cuando vaya a revisar el nivel
electrolítico. Cuando el alternador carga la batería
se forma un gas explosivo.
Fig. Batería

Cuando desconecte la batería, desconecte


siempre primero el cable negativo. Cuando
conecte la batería, conecte siempre primero el
cable positivo.

Los terminales deben estar limpios y bien apretados.


Los terminales corroídos deben estar limpios y
engrasados con vaselina sin ácido.
Limpie la parte superior de la batería.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
139
Mantenimiento - 1000 h

Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio

Ponga en marcha el motor hasta calentarlo antes de


3 vaciar el aceite.

4 Apague el motor y pulse el botón del freno de


emergencia.

2 1 Tenga mucho cuidado al vaciar líquidos y aceites.


Utilice guantes y gafas protectoras.
Fig. Compartimento del motor, lado
derecho
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

3 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 8


litros (2 galones) debajo del tapón de drenaje (2).
Quitar el tapón de llenado de aceite (3) y el tapón de
drenaje (2) que hay en el extremo de la manguera de
drenaje (1). Dejar que salga todo el aceite.
Deseche apropiadamente el aceite vaciado.

4
1 Consulte el manual del motor para obtener
2 instrucciones más detalladas sobre el cambio de
Fig. Compartimiento del motor, lado aceite y de filtros.
derecho - D1703-E4B (T4f)
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

4812313749_A.pdf 2019-01-09
140
Mantenimiento - 1000 h

3 Quitar el filtro de aceite (4).


Recoja cualquier derramamiento.
Instalar un nuevo filtro.
Ponga el tapón de vaciado (2) en el extremo de la
manguera.
4
Llene el depósito con aceite de motor nuevo. Consulte
el apartado de lubricantes para averiguar el grado de
2 1 aceite correcto. Ajuste el tapón de relleno (3) y
Fig. Compartimiento del motor, lado compruebe que el nivel de aceite es el correcto por
derecho - D1803-CR (T4f) medio de la varilla de medición.
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje Arranque el motor y déjelo en punto muerto durante
3. Tapón de llenado unos minutos. Mientras espera, compruebe si el filtro
4. Filtro de aceite
de aceite y el tapón de drenaje presentan fugas.
Apague el motor, espere un minuto y compruebe el
nivel de aceite. Agregue aceite en caso necesario.

Tambor - nivel de aceite


Inspección - relleno

Mover el rodillo lentamente hasta que el tapón de


aceite (1) quede en la posición que se muestra.
Retire el tapón y compruebe que el nivel de aceite
llega al borde inferior del orificio. Rellene con aceite si
es necesario. Utilice el aceite como se indica en las
especificaciones de lubricación.
Limpie el tapón magnético (1) de residuos metálicos y
vuelva a colocarlo.

1
Fig. Tambor, lado de vibración
1. Tapón de aceite

2019-01-09 4812313749_A.pdf
141
Mantenimiento - 1000 h

Comprobar los elementos de caucho y


uniones atornilladas

Compruebe todos los elementos de caucho (1).


3 Sustituya todos los elementos donde más de un 25%
de los elementos en un lado del tambor tengan grietas
con una profundidad mayor a 10-15 mm.
Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto
puntiagudo.
2
1 Verifique asimismo que los tornillos de fijación (2)
están bien apretados.
Fig. Extremo del tambor
1. Elemento de caucho
2. Tornillos de fijación
3. Uniones atornilladas

Tapón del depósito hidráulico - Comprobación


Afloje el tapón de relleno y compruebe que no está
obstruido. El aire debe atravesar libremente el tapón
en ambas direcciones.
Si está atascado en cualquier dirección, aplique una
pequeña cantidad de combustible diésel y utilice aire
comprimido para asegurarse de que el aire pasa sin
1 obstrucciones o bien, cambie el tapón por uno nuevo.

Fig. Compartimento del motor


1. Tapa del depósito, fluido Utilice gafas de protección cuando trabaje con aire
hidráulico comprimido.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
142
Mantenimiento - 1000 h

Articulación de dirección y cilindro de


dirección - Lubricación

No permitir que haya nadie cerca de la articulación


de dirección cuando el motor esté en marcha.
Peligro de sufrir aplastamientos al accionar la
1 dirección.
Active el freno de estacionamiento antes de la
lubricación.

La máquina debe estar en punto muerto (recta)


durante la lubricación. Esto ofrecerá acceso a las
1 cinco boquillas de engrase (1).
1
Limpie los engrasadores (1). Engrase cada boquilla
Fig. Junta articulada
1. Boquillas de lubricante aplicando cinco golpes de grasa con la pistola manual.
Asegúrese de que la grasa penetra en los cojinetes. Si
la grasa no penetra en los cojinetes, es necesario
levantar la junta de la articulación con un gato
mientras se repite el proceso.

Comprobación - Sistema refrigerante

Compruebe que todos los manguitos/conectores están


intactos y bien sujetos. Llene el sistema
correspondiente con refrigerante tal y como se indica
en la especificación de los lubricantes.
Tenga mucho cuidado al abrir el tapón del radiador
cuando el motor está caliente. Utilice guantes y
gafas protectoras.

Compruebe también el punto de congelación.


Cambie el refrigerante una vez cada dos años.

1
Figura. Depósito de agua de
refrigeración
1. Tapón de llenado

2019-01-09 4812313749_A.pdf
143
Mantenimiento - 1000 h

Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal

Sustituya el filtro principal del filtro de aire cuando


el indicador muestre un color rojo. El indicador va
montado en la tubería de conexión del filtro de
aire.

2 3
Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y
tire del filtro principal para sacarlo (3).
No retire el filtro de seguridad (4).
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza

1 4 5 Al cambiar el filtro principal (3), introduzca un nuevo


6 filtro y vuelva a colocar el filtro de aire realizando el
Fig. Filtro de aire
mismo procedimiento en orden inverso.
1. Clips de sujeción
2. Cubierta Compruebe el estado de la válvula anti-polvo (6) y
3. Filtro principal cámbiela si es necesario.
4. Filtro de reserva
5. Carcasa del filtro Al colocar de nuevo la cubierta, asegúrese de que la
6. Válvula anti-polvo válvula anti-polvo está colocada hacia abajo.

Indicador de filtro de aire - Restablecimiento


El indicador de filtro de aire se encuentra en el filtro o
junto al mismo.
El indicador del filtro de aire debe restablecerse tras
1 colocar de nuevo el filtro de aire en su sitio.
Fig. Indicador Pulse el "botón " (1) que hay en la parte superior del
1. Botón
indicador para restablecerlo.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
144
Mantenimiento - 1000 h

Filtro de seguridad - Cambio

1 Cambie el filtro de reserva por un nuevo filtro cada


tres sustituciones del filtro principal.
Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro
viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a
montar el depurador de aire en orden inverso.
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza

Fig. Filtro de aire


1. Filtro de seguridad

Sustitución del filtro del combustible

Coloque un contenedor debajo para recoger el


combustible que se derrame al soltar el filtro.

Desmonte el filtro de combustible (1). El filtro es


desechable y no se puede limpiar. Deposítelo en unas
instalaciones destinadas a recoger este tipo de
desechos.
Instalar un nuevo filtro.
Arranque el motor y compruebe que el filtro de
combustible está bien apretado.

1 Consulte el manual del motor donde se


Fig. Compartimento del motor, lado proporcionan instrucciones detalladas para la
derecho sustitución del filtro de combustible.
1. Filtro de combustible

Asegúrese de que la ventilación es buena


(estración de aire) si se hace funcionar el motor
diésel dentro de cualquier instalación. Riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
145
Mantenimiento - 1000 h

Sustitución del pre-filtro

Activar el freno de estacionamiento.


Apagar el motor y abrir el capó del motor.
2
Coloque un contenedor debajo para recoger el
combustible que se derrame al soltar el filtro.
1

3
Fig. Compartimento del motor -
D1703-M-IDI-E3 (T3)
1. Pre-filtro
2. Abrazaderas de manguera
3. Bomba de combustible

4812313749_A.pdf 2019-01-09
146
Mantenimiento - 1000 h

D1703

2 El prefiltro está situado en el compartimiento del motor


a la izquierda de la bomba de combustible.
1 Aflojar las abrazaderas (2) con un destornillador.
2 Desmonte el pre-filtro (1) y llévelo a unas
instalaciones destinadas a recoger este tipo de
3 desechos. Se trata de un filtro desechable que no
puede limpiarse.
Coloque un nuevo pre-filtro y apriete las abrazaderas
Fig. Compartimento del motor - de manguera.
D1703-M-DI-E4B (T4f)
1. Pre-filtro
2. Abrazaderas de manguera Arranque el motor y compruebe que el pre-filtro está
3. Bomba de combustible bien apretado.

D1803
Quitar el prefiltro de combustible (1) que se encuentra
en el compartimento del motor a la derecha de la
batería.
Instalar un nuevo filtro de combustible

Asegúrese de que la ventilación es buena


1 (estración de aire) si se hace funcionar el motor
diésel dentro de cualquier instalación. Riesgo de
Fig. Compartimento del motor - D1803 intoxicación por monóxido de carbono.
CR (T4f)
1. Pre-filtro

2019-01-09 4812313749_A.pdf
147
Mantenimiento - 1000 h

Depósito de combustible - Limpieza

El modo más fácil de limpiar el depósito es esperar a


que esté casi vacío.

Bombee para vaciar cualquier sedimento que


pueda haber en el fondo con una bomba
adecuada, como una bomba de drenaje de
aceite. Guarde el aceite en un contenedor y
deséchelo de la manera adecuada.
1
Fig. Depósito de combustible
1. Depósito de combustible
Tenga en cuenta el riesgo de incendio cuando
manipule combustible.

El depósito de combustible es de plástico


(polietileno) y es reciclable.

Refrigeradores
Comprobación - Limpieza

Asegúrese de que el flujo de aire a través de los


refrigeradores (1) y (2) no esté obstruido. Si los
refrigeradores están sucios, limpiarlos con aire
comprimido o lavarlos con un hidrolimpiador de alta
presión.
Arroje aire o agua directamente al refrigerador en
dirección opuesta a la del aire de refrigeración.

Tenga cuidado cuando use un chorro de agua a


presión elevada. No sitúe la boquilla demasiado
2 1 cerca del refrigerante.
Fig. Compartimento del motor
1. Fuentes de agua
2. Enfriador de aceite hidráulico
Utilice gafas de protección cuando trabaje con aire
comprimido o chorro de agua a alta presión.

Comprobar enfriador EGR


Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

4812313749_A.pdf 2019-01-09
148
Mantenimiento - 1000 h

Comprobar - mangueras de entrada de aire


Comprobar que todas las mangueras y las conexiones
de las mangueras están intactas y apretadas.
1

Fig. Compartimento del motor -


D1703-M-DI-E4B (T4f)
1. Mangueras de entrada de aire

1 1

Fig. Compartimento del motor - Fig. Compartimento del motor - D1803


D1703-M-IDI-E3 (T3) CR (T4f)
1. Mangueras de entrada de aire 1. Mangueras de entrada de aire

2019-01-09 4812313749_A.pdf
149
Mantenimiento - 1000 h

Sustitución del filtro de aceite hidráulico

Abra la cubierta del motor.

Aflojar el tapón rojo (1) y tirar hacia arriba del


elemento filtrante (4).

Vuelva a montar el tapón rojo temporalmente para


evitar la entrada de polvo y suciedad en el depósito.

1
Fig. Compartimento del motor
1. Tapón de llenado

5 Afloje la inserción del filtro (4) desde la empuñadura


(5).

6 Quite el filtro (4) y llévelo a una estación de


3 eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente. Se trata de un filtro desechable que no
4 puede limpiarse.

Fig. Filtro del aceite hidráulico


3. Tapón
4. Inserción del filtro
5. Empuñadura Montar el elemento filtrante nuevo en la empuñadura y
6. Soporte del filtro montar la unidad en el soporte de filtro (6). Montar la
tapa roja.
Arranque el motor y deje que marche al máximo de
revoluciones durante 30 segundos. Compruebe que la
tapa del filtro (3) está correctamente apretada.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
150
Mantenimiento - 1000 h

Sustitución de las correas/comprobación de la


tensión de las correas

Extremar las precauciones: detener el motor y


2 quitar la llave antes de comprobar la tensión de la
correa.
Extremar las precauciones: instalar la estructura
de seguridad independiente después del
mantenimiento o inspección.

Detener el motor y quitar la llave.

1 3
Fig. Motor diesel - D1703 (T4f) Si es necesario, retirar el protector de la correa.
1. Correa
2. Tornillo y tuerca
3. Deflexión de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35’’).
Aplicar una presión moderada con el pulgar sobre la
correa, entre las poleas del alternador y del cigüeñal,
para comprobar la tensión de la correa. La deflexión
debe ser de 7 a 9 mm

2 Si la tensión de la correa no es suficiente: - Aflojar los


tornillos de sujeción que fijan el alternador en su
posición. - Utilizar una barra/palanca, colocándola
entre el alternador y el bloque del motor, empujar el
alternador hacia afuera para ajustar la tensión
correcta.

Apretar los pernos que sujetan el alternador con el par


de apriete correcto.

1 3
Fig. Motor diesel - D1803 Si la correa está floja o dañada, es posible que la
1. Correa carga sea insuficiente. Ajustar o sustituir la correa.
2. Tornillo y tuerca
3. Deflexión de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35’’).

2019-01-09 4812313749_A.pdf
151
Mantenimiento - 1000 h

4812313749_A.pdf 2019-01-09
152
Medidas de mantenimiento - 1500 h

Medidas de mantenimiento - 1500 h


(solo T4F (28 kW))

Comprobar - esparcidor
Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

Comprobar - enfriador EGR


Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

Sustitución del separador de aceite

Detener el motor antes de sustituir el separador de


aceite.

Quitar la cubierta (4) y extraer el elemento separador


de aceite (2) y la junta (3).
Limpiar el aceite y la grasa.
1
Instale un nuevo separador de aceite y una nueva
Fig. Compartimento del motor junta.
1. Separador de aceite

Fig. Separador de aceite


1. Copa
2. Separador
3. Sello
4. Cubierta

2019-01-09 4812313749_A.pdf
153
Medidas de mantenimiento - 1500 h

Comprobación de la punta del inyector


Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

4812313749_A.pdf 2019-01-09
154
Mantenimiento - 2000 h

Mantenimiento - 2000 h
Cada 2000 horas de funcionamiento (cada dos años)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.

Asegúrese de que haya buena ventilación


(extracción de aire) si el motor está operando en
interiores. Riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.

Batería
- Comprobar estado

La batería es estanca y no requiere mantenimiento.

Asegúrese de que no hay llamas en los


alrededores cuando vaya a revisar el nivel
electrolítico. Cuando el alternador carga la batería
se forma un gas explosivo.
Fig. Batería

Cuando desconecte la batería, desconecte


siempre primero el cable negativo. Cuando
conecte la batería, conecte siempre primero el
cable positivo.

Los terminales deben estar limpios y bien apretados.


Los terminales corroídos deben estar limpios y
engrasados con vaselina sin ácido.
Limpie la parte superior de la batería.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
155
Mantenimiento - 2000 h

Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio

Ponga en marcha el motor hasta calentarlo antes de


3 vaciar el aceite.

4 Apague el motor y pulse el botón del freno de


emergencia.

2 1 Tenga mucho cuidado al vaciar líquidos y aceites.


Utilice guantes y gafas protectoras.
Fig. Compartimento del motor, lado
derecho
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

3 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 8


litros (2 galones) debajo del tapón de drenaje (2).
Quitar el tapón de llenado de aceite (3) y el tapón de
drenaje (2) que hay en el extremo de la manguera de
drenaje (1). Dejar que salga todo el aceite.
Deseche apropiadamente el aceite vaciado.

4
1 Consulte el manual del motor para obtener
2 instrucciones más detalladas sobre el cambio de
Fig. Compartimiento del motor, lado aceite y de filtros.
derecho - D1703-E4B (T4f)
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

4812313749_A.pdf 2019-01-09
156
Mantenimiento - 2000 h

3 Quitar el filtro de aceite (4).


Recoja cualquier derramamiento.
Instalar un nuevo filtro.
Ponga el tapón de vaciado (2) en el extremo de la
manguera.
4
Llene el depósito con aceite de motor nuevo. Consulte
el apartado de lubricantes para averiguar el grado de
2 1 aceite correcto. Ajuste el tapón de relleno (3) y
Fig. Compartimiento del motor, lado compruebe que el nivel de aceite es el correcto por
derecho - D1803-CR (T4f) medio de la varilla de medición.
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje Arranque el motor y déjelo en punto muerto durante
3. Tapón de llenado unos minutos. Mientras espera, compruebe si el filtro
4. Filtro de aceite
de aceite y el tapón de drenaje presentan fugas.
Apague el motor, espere un minuto y compruebe el
nivel de aceite. Agregue aceite en caso necesario.

Comprobar los elementos de caucho y


uniones atornilladas

Compruebe todos los elementos de caucho (1).


3 Sustituya todos los elementos donde más de un 25%
de los elementos en un lado del tambor tengan grietas
con una profundidad mayor a 10-15 mm.
Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto
puntiagudo.
2
1 Verifique asimismo que los tornillos de fijación (2)
están bien apretados.
Fig. Extremo del tambor
1. Elemento de caucho
2. Tornillos de fijación
3. Uniones atornilladas

2019-01-09 4812313749_A.pdf
157
Mantenimiento - 2000 h

Tapón del depósito hidráulico - Comprobación


Afloje el tapón de relleno y compruebe que no está
obstruido. El aire debe atravesar libremente el tapón
en ambas direcciones.
Si está atascado en cualquier dirección, aplique una
pequeña cantidad de combustible diésel y utilice aire
comprimido para asegurarse de que el aire pasa sin
obstrucciones o bien, cambie el tapón por uno nuevo.

Utilice gafas de protección cuando trabaje con aire


comprimido.

Articulación de dirección y cilindro de


dirección - Lubricación

No permitir que haya nadie cerca de la articulación


de dirección cuando el motor esté en marcha.
Peligro de sufrir aplastamientos al accionar la
1 dirección.
Active el freno de estacionamiento antes de la
lubricación.

La máquina debe estar en punto muerto (recta)


durante la lubricación. Esto ofrecerá acceso a las
1 cinco boquillas de engrase (1).
1
Limpie los engrasadores (1). Engrase cada boquilla
Fig. Junta articulada
1. Boquillas de lubricante aplicando cinco golpes de grasa con la pistola manual.
Asegúrese de que la grasa penetra en los cojinetes. Si
la grasa no penetra en los cojinetes, es necesario
levantar la junta de la articulación con un gato
mientras se repite el proceso.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
158
Mantenimiento - 2000 h

Comprobación - Sistema refrigerante

Compruebe que todos los manguitos/conectores están


intactos y bien sujetos. Llene el sistema
correspondiente con refrigerante tal y como se indica
en la especificación de los lubricantes.
Tenga mucho cuidado al abrir el tapón del radiador
cuando el motor está caliente. Utilice guantes y
gafas protectoras.

Compruebe también el punto de congelación.


Cambie el refrigerante una vez cada dos años.

1
Figura. Depósito de agua de
refrigeración
1. Tapón de llenado

Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal

Sustituya el filtro principal del filtro de aire cuando


el indicador muestre un color rojo. El indicador va
montado en la tubería de conexión del filtro de
aire.

2 3
Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y
tire del filtro principal para sacarlo (3).
No retire el filtro de seguridad (4).
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza

1 4 5 Al cambiar el filtro principal (3), introduzca un nuevo


6 filtro y vuelva a colocar el filtro de aire realizando el
Fig. Filtro de aire
mismo procedimiento en orden inverso.
1. Clips de sujeción
2. Cubierta Compruebe el estado de la válvula anti-polvo (6) y
3. Filtro principal cámbiela si es necesario.
4. Filtro de reserva
5. Carcasa del filtro Al colocar de nuevo la cubierta, asegúrese de que la
6. Válvula anti-polvo válvula anti-polvo está colocada hacia abajo.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
159
Mantenimiento - 2000 h

Indicador de filtro de aire - Restablecimiento


El indicador de filtro de aire se encuentra en el filtro o
junto al mismo.
El indicador del filtro de aire debe restablecerse tras
1 colocar de nuevo el filtro de aire en su sitio.
Fig. Indicador Pulse el "botón " (1) que hay en la parte superior del
1. Botón
indicador para restablecerlo.

Filtro de seguridad - Cambio

1 Cambie el filtro de reserva por un nuevo filtro cada


tres sustituciones del filtro principal.
Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro
viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a
montar el depurador de aire en orden inverso.
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza

Fig. Filtro de aire


1. Filtro de seguridad

4812313749_A.pdf 2019-01-09
160
Mantenimiento - 2000 h

Sustitución del filtro de aceite hidráulico

Abra la cubierta del motor.

Aflojar el tapón rojo (1) y tirar hacia arriba del


elemento filtrante (4).

Vuelva a montar el tapón rojo temporalmente para


evitar la entrada de polvo y suciedad en el depósito.

1
Fig. Compartimento del motor
1. Tapón de llenado

5 Afloje la inserción del filtro (4) desde la empuñadura


(5).

6 Quite el filtro (4) y llévelo a una estación de


3 eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente. Se trata de un filtro desechable que no
4 puede limpiarse.

Fig. Filtro del aceite hidráulico


3. Tapón
4. Inserción del filtro
5. Empuñadura Montar el elemento filtrante nuevo en la empuñadura y
6. Soporte del filtro montar la unidad en el soporte de filtro (6). Montar la
tapa roja.
Arranque el motor y deje que marche al máximo de
revoluciones durante 30 segundos. Compruebe que la
tapa del filtro (3) está correctamente apretada.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
161
Mantenimiento - 2000 h

Sustitución del filtro del combustible

Coloque un contenedor debajo para recoger el


combustible que se derrame al soltar el filtro.

Desmonte el filtro de combustible (1). El filtro es


desechable y no se puede limpiar. Deposítelo en unas
instalaciones destinadas a recoger este tipo de
desechos.
Instalar un nuevo filtro.
Arranque el motor y compruebe que el filtro de
combustible está bien apretado.

1 Consulte el manual del motor donde se


Fig. Compartimento del motor, lado proporcionan instrucciones detalladas para la
derecho sustitución del filtro de combustible.
1. Filtro de combustible

Asegúrese de que la ventilación es buena


(estración de aire) si se hace funcionar el motor
diésel dentro de cualquier instalación. Riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono.

Sustitución del pre-filtro

Activar el freno de estacionamiento.


Apagar el motor y abrir el capó del motor.
2
Coloque un contenedor debajo para recoger el
combustible que se derrame al soltar el filtro.
1

3
Fig. Compartimento del motor -
D1703-M-IDI-E3 (T3)
1. Pre-filtro
2. Abrazaderas de manguera
3. Bomba de combustible

4812313749_A.pdf 2019-01-09
162
Mantenimiento - 2000 h

D1703

2 El prefiltro está situado en el compartimiento del motor


a la izquierda de la bomba de combustible.
1 Aflojar las abrazaderas (2) con un destornillador.
2 Desmonte el pre-filtro (1) y llévelo a unas
instalaciones destinadas a recoger este tipo de
3 desechos. Se trata de un filtro desechable que no
puede limpiarse.
Coloque un nuevo pre-filtro y apriete las abrazaderas
Fig. Compartimento del motor - de manguera.
D1703-M-DI-E4B (T4f)
1. Pre-filtro
2. Abrazaderas de manguera Arranque el motor y compruebe que el pre-filtro está
3. Bomba de combustible bien apretado.

D1803
Quitar el prefiltro de combustible (1) que se encuentra
en el compartimento del motor a la derecha de la
batería.
Instalar un nuevo filtro de combustible

Asegúrese de que la ventilación es buena


1 (estración de aire) si se hace funcionar el motor
diésel dentro de cualquier instalación. Riesgo de
Fig. Compartimento del motor - D1803 intoxicación por monóxido de carbono.
CR (T4f)
1. Pre-filtro

2019-01-09 4812313749_A.pdf
163
Mantenimiento - 2000 h

Depósito de combustible - Limpieza

El modo más fácil de limpiar el depósito es esperar a


que esté casi vacío.

Bombee para vaciar cualquier sedimento que


pueda haber en el fondo con una bomba
adecuada, como una bomba de drenaje de
aceite. Guarde el aceite en un contenedor y
deséchelo de la manera adecuada.
1
Fig. Depósito de combustible
1. Depósito de combustible
Tenga en cuenta el riesgo de incendio cuando
manipule combustible.

El depósito de combustible es de plástico


(polietileno) y es reciclable.

Refrigeradores
Comprobación - Limpieza

Asegúrese de que el flujo de aire a través de los


refrigeradores (1) y (2) no esté obstruido. Si los
refrigeradores están sucios, limpiarlos con aire
comprimido o lavarlos con un hidrolimpiador de alta
presión.
Arroje aire o agua directamente al refrigerador en
dirección opuesta a la del aire de refrigeración.

Tenga cuidado cuando use un chorro de agua a


presión elevada. No sitúe la boquilla demasiado
2 1 cerca del refrigerante.
Fig. Compartimento del motor
1. Fuentes de agua
2. Enfriador de aceite hidráulico
Utilice gafas de protección cuando trabaje con aire
comprimido o chorro de agua a alta presión.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
164
Mantenimiento - 2000 h

Depósito de agua - Vaciado

Durante el invierno, recuerde que existe el riesgo


de que se produzcan heladas. Vacíe el depósito,
bomba y conductos.

Quitar el tapón de drenaje (1) y permitir que salga el


agua. Limpiar el tapón de drenaje y volver a colocarlo
en su sitio.

Fig. Depósito de agua


1. Tapón de drenaje

Depósito de agua - Limpieza

Limpiar el depósito con agua y un detergente


adecuado para uso en superficies plásticas.
Vuelva a colocar la carcasa del filtro o el tapón de
drenaje (1). Rellene con agua y compruebe si hay
fugas.

1
El depósito de agua es de plástico (polietileno) y
Fig. Depósito de agua reciclable.
1. Tapón de drenaje

Comprobar enfriador EGR


Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

2019-01-09 4812313749_A.pdf
165
Mantenimiento - 2000 h

Depósito hidráulico - cambio de líquido

1 Utilice una bomba de vaciado externa para vaciar el


depósito hidráulico.
Existe el riesgo de que se queme al vaciar el aceite
caliente. Utilice guantes y gafas de protección.

Desenrosque la tapa del depósito. Coloque la


manguera de succión de la bomba en la salida del
drenaje/rellenado del depósito hidráulico. Coloque la
otra manguera en un depósito.
Fig. Depósito hidráulico Utilice un depósito con una capacidad mínima de
1. Vaciado 15 litros (4 gal).

Arranque la bomba para que extraiga el fluido del


depósito.
Compruebe que la manguera de la bomba llega hasta
el fondo del depósito hidráulico, con el fin de vaciar la
mayor cantidad posible de líquido.
Recoja el aceite y deséchelo apropiadamente.

Rellene con el fluido hidráulico recomendado hasta


alcanzar el nivel correcto. Vuelva a colocar el tapón
del depósito y limpie.
Cambie el filtro del fluido hidráulico del modo descrito
en la sección "Cada 1.000 horas de funcionamiento".
Ponga en marcha el motor y haga funcionar los
distintos dispositivos hidráulicos. Compruebe el nivel
del depósito y llénelo según sea necesario.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
166
Mantenimiento - 2000 h

Tambor - Cambio del aceite

Tenga mucho cuidado cuando drene líquidos y


aceites. Utilice guantes y gafas de protección.

Coloque el rodillo en una superficie nivelada y


muévalo hasta que el tapón de drenaje (1) quede
recto, orientado hacia abajo.

1 - Quitar el tapón del aceite (1) y dejar que salga.

Fig. Tambor, lado de vibración - Limpiar y volver a colocar los tapones (1).
1. Tapón de drenaje
- Arrancar la máquina y dejarla en funcionamiento
hasta que el tapón de aceite (1) quede recto.
- Quitar el tapón del aceite (1) y llenar el tambor con la
cantidad y tipo correctos de aceite conforme a la tabla
de lubricantes.
- Volver a colocar el tapón del aceite (1).

Desconecte el motor y active el freno de


estacionamiento.

Coloque un recipiente de una capacidad mínima


de 7 litros debajo del tapón. Recoja el aceite y
deséchelo del modo correcto.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
167
Mantenimiento - 2000 h

Articulación de dirección - Comprobar

Inspeccione la articulación de dirección para detectar


cualquier daño o grieta.
Compruebe y apriete cualquier perno flojo.
Compruebe también si hay holgura o se atasca.

Fig. Articulación de dirección

Recortador lateral (opcional)


- Lubricación
Consulte la sección de funcionamiento para
obtener información sobre la utilización del
recortador lateral.

Engrasar los dos puntos según se muestra en la figura.


Deberá utilizarse siempre grasa para la lubricación.
1 2 Consulte las especificaciones de lubricantes.
Engrase todos los puntos de los cojinetes con cinco
Fig. Dos puntos de engrase para pulsaciones de la pistola de grasa manual.
lubricar el recortador de bordes

4812313749_A.pdf 2019-01-09
168
Mantenimiento - 2000 h

Sustitución de las correas/comprobación de la


tensión de las correas

Extremar las precauciones: detener el motor y


2 quitar la llave antes de comprobar la tensión de la
correa.
Extremar las precauciones: instalar la estructura
de seguridad independiente después del
mantenimiento o inspección.

Detener el motor y quitar la llave.

1 3
Fig. Motor diesel - D1703 (T4f) Si es necesario, retirar el protector de la correa.
1. Correa
2. Tornillo y tuerca
3. Deflexión de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35’’).
Aplicar una presión moderada con el pulgar sobre la
correa, entre las poleas del alternador y del cigüeñal,
para comprobar la tensión de la correa. La deflexión
debe ser de 7 a 9 mm

2 Si la tensión de la correa no es suficiente: - Aflojar los


tornillos de sujeción que fijan el alternador en su
posición. - Utilizar una barra/palanca, colocándola
entre el alternador y el bloque del motor, empujar el
alternador hacia afuera para ajustar la tensión
correcta.

Apretar los pernos que sujetan el alternador con el par


de apriete correcto.

1 3
Fig. Motor diesel - D1803 Si la correa está floja o dañada, es posible que la
1. Correa carga sea insuficiente. Ajustar o sustituir la correa.
2. Tornillo y tuerca
3. Deflexión de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35’’).

2019-01-09 4812313749_A.pdf
169
Mantenimiento - 2000 h

4812313749_A.pdf 2019-01-09
170
Mantenimiento, 3000 h

Mantenimiento, 3000 h

Estacione el rodillo sobre una superficie


nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.

Asegúrese de que haya buena ventilación


(extracción de aire) si el motor está operando en
interiores. Riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.

Batería
- Comprobar estado

La batería es estanca y no requiere mantenimiento.

Asegúrese de que no hay llamas en los


alrededores cuando vaya a revisar el nivel
electrolítico. Cuando el alternador carga la batería
se forma un gas explosivo.
Fig. Batería

Cuando desconecte la batería, desconecte


siempre primero el cable negativo. Cuando
conecte la batería, conecte siempre primero el
cable positivo.

Los terminales deben estar limpios y bien apretados.


Los terminales corroídos deben estar limpios y
engrasados con vaselina sin ácido.
Limpie la parte superior de la batería.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
171
Mantenimiento, 3000 h

Aceite de motor y filtro de aceite - Cambio

Ponga en marcha el motor hasta calentarlo antes de


3 vaciar el aceite.

4 Apague el motor y pulse el botón del freno de


emergencia.

2 1 Tenga mucho cuidado al vaciar líquidos y aceites.


Utilice guantes y gafas protectoras.
Fig. Compartimento del motor, lado
derecho
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

3 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 8


litros (2 galones) debajo del tapón de drenaje (2).
Quitar el tapón de llenado de aceite (3) y el tapón de
drenaje (2) que hay en el extremo de la manguera de
drenaje (1). Dejar que salga todo el aceite.
Deseche apropiadamente el aceite vaciado.

4
1 Consulte el manual del motor para obtener
2 instrucciones más detalladas sobre el cambio de
Fig. Compartimiento del motor, lado aceite y de filtros.
derecho - D1703-E4B (T4f)
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje
3. Tapón de llenado
4. Filtro de aceite

4812313749_A.pdf 2019-01-09
172
Mantenimiento, 3000 h

3 Quitar el filtro de aceite (4).


Recoja cualquier derramamiento.
Instalar un nuevo filtro.
Ponga el tapón de vaciado (2) en el extremo de la
manguera.
4
Llene el depósito con aceite de motor nuevo. Consulte
el apartado de lubricantes para averiguar el grado de
2 1 aceite correcto. Ajuste el tapón de relleno (3) y
Fig. Compartimiento del motor, lado compruebe que el nivel de aceite es el correcto por
derecho - D1803-CR (T4f) medio de la varilla de medición.
1. Manguera de drenaje
2. Tapón de drenaje Arranque el motor y déjelo en punto muerto durante
3. Tapón de llenado unos minutos. Mientras espera, compruebe si el filtro
4. Filtro de aceite
de aceite y el tapón de drenaje presentan fugas.
Apague el motor, espere un minuto y compruebe el
nivel de aceite. Agregue aceite en caso necesario.

Tambor - nivel de aceite


Inspección - relleno

Mover el rodillo lentamente hasta que el tapón de


aceite (1) quede en la posición que se muestra.
Retire el tapón y compruebe que el nivel de aceite
llega al borde inferior del orificio. Rellene con aceite si
es necesario. Utilice el aceite como se indica en las
especificaciones de lubricación.
Limpie el tapón magnético (1) de residuos metálicos y
vuelva a colocarlo.

1
Fig. Tambor, lado de vibración
1. Tapón de aceite

2019-01-09 4812313749_A.pdf
173
Mantenimiento, 3000 h

Comprobar los elementos de caucho y


uniones atornilladas

Compruebe todos los elementos de caucho (1).


3 Sustituya todos los elementos donde más de un 25%
de los elementos en un lado del tambor tengan grietas
con una profundidad mayor a 10-15 mm.
Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto
puntiagudo.
2
1 Verifique asimismo que los tornillos de fijación (2)
están bien apretados.
Fig. Extremo del tambor
1. Elemento de caucho
2. Tornillos de fijación
3. Uniones atornilladas

Tapón del depósito hidráulico - Comprobación


Afloje el tapón de relleno y compruebe que no está
obstruido. El aire debe atravesar libremente el tapón
en ambas direcciones.
Si está atascado en cualquier dirección, aplique una
pequeña cantidad de combustible diésel y utilice aire
comprimido para asegurarse de que el aire pasa sin
1 obstrucciones o bien, cambie el tapón por uno nuevo.

Fig. Compartimento del motor


1. Tapa del depósito, fluido Utilice gafas de protección cuando trabaje con aire
hidráulico comprimido.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
174
Mantenimiento, 3000 h

Articulación de dirección y cilindro de


dirección - Lubricación

No permitir que haya nadie cerca de la articulación


de dirección cuando el motor esté en marcha.
Peligro de sufrir aplastamientos al accionar la
1 dirección.
Active el freno de estacionamiento antes de la
lubricación.

La máquina debe estar en punto muerto (recta)


durante la lubricación. Esto ofrecerá acceso a las
1 cinco boquillas de engrase (1).
1
Limpie los engrasadores (1). Engrase cada boquilla
Fig. Junta articulada
1. Boquillas de lubricante aplicando cinco golpes de grasa con la pistola manual.
Asegúrese de que la grasa penetra en los cojinetes. Si
la grasa no penetra en los cojinetes, es necesario
levantar la junta de la articulación con un gato
mientras se repite el proceso.

Comprobación - Sistema refrigerante

Compruebe que todos los manguitos/conectores están


intactos y bien sujetos. Llene el sistema
correspondiente con refrigerante tal y como se indica
en la especificación de los lubricantes.
Tenga mucho cuidado al abrir el tapón del radiador
cuando el motor está caliente. Utilice guantes y
gafas protectoras.

Compruebe también el punto de congelación.


Cambie el refrigerante una vez cada dos años.

1
Figura. Depósito de agua de
refrigeración
1. Tapón de llenado

2019-01-09 4812313749_A.pdf
175
Mantenimiento, 3000 h

Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal

Sustituya el filtro principal del filtro de aire cuando


el indicador muestre un color rojo. El indicador va
montado en la tubería de conexión del filtro de
aire.

2 3
Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y
tire del filtro principal para sacarlo (3).
No retire el filtro de seguridad (4).
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza

1 4 5 Al cambiar el filtro principal (3), introduzca un nuevo


6 filtro y vuelva a colocar el filtro de aire realizando el
Fig. Filtro de aire
mismo procedimiento en orden inverso.
1. Clips de sujeción
2. Cubierta Compruebe el estado de la válvula anti-polvo (6) y
3. Filtro principal cámbiela si es necesario.
4. Filtro de reserva
5. Carcasa del filtro Al colocar de nuevo la cubierta, asegúrese de que la
6. Válvula anti-polvo válvula anti-polvo está colocada hacia abajo.

Indicador de filtro de aire - Restablecimiento


El indicador de filtro de aire se encuentra en el filtro o
junto al mismo.
El indicador del filtro de aire debe restablecerse tras
1 colocar de nuevo el filtro de aire en su sitio.
Fig. Indicador Pulse el "botón " (1) que hay en la parte superior del
1. Botón
indicador para restablecerlo.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
176
Mantenimiento, 3000 h

Filtro de seguridad - Cambio

1 Cambie el filtro de reserva por un nuevo filtro cada


tres sustituciones del filtro principal.
Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro
viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a
montar el depurador de aire en orden inverso.
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza

Fig. Filtro de aire


1. Filtro de seguridad

Depósito de agua - Limpieza

Limpiar el depósito con agua y un detergente


adecuado para uso en superficies plásticas.
Vuelva a colocar la carcasa del filtro o el tapón de
drenaje (1). Rellene con agua y compruebe si hay
fugas.

1
El depósito de agua es de plástico (polietileno) y
Fig. Depósito de agua reciclable.
1. Tapón de drenaje

2019-01-09 4812313749_A.pdf
177
Mantenimiento, 3000 h

Sustitución del filtro de aceite hidráulico

Abra la cubierta del motor.

Aflojar el tapón rojo (1) y tirar hacia arriba del


elemento filtrante (4).

Vuelva a montar el tapón rojo temporalmente para


evitar la entrada de polvo y suciedad en el depósito.

1
Fig. Compartimento del motor
1. Tapón de llenado

5 Afloje la inserción del filtro (4) desde la empuñadura


(5).

6 Quite el filtro (4) y llévelo a una estación de


3 eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente. Se trata de un filtro desechable que no
4 puede limpiarse.

Fig. Filtro del aceite hidráulico


3. Tapón
4. Inserción del filtro
5. Empuñadura Montar el elemento filtrante nuevo en la empuñadura y
6. Soporte del filtro montar la unidad en el soporte de filtro (6). Montar la
tapa roja.
Arranque el motor y deje que marche al máximo de
revoluciones durante 30 segundos. Compruebe que la
tapa del filtro (3) está correctamente apretada.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
178
Mantenimiento, 3000 h

Depósito de agua - Vaciado

Durante el invierno, recuerde que existe el riesgo


de que se produzcan heladas. Vacíe el depósito,
bomba y conductos.

Quitar el tapón de drenaje (1) y permitir que salga el


agua. Limpiar el tapón de drenaje y volver a colocarlo
en su sitio.

Fig. Depósito de agua


1. Tapón de drenaje

Sustitución del pre-filtro

Activar el freno de estacionamiento.


Apagar el motor y abrir el capó del motor.
2
Coloque un contenedor debajo para recoger el
combustible que se derrame al soltar el filtro.
1

3
Fig. Compartimento del motor -
D1703-M-IDI-E3 (T3)
1. Pre-filtro
2. Abrazaderas de manguera
3. Bomba de combustible

2019-01-09 4812313749_A.pdf
179
Mantenimiento, 3000 h

D1703

2 El prefiltro está situado en el compartimiento del motor


a la izquierda de la bomba de combustible.
1 Aflojar las abrazaderas (2) con un destornillador.
2 Desmonte el pre-filtro (1) y llévelo a unas
instalaciones destinadas a recoger este tipo de
3 desechos. Se trata de un filtro desechable que no
puede limpiarse.
Coloque un nuevo pre-filtro y apriete las abrazaderas
Fig. Compartimento del motor - de manguera.
D1703-M-DI-E4B (T4f)
1. Pre-filtro
2. Abrazaderas de manguera Arranque el motor y compruebe que el pre-filtro está
3. Bomba de combustible bien apretado.

D1803
Quitar el prefiltro de combustible (1) que se encuentra
en el compartimento del motor a la derecha de la
batería.
Instalar un nuevo filtro de combustible

Asegúrese de que la ventilación es buena


1 (estración de aire) si se hace funcionar el motor
diésel dentro de cualquier instalación. Riesgo de
Fig. Compartimento del motor - D1803 intoxicación por monóxido de carbono.
CR (T4f)
1. Pre-filtro

4812313749_A.pdf 2019-01-09
180
Mantenimiento, 3000 h

Depósito de combustible - Limpieza

El modo más fácil de limpiar el depósito es esperar a


que esté casi vacío.

Bombee para vaciar cualquier sedimento que


pueda haber en el fondo con una bomba
adecuada, como una bomba de drenaje de
aceite. Guarde el aceite en un contenedor y
deséchelo de la manera adecuada.
1
Fig. Depósito de combustible
1. Depósito de combustible
Tenga en cuenta el riesgo de incendio cuando
manipule combustible.

El depósito de combustible es de plástico


(polietileno) y es reciclable.

Refrigeradores
Comprobación - Limpieza

Asegúrese de que el flujo de aire a través de los


refrigeradores (1) y (2) no esté obstruido. Si los
refrigeradores están sucios, limpiarlos con aire
comprimido o lavarlos con un hidrolimpiador de alta
presión.
Arroje aire o agua directamente al refrigerador en
dirección opuesta a la del aire de refrigeración.

Tenga cuidado cuando use un chorro de agua a


presión elevada. No sitúe la boquilla demasiado
2 1 cerca del refrigerante.
Fig. Compartimento del motor
1. Fuentes de agua
2. Enfriador de aceite hidráulico
Utilice gafas de protección cuando trabaje con aire
comprimido o chorro de agua a alta presión.

Comprobar enfriador EGR


Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

2019-01-09 4812313749_A.pdf
181
Mantenimiento, 3000 h

Sustitución del filtro del combustible

Coloque un contenedor debajo para recoger el


combustible que se derrame al soltar el filtro.

Desmonte el filtro de combustible (1). El filtro es


desechable y no se puede limpiar. Deposítelo en unas
instalaciones destinadas a recoger este tipo de
desechos.
Instalar un nuevo filtro.
Arranque el motor y compruebe que el filtro de
combustible está bien apretado.

1 Consulte el manual del motor donde se


Fig. Compartimento del motor, lado proporcionan instrucciones detalladas para la
derecho sustitución del filtro de combustible.
1. Filtro de combustible

Asegúrese de que la ventilación es buena


(estración de aire) si se hace funcionar el motor
diésel dentro de cualquier instalación. Riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono.

4812313749_A.pdf 2019-01-09
182
Mantenimiento, 3000 h

Depósito hidráulico - cambio de líquido

1 Utilice una bomba de vaciado externa para vaciar el


depósito hidráulico.
Existe el riesgo de que se queme al vaciar el aceite
caliente. Utilice guantes y gafas de protección.

Desenrosque la tapa del depósito. Coloque la


manguera de succión de la bomba en la salida del
drenaje/rellenado del depósito hidráulico. Coloque la
otra manguera en un depósito.
Fig. Depósito hidráulico Utilice un depósito con una capacidad mínima de
1. Vaciado 15 litros (4 gal).

Arranque la bomba para que extraiga el fluido del


depósito.
Compruebe que la manguera de la bomba llega hasta
el fondo del depósito hidráulico, con el fin de vaciar la
mayor cantidad posible de líquido.
Recoja el aceite y deséchelo apropiadamente.

Rellene con el fluido hidráulico recomendado hasta


alcanzar el nivel correcto. Vuelva a colocar el tapón
del depósito y limpie.
Cambie el filtro del fluido hidráulico del modo descrito
en la sección "Cada 1.000 horas de funcionamiento".
Ponga en marcha el motor y haga funcionar los
distintos dispositivos hidráulicos. Compruebe el nivel
del depósito y llénelo según sea necesario.

2019-01-09 4812313749_A.pdf
183
Mantenimiento, 3000 h

Drenaje del separador de agua


Cerrar el botón del filtro de combustible (1).
Quitar la tapa superior y enjuagar el interior con
3 combustible diesel.
Extraer el elemento filtrante (2) y enjuagar el interior
1 con combustible diesel.
2
Tras la limpieza, instalar el filtro de combustible para
4 impedir el paso de polvo y suciedad.
Fig. Filtro de combustible
1. Botón del filtro Purgar el aire de la bomba de inyección.
2. Elemento filtrante
3. OFF
1. ON
El polvo y la suciedad pueden provocar un fallo
de la bomba y los inyectores. Lavar regularmente
la copa del filtro de combustible.

Fig. Elemento filtrante de combustible


5. Junta tórica
6. Elemento filtrante
7. Resorte
8. Filtro
9. Anillo roscado

4812313749_A.pdf 2019-01-09
184
Mantenimiento, 3000 h

Comprobar - mangueras de entrada de aire


Comprobar que todas las mangueras y las conexiones
de las mangueras están intactas y apretadas.
1

Fig. Compartimento del motor -


D1703-M-DI-E4B (T4f)
1. Mangueras de entrada de aire

1 1

Fig. Compartimento del motor - Fig. Compartimento del motor - D1803


D1703-M-IDI-E3 (T3) CR (T4f)
1. Mangueras de entrada de aire 1. Mangueras de entrada de aire

2019-01-09 4812313749_A.pdf
185
Mantenimiento, 3000 h

Limpieza del DPF (D1803)


Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

Comprobación del sistema EGR (solo D1803)


Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

Comprobación de la bomba de inyección (solo


D1703)
Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

Articulación de dirección - Comprobar

Inspeccione la articulación de dirección para detectar


cualquier daño o grieta.
Compruebe y apriete cualquier perno flojo.
Compruebe también si hay holgura o se atasca.

Fig. Articulación de dirección

4812313749_A.pdf 2019-01-09
186
Mantenimiento, 3000 h

Sustitución de las correas/comprobación de la


tensión de las correas

Extremar las precauciones: detener el motor y


2 quitar la llave antes de comprobar la tensión de la
correa.
Extremar las precauciones: instalar la estructura
de seguridad independiente después del
mantenimiento o inspección.

Detener el motor y quitar la llave.

1 3
Fig. Motor diesel - D1703 (T4f) Si es necesario, retirar el protector de la correa.
1. Correa
2. Tornillo y tuerca
3. Deflexión de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35’’).
Aplicar una presión moderada con el pulgar sobre la
correa, entre las poleas del alternador y del cigüeñal,
para comprobar la tensión de la correa. La deflexión
debe ser de 7 a 9 mm

2 Si la tensión de la correa no es suficiente: - Aflojar los


tornillos de sujeción que fijan el alternador en su
posición. - Utilizar una barra/palanca, colocándola
entre el alternador y el bloque del motor, empujar el
alternador hacia afuera para ajustar la tensión
correcta.

Apretar los pernos que sujetan el alternador con el par


de apriete correcto.

1 3
Fig. Motor diesel - D1803 Si la correa está floja o dañada, es posible que la
1. Correa carga sea insuficiente. Ajustar o sustituir la correa.
2. Tornillo y tuerca
3. Deflexión de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35’’).

2019-01-09 4812313749_A.pdf
187
Mantenimiento, 3000 h

4812313749_A.pdf 2019-01-09
188
Mantenimiento cada 12 meses (anualmente).

Mantenimiento cada 12 meses


(anualmente).

Filtro de aire
Comprobación - Sustitución del filtro principal

Sustituya el filtro principal del filtro de aire cuando


el indicador muestre un color rojo. El indicador va
montado en la tubería de conexión del filtro de
aire.

Indicador de filtro de aire - Restablecimiento


El indicador de filtro de aire se encuentra en el filtro o
junto al mismo.
El indicador del filtro de aire debe restablecerse tras
1 colocar de nuevo el filtro de aire en su sitio.
Fig. Indicador Pulse el "botón " (1) que hay en la parte superior del
1. Botón
indicador para restablecerlo.

Filtro de seguridad - Cambio

1 Cambie el filtro de reserva por un nuevo filtro cada


tres sustituciones del filtro principal.
Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro
viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a
montar el depurador de aire en orden inverso.
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza

Fig. Filtro de aire


1. Filtro de seguridad

Comprobar tubos y conexiones del DPF (solo


D1803)
Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

2019-01-09 4812313749_A.pdf
189
Mantenimiento cada 12 meses (anualmente).

Comprobar tubos y conexiones del EGR (solo


D1803)
Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

Comprobar el colector (solo D1803)


Para este servicio, ponerse en contacto con el
representante local de Kubota

4812313749_A.pdf 2019-01-09
190
Mantenimiento cada 24 meses (cada dos años)

Mantenimiento cada 24 meses (cada


dos años)

Comprobación - Sistema refrigerante

Compruebe que todos los manguitos/conectores están


intactos y bien sujetos. Llene el sistema
correspondiente con refrigerante tal y como se indica
en la especificación de los lubricantes.
Tenga mucho cuidado al abrir el tapón del radiador
cuando el motor está caliente. Utilice guantes y
gafas protectoras.

Compruebe también el punto de congelación.


Cambie el refrigerante una vez cada dos años.

1
Figura. Depósito de agua de
refrigeración
1. Tapón de llenado

2019-01-09 4812313749_A.pdf
191
Mantenimiento cada 24 meses (cada dos años)

Comprobar - mangueras de entrada de aire


Comprobar que todas las mangueras y las conexiones
de las mangueras están intactas y apretadas.
1

Fig. Compartimento del motor -


D1703-M-DI-E4B (T4f)
1. Mangueras de entrada de aire

1 1

Fig. Compartimento del motor - Fig. Compartimento del motor - D1803


D1703-M-IDI-E3 (T3) CR (T4f)
1. Mangueras de entrada de aire 1. Mangueras de entrada de aire

4812313749_A.pdf 2019-01-09
192
Dynapac Compaction Equipment AB
Box 504, SE 371 23 Karlskrona, Sweden

www.dynapac.com

También podría gustarte