Linked PDF
Linked PDF
621G
621G 721G
721G Stage IV
Cargadora de ruedas Cargadora de ruedas
51428213_ES 18/12/2017
ES
Producto/Motor relacionado
51428213_ES 18/12/2017
Contenido
INTRODUCCIÓN
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1
Transmisión ............................................................................... 21
[21.113] Transmisión Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1
[25.108] Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes . . . . . . . . . . 25.3
51428213_ES 18/12/2017
[27.120] Planetario y transmisiones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3
Instalación hidráulica................................................................... 35
[35.000] Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1
Dirección ................................................................................... 41
[41.101] Control de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1
Ruedas ..................................................................................... 44
[44.511] Ruedas delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1
51428213_ES 18/12/2017
[50.200] Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1
51428213_ES 18/12/2017
51428213_ES 18/12/2017
INTRODUCCIÓN
51428213_ES 18/12/2017
1
Contenido
INTRODUCCIÓN
Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones básicas - Aviso importante relativo al mantenimiento de los equipos . . . . . . . . . 13
Instrucciones básicas - Cómo aplicar las normas y precauciones de mantenimiento . . . . . . . . 14
Instrucciones básicas - Medidas de precaución para el desmontaje y el montaje . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones básicas - Precauciones con los equipos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consumibles - Combustible biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contaminación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Identificación de productos - Orientación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Identificación de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
51428213_ES 18/12/2017
2
INTRODUCCIÓN
Normativa de seguridad
Seguridad personal
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones
personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para
evitar lesiones y muertes.
En el presente manual encontrará palabras como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN junto con las ins-
trucciones específicas que debe seguir en cada caso. Estas precauciones se han diseñado para salvaguardar su
integridad física y la de las personas que trabajan a su alrededor.
Antes de manejar o llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, debe leer y comprender los mensajes
de seguridad de este manual.
El término PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata que, de no evitarse, provocará muertes
o lesiones graves.
El término ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría provocar muertes
o lesiones graves.
El término PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría causar lesiones
corporales menores o moderadas.
Seguridad de la máquina
AVISO: El término "aviso" indica una situación que, de no evitarse, podría ocasionar daños en la máquina y otros
equipos.
El término "aviso" se utiliza en este manual junto con instrucciones especiales para evitar daños en la máquina y
otros equipos. El término "aviso" sirve para designar prácticas no relacionadas con la seguridad personal.
Información
NOTA: El término "nota" indica información adicional que aclara los pasos, procedimientos u otro tipo de información
de este manual.
El término "nota" se utiliza en este manual junto con información adicional acerca de un paso, procedimiento u otro
tipo de información de este manual. El término "nota" no se utiliza para hacer referencia a seguridad personal o
daños materiales.
51428213_ES 18/12/2017
3
INTRODUCCIÓN
Seguridad personal
Lea atentamente este manual antes de proceder a man-
tenimiento, reparaciones, repostaje y otro tipo de opera-
ciones en la máquina.
51428213_ES 18/12/2017
4
INTRODUCCIÓN
Emergencia
Esté preparado para cualquier emergencia. Tenga siem-
pre a mano un extintor y un botiquín de primeros auxilios.
Asegúrese de que el mantenimiento del extintor se rea-
liza de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
SMIL12WEX0174AA 3
Equipo
Utilice indumentaria ceñida y equipos de protección ade-
cuados al tipo de trabajo que debe efectuar:
• Casco de seguridad
• Calzado de seguridad
• Guantes de seguridad
• Ropa reflectante
• Indumentaria impermeable
• Protectores auditivos
• Gafas con protectores laterales o máscaras para la pro-
tección de los ojos.
Motor: radiador
Nunca deje el motor en funcionando en espacios cerrados
que carezcan de la ventilación adecuada para evacuar
gases de escape tóxicos. Mantenga el colector y el tubo
de escape libres de materiales combustibles.
TULI12WEX2009AA 5
51428213_ES 18/12/2017
5
INTRODUCCIÓN
TULI12WEX2011AA 7
Sistemas hidráulicos
Los chorros de líquidos a presión pueden penetrar en la
piel y provocar heridas de gravedad.
líquidos a presión.
51428213_ES 18/12/2017
6
INTRODUCCIÓN
51428213_ES 18/12/2017
7
INTRODUCCIÓN
Mangueras y tubos
Sustituya siempre las mangueras y los tubos si el extremo
del cono o las conexiones del extremo de la manguera
están dañados.
Juntas tóricas
Sustituya las juntas tóricas, las juntas de estanqueidad y
las juntas siempre que las desmonte.
51428213_ES 18/12/2017
8
INTRODUCCIÓN
Batería
Las baterías producen gases explosivos.
TULI12WEX2017AA 13
51428213_ES 18/12/2017
9
INTRODUCCIÓN
Líquidos inflamables
Cuando manipule líquidos inflamables:
• No fume.
• Manténgase alejado de luces desprotegidas y llamas
al descubierto.
• Polvo seco
14
• Dióxido de carbono TULI12WEX2016AA
• Espuma
TULI12WEX2019AA 16
51428213_ES 18/12/2017
10
INTRODUCCIÓN
Neumáticos
Antes de inflar los neumáticos compruebe siempre el es-
tado de las llantas y el estado del exterior de los neumá-
ticos para detectar abolladuras, cortes, desgarros u otros
defectos en las capas de refuerzo. Antes de inflar los
neumáticos, asegúrese de que no hay personas cerca. A
continuación, sitúese al lado de la banda de rodadura.
Limpieza
Limpie la parte exterior de todos los componentes antes
de llevar a cabo cualquier tipo de reparación. La suciedad
y el polvo pueden reducir la vida útil de los componentes,
con el consiguiente coste añadido por la sustitución.
51428213_ES 18/12/2017
11
INTRODUCCIÓN
Eliminación de desechos
La eliminación inadecuada de los residuos es una ame-
naza para el medio ambiente.
• Aceite lubricante
• Aceite del sistema de frenos
• Mezcla de refrigerante, restos de condensación y anti-
congelante puro
• Combustible
• Elementos del filtro, aceite y filtros de combustible
• Elementos del filtro, filtros de aire
• Batería
51428213_ES 18/12/2017
12
INTRODUCCIÓN
Cualquier persona que realice tareas de mantenimiento y reparación sin cumplir las instrucciones aquí señaladas,
será responsable de cualquier daño derivados de estas.
El fabricante, así como todas las organizaciones de su red de distribución, incluidos, entre otros, los distribuidores
nacionales, regionales o locales, declinan toda responsabilidad por los daños derivados de piezas o componentes
no homologados por el fabricante, incluidos aquellos utilizados en el mantenimiento o la reparación del producto
fabricado o comercializado por el fabricante. En cualquier caso, el fabricante no prevé garantía alguna respecto a
daños derivados de piezas o componentes no homologados por su parte.
La información de este manual está actualizada a la fecha de publicación, como parte de la política del fabricante
de continua mejora. Parte de la información no ha podido actualizarse, debido a modificaciones de tipo técnico o
comercial o modificaciones realizadas a las leyes y normativas de los diferentes países.
51428213_ES 18/12/2017
13
INTRODUCCIÓN
Utilice los datos para determinar criterios, para realizar correcciones, ajustes y sustituciones.
Determine si la causa es una avería o el final de la vida útil tras muchas horas de funcionamiento para decidir la
corrección del problema por razones de seguridad o económicas.
Por ejemplo, utilice los datos para recuperar el rendimiento de bombas y otros componentes.
Terminología
VALORES ESTÁNDAR
Valores que deben utilizarse para acondicionar o montar una máquina nueva. Si no se suministran indicaciones
especiales, dichos valores representan especificaciones estándar (máquinas con accesorios y neumáticos estándar).
Valores a los que se requiere un reajuste. Para garantizar el rendimiento y la seguridad está terminantemente prohi-
bido utilizar la máquina por encima de los valores estándar.
LÍMITE DE SERVICIO
Es el valor límite en el cual es imposible el reacondicionamiento sin sustituir piezas. Si prevé que el límite de ser-
vicio se superará antes de que se realice la próxima inspección y corrección, sustituya las piezas de inmediato. El
funcionamiento por encima de los valores especificados aumenta los daños, requiere la paralización de la máquina
y plantea problemas de seguridad.
La disconformidad de las condiciones de medición, las variaciones de los datos en máquinas nuevas y los errores
de medición deben evaluarse. En general, determine en qué nivel se deben situar los datos medidos, en lugar de
determinar si se sitúan o no dentro de los valores de referencia.
El rendimiento de la máquina se deteriora con el tiempo a medida que las piezas se desgastan, por lo que es necesa-
rio recuperar el rendimiento adecuado. Por lo tanto, la decisión entre corrección, ajuste o sustitución dependerá de
las horas de funcionamiento acumuladas, del tipo de tarea y de las circunstancias en las que se utiliza la máquina,
para acondicionarla de forma que se recupere el rendimiento adecuado.
Los elementos de goma, como las mangueras hidráulicas, las juntas tóricas y las juntas de aceite, se deterioran con
el tiempo y se deben sustituir a intervalos regulares o durante las revisiones.
51428213_ES 18/12/2017
14
INTRODUCCIÓN
Las mangueras críticas, que requieren un tratamiento especial por razones de seguridad, se especifican también
piezas muy importantes que se deben sustituir de manera periódica.
Para realizar tareas de mantenimiento, es necesario que el usuario se familiarice con el manejo seguro de la máquina
y que actúe con precaución. Actúe con precaución cuando examine y sustituya aceites y grasa. También debe
consultar los manuales del operario.
51428213_ES 18/12/2017
15
INTRODUCCIÓN
51428213_ES 18/12/2017
16
INTRODUCCIÓN
51428213_ES 18/12/2017
17
INTRODUCCIÓN
51428213_ES 18/12/2017
18
INTRODUCCIÓN
Consumibles
Capacidades y especificaciones de 621G
Motor
Tipo de aceite CASE AKCELA UNITEK 10W-40
Especificaciones técnicas SAE 10W-40
API CJ-4
CASE CONSTRUCTION especificaciones MAT3521
Tipo de aceite CASE AKCELA UNITEK SSL 0W-40
(clima frío)
Especificaciones técnicas SAE 0W-40
API CJ-4
CASE CONSTRUCTION especificaciones MAT3521
Capacidad (con cambio de filtro) 13.25 L (14 US qt)
Capacidad total del sistema 15.1 L (16 US qt)
Sistema de refrigeración
Tipo de refrigerante CASE AKCELA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE
COOLANT
CASE CONSTRUCTION especificaciones MAT3624
Capacidad del sistema 26.8 L (28.4 US qt)
Sistema de combustible
Capacidad del sistema 246 L (65 US gal)
Sistema hidráulico
Tipo de líquido hidráulico estándar CASE AKCELA HYDRAULIC EXCAVATOR FLUID
Especificaciones técnicas ISO VG-46
CASE CONSTRUCTION especificaciones MAT3509
Tipo de líquido hidráulico alternativo Aceite biodegradable
Especificaciones técnicas I ISO VG-46 (MS 1230)
DIN 51524 HVLP
Capacidad total del sistema 147.6 L (39 US gal)
Capacidad del depósito 90.8 L (24 US gal)
Transmisión
Tipo de aceite CASE AKCELA NEXPLORE™ FLUID
Especificaciones técnicas SAE 10W - 30
API GL-4
ISO VG-32/46
CASE CONSTRUCTION especificaciones MAT 3525
Capacidad de servicio: con cambio de filtro 26.7 L (28.2 US qt)
Ejes
Tipo de aceite CASE AKCELA TRANSAXLE FLUID 80W-140
Especificaciones técnicas SAE 80W-140
API GL-4
CASE CONSTRUCTION especificaciones MAT 3510
Eje delantero (estándar y opcional) 21.5 L (22.7 US qt)
Eje trasero (estándar y opcional) 21.5 L (22.7 US qt)
DEF/ADBLUE®
Especificaciones técnicas ISO 22241-1
CASE CONSTRUCTION especificaciones ES-BS001
Capacidad total (*) 41.3 L (43.6 US qt)
Racores de engrase, según sea necesario CASE AKCELA MOLY GREASE
CASE CONSTRUCTION especificaciones MAT3550 Grado C
AVISO: (*) Siempre quedan unos litros en el depósito de DEF/ADBLUE®. Esto permite el correcto funcionamiento
de los componentes de la cargadora de ruedas. NO llene el depósito de DEF/ADBLUE® en exceso. El depósito está
lleno cuando el nivel de líquido DEF/ADBLUE® llega a la parte inferior del cuello de llenado. Debe haber un volumen
de aire adecuado en la parte superior del depósito para que el sistema de postratamiento funcione correctamente.
51428213_ES 18/12/2017
19
INTRODUCCIÓN
AVISO: (*) Siempre quedan unos litros en el depósito de DEF/ADBLUE®. Esto permite el correcto funcionamiento
de los componentes de la cargadora de ruedas. NO llene el depósito de DEF/ADBLUE® en exceso. El depósito está
lleno cuando el nivel de líquido DEF/ADBLUE® llega a la parte inferior del cuello de llenado. Debe haber un volumen
de aire adecuado en la parte superior del depósito para que el sistema de postratamiento funcione correctamente.
51428213_ES 18/12/2017
20
INTRODUCCIÓN
El rendimiento del motor se ve afectado por el uso del combustible biodiésel. Podría producirse una disminución de
hasta un 12% en la potencia o en el par, en función de la mezcla utilizada.
AVISO: NO modifique la configuración de la bomba de inyección de combustible ni del motor para recuperar la re-
ducción de rendimiento.
Se debe asumir una reducción de la potencia si se utiliza una mezcla de combustible biodiésel.
AVISO: No se recomienda el uso con mezclas elevadas del combustible biodiesel con tiempo frío.
El uso de combustible biodiésel puede requerir cambiar el aceite del motor, los filtros de aceite del motor y los
cartuchos de filtro de combustible con mayor frecuencia. El combustible biodiésel puede arrancar óxido y otras par-
tículas adheridas en el interior del depósito de combustible. Estas partículas quedan luego atrapadas en los filtros
del vehículo y pueden reducir la vida de los filtros y/o producir bloqueos en los filtros. Las obstrucciones son más
comunes en condiciones de temperaturas bajas. Consulte al concesionario para obtener información sobre el fun-
cionamiento a baja temperatura y los intervalos de mantenimiento adecuados cuando se utiliza cualquier mezcla de
combustible biodiesel.
El combustible biodiésel puede degradar las mangueras y las juntas de goma natural, ya que es más disolvente
que el petrodiésel. Compruebe las mangueras y demás componentes del motor con más frecuencia si utiliza un
combustible biodiésel.
NO deje que se acumule agua en los depósitos de combustible o almacenamiento. El combustible biodiésel atrae la
humedad de la atmósfera. Mantenga los depósitos de almacenamiento y combustible tan llenos como sea posible
para limitar la cantidad de aire y de vapor de agua. Puede que sea necesario drenar más a menudo el filtro de
combustible de la máquina. La posible oxidación y la estabilidad podrían suponer un problema con el combustible
almacenado en la máquina.
Si se requieren períodos de almacenamiento largos, ponga en marcha la máquina durante 20 horas utilizando com-
bustible diésel normal para descargar el combustible biodiésel del sistema de combustible del motor.
AVISO: El combustible biodiésel no debe almacenarse en depósitos de almacenamiento en las instalaciones du-
rante más de seis meses. Cualquier derrame de combustible biodiésel deberá limpiarse inmediatamente antes de
que produzca daño alguno al medio ambiente o al acabado de pintura de la máquina. Antes de utilizar mezclas de
combustible biodiésel deberá consultar a su concesionario para recibir toda la información necesaria sobre la mezcla
aprobada para su máquina y las condiciones detalladas de uso. El incumplimiento de estos requisitos y condiciones
de uso del combustible biodiésel anulará la garantía de su máquina.
NOTA: B7 es el combustible con mayor proporción de mezcla (mezcla del 7%) que se puede utilizar en la máquina.
51428213_ES 18/12/2017
21
INTRODUCCIÓN
Contaminación hidráulica
La contaminación en el sistema hidráulico es una causa principal del funcionamiento incorrecto de los componentes
hidráulicos. La contaminación es cualquier material extraño que haya en el aceite hidráulico.
Todos los sistemas hidráulicos funcionan con cierta contaminación. El diseño de los componentes de este sistema
hidráulico ofrece un funcionamiento eficiente con una pequeña cantidad de contaminación. El aumento de esta can-
tidad de contaminación puede provocar problemas en el sistema hidráulico.
Si la máquina presenta alguno de estos problemas, compruebe si el aceite hidráulico está contaminado.
La contaminación microscópica se produce cuando hay partículas muy pequeñas de materiales extraños en suspen-
sión en el aceite hidráulico. Estas partículas son demasiado pequeñas para verlas o apreciarlas. La contaminación
microscópica se puede detectar mediante la identificación de los siguientes problemas o mediante la realización de
pruebas en un laboratorio.
La contaminación visible corresponde a materiales extraños que se pueden ver, tocar u oler. La contaminación visible
puede provocar fallos repentinos en los componentes.
51428213_ES 18/12/2017
22
INTRODUCCIÓN
1. Lado delantero
2. Lado trasero
3. Lado izquierdo
4. Lado derecho
ITIL11WC0004C0B 1
51428213_ES 18/12/2017
23
INTRODUCCIÓN
Identificación de productos
LEIL17WHL1264FA 1
621G
LEIL17WHL1502FA 2
721G
51428213_ES 18/12/2017
24
INTRODUCCIÓN
51428213_ES 18/12/2017
25
INTRODUCCIÓN
LEIL17WHL1265FA 3
621G
LEIL17WHL1499FA 4
721G
51428213_ES 18/12/2017
26
INTRODUCCIÓN
51428213_ES 18/12/2017
27
INTRODUCCIÓN
51428213_ES 18/12/2017
28
MANUAL DE SERVICIO
Motor
51428213_ES 18/12/2017
10
Contenido
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 1
Contenido
Motor - 10
DATOS TÉCNICOS
Motor
Especificaciones generales (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificaciones generales (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificaciones generales - Manual de servicio del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Potencia del motor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Potencia del motor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MANTENIMIENTO
Motor
Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor y cárter
NOTA: Los valores de RPM del calado hidráulico y del calado de convertidor e hidráulico se leen mientras se levan-
tan los brazos elevadores con la cuchara replegada y el motor en aceleración máxima (WOT) en modo de máxima
potencia, con la transmisión en modo manual y en 3ª marcha.
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor y cárter
NOTA: Los valores de RPM del calado hidráulico y del calado de convertidor e hidráulico se leen mientras se levan-
tan los brazos elevadores con la cuchara replegada y el motor en aceleración máxima (WOT) en modo de máxima
potencia, con la transmisión en modo manual y en 3ª marcha.
Rendimiento
Capacidad en altitud 3000 m (9842.5 ft)
Ralentí alto 2212 RPM
Ralentí bajo 700 RPM
Potencia nominal 121 kW a 2000 RPM
Par máximo 730 N·m a 1500 RPM
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor y cárter
LEIL17WHL0356GA 1
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor y cárter
EGR: No
Rendimiento
Capacidad en altitud 3000 m (9842.5 ft)
Ralentí alto 2212 RPM
Ralentí bajo 700 RPM
Potencia nominal 145 kW a 2000 RPM
Par máximo 950 N·m a 1300 RPM
LEIL17WHL0357GA 1
NOTA: se trata de curvas de potencia/consumo obtenidas en un banco de pruebas que, naturalmente, no pueden
reflejar el uso diario y especifico de la máquina de movimiento de tierras realizado por cada operador/propietario de
negocio.
NOTA: BSFC significa Consumo de combustible específico del freno.
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 6
Motor - Motor y cárter
Motor - Extracción
621G CARGADORA DE RUEDAS XR-EH, NUEVA CABINA, TIER4B, WE
MULTIFUNCIÓN
621G CARGADORA DE RUEDAS XR-EH, NUEVA CABINA, TIER4B WE
621G CARGADORA DE RUEDAS XT-EH, NUEVA CABINA, TIER4B WE
621G CARGADORA DE RUEDAS ZBAR-EH, NUEVA CABINA, TIER4B, WE
MULTIFUNCIÓN
621G CARGADORA DE RUEDAS ZBAR-EH, NUEVA CABINA, TIER4B WE
NOTA: los sensores de emisiones montados en la corriente de escape son sensibles a las vibraciones extremas.
El uso de herramientas que generan vibraciones extremas, como llaves y martillos, podría producir daños en los
sensores. Evite utilizar estas herramientas durante cualquier procedimiento de servicio cerca de los sensores. Si el
uso de estas herramientas no se puede evitar, retire los sensores con mucho cuidado antes de llevar a cabo cualquier
procedimiento de servicio.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje
la cuchara de la cargadora al suelo. Coloque el blo-
queo de articulación en la posición LOCKED (bloqueo)
y pare el motor.
LEIL16WHL0048AB 1
LEIL15WHL0564AA 2
LEIL17WHL1348AA 3
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 7
Motor - Motor y cárter
RCPH10WHL099BAL 4
RCPH10WHL106AAH 5
LEIL13WHL0137AB 6
LEIL13WHL0612AB 7
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 8
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0198AA 8
LEIL16WHL0198AA 9
LEIL16WHL1250AB 10
LEIL14WHL0400AB 11
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 9
Motor - Motor y cárter
RAPH12WEL0600AA 12
LEIL16WHL0849AB 13
LEIL13WHL0140AB 14
LEIL13WHL0149AB 15
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 10
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0150AB 16
LEIL14WHL0401AB 17
LEIL16WHL1837BB 18
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 11
Motor - Motor y cárter
RAPH12WEL0608AA 19
LEIL14WHL0401AB 20
LEIL14WHL0400AB 21
LEIL16WHL0573AB 22
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 12
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0143AB 23
LEIL13WHL0144AB 24
LEIL13WHL0145AB 25
LEIL14WHL0203AB 26
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 13
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0147AB 27
LEIL13WHL0148AB 28
LEIL13WHL0151AB 29
LEIL15WHL0037AB 30
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 14
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL1877AB 31
LEIL13WHL0155AB 32
LEIL13WHL0156AB 33
LEIL16WHL0693AB 34
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 15
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0568AB 35
LEIL16WHL0569AB 36
37. Retire los pernos que fijan las abrazaderas del mazo
de cables del motor.
LEIL16WHL0570AB 37
LEIL16WHL0572AB 38
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 16
Motor - Motor y cárter
LEIL15WHL0016AB 39
LEIL15WHL0015AB 40
RAPH12WEL0629AA 41
LEIL13WHL0159AB 42
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 17
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0141AB 43
LEIL16WHL0574AB 44
LEIL16WHL0575AB 45
LEIL13WHL0160AB 46
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 18
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0613AA 47
LEIL13WHL0162AB 48
LEIL13WHL0163AB 49
LEIL13WHL0164AB 50
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 19
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0490AB 51
LEIL15WHL0034AB 52
LEIL14WHL0402AB 53
LEIL13WHL0167AB 54
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 20
Motor - Motor y cárter
LEIL14WHL0411BB 55
LEIL14WHL0408AB 56
LEIL15WHL0035AB 57
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 21
Motor - Motor y cárter
LEIL14WHL0404AB 58
LEIL16WHL1878AB 59
RAPH12WEL0068AA 60
LEIL13WHL0170AB 61
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 22
Motor - Motor y cárter
RAPH12WEL0070AA 62
RAPH12WEL0071AA 63
LEIL15WHL0009AB 64
LEIL13WHL0171AB 65
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 23
Motor - Motor y cárter
LEIL14WHL0405AB 66
LEIL13WHL0229AA 67
LEIL15WHL0008AB 68
LEIL13WHL0173AB 69
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 24
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0175AB 70
LEIL13WHL0176AB 71
LEIL13WHL0177AB 72
RAPH12WEL0079AA 73
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 25
Motor - Motor y cárter
74. Extraiga los pernos del eje de transmisión (1) del vo-
lante del motor. Aparte el eje de transmisión del vo-
lante motor.
RAPH12WEL0080AA 74
LEIL13WHL0178AB 75
RAPH12WEL0080AA 76
LEIL15WHL0036AA 77
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 26
Motor - Motor y cárter
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 27
Motor - Motor y cárter
Motor - Instalar
621G CARGADORA DE RUEDAS XR-EH, NUEVA CABINA, TIER4B, WE
MULTIFUNCIÓN
621G CARGADORA DE RUEDAS XR-EH, NUEVA CABINA, TIER4B WE
621G CARGADORA DE RUEDAS XT-EH, NUEVA CABINA, TIER4B WE
621G CARGADORA DE RUEDAS ZBAR-EH, NUEVA CABINA, TIER4B, WE
MULTIFUNCIÓN
621G CARGADORA DE RUEDAS ZBAR-EH, NUEVA CABINA, TIER4B WE
ADVERTENCIA
¡Líquido caliente presurizado!
No quite nunca el tapón de llenado ni el tapón del depósito de recuperación mientras el motor está en
marcha o el refrigerante esté caliente. Deje que el sistema se enfríe. Gire el tapón de llenado hasta
la primera ranura y deje que salga la presión antes de quitar el tapón. Afloje lentamente el tapón del
depósito de recuperación para eliminar toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0296A
NOTA: los sensores de emisiones montados en la corriente de escape son sensibles a las vibraciones extremas.
El uso de herramientas que generan vibraciones extremas, como llaves y martillos, podría producir daños en los
sensores. Evite utilizar estas herramientas durante cualquier procedimiento de servicio cerca de los sensores. Si el
uso de estas herramientas no se puede evitar, retire los sensores con mucho cuidado antes de llevar a cabo cualquier
procedimiento de servicio.
RAIL12WEL0130FA 1
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 28
Motor - Motor y cárter
RAPH12WEL0080AA 2
LEIL15WHL0036AA 3
RAPH12WEL0080AA 4
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 29
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0178AB 5
LEIL16WHL1250AB 6
RAPH12WEL0080AA 7
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 30
Motor - Motor y cárter
Transmisión de 4 velocidades
Apriete los seis pernos a un par de 85 – 94 N·m (63 –
69 lb ft).
LEIL17WHL1383AA 8
Transmisión de 5 velocidades
Apriete los ocho pernos a un par de 130 – 140 N·m (96
– 103 lb ft).
LEIL17WHL1382AA 9
RAPH12WEL0079AA 10
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 31
Motor - Motor y cárter
LEIL15WHL0012BB 11
LEIL13WHL0177AB 12
LEIL13WHL0176AB 13
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 32
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0175AB 14
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 33
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0173AB 16
LEIL15WHL0013AB 17
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 34
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0171AB 18
RAPH12WEL0071AA 19
RAPH12WEL0070AA 20
LEIL13WHL0170AB 21
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 35
Motor - Motor y cárter
RAPH12WEL0068AA 22
LEIL16WHL1878AB 23
LEIL15WHL0014AB 24
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 36
Motor - Motor y cárter
LEIL14WHL0402AB 26
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 37
Motor - Motor y cárter
LEIL14WHL0411BB 27
LEIL14WHL0408AB 28
LEIL13WHL0167AB 29
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 38
Motor - Motor y cárter
LEIL15WHL0034AB 30
LEIL13WHL0223AB 31
LEIL16WHL0490AB 32
LEIL13WHL0164AB 33
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 39
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0163AB 34
LEIL13WHL0162AB 35
LEIL13WHL0613AA 36
LEIL15WHL0040AB 37
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 40
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0160AB 38
LEIL16WHL0575AB 39
LEIL16WHL0574AB 40
LEIL13WHL0141AB 41
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 41
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0159AB 42
RAPH12WEL0629AA 43
LEIL13WHL0158AB 44
RAPH12WEL0626AA 45
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 42
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0572AB 46
46. Instale los pernos que aseguran las bridas del mazo
de cables al motor.
LEIL16WHL0570AB 47
LEIL16WHL0569AB 48
LEIL16WHL0568AB 49
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 43
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0693AB 50
LEIL13WHL0156AB 51
LEIL13WHL0155AB 52
LEIL16WHL1877AB 53
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 44
Motor - Motor y cárter
53. Instale el soporte (2) con el filtro de aire (3) como una
sola unidad. Introduzca los pernos de fijación (1) con
sus arandelas y tuercas para fijar el conjunto.
LEIL15WHL0037AB 54
LEIL13WHL0151AB 55
LEIL13WHL0148AB 56
LEIL13WHL0147AB 57
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 45
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0146AB 58
LEIL13WHL0145AB 59
LEIL13WHL0144AB 60
LEIL13WHL0143AB 61
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 46
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0573AB 62
LEIL14WHL0400AB 63
LEIL15WHL0007AB 64
RAPH12WEL0608AA 65
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 47
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL1837BB 66
LEIL13WHL0150AB 67
LEIL13WHL0149AB 68
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 48
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0849AB 69
LEIL13WHL0140AB 70
LEIL16WHL0198AA 71
LEIL16WHL0198AA 72
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 49
Motor - Motor y cárter
RCPH10WHL106AAH 73
LEIL13WHL0612AB 74
LEIL13WHL0137AB 75
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 50
Motor - Motor y cárter
Motor - Extracción
721G CARGADORA DE RUEDAS XR EH, nueva cabina, TIER 4B WE
721G CARGADORA DE RUEDAS XT EH, nueva cabina, TIER 4B WE
721G CARGADORA DE RUEDAS ZBAR EH, nueva cabina, TIER 4B WE
NOTA: los sensores de emisiones montados en la corriente de escape son sensibles a las vibraciones extremas.
El uso de herramientas que generan vibraciones extremas, como llaves y martillos, podría producir daños en los
sensores. Evite utilizar estas herramientas durante cualquier procedimiento de servicio cerca de los sensores. Si el
uso de estas herramientas no se puede evitar, retire los sensores con mucho cuidado antes de llevar a cabo cualquier
procedimiento de servicio.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje
la cuchara de la cargadora al suelo. Coloque el blo-
queo de articulación en la posición LOCKED (bloqueo)
y pare el motor.
LEIL16WHL0048AB 1
LEIL15WHL0564AA 2
LEIL16WHL1286AA 3
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 51
Motor - Motor y cárter
RCPH10WHL099BAL 4
RCPH10WHL106AAH 5
LEIL13WHL0137AB 6
LEIL13WHL0612AB 7
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 52
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0198AA 8
LEIL16WHL0198AA 9
LEIL16WHL1250AB 10
LEIL13WHL0552AB 11
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 53
Motor - Motor y cárter
RAPH12WEL0600AA 12
LEIL16WHL0849AB 13
LEIL13WHL0140AB 14
LEIL13WHL0149AB 15
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 54
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0150AB 16
LEIL13WHL0142AB 17
LEIL16WHL1837BB 18
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 55
Motor - Motor y cárter
RAPH12WEL0608AA 19
LEIL13WHL0142AB 20
LEIL13WHL0552AB 21
LEIL16WHL0573AB 22
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 56
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0143AB 23
LEIL13WHL0144AB 24
LEIL13WHL0145AB 25
LEIL14WHL0203AB 26
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 57
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0147AB 27
LEIL13WHL0148AB 28
LEIL13WHL0151AB 29
LEIL15WHL0037AB 30
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 58
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0566AB 31
LEIL13WHL0155AB 32
LEIL13WHL0156AB 33
LEIL16WHL0693AB 34
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 59
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0568AB 35
LEIL16WHL0569AB 36
37. Retire los pernos que fijan las abrazaderas del mazo
de cables del motor.
LEIL16WHL0570AB 37
LEIL16WHL0572AB 38
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 60
Motor - Motor y cárter
LEIL15WHL0016AB 39
LEIL15WHL0015AB 40
RAPH12WEL0629AA 41
LEIL13WHL0159AB 42
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 61
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0141AB 43
LEIL16WHL0574AB 44
LEIL16WHL0575AB 45
LEIL13WHL0160AB 46
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 62
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0613AA 47
LEIL13WHL0162AB 48
LEIL13WHL0163AB 49
LEIL13WHL0164AB 50
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 63
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0490AB 51
LEIL15WHL0034AB 52
LEIL13WHL0166AB 53
LEIL13WHL0167AB 54
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 64
Motor - Motor y cárter
LEIL14WHL0407AB 55
LEIL13WHL0169AB 56
LEIL16WHL0567AB 57
RAPH12WEL0068AA 58
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 65
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0170AB 59
RAPH12WEL0070AA 60
RAPH12WEL0071AA 61
LEIL15WHL0009AB 62
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 66
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0171AB 63
LEIL14WHL0212AB 64
LEIL13WHL0229AA 65
LEIL15WHL0008AB 66
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 67
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0173AB 67
LEIL13WHL0175AB 68
LEIL13WHL0176AB 69
LEIL13WHL0177AB 70
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 68
Motor - Motor y cárter
LEIL15WHL0017FB 71
RAPH12WEL0079AA 72
72. Extraiga los pernos del eje de transmisión (1) del vo-
lante del motor. Aparte el eje de transmisión del vo-
lante motor.
RAPH12WEL0080AA 73
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 69
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0178AB 74
RAPH12WEL0080AA 75
LEIL15WHL0036AA 76
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 70
Motor - Motor y cárter
Motor - Instalar
721G CARGADORA DE RUEDAS XR EH, nueva cabina, TIER 4B WE
721G CARGADORA DE RUEDAS XR-EH, NUEVA CABINA, TIER4B, WE
MULTIFUNCIÓN
721G CARGADORA DE RUEDAS XT EH, nueva cabina, TIER 4B WE
721G CARGADORA DE RUEDAS ZBAR EH, nueva cabina, TIER 4B WE
721G CARGADORA DE RUEDAS ZBAR-EH, NUEVA CABINA, TIER4B, WE
MULTIFUNCIÓN
ADVERTENCIA
¡Líquido caliente presurizado!
No quite nunca el tapón de llenado ni el tapón del depósito de recuperación mientras el motor está en
marcha o el refrigerante esté caliente. Deje que el sistema se enfríe. Gire el tapón de llenado hasta
la primera ranura y deje que salga la presión antes de quitar el tapón. Afloje lentamente el tapón del
depósito de recuperación para eliminar toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0296A
NOTA: los sensores de emisiones montados en la corriente de escape son sensibles a las vibraciones extremas.
El uso de herramientas que generan vibraciones extremas, como llaves y martillos, podría producir daños en los
sensores. Evite utilizar estas herramientas durante cualquier procedimiento de servicio cerca de los sensores. Si el
uso de estas herramientas no se puede evitar, retire los sensores con mucho cuidado antes de llevar a cabo cualquier
procedimiento de servicio.
RAIL12WEL0130FA 1
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 71
Motor - Motor y cárter
RAPH12WEL0080AA 2
LEIL15WHL0036AA 3
RAPH12WEL0080AA 4
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 72
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0178AB 5
LEIL16WHL1250AB 6
RAPH12WEL0080AA 7
LEIL17WHL1383AA 8
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 73
Motor - Motor y cárter
LEIL17WHL1382AA 9
RAPH12WEL0079AA 10
LEIL13WHL0177AB 11
LEIL13WHL0176AB 12
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 74
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0175AB 13
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 75
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0173AB 15
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 76
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0171AB 17
RAPH12WEL0071AA 18
RAPH12WEL0070AA 19
LEIL13WHL0170AB 20
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 77
Motor - Motor y cárter
RAPH12WEL0068AA 21
LEIL16WHL0567AB 22
LEIL15WHL0058AA 23
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 78
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0166AB 25
LEIL15WHL0018AB 26
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 79
Motor - Motor y cárter
LEIL15WHL0010AB 27
LEIL13WHL0167AB 28
LEIL15WHL0034AB 29
LEIL13WHL0223AB 30
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 80
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0490AB 31
LEIL13WHL0164AB 32
LEIL13WHL0163AB 33
LEIL13WHL0162AB 34
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 81
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0613AA 35
RAPH12WEL0636AA 36
LEIL13WHL0160AB 37
LEIL16WHL0575AB 38
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 82
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0574AB 39
LEIL13WHL0141AB 40
LEIL13WHL0159AB 41
RAPH12WEL0629AA 42
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 83
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0158AB 43
RAPH12WEL0626AA 44
LEIL16WHL0572AB 45
46. Instale los pernos que aseguran las bridas del mazo
de cables al motor.
LEIL16WHL0570AB 46
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 84
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0569AB 47
LEIL16WHL0568AB 48
LEIL16WHL0693AB 49
LEIL13WHL0156AB 50
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 85
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0155AB 51
LEIL16WHL0566AB 52
53. Instale el soporte (2) con el filtro de aire (3) como una
sola unidad. Introduzca los pernos de fijación (1) con
sus arandelas y tuercas para fijar el conjunto.
LEIL15WHL0037AB 53
LEIL13WHL0151AB 54
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 86
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0148AB 55
LEIL13WHL0147AB 56
LEIL13WHL0146AB 57
LEIL13WHL0145AB 58
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 87
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0144AB 59
LEIL13WHL0143AB 60
LEIL16WHL0573AB 61
LEIL13WHL0552AB 62
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 88
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0142AB 63
RAPH12WEL0608AA 64
LEIL16WHL1837BB 65
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 89
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0150AB 66
LEIL13WHL0149AB 67
LEIL16WHL0849AB 68
LEIL13WHL0140AB 69
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 90
Motor - Motor y cárter
LEIL16WHL0198AA 70
LEIL16WHL0198AA 71
RCPH10WHL106AAH 72
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 91
Motor - Motor y cárter
LEIL13WHL0612AB 73
LEIL13WHL0137AB 74
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 92
Motor - Motor y cárter
Motor - Prueba
Durante estas pruebas, el motor funciona a régimen
máximo y contra el convertidor de par, el sistema hi-
dráulico, o ambos: el convertidor de par y el sistema
hidráulico. Los resultados de estas pruebas mostrarán
si la causa del bajo rendimiento es una o más de las
siguientes: (1) motor, (2) convertidor de par o transmi-
sión, y (3) sistema hidráulico.
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 93
Índice
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.1 [10.001] / 94
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.2 [10.202] / 1
Contenido
Motor - 10
MANTENIMIENTO
Predepurador de aire
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Depurador de aire
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
51428213_ES 18/12/2017
10.2 [10.202] / 2
Motor - Filtros y tubos de aire
LEIL16WHL0577AA 1
LEIL16WHL0565AB 2
LEIL16WHL0696AA 3
LEIL16WHL0695AA 4
51428213_ES 18/12/2017
10.2 [10.202] / 3
Motor - Filtros y tubos de aire
LEIL16WHL0578AA 1
RCPH10WHL106AAH 2
LEIL13WHL0180AB 3
LEIL13WHL0181AA 4
51428213_ES 18/12/2017
10.2 [10.202] / 4
Motor - Filtros y tubos de aire
LEIL13WHL0182AA 5
51428213_ES 18/12/2017
10.2 [10.202] / 5
Motor - Filtros y tubos de aire
LEIL13WHL0182AA 1
LEIL13WHL0181AA 2
LEIL13WHL0180AB 3
RCPH10WHL106AAH 4
51428213_ES 18/12/2017
10.2 [10.202] / 6
Índice
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.2 [10.202] / 7
51428213_ES 18/12/2017
10.2 [10.202] / 8
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 1
Contenido
Motor - 10
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 2
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
Un motor diésel funciona con más eficacia a temperaturas de combustión más altas. Lamentablemente, las tempe-
raturas de combustión altas generan un aumento en los niveles de óxidos de nitrógeno (NOx). Un sensor determina
el nivel de NOx en la corriente de escape y transmite la información al controlador del motor. Para reducir el nivel
de NOx, el sistema añade un líquido de escape diésel (DEF) con base de urea para reducir el contaminante. El
sensor de NOx controla el escape para garantizar que el sistema cumple las normativas. Si el sistema no funciona
correctamente, suena una alarma y se muestra una advertencia en el panel de instrumentos.
El sistema SCR requiere que la temperatura de los gases de escape sea superior a aproximadamente 230 °C (446 °F)
para que el funcionamiento sea correcto. Las unidades en funcionamiento en condiciones de carga baja (por ejemplo,
largas distancias por carretera, ralentí o ciclos de trabajo cortos) pueden disparar las alarmas. Por ejemplo, trabajar
durante 10 minutos y, a continuación, estar a ralentí durante 20 minutos puede activar una alarma.
La mayoría de los sensores funcionan en condiciones de funcionamiento adversas y están diseñados para superar-
las. Si un sensor se expone a otras condiciones, podrían producirse daños. Por ejemplo, el agua de lluvia puede
dañar el sensor de NOx. El operario debe tener en cuenta el lugar de estacionamiento y considerar la posibilidad de
cubrir el tubo de escape.
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 3
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
NHIL13ENG1393AA 1
La humedad de la admisión al motor (17) afecta a las emisiones en la corriente de gases de escape. El sensor de
humedad del aire de admisión (1) se encuentra en los conductos del aire de admisión que van al motor entre el filtro
de aire (2) y el colector de admisión. La información de este sensor se envía directamente a la unidad de control del
motor (ECU) (11).
La temperatura del sistema de escape del motor es fundamental para las reacciones catalíticas que tienen lugar en
los componentes de control de emisiones. Para aumentar rápidamente la temperatura del catalizador en el arranque
inicial y aligerar las cargas de funcionamiento, hay una tapa de escape (10) situada en la corriente de gases de
escape cerca del turbocompresor. Como la temperatura máxima de la tapa de escape es crucial, el refrigerante del
motor circula a través del núcleo de esta válvula. La limitación de las emisiones de NOx en la corriente de gases de
escape es uno de los principales objetivos del sistema de control de emisiones en estos motores. El sensor de NOx
de admisión (9) se encuentra en el caudal de gases de escape en la admisión al catalizador de oxidación diésel (DOC)
(7). El sensor de NOx transmite datos al ECU a través del bus da datos CAN del motor. Un sensor de temperatura
(8) está situado en la entrada del DOC para monitorear la temperatura más de cerca.
El DEF/ADBLUE® líquido se congela a -11 °C (12 °F). Hay un sensor de temperatura y nivel de DEF/ADBLUE® líquido
(4) instalado en el depósito y el panel de instrumentos que muestra esos niveles. El sensor de calidad de DEF/
ADBLUE® (5) supervisa la calidad del DEF/ADBLUE® líquido.
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 4
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
Para controlar con precisión la cantidad de DEF/ADBLUE® líquido inyectado desde el depósito de DEF/ADBLUE® en
la corriente de gases de escape, hay un módulo de dosificación de DEF/ADBLUE® (6) integrado en la zona de salida
del receptáculo del DOC. La válvula de dosificación es de modulación por ancho de pulsos (PWM) y está controlada
por la ECU. La ECU determina la cantidad de DEF/ADBLUE® líquido que hay que inyectar en función de las entradas
de los sensores en la corriente de gases de escape. El DEF/ADBLUE® líquido presurizado se suministra al módulo
de dosificación desde el módulo de suministro (3) a unos 9 bar (130 psi).
La eliminación de NOx requiere una reacción química. Esta reacción química tiene lugar en la SCR (13). El DEF/
ADBLUE® reacciona con el catalizador del sistema SCR para convertir el NOx en nitrógeno y de vapor de agua ino-
cuos.
Para asegurarse de que el sistema de emisión está funcionando correctamente, hay un sensor de NOx de salida (16)
situado en la corriente de gases de escape en la salida de la SCR.
El sensor de NH3 (15) situado en la salida del catalizador del sistema SCR supervisa los niveles de amoniaco (NH3)
para garantizar que se utilice la cantidad adecuada de DEF/ADBLUE®.
La temperatura es muy importante para las reacciones químicas que tienen lugar en el sistema de control de emisio-
nes. El sensor de temperatura de admisión de SCR (12) se encuentra en el caudal de gases de escape en la entrada
de la SCR y compara la lectura del sensor de temperatura de salida de SCR (14) situado en el caudal de gases de
escape en la salida de la SCR. El catalizador requiere alrededor de 230 °C (446 °F) para que la reacción química
tenga lugar.
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 5
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
Módulo de alimentación
El módulo de suministro (1) incorpora una bomba que
recoge el DEF/ADBLUE® del depósito de DEF/ADBLUE®
(2). El DEF/ADBLUE® se envía al módulo de dosificación
conectado al catalizador de oxidación diésel (DOC).
LEIL13WHL0250AB 2
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 6
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0190FB 3
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 7
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
• Una bomba de membrana (5) de DEF/ADBLUE® suministra líquido desde el depósito de suministro hasta el módulo
de dosificación.
• Una válvula de inversión (4) devuelve el caudal desde el sistema al depósito de suministro de DEF/ADBLUE®
cuando el sistema se apaga. La bomba puede arrancarse hasta 90 segundos después del apagado.
• El sensor de temperatura (3) de DEF/ADBLUE® supervisa la temperatura.
• El sensor de presión (2) de DEF/ADBLUE® supervisa la presión del líquido del módulo de dosificación.
• Un filtro principal (1) de DEF/ADBLUE® elimina las partículas contaminantes más pequeñas. Este filtro requiere
mantenimiento a las 1500 horas.
• También hay un conducto de retorno del caudal dentro del módulo de suministro. Esto permite que tanto las cone-
xiones de suministro como las de retorno de DEF/ADBLUE® al depósito lleguen a un punto del motor.
LEIL13WHL0191FB 4
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 8
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0251AB 5
Módulo de dosificación
El módulo de dosificación inyecta DEF/ADBLUE® en el sistema de escape, disolviéndose en amoniaco que, a conti-
nuación, se utiliza para la reacción química que se produce en el SCR.
El módulo de dosificación mezcla la cantidad exacta de agente de reducción DEF/ADBLUE® requerida con el gas de
escape para que se produzca la reacción química en el convertidor catalítico SCR.
LEIL13WHL0192FB 6
621G
1. Junta (sustituya la junta cuando desmonte el módulo de dosificación) 4. Chaveta de válvula del conector de DEF/ADBLUE®
2. Protección térmica 5. Conector eléctrico
3. Conector del refrigerante
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 9
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL14WHL0420FB 7
721G
1. Junta (sustituya la junta cuando desmonte el módulo de dosificación) 4. Chaveta de válvula del conector de DEF/ADBLUE®
2. Protección térmica 5. Conector eléctrico
3. Conector del refrigerante
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 10
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0252AB 9
721G
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 11
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
Tapa de escape
La tapa de escape es un dispositivo situado entre la tur-
bina y el sistema de escape. La tapa de escape está equi-
pada con una válvula de estrangulación que gestiona la
tasa y la temperatura de "luz apagada" de los gases de
escape.
La temperatura de "luz apagada" indica la temperatura a
la que se inicia el proceso catalítico.
LEIL16WHL0576AB 10
LEIL13WHL0193FB 11
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 12
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0189FB 12
• Sensor de temperatura del aire ambiente y la humedad en la admisión del motor. La humedad del aire ambiente
afecta a la cantidad de NOx que se genera. Este nivel de humedad se envía directamente a la unidad de control
del motor (ECU).
• Sensor de temperatura y de nivel del depósito de DEF/ADBLUE® (9)
• La temperatura del DEF/ADBLUE® es importante para el sistema de control de SCR. El DEF/ADBLUE® se congela
a -11 °C (12 °F). También se degrada a temperaturas elevadas.
• Si no se inyecta DEF/ADBLUE® o si éste está contaminado, se reduce la potencia del motor. Hay un sensor de
nivel de DEF/ADBLUE® instalado en el depósito y la pantalla lo muestra.
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 13
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 14
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
Calentadores
• El DEF/ADBLUE® se congela a -11 °C (12 °F). Muchas veces, estas unidades funcionan en climas con
temperaturas inferiores a ésta.
• Hay un dispositivo de calentamiento incorporado en el sensor de nivel del depósito de DEF/ADBLUE® que des-
congela el DEF/ADBLUE®. El refrigerante del motor se hace circular a través de este calentador para calentar el
líquido. El caudal de refrigerante que llega a este calentador pasa a través de una válvula de encendido y apa-
gado controlada por un solenoide. Esto impide que se caliente el líquido DEF/ADBLUE® una vez descongelado.
• Los conductos entre el depósito y el módulo de suministro también se pueden congelar. El refrigerante necesario
para descongelar el depósito se dirige a través de los conductos para descongelar los manguitos.
• Hay conductos de DEF/ADBLUE® dentro del módulo de suministro que se pueden congelar. Un paso de refrige-
rante incorporado en este módulo descongela el líquido según sea necesario.
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 15
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL17WHL0921F 1
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 16
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL17WHL0923F 2
LEIL17WHL0922F 3
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 17
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
NOTA: Para la ubicación de los sensores del Sistema de tratamiento posterior (ATS) consulte Sistema eléctrico
de reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción general Sensores del Sistema de tratamiento posterior
(ATS) (55.988)
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 18
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL17WHL0928F 1
El silenciador de la reducción catalítica selectiva (SCR) es una cámara en la que el amoniaco reacciona con el NOx
y el material que recubre el catalizador.
La principal reacción del catalizador de reducción catalítica selectiva SCR es la conversión de NOx a N2 y agua
(H2O). Es necesaria una relación media NO2/NOx de alrededor del 50% para ofrecer la eficacia óptima de reducción
de NOx en el sistema de escape.
El exceso de amoniaco (NH3) a menudo se usa para facilitar la reducción NOx a nitrógeno (N2), lo que resulta en un
deslizamiento de NH3. Este amoniaco debe eliminarse mediante un paso secundario en el Catalizador de limpieza
(CUC).
El Catalizador de limpieza (CUC) es una tira de catalizador de oxidación que se utiliza para neutralizar cualquier
exceso de amoniaco que el catalizador SCR pase por alto. El (CUC) se encuentra en el extremo del sistema de
reducción catalítica selectiva (SCR). El catalizador de limpieza CUC convierte el amoniaco (NH3) no reaccionado en
nitrógeno (N2) y vapor de agua (H2O).
El CUC garantiza que el amoniaco no reaccionado que se emite al medio ambiente sea mínimo.
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 19
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL17WHL0784FB 1
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 20
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL17WHL0929F 1
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 21
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
NHVM15ENG0001FA 2
Artículo Descripción
(1) Puerto de salida del sistema de descongelación
(2) Conector eléctrico
(3) Puerto de entrada
(4) Flecha de dirección
(5) Puerto de derivación del inyector del módulo de dosificación
AVISO: La válvula de control del refrigerante es direccional; si el flujo de refrigerante a través de la válvula es inverso
(mangueras conectadas incorrectamente), la válvula se dañará. Compruebe que el refrigerante fluye en la dirección
correcta según lo indicado por la flecha (4) que señala la válvula.
La válvula de control del refrigerante está situada en una línea de refrigerante conectada al motor. Cuando esta
válvula de dos posiciones y tres vías no está activada, envía refrigerante del motor a través del módulo de alimen-
tación, de las líneas de suministro de DEF/ADBLUE® y del inyector del módulo de dosificación para descongelar el
líquido DEF/AdBlue® cuando el motor empieza a arrancar a temperaturas de congelación. El DEF/ADBLUE® líquido
se congela a -11 °C (12 °F). También se degrada a temperaturas elevadas.
Cuando el DEF/ADBLUE® está por encima de cero grados, la válvula de control de refrigerante se activa para enviar
el refrigerante del motor solamente a través del módulo de dosificación de DEF/ADBLUE® y controlar después la
temperatura máxima del módulo cuando el motor funciona bajo carga. Esta regulación de temperatura minimiza
la degradación del líquido debido a la elevada temperatura de escape. Cuando se activa la válvula de control del
refrigerante del motor, el refrigerante no circula a través del módulo de alimentación para evitar que se caliente el
líquido.
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 22
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL17WHL0927F 1
El catalizador de oxidación diésel (DOC) oxida los hidrocarburos y el monóxido de carbono transformándolos en
vapor de agua y dióxido de carbono, y transforma parte del NO en NO2. El líquido DEF/ADBLUE® se inyecta en el
DOC mediante el módulo de dosificación conectado al DOC.
Dentro del catalizador de oxidación, los gases de escape pasan por una estructura de célula. La superficie tiene una
capa de óxido de aluminio (platino y paladio). Estos metales mantienen la oxidación de los gases de escape y, por
tanto, alcanzan la reducción de monóxido de carbono (CO) e hidrocarburos (HC) sin quemar.
El DEF/ADBLUE® utilizado para los procesos de oxidación se inyecta en el DOC mediante el módulo de dosificación
conectado al DOC.
Es necesario alcanzar una proporción de óxido de nitrógeno y dióxido de nitrógeno lo más cercana posible al 50%:
50% antes de la SCR. De esta manera, se maximiza el rendimiento de la SCR, especialmente importante a bajas
temperaturas.
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 23
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
AVISO: los sensores de emisiones del sistema de escape y del vehículo pueden dañarse por las vibraciones pro-
ducidas por llaves de impacto o martillos durante el mantenimiento. Evite utilizar estas herramientas para llevar a
cabo cualquier tarea de mantenimiento de componentes junto a los sensores. Retire los sensores con cuidado si no
puede evitar el uso de dichas herramientas.
1. Levante el capó utilizando los controles situados detrás
de la tapa de acceso.
LEIL16WHL0578AA 1
RCPH10WHL106AAH 2
LEIL15WHL0019AB 3
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 24
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL15WHL0020AB 4
LEIL14WHL0413AB 5
LEIL15WHL0021AB 6
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 25
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
AVISO: los sensores de emisiones del sistema de escape y del vehículo pueden dañarse por las vibraciones pro-
ducidas por llaves de impacto o martillos durante el mantenimiento. Evite utilizar estas herramientas para llevar a
cabo cualquier tarea de mantenimiento de componentes junto a los sensores. Retire los sensores con cuidado si no
puede evitar el uso de dichas herramientas.
1. Coloque una nueva junta en el extremo del sistema de
SCR del tubo entre el DOC y la SCR. La junta debe
estar colocada antes de colocar el sistema de SCR.
2. Enganche un equipo de elevación y una correa de ele-
vación adecuadas al silenciador del sistema de reduc-
ción catalítica selectiva (SCR). Mueva el silenciador del
sistema SCR a su posición en la máquina.
Instale las abrazaderas (2) y las coloque las tuercas (1)
sin apretarlas.
LEIL14WHL0413AB 1
LEIL14WHL0402AB 2
LEIL15WHL0020AB 3
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 26
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL15WHL0022AB 4
LEIL15WHL0019AB 5
RCPH10WHL106AAH 6
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 27
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
AVISO: los sensores de emisiones del sistema de escape y del vehículo pueden dañarse por las vibraciones pro-
ducidas por llaves de impacto o martillos durante el mantenimiento. Evite utilizar estas herramientas para llevar a
cabo cualquier tarea de mantenimiento de componentes junto a los sensores. Retire los sensores con cuidado si no
puede evitar el uso de dichas herramientas.
1. Levante el capó utilizando los controles situados detrás
de la tapa de acceso.
LEIL16WHL0578AA 1
RCPH10WHL106AAH 2
LEIL13WHL0194AB 3
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 28
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0200AB 4
LEIL13WHL0199AB 5
LEIL15WHL0024AB 6
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 29
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0166AB 7
10. Retire las dos tuercas (1) de las cintas (2). Repita
la misma operación en el lado opuesto y retire los
soportes (2).
Eleve el silenciador del sistema SCR para separarla
de la máquina.
LEIL13WHL0207AB 8
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 30
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
AVISO: los sensores de emisiones del sistema de escape y del vehículo pueden dañarse por las vibraciones pro-
ducidas por llaves de impacto o martillos durante el mantenimiento. Evite utilizar estas herramientas para llevar a
cabo cualquier tarea de mantenimiento de componentes junto a los sensores. Retire los sensores con cuidado si no
puede evitar el uso de dichas herramientas.
1. Enganche un equipo de elevación y una correa de ele-
vación adecuadas al silenciador del sistema de reduc-
ción catalítica selectiva (SCR). Mueva el silenciador del
sistema SCR a su posición en la máquina.
Instale los soportes (2) y fíjelos con las tuercas (1).
NOTA: apriete las tuercas (1) a un par de 25 N·m (221.3 lb
in), solo cuando el sistema SCR esté alineado con el DOC.
LEIL13WHL0207AB 1
LEIL13WHL0166AB 2
LEIL13WHL0198AB 3
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 31
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0199AB 4
LEIL13WHL0200AB 5
LEIL14WHL0206AB 6
LEIL15WHL0024AB 7
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 32
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL15WHL0025AB 8
RCPH10WHL106AAH 9
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 33
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL16WHL0578AA 1
RCPH10WHL106AAH 2
LEIL16WHL0198AA 3
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 34
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
RCPH11WHL710BAU 4
RCPH11WHL703BAU 6
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 35
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
RCPH11WHL704BAU 7
RCPH11WHL705BAU 8
LEIL16WHL1567AB 9
RCPH11WHL706BAU 10
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 36
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
RCPH11WHL709BAU 11
LEIL15WHL1336AB 12
RCPH11WHL707BAU 13
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 37
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0235BA 14
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 38
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0235BA 1
RCPH11WHL707BAU 2
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 39
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL15WHL1336AB 3
RCPH11WHL702BAU 4
LEIL16WHL1567AB 5
RCPH11WHL705BAU 6
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 40
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
RCPH11WHL704BAU 7
RCPH11WHL703BAU 8
RCPH10WHL106AAH 9
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 41
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL16WHL0578AA 1
RCPH10WHL106AAH 2
LEIL16WHL0198AA 3
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 42
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL14WHL0012AA 4
LEIL13WHL0196AB 5
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 43
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0196AB 1
RCPH10WHL106AAH 2
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 44
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
AVISO: los sensores de emisiones del sistema de escape y del vehículo pueden dañarse por las vibraciones pro-
ducidas por llaves de impacto o martillos durante el mantenimiento. Evite utilizar estas herramientas para llevar a
cabo cualquier tarea de mantenimiento de componentes junto a los sensores. Retire los sensores con cuidado si no
puede evitar el uso de dichas herramientas.
1. Levante el capó utilizando los controles situados detrás
de la tapa de acceso.
LEIL16WHL0578AA 1
RCPH10WHL106AAH 2
LEIL15WHL0029AA 3
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 45
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL14WHL0402AB 4
LEIL13WHL0229AA 5
LEIL15WHL0031AB 6
LEIL14WHL0542AA 7
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 46
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL15WHL0028AB 8
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 47
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
AVISO: los sensores de emisiones del sistema de escape y del vehículo pueden dañarse por las vibraciones pro-
ducidas por llaves de impacto o martillos durante el mantenimiento. Evite utilizar estas herramientas para llevar a
cabo cualquier tarea de mantenimiento de componentes junto a los sensores. Retire los sensores con cuidado si no
puede evitar el uso de dichas herramientas.
1. Enganche un equipo y una correa de elevación ade-
cuados al catalizador de oxidación diésel (DOC) . Co-
loque el catalizador de oxidación diésel (DOC) en su
posición en la máquina. Instale el catalizador DOC en
la montura del soporte e instale sin apretar los pernos
(1) y las abrazaderas.
2. Instale una junta nueva en la brida de salida del DOC
y alinee la tubería de salida del DOC con la entrada de
la tubería del DOC a la SCR. Instale una abrazadera
nueva en la salida del DOC y apriétela a 11 – 13 N·m
(8.1 – 9.6 lb ft). Apriete los cuatro pernos hexagonales
(1) de las abrazaderas a 7 – 15 N·m (5.16 – 11.06 lb
ft). Instale las cuatro contratuercas y apriételas. LEIL15WHL0028AB 1
LEIL15WHL0031AB 2
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 48
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL14WHL0542AA 3
RCPH10WHL106AAH 4
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 49
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
AVISO: los sensores de emisiones del sistema de escape y del vehículo pueden dañarse por las vibraciones pro-
ducidas por llaves de impacto o martillos durante el mantenimiento. Evite utilizar estas herramientas para llevar a
cabo cualquier tarea de mantenimiento de componentes junto a los sensores. Retire los sensores con cuidado si no
puede evitar el uso de dichas herramientas.
1. Levante el capó utilizando los controles situados detrás
de la tapa de acceso.
LEIL16WHL0578AA 1
RCPH10WHL106AAH 2
LEIL13WHL0209AB 3
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 50
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
LEIL13WHL0166AB 4
LEIL13WHL0229AA 5
LEIL13WHL0210AB 6
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 51
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
AVISO: los sensores de emisiones del sistema de escape y del vehículo pueden dañarse por las vibraciones pro-
ducidas por llaves de impacto o martillos durante el mantenimiento. Evite utilizar estas herramientas para llevar a
cabo cualquier tarea de mantenimiento de componentes junto a los sensores. Retire los sensores con cuidado si no
puede evitar el uso de dichas herramientas.
1. Enganche un equipo y una correa de elevación ade-
cuados al catalizador de oxidación diésel (DOC) . Co-
loque el catalizador de oxidación diésel (DOC) en su
posición en la máquina.
Instale los soportes y fíjelos con las tuercas (4).
Vuelva a colocar las juntas y conecte las mangueras
(1) procedentes del módulo de dosificación.
Conecte el conector eléctrico (3).
LEIL14WHL0210AB 1
LEIL13WHL0229AA 2
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 52
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)
RCPH11WHL653BAU 4
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 53
Índice
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.3 [10.500] / 54
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 1
Contenido
Motor - 10
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
Radiador
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 2
Motor - Sistema de refrigeración del motor
LEIL17WHL0950F 1
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 3
Motor - Sistema de refrigeración del motor
LEIL17WHL0930F 2
Artículo Descripción
(1) Refrigerador posterior
(2) Radiador
(3) Motor
(4) Manguera de entrada tras el refrigerador (lado caliente)
(5) Manguera de salida tras el refrigerador (lado frío)
(6) Manguera del radiador superior (del motor al radiador)
(7) Manguera del radiador inferior (del radiador al motor)
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 4
Motor - Sistema de refrigeración del motor
Radiador - Extracción
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje
la cuchara de la cargadora al suelo. Accione el freno
de estacionamiento y apague el motor. A continuación,
coloque el bloqueo de articulación en la posición de
bloqueo.
LEIL16WHL0048AB 1
RCPH10WHL106AAH 2
LEIL16WHL0578AA 3
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 5
Motor - Sistema de refrigeración del motor
RAIL12WEL0097AA 4
RAIL12WEL0098AA 5
RAIL12WEL0100AA 6
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 6
Motor - Sistema de refrigeración del motor
RAIL12WEL0103AA 7
LEIL16WHL0198AA 8
RAIL12WEL0101AA 9
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 7
Motor - Sistema de refrigeración del motor
RAIL12WEL0102AA 10
RAIL12WEL0103AA 11
RAIL12WEL0104AA 12
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 8
Motor - Sistema de refrigeración del motor
LEIL16WHL0574AB 13
LEIL16WHL0575AB 14
LEIL13WHL0160AB 15
RAIL12WEL0111AA 16
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 9
Motor - Sistema de refrigeración del motor
RAIL12WEL0112AA 17
RAIL12WEL0113AA 18
RAIL12WEL0114AA 19
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 10
Motor - Sistema de refrigeración del motor
Radiador - Instalar
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir despedido al quitar el tapón cuando el sistema aún está caliente.
Una vez frío el sistema, gire una vuelta el tapón y deje que salga toda la presión antes de continuar.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0043A
RAIL12WEL0114AA 1
RAIL12WEL0113AA 2
RAIL12WEL0112AA 3
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 11
Motor - Sistema de refrigeración del motor
RAIL12WEL0111AA 4
LEIL13WHL0160AB 5
LEIL16WHL0575AB 6
LEIL16WHL0574AB 7
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 12
Motor - Sistema de refrigeración del motor
RAIL12WEL0104AA 8
RAIL12WEL0103AA 9
RAIL12WEL0102AA 10
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 13
Motor - Sistema de refrigeración del motor
RAIL12WEL0106AA 11
RAIL12WEL0108AA 12
RAIL12WEL0110AA 13
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 14
Motor - Sistema de refrigeración del motor
RAIL12WEL0100AA 14
RAIL12WEL0097AA 15
RAIL12WEL0098AA 16
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 15
Motor - Sistema de refrigeración del motor
LEIL16WHL0198AA 17
RAIL12WEL0103AA 18
LEIL16WHL0574AB 19
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 16
Motor - Sistema de refrigeración del motor
RCPH10WHL106AAH 20
RCPH10WHL062BAL 21
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 17
Índice
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.4 [10.400] / 18
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 1
Contenido
Motor - 10
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 2
Motor - Ventilador y accionamiento
Descripción general
Las cargadoras de ruedas tienen un ventilador del sistema de refrigeración con accionamiento hidráulico. El módulo
de sistema de refrigeración se sitúa entre la cabina y el motor en los modelos 521G, 621G, 721G, 821G and 921G.
El depósito hidráulico se encuentra en la parte trasera de la cabina. El módulo del sistema de refrigeración incluye
el radiador, el refrigerador de aire de carga del motor, el refrigerador de aceite hidráulico, el refrigerador de aceite
de la transmisión, el refrigerador de combustible y el condensador del aire acondicionado. El flujo de aire entra en
el módulo del sistema de refrigeración desde los lados izquierdo y derecho de la máquina, así como desde la parte
superior. En los modelos pequeños el flujo de aire sale al compartimento del motor.
Ventilador no reversible
En el ventilador estándar, el aceite fluye directamente desde la válvula del freno (13) hasta la entrada del motor de
accionamiento del ventilador (43). El motor de accionamiento del ventilador estándar no reversible está protegido
por una válvula de seguridad externa y una válvula de retención que permite la recirculación del aceite cuando el
motor gira libremente a causa de la inercia del ventilador cuando el motor se detiene. Esta válvula de protección (51)
está conectada en T a la entrada y a la salida del motor de accionamiento del ventilador (43). El aceite que retorna
del motor de accionamiento del ventilador (43) vuelve al refrigerador de aceite hidráulico (42) y, a continuación, al
filtro hidráulico (40). Una válvula de derivación por control térmico opcional (41) permite que el aceite se desvíe
del refrigerador hasta que la temperatura alcance los 44 – 53 °C (111 – 127 °F). Esta desviación térmica aumenta
de forma gradual el caudal a través del refrigerador hasta que todo el caudal de accionamiento del ventilador pasa
a través del refrigerador de aceite en el momento en que la temperatura del aceite alcanza los 63 °C (145 °F). La
válvula de desviación térmica se incluye en el paquete opcional para bajas temperaturas.
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 3
Motor - Ventilador y accionamiento
RCPH11WHL032HAN 1
Circuito del ventilador no reversible
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 4
Motor - Ventilador y accionamiento
El aceite que retorna del motor de accionamiento del ventilador (43) vuelve al refrigerador de aceite hidráulico (42)
y, a continuación, al filtro hidráulico (40). Una válvula de derivación por control térmico opcional (41) permite que el
aceite se desvíe del refrigerador hasta que la temperatura alcance los 44 – 53 °C (111 – 127 °F). Esta desviación
térmica aumenta de forma gradual el caudal a través del refrigerador hasta que todo el caudal de accionamiento
del ventilador pasa a través del refrigerador de aceite en el momento en que la temperatura del aceite alcanza los
63 °C (145 °F). La válvula de desviación térmica se incluye en el paquete opcional para bajas temperaturas. Esta
válvula de inversión también puede controlar la velocidad de rotación del ventilador. El Módulo de control universal
(UCM) controla la válvula de inversión del ventilador. La función AUTO se puede seleccionar desde el panel de
instrumentos. El modo de funcionamiento AUTO del ventilador se activa en el menú de la pantalla de Configuración
de la máquina|Pantalla del ventilador de la pantalla.
Además de la selección del modo Automático del ventilador en la pantalla, hay un interruptor de inversión del venti-
lador en el teclado dentro de la cabina. Este interruptor permite al operario anular la función de inversión automática
del ventilador. La posición MANUAL del interruptor es un contacto momentáneo. En la posición MANUAL, el operario
controla la frecuencia con que el ventilador se invierte para eliminar la suciedad. En el modo AUTO, la velocidad del
ventilador se regula mediante una válvula de solenoide proporcional (45B) en función de las temperaturas del sis-
tema. Además, con el interruptor en la posición AUTO, el UCM iniciará un ciclo de inversión del ventilador, siempre
que la velocidad del motor sea superior a 1600 RPM y que se haya cumplido el límite de tiempo de inversión del
ventilador. En el modo OFF, el ventilador funciona a velocidad máxima y no se invierte a menos que se seleccione
manualmente. Si se selecciona el modo MANUAL o AUTO, la inversión del ventilador se desactiva si la temperatura
del aceite hidráulico es inferior a 10 °C (50 °F).
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 5
Motor - Ventilador y accionamiento
LEIL16WHL2621FB 2
NOTA: todos los botones de los teclados multifunción son interruptores momentáneos con un indicador LED de es-
tado actual. Cuando el LED está encendido, la correspondiente función está activa.
Ventilador automático
Intervalo de inversión del
ventilador
Duración de la inversión
del ventilador
LEIL15WHL0532AA 3
• La inversión puede ser manual o automática, en función de la selección que el operario realice en el interruptor de
control del ventilador en el teclado.
Cuando el modo AUTO del ventilador del panel de instrumentos no está activo:
• La velocidad del ventilador se ajustada al 100% para el modelo en concreto.
• La inversión del ventilador se realiza activando el interruptor de inversión MANUAL en el teclado.
Esta válvula de inversión también puede controlar la velocidad de rotación del ventilador. El UCM controla la válvula
de inversión del ventilador. Según la entrada eléctrica modulada por ancho de pulsos (PWM) desde el UCM hasta
la válvula de solenoide de control de velocidad del ventilador (45B), el caudal de entrada se desviará del circuito del
motor del ventilador para ir directamente al puerto del DEPÓSITO. El caudal de aceite que fluye a través de esta
válvula de control de velocidad (45B) se reduce y controla la velocidad del motor de accionamiento del ventilador. La
señal eléctrica de amperaje PWM desde el UCM hasta el solenoide de control de velocidad (45B) varía en función de
las temperaturas del refrigerante del motor, del aire de admisión del motor, de la transmisión, del circuito hidráulico y
del estado del interruptor del AC. En realidad, la válvula de control de velocidad del ventilador (45B) es un regulador
de presión variable. Necesita una determinada salida de par hidráulico para accionar el ventilador a una velocidad
específica. Al cambiar la presión disponible en el motor del ventilador (43), éste gira a distintas velocidades controla-
das. Cuanto más alto sea el ajuste de presión del solenoide proporcional, más rápido gira el ventilador. El aumento
de presión viene producido por una señal eléctrica reducida, de ahí que una lectura más alta de PWM ralentice el
ventilador.
Cuando se inicia un ciclo de inversión del ventilador, el UCM regula la señal de PWM al solenoide de control de
velocidad (45B). Esto amortigua las sacudidas al invertirse la paletas.
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 7
Motor - Ventilador y accionamiento
Consejo de mantenimiento
Las válvulas de pilotaje de inversión (45C) no son idénticas (45D). Si las válvulas piloto estuvieran instaladas en los
puertos opuestos, el ventilador funcionaría en la dirección incorrecta, es decir, ninguna señal eléctrica haría que el
motor funcionara en sentido inverso. Si una cualquiera de las válvulas piloto se ha sustituido por otra incorrecta, el
ventilador no girará en absoluto.
RCPH11WHL043GAN 4
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 8
Motor - Ventilador y accionamiento
Además de la selección del modo Automático del ventilador en la pantalla, hay un interruptor de inversión del venti-
lador en el teclado dentro de la cabina. Este interruptor permite al operario anular la función de inversión automática
del ventilador. La posición MANUAL del interruptor es un contacto momentáneo. En la posición MANUAL, el operario
controla la frecuencia con que el ventilador se invierte para eliminar la suciedad. En el modo AUTO, la velocidad del
ventilador se regula mediante una válvula de solenoide proporcional (45B) en función de las temperaturas del sis-
tema. Además, con el interruptor en la posición AUTO, el UCM iniciará un ciclo de inversión del ventilador, siempre
que la velocidad del motor sea superior a 1600 RPM y que se haya cumplido el límite de tiempo de inversión del
ventilador. En el modo OFF, el ventilador funciona a velocidad máxima y no se invierte a menos que se seleccione
manualmente. Si se selecciona el modo MANUAL o AUTO, la inversión del ventilador se desactiva si la temperatura
del aceite hidráulico es inferior a 10 °C (50 °F).
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 9
Motor - Ventilador y accionamiento
RCPH11WHL033HAN 5
Accionamiento del ventilador – Hacia delante
13 - Caudal de aceite desde la válvula 43 - Motor de accionamiento del 45C - Válvula de control piloto de
del freno ventilador ( 23 cm³) avance
40 - Filtro 45 - Válvula inversora y de velocidad 45D - Válvula de control piloto hacia
del ventilador atrás
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 10
Motor - Ventilador y accionamiento
41A - Desviación térmica del 45A - Válvula de solenoide de 45E - Descarga de presión de
refrigerador de aceite inversión del ventilador accionamiento del ventilador
41B - Desviación de presión del 45B - Solenoide de control de la
refrigerador de aceite velocidad del ventilador
Además de la selección del modo Automático del ventilador en la pantalla, hay un interruptor de inversión del venti-
lador en el teclado dentro de la cabina. Este interruptor permite al operario anular la función de inversión automática
del ventilador. La posición MANUAL del interruptor es un contacto momentáneo. En la posición MANUAL, el operario
controla la frecuencia con que el ventilador se invierte para eliminar la suciedad. Mientras el interruptor está en la
posición de INVERSIÓN MANUAL, si la temperatura del motor o la hidráulica aumentan más de 3 °C (37.4 °F), el
ventilador volverá a la dirección de avance. En el modo AUTO, la velocidad del ventilador se regula mediante una
válvula de solenoide proporcional (45B) en función de las temperaturas del sistema. Además, con el interruptor en la
posición AUTO, el UCM enviará una señal de inversión a la válvula solenoide de inversión (45A) para iniciar un ciclo
de inversión del ventilador, siempre que la velocidad del motor sea superior a 1600 RPM y que se haya cumplido el
límite de tiempo de inversión del ventilador. Con el interruptor en la posición OFF, el ventilador funciona a la máxima
velocidad para dicho modelo y no se invierte a menos que se seleccione manualmente. Si se selecciona el modo
MANUAL o AUTO, la inversión del ventilador se desactiva si la temperatura del aceite hidráulico es inferior a 10 °C
(50 °F).
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 11
Motor - Ventilador y accionamiento
RCPH11WHL034HAN 6
Accionamiento del ventilador – En sentido inverso
13 - Caudal de aceite desde la válvula 43 - Motor de accionamiento del 45C - Válvula de control piloto de
del freno ventilador ( 23 cm³) avance
40 - Filtro 45 - Válvula inversora y de velocidad 45D - Válvula de control piloto hacia
del ventilador atrás
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 12
Motor - Ventilador y accionamiento
41A - Desviación térmica del 45A - Válvula de solenoide de 45E - Descarga de presión de
refrigerador de aceite inversión del ventilador inversión del ventilador
41B - Desviación de presión del 45B - Solenoide de control de la
refrigerador de aceite velocidad del ventilador
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 13
Motor - Ventilador y accionamiento
LEIL16WHL0820AB 2
LEIL16WHL0823AB 3
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 14
Motor - Ventilador y accionamiento
LEIL16WHL0699AB 4
LEIL13WHL0160AB 5
LEIL16WHL0804AB 6
LEIL16WHL0816AB 7
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 15
Motor - Ventilador y accionamiento
LEIL17WHL1438AB 8
LEIL16WHL0817AB 9
LEIL17WHL1437AB 10
13. Afloje los dos pernos (1), con las arandelas y tuercas
correspondientes, para separar el motor de acciona-
miento del ventilador (2) del bastidor de refrigeración.
LEIL17WHL1410AB 11
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 16
Motor - Ventilador y accionamiento
LEIL17WHL1410AB 1
LEIL17WHL1438AB 3
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 17
Motor - Ventilador y accionamiento
LEIL16WHL0816AB 4
LEIL16WHL0804AB 5
LEIL13WHL0160AB 6
LEIL16WHL0699AB 7
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 18
Motor - Ventilador y accionamiento
LEIL16WHL0820AB 8
LEIL16WHL0823AB 9
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 19
Motor - Ventilador y accionamiento
LEIL16WHL0908AA 1
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 20
Motor - Ventilador y accionamiento
LEIL16WHL0874AA 2
LEIL16WHL0900AA 3
LEIL16WHL0899AA 4
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 21
Motor - Ventilador y accionamiento
LEIL17WHL1130AA 5
LEIL17WHL1131AA 6
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 22
Índice
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 23
51428213_ES 18/12/2017
10.5 [10.414] / 24
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 1
Contenido
Motor - 10
MANTENIMIENTO
Refrigerador posterior
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 2
Motor - Refrigerador posterior
LEIL16WHL0578AA 1
RCPH10WHL106AAH 2
RAPH12WEL0194AA 3
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 3
Motor - Refrigerador posterior
RAPH12WEL0170AA 4
RAPH12WEL0600AA 5
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 4
Motor - Refrigerador posterior
LEIL16WHL1837BB 6
LEIL13WHL0183AA 7
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 5
Motor - Refrigerador posterior
RAPH12WEL0207AA 8
LEIL13WHL0146AB 9
LEIL13WHL0186AB 10
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 6
Motor - Refrigerador posterior
LEIL13WHL0613AA 11
LEIL16WHL0488AB 12
LEIL16WHL0489AB 13
LEIL13WHL0204AB 14
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 7
Motor - Refrigerador posterior
LEIL16WHL0507AB 15
RAPH12WEL0177AA 16
RAPH12WEL0221AA 17
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 8
Motor - Refrigerador posterior
RAPH12WEL0146AA 18
LEIL13WHL0183AA 19
RAPH12WEL0174AA 20
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 9
Motor - Refrigerador posterior
RAPH12WEL0172AA 21
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 10
Motor - Refrigerador posterior
RAPH12WEL0172AA 1
RAPH12WEL0174AA 2
LEIL13WHL0183AA 3
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 11
Motor - Refrigerador posterior
RAPH12WEL0145AA 4
RAPH12WEL0221AA 5
RAPH12WEL0179AA 6
LEIL13WHL0204AB 7
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 12
Motor - Refrigerador posterior
LEIL16WHL0507AB 8
RAPH12WEL0184AA 9
LEIL16WHL0508AB 10
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 13
Motor - Refrigerador posterior
LEIL16WHL0509AB 11
LEIL16WHL0510AB 12
LEIL16WHL0489AB 13
LEIL16WHL0488AB 14
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 14
Motor - Refrigerador posterior
Instalación de la cubierta
16. Alinee los orificios de los pernos de la bisagra de la
cubierta en el bastidor. Inserte parcialmente los per-
nos para sujetarlos en su lugar. Una vez alineada la
cubierta de manera uniforme, apriete todos los per-
nos a un par de 65 – 79 N·m (48 – 58 lb ft).
LEIL13WHL0183AA 15
LEIL16WHL1837BB 16
RAPH12WEL0600AA 17
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 15
Motor - Refrigerador posterior
LEIL15WHL0033AB 18
RAPH12WEL0194AA 19
RAPH12WEL0207AA 20
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 16
Motor - Refrigerador posterior
RAPH12WEL0204AA 21
RAPH12WEL0205AA 22
LEIL13WHL0146AB 23
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 17
Motor - Refrigerador posterior
RAPH12WEL0207AA 24
LEIL13WHL0613AA 25
LEIL13WHL0186AB 26
RCPH10WHL106AAH 27
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 18
Motor - Refrigerador posterior
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve siempre protección ocular o facial para llevar a cabo este procedimiento.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0081A
RAPH12WEL0205AA 1
LEIL13WHL0613AA 2
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 19
Motor - Refrigerador posterior
LEIL13WHL0211AB 3
RAPH12WEL0207AA 4
LEIL13WHL0186AB 5
RCPH10WHL139AAH 6
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 20
Motor - Refrigerador posterior
LEIL13WHL0613AA 7
RAPH12WEL0204AA 8
LEIL13WHL0146AB 9
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 21
Motor - Refrigerador posterior
LEIL16WHL0488AB 10
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 22
Motor - Refrigerador posterior
LEIL15WHL1549AB 1
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 23
Índice
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.6 [10.310] / 24
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.7 [10.304] / 1
Contenido
Motor - 10
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
10.7 [10.304] / 2
Motor - Instalación de lubricación del motor
LEIL16WHL0577AA 1
LEIL16WHL0578AA 2
RCPH10WHL106AAH 3
RAPH12WEL0089AA 4
51428213_ES 18/12/2017
10.7 [10.304] / 3
Motor - Instalación de lubricación del motor
RAPH12WEL0090AA 5
RCPH10WHL467AAH 6
51428213_ES 18/12/2017
10.7 [10.304] / 4
Motor - Instalación de lubricación del motor
RCPH10WHL467AAH 1
RAPH12WEL0090AA 2
RAPH12WEL0089AA 3
51428213_ES 18/12/2017
10.7 [10.304] / 5
Motor - Instalación de lubricación del motor
RCPH10WHL106AAH 4
51428213_ES 18/12/2017
10.7 [10.304] / 6
Índice
Motor - 10
51428213_ES 18/12/2017
10.7 [10.304] / 7
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122
Impreso en Italia
Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.
CNH Industrial Italia S.p.A se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones
en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los componentes
modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material
que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo aviso.
La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario CASE CONSTRUCTION.
CASE CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo propietario o
licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.
Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.
51428213_ES 18/12/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Transmisión
51428213_ES 18/12/2017
21
Contenido
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 1
Contenido
Transmisión - 21
DATOS TÉCNICOS
Transmisión Powershift
Herramientas especiales (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Herramientas especiales (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Transmisión Powershift
Descripción general - Layout (Diseño) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción general - Controles del operario (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vista de sección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descripción estática (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descripción dinámica (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Esquema hidráulico (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
UTILIZAR
Transmisión Powershift
Control (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MANTENIMIENTO
Transmisión Powershift
Extracción - 4 velocidades y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalar - 4 velocidades y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Extracción - 4 velocidades y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instalar - 4 velocidades y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Desmontar - 4 velocidades y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montar - 4 velocidades y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Desmontar - 4 velocidades y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Montar - 4 velocidades y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 2
DIAGNÓSTICO
Transmisión Powershift
Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 3
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL14WHL0410FB 1
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 4
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0770FB 1
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 5
Transmisión - Transmisión Powershift
Eje de salida
Pernos del eje de salida (aplicar Loctite 243 a las 23 N·m (17 lb ft)
roscas)
Pernos de la tapa del alojamiento (aplicar Loctite 574 a 46 N·m (34 lb ft)
las roscas)
Pernos de la brida salida 34 N·m (25 lb ft)
Placa de conducto
Pernos 25 N·m (18 lb ft)
Tapón del perno 30 N·m (22 lb ft)
Filtro
Pernos del cabezal del filtro del aceite 25 N·m (18 lb ft)
Pernos de la tapa de distribución de aceite 25 N·m (18 lb ft)
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 6
Transmisión - Transmisión Powershift
721G
Huelgo de la placa de embrague KV y KR 2.65 – 2.95 mm (0.104 – 0.116 in)
Huelgo de la placa de embrague K1 para 16 superficies 2.35 – 2.65 mm (0.093 – 0.104 in)
de fricción
Huelgo de la placa de embrague K1 para 18 superficies 2.5 – 2.8 mm (0.10 – 0.11 in)
de fricción
Huelgo de la placa de embrague K2 y K3 1.75 – 2.05 mm (0.069 – 0.081 in)
Huelgo de la placa de embrague K4 con 12 superficies 1.35 – 1.65 mm (0.053 – 0.065 in)
de fricción
Huelgo de la placa de embrague K4 con 10 superficies 1.15 – 1.45 mm (0.045 – 0.057 in)
de fricción
La máquina se puede equipar con una transmisión de 4WG o 5WG ZF. La configuración powershift de 5 velocidades
se puede equipar con un sistema de bloqueo y alimentación.
Transmisión de 4 velocidades
Solenoide proporcional 4F/3R con eje y modulacion automática/manual TCU. Marchas con piñón helicoidal.
Presostato de desembrague de ajustable
Engranajes Corte helicoidal
Relaciones de transmisión Marcha adelante Marcha atrás
1ª 4,012 3,804
2ª 2,174 2,061
3ª 1,088 1,031
4ª 0,619
Relación de calado del convertidor 2.664:1
de par
Transmisión de 5 velocidades
Solenoide proporcional 5F/3R con eje y modulacion automática/manual TCU. Marchas con piñón helicoidal.
Presostato de desembrague de ajustable
Engranajes Corte helicoidal
Relaciones de transmisión Marcha adelante Marcha atrás
1ª 4,320 4,097
2ª 2,191 2,078
3ª 1,418 0,895
4ª 0,944
5th 0,611
Relación de calado del convertidor 2.376:1
de par
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 7
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0718F 1
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 8
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0715FB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 9
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1135F 3
NOTA: (*) el componente interno de la transmisión powershift no está visible en la figura; para su ubicación consulte
Transmisión Powershift - Vista de sección (21.113).
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 10
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1136F 4
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 11
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0855FB 1
NOTA: la figura muestra el joystick con una función auxiliar; los controles de la transmisión no cambian para joysticks
con dos funciones auxiliares.
Existen más detalles de cada control de la transmisión disponibles en la sección: Transmisión Powershift - Control
(21.113)
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 12
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0856FB 2
NOTA: La figura muestra la configuración con tres palancas de control (una función auxiliar); los controles de la
transmisión no cambian para la configuración de dos palancas de control.
Existen más detalles de cada control de la transmisión disponibles en la sección: Transmisión Powershift - Control
(21.113).
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 13
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0640FB 1
(1) Eje del embrague hacia adelante “KR” (9) Bomba de transmisión
(2) Toma de fuerza (PTO); coaxial, según motor (10) Brida de entrada; entrada a través del eje universal
(3) Eje del embrague hacia atrás “KV” (11) Convertidor de par
(4) Eje del embrague "K2" (12) Embrague del convertidor (WK)
(5) Eje del embrague “K3” (13) Transmisor inductivo de régimen del motor
(6) Brida de salida; Lado trasero (14) Eje del embrague "K4"
(7) Brida de salida - lado del convertidor (15) Válvula de seguridad del convertidor
(8) Eje de salida (16) Eje del embrague "K1"
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 14
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1134F 1
Transmisión powershift de múltiples marchas
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 15
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0664FB_ES 2
Diagrama de la transmisión
LEIL17WHL0665FB 3
Diagrama de engranajes
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 16
Transmisión - Transmisión Powershift
En la posición intermedia, la transmisión de marcha atrás de varios engranajes se puede cambiar bajo carga mediante
el embrague multidisco accionado hidráulicamente.
Los engranajes, los cojinetes y los embragues están lubricados y refrigerados por aceite.
Al cambiar de marcha, el paquete de discos en cuestión se comprime por un pistón que se desplaza en sentido axial
cuando se aplica aceite a presión.
A continuación, un muelle de empuje desplaza el pistón hacia atrás y, por tanto, libera la presión sobre el paquete
de discos.
Para la estructura de la transmisión y los detalles de los embragues acoplados en cada marcha, consulte las siguien-
tes tablas e ilustraciones. Consulte también Transmisión Powershift - Descripción dinámica (21.113).
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 17
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0744GB 4
Marchas de avance
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 18
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0743FB 5
Marchas de retroceso
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 19
Transmisión - Transmisión Powershift
La transmisión ZF consta de un convertidor de par hidrodinámico a la entrada de una transmisión Power Shift de
varios engranajes con caja de transferencia integrada. El eje de transmisión está conectado directamente a un motor
a través de un diafragma. A través de la Unidad de control de la transmisión (TCU) se pueden seleccionar cinco
engranajes de marcha de avance y tres engranajes de marcha atrás, tanto manualmente como automáticamente.
NOTA: para las siguientes descripciones vea Transmisión Powershift - Esquema hidráulico (21.113).
La presión de control 9 bar (130.5 psi) necesaria para poner en funcionamiento la válvula de deslizamiento se sumi-
nistra mediante la válvula reductora de presión (RV9)..
A través de la Herramienta de revisión de ingeniería (EST) es posible comprobar cómo la corriente que se aplica a
las válvulas proporcionales cambia de 100 mA a 500 mA, cuando el engranaje se engrana: vea Sistema de control
de la transmisión - Vista - Herramienta de servicio de la transmisión (EST) a través del conducto bus CAN
(55.024).
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 20
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0670FB 1
Corriente de dos válvulas proporcionales y presión en los puntos de medición relacionados
LEIL17WHL0666FA_ES 2
Gestión del cambio de marchas Down-Shift
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 21
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0667FA_ES_1 3
Gestión del cambio de marchas Up-Shift
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 22
Transmisión - Transmisión Powershift
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 23
Transmisión - Transmisión Powershift
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 24
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0646JA_ES_1 1
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 25
Transmisión - Transmisión Powershift
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 26
Transmisión - Transmisión Powershift
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 27
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL0711FB 2
LEIL17WHL0747FB 3
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 28
Transmisión - Transmisión Powershift
NOTA: (*) las mediciones deben llevarse a cabo con la transmisión caliente (aprox. a 80 – 95 °C).
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 29
Transmisión - Transmisión Powershift
2. Teclado multifunción
LEIL17WHL0872A 1
4. Botón de reducción
Utilice el botón de descenso para reducir las marchas de una en una. Cada vez que se pulse el interruptor de reduc-
ción, la transmisión bajará de a una marcha hasta alcanzar la primera. Una vez que se haya pulsado el interruptor
de reducción, se permitirá la baja de la marcha máxima de transmisión. El botón de reducción devolverá el modo
automático en uno de los dos casos de la siguiente manera:
1. cuando la palanca de control de la transmisión cambia de marcha;
2. cuando la palanca de control de la transmisión se sitúa en la posición de PUNTO MUERTO y, a continuación, en
la de AVANCE o la de MARCHA ATRÁS.
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 30
Transmisión - Transmisión Powershift
Interruptor de desembrague
El interruptor de desembrague desconectará la transmisión cuando la cargadora necesite potencia máxima. La fun-
ción de desembrague de la transmisión se activa mediante la presión del freno. Cuando se trabaja en pendientes,
es recomendable una presión del freno más alta para activar la función de desembrague. Se obtiene una presión
de freno más alta al aumentar el recorrido del pedal de freno. Cuando se trabaja en terreno firme y plano es reco-
mendable una presión del freno más baja para activar la función de desembrague. Se obtiene una presión de freno
más baja al reducir el recorrido del pedal de freno. El ajuste de la presión de desembrague se realiza en la pantalla
(ingrese a Configuración de la máquina/Transmisión).
Avance lento
El avance lento ajusta el punto de desactivación del embrague según el par de salida de la transmisión y la presión de
los frenos. Controla la fuerza de tracción del vehículo mediante el pedal de freno, independientemente de la velocidad
del motor. El avance lento es un sistema de gestión de la línea de transmisión que mejora el funcionamiento de la
cargadora de ruedas, lo que la hace perfecta para la carga en camión o los giros en esquinas cerradas. Con todo
el rendimiento hidráulico, la fuerza de tracción necesaria para mover el vehículo se limita a la mínima necesaria en
lugar de la máxima disponible. Este principio reduce la pérdida de potencia del convertidor de par y la pérdida de
energía del freno de servicio del eje. Contribuye a la productividad, ya que hay más energía disponible para el sistema
hidráulico del vehículo y se garantiza al conductor un control más suave a rpm altas del motor y a velocidades bajas
de conducción. Además, mejora la conducción en general.
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 31
Transmisión - Transmisión Powershift
10. Pantalla
LEIL17WHL0859A 2
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 32
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH10WHL106AAH 1
LEIL16WHL0048AB 2
LEIL17WHL1357AB 3
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 33
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1358A 4
Transmisión de 5 velocidades
LEIL17WHL1359A 5
LEIL17WHL1360AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 34
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1361AB 7
LEIL17WHL1362AB 8
LEIL17WHL1363AB 9
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 35
Transmisión - Transmisión Powershift
Transmisión de 4 velocidades
LEIL17WHL1365A 10
Transmisión de 5 velocidades
LEIL17WHL1366A 11
LEIL17WHL1364AB 12
LEIL17WHL1367AB 13
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 36
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1368AB 14
LEIL17WHL1377AB 15
LEIL17WHL1370AB 16
LEIL17WHL1371AB 17
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 37
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1372AB 18
LEIL17WHL1373AB 19
23. Extraiga los pernos (39) y las arandelas (40) que fijan
los soportes de montaje izquierdo y derecho (38) al
chasis trasero.
LEIL17WHL1374AB 20
LEIL17WHL1375AB 21
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 38
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1450AA 22
LEIL17WHL1376AB 23
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 39
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1378BB 1
LEIL13WHL1450AA 2
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 40
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1375AB 3
5. Instale las arandelas (40) y los pernos (39) para fijar los
soportes de montaje izquierdo y derecho (38) al chasis
trasero.
Apriete los pernos (41) que fijan los soportes de mon-
taje derecho e izquierdo a la transmisión. Apriételos a
un par de 481 – 590 Nm ( 355 – 435 lb.ft).
LEIL17WHL1374AB 4
LEIL17WHL1379AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 41
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1372AB 7
LEIL17WHL1371AB 8
LEIL17WHL1370AB 9
LEIL17WHL1377AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 42
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1368AB 11
LEIL17WHL1367AB 12
LEIL17WHL1364AB 13
LEIL17WHL1365A 14
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 43
Transmisión - Transmisión Powershift
Transmisión de 5 velocidades
LEIL17WHL1366A 15
LEIL17WHL1363AB 16
LEIL17WHL1362AB 17
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 44
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL17WHL1361AB 18
LEIL17WHL1360AB 19
LEIL17WHL1358A 20
Transmisión de 5 velocidades
LEIL17WHL1359A 21
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 45
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL16WHL1923AA 22
LEIL17WHL1357AB 23
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 46
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH10WHL106AAH 1
LEIL16WHL0048AB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 47
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1435AB 3
LEIL13WHL1436AB 4
LEIL13WHL1437AB 5
LEIL13WHL1438AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 48
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1439AB 7
LEIL13WHL1440AB 8
LEIL13WHL1441AB 9
LEIL13WHL1442AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 49
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1443AB 11
LEIL13WHL1444AB 12
LEIL13WHL1445AB 13
LEIL13WHL1446AB 14
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 50
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1447AB 15
20. Extraiga los pernos (64) y las arandelas (65) que fijan
los soportes de montaje izquierdo y derecho (63) al
chasis trasero.
LEIL13WHL1448AB 16
LEIL13WHL1449AB 17
LEIL13WHL1450AA 18
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 51
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1451AB 19
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 52
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL16WHL0803BB 1
LEIL13WHL1450AA 2
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 53
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1449AB 3
5. Instale las arandelas (65) y los pernos (64) para fijar los
soportes de montaje izquierdo y derecho (63) al chasis
trasero. Apriete los pernos (62) que fijan los soportes
de montaje derecho e izquierdo a la transmisión.
Apriételos a un par de 481 – 590 Nm ( 355 – 435 lb.ft).
LEIL13WHL1448AB 4
LEIL13WHL1452AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 54
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1446AB 7
LEIL13WHL1453AB 8
LEIL13WHL1444AB 9
LEIL13WHL1443AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 55
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1442AB 11
LEIL13WHL1441AB 12
LEIL13WHL1440AB 13
LEIL13WHL1439AB 14
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 56
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1438AB 15
LEIL13WHL1437AB 16
LEIL13WHL1436AB 17
LEIL13WHL1435AB 18
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 57
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1454AB 19
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 58
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL171BBU 1
RCPH11WHL172BBU 2
NOTA: los dos pasos siguientes hacen referencia a la transmisión powershift de 5 velocidades.
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 59
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0790AB 3
LEIL13WHL0791AB 4
RCPH11WHL173BBU 5
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 60
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL174BBU 6
RCPH11WHL750BAU 7
RCPH11WHL751BAU 8
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 61
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL177BBU 9
RCPH11WHL770BAU 10
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 62
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL149BBU 11
RCPH11WHL150BBU 12
RCPH11WHL151BBU 13
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 63
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL152BBU 14
RCPH11WHL153BBU 15
RCPH11WHL154BBU 16
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 64
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL155BBU 17
RCPH11WHL156BBU 18
RCPH11WHL157BBU 19
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 65
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL158BBU 20
RCPH11WHL159BBU 21
RCPH11WHL160BBU 22
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 66
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL161BBU 23
RCPH11WHL785BAU 24
RCPH11WHL786BAU 25
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 67
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL178BBU 26
RCPH11WHL162BBU 27
RCPH11WHL163BBU 28
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 68
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL179BBU 29
RCPH11WHL164BBU 30
RCPH11WHL181BBU 31
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 69
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL182BBU 32
RCPH11WHL183BBU 33
RCPH11WHL184BBU 34
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 70
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL165BBU 35
Desmontaje del eje de entrada, eje de salida, eje de la bomba (eje de la TDF) y los embra-
gues
42. Fuerce hacia fuera ambos pasadores cilíndricos (1).
Retire la conexión apernada (2), entre la sección de-
lantera y trasera del alojamiento, y separe la sección
trasera del alojamiento con el dispositivo de elevación
adecuado.
RCPH11WHL186BBU 36
RCPH11WHL187BBU 37
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 71
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL188BBU 38
RCPH11WHL189BBU 39
RCPH11WHL186BBU 40
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 72
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL190BBU 41
RCPH11WHL191BBU 42
RCPH11WHL192BBU 43
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 73
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL166BBU 44
RCPH11WHL166BBU 45
RCPH11WHL168BBU 46
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 74
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL167BBU 47
RCPH11WHL169BBU 48
RCPH11WHL166BBU 49
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 75
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL170BBU 50
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 76
Transmisión - Transmisión Powershift
ADVERTENCIA
¡Piezas pesadas!
Sujete los componentes indicados con el equipo de elevación adecuado.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1024A
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
Instalación del eje de entrada, eje de salida, eje de la bomba, (eje de la toma de fuerza) y
los embragues
1. Si debe sustituirse el tubo de aspiración (1) de la parte
delantera del alojamiento, se necesitará la herramienta
especial de giro 380001285 para el montaje. A conti-
nuación, fije el tubo con el perno cilíndrico (2).
2. El par de apriete debe ser de 23 N·m (17 lb ft).
NOTA: Póngase en contacto con los concesionarios de
Norteamérica para el programa de alquiler de herramien-
tas especiales de CNH.
NOTA: Utilice siempre pernos cilíndricos nuevos.
RCPH11WHL214BBU 1
RCPH11WHL215BBU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 77
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL216BBU 3
RCPH11WHL170BBU 4
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 78
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL217BBU 7
RCPH11WHL258BBU 8
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 79
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL259BBU 9
RCPH11WHL260BBU 10
RCPH11WHL261BBU 11
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 80
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL021BBU 12
RCPH11WHL262BBU 13
RCPH11WHL263BBU 14
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 81
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL264BBU 15
RCPH11WHL265BBU 16
RCPH11WHL186BBU 17
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 82
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL266BBU 18
RCPH11WHL267BBU 19
RCPH11WHL186BBU 20
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 83
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL027BBU 21
RCPH11WHL028BBU 22
RCPH11WHL029BBU 23
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 84
Transmisión - Transmisión Powershift
37. Coloque los tapones del perno (1) CON una herra-
mienta de presión neumática.
NOTA: en caso de daño, debe sustituirse por completo
la parte posterior de la caja montada previamente de la
transmisión.
RCPH11WHL268BBU 24
RCPH11WHL220BBU 25
RCPH11WHL221BBU 26
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 85
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL222BBU 27
RCPH11WHL223BBU 28
RCPH11WHL224BBU 29
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 86
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL225BBU 30
RCPH11WHL226BBU 31
RCPH11WHL227BBU 32
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 87
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL164BBU 33
RCPH11WHL179BBU 34
RCPH11WHL228BBU 35
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 88
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL229BBU 36
RCPH11WHL178BBU 37
RCPH11WHL230BBU 38
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 89
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL231BBU 39
RCPH11WHL232BBU 40
60. Instale el rotor interior con los dientes (ver flecha) ha-
cia arriba.
RCPH11WHL233BBU 41
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 90
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL234BBU 42
RCPH11WHL235BBU 43
RCPH11WHL236BBU 44
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 91
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL238BBU 45
RCPH11WHL239BBU 46
RCPH11WHL240BBU 47
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 92
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL241BBU 48
RCPH11WHL242BBU 49
RCPH11WHL243BBU 50
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 93
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL244BBU 51
RCPH11WHL245BBU 52
RCPH11WHL246BBU 53
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 94
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL247BBU 54
RCPH11WHL248BBU 55
RCPH11WHL249BBU 56
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 95
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL250BBU 57
RCPH11WHL251BBU 58
RCPH11WHL252BBU 59
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 96
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL253BBU 60
Reinstalación: sensor inductivo, sensor de efecto Hall, filtro de aceite y tapón de vaciado
de aceite
84. Monte los sensores inductivos (1), (2) y (3) con juntas
tóricas nuevas. El par de apriete debe ser de 30 N·m
(22 lb ft).
Referencia
1. sensor inductivo-régimen del motor
2. sensor inductivo - velocidad/cadena de engranajes
en posición central
3. sensor inductivo-velocidad de la turbina
85. Monte el respiradero (4). El par de apriete debe ser
de 12 N·m (106 lb in).
RCPH11WHL254BBU 61
RCPH11WHL255BBU 62
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 97
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL256BBU 63
RCPH11WHL257BBU 64
RCPH11WHL177BBU 65
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 98
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL004BBU 66
96. Fije la placa del conducto (1) con pernos Torx (2) y
tuercas hexagonales (3). El par de apriete debe ser
de 23 N·m (17 lb ft).
97. Monte el tapón roscado (4) con una junta tórica nueva.
El par de apriete debe ser de 30 N·m (22 lb ft).
RCPH11WHL005BBU 67
RCPH11WHL006BBU 68
RCPH11WHL174BBU 69
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 99
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL173BBU 70
LEIL13WHL0791AB 71
Tubo: presión del sistema desde la válvula de bloqueo del embrague para bloquear el em-
brague
NOTA: solo para máquinas equipadas con transmisión de 5 velocidades.
106. Introduzca el manguito atornillado (1) y apriete a
45 N·m (33 lb ft).
NOTA: humedezca la rosca interior del perno con
LOCTITE® 243™.
107. Sujete el tubo (2) con las tuercas (3) y (4).
• Apriete la tuerca (3) a 26 N·m (19 lb ft).
• Apriete la tuerca (4) a 45 N·m (33 lb ft).
LEIL13WHL0790AB 72
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 100
Transmisión - Transmisión Powershift
RCPH11WHL172BBU 73
RCPH11WHL171BBU 74
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 101
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0771BA 1
LEIL13WHL0772AB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 102
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0773AB 3
LEIL13WHL0790AB 4
LEIL13WHL0791AB 5
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 103
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0774AB 6
LEIL13WHL0775AB 7
LEIL13WHL0776AB 8
LEIL13WHL0777AB 9
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 104
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0778AB 10
Sensor inductivo, sensor de efecto Hall, respiradero, filtro de aceite y tapón de vaciado de
aceite
12. Fije firmemente la transmisión en el soporte de mon-
taje con la herramienta CAS2801 o una similar.
13. Desmonte el tapón de drenaje de aceite (1), el tubo de
llenado de aceite con la varilla de nivel (2), el respira-
dero (3), el sensor inductivo – cadena de engranaje
central n (4), el sensor inductivo – turbina n (5) y el
sensor inductivo – motor (6).
LEIL13WHL0793BB 11
LEIL13WHL0794AB 12
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 105
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0795AB 13
LEIL13WHL0796AA 14
LEIL13WHL0797AA 15
LEIL13WHL0798AA 16
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 106
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0799AB 17
LEIL13WHL0800AB 18
LEIL13WHL0801AB 19
LEIL13WHL0802AB 20
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 107
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0803AB 21
LEIL13WHL0804AB 22
LEIL13WHL0805AB 23
LEIL13WHL0806AB 24
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 108
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0807AB 25
LEIL13WHL0808AB 26
LEIL13WHL0809AB 27
LEIL13WHL0810AB 28
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 109
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0811AB 29
LEIL13WHL0812AB 30
LEIL13WHL0813AB 31
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 110
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0814AB 32
LEIL13WHL0815AB 33
LEIL13WHL0816AA 34
LEIL13WHL0817AB 35
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 111
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0818AB 36
LEIL13WHL0819AB 37
Desmontaje del eje de entrada, eje de salida, eje de la bomba (eje de la TDF) y los embra-
gues
41. Fuerce hacia fuera ambos pasadores cilíndricos (1).
Afloje la conexión apernada (2) entre los alojamien-
tos de la transmisión delantera y trasera. Separe las
secciones del alojamiento mediante un equipo de ele-
vación apropiado.
LEIL13WHL0820AB 38
LEIL13WHL0821AB 39
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 112
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0822AB 40
LEIL13WHL0823AB 41
LEIL13WHL0824AB 42
LEIL13WHL0825AB 43
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 113
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0827AB 45
LEIL13WHL0828AB 46
LEIL13WHL0829AA 47
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 114
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0830AB 48
LEIL13WHL0831AB 49
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 115
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0833AA 51
LEIL13WHL0834AB 52
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 116
Transmisión - Transmisión Powershift
Instalación del eje de entrada, eje de salida, eje de la bomba (eje de toma de fuerza) y los
embragues
Si el tubo de aspiración (1) del alojamiento delantero
se va a sustituir, debe usarse la herramienta especial
de giro 380001285 (UE) para el montaje. Póngase en
contacto con los concesionarios de Norteamérica para
el programa de alquiler de herramientas especiales de
CNH. Fije el tubo con un perno cilíndrico (2). El par de
apriete debe ser de 23 N·m (17 lb ft).
NOTA: engrase el perno cilíndrico. Utilice siempre pernos
cilíndricos nuevos.
LEIL13WHL0965AB 1
LEIL13WHL0966AB 2
LEIL13WHL0967AB 3
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 117
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0968AB 4
LEIL13WHL0969AB 5
LEIL13WHL0971AB 7
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 118
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0972AB 8
LEIL13WHL0973AB 9
LEIL13WHL0974AB 10
LEIL13WHL0975AB 11
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 119
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0976AB 12
LEIL13WHL0977AB 13
RAPH11WEL0384AA 14
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 120
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0979AB 15
LEIL13WHL0981AA 17
LEIL13WHL0982AA 18
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 121
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0983AB 19
LEIL13WHL0985AA 21
LEIL13WHL0986AB 22
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 122
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0988AB 23
27. Coloque los tapones del perno (1) con una herra-
mienta de presión neumática.
NOTA: en caso de daño, debe sustituirse por completo
la parte posterior de la caja montada previamente de la
transmisión.
LEIL13WHL0989AB 24
LEIL16WHL0553AB 25
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 123
Transmisión - Transmisión Powershift
RAPH11WEL0391AA 26
LEIL13WHL0993AB 28
LEIL13WHL0994AB 29
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 124
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0995AA 30
LEIL13WHL0996AA 31
LEIL13WHL0997AB 32
LEIL13WHL0998AB 33
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 125
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0999AB 34
LEIL13WHL1000AB 35
LEIL13WHL1001AB 36
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 126
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1002AB 37
LEIL13WHL1003AB 38
LEIL16WHL0554AB 39
LEIL16WHL0555AB 40
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 127
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1006AA 41
50. Instale el rotor interior con los dientes (ver flecha) ha-
cia arriba.
LEIL13WHL1007AA 42
LEIL13WHL1008AB 43
LEIL13WHL1009AB 44
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 128
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL16WHL0556AB 45
LEIL13WHL1011AB 46
LEIL13WHL1012AB 47
LEIL13WHL1013AB 48
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 129
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1014AB 49
LEIL13WHL1015AB 50
LEIL13WHL1016AB 51
LEIL13WHL1017AB 52
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 130
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1018AB 53
LEIL13WHL1019AB 54
LEIL13WHL1020AA 55
LEIL13WHL1021AB 56
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 131
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1022AB 57
LEIL13WHL1023AB 58
LEIL13WHL1024AB 59
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 132
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1025AB 60
RAPH11WEL0418AA 61
LEIL13WHL1026AB 62
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 133
Transmisión - Transmisión Powershift
Reinstalación: sensor inductivo, sensor de efecto Hall, respiradero, filtro de aceite y tapón
de vaciado de aceite
74. Monte los sensores inductivos (1), (2) y (3) con juntas
tóricas nuevas. El par de apriete debe ser de 30 N·m
(22 lb ft).
Referencia
1. Sensor inductivo - Velocidad de turbina
2. Sensor inductivo - Velocidad/cadena de engrana-
jes en posición central
3. Sensor inductivo: Régimen del motor
4. Respiradero
5. Sensor de velocidad (sensor de efecto Hall)
6. Perno
7. Tapón
8. Tapa
9. Pernos hexagonales
75. Monte el respiradero (4) y apriete a 12 N·m (106 lb
in).
76. Monte el sensor de velocidad (sensor de efecto Hall)
- Velocidad de salida (5) con la junta tórica. Fíjelo con
un perno cilíndrico (6) y apriete 23 N·m (17 lb ft).
77. Instale el tapón (7) con junta tórica y apriete a 80 N·m
(59 lb ft).
78. Acople la cubierta (8) con la junta en la sección delan- LEIL13WHL1027BB 63
tera del alojamiento y fíjela con pernos hexagonales
(9) y apriete a 23 N·m (17 lb ft).
79. Instale el tapón de drenaje de aceite con junta tórica
(1) y apriete a 80 N·m (59 lb ft).
Referencia
1. tapón de vaciado de aceite
2. tubo de nivel de aceite
3. pernos hexagonales
4. varilla del nivel de aceite
5. placa de identificación
80. Acople el tubo de nivel de aceite (2) con la junta en
la sección delantera del alojamiento y fíjela mediante
64
pernos hexagonales (3). El par de apriete debe ser LEIL13WHL1028AB
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 134
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL1051AB 65
LEIL13WHL1052AB 66
86. Fije la placa del conducto (1) con pernos Torx (2) y
tuercas hexagonales (3). El par de apriete debe ser
de 23 N·m (17 lb ft).
87. Coloque el tapón (4) con una junta tórica nueva. El
par de apriete debe ser de 30 N·m (22 lb ft).
LEIL13WHL1053AB 67
LEIL13WHL1054AB 68
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 135
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL16WHL0557AB 69
LEIL13WHL1056AB 70
LEIL13WHL0791AB 71
Tubo: presión del sistema desde la válvula de bloqueo del embrague para bloquear el em-
brague
NOTA: solo para máquinas equipadas con transmisión de 5 velocidades.
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 136
Transmisión - Transmisión Powershift
LEIL13WHL0790AB 72
LEIL13WHL1061AB 73
LEIL13WHL1062AA 74
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 137
Transmisión - Transmisión Powershift
Resul- Resultado
tado es- La temperatura del aceite vuelve al estado normal, establezca el período de tiempo (de 2 a 3 minutos).
perado Acción
1. Compruebe que el nivel, el tipo y el grado del aceite son los correctos.
2. Compruebe que la selección de marchas del operario es la correcta para las condiciones.
3. Asegúrese de que los frenos están totalmente liberados.
4. Compruebe que las velocidades de calado y régimen máximo del motor son correctos según lo es-
pecificado.
Otro Acción
resultado La temperatura del aceite permanece sobrecalentada.
(causa 1. Compruebe si el radiador está sucio: flujo de aire restringido.
posible) 2. Compruebe si hay un problema de sobrecalentamiento del motor.
3. Compruebe si el indicador de temperatura del aceite y el emisor o interruptor son defectuosos.
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 138
Índice
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 139
51428213_ES 18/12/2017
21.1 [21.113] / 140
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 1
Contenido
Transmisión - 21
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 2
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL17WHL0802F 1
La válvula de control de la transmisión dirige el caudal de aceite hacia los embragues correctos en el momento
adecuado para accionar la máquina. La válvula se encuentra en la cubierta posterior de la transmisión.
Esta válvula consta de seis electroválvulas (Y) y doce bobinas, que permiten controlar que el aceite se dirige a los
embragues necesarios para accionar la transmisión. Las seis bobinas de gran tamaño son bobinas de control (G)
que dirigen el aceite hacia cada unidad de embrague. Las seis bobinas pequeñas son bobinas de amortiguación (D),
que se usan para modular el desplazamiento de las bobinas de control principales y permitir un cambio de marchas
suave. La válvula de control también tiene con otras dos bobinas en el interior. La bobina más grande en la válvula
de control – Válvula principal de presión (1) – ajusta la presión regulada a 16 – 18 bar (232 – 261 psi) y se usa para
bloquear los embragues dentro de la transmisión. La bobina más pequeña - Válvula de reducción de presión (2) -
reduce la presión regulada principal a 9 bar (130.5 psi). El aceite piloto sirve para desplazar las bobina dentro de la
válvula de control de la transmisión. Las bobinas de control principal y piloto no se ajustan. Tienen que cambiarse,
junto con los muelles, si no cumplen las especificaciones.
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 3
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 4
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL765BAU 1
RCPH11WHL766BAU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 5
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL767BAU 3
RCPH11WHL768BAU 4
RCPH11WHL769BAU 5
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 6
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL750BAU 6
RCPH11WHL751BAU 7
RCPH11WHL752BAU 8
RCPH11WHL753BAU 9
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 7
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL754BAU 10
RCPH11WHL755BAU 11
RCPH11WHL756BAU 12
RCPH11WHL757BAU 13
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 8
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL758BAU 14
RCPH11WHL759BAU 15
RCPH11WHL760BAU 16
RCPH11WHL761BAU 17
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 9
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL762BAU 18
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 10
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL764BAU 19
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 11
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL980GAU 1
Control electrohidráulico
NOTA: son posibles diferentes versiones respecto de la posición del mazo de cables. Observe las características
técnicas del fabricante del vehículo.
Los siguientes esquemas muestran la vista por seccio-
nes del control electrohidráulico anterior.
1. Vista lateral de la válvula de presión principal (A)
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 12
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL982AAU 2
RCPH11WHL981BAU 3
RCPH11WHL983BAU 4
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 13
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL213EBU 5
Control eléctrico
Referencia
1. válvula de presión principal (1x, pistón y muelle de
compresión)
2. amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión)
3. corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión) para insertar
4. Monte e instale los tres amortiguadores de vibraciones
(2).
RCPH11WHL207BBU 6
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 14
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL208BBU 7
RCPH11WHL193BBU 8
RCPH11WHL194BBU 9
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 15
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL195BBU 10
RCPH11WHL196BBU 11
RCPH11WHL197BBU 12
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 16
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL209FBU 13
Control eléctrico
Referencia
1. válvula de presión principal (1x, pistón y muelle de
compresión)
2. amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión)
3. corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión) para insertar
13. Monte e inserte los tres amortiguadores de vibracio-
nes (2).
RCPH11WHL210BBU 14
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 17
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL212BBU 15
RCPH11WHL198BBU 16
18. Precargue los pistones con los pernos Torx y retire los
pasadores del cilindro.
19. A continuación, fije la tapa del alojamiento con los
pernos Torx. Apriete a un par de 5.5 N·m (49 lb in).
RCPH11WHL199BBU 17
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 18
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL200BBU 18
RCPH11WHL201BBU 19
RCPH11WHL202BBU 20
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 19
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL203BBU 21
RCPH11WHL204BBU 22
RCPH11WHL205BBU 23
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 20
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL206BBU 24
RCPH11WHL001BBU 25
RCPH11WHL002BBU 26
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 21
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL177BBU 27
RCPH11WHL004BBU 28
34. Fije la placa del conducto (1) con pernos Torx (2) y
tuercas hexagonales (3). El par de apriete debe ser
de 23 N·m (17 lb ft).
35. Monte el tapón roscado (4) con una junta tórica nueva.
El par de apriete debe ser de 30 N·m (22 lb ft).
RCPH11WHL005BBU 29
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 22
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL006BBU 30
RCPH11WHL174BBU 31
RCPH11WHL173BBU 32
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 23
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL172BBU 33
RCPH11WHL171BBU 34
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 24
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL765BAU 1
RCPH11WHL766BAU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 25
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL767BAU 3
LEIL13WHL0790AB 4
LEIL13WHL0791AB 5
RCPH11WHL768BAU 6
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 26
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL769BAU 7
RCPH11WHL750BAU 8
RCPH11WHL751BAU 9
RCPH11WHL752BAU 10
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 27
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL753BAU 11
RCPH11WHL754BAU 12
RCPH11WHL755BAU 13
RCPH11WHL756BAU 14
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 28
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL757BAU 15
RCPH11WHL758BAU 16
RAPH11WEL0226AA 17
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 29
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL759BAU 18
RCPH11WHL760BAU 19
RCPH11WHL761BAU 20
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 30
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL762BAU 21
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 31
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL764BAU 22
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 32
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL980GAU 1
Control electrohidráulico
NOTA: son posibles diferentes versiones respecto de la posición del mazo de cables. Observe las características
técnicas del fabricante del vehículo.
Los siguientes esquemas muestran la vista por seccio-
nes del control electrohidráulico anterior.
1. Vista lateral de la válvula de presión principal (A)
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 33
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL982AAU 2
RCPH11WHL981BAU 3
RCPH11WHL983BAU 4
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 34
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL213EBU 5
Control eléctrico
Referencia
1. válvula de presión principal (1x, pistón y muelle de
compresión)
2. amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión)
3. corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión) para insertar
4. Monte e instale los tres amortiguadores de vibraciones
(2).
RCPH11WHL207BBU 6
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 35
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL208BBU 7
RCPH11WHL193BBU 8
RCPH11WHL194BBU 9
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 36
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL195BBU 10
RCPH11WHL196BBU 11
RCPH11WHL197BBU 12
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 37
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL209FBU 13
Control eléctrico
Referencia
1. válvula de presión principal (1x, pistón y muelle de
compresión)
2. amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión)
3. corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión) para insertar
13. Monte e inserte los tres amortiguadores de vibracio-
nes (2).
RCPH11WHL210BBU 14
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 38
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL212BBU 15
RCPH11WHL198BBU 16
18. Precargue los pistones con los pernos Torx y retire los
pasadores del cilindro.
19. A continuación, fije la tapa del alojamiento con los
pernos Torx. Apriete a un par de 5.5 N·m (49 lb in).
RCPH11WHL199BBU 17
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 39
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL200BBU 18
RCPH11WHL201BBU 19
RCPH11WHL202BBU 20
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 40
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL203BBU 21
RAPH11WEL0580AA 22
RAPH11WEL0583AA 23
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 41
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL204BBU 24
RCPH11WHL205BBU 25
RCPH11WHL206BBU 26
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 42
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL001BBU 27
RCPH11WHL002BBU 28
RCPH11WHL177BBU 29
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 43
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL004BBU 30
37. Fije la placa del conducto (1) con pernos Torx (2) y
tuercas hexagonales (3). El par de apriete debe ser
de 23 N·m (17 lb ft).
38. Monte el tapón roscado (4) con una junta tórica nueva.
El par de apriete debe ser de 30 N·m (22 lb ft).
RCPH11WHL005BBU 31
RCPH11WHL006BBU 32
RCPH11WHL174BBU 33
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 44
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL173BBU 34
LEIL13WHL0791AB 35
Tubo: presión del sistema desde la válvula de bloqueo del embrague para bloquear el em-
brague
47. Introduzca el manguito atornillado (1) y apriete a
45 N·m (33 lb ft).
NOTA: humedezca la rosca interior del perno con
LOCTITE® 243™.
48. Fije el tubo (2) con las tuercas (3) y (4).
• Apriete la tuerca (3) a un par de 26 N·m (19 lb ft).
• Apriete la tuerca (4) a un par de 45 N·m (33 lb ft).
LEIL13WHL0790AB 36
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 45
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL172BBU 37
RCPH11WHL171BBU 38
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 46
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0771BA 1
LEIL13WHL0772AB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 47
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0773AB 3
LEIL13WHL0774AB 4
LEIL13WHL0775AB 5
LEIL13WHL0776AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 48
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0777AB 7
LEIL13WHL0778AB 8
LEIL13WHL0779AB 9
LEIL13WHL0780AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 49
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0781AB 11
LEIL13WHL0782AB 12
LEIL13WHL0783AB 13
LEIL13WHL0784AB 14
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 50
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0785AB 15
LEIL13WHL0786AB 16
LEIL13WHL0787AB 17
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 51
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL213EBU 18
Control eléctrico
Referencia
• (1) válvula de reducción de presión (1x, pistón y
muelle de compresión)
• (2) amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión)
• (3) corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión) para insertar.
18. Extraiga los tres amortiguadores de vibraciones indi-
viduales (2).
LEIL16WHL0559AB 19
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 52
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL16WHL0558AB 20
RCPH11WHL209FBU 21
Control eléctrico
Referencia
• (1) válvula de reducción de presión (1x, pistón y
muelle de compresión).
• (2) amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión).
• (3) corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión).
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 53
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL16WHL0560AB 22
LEIL16WHL0561AB 23
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 54
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL980GAU 1
Control electrohidráulico
NOTA: son posibles diferentes versiones respecto de la posición del mazo de cables. Observe las características
técnicas del fabricante del vehículo.
Los siguientes esquemas muestran la vista por seccio-
nes del control electrohidráulico anterior.
1. Vista lateral de la válvula de presión principal (A)
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 55
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL982AAU 2
RCPH11WHL981BAU 3
LEIL13WHL1032AB 4
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 56
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL213EBU 5
Control eléctrico
Referencia
1. Válvula de reducción de presión (1x, pistón y mue-
lle de compresión)
2. Amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión)
3. Corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión)
4. Monte e instale los tres amortiguadores de vibraciones
individuales y los muelles de compresión (2).
LEIL16WHL0559AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 57
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL16WHL0558AB 7
LEIL13WHL1034AB 8
LEIL13WHL1035AB 9
LEIL13WHL1036AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 58
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL1037AB 11
LEIL13WHL1038AB 12
RCPH11WHL209FBU 13
Control eléctrico
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 59
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
Referencia
1. válvula de presión principal (1x, pistón y muelle de
compresión)
2. amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión)
3. corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión) para insertar
13. Monte e inserte los tres amortiguadores de vibracio-
nes (2).
LEIL16WHL0560AB 14
LEIL16WHL0561AB 15
RCPH11WHL198BBU 16
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 60
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
18. Precargue los pistones con los pernos Torx y retire los
pasadores del cilindro.
19. A continuación, fije la tapa del alojamiento con los
pernos Torx. Apriete a un par de 5.5 N·m (49 lb in).
LEIL13WHL1041AB 17
LEIL13WHL1042AB 18
LEIL13WHL1043AB 19
LEIL13WHL1044AB 20
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 61
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL1045AB 21
LEIL13WHL1046AB 22
LEIL13WHL1047AB 23
RCPH11WHL206BBU 24
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 62
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL1049AB 25
30. Instale los tapones del perno con juntas tóricas (1) y
apriételos a 6 N·m (53 lb in).
LEIL13WHL1050AB 26
LEIL13WHL1051AB 27
LEIL13WHL1052AB 28
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 63
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
34. Fije la placa del conducto (1) con pernos Torx (2) y
tuercas hexagonales (3). El par de apriete debe ser
de 23 N·m (17 lb ft).
35. Coloque el tapón (4) con una junta tórica nueva. El
par de apriete debe ser de 30 N·m (22 lb ft).
LEIL13WHL1053AB 29
LEIL13WHL1054AB 30
LEIL16WHL0557AB 31
LEIL13WHL1056AB 32
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 64
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL1061AB 33
LEIL13WHL1062AA 34
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 65
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RAPH11WEL0216BA 1
LEIL13WHL0772AB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 66
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0773AB 3
LEIL13WHL0790AB 4
LEIL13WHL0791AB 5
LEIL13WHL0774AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 67
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL16WHL0557AB 7
LEIL13WHL0776AB 8
LEIL13WHL0777AB 9
LEIL13WHL0778AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 68
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0779AB 11
LEIL13WHL0780AB 12
LEIL13WHL0781AB 13
LEIL13WHL0782AB 14
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 69
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0783AB 15
LEIL13WHL0784AB 16
RAPH11WEL0226AA 17
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 70
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0785AB 18
LEIL13WHL0786AB 19
LEIL13WHL0787AB 20
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 71
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL213EBU 21
Control eléctrico
Referencia
• (1) válvula de reducción de presión (1x, pistón y
muelle de compresión)
• (2) amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión)
• (3) corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión) para insertar.
25. Extraiga los tres amortiguadores de vibraciones indi-
viduales (2).
LEIL16WHL0559AB 22
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 72
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL16WHL0558AB 23
RCPH11WHL209FBU 24
Control eléctrico
Referencia
• (1) válvula de reducción de presión (1x, pistón y
muelle de compresión).
• (2) amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión).
• (3) corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión).
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 73
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL16WHL0560AB 25
LEIL16WHL0561AB 26
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 74
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL980GAU 1
Control electrohidráulico
NOTA: son posibles diferentes versiones respecto de la posición del mazo de cables. Observe las características
técnicas del fabricante del vehículo.
Los siguientes esquemas muestran la vista por seccio-
nes del control electrohidráulico anterior.
1. Vista lateral de la válvula de presión principal (A)
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 75
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL982AAU 2
RCPH11WHL981BAU 3
LEIL13WHL1032AB 4
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 76
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL213EBU 5
Control eléctrico
Referencia
1. Válvula de reducción de presión (1x, pistón y mue-
lle de compresión)
2. Amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión)
3. Corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión)
4. Monte e instale los tres amortiguadores de vibraciones
individuales y los muelles de compresión (2).
LEIL16WHL0559AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 77
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL16WHL0558AB 7
RCPH11WHL193BBU 8
LEIL13WHL1035AB 9
LEIL13WHL1036AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 78
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL1037AB 11
LEIL13WHL1038AB 12
RCPH11WHL209FBU 13
Control eléctrico
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 79
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
Referencia
1. válvula de presión principal (1x, pistón y muelle de
compresión)
2. amortiguador de vibraciones (3x, pistón y muelle
de compresión)
3. corredera de seguimiento (3x, pistón y muelle de
compresión) para insertar
13. Monte e inserte los tres amortiguadores de vibracio-
nes (2).
LEIL16WHL0560AB 14
LEIL16WHL0561AB 15
RCPH11WHL198BBU 16
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 80
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
18. Precargue los pistones con los pernos Torx y retire los
pasadores del cilindro.
19. A continuación, fije la tapa del alojamiento con los
pernos Torx (1). El par de apriete debe ser de 5.5 N·m
(49 lb in).
LEIL13WHL1041AB 17
LEIL13WHL1042AB 18
LEIL13WHL1043AB 19
LEIL13WHL1044AB 20
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 81
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL1045AB 21
RAPH11WEL0580AA 22
RAPH11WEL0583AA 23
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 82
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL1046AB 24
LEIL13WHL1047AB 25
RCPH11WHL206BBU 26
LEIL13WHL1049AB 27
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 83
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL1050AB 28
LEIL13WHL1051AB 29
LEIL13WHL1052AB 30
37. Fije la placa del conducto (1) con pernos Torx (2) y
tuercas hexagonales (3). El par de apriete debe ser
de 23 N·m (17 lb ft).
38. Coloque el tapón (4) con una junta tórica nueva. El
par de apriete debe ser de 30 N·m (22 lb ft).
LEIL13WHL1053AB 31
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 84
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL1054AB 32
LEIL16WHL0557AB 33
LEIL13WHL1056AB 34
LEIL13WHL0791AB 35
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 85
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shift
Tubo: presión del sistema desde la válvula de bloqueo del embrague para bloquear el em-
brague
47. Introduzca el manguito atornillado (1) y apriete a
45 N·m (33 lb ft).
NOTA: humedezca la rosca interior del perno con
LOCTITE® 243™.
48. Fije el tubo (2) con las tuercas (3) y (4).
• Apriete la tuerca (3) a un par de 26 N·m (19 lb ft).
• Apriete la tuerca (4) a un par de 45 N·m (33 lb ft).
LEIL13WHL0790AB 36
LEIL13WHL1061AB 37
LEIL13WHL1062AA 38
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 86
Índice
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 87
51428213_ES 18/12/2017
21.2 [21.135] / 88
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.3 [21.105] / 1
Contenido
Transmisión - 21
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
21.3 [21.105] / 2
Transmisión - Componentes hidráulicos de la transmisión Powershift
LEIL17WHL0801A 1
El filtro hidráulico de la transmisión está situado en la cubierta exterior trasera de la transmisión. Tiene una capacidad
de filtrado nominal del aceite de 10 µm. La transmisión incorpora un válvula de by-pass en el filtro que se abre a
5.5 bar (79.8 psi) de la presión del aceite del diferencial. Se encuentra en el colector de la base del filtro. La válvula
de by-pass también funciona cuando el aceite está frío.
LEIL17WHL0687AB 2
(F) Bobina de by-pass (J) Entrada del filtro (L) A la bobina principal de alivio (P) Al convertidor de par
16 bar
(H) Interruptor (K) Salida del filtro (M) De la salida de alivio principal
La transmisión incluye una bobina que funciona como by-pass diferencial. La bobina acciona un interruptor mecánico
para informar a EST37.
51428213_ES 18/12/2017
21.3 [21.105] / 3
Índice
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.3 [21.105] / 4
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 1
Contenido
Transmisión - 21
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
Embrague
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar - Embrague de avance KV - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
- Montar - Embrague de avance KV - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontar - Embrague de marcha atrás KR - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Montar - Embrague de marcha atrás KR - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desmontar - Embrague de primera marcha K1 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
- Montar - Embrague de primera marcha K1 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Desmontar - Embrague de segunda marcha K2 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desmontar - Embrague de tercera marcha K3 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montar - Embrague de tercera marcha K3 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Desmontar - Embrague de cuarta marcha K4 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Montar - Embrague de cuarta marcha K4 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Desmontar - Eje de entrada - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Montar - Eje de entrada - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Desmontar - Eje de salida - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Montar - Eje de salida - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Desmontar - Embrague de avance KV - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Montar - Embrague de avance KV - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Desmontar - Embrague de marcha atrás KR - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Montar - Embrague de marcha atrás KR - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Desmontar - Embrague de primera marcha K1 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Montar - Embrague de primera marcha K1 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Desmontar - Embrague de segunda marcha K2 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Montar - Embrague de segunda marcha K2 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Desmontar - Embrague de tercera marcha K3 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Montar - Embrague de tercera marcha K3 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 2
Desmontar - Embrague de cuarta marcha K4 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Montar - Embrague de cuarta marcha K4 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Desmontar - Eje de entrada - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Montar - Eje de entrada - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Desmontar - Eje de salida - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Montar - Eje de salida - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 3
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL17WHL0805AA 1
La bomba hidráulica de la transmisión es una bomba hidráulica de tipo gerotor montada en la carcasa del estátor y
gira con el conjunto de accionamiento de la rueda de la bomba del eje de entrada. Tiene una presión nominal de
85 L/min (22.5 US gpm) a 2000 RPM. Estos valores nominales corresponden al caudal mínimo permitido a bajas
revoluciones del motor. Si el caudal es menor, el cambio puede endurecerse, presentar una modulación deficiente
y posiblemente dejar de funcionar. La bomba está preparada para suministrar el aceite suficiente como para que el
sistema funcione incluso con el motor a ralentí bajo.
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 4
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
Embrague - Calibración
El sistema de control de la transmisión de la cargadora
de ruedas se puede calibrar para mejorar la calidad del
cambio de marchas. Los embragues desgastan gra-
dualmente la transmisión; por lo tanto, el primer proce-
dimiento de calibración debe realizarse tras las prime-
ras 250 horas de funcionamiento y luego, de aquí en
adelante, cada 1500 horas. La calibración debe reali-
zarse primero para compensar el rápido desgaste que
se produce en el período de rodaje inicial.
LEIL16WHL1125AA 1
LEIL16WHL0908AA 2
LEIL16WHL0874AA 3
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 5
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL16WHL0906AA 5
LEIL16WHL0907AA 6
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 6
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Al utilizar aire comprimido, asegúrese de apuntar al objeto que desea expulsar.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0995A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RCPH11WHL031FBU 1
Embragues KV, KR, K1, K3, K4, eje de entrada y salida
K1 embrague
K2 embrague
K3 embrague
K4 embrague
KR embrague
KV embrague
AN eje de entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 7
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
Embrague KV
1. Extraiga el perno de espárrago (1) y el segmento de
pistón (2).
RCPH11WHL085BBU 2
RCPH11WHL086BBU 3
RCPH11WHL087BBU 4
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 8
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL046BBU 5
RCPH11WHL089BBU 6
RCPH11WHL090BBU 7
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 9
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL091BBU 8
RCPH11WHL092BBU 9
RCPH11WHL093BBU 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 10
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL822BAU 11
RCPH11WHL095BBU 12
RCPH11WHL096BBU 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 11
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL097BBU 14
RCPH11WHL098BBU 15
RCPH11WHL099BBU 16
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 12
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
PRECAUCIÓN
Zona caliente.
Tenga cuidado al trabajar cerca de componentes calientes. Lleve puestos guantes protectores.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0034A
RCPH11WHL131BBU 1
RCPH11WHL130BBU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 13
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL091BBU 3
RCPH11WHL090BBU 4
RCPH11WHL132BBU 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 14
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL046BBU 6
RCPH11WHL045BBU 7
RCPH11WHL072BBU 8
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 15
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL073BBU 9
RCPH11WHL044BBU 10
RCPH11WHL134BBU 11
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 16
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL037BBU 12
RCPH11WHL135BBU 14
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 17
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
16. Ejerza presión sobre placa final con una fuerza apro-
ximada de 100 N = 10 kg (22.5 lb) y ponga el compa-
rador a "cero".
RCPH11WHL136BBU 15
RCPH11WHL137BBU 16
RCPH11WHL138BBU 17
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 18
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL139BBU 18
RCPH11WHL131BBU 19
RCPH11WHL140BBU 20
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 19
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL141BBU 21
RCPH11WHL141BBU 22
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 20
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Al utilizar aire comprimido, asegúrese de apuntar al objeto que desea expulsar.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0995A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RCPH11WHL031FBU 1
Embragues KV, KR, K1, K3, K4, eje de entrada y salida
K1 embrague
K2 embrague
K3 embrague
K4 embrague
KR embrague
KV embrague
AN eje de entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 21
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL085BBU 2
RCPH11WHL086BBU 3
RCPH11WHL087BBU 4
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 22
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL046BBU 5
RCPH11WHL089BBU 6
RCPH11WHL090BBU 7
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 23
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL091BBU 8
RCPH11WHL092BBU 9
RCPH11WHL093BBU 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 24
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL822BAU 11
RCPH11WHL095BBU 12
RCPH11WHL096BBU 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 25
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL097BBU 14
RCPH11WHL098BBU 15
RCPH11WHL099BBU 16
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 26
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
PRECAUCIÓN
Zona caliente.
Tenga cuidado al trabajar cerca de componentes calientes. Lleve puestos guantes protectores.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0034A
RCPH11WHL131BBU 1
RCPH11WHL130BBU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 27
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL091BBU 3
RCPH11WHL090BBU 4
RCPH11WHL132BBU 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 28
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL133BBU 6
RCPH11WHL045BBU 7
RCPH11WHL072BBU 8
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 29
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL073BBU 9
RCPH11WHL044BBU 10
RCPH11WHL134BBU 11
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 30
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL135BBU 14
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 31
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
16. Ejerza presión sobre placa final con una fuerza apro-
ximada de 100 N = 10 kg (22.5 lb) y ponga el compa-
rador a "cero".
RCPH11WHL136BBU 15
RCPH11WHL137BBU 16
RCPH11WHL138BBU 17
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 32
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL139BBU 18
RCPH11WHL131BBU 19
RCPH11WHL140BBU 20
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 33
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL141BBU 21
RCPH11WHL141BBU 22
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 34
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Al utilizar aire comprimido, asegúrese de apuntar al objeto que desea expulsar.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0995A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RCPH11WHL031FBU 1
Embragues KV, KR, K1, K3, K4, eje de entrada y salida
K1 embrague
K2 embrague
K3 embrague
K4 embrague
KR embrague
KV embrague
AN eje de entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 35
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL039BBU 2
RCPH11WHL101BBU 3
RCPH11WHL038BBU 4
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 36
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL100BBU 5
RCPH11WHL102BBU 6
RCPH11WHL103BBU 7
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 37
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL104BBU 8
RCPH11WHL105BBU 9
RCPH11WHL822BAU 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 38
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL095BBU 11
RCPH11WHL096BBU 12
RCPH11WHL097BBU 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 39
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL072BBU 14
RCPH11WHL099BBU 15
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 40
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
PRECAUCIÓN
Zona caliente.
Tenga cuidado al trabajar cerca de componentes calientes. Lleve puestos guantes protectores.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0034A
RCPH11WHL131BBU 1
RCPH11WHL130BBU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 41
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL045BBU 3
RCPH11WHL072BBU 4
RCPH11WHL073BBU 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 42
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL047BBU 6
RCPH11WHL119BBU 7
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 43
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL135BBU 9
10. Ejerza presión sobre placa final con una fuerza apro-
ximada de 100 N = 10 kg (22.5 lb) y ponga el compa-
rador a "cero".
RCPH11WHL136BBU 10
RCPH11WHL137BBU 11
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 44
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL138BBU 12
RCPH11WHL142BBU 13
RCPH11WHL143BBU 14
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 45
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL144BBU 15
RCPH11WHL145BBU 16
RCPH11WHL146BBU 17
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 46
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL038BBU 18
RCPH11WHL131BBU 19
RCPH11WHL147BBU 20
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 47
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL039BBU 21
RCPH11WHL039BBU 22
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 48
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Al utilizar aire comprimido, asegúrese de apuntar al objeto que desea expulsar.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0995A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RCPH11WHL031FBU 1
Embragues KV, KR, K1, K3, K4, eje de entrada y salida
K1 embrague
K2 embrague
K3 embrague
K4 embrague
KR embrague
KV embrague
AN eje de entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 49
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL106BBU 2
RCPH11WHL107BBU 3
RCPH11WHL108BBU 4
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 50
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL109BBU 5
RCPH11WHL110BBU 6
RCPH11WHL111BBU 7
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 51
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL112BBU 8
RCPH11WHL105BBU 9
RCPH11WHL094BBU 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 52
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL095BBU 11
RCPH11WHL096BBU 12
RCPH11WHL097BBU 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 53
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL072BBU 14
RCPH11WHL099BBU 15
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 54
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Al utilizar aire comprimido, asegúrese de apuntar al objeto que desea expulsar.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0995A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RCPH11WHL031FBU 1
Embragues KV, KR, K1, K3, K4, eje de entrada y salida
K1 embrague
K2 embrague
K3 embrague
K4 embrague
KR embrague
KV embrague
AN eje de entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 55
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL062BBU 2
RCPH11WHL113BBU 3
RCPH11WHL114BBU 4
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 56
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL115BBU 5
RCPH11WHL116BBU 6
RCPH11WHL117BBU 7
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 57
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL118BBU 8
RCPH11WHL094BBU 9
RCPH11WHL095BBU 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 58
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL119BBU 11
RCPH11WHL097BBU 12
RCPH11WHL072BBU 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 59
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL099BBU 14
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 60
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
PRECAUCIÓN
Zona caliente.
Tenga cuidado al trabajar cerca de componentes calientes. Lleve puestos guantes protectores.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0034A
RCPH11WHL131BBU 1
RCPH11WHL057BBU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 61
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL045BBU 3
RCPH11WHL072BBU 4
RCPH11WHL073BBU 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 62
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL047BBU 6
RCPH11WHL119BBU 7
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 63
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL135BBU 9
13. Ejerza presión sobre placa final con una fuerza apro-
ximada de 100 N = 10 kg (22.5 lb) y ponga el compa-
rador a "cero".
RCPH11WHL136BBU 10
RCPH11WHL137BBU 11
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 64
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL138BBU 12
RCPH11WHL049BBU 13
RCPH11WHL058BBU 14
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 65
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL059BBU 15
RCPH11WHL060BBU 16
RCPH11WHL061BBU 17
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 66
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL063BBU 18
RCPH11WHL131BBU 19
RCPH11WHL062BBU 20
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 67
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL062BBU 21
RCPH11WHL064BBU 22
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 68
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Al utilizar aire comprimido, asegúrese de apuntar al objeto que desea expulsar.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0995A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RCPH11WHL031FBU 1
Embragues KV, KR, K1, K3, K4, eje de entrada y salida
K1 embrague
K2 embrague
K3 embrague
K4 embrague
KR embrague
KV embrague
AN eje de entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 69
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL120BBU 2
RCPH11WHL033BBU 3
RCPH11WHL121BBU 4
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 70
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL122BBU 5
RCPH11WHL123BBU 6
RCPH11WHL124BBU 7
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 71
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL035BBU 8
RCPH11WHL125BBU 9
RCPH11WHL094BBU 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 72
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL095BBU 11
RCPH11WHL119BBU 12
RCPH11WHL097BBU 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 73
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL072BBU 14
RCPH11WHL099BBU 15
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 74
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
PRECAUCIÓN
Zona caliente.
Tenga cuidado al trabajar cerca de componentes calientes. Lleve puestos guantes protectores.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0034A
RCPH11WHL131BBU 1
RCPH11WHL065BBU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 75
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL066BBU 3
RCPH11WHL067BBU 4
RCPH11WHL068BBU 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 76
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL069BBU 6
RCPH11WHL070BBU 7
RCPH11WHL071BBU 8
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 77
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
12. Coloque las dos juntas tóricas (1) y (2) en las ranuras
del pistón y lubríquelas con aceite.
NOTA: compruebe el funcionamiento de la válvula de dre-
naje (3). No debe existir ningún atasco de la bola.
RCPH11WHL045BBU 9
RCPH11WHL072BBU 10
RCPH11WHL073BBU 11
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 78
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL047BBU 12
RCPH11WHL856BAU 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 79
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL135BBU 15
19. Ejerza presión sobre placa final con una fuerza apro-
ximada de 100 N = 10 kg (22.5 lb) y ponga el compa-
rador a "cero".
RCPH11WHL136BBU 16
RCPH11WHL137BBU 17
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 80
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL138BBU 18
RCPH11WHL148BBU 19
RCPH11WHL074BBU 20
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 81
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL131BBU 21
RCPH11WHL075BBU 22
RCPH11WHL075BBU 23
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 82
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL126BBU 1
RCPH11WHL127BBU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 83
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL128BBU 3
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 84
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
Zona caliente.
Tenga cuidado al trabajar cerca de componentes calientes. Lleve puestos guantes protectores.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0034A
RCPH11WHL076BBU 1
RCPH11WHL077BBU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 85
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL131BBU 3
RCPH11WHL078BBU 4
RCPH11WHL131BBU 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 86
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL079BBU 6
RCPH11WHL080BBU 7
RCPH11WHL081BBU 8
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 87
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL036BBU 1
RCPH11WHL129BBU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 88
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
Zona caliente.
Tenga cuidado al trabajar cerca de componentes calientes. Lleve puestos guantes protectores.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0034A
RCPH11WHL131BBU 1
RCPH11WHL082BBU 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 89
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
RCPH11WHL083BBU 3
RCPH11WHL131BBU 4
RCPH11WHL084BBU 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 90
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RAPH11WEL0063AA 1
Embragues K1, K2, K3, K4, KR, KV y entrada
1 Embrague K1
2 Embrague K2
3 Embrague K3
4 Embrague K4
5 Embrague KR
6 Embrague KV
7 Entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 91
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0836AB 2
LEIL13WHL0837AA 3
LEIL13WHL0838AB 4
LEIL13WHL0839AB 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 92
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0840AB 6
LEIL13WHL0841AB 7
LEIL13WHL0842AB 8
LEIL13WHL0843AB 9
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 93
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0844AA 10
LEIL13WHL0845AB 11
LEIL13WHL0846AB 12
LEIL13WHL0847AB 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 94
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0848AB 14
LEIL13WHL0849AB 15
LEIL13WHL0850AB 16
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 95
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
LEIL13WHL0887AA 1
LEIL13WHL0888AB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 96
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0889AB 3
LEIL13WHL0890AB 4
LEIL13WHL0891AB 5
LEIL13WHL0892AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 97
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0849AB 7
LEIL13WHL0893AB 8
LEIL13WHL0894AB 9
LEIL13WHL0895AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 98
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
1. Arandela
2. Muelle de compresión
3. Suplemento de soporte
4. Junta
5. Soporte del disco
6. Válvula de descarga (pistón)
7. Pistón con juntas tóricas
LEIL13WHL0896AB 11
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 99
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0898AB 13
LEIL13WHL0899AB 14
LEIL13WHL0900AB 15
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 100
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0901AA 16
LEIL13WHL0902AB 17
LEIL13WHL0903AB 18
LEIL13WHL0887AA 19
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 101
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0904AB 20
LEIL13WHL0905AB 21
LEIL13WHL0906AB 22
LEIL13WHL0907AB 23
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 102
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RAPH11WEL0063AA 1
Embragues K1, K2, K3, K4, KR, KV y entrada
1 Embrague K1
2 Embrague K2
3 Embrague K3
4 Embrague K4
5 Embrague KR
6 Embrague KV
7 Entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 103
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0836AB 2
LEIL13WHL0837AA 3
LEIL13WHL0838AB 4
LEIL13WHL0839AB 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 104
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0840AB 6
LEIL13WHL0841AB 7
LEIL13WHL0842AB 8
LEIL13WHL0843AB 9
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 105
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0844AA 10
LEIL13WHL0845AB 11
LEIL13WHL0846AB 12
LEIL13WHL0847AB 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 106
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0848AB 14
LEIL13WHL0849AB 15
LEIL13WHL0850AB 16
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 107
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
LEIL13WHL0887AA 1
LEIL13WHL0888AB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 108
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0889AB 3
LEIL13WHL0890AB 4
LEIL13WHL0891AB 5
LEIL13WHL0892AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 109
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0849AB 7
LEIL13WHL0893AB 8
LEIL13WHL0894AB 9
LEIL13WHL0895AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 110
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
1. Arandela
2. Muelle de compresión
3. Suplemento de soporte
4. Junta
5. Soporte del disco
6. Válvula de descarga (pistón)
7. Pistón con juntas tóricas
LEIL13WHL0896AB 11
LEIL13WHL0898AB 13
LEIL13WHL0899AB 14
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 111
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0900AB 15
LEIL13WHL0901AA 16
LEIL13WHL0908AB 17
LEIL13WHL0909AB 18
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 112
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0887AA 19
LEIL13WHL0904AB 20
LEIL13WHL0905AB 21
LEIL13WHL0906AB 22
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 113
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0907AB 23
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 114
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RAPH11WEL0063AA 1
Embragues K1, K2, K3, K4, KR, KV y entrada
1 Embrague K1
2 Embrague K2
3 Embrague K3
4 Embrague K4
5 Embrague KR
6 Embrague KV
7 Entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 115
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0851AB 2
LEIL13WHL0852AA 3
LEIL13WHL0853AB 4
LEIL13WHL0854AB 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 116
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0855AB 6
LEIL13WHL0856AB 7
LEIL13WHL0857AB 8
LEIL13WHL0858AA 9
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 117
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0845AB 10
LEIL13WHL0846AB 11
LEIL13WHL0847AB 12
LEIL13WHL0859AB 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 118
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0849AB 14
LEIL13WHL0850AB 15
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 119
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
LEIL13WHL0887AA 1
LEIL13WHL0910AB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 120
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0892AB 3
LEIL13WHL0849AB 4
LEIL13WHL0893AB 5
LEIL13WHL0911AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 121
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0895AB 7
LEIL13WHL0912AB 8
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 122
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0898AB 10
LEIL13WHL0899AB 11
LEIL13WHL0900AB 12
LEIL13WHL0901AA 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 123
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0914AB 14
LEIL13WHL0915AB 15
LEIL13WHL0916AB 16
LEIL13WHL0917AB 17
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 124
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0918AB 18
LEIL13WHL0919AB 19
LEIL13WHL0887AA 20
LEIL13WHL0920AB 21
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 125
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0921AB 22
LEIL13WHL0922AA 23
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 126
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RAPH11WEL0063AA 1
Embragues K1, K2, K3, K4, KR, KV y entrada
1 Embrague K1
2 Embrague K2
3 Embrague K3
4 Embrague K4
5 Embrague KR
6 Embrague KV
7 Entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 127
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
Embrague K2
1. Extraiga el perno de espárrago (1) y el segmento de
pistón (2).
LEIL13WHL0851AB 2
LEIL13WHL0860AA 3
LEIL13WHL0861AB 4
LEIL13WHL0862AB 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 128
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0863AB 6
LEIL13WHL0864AB 7
LEIL13WHL0865AB 8
LEIL13WHL0866AA 9
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 129
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0845AB 10
LEIL13WHL0846AB 11
LEIL13WHL0847AB 12
LEIL13WHL0859AB 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 130
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0849AB 14
LEIL13WHL0850AB 15
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 131
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
LEIL13WHL0887AA 1
LEIL13WHL0923AB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 132
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0892AB 3
LEIL13WHL0849AB 4
LEIL13WHL0893AB 5
LEIL13WHL0911AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 133
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0895AB 7
LEIL13WHL0912AB 8
LEIL13WHL0924AB 9
10. Monte la placa final (1) y fije el paquete del disco me-
diante un anillo elástico (2). Por ejemplo, grosor =
2.65 mm (0.104 in)/valor recomendado.
LEIL13WHL0898AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 134
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0899AB 11
LEIL13WHL0900AB 12
LEIL13WHL0901AA 13
LEIL13WHL0925AB 14
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 135
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0926AB 15
LEIL13WHL0927AB 16
LEIL13WHL0928AB 17
LEIL13WHL0929AB 18
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 136
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0930AB 19
LEIL13WHL0887AA 20
LEIL13WHL0931AB 21
LEIL13WHL0932AB 22
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 137
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0933AA 23
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 138
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RAPH11WEL0063AA 1
Embragues K1, K2, K3, K4, KR, KV y entrada
1 Embrague K1
2 Embrague K2
3 Embrague K3
4 Embrague K4
5 Embrague KR
6 Embrague KV
7 Entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 139
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0867AB 2
LEIL13WHL0868AA 3
LEIL13WHL0869AB 4
LEIL13WHL0870AB 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 140
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0871AB 6
LEIL13WHL0872AB 7
LEIL13WHL0873AA 8
LEIL13WHL0845AB 9
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 141
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0846AB 10
LEIL13WHL0847AB 11
LEIL13WHL0859AB 12
LEIL13WHL0849AB 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 142
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0850AB 14
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 143
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
Embrague K3
1. Caliente el cojinete aproximadamente a 120 °C
(248 °F).
LEIL13WHL0887AA 1
LEIL13WHL0934AB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 144
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0892AB 3
LEIL13WHL0849AB 4
LEIL13WHL0893AB 5
LEIL13WHL0911AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 145
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0895AB 7
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 146
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0912AB 8
LEIL13WHL0898AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 147
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0899AB 11
LEIL13WHL0900AB 12
LEIL13WHL0901AA 13
LEIL13WHL0935AB 14
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 148
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0936AB 15
LEIL13WHL0937AB 16
LEIL13WHL0938AB 17
LEIL13WHL0939AB 18
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 149
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0940AA 19
LEIL13WHL0887AA 20
LEIL13WHL0941AB 21
LEIL13WHL0942AA 22
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 150
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
RAPH11WEL0063AA 1
Embragues K1, K2, K3, K4, KR, KV y entrada
1 Embrague K1
2 Embrague K2
3 Embrague K3
4 Embrague K4
5 Embrague KR
6 Embrague KV
7 Entrada
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 151
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0874AB 2
LEIL13WHL0875AA 3
LEIL13WHL0876AB 4
LEIL13WHL0877AB 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 152
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0878AB 6
LEIL13WHL0879AB 7
LEIL13WHL0880AB 8
LEIL13WHL0881AA 9
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 153
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0845AB 10
LEIL13WHL0846AB 11
LEIL13WHL0847AB 12
LEIL13WHL0859AB 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 154
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0849AB 14
LEIL13WHL0850AB 15
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 155
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
LEIL13WHL0887AA 1
LEIL13WHL0943AB 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 156
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0944AB 3
LEIL13WHL0945AB 4
LEIL13WHL0946AB 5
LEIL13WHL0947AB 6
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 157
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0948AB 7
LEIL13WHL0949AB 8
LEIL13WHL0892AB 9
LEIL13WHL0849AB 10
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 158
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0893AB 11
LEIL13WHL0911AB 12
LEIL13WHL0895AB 13
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 159
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0912AB 14
LEIL13WHL0950AB 15
LEIL13WHL0898AB 16
17. Ejerza presión sobre placa final (F) con una fuerza
aproximada de 100 N = 10 kg y ponga el comparador
a "cero".
LEIL13WHL0899AB 17
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 160
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0900AB 18
LEIL13WHL0901AA 19
LEIL13WHL0951AB 20
LEIL13WHL0952AB 21
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 161
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0887AA 22
LEIL13WHL0953AB 23
LEIL13WHL0954AA 24
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 162
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0882AB 1
LEIL13WHL0883AA 2
LEIL13WHL0884AB 3
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 163
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
LEIL13WHL0955AB 1
LEIL13WHL0956AB 2
LEIL13WHL0887AA 3
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 164
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0957AB 4
LEIL13WHL0887AA 5
LEIL13WHL0958AB 6
LEIL13WHL0959AB 7
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 165
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0960AB 8
LEIL13WHL0961AB 9
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 166
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0885AB 1
LEIL13WHL0886AA 2
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 167
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
LEIL13WHL0887AA 1
LEIL13WHL0962AB 2
LEIL13WHL0963AB 3
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 168
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shift
LEIL13WHL0887AA 4
LEIL13WHL0964AB 5
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 169
Índice
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 170
Embrague - Montar - Embrague de tercera marcha K3 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Embrague - Montar - Embrague de tercera marcha K3 - 4 y 5 velocidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 171
51428213_ES 18/12/2017
21.4 [21.155] / 172
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.5 [21.109] / 1
Contenido
Transmisión - 21
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
21.5 [21.109] / 2
Transmisión - Refrigerador y tubos de la transmisión
LEIL17WHL0804A 1
Para mantener la temperatura del aceite en un valor óptimo se ha instalado una válvula de derivación en el radiador
de la transmisión. Cuando la temperatura exterior es baja, esta válvula hace que la temperatura del aceite aumente
rápidamente y se mantenga por encima de los valores mínimos recomendados. Esto provoca una buena lubricación
de los embragues en la parte superior de la transmisión (embragues hacia adelante y de marcha atrás).
Temperatura de apertura: 44 – 53 °C (111 – 127 °F)
Totalmente abierto a 63 °C (145 °F).
51428213_ES 18/12/2017
21.5 [21.109] / 3
Índice
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.5 [21.109] / 4
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.6 [21.700] / 1
Contenido
Transmisión - 21
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Convertidor de par
Descripción estática (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica - Embrague de bloqueo (solo para transmisión de 5 velocidades) (*) . . . . . . . . . . 4
MANTENIMIENTO
Convertidor de par
Instrucción de servicio - Calentamiento del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucción de servicio - Pruebas de calado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
51428213_ES 18/12/2017
21.6 [21.700] / 2
Transmisión - Convertidor de par
LEIL17WHL0803F 1
El aceite sobrante que se vierte en la bobina de presión principal circula por la transmisión hasta el convertidor de
par para lubricarlo. Antes del convertidor de par está la válvula de descarga del convertidor (1) ajustada a 9 bar
(130.5 psi) (lectura máxima aceptable 11 bar (159.5 psi)) para verter cualquier exceso de aceite en el depósito. Se
encuentra en el cubrefondo del alojamiento de la transmisión. El aceite de retorno del convertidor pasa a través
de la válvula de contrapresión del convertidor (2) ajustada a 3.5 bar (50.8 psi) (lectura máxima aceptada 4.3 bar
(62.3 psi)). Se encuentra situada en el alojamiento que sujeta el convertidor a la transmisión. La finalidad de esta
válvula de seguridad es mantener una contrapresión adecuada en el convertidor para evitar el flujo excesivo de
aceite. Ambos valores de presión se corresponden con los valores máximos que deben alcanzarse antes y después
del convertidor de par. En condiciones normales de funcionamiento, la presión después del convertidor de par debe
presentar un valor de entre 1.2 – 1.8 bar (17.4 – 26.1 psi) con respecto a la presión antes del convertidor de par.
La confiuración Powershift de 5 velocidades está equipada con un embrague de bloqueo. Para obtener más infor-
mación, consulte Convertidor de par - Descripción dinámica - Embrague de bloqueo (solo para transmisión de
5 velocidades) (21.700).
51428213_ES 18/12/2017
21.6 [21.700] / 3
Transmisión - Convertidor de par
LEIL17WHL0630FB 1
El embrague de bloqueo (1) conecta la bomba del convertidor de par (entrada) con la turbina (salida), por lo que es-
tablece una conexión directa entre el motor y la transmisión. Permite al vehículo acelerar con más rapidez y alcanzar
velocidades mayores.
La TCU lleva a cabo una modulación de la presión en el embrague de bloqueo mediante la activación del solenoide
de bloqueo (5). El embrague de bloqueo permanece bloqueado en 2ª marcha en un rango de 5ª marcha
Ver descripción hidráulica Transmisión Powershift - Esquema hidráulico (21.113).
La función de bloqueo del convertidor puede ser seleccionada por el operario mediante un botón de ON/OFF en el
teclado multifunción.
51428213_ES 18/12/2017
21.6 [21.700] / 4
Transmisión - Convertidor de par
LEIL17WHL0860A 2
51428213_ES 18/12/2017
21.6 [21.700] / 5
Transmisión - Convertidor de par
LEIL16WHL0893AA 1
LEIL16WHL1125AA 2
51428213_ES 18/12/2017
21.6 [21.700] / 6
Transmisión - Convertidor de par
LEIL16WHL1581AA 2
Prueba de resultados 1
1. Si la velocidad del motor coincide con la especificada
en el convertidor y en el calado hidráulico, significa
que probablemente el motor, el convertidor de par y
los sistemas hidráulico y de transmisión están en buen
estado.
2. Si la velocidad del motor no es la especificada, realice
las pruebas n.º 2 y 3.
51428213_ES 18/12/2017
21.6 [21.700] / 7
Transmisión - Convertidor de par
LEIL16WHL1125AA 3
LEIL16WHL1581AA 4
Prueba de resultados 2
1. Si la velocidad del motor coincide con la especificada
en el convertidor y en el calado hidráulico, significa
que probablemente el motor, el convertidor de par y
los sistemas hidráulico y de transmisión están en buen
estado.
2. Si la velocidad del motor es superior a la especificada,
el problema puede radicar en el convertidor de par o
en la transmisión.
3. Si la velocidad del motor es inferior a la especificada,
realice la prueba núm. 3.
51428213_ES 18/12/2017
21.6 [21.700] / 8
Transmisión - Convertidor de par
LEIL16WHL1125AA 5
NOTA: La velocidad de calado debe leerse mientras los brazos de elevación están en movimiento.
8. Compruebe la velocidad del motor.
LEIL16WHL1581AA 6
Prueba de resultados 3
1. Si la velocidad del motor coincide con la especificada
en el rango de calado hidráulico, significa que el motor
y el sistema hidráulico están en buen estado.
2. Si la velocidad del motor es superior o inferior a la es-
pecificada, puede que el ajuste de descarga principal
sea demasiado alto o bajo.
3. Si la velocidad del motor es inferior a la especificada
en todas las pruebas, probablemente sea el motor la
causa del problema.
51428213_ES 18/12/2017
21.6 [21.700] / 9
Índice
Transmisión - 21
51428213_ES 18/12/2017
21.6 [21.700] / 10
Transmisión - 21
Diferencial - 182
51428213_ES 18/12/2017
21.7 [21.182] / 1
Contenido
Transmisión - 21
Diferencial - 182
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Diferencial
Descripción general - Bloqueo del diferencial del eje delantero (opcional) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica - Eje delantero, bloqueo del diferencial (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Esquema hidráulico - Eje delantero, bloqueo del diferencial (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
51428213_ES 18/12/2017
21.7 [21.182] / 2
Transmisión - Diferencial
LEIL17WHL0853G 1
(1) Válvula de bloqueo del diferencial (3) Solenoide del bloqueo del (5) Tubo de presión del eje de
diferencial bloqueo del diferencial
(2) Acople para diagnóstico (4) Tubo de presión del bloqueo del (6) Tubo de retorno del bloqueo del
diferencial diferencial
El bloqueo del diferencial del eje delantero está integrado en la gestión de la línea de la transmisión y otorga una alta
tracción bloqueando ambos ejes. Actúa como un diferencial abierto hasta que se activa. El sistema de bloqueo del
diferencial se activa hidráulicamente y emplea aceite de transmisión para su funcionamiento. La presión de aceite se
51428213_ES 18/12/2017
21.7 [21.182] / 3
Transmisión - Diferencial
ajusta a 16 – 18 bar (232 – 261 psi) y no es variable. El operario puede comprobar el valor de presión mediante el
acoplador de diagnóstico (2) en la válvula de bloqueo del diferencial (1). El bloqueo del diferencial se puede controlar
de forma manual o automática.
Consulte Diferencial - Descripción dinámica - Eje delantero, bloqueo del diferencial (21.182).
51428213_ES 18/12/2017
21.7 [21.182] / 4
Transmisión - Diferencial
La válvula de bloqueo del diferencial está controlada eléctricamente mediante el Módulo de control universal (UCM)
a través del solenoide de bloqueo del diferencial.
Consulte los diagramas eléctricos: a Mazos de cables - Esquema eléctrico 20 SH20 - UCM DEL SISTEMA MOTRIZ
/ CONTROL VENTILADOR (55.100).
Una vez se ha activado el solenoide de bloqueo del diferencial (de manera automática o manual), el aceite de trans-
misión fluye hacia el eje frontal y activa el bloqueo del diferencial.
Consulte los diagramas hidráulicos Diferencial - Esquema hidráulico - Eje delantero, bloqueo del diferencial
(21.182).
LEIL17WHL0870A 1
La activación automática del bloqueo del diferencial es seleccionada por el operario mediante el botón en el teclado
multifunción.
Una vez se ha activado el sistema, el Módulo de control de la transmisión (TCM) controla la velocidad del eje de
transmisión y el gradiente de par; cuando se detecta actividad en una rueda, el TCM se comunica con el UCM para
activar el solenoide de bloqueo del diferencial.
La activación automática combina las ventajas del diferencial abierto y el diferencial de bloqueo:
• pérdidas menores por fricción en el diferencial sin bobinado interno;
• reducción del consumo de combustible;
• menos desgaste de los neumáticos;
• integrado en la gestión de la línea de transmisión.
51428213_ES 18/12/2017
21.7 [21.182] / 5
Transmisión - Diferencial
LEIL17WHL1235AA 2
51428213_ES 18/12/2017
21.7 [21.182] / 6
Transmisión - Diferencial
LEIL17WHL0674AA_ES_1 1
51428213_ES 18/12/2017
21.7 [21.182] / 7
Índice
Transmisión - 21
Diferencial - 182
Diferencial - Descripción dinámica - Eje delantero, bloqueo del diferencial (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diferencial - Descripción general - Bloqueo del diferencial del eje delantero (opcional) (*) . . . . . . . 3
Diferencial - Esquema hidráulico - Eje delantero, bloqueo del diferencial (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
51428213_ES 18/12/2017
21.7 [21.182] / 8
51428213_ES 18/12/2017
21.7 [21.182] / 9
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122
Impreso en Italia
Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.
CNH Industrial Italia S.p.A se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones
en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los componentes
modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material
que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo aviso.
La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario CASE CONSTRUCTION.
CASE CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo propietario o
licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.
Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.
51428213_ES 18/12/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistema de doble tracción (4WD)
51428213_ES 18/12/2017
23
Contenido
51428213_ES 18/12/2017
23
Sistema de doble tracción (4WD) - 23
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 1
Contenido
DATOS TÉCNICOS
Eje de transmisión
Par de apriete (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Par de apriete (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO
Eje de transmisión
Extracción - Eje de transmisión delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar - Eje de transmisión delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción - Eje de transmisión central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar - Eje de transmisión central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción - Cojinete central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar - Cojinete central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Extracción - Eje de transmisión trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar - Eje de transmisión trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción - Motor a eje de transmisión (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extracción - Eje de transmisión del motor a la transmisión (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalar - Motor a eje de transmisión (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalar - Motor a eje de transmisión (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontar - Juntas universales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montar - Juntas universales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 2
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 3
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1063AB 1
LEIL13WHL1072AB 2
LEIL13WHL1065AB 3
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 4
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1065AB 1
LEIL13WHL1064AB 2
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 5
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1063AB 3
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 6
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1069AB 1
LEIL13WHL1070AB 2
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 7
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1070AB 1
LEIL13WHL1069AB 2
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 8
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1069AB 1
LEIL13WHL1072AB 2
LEIL13WHL1064AB 3
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 9
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1073AB 4
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 10
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1073AB 1
LEIL13WHL1074AA 2
LEIL13WHL1064AB 3
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 11
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1069AB 4
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 12
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1075AB 1
LEIL13WHL1076AB 2
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 13
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1076AB 1
LEIL13WHL1075AB 2
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 14
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1066AB 1
LEIL13WHL1067AB 2
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 15
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1066AB 1
LEIL13WHL1067AB 2
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 16
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1066AB 1
Transmisión de 4 velocidades
2. Instale seis pernos nuevos que fijen el eje de transmi-
sión del motor en el motor.
Apriete los pernos a un par de 85 – 94 N·m (63 – 69 lb
ft) de acuerdo con el esquema de la figura.
LEIL13WHL1068AB 2
LEIL17WHL1383AA 3
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 17
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
Transmisión de 5 velocidades
3. Instale ocho pernos nuevos que fijen el eje de transmi-
sión del motor en el motor.
Apriete los pernos a un par de 130 – 140 N·m (96 –
103 lb ft) de acuerdo con el esquema de la figura.
LEIL17WHL1382AA 4
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 18
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1066AB 1
LEIL13WHL1068AB 2
LEIL17WHL1383AA 3
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 19
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1071AB 1
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 20
Sistema de doble tracción (4WD) - Eje de transmisión
LEIL13WHL1071AB 1
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 21
Índice
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 22
51428213_ES 18/12/2017
23.1 [23.314] / 23
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122
Impreso en Italia
Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.
CNH Industrial Italia S.p.A se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones
en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los componentes
modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material
que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo aviso.
La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario CASE CONSTRUCTION.
CASE CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo propietario o
licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.
Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.
51428213_ES 18/12/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistema de eje delantero
51428213_ES 18/12/2017
25
Contenido
[25.108] Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes . . . . . . . . . . . . 25.3
51428213_ES 18/12/2017
25
Sistema de eje delantero - 25
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 1
Contenido
DATOS TÉCNICOS
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 2
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
LEIL17WHL0633FA 1
Eje estándar (versión con diferencial DHL-1200)
Planetario Exterior
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 3
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
– Transferencia calculada 34% (hasta 67% del par disponible del eje a la rueda con
– Transferencia medida tracción)
29%
LEIL17WHL0634FB 2
Eje reforzado opcional (Versión con diferencial DHL-1200)
Planetario Exterior
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 4
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
LEIL14WHL0415FA 1
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 5
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
(*) Únicamente para el eje delantero modelo MT- L3085II - Diferencial de deslizamiento limitado
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 6
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
BD03A040-01 1
BD03A092-01 2
BD03A167-01 3
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 7
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
LEIL13WHL0572AB 4
BD03A168-01 5
LEIL13WHL0569AB 6
LEIL13WHL0570AB 7
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 8
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
BD01F298-01 8
BD01D392-01 9
BD01F297-01 10
LEIL14WHL0036AA 11
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 9
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
14. Retire las cuatro tuercas (3), los pernos (1) y las ocho
arandelas (2) que fijan el eje delantero a la máquina
a cada lado.
BD01F296-01 12
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 10
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
BD01F296-01 1
LEIL14WHL0416BB 2
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 11
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
LEIL14WHL0036AA 3
LEIL14WHL0417AB 4
BD01F297-01 5
BD01F298-01 6
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 12
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
BD01D392-01 7
BD03A168-01 8
LEIL13WHL0569AB 9
LEIL13WHL0570AB 10
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 13
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
BD03A166-01 11
BD03A167-01 12
BD03A092-01 13
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 14
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
LEIL14WHL0418FB 1
Eje delantero modelo MT-L3075II - Diferencial de deslizamiento limitado
Eje delantero modelo MT-L3075II - Bloqueo de diferencial
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 15
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción
721G
LEIL14WHL0419FB 2
Eje delantero modelo MT-L3085II - Diferencial de deslizamiento limitado
Eje delantero modelo MT-L3085II - Bloqueo de diferencial
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 16
Índice
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 17
51428213_ES 18/12/2017
25.1 [25.100] / 18
Sistema de eje delantero - 25
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 1
Contenido
DATOS TÉCNICOS
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 2
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
LEIL13WHL0575AA 1 LEIL13WHL0576AA 2
LEIL13WHL0577AA 3
Lado de inercia (cóncavo) Lado de transmisión (convexo)
LEIL13WHL0578AA 4 LEIL13WHL0579AA 5
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 3
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
LEIL13WHL0580AA 6
Lado de inercia (cóncavo) Lado de transmisión (convexo)
LEIL13WHL0581AA 7 LEIL13WHL0582AA 8
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 4
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0505BA 1
NOTA: si la corona dentada o el piñón de entrada están dañados, ambas piezas deberán sustituirse juntas. En caso
de una nueva instalación de un conjunto de engranajes completo, preste atención a que el número de acoplamientos
del piñón de entrada y la corona dentada sea idéntico.
NOTA: los siguientes procedimientos de medición deben realizarse con precisión. Las mediciones imprecisas deri-
van en un patrón de contacto incorrecto que requerirá el desmontaje y montaje adicionales del piñón de entrada y
del diferencial.
2. Obtenga la dimensión II (dimensión del piñón). Dimen-
sión II, por ejemplo 148 mm (5.827 in).
RAIL11WEL0506BA 2
NOTA: una dimensión del piñón sin valor de desviación + o — = 148 mm (5.827 in). Una dimensión del piñón con
una desviación de +0,1 = 148.1 mm (5.831 in). Una dimensión del piñón con una desviación de -0,1 = 147.9 mm
(5.823 in).
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 5
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0507BA 3
NOTA: ejemplo de cálculo “A”. Dimensión I = 182.8 mm (7.197 in). Dimensión II 148 mm (5.827 in)= . Dimensión III
= 33.6 mm (1.323 in). Diferencia = suplemento s = 1.2 mm (0.047 in).
4. Inserte el suplemento correcto en el orificio del aloja-
miento. Ejemplo = 1.2 mm (0.047 in).
RAIL11WEL0508BA 4
RAIL11WEL0509BA 5
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 6
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0510BA 6
RAIL11WEL0511BA 7
RAIL11WEL0512BA 8
NOTA: por experiencia, el par de giro necesario se alcanza cuando se vuelve a utilizar el distanciador que se extrajo
durante el desmontaje. El distanciador de ejemplo es de 8.7 mm (0.343 in). Es imprescindible comprobar el par de
giro del cojinete del piñón de entrada.
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 7
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0513BA 9
RAIL11WEL0514BA 10
NOTA: no coloque la junta del eje hasta haber comprobado el patrón de contacto.
11. Inserte la brida de entrada y fíjela con el disco y la
tuerca hexagonal. El par de apriete debe ser de
700 N·m (516 lb ft).
NOTA: no utilice Loctite durante el montaje preliminar de
la tuerca hexagonal.
NOTA: al apretar la tuerca, gire el piñón de entrada varias
veces en ambas direcciones.
RAIL11WEL0515BA 11
RAIL11WEL0516BA 12
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 8
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0593BA 14
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 9
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0518BA 15
RAIL11WEL0519BA 16
RAIL11WEL0520BA 17
RAIL11WEL0521BA 18
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 10
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0522BA 19
RAIL11WEL0523BA 20
RAIL11WEL0524BA 21
RAIL11WEL0525BA 22
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 11
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0349BA 1
RAIL11WEL0350BA 2
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 12
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0351BA 3
RAIL11WEL0352BA 4
RAIL11WEL0353BA 5
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 13
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0354BA 6
RAIL11WEL0355BA 7
RAIL11WEL0356BA 8
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 14
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0357BA 9
RAIL11WEL0358BA 10
RAIL11WEL0359BA 11
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 15
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0360BA 12
RAIL11WEL0361BA 13
RAIL11WEL0362BA 14
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 16
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0364BA 16
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 17
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0365BA 17
RAIL11WEL0366BA 18
RAIL11WEL0367BA 19
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 18
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0368BA 20
RAIL11WEL0369BA 21
RAIL11WEL0370BA 22
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 19
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0003BA 1
RAIL11WEL0004BA 2
RAIL11WEL0005BA 3
RAIL11WEL0006BA 4
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 20
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0007BA 5
RAIL11WEL0008BA 6
RAIL11WEL0024BA 7
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 21
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0025BA 8
RAIL11WEL0026BA 9
NOTA: este paso sólo es necesario para la versión con diferencial DHL.
10. Afloje las conexiones roscadas (2) y (4) y retire el tubo
de liberación del freno (3). Retire el cuello del tornillo
(1).
RAIL11WEL0061AA 10
RAIL11WEL0028BA 11
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 22
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0029BA 12
RAIL11WEL0030BA 13
RAIL11WEL0031BA 14
RAIL11WEL0032BA 15
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 23
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0033BA 16
RAIL11WEL0034BA 17
RAIL11WEL0035BA 18
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 24
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0526BA 1
RAIL11WEL0527BA 2
RAIL11WEL0528BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 25
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0529BA 4
RAIL11WEL0504BA 5
NOTA: esta operación sólo es necesaria para ejes con diferencial DHL.
6. Engrase la junta tórica e insértela en la ranura anular
del tubo del freno (consulte la flecha).
RAIL11WEL0531BA 6
RAIL11WEL0061AA 7
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 26
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0532BA 8
RAIL11WEL0533BA 9
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 27
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0178BA 1
RAIL11WEL0179BA 2
RAIL11WEL0180BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 28
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0181BA 4
RAIL11WEL0182BA 5
RAIL11WEL0183BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 29
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0213BA 7
RAIL11WEL0214BA 8
RAIL11WEL0212BA 9
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 30
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
10. Saque el anillo exterior del cojinete del orificio del co-
jinete y extraiga el suplemento. Retire la junta tórica
(ver flecha).
RAIL11WEL0233BA 10
RAIL11WEL0232BA 11
RAIL11WEL0233BA 12
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 31
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0234BA 13
RAIL11WEL0235BA 14
RAIL11WEL0236BA 15
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 32
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0237BA 16
RAIL11WEL0238BA 17
RAIL11WEL0239BA 18
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 33
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0240BA 19
RAIL11WEL0231BA 20
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 34
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0371BA 1
RAIL11WEL0372BA 2
RAIL11WEL0373BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 35
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0348BA 4
RAIL11WEL0397BA 5
RAIL11WEL0398BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 36
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0399BA 7
RAIL11WEL0400BA 8
RAIL11WEL0401BA 9
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 37
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0396BA 10
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 38
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0050BA 1
RAIL11WEL0051BA 2
RAIL11WEL0052BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 39
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0060BA 4
RAIL11WEL0053BA 5
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 40
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0001BA 6
RAIL12WEL0267CA 7
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 41
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL12WEL0220BA 1
RAIL12WEL0219BA 2
RAIL11WEL0467BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 42
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0497BA 4
RAIL11WEL0498BA 5
NOTA: coloque las arandelas de empuje con las lengüetas (ver flecha) colocadas en las hendiduras del alojamiento
del diferencial.
6. Inserte los engranajes de cruceta con sus arandelas de
empuje en el alojamiento del diferencial y fíjelos con los
dos ejes de cruceta cortos.
NOTA: coloque las arandelas de empuje con las lengüetas
(ver flecha 1) colocadas en las hendiduras del alojamiento
del diferencial.
NOTA: observe la posición de instalación radial (orificios
de fijación, flecha 2) de los ejes de cruceta.
RAIL11WEL0499BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 43
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0490BA 7
RAIL11WEL0491BA 8
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 44
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0060BA 9
RAIL11WEL0502BA 10
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 45
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0503BA 11
RAIL11WEL0464BA 12
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 46
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0263BA 1
RAIL11WEL0264BA 2
RAIL11WEL0265BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 47
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0266BA 4
RAIL11WEL0267BA 5
RAIL11WEL0268BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 48
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0241BA 7
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 49
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0270BA 1
RAIL11WEL0271BA 2
RAIL11WEL0302BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 50
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0303BA 4
RAIL11WEL0304BA 5
RAIL11WEL0305BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 51
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0306BA 7
RAIL11WEL0307BA 8
RAIL11WEL0308BA 9
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 52
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0309BA 10
Ejemplo de cálculo:
Dimensión I 44,30 mm (1,744 pulg.)
Dimensión II 43,95 mm (1,730 pulg.)
Diferencia + holgura del disco 0,35 mm (0,013 pulg.)
RAIL11WEL0311BA 11
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 53
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0312BA 12
RAIL11WEL0269BA 13
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 54
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0036BA 1
RAIL11WEL0037BA 2
RAIL11WEL0038BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 55
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0039BA 4
RAIL11WEL0040BA 5
RAIL11WEL0041BA 6
RAIL11WEL0042BA 7
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 56
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0059BA 8
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 57
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0465BA 1
RAIL11WEL0466BA 2
RAIL11WEL0467BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 58
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0468BA 4
RAIL11WEL0469BA 5
RAIL11WEL0470BA 6
RAIL11WEL0471BA 7
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 59
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0472BA 8
RAIL11WEL0473BA 9
RAIL11WEL0474BA 10
RAIL11WEL0475BA 11
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 60
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0476BA 12
RAIL11WEL0591BA 13
RAIL11WEL0477BA 14
RAIL11WEL0478BA 15
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 61
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0479BA 16
RAIL11WEL0480BA 17
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 62
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0481BA 19
RAIL11WEL0482BA 20
RAIL11WEL0483BA 21
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 63
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0242BA 1
RAIL11WEL0243BA 2
RAIL11WEL0244BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 64
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0245BA 4
RAIL11WEL0246BA 5
RAIL11WEL0247BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 65
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0248BA 7
RAIL11WEL0249BA 8
RAIL11WEL0250BA 9
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 66
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0251BA 10
RAIL11WEL0252BA 11
RAIL11WEL0241BA 12
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 67
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0270BA 1
RAIL11WEL0271BA 2
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 68
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0272BA 3
RAIL11WEL0273BA 4
RAIL11WEL0274BA 5
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 69
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0275BA 6
RAIL11WEL0276BA 7
RAIL11WEL0277BA 8
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 70
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0278BA 9
RAIL11WEL0279BA 10
RAIL11WEL0280BA 11
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 71
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0281BA 12
RAIL11WEL0282BA 13
RAIL11WEL0283BA 14
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 72
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0284BA 15
RAIL11WEL0285BA 16
RAIL11WEL0286BA 17
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 73
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial
RAIL11WEL0287BA 18
RAIL11WEL0288BA 19
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 74
Índice
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 75
51428213_ES 18/12/2017
25.2 [25.102] / 76
Sistema de eje delantero - 25
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 1
Contenido
MANTENIMIENTO
Cubo de la rueda
Extracción - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar - Modelos MT-L 3065 II / 3075 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspección visual - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montar - MT-L 3065 II / MT-L 3075 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desmontar - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspección visual - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montar - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 2
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0003BA 1
RAIL11WEL0004BA 2
RAIL11WEL0005BA 3
RAIL11WEL0006BA 4
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 3
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0007BA 5
RAIL11WEL0008BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 4
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0557BA 1
RAIL11WEL0558BA 2
RAIL11WEL0559BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 5
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0560BA 4
RAIL11WEL0561BA 5
RAIL11WEL0562BA 6
RAIL11WEL0563BA 7
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 6
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0564BA 8
RAIL11WEL0565BA 9
10. Instale el cuello del tornillo (1) con una junta tórica
nueva y apriete a 36 N·m (27 lb ft). A continuación,
monte la válvula del respiradero (2) y apriete a 6 N·m
(53 lb in). A continuación, instale el tapón roscado (3)
con una junta tórica nueva y apriete a 50 N·m (37 lb
ft).
RAIL11WEL0566BA 10
11. Instale el tubo del freno (1) con la tuerca (2) y el tornillo
cilíndrico (3). Apriete la tuerca a 100 N·m (74 lb ft) y
el tornillo cilíndrico a 23 N·m (17 lb ft).
RAIL11WEL0567BA 11
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 7
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0009BA 1
RAIL11WEL0010BA 2
RAIL11WEL0011BA 3
RAIL11WEL0012BA 4
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 8
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0013BA 5
RAIL11WEL0014BA 6
RAIL11WEL0015BA 7
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 9
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0016BA 8
RAIL11WEL0017BA 9
RAIL11WEL0018BA 10
RAIL11WEL0019BA 11
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 10
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0062BA 12
RAIL11WEL0020BA 13
RAIL11WEL0021BA 14
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 11
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0022BA 15
RAIL11WEL0023BA 16
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 12
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 13
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0535BA 1
RAIL11WEL0536BA 2
RAIL11WEL0537BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 14
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0428BA 4
RAIL11WEL0538BA 5
RAIL11WEL0539BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 15
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0540BA 7
RAIL11WEL0541BA 8
RAIL11WEL0062BA 9
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 16
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0542BA 10
RAIL11WEL0543BA 11
RAIL11WEL0544BA 12
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 17
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0589BA 13
RAIL11WEL0545BA 14
RAIL11WEL0546BA 15
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 18
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0547BA 16
RAIL11WEL0548BA 17
RAIL11WEL0549BA 18
RAIL11WEL0550BA 19
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 19
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0551BA 20
RAIL11WEL0552BA 21
RAIL11WEL0553BA 22
RAIL11WEL0554BA 23
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 20
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0555BA 24
RAIL11WEL0556BA 25
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 21
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0178BA 1
RAIL11WEL0179BA 2
RAIL11WEL0180BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 22
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0181BA 4
RAIL11WEL0182BA 5
RAIL11WEL0183BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 23
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0450BA 1
RAIL11WEL0451BA 2
RAIL11WEL0452BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 24
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0453BA 4
EJEMPLO DE CÁLCULO:
Dimensión I: 19.75 mm (0.778 in)
Dimensión II: 17.15 mm (0.675 in)
Diferencia: 2.60 mm (0.102 in)
Juego axial necesario, por ejemplo: 1.00 mm (0.039 in)
Diferencia = suplemento, p. ej. s = 1,60 mm (0,06 pulg.)
RAIL11WEL0454BA 5
RAIL11WEL0455BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 25
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0456BA 7
RAIL11WEL0457BA 8
RAIL11WEL0458BA 9
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 26
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0459BA 10
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 27
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0184BA 1
RAIL11WEL0185BA 2
RAIL11WEL0186BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 28
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0187BA 4
RAIL11WEL0188BA 5
RAIL11WEL0189BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 29
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0190BA 7
RAIL11WEL0191BA 8
RAIL11WEL0192BA 9
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 30
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0193BA 10
RAIL11WEL0194BA 11
RAIL11WEL0195BA 12
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 31
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0196BA 13
RAIL11WEL0197BA 14
RAIL11WEL0198BA 15
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 32
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0199BA 16
RAIL11WEL0200BA 17
RAIL11WEL0177BA 18
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 33
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 34
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0423BA 1
RAIL11WEL0424BA 2
RAIL11WEL0425BA 3
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 35
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0426BA 4
RAIL11WEL0427BA 5
RAIL11WEL0428BA 6
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 36
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0429BA 7
RAIL11WEL0430BA 8
RAIL11WEL0431BA 9
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 37
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0432BA 10
RAIL11WEL0433BA 11
RAIL11WEL0434BA 12
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 38
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0435BA 13
RAIL11WEL0436BA 14
RAIL11WEL0437BA 15
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 39
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0438BA 16
RAIL11WEL0439BA 17
RAIL11WEL0440BA 18
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 40
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0461CA 19
RAIL11WEL0441BA 20
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 41
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0442BA 21
RAIL11WEL0443BA 22
RAIL11WEL0444BA 23
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 42
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
RAIL11WEL0445BA 24
RAIL11WEL0446BA 25
RAIL11WEL0447BA 26
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 43
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes
NOTA: la tapa 4474 353 172 tiene un desvío de 0.07 mm en un lado y de 0.13 mm en el otro lado.
NOTA: el desplazamiento de 0.13 mm está visiblemente marcado con una ranura anular (ver flecha).
29. Inserte la tapa con el lado de 0,07 mm de ejemplo
orientado hacia el portador planetario y apriete con
pernos de bloqueo nuevos. Apriete los pernos suce-
sivamente a un par de 200 N·m (148 lb ft). A conti-
nuación, vuelva a apretar los pernos de forma suce-
siva a un par de 500 N·m (369 lb ft).
30. Instale una junta tórica nueva (1) en la tapa y hume-
dezca la superficie de contacto (2) con TEROSTAT ®
MS-9360.
NOTA: el periodo de curación de Terostat es de más de 24
horas.
RAIL11WEL0448BA 27
RAIL11WEL0449BA 28
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 44
Índice
51428213_ES 18/12/2017
25.3 [25.108] / 45
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122
Impreso en Italia
Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.
CNH Industrial Italia S.p.A se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones
en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los componentes
modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material
que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo aviso.
La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario CASE CONSTRUCTION.
CASE CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo propietario o
licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.
Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.
51428213_ES 18/12/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistema de eje trasero
51428213_ES 18/12/2017
27
Contenido
51428213_ES 18/12/2017
27
Sistema de eje trasero - 27
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 1
Contenido
DATOS TÉCNICOS
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 2
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
LEIL17WHL0635FA 1
Eje estándar (Diferencial de deslizamiento limitado - Versión del diferencial DZ-1200)
Planetario Exterior
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 3
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
– Transferencia calculada 34% (hasta 67% del par disponible del eje a la rueda con
– Transferencia medida tracción)
29%
LEIL17WHL0636FA 2
Eje reforzado opcional (Diferencial abierto - Versión con diferencial D-1200)
Planetario Exterior
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 4
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
LEIL17WHL0637AA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 5
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
LEIL14WHL0422FA 1
(*) Únicamente para el eje delantero modelo MT- L3085II - Diferencial de deslizamiento limitado
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 6
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
LEIL14WHL0423FB 1
1. Orificio de drenaje de aceite (alojamiento del eje) 4. Válvula de purga del freno
2. Orificio de drenaje de aceite (salidas) 5. Válvula de purga
3. Orificio de llenado y comprobación de aceite
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 7
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
721G
LEIL14WHL0424FB 2
1. Orificio de drenaje de aceite (alojamiento del eje) 4. Válvula de purga del freno
2. Orificio de drenaje de aceite (salidas) 5. Válvula de purga
3. Orificio de llenado y comprobación de aceite
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 8
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
BD03A040-01 1
BD03A162-01 2
BD03A169-01 3
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 9
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
BD01F299-01 4
BD01F302-01 5
BD01F295-01 6
LEIL13WHL1210AB 7
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 10
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 11
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 12
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
LEIL16WHL0562AB 2
LEIL16WHL0563AB 3
LEIL16WHL0564AB 4
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 13
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
LEIL15WHL1261AB 6
621G
LEIL17WHL2312AB 7
721G
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 14
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
LEIL17WHL1621AB 8
621G
LEIL17WHL1618AB 9
721G
LEIL17WHL1622AB 10
621G
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 15
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
LEIL17WHL1619AB 11
721G
LEIL17WHL1623AB 12
621G
LEIL17WHL1620AB 13
721G
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 16
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
13. Tras el montaje final del pasador del eje trasero, apli-
que 42.6 g (1.5 oz) de grasa a ambas líneas de grasa
del eje trasero. Aplique la cantidad de grasa restante
según el dibujo de instalación del pasador del eje a
través del racor de engrase montado en el centro del
alojamiento del pasador del eje, hasta que la grasa
salga de las juntas.
14. Instale las dos ruedas en el eje trasero y fíjelas con
las arandelas y los pernos.
BD01F295-01 14
LEIL14WHL0417AB 15
BD01F302-01 16
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 17
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción
BD03A169-01 17
BD03A162-01 18
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 18
Índice
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 19
51428213_ES 18/12/2017
27.1 [27.100] / 20
Sistema de eje trasero - 27
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 1
Contenido
MANTENIMIENTO
Engranaje cónico
Holgura - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Holgura - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diferencial
Extracción - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desmontar - Diferencial abierto D-1200 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montar - Diferencial abierto D-1200 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extracción - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalar - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Desmontar - Diferencial abierto D-2400 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montar - Diferencial abierto D-2400 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Diferencial con deslizamiento limitado
Desmontar - DZ-1200 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Montar - DZ-1200 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Desmontar - DL-2400 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Montar - DL-2400 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 2
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0505BA 1
NOTA: si la corona dentada o el piñón de entrada están dañados, ambas piezas deberán sustituirse juntas. En caso
de una nueva instalación de un conjunto de engranajes completo, preste atención a que el número de acoplamientos
del piñón de entrada y la corona dentada sea idéntico.
NOTA: los siguientes procedimientos de medición deben realizarse con precisión. Las mediciones imprecisas deri-
van en un patrón de contacto incorrecto que requerirá el desmontaje y montaje adicionales del piñón de entrada y
del diferencial.
2. Obtenga la dimensión II (dimensión del piñón). Dimen-
sión II, por ejemplo 148 mm (5.827 in).
RAIL11WEL0506BA 2
NOTA: una dimensión del piñón sin valor de desviación + o — = 148 mm (5.827 in). Una dimensión del piñón con
una desviación de +0,1 = . 148.1 mm (5.831 in). Una dimensión del piñón con una desviación de -0,1 = 147.9 mm
(5.823 in).
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 3
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0507BA 3
NOTA: ejemplo de cálculo “A”. Dimensión I = 182.8 mm (7.197 in). Dimensión II = 148 mm (5.827 in). Dimensión III
= 33.6 mm (1.323 in). Diferencia = suplemento s = 1.2 mm (0.047 in).
4. Inserte el suplemento correcto en el orificio del aloja-
miento. Ejemplo = 1.2 mm (0.047 in).
RAIL11WEL0508BA 4
RAIL11WEL0509BA 5
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 4
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0510BA 6
RAIL11WEL0511BA 7
RAIL11WEL0512BA 8
NOTA: por experiencia, el par de giro necesario se alcanza cuando se vuelve a utilizar el distanciador que se extrajo
durante el desmontaje. El distanciador de ejemplo es de 8.7 mm (0.343 in). Es imprescindible comprobar el par de
giro del cojinete del piñón de entrada.
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 5
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0513BA 9
RAIL11WEL0514BA 10
NOTA: no coloque la junta del eje hasta haber comprobado el patrón de contacto.
11. Inserte la brida de entrada y fíjela con el disco y
la tuerca hexagonal. Apriete a un par de 700 N·m
(516 lb ft).
NOTA: no utilice Loctite durante el montaje preliminar de
la tuerca hexagonal.
NOTA: al apretar la tuerca, gire el piñón de entrada varias
veces en ambas direcciones.
RAIL11WEL0515BA 11
RAIL11WEL0516BA 12
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 6
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0593BA 14
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 7
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0518BA 15
RAIL11WEL0519BA 16
RAIL11WEL0520BA 17
RAIL11WEL0521BA 18
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 8
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0522BA 19
RAIL11WEL0523BA 20
RAIL11WEL0524BA 21
RAIL11WEL0525BA 22
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 9
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0349BA 1
RAIL11WEL0350BA 2
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 10
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0351BA 3
RAIL11WEL0352BA 4
RAIL11WEL0353BA 5
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 11
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0354BA 6
RAIL11WEL0355BA 7
RAIL11WEL0356BA 8
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 12
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0357BA 9
RAIL11WEL0358BA 10
RAIL11WEL0359BA 11
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 13
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0360BA 12
RAIL11WEL0361BA 13
RAIL11WEL0362BA 14
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 14
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0364BA 16
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 15
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0365BA 17
RAIL11WEL0366BA 18
RAIL11WEL0367BA 19
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 16
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0368BA 20
RAIL11WEL0369BA 21
RAIL11WEL0370BA 22
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 17
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0003BA 1
RAIL11WEL0004BA 2
RAIL11WEL0005BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 18
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0006BA 4
RAIL11WEL0007BA 5
RAIL11WEL0008BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 19
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0024BA 7
RAIL11WEL0025BA 8
RAIL11WEL0026BA 9
NOTA: este paso sólo es necesario para la versión con diferencial DHL.
10. Afloje las conexiones roscadas (1) y (2) y retire el tubo
de liberación del freno (3). Retire el cuello del tornillo
(4).
RAIL11WEL0061AA 10
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 20
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL12WEL0148BA 11
RAIL11WEL0590BA 12
RAIL11WEL0028BA 13
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 21
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0029BA 14
RAIL11WEL0030BA 15
RAIL11WEL0031BA 16
RAIL11WEL0032BA 17
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 22
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0033BA 18
RAIL11WEL0034BA 19
RAIL11WEL0035BA 20
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 23
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0526BA 1
RAIL11WEL0527BA 2
RAIL11WEL0528BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 24
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0529BA 4
RAIL11WEL0504BA 5
NOTA: esta operación sólo es necesaria para ejes con diferencial DHL.
6. Engrase la junta tórica e insértela en la ranura anular
del tubo del freno (consulte la flecha).
RAIL11WEL0531BA 6
RAIL11WEL0061AA 7
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 25
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0532BA 8
RAIL11WEL0533BA 9
RAIL12WEL0596BA 10
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 26
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL12WEL0595BA 11
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 27
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0044BA 1
RAIL11WEL0045BA 2
RAIL11WEL0046BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 28
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0047BA 4
RAIL11WEL0048BA 5
RAIL11WEL0059BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 29
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0465BA 1
RAIL11WEL0466BA 2
RAIL11WEL0467BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 30
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0468BA 4
RAIL11WEL0469BA 5
RAIL11WEL0470BA 6
RAIL11WEL0471BA 7
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 31
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
NOTA: instale las aberturas de los pasadores ranurados con un desplazamiento de 180° entre sí.
8. Instale el segundo engranaje cónico del eje.
RAIL11WEL0472BA 8
RAIL11WEL0473BA 9
RAIL11WEL0474BA 10
RAIL11WEL0494BA 11
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 32
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0495BA 12
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 33
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0178BA 1
RAIL11WEL0179BA 2
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 34
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0180BA 3
RAIL11WEL0181BA 4
RAIL11WEL0182BA 5
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 35
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0183BA 6
RAIL11WEL0213BA 7
RAIL11WEL0214BA 8
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 36
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0212BA 9
10. Saque el anillo exterior del cojinete del orificio del co-
jinete y extraiga el suplemento. Retire la junta tórica
(ver flecha).
RAIL11WEL0233BA 10
RAIL11WEL0232BA 11
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 37
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0233BA 12
RAIL11WEL0234BA 13
RAIL11WEL0235BA 14
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 38
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0236BA 15
RAIL11WEL0237BA 16
RAIL11WEL0238BA 17
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 39
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0239BA 18
RAIL11WEL0240BA 19
RAIL11WEL0231BA 20
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 40
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0371BA 1
RAIL11WEL0372BA 2
RAIL11WEL0373BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 41
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0348BA 4
RAIL11WEL0397BA 5
RAIL11WEL0398BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 42
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0399BA 7
RAIL11WEL0400BA 8
RAIL11WEL0401BA 9
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 43
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0396BA 10
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 44
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0243BA 1
RAIL11WEL0244BA 2
RAIL11WEL0247BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 45
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0248BA 4
RAIL11WEL0249BA 5
RAIL11WEL0250BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 46
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0251BA 7
RAIL11WEL0252BA 8
RAIL11WEL0241BA 9
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 47
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0270BA 1
RAIL11WEL0271BA 2
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 48
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0272BA 3
RAIL11WEL0273BA 4
RAIL11WEL0274BA 5
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 49
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0275BA 6
RAIL11WEL0276BA 7
RAIL11WEL0277BA 8
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 50
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0278BA 9
RAIL11WEL0298BA 10
RAIL11WEL0299BA 11
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 51
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0050BA 1
RAIL11WEL0051BA 2
RAIL11WEL0052BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 52
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0060BA 4
RAIL11WEL0053BA 5
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 53
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0001BA 6
RAIL12WEL0267CA 7
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 54
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL12WEL0220BA 1
RAIL12WEL0219BA 2
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 55
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0486BA 3
RAIL11WEL0497BA 4
RAIL11WEL0498BA 5
NOTA: coloque las arandelas de empuje con las lengüetas (ver flecha) colocadas en las hendiduras del alojamiento
del diferencial.
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 56
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0499BA 6
RAIL11WEL0490BA 7
RAIL11WEL0491BA 8
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 57
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0060BA 9
RAIL11WEL0502BA 10
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 58
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0503BA 11
RAIL11WEL0464BA 12
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 59
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0263BA 1
RAIL11WEL0264BA 2
RAIL11WEL0265BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 60
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0266BA 4
RAIL11WEL0267BA 5
RAIL11WEL0268BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 61
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0241BA 7
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 62
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0270BA 1
RAIL11WEL0271BA 2
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 63
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0302BA 3
RAIL11WEL0303BA 4
RAIL11WEL0304BA 5
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 64
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0305BA 6
RAIL11WEL0306BA 7
RAIL11WEL0307BA 8
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 65
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0308BA 9
RAIL11WEL0309BA 10
Ejemplo de cálculo:
Dimensión I 44.30 mm (1.744 in)
Dimensión II 43.95 mm (1.730 in)
Diferencia + holgura 0.35 mm (0.014 in)
del disco
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 66
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial
RAIL11WEL0311BA 11
RAIL11WEL0312BA 12
RAIL11WEL0269BA 13
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 67
Índice
51428213_ES 18/12/2017
27.2 [27.106] / 68
Sistema de eje trasero - 27
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 1
Contenido
MANTENIMIENTO
Cubo de la rueda
Extracción - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar - Modelos MT-L 3065 II / 3075 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspección visual - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montar - MT-L 3065 II / MT-L 3075 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desmontar - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspección visual - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montar - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 2
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0003BA 1
RAIL11WEL0004BA 2
RAIL11WEL0005BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 3
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0006BA 4
RAIL11WEL0007BA 5
RAIL11WEL0008BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 4
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0557BA 1
RAIL11WEL0558BA 2
RAIL11WEL0559BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 5
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0560BA 4
RAIL11WEL0561BA 5
RAIL11WEL0562BA 6
RAIL11WEL0563BA 7
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 6
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0564BA 8
RAIL11WEL0565BA 9
10. Instale el cuello del tornillo (1) con una junta tórica
nueva y apriete a 36 N·m (27 lb ft). A continuación,
monte la válvula del respiradero (2) y apriete a 6 N·m
(53 lb in). Después, instale el tapón roscado (3) con
una junta tórica nueva y apriete a 50 N·m (37 lb ft).
RAIL11WEL0566BA 10
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 7
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0009BA 1
RAIL11WEL0010BA 2
RAIL11WEL0011BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 8
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0012BA 4
RAIL11WEL0013BA 5
RAIL11WEL0014BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 9
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0015BA 7
RAIL11WEL0016BA 8
RAIL11WEL0017BA 9
RAIL11WEL0018BA 10
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 10
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0019BA 11
RAIL11WEL0062BA 12
RAIL11WEL0020BA 13
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 11
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0021BA 14
RAIL11WEL0022BA 15
RAIL11WEL0023BA 16
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 12
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
AVISO: no utilice aire comprimido para secar los cojinetes. Deje que los cojinetes se sequen al aire.
1. Limpie todas las piezas, excepto las placas de fricción,
del conjunto de discos de freno con un disolvente de
limpieza. UTILICE PROTECCIÓN FACIAL CUANDO
TRABAJE CON AIRE COMPRIMIDO. Limpie con aire
comprimido los conductos del anillo planetario y el alo-
jamiento del freno.
2. Inspeccione los rodillos de los cojinetes para ver si es-
tán picados, arañados, deformados o con otro tipo de
daños. Compruebe si la cara interna y la jaula del
cojinete presentan deformación, abolladuras u otros
daños. Compruebe los casquillos de cojinete asocia-
das para ver si presentan arañazos, ranuras o grietas.
Compruebe si los cojinetes presentan puntos rugosos
o se agarrotan cogiendo y tocando los cojinetes. Si el
cojinete se agarrota o el funcionamiento no es regular,
sustitúyalo.
3. Inspeccione los casquillos de cojinete en busca de pi-
cadas, arañazos, grietas u otros daños. Sustituya la
pieza si se da alguna de estas condiciones.
NOTA: Si es necesario sustituir un cojinete o su casquillo,
se deberán sustituir también las piezas complementarias.
4. Compruebe si la corona dentada planetaria, los engra-
najes planetarios y los dientes del engranaje del porta-
dor planetario tienen grietas, roturas, rebabas u otros
daños. Sustituya la pieza si se da alguna de estas con-
diciones. Compruebe si las estrías del eje del portador
planetario están rotas, agrietadas o retorcidas. Susti-
tuya si es necesario.
5. Compruebe si las estrías del eje del extremo de la
rueda están agrietadas, rotas o retorcidas. Sustituya
la pieza si se da alguna de estas condiciones.
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 13
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0535BA 1
RAIL11WEL0536BA 2
RAIL11WEL0537BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 14
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0428BA 4
RAIL11WEL0538BA 5
RAIL11WEL0539BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 15
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0540BA 7
RAIL11WEL0541BA 8
RAIL11WEL0062BA 9
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 16
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0542BA 10
RAIL11WEL0543BA 11
RAIL11WEL0544BA 12
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 17
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0589BA 13
RAIL11WEL0545BA 14
RAIL11WEL0546BA 15
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 18
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0547BA 16
RAIL11WEL0548BA 17
RAIL11WEL0549BA 18
RAIL11WEL0550BA 19
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 19
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0551BA 20
RAIL11WEL0552BA 21
RAIL11WEL0553BA 22
RAIL11WEL0554BA 23
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 20
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0555BA 24
RAIL11WEL0556BA 25
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 21
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0178BA 1
RAIL11WEL0179BA 2
RAIL11WEL0180BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 22
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0181BA 4
RAIL11WEL0182BA 5
RAIL11WEL0183BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 23
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0450BA 1
RAIL11WEL0451BA 2
RAIL11WEL0452BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 24
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0453BA 4
EJEMPLO DE CÁLCULO:
Dimensión I: 19.75 mm (0.778 in)
Dimensión II: 17.15 mm (0.675 in)
Diferencia: 2.60 mm (0.102 in)
Juego axial necesario, por ejemplo: 1.00 mm (0.039 in)
Diferencia = suplemento, por ej. s = 1.60 mm (0.06 in)
RAIL11WEL0454BA 5
RAIL11WEL0455BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 25
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0456BA 7
RAIL11WEL0457BA 8
RAIL11WEL0458BA 9
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 26
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0459BA 10
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 27
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0184BA 1
RAIL11WEL0185BA 2
RAIL11WEL0186BA 3
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 28
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0187BA 4
RAIL11WEL0188BA 5
RAIL11WEL0189BA 6
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 29
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0190BA 7
RAIL11WEL0191BA 8
RAIL11WEL0192BA 9
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 30
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0193BA 10
RAIL11WEL0194BA 11
RAIL11WEL0195BA 12
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 31
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0196BA 13
RAIL11WEL0197BA 14
RAIL11WEL0198BA 15
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 32
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0199BA 16
RAIL11WEL0200BA 17
RAIL11WEL0177BA 18
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 33
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 34
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0423BA 1
RAIL11WEL0424BA 2
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 35
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0425BA 3
RAIL11WEL0426BA 4
RAIL11WEL0427BA 5
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 36
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0428BA 6
RAIL11WEL0429BA 7
RAIL11WEL0430BA 8
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 37
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0431BA 9
RAIL11WEL0432BA 10
RAIL11WEL0433BA 11
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 38
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0434BA 12
RAIL11WEL0435BA 13
RAIL11WEL0436BA 14
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 39
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0437BA 15
RAIL11WEL0438BA 16
RAIL11WEL0439BA 17
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 40
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0440BA 18
RAIL11WEL0461CA 19
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 41
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0441BA 20
RAIL11WEL0442BA 21
RAIL11WEL0443BA 22
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 42
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0444BA 23
RAIL11WEL0445BA 24
RAIL11WEL0446BA 25
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 43
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
RAIL11WEL0447BA 26
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 44
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales
NOTA: la cubierta 4474 353 172 tiene una desviación de 0.07 mm en un lado y de 0.13 mm en el otro.
NOTA: la desviación de 0.13 mm está visiblemente marcada con una ranura anular (ver flecha).
29. Inserte la tapa con el lado de 0,07 mm de ejemplo
orientado hacia el portador planetario y apriete con
pernos de bloqueo nuevos. Apriete los pernos suce-
sivamente a un par de 200 N·m (148 lb ft). A conti-
nuación, vuelva a apretar los pernos de forma suce-
siva a un par de 500 N·m (369 lb ft).
30. Instale una junta tórica nueva (1) en la tapa y hume-
dezca la superficie de contacto (2) con TEROSTAT ®
MS-9360.
NOTA: el período de secado de Terostat es superior a 24
horas.
RAIL11WEL0448BA 27
RAIL11WEL0449BA 28
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 45
Índice
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 46
51428213_ES 18/12/2017
27.3 [27.120] / 47
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122
Impreso en Italia
Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.
CNH Industrial Italia S.p.A se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones
en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los componentes
modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material
que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo aviso.
La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario CASE CONSTRUCTION.
CASE CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo propietario o
licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.
Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.
51428213_ES 18/12/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Frenos y controles
51428213_ES 18/12/2017
33
Contenido
Frenos y controles - 33
51428213_ES 18/12/2017
33
Frenos y controles - 33
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 1
Contenido
Frenos y controles - 33
DATOS TÉCNICOS
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 2
Verificar - Presión de modulación del freno (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verificar - Presión de conexión de la válvula del acumulador (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Frenos
Prueba de fugas - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Prueba de fugas - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Válvula de control del pedal de freno
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bomba de freno
Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
- Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Acumulador
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Discos de freno
Desmontar - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Discos de freno - Inspección visual - Modelos MT-L 3065 II / MT-L 3075 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Montar - MT-L 3065 II / MT-L 3075 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Desmontar - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Inspección visual - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Discos de freno - Montar - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Conductos de freno
Extracción - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Instalar - Modelos MT-L 3085 II / MT-L 3095 II (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 3
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
NOTA: consulte los esquemas hidráulicos para conocer las especificaciones adicionales.
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 4
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
A. Regulador
B. Válvula
C. Válvula
D. Válvula
E. Indicador
F. Válvula
LEIL13WHL1358AB 1
G. Adaptador
LEIL13WHL1230AB 2
CAS10280 Caudalímetro
LEIL13WHL1199AA 3
LEIL13WHL1200AA 4
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 5
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RCIL11WHL163BAF 1
RCIL11WHL164BAF 2
NOTA: las imágenes puede diferir ligeramente de su máquina, pero el procedimiento es el mismo.
AVISO: es necesario determinar el desgaste del freno multidisco al menos una vez al año. El desgaste también se
debe medir si se oyen ruidos procedentes del freno, si se reduce la potencia de frenado o cuando se sospeche que
la función de frenado esté dañada.
La medición del desgaste se debe realizar en ambos lados de los extremos de las ruedas.
Quite el tapón, accione el freno y determine la dimensión (A) utilizando una galga de espesores. Si la dimensión (A)
es inferior o igual a 4.0 mm (0.157 in) para una configuración de eje estándar con diferencial con deslizamiento limi-
tado utilizando revestimiento de papel o de 3.5 mm (0.138 in) para una configuración de eje reforzado con bloqueo
del diferencial delantero y diferencial trasero abierto utilizando discos de bronce sinterizado, se deberán sustituir los
discos revestidos de ambos lados de salida. Sustituya la junta tórica cuando instale el tapón. Apriete el tapón a un
par de 50 N·m (37 lb ft).
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 6
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RCIL11WHL163BAF 1
RCIL11WHL164BAF 2
NOTA: Las imágenes puede diferir ligeramente de su máquina, pero el procedimiento es el mismo.
AVISO: Es necesario determinar el desgaste del freno multidisco al menos una vez al año. El desgaste también se
debe medir si se oyen ruidos procedentes del freno, si se reduce la potencia de frenado o cuando se sospeche que
la función de frenado esté dañada.
La medición del desgaste se debe realizar en ambos lados de los extremos de las ruedas.
Quite el tapón, accione el freno y determine la dimensión (A) utilizando una galga de espesores. Si la medida (A) es
menor o igual a 4.0 mm (0.157 in), se deberán sustituir los discos revestidos en ambos lados de salida. Sustituya la
junta tórica cuando instale el tapón. Apriete el tapón a un par de 70 N·m (52 lb ft).
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 7
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
NOTA: la numeración en las figuras coincide con la numeración en el esquema hidráulico; los componentes que no
estén presentes en el esquema hidráulico se indican con letras.
LEIL17WHL1095FB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 8
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL1096FB 2
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 9
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL1097FB 3
LEIL17WHL1098FB 4
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 10
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
Para identificar detalladamente las líneas hidráulicas, acumuladores, puertos de prueba de presión y sensores de
presión, consulte Frenos de servicio hidráulicos - Localización de componentes (33.202).
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 11
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
1. Mangueras hidráulicas
LEIL17WHL0823A 1
LEIL17WHL0825F 2
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 12
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 13
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL0826AB 3
LEIL17WHL0827A 4
NOTA: (*) se recomienda no tocar el tornillo de ajuste con las presiones de conexión y desconexión de la válvula del
acumulador.
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 14
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL0830AB 5
Eje delantero
LEIL17WHL0845A 6
Eje trasero
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 15
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL0828AB 7
Eje delantero
LEIL17WHL0829A 8
Eje trasero
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 16
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL0847AB 9
LEIL17WHL0848AB 10
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 17
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL16WHL1840FB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 18
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL16WHL1842FB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 19
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL1094FB 1
(5) Válvula de freno (4 velocidades) (53e) Válvula de retención de aislamiento del acumulador
(53) Válvula de freno (5 velocidades) (53f) Válvula de pedal de freno
(53a) Bobina de válvula prioritaria (53g) 4.1 bar sensor de presión (PLB-PBD)
(53b) Corredera de carga del acumulador (53h) Sensor de advertencia del freno (PBW)
(53c) Sensor de presión redundante (PRB1) (3a) Freno de estacionamiento
(53d) Sensor de presión redundante (PRB2) (3b) Solenoide del freno de estacionamiento
Para la siguiente descripción consulte también el esquema hidráulico - Instalación hidráulica - Esquema hidráulico
01 (35.000).
La bomba de freno (1), accionada por el motor, suministra el aceite hidráulico al puerto P de la válvula de freno (5)
(4 velocidades) o (53) (5 velocidades). El aceite hidráulico está disponible tanto para la bobina de válvula prioritaria
(53a) como para la bobina de carga del acumulador (53b) (la bobina de carga del acumulador es una bobina única
que controla las presiones de conexión y desconexión con un único ajuste). La bobina de la válvula prioritaria (53a)
y la bobina de carga del acumulador (53b) controlan el estado de carga de ambos acumuladores del sistema de
frenado (2).
Durante el arranque inicial, tanto la válvula de prioridad como las bobinas de carga del acumulador se encuentran
activadas o en posiciones determinadas por el resorte. Esto hace que la presión de entrada de la válvula se transfiera
al extremo con resorte de la bobina de la válvula de prioridad (53a), manteniéndola en la posición basada en el
resorte. Esto hará que la bobina de la válvula de prioridad (53a) restringirá el flujo de entrada de la válvula del freno
que, a su vez, carga los acumuladores (2) a la presión de desconexión máxima. Cuando se alcanza la presión de
desconexión máxima, la bobina de carga del acumulador (53b) transfiere la presión de pilotaje al extremo con resorte
de la bobina de la válvula de prioridad (53a), lo que permite a la bobina de la válvula de prioridad desviar el flujo de
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 20
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
la bomba del freno hacia el circuito de accionamiento del ventilador de refrigeración prácticamente sin restricciones.
La bobina de carga del acumulador se mantiene en la posición de desconexión hasta que la presión del acumulador
se reduce y coincide con la presión de conexión.
Para accionar los frenos, el sistema de frenos toma aceite a presión de los acumuladores (2) hasta que la presión
acumulada en los acumuladores coincide con la presión de conexión. Las presiones de conexión y desconexión
son valores ajustables. La bobina de carga del acumulador (53b) se recicla para que la presión acumulada en los
acumuladores vuelva a coincidir con la presión de desconexión. Cuando los acumuladores (2) tienen la misma carga,
la válvula de retención y aislamiento del acumulador (53e) separa el aceite a presión almacenado en cualquiera de los
acumuladores. Sólo se puede ajustar a la vez una válvula de retención de la válvula de aislamiento del acumulador
(53e) (lado de presión mayor). Esto garantiza la transferencia de la presión del acumulador más baja hacia la válvula
de carga del acumulador. Cuando se produce un fallo en los circuitos de los frenos delanteros o traseros, la válvula
de retención del circuito en buen estado se cierra para que el freno de servicio siga funcionando con al menos un
circuito.
Los acumuladores del freno (2) almacenan una cantidad de líquido a presión para lubricar el freno sin que la bomba
tenga que funcionar bajo presión en todo momento. Conectadas al conducto hidráulico entre la válvula de freno y
los acomuladores están dos sensores de presión redundantes (PRB1) (53c), (PRB2) (53d) y dos puertos de prueba
de presión (TP6), (TP7).
El aceite a presión procedente de la entrada de la válvula de retención y aislamiento del acumulador fluye hasta la
electroválvula del freno de estacionamiento (3b). Como esta electroválvula suele estar cerrada, el aceite se desvía
hacia el depósito desde la toma de desbloqueo del freno de estacionamiento cuando está en reposo. El freno de
estacionamiento (3a) se acciona por resorte y se desbloquea mediante la aplicación de presión hidráulica. El freno
de estacionamiento se acciona de forma automática siempre que la electroválvula correspondiente no está activada
o la presión del acumulador del freno es baja. En la entrada de la electroválvula del freno de estacionamiento hay
conectado un acumulador de freno de estacionamiento (3).
Al pedal del freno del interior de la cabina se conecta una válvula de pedal (53f). Esta válvula consta de una bo-
bina que controla los frenos delanteros y una bobina que controla los frenos traseros. Estas bobinas están unidas
mediante un resorte, con lo que la presión de los frenos delanteros y traseros es prácticamente la misma cuando
se pisa el pedal. Cada una de las válvulas de pedal aplica una presión variable al pistón del freno de servicio co-
rrespondiente, que es proporcional a la presión ejercida sobre el pedal del freno. Los pistones del freno de servicio
se desbloquean por resorte y es preciso aplicar presión para accionar los frenos. Cuando se ejerce poca presión
sobre el pedal del freno, la presión que se aplica al pistón es reducida y la frenada suave. Cuando se pisa a fondo el
pedal, la frenada es más intensa. Las luces de freno de la cargadora de ruedas se activan por acción de un sensor
de presión (PLB-PBD) (53g) de 4.1 bar.
El aceite de la bomba del freno que no se necesita para mantener cargados los acumuladores fluye hasta la toma
del motor de accionamiento del ventilador de refrigeración. Consulte:
Sistema de control del ventilador estándar – Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
- Descripción general (Control del ventilador estándar) (35.752);
Sistema de control del ventilador inverso – Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
- Descripción general (Inversión del funcionamiento del ventilador) (35.752).
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 21
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL0814AB 1
Válvula de freno (4 velocidades)
LEIL17WHL0815AB 2
Válvula de freno (5 velocidades) - (1) Conector del sensor de ángulo de freno
La válvula de freno 76 bar (1102 psi) está montada en el lado inferior de la cabina. Es un conjunto de válvula única
que incorpora la función de carga del acumulador de freno, la activación del freno de estacionamiento y las válvulas
de pedales de freno en un solo conjunto.
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 22
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL16WHL1886FB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 23
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL13WHL1146GB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 24
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL0812A 1
La bomba de freno es una boma de engranajes ( 23 cm³/rev (1 in³/rev)) montada en el despegue de potencia (PTO)
del motor en el lado derecho de la máquina. La bomba de freno aspira el aceite del depósito hidráulico y lo suministra
a la válvula de freno.
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 25
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL0813A 1
El sistema de frenos incorpora dos acumuladores, cuyo objetivo es almacenar el aceite a presión para que la máquina
siga frenando poco después de apagar el motor. Cuando se accionan los frenos delanteros y traseros, se lubrican
con aceite de los acumuladores.
LEIL17WHL0817A 2
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 26
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL0818A 3
LEIL17WHL0819A 4
Las máquinas con ejes para trabajos pesados (HD) están equipadas con placas de freno de bronce y tienen un
acumulador de amortiguación en los conductos de freno delanteros y traseros para reducir el ruido del freno.
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 27
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL1193AB 1
LEIL16WHL1012AA 2
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 28
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 29
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL1124AB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 30
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL1128BA 2
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 31
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL16WHL1012AA 1
LEIL17WHL1184AA 2
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 32
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL1185AA 3
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 33
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 34
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL1125AB 1
LEIL17WHL1132BB 2
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 35
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 36
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 37
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 38
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 39
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL13WHL1233AB 1
NOTA: la presión de modulación del freno trasero no se puede ajustar por separado de la presión de modulación del
freno delantero.
3. Mantenga los frenos aplicados durante 10 – 15 s.
4. Gire el tornillo de ajuste hasta que la presión de mo-
dulación del freno esté dentro del rango especificado
para los puertos TP10 o TP11.
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 40
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 41
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 42
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 43
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0460BA 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 44
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 45
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL16WHL1888AB 2
13. Extraiga los cuatro pernos M8x20 (2), los cuatro tor-
nillos M8x30 (3), las dos tuercas M8 (4) y la junta (5).
Extraiga las placas (6) y (7). Retire la válvula de con-
trol del pedal del freno (1).
NOTA: la figura muestra la válvula del freno de 5 velocida-
des; el conector del sensor de ángulo de freno es visible.
LEIL17WHL1571AA 3
LEIL17WHL1572AA 4
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 46
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL17WHL1572AA 1
LEIL17WHL1571AA 2
LEIL16WHL1888AB 4
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 47
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 48
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL14WHL0488GB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 49
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 50
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL14WHL0488GB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 51
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 52
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL16WHL1801GB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 53
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 54
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
LEIL16WHL1801GB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 55
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
NOTA: no utilice una herramienta de impacto cuando apriete la tuerca ranurada para montar el engranaje de trans-
misión de la bomba.
1. Instale el engranaje de transmisión (6) en el eje de la
bomba. Instale la arandela (7) y la tuerca ranurada he-
xagonal (8). Apriete la tuerca a un par de 70 – 79 N·m
(52 – 58 lb ft).
2. Instale el pasador chaveta (9).
3. Coloque la bomba de freno (1). Apriete los tornillos he-
xagonales M12x35 (2) y las arandelas (3) para instalar
la bomba de freno. El par de apriete debe ser de 57 –
65 N·m (42 – 48 lb ft).
4. Retire las tapas o los tapones de los conductos abier-
tos. Conecte la manguera de aspiración de la bomba
de freno (4), la manguera de presión de la bomba de
freno (5) y la manguera del atenuador de la bomba de
freno (10) que están conectadas a la bomba de freno.
5. Detenga la bomba de vacío y extráigala.
6. Gire el interruptor de desconexión con temporizador a
la posición ON.
7. Purgue el sistema de frenos.
8. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico y
añada aceite según sea necesario.
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 56
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 57
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 58
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 59
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 60
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
15. Coloque las arandelas (14) y los pernos (15) con las
roscas limpias y secas. Apriete los pernos a 186.5 –
197.5 N·m (137.6 – 145.7 lb ft).
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 61
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
Acumulador - Extracción
LEIL16WHL0657GB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 62
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 63
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
Acumulador - Instalar
LEIL16WHL0657GB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 64
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 65
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
Acumulador - Descarga
1. Retire la tapa del puerto de carga del acumulador.
Afloje el tornillo Allen del puerto de carga.
NOTA: no gire el tornillo Allen más de 1/8 de vuelta, ya que
en caso contrario se producirá una fuga de gas descontro-
lada.
2. Instale el adaptador 380001168 en el acumulador y uti-
lice el kit de carga de nitrógeno CAS-10899 para des-
cargar el acumulador. La herramienta se debe desco-
nectar del depósito de nitrógeno.
3. Cierre las válvulas (B), (C) y (D).
4. Ajuste el regulador (A) en el valor mínimo de presión
LEIL13WHL1358AB 1
girando el pomo en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
5. Gire la palanca en T de la válvula (F) completamente
hacia afuera.
6. Conecte la válvula (F) al vástago de la válvula del adap-
tador.
7. Gire la palanca en T hacia el interior de la válvula (F)
para acoplar el pasador en el vástago de válvula, y abra
la válvula (G).
8. Abra la válvula (D) y compruebe la presión de la carga
en el indicador (E).
9. Para descargar el acumulador, abra parcialmente la LEIL13WHL1230AB 2
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 66
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
Acumulador - Verificar
1. Compruebe que el lado de aceite del acumulador esté
completamente descargado realizando el siguiente
procedimiento:
A. Pare el motor.
B. Pise y suelte el pedal del freno varias veces (un
mínimo de 30) para descargar la presión.
2. Conecte una manguera de drenaje en el conector de
prueba de cada circuito de frenos para liberar la presión
del circuito de frenos.
3. Cierre las válvulas (B) y (C) del kit de carga de nitró-
geno CAS-10899.
4. Girar el vástago para sacarlo de la válvula (F), hasta LEIL13WHL1358AB 1
que el mismo deje de moverse.
5. Quite la tapa del acumulador. Afloje el tornillo Allen del
puerto de carga.
NOTA: no gire el tornillo Allen más de 1/8 de vuelta; en
caso contrario se producirá una fuga de gas descontro-
lada.
6. Instale el adaptador 380001168 en el acumulador.
7. Conecte la válvula (F) al vástago de la válvula del adap-
tador.
8. Compruebe que las válvulas (D) y (G) estén abiertas.
9. Gire el vástago hacia el interior de válvula (F) y com- LEIL13WHL1230AB 2
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 67
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
Acumulador - Carga
NOTA: compruebe la presión del acumulador siguiendo las instrucciones en el apartado de comprobación de la carga
de nitrógeno del acumulador. Mantenga el kit de carga de nitrógeno CAS-10899 conectado al acumulador.
1. Cierre (gire en el sentido contrario a las agujas del reloj)
la válvula (A) y abra la válvula (B). Cierre las válvulas
(C), (D) y (G).
2. Gire el vástago para sacarlo de la válvula (F), hasta
que el mismo deje de moverse. Desconecte la válvula
(F) del vástago de la válvula del adaptador.
3. Conectar el kit de carga de nitrógeno a un depósito de
nitrógeno seco.
4. Gire lentamente la válvula (A) en el sentido de las agu-
jas del reloj y observe el manómetro (E), hasta que la
presión sea equivalente a la presión de carga necesa-
ria para el acumulador que se esté cargando. Deje de LEIL13WHL1358AB 1
girar la válvula (A).
5. Si la presión aumenta por encima de lo necesario, abra
y cierre rápidamente la válvula (D) y compruebe el ma-
nómetro (E). Si la presión sigue siendo demasiado ele-
vada, cierre la válvula (A) (gírela en el sentido contrario
a las agujas del reloj) un poco y abra y cierre rápida-
mente la válvula (D). La presión que muestra el manó-
metro (E) es la presión de carga.
6. Conecte la válvula (F) al vástago de la válvula del adap-
tador. Gire el vástago para introducirlo en la válvula
(F), hasta que deje de moverse y abra las válvulas (G)
y (D) para cargar el acumulador.
LEIL13WHL1230AB 2
7. Cuando el acumulador deje de cargarse, gire el vás-
tago hacia fuera de la válvula (F), hasta que deje de
moverse y cierre la válvula (G).
8. Cierre la válvula (B), desconecte el kit de carga de ni-
trógeno del vástago de la válvula del adaptador y retire
el adaptador.
9. Apriete el tornillo Allen a 20 N·m (15 lb ft) e instale la
tapa en el vástago de la válvula del acumulador.
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 68
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0009BA 1
RAIL11WEL0010BA 2
RAIL11WEL0011BA 3
RAIL11WEL0012BA 4
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 69
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0013BA 5
RAIL11WEL0014BA 6
RAIL11WEL0015BA 7
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 70
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0016BA 8
RAIL11WEL0017BA 9
RAIL11WEL0018BA 10
RAIL11WEL0019BA 11
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 71
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0062BA 12
RAIL11WEL0020BA 13
RAIL11WEL0021BA 14
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 72
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0022BA 15
RAIL11WEL0023BA 16
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 73
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
ADVERTENCIA
¡Peligro:productos químicos!
Lleve siempre ropa y gafas de protección al limpiar con disolventes, ácidos o productos químicos
alcalinos. Respete siempre las instrucciones del fabricante de dichos productos químicos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0180A
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 74
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0535BA 1
RAIL11WEL0536BA 2
RAIL11WEL0537BA 3
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 75
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0428BA 4
RAIL11WEL0538BA 5
RAIL11WEL0539BA 6
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 76
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0540BA 7
RAIL11WEL0541BA 8
RAIL11WEL0062BA 9
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 77
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0542BA 10
RAIL11WEL0543BA 11
RAIL11WEL0544BA 12
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 78
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0589BA 13
RAIL11WEL0545BA 14
RAIL11WEL0546BA 15
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 79
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0547BA 16
RAIL11WEL0548BA 17
RAIL11WEL0549BA 18
RAIL11WEL0550BA 19
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 80
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0551BA 20
RAIL11WEL0552BA 21
RAIL11WEL0553BA 22
RAIL11WEL0554BA 23
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 81
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0555BA 24
RAIL11WEL0556BA 25
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 82
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0184BA 1
RAIL11WEL0185BA 2
RAIL11WEL0186BA 3
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 83
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0187BA 4
RAIL11WEL0188BA 5
RAIL11WEL0189BA 6
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 84
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0190BA 7
RAIL11WEL0191BA 8
RAIL11WEL0192BA 9
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 85
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0193BA 10
RAIL11WEL0194BA 11
RAIL11WEL0195BA 12
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 86
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0196BA 13
RAIL11WEL0197BA 14
RAIL11WEL0198BA 15
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 87
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0199BA 16
RAIL11WEL0200BA 17
RAIL11WEL0177BA 18
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 88
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones oculares!
Lleve gafas protectoras al trabajar con aire comprimido.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0035A
ADVERTENCIA
¡Peligro:productos químicos!
Lleve siempre ropa y gafas de protección al limpiar con disolventes, ácidos o productos químicos
alcalinos. Respete siempre las instrucciones del fabricante de dichos productos químicos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0180A
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 89
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A
RAIL11WEL0423BA 1
RAIL11WEL0424BA 2
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 90
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0425BA 3
RAIL11WEL0426BA 4
RAIL11WEL0427BA 5
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 91
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0428BA 6
RAIL11WEL0429BA 7
RAIL11WEL0430BA 8
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 92
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0431BA 9
RAIL11WEL0432BA 10
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 93
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0434BA 11
RAIL11WEL0435BA 12
RAIL11WEL0436BA 13
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 94
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0437BA 14
RAIL11WEL0438BA 15
RAIL11WEL0439BA 16
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 95
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0440BA 17
RAIL11WEL0461CA 18
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 96
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0441BA 19
RAIL11WEL0442BA 20
RAIL11WEL0443BA 21
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 97
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0444BA 22
RAIL11WEL0445BA 23
RAIL11WEL0446BA 24
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 98
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0447BA 25
NOTA: la cubierta 4474 353 172 tiene una desviación de 0.07 mm en un lado y de 0.13 mm en el otro.
NOTA: la desviación de 0.13 mm está visiblemente marcada con una ranura anular.
29. Introduzca la tapa con el lado de 0.07 mm de ejemplo
orientado hacia el portaplanetarios y apriete con per-
nos de bloqueo nuevos. Apriete los pernos sucesiva-
mente, a un par de 200 N·m (148 lb ft). Vuelva a apre-
tar los pernos sucesivamente, a un par de 500 N·m
(369 lb ft).
30. Instale una junta tórica nueva (1) en la tapa y hume-
dezca la superficie de contacto (2) con TEROSTAT ®
MS-9360.
NOTA: el período de secado de Terostat es de más de 24
horas.
RAIL11WEL0448BA 26
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 99
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0449BA 27
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 100
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0213BA 1
RAIL11WEL0214BA 2
RAIL11WEL0215BA 3
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 101
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0212BA 4
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 102
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0397BA 1
RAIL11WEL0398BA 2
RAIL11WEL0399BA 3
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 103
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos
RAIL11WEL0400BA 4
RAIL11WEL0401BA 5
RAIL11WEL0396BA 6
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 104
Índice
Frenos y controles - 33
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 105
Frenos de servicio hidráulicos - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frenos de servicio hidráulicos - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Frenos de servicio hidráulicos - Localización de componentes (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Frenos de servicio hidráulicos - Localización de componentes (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Frenos de servicio hidráulicos - Localización de componentes (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Frenos de servicio hidráulicos - Prueba (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Frenos de servicio hidráulicos - Prueba de presión - Presión de conexión de la válvula del acumu-
lador (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Frenos de servicio hidráulicos - Prueba de presión - Presión de modulación del freno (*) . . . . . . . . 28
Frenos de servicio hidráulicos - Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Frenos de servicio hidráulicos - Verificar - Presión de conexión de la válvula del acumulador (*) . . 41
Frenos de servicio hidráulicos - Verificar - Presión de modulación del freno (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Válvula de control del pedal de freno - Descripción estática (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Válvula de control del pedal de freno - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Válvula de control del pedal de freno - Identificación de componentes (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Válvula de control del pedal de freno - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
51428213_ES 18/12/2017
33.1 [33.202] / 106
Frenos y controles - 33
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 1
Contenido
Frenos y controles - 33
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 2
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
LEIL17WHL1100F 1
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 3
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
LEIL16WHL1151FB 1
Las dos pastillas idénticas de freno (7) y (8) se deslizan por las superficies guía encima del alojamiento (1) y se man-
tienen en su lugar por medio de un muelle de pastilla (12). El freno se instala directamente en la caja de engranajes
con dos pasadores guía (9).
El freno se ubica axialmente usando dos amortiguadores de caucho (10) entre el alojamiento del freno y los pasado-
res guía (9) y el tornillo de fijación (11).
Cuando se acciona el freno (se cierra), se genera una fuerza de mordaza sobre las pastillas (7), (8) que se transmite
al disco de freno. Bajo la fuerza del paquete de muelles de la placa (5), el pistón (6), junto con el tornillo de ajuste (4),
el perno de presión (3) y la pastilla (7) se mueven hacia el disco del freno. Cuando la pastilla (7) se pone en contacto
con el disco de freno, la fuerza de reacción desplaza el freno sobre los pasadores guía (9) contra la fuerza de muelle
de los amortiguadores de caucho (10) hasta que la segunda pastilla (8) también se presione contra el disco de freno.
El efecto de frenado (par de frenado) depende de los valores de fricción de las pastillas de freno.
El freno se libera mediante la descarga total del paquete de muelles de disco (5). El pistón (6) retrocede gracias a la
presión de liberación mínima requerida hasta el tope en el anillo de presión (2).
Durante este proceso, el freno se ubica, dependiendo de la regulación, entre los dos amortiguadores de caucho (10)
hasta hacer contacto con el tornillo de regulación (11). Se debe garantizar el mismo huelgo a ambos lados del disco
de freno cuando se lo ajusta correctamente.
La fuerza de mordaza baja por desgaste de las pastillas (7), (8) y del disco de freno. El freno debe entonces desa-
justarse.
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 4
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
Para recibir instrucciones de servicio consulte Freno o bloqueo de estacionamiento - Instrucción de servicio
(33.110).
Para el procedimiento de comprobación del freno de estacionamiento a través de la pantalla consulte Freno o blo-
queo de estacionamiento - Prueba (33.110).
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 5
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
LEIL16WHL0048AB 1
LEIL13WHL1237AB 2
LEIL13WHL1238AB 3
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 6
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
LEIL13WHL1239AB 4
LEIL13WHL1240AA 5
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 7
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 8
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
LEIL13WHL1240AA 1
LEIL13WHL1238AB 3
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 9
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
LEIL16WHL1152FB 1
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 10
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
5. Conecte la presión.
6. Aplique la presión de desconexión necesaria ( 130 bar
como mínimo) al freno con el fin de pretensar el con-
junto de muelles de disco (10) por completo, hasta el
tope.
7. Purgue el freno utilizando la válvula de purga (8).
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 11
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 12
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
LEIL16WHL1154FB 2
El freno, y en especial los soportes de funda de freno, se deben inspeccionar visualmente a intervalos regulares.
Si el grosor de la funda es demasiado escaso, esos intervalos se deben reducir en consecuencia para evitar que el
freno o el disco de freno sufran grandes daños. Una vez que se alcanza el grosor mínimo de la funda de 1 – 1.5 mm
(0.04 – 0.06 in) por soporte de funda de freno, este debe sustituirse de acuerdo con las instrucciones siguientes.
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 13
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
LEIL16WHL1155FB 3
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 14
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
LEIL16WHL1156FB 4
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 15
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 16
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
LEIL16WHL0936AA 1
LEIL16WHL0908AA 2
LEIL16WHL0874AA 3
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 17
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 18
Índice
Frenos y controles - 33
51428213_ES 18/12/2017
33.2 [33.110] / 19
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122
Impreso en Italia
Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.
CNH Industrial Italia S.p.A se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones
en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los componentes
modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material
que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo aviso.
La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario CASE CONSTRUCTION.
CASE CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo propietario o
licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.
Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.
51428213_ES 18/12/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35
Contenido
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 1
Contenido
Instalación hidráulica - 35
DATOS TÉCNICOS
Instalación hidráulica
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Instalación hidráulica
Esquema hidráulico 01 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Esquema hidráulico 01 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descripción general (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descripción dinámica (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Localización de componentes - Puertos de prueba (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descripción dinámica (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MANTENIMIENTO
Instalación hidráulica
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Descontaminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instrucción de servicio - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Prueba de presión (presión diferencial de la bomba) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste de la presión (presión diferencial de la bomba) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Prueba de presión (presión de descarga de la cargadora) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste de la presión (presión de descarga de la cargadora) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Prueba de presión (presión de suministro de pilotaje) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 2
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL13WHL1194AA 1
LEIL13WHL1195AA 2
LEIL13WHL1196AA 3
LEIL13WHL1197AA 4
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 3
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
CAS10280, caudalímetro.
LEIL13WHL1199AA 5
LEIL13WHL1200AA 6
LEIL13WHL1227AA 7
LEIL13WHL1228AA 8
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 4
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
Modelo Z-bar/XR
Leyenda Descripción Leyenda Descripción
(1) Bomba de engranajes hidráulica, 25 cm³ (2) Acumulador del freno de servicio 3.5 L (0.92 US
gal), 70 bar (1015 psi) de precarga
(3) Acumulador del freno de estacionamiento (4) Acumulador de amortiguación de freno 0.16 L
0.16 L (0.04 US gal), 96 bar (1392 psi) de (0.04 US gal), 7 bar (102 psi) de precarga
precarga
(5) Válvula de freno, 4 velocidades 76 bar (6) Válvula orbitrol 983 cm³/rev
(1102 psi)
(7) Cilindro de dirección (8) Bomba del accesorio 90 cm³
(9) Filtro de aceite hidráulico (10) Bomba de dirección auxiliar 11 cm³
(11) Válvula de control de la dirección auxiliar (12) Válvula de seguridad de contrapresión de la
(opcional) dirección, 8 – 10 bar (116 – 145 psi)
(13) Filtro del depósito hidráulico (tamiz de filtro (14) Válvula de la dirección
de malla 100)
(15) Válvula hidráulica en T de doble efecto (16) Válvula de corte
(17) Válvula de control (18) Válvula de comprobación del depósito
hidráulico 0.25 bar (3.62 psi)
(19) Válvula de control de 2 funciones (20) Válvula de control de 3 funciones
(21) Válvula de control de 4 funciones (22) Válvula de control principal de 2 correderas
(23) Válvula de control principal de 3 correderas (24) Válvula de control principal de 4 correderas
(24A) Válvula de retención de detección de carga (24B) Válvula de descarga de dirección
217 bar (3146.5 psi)
(24C) Válvula de reducción de presión piloto (24D) Distribuidor hidráulico prioritario
30 – 45 bar (435 – 652.5 psi)
(24E) Válvula de descarga principal de la (24F) Señal de detección de carga, orificio de purga
cargadora 0.7 l/min (0.2 US gpm)
227 bar (3291.5 psi)
(28) Cilindro de elevación (29) Cilindro de inclinación (Z-bar)
(31) Cilindro de inclinación (XR) (32) Válvula de derivación térmica
(33) Válvula de seguridad del ventilador (34) Válvula de control de inversión y de velocidad
del ventilador
(35) Radiador hidráulico (36) Radiador hidráulico
(37) Filtro del depósito hidráulico (tamiz de filtro (38) Motor hidráulico de accionamiento del
de malla 100) ventilador 23 cm³
(39) Conjunto de la boca del depósito hidráulico (40) Tamiz del filtro de malla 100
(41) Acumulador 3.78 L (1.00 US gal), 14.5 bar (42) Válvula de control de marcha
(210.2 psi) de precarga
(43) Válvula solenoide de bloqueo del acoplador (44) Sistema del acoplador rápido
rápido
(45) Cilindro del acoplamiento rápido (48) Eje delantero (deslizamiento limitado)
(49) Eje trasero (deslizamiento limitado) (50) Eje delantero (bloqueo del diferencial delantero)
(51) Eje trasero (diferencial abierto) (52) Acumulador de suministro de pilotaje, 0.32 L
(0.08 US gal), precarga 13.8 bar (200.1 psi)
(53) Válvula de freno, 5 velocidades
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 5
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 6
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL0831JB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 7
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 8
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
Modelo XT
Leyenda Descripción Leyenda Descripción
(1) Bomba de engranajes hidráulica, 25 cm³ (2) Acumulador del freno de servicio 3.5 L (0.92 US
gal), 70 bar (1015 psi) de precarga
(3) Acumulador del freno de estacionamiento (4) Acumulador de amortiguación de freno 0.16 L
0.16 L (0.04 US gal), 96 bar (1392 psi) de (0.04 US gal), 7 bar (102 psi) de precarga
precarga
(5) Válvula del freno, 76 bar (1102 psi) (6) Válvula orbitrol 983 cm³/rev
(7) Cilindro de dirección (8) Bomba del accesorio 90 cm³
(9) Filtro de aceite hidráulico (10) Bomba de dirección auxiliar 11 cm³
(11) Válvula de control de la dirección auxiliar (12) Válvula de seguridad de contrapresión de la
(opcional) dirección, 8 – 10 bar (116 – 145 psi)
(13) Filtro del depósito hidráulico (tamiz de filtro (14) Válvula de la dirección
de malla 100)
(15) Válvula hidráulica en T de doble efecto (16) Válvula de corte
(17) Válvula de control (18) Válvula de comprobación del depósito
hidráulico 0.25 bar (3.62 psi)
(19) Válvula de control de 2 funciones (20) Válvula de control de 3 funciones
(21) Válvula de control de 4 funciones (25) Válvula de control principal de 2 correderas
(26) Válvula de control principal de 3 correderas (27) Válvula de control principal de 4 correderas
(27A) Válvula de retención de detección de carga (27B) Válvula de descarga de dirección
217 bar (3146.5 psi)
(27C) Válvula de reducción de presión piloto (27D) Distribuidor hidráulico prioritario
30 – 45 bar (435 – 652.5 psi)
(27E) Válvula de descarga principal de la (27F) Señal de detección de carga, orificio de purga
cargadora 0.7 l/min (0.2 US gpm)
227 bar (3291.5 psi)
(28) Cilindro de elevación (30) Cilindro de inclinación (XT, cantidad 2)
(32) Válvula de derivación térmica (33) Válvula de seguridad del ventilador
(34) Válvula de control de inversión y de (35) Radiador hidráulico
velocidad del ventilador
(36) Radiador hidráulico (37) Filtro del depósito hidráulico (tamiz de filtro de
malla 100)
(38) Motor hidráulico de accionamiento del (39) Conjunto de la boca del depósito hidráulico
ventilador 23 cm³
(40) Tamiz del filtro de malla 100 (41) Acumulador 3.78 L (1.00 US gal), 14.5 bar
(210.2 psi) de precarga
(42) Válvula de control de marcha (43) Válvula solenoide de bloqueo del acoplador
rápido
(46) Sistema del acoplador rápido (47) Cilindro del acoplamiento rápido
(48) Eje delantero (deslizamiento limitado) (49) Eje trasero (deslizamiento limitado)
(50) Eje delantero (bloqueo del diferencial (51) Eje trasero (diferencial abierto)
delantero)
(52) Acumulador de suministro de pilotaje, 0.32 L (53) Válvula de freno, 5 velocidades
(0.08 US gal), precarga 13.8 bar (200.1 psi)
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 9
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 10
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL0943JB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 11
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 12
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
Modelo Z-bar/XR
Leyenda Descripción Leyenda Descripción
(1) Acumulador del freno de estacionamiento (2) Bomba de engranajes hidráulica 25 cm³
0.16 L (0.04 US gal), 96 bar (1392 psi) de
precarga
(3) Acumulador del freno de servicio 3.5 L (4) Acumulador de amortiguación de freno 0.16 L
(0.92 US gal), 70 bar (1015 psi) de (0.04 US gal), 7 bar (102 psi) de precarga
precarga
(5) Válvula del freno, 76 bar (1102 psi) (4 (6) Válvula del freno, 76 bar (1102 psi) (5
velocidades) velocidades)
(7) Válvula orbitrol, 740 cm³/rev (8) Cilindro de dirección
(9) Válvula de alivio, 10 bar (145 psi) (10) Sistema de la bomba hidráulica principal
Bomba 1: 63 cm³/rev (3.8 in³/rev), corte
280 bar (4060 psi), Delta 28 – 30 bar (406 –
435 psi)
Bomba 2: 45 cm³/rev (2.7 in³/rev), corte
280 bar (4060 psi), Delta 24 – 26 bar (348 –
377 psi)
(11) Válvula prioritaria de la dirección (12) Filtro de aceite hidráulico
(13) Bomba de dirección auxiliar, 11 cm³ Filtro (14) Válvula de control de la dirección auxiliar
del depósito hidráulico (tamiz de filtro de (opcional)
malla 100)
(15) Filtro del depósito hidráulico (tamiz de filtro (16) Válvula de la dirección
de malla 100)
(17) Válvula hidráulica en T de doble efecto (18) Válvula de corte
(19) Válvula de comprobación del depósito (20) Válvula de control
hidráulico, 0.28 bar (4.06 psi)
(21) Válvula de control de 2 funciones (22) Válvula de control de 3 funciones
(23) Válvula de control de 4 funciones (24) Válvula de control principal de 2 correderas
(25) Válvula de control principal de 3 correderas (26) Válvula de control principal de 4 correderas
(30) Cilindro de inclinación (Z-bar) (31) Cilindro de elevación
(33) Cilindro de inclinación (XR) (34) Válvula de derivación térmica
(35) Válvula de seguridad del ventilador (36) Válvula de control de inversión y de velocidad
del ventilador
(37) Filtro del depósito hidráulico (tamiz de filtro (38) Motor hidráulico de accionamiento del
de malla 100) ventilador, 23 cm³
(39) Conjunto de la boca del depósito hidráulico (40) Tamiz del filtro de malla 100
(41) Radiador hidráulico (42) Radiador hidráulico
(43) Válvula solenoide de bloqueo del acoplador (44) Sistema del acoplador rápido
rápido
(46) Cilindro del acoplamiento rápido (48) Eje delantero (deslizamiento limitado)
(49) Eje trasero (deslizamiento limitado) (50) Eje delantero (bloqueo del diferencial delantero)
(51) Eje trasero (diferencial abierto) (52) Válvula de control de marcha
(53) Acumulador 3.78 L (1.00 US gal), 14.5 bar (54) Acumulador de suministro de pilotaje, 0.32 L
(210.2 psi) de precarga (0.08 US gal), 13.8 bar (200.1 psi) precarga
(55) Manguera del atenuador de la bomba de
freno
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 13
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 14
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL0944JB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 15
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 16
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
Modelo XT
Leyenda Descripción Leyenda Descripción
(1) Acumulador del freno de estacionamiento (2) Bomba de engranajes hidráulica, 25 cm³
0.16 L (0.04 US gal), precarga 96 bar
(1392 psi)
(3) Acumulador del freno de servicio 3.5 L (4) Acumulador de amortiguación de freno, 0.16 L
(0.92 US gal), 70 bar (1015 psi) de (0.04 US gal), 7 bar (102 psi) de precarga
precarga
(5) Válvula del freno, 76 bar (1102 psi) (4 (6) Válvula del freno, 76 bar (1102 psi) (5
velocidades) velocidades)
(7) Válvula orbitrol, 740 cm³/rev (8) Cilindro de dirección
(9) Válvula de alivio, 10 bar (145 psi) (10) Sistema de la bomba hidráulica principal
Bomba 1: 63 cm³/rev (3.8 in³/rev), corte
280 bar (4060 psi), Delta 28 – 30 bar (406 –
435 psi)
Bomba 2: 45 cm³/rev (2.7 in³/rev), corte
280 bar (4060 psi), Delta 24 – 26 bar (348 –
377 psi)
(11) Válvula prioritaria de la dirección (12) Filtro de aceite hidráulico
(13) Bomba de dirección auxiliar, 11 cm³ Filtro (14) Válvula de control de la dirección auxiliar
del depósito hidráulico (tamiz de filtro de (opcional)
malla 100)
(15) Filtro del depósito hidráulico (tamiz de filtro (16) Válvula de la dirección
de malla 100)
(17) Válvula hidráulica en T de doble efecto (18) Válvula de corte
(19) Válvula de comprobación del depósito (20) Válvula de control
hidráulico, 0.28 bar (4.06 psi)
(21) Válvula de control de 2 funciones (22) Válvula de control de 3 funciones
(23) Válvula de control de 4 funciones (27) Válvula de control principal de 2 correderas
(28) Válvula de control principal de 3 correderas (29) Válvula de control principal de 4 correderas
(31) Cilindro de elevación (32) Cilindro de inclinación (XT, cantidad 2)
(34) Válvula de derivación térmica (35) Válvula de seguridad del ventilador
(36) Válvula de control de inversión y de (37) Filtro del depósito hidráulico (tamiz de filtro de
velocidad del ventilador malla 100)
(38) Motor hidráulico de accionamiento del (39) Conjunto de la boca del depósito hidráulico
ventilador, 23 cm³
(40) Tamiz del filtro de malla 100 (41) Radiador hidráulico
(42) Radiador hidráulico (43) Válvula solenoide de bloqueo del acoplador
rápido
(45) Sistema del acoplador rápido (47) Cilindro del acoplamiento rápido
(48) Eje delantero (deslizamiento limitado) (49) Eje trasero (deslizamiento limitado)
(50) Eje delantero (bloqueo del diferencial (51) Eje trasero (diferencial abierto)
delantero)
(52) Válvula de control de marcha (53) Acumulador 3.78 L (1.00 US gal), 14.5 bar
(210.2 psi) de precarga
(54) Acumulador de suministro de pilotaje, 0.32 L (55) Manguera del atenuador de la bomba de freno
(0.08 US gal), 13.8 bar (200.1 psi) precarga
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 17
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 18
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL0945JB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 19
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 20
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL1279JB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 21
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 22
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL1278JB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 23
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 24
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
NOTA: la numeración en las figuras coincide con la numeración en el esquema hidráulico; los componentes que no
estén presentes en el esquema hidráulico se indican con letras.
NOTA: (*) la figura muestra una vista general de la configuración de 3 funciones (elevación, inclinación, auxiliar 1)
sin control opcional de estabilidad ni bloqueo del acoplador.
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 25
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL1237F 3
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 26
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
El sistema hidráulico PFC variable de centro cerrado suministra el caudal de aceite necesario para:
• dirección;
• controles de la cargadora:
• elevación de la cargadora;
• cuchara de la cargadora;
• sistema auxiliar de la cargadora;
• controles piloto de la válvula de la cargadora / colector electrohidráulico (EH).
En un sistema PFC de desplazamiento variable de centro cerrado, el caudal de aceite es mínimo salvo que exista
una demanda hidráulica.
El sistema hidráulico de la bomba de engranajes de centro abierto suministra el caudal de aceite a los frenos, al ven-
tilador de refrigeración y al refrigerador de aceite (consulte Frenos de servicio hidráulicos - Descripción dinámica
(33.202)). En un sistema de centro abierto, se bombea aceite constantemente a través del sistema independiente-
mente de la demanda hidráulica.
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 27
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL1178HA_ES 1
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 28
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
La bomba de pistones del accesorio de desplazamiento variable controla los sistemas de dirección y de control de la
cargadora.
El aceite fluye del depósito hasta la bomba (desplazamiento 90 cm³/rev), la cual suministra aceite a la bobina de prio-
ridad de dirección, ubicada en la válvula de control principal (caudal de salida de la bomba 171 L/min (45 US gpm),
248 bar (3596 psi) a velocidad del motor de 2000 RPM). La bomba de pistones entrega solo el caudal de aceite
requerido por el sistema hidráulico. Este sistema de control del caudal de aceite requiere una señal de feedback
(señal de detección de la carga (LS)) proveniente de la válvula de control principal y/o de la válvula de la dirección
de vuelta hacia la bobina del regulador de caudal del compensador en la bomba de pistones. La válvula de control
principal incluye una válvula de doble efecto (LS) que seleccione la señal de presión (LS) más alta proveniente de
los sistemas de la cargadora y de la dirección y la envíe a la bobina del regulador de caudal de la bomba de despla-
zamiento variable. Están disponibles más detalles sobre el sistema de control de caudal en la bomba de pistones en
la sección Bomba de cilindrada variable - Descripción dinámica (35.106).
Desde la bomba, el aceite fluye hacia la bobina de prioridad de dirección para suministrar a las bobinas de dirección
y de la cargadora. La dirección es más crítica que la función de la cargadora, de modo que la bobina de prioridad de
la dirección primero suministra aceite a la dirección. El control de prioridad de la dirección se describe en la sección
relacionada - consulte Sistema de dirección hidráulico - Descripción dinámica (41.200).
Una vez satisfecho el circuito de dirección, el aceite sobrante queda disponible para el sistema hidráulico de la car-
gadora. El aceite entra en el colector de control de pilotaje electrohidráulico (EH), en la bobina de la cuchara, en la
bobina de la cargadora y en la(s) bobina(s) auxiliar(es). El colector de control de pilotaje EH recibe aceite del área de
entrada de la válvula de control principal a través del puerto (Pst); se ha conectado un acumulador entre la válvula de
control principal y el colector de control de pilotaje EH. El Módulo de control universal (UCM) basado en las señales
de entrada provenientes de los controles manuales (joystick o palancas) actúa en las electroválvulas del colector de
control de pilotaje EH para enviar aceite a las bobinas de la válvula de control principal.
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 29
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL16WHL1013AA 1
LEIL16WHL1495AB 2
LEIL14WHL0221AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 30
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL16WHL2253AB 4
LEIL16WHL2029AB 5
LEIL14WHL0222AB 6
NOTA: consulte Instalación hidráulica - Esquema hidráulico 01 (35.000) en este manual para obtener más infor-
mación acerca de la ubicación de los puertos de prueba.
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 31
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
El sistema hidráulico PFC variable de centro cerrado suministra el caudal de aceite necesario para:
• Colector del distribuidor de caudal prioritario
• Direcci.
• Controles de la cargadora
• Elevación de la cargadora
• Cuchara de la cargadora
• Sistema auxiliar de la cargadora
• Controles piloto de la válvula de la cargadora / colector EH
El sistema hidráulico de la bomba de engranajes de centro abierto suministra caudal de aceite a los frenos, al venti-
lador de refrigeración y al refrigerador de aceite.
En un sistema PFC de desplazamiento variable de centro cerrado, el caudal de aceite es mínimo, salvo que exista
una demanda hidráulica. En un sistema de centro abierto, se bombea aceite constantemente a través del sistema
independientemente de la demanda hidráulica. Si hay problemas en más de una función hidráulica de la dirección o
de la cargadora, tenga en cuenta que el problema podría estar en el sistema de control de la bomba hidráulica PFC
variable.
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 32
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
El aceite fluye desde el depósito hasta la bomba de pistones PFC. Las cargadoras de ruedas grandes tienen dos
bombas PFC de pistones. Ambas bombas suministran aceite directamente a la válvula prioritaria de la dirección (35).
La válvula prioritaria de la dirección (35) suministra primero aceite a la dirección (24), y el exceso de aceite queda
disponible para la válvula de la cargadora (22). En las unidades equipadas con dos bombas PFC, cada cuerpo de
la bomba de pistón tiene un sistema compensador de control de caudal para suministrar solamente el caudal de
aceite requerido por el sistema hidráulico. En las unidades equipadas con una sola bomba PFC, un único sistema
compensador de control de caudal suministra sólo el caudal de aceite requerido por el sistema hidráulico. Este
sistema de control debe recibir una señal de respuesta (señal LS) desde la válvula de control de la cargadora (22)
y/o desde la válvula de dirección (24), para suministrar el aceite requerido por el sistema.
El conjunto de la válvula prioritaria de la dirección (35) se encuentra en la salida de la 2.ª bomba. La función de esta
válvula es suministrar aceite al sistema de control de la dirección (24) en primer lugar. La válvula de control de la
dirección (24) se encuentra en la base de la columna de dirección.
La válvula de la cargadora está montada en la parte trasera del chasis delantero y se puede acceder a ella a través
de la junta de articulación o la cubierta de acceso de la parte delantera del chasis. A medida que el aceite entra en la
válvula de la cargadora, ésta suministra aceite al circuito del colector EH y a la cargadora y a las correderas de control
de la cargadora. Un regulador de presión piloto limita la presión de pilotaje máxima disponible para el colector EH.
La cuchara y las secciones de elevación de la cargadora están incluidas en el conjunto monobloque. Si la máquina
está provista de controles hidráulicos auxiliares opcionales, cada sección adicional consta de un bloque separado.
Cada corredera activa durante toda la válvula de control de la cargadora genera una presión de señal de detección
de carga (LS).
El sistema de señal de respuesta LS envía el requisito de señal de presión de funcionamiento más alta de vuelta a la
corredera del regulador de caudal del compensador, situada en la bomba de pistón. La señal LS de la cargadora y la
señal LS de la dirección pasan a través de la válvula selectora de detección de carga (35B) de la válvula prioritaria
de la dirección (35). Desde la válvula selectora de detección de carga (35B) la señal LS conecta con las correderas
del regulador de caudal (33A) (34A) del conjunto de la bomba PFC (32). Esta señal hace que la bomba suministre
solamente la cantidad de aceite que necesita el sistema hidráulico.
Las cargadoras de ruedas más pequeñas utilizan una bomba PFC de desplazamiento variable para suministrar cau-
dal a la válvula prioritaria de la dirección (35), la válvula de control de la dirección (24), la válvula de la cargadora (22)
y el colector EH (16). Más adelante en esta sección se incluye es una detallada explicación funcional de una bomba
PFC única.
Las cargadoras de ruedas más grandes utilizan dos bombas PFC de desplazamiento variable (35) para suministrar
caudal al distribuidor de caudal hidráulico prioritario de la dirección (35), la válvula de control de la dirección (24),
la válvula de la cargadora (22) y a los controles manuales piloto (16). En las unidades equipadas con dos bombas
hidráulicas PFC, la primera bomba (34) es la única que suministra el caudal necesario para accionar cualquiera de
los circuitos hidráulicos con menor requisito de caudal hasta que alcanza la distribución máxima. La segunda bomba
(33) solo empieza a suministrar caudal cuando el total de caudal hidráulico requerido excede la capacidad máxima
de la primera bomba (34). La segunda bomba (33) está funcionando a ralentí sin ningún suministro de caudal hasta
que la primera bomba (34) alcanza la distribución máxima.
Ambas bombas PFC están montadas como un conjunto (32) en la transmisión, hacia la parte delantera de la car-
gadora de ruedas. La primera bomba (34) se encuentra más cerca de la transmisión. La segunda bomba (33) está
montada en la parte trasera de la primera bomba (34) y más alejada de la transmisión. El distribuidor hidráulico
prioritario (35) está montado directamente en la segunda bomba (33). El conducto de salida de la primera bomba
(34) está conectado directamente al distribuidor hidráulico prioritario (35).
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 33
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 34
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
RCPH11WHL035HAN 1
Tabla de caudal de los componentes
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 35
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
Cada una de las bombas hidráulicas se controla mediante un compensador. Cada uno de los compensadores tienen
dos correderas. Las correderas del regulador de caudal ( (33A) (34A)) controlan el caudal de salida de cada bomba.
Las correderas del regulador de presión ( (33B) (34B)) controlan la presión máxima que las bombas son capaces
de proporcionar. En el sistema hidráulico de la cargadora de ruedas, el ajuste de estas válvulas es superior a la
presión máxima de cualquiera de los circuitos. Debido a este ajuste mayor, las correderas del regulador de presión
no funcionan. Si el ajuste de una o las dos correderas del regulador de presión es demasiado bajo, es posible que
no se puedan alcanzar las presiones especificadas de la válvula de seguridad de la cargadora o de la dirección.
El distribuidor hidráulico prioritario (35) tiene muchas funciones que requieren numerosos componentes. Los
componentes del distribuidor hidráulico prioritario de la dirección consta de los siguientes componentes:
• Bobina prioritaria de la dirección (35A)
• Válvula selectora de detección de carga . (35B)
• Válvula de retención de aislamiento de la segunda bomba (35C)
• Válvula de seguridad de presión diferencial (35D)
• Válvula de descarga de dirección (35E)
La dirección es más crítica para el funcionamiento de la máquina, de manera que la corredera prioritaria de la direc-
ción (35A) está en el circuito para proporcionar aceite a la válvula de control de la dirección (24) en primer lugar. La
corredera prioritaria (35A) se carga por muelle, para enviar todo el aceite que el sistema de dirección requiere. Entre
la válvula prioritaria de la dirección (35) y la válvula de control del orbitrol de la dirección (24), el aceite fluye a través
de la válvula de retención de aislamiento de la dirección (24A). Una vez satisfecho el circuito de dirección (24), el
aceite sobrante queda disponible para el sistema hidráulico de la cargadora.
Ambas bombas PFC ( (33) (34)) requieren una señal del sensor de carga (LS) procedente de cualquiera de los
sistemas de dirección o de la cargadora, el que requiera una mayor presión. Las bombas PFC no suministran caudal
hasta que no se recibe una señal LS de comando. Una vez recibida la señal del sensor de carga (LS), las bombas
PFC suministran todo el caudal necesario para satisfacer la presión requerida por el LS. Las señales LS del sistema
de control de la dirección y del sistema de la cargadora están conectadas a la válvula prioritaria de la dirección. La
válvula selectora de la señal de detección de carga LS (35B) se desplaza de la señal LS más alta hacia la señal LS
más baja. A continuación, la señal LS más alta se envía a las correderas del regulador de caudal de las dos bombas
PFC. El ajuste la presión más alto del regulador de caudal de la primera bomba (34A) hace que la bomba comience
a suministrar caudal en primer lugar. La presión del regulador de caudal de la primera bomba (34A) debe ajustarse
según las especificaciones. El ajuste de la presión del regulador de caudal de la segunda bomba (33A) es inferior al
de la primera bomba. Si se ajusta un compensador, el otro compensador también se debe comprobar y ajustar. La
presión del regulador de caudal de la primera bomba debe ser 3 – 4 bar (44 – 58 psi) superior al ajuste del regulador
de caudal de la segunda bomba. Se recomienda utilizar el mismo manómetro para realizar ambos ajustes.
La válvula de retención de aislamiento de la segunda bomba (35C) impide presurizar la segunda bomba (33) desde
la salida de la primera bomba (34). Hasta que la primera bomba (34) no alcanza su capacidad total de suministro, la
segunda bomba (33) se mantiene al ralentí. La válvula de aislamiento (35C) protege la segunda bomba (33).
Si el sistema de control de la bomba PFC no funciona correctamente, las bombas podrían suministrar más caudal
del que requieren los sistemas hidráulicos, lo que provoca un exceso de presión en la salida de la bomba. La válvula
de seguridad diferencial (35D) está instalada en la válvula prioritaria de la dirección y limita este exceso de presión.
La descarga de presión diferencial (35D) proporciona una conexión entre el caudal de salida de la bomba PFC y el
depósito. La válvula de seguridad diferencial es guiada por muelle a la posición cerrada. La presión de salida de la
bomba se dirige al extremo sin muelle de la corredera de la válvula de seguridad diferencial. La presión del sensor de
carga (LS) se dirige hacia el extremo con muelle de la corredera. La válvula de seguridad diferencial se abre cuando
la presión de salida de la bomba es aproximadamente 40 bar (580 psi) más alta que la presión del sensor de carga
(LS).
La presión máxima de la dirección es inferior a la presión máxima de la cargadora. Para limitar esta presión en el
sistema de dirección, hay una válvula de seguridad de la dirección (35E) conectada entre la señal LS de la dirección
(35B) de la válvula prioritaria de la dirección (35) y el depósito. Esta válvula de seguridad de la dirección (35E) limita
la señal LS máxima procedente del sistema de dirección y, por lo tanto, limita la presión máxima de la dirección.
La presión máxima del circuito de la cargadora está regulada por la válvula de control LS de sobrepresión de la
cargadora situada en la válvula de la cargadora.
Si sólo uno de los circuitos de toda dirección o todos los circuitos de la cargadora no funcionan correctamente, una
comprobación rápida consiste en hacer funcionar los circuitos de dirección y cargadora al mismo tiempo. Si ambos
sistemas funcionan, las bombas PFC deben estar en buen estado. Si sólo un circuito de la válvula de la cargadora
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 36
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
no funciona correctamente, el problema se encuentra en la válvula de la cargadora solamente. Si tanto los circuitos
de la dirección como todos los circuitos de la cargadora no funcionan correctamente y ambos sistemas funcionan
cuando se utilizan al mismo tiempo. Un posible problema sería la válvula selectora (35B) en la válvula prioritaria de
la dirección (35).
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 37
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
Las bombas de pistón que se utilizan en las cargadoras de ruedas son de desplazamiento variable y tienen compen-
sación de presión y caudal (PFC).
Las cargadoras de ruedas más pequeñas disponen de una única bomba PFC para suministrar a los sistemas hidráu-
licos.
Las cargadoras de ruedas grandes utilizan un conjunto en tándem de dos bombas PFC para suministrar el caudal
requerido. El sistema de dos bombas funciona del mismo modo que el sistema de una bomba. La primera bomba
suministra todo el caudal cuando los requisitos de caudal son bajos. La segunda bomba está funcionando a ralentí
sin ningún suministro de caudal hasta que la primera bomba alcanza su capacidad máxima de suministro.
El muelle de contrapeso (1) empuja el disco oscilante de la bomba de pistón (3) para suministrar el máximo caudal
hasta que el pistón de control (2) reduce la salida de la bomba a la cantidad necesaria para satisfacer los requisitos
del sistema. Cuando el motor está apagado, el disco oscilante se queda en la posición de desplazamiento total, tal
como se muestra.
La corredera de control de caudal (FR2) supervisa la señal de detección de carga (LS) de la válvula de control de la
cargadora, para controlar la bomba de pistón y que únicamente suministre el caudal requerido por el sistema.
La corredera de control de presión (FR1) puede regular la presión máxima que la bomba de pistón suministrará. En
las cargadoras de ruedas, la corredera del regulador de presión (FR1) no funciona. Si la presión de salida de la
bomba supera el ajuste de la corredera de control de presión, el desplazamiento y, por tanto, el caudal de salida
de la bomba de pistón se reducirá a la cantidad necesaria únicamente para mantener la presión máxima. En las
cargadoras de ruedas, la corredera del regulador de presión está ajustada a un valor mucho mayor que el del control
de presión máxima, (válvula de descarga principal) que se encuentra en la válvula de la cargadora. La corredera del
regulador de presión (FR1) no está operativa en estas bombas, salvo que se haya ajustado incorrectamente a una
presión inferior a la de la válvula de seguridad principal. Si los sistemas de la dirección y de la cargadora funcionan
bien con presiones bajas pero no se pueden ajustar a la presión máxima especificada de la válvula de seguridad, es
posible que la corredera del regulador de presión se haya ajustado incorrectamente.
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 38
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
RCPH11WHL038GAN 2
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 39
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL16WHL2705FB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 40
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
Cuando el motor está apagado, la corredera del regulador de presión (FR1) y la corredera del regulador de caudal
(FR2) se cargan por muelle a la posición cerrada. El muelle de contrapeso empuja el disco oscilante a la posición
de caudal máximo. Al arrancar, el caudal de salida de la bomba está disponible para la válvula de dirección y de la
cargadora. Los sistemas de control de dirección y de la cargadora son de centro cerrado. El suministro de aceite
de las bombas PFC está bloqueado con los controles en neutral. Con todos los controles en neutral, la presión LS
se desvía a la presión del depósito. La presión de salida de la bomba se dirige internamente al extremo sin muelle
de la corredera del regulador de caudal (FR2). La presión de salida de la bomba empuja en el extremo izquierdo
de la corredera del regulador de caudal (FR2), superando la resistencia del muelle del regulador de caudal (5). A
continuación, la presión de salida de la bomba se dirige, a través de las correderas del regulador de caudal, hacia
el pistón de control (2). El pistón de control (2) empuja el disco oscilante a la posición de desplazamiento mínimo.
A continuación, la bomba suministra sólo el caudal necesario para mantener la presión del muelle del regulador de
caudal (5).
El muelle del regulador de caudal (5) es ajustable. En general, este muelle no requiere ajustes. Si es necesario
realizar algún ajuste, consulte la tabla siguiente para conocer las características técnicas. La presión del regulador
de caudal de la primera bomba (34A) debe ajustarse según las especificaciones. El ajuste de la presión del regulador
de caudal de la segunda bomba (33A) es inferior al de la primera bomba. Si se ajusta un compensador, el otro
compensador también se debe comprobar y ajustar. Mida la presión de salida y la presión LS de la bomba. Ajuste la
corredera del regulador de caudal a la presión diferencial de las especificaciones. NO active ninguno de los controles
mientras se realiza el ajuste, ya que el indicador se podría dañar. Es preferible tener una válvula de cierre en el
indicador para protegerlo de sobrepresiones. La presión del regulador de caudal de la primera bomba debe ser 3 –
4 bar (44 – 58 psi) superior al ajuste del regulador de caudal de la segunda bomba. Se recomienda utilizar el mismo
manómetro para realizar ambos ajustes para garantizar su exactitud. La presión de salida de la bomba sería de
aproximadamente 24 – 35 bar (348 – 508 psi).
Cuando se activa el sistema de dirección o de control de la cargadora, la presión de salida de la bomba está dispo-
nible para las correderas de control. Cuando se activa el circuito de la cargadora, el caudal de aceite a través de la
corredera provoca una caída de presión (Delta P) entre la presión de salida de la bomba (PFC) (4) y la presión de
señal LS (6) y se devuelve al compensador de la bomba. El caudal de salida de la bomba se suministra a la entrada
de la válvula de control de la cargadora a través de la válvula prioritaria de la dirección.
Cuando la presión de salida de la bomba (4) es superior a la presión de la señal LS (6), más la fuerza del muelle (5),
la corredera del regulador de caudal (FR2) se desplaza gradualmente para enviar el aceite de salida de la bomba (4)
hacia el pistón de control (2) con el fin de reducir la salida de la bomba. La corredera del regulador de caudal (FR2)
permanecerá en equilibrio entre la presión de salida de la bomba (4) en el extremo izquierdo y la presión LS (6), más
la fuerza del muelle (5), en el extremo derecho de la corredera. El pistón de control (2) desplazará el disco oscilante
(3), para que el caudal de la bomba mantenga la presión diferencial especificada (Delta P).
La presión a la que la corredera de control de caudal (2) cierra la bomba es ajustable. La corredera de control de
caudal de la segunda bomba se debe ajustar aproximadamente a 4 bar (58 psi) menos que el regulador de caudal de
la primera bomba. En cualquier momento en que la bomba no esté en desplazamiento total, la corredera de control de
caudal (2) mantendrá la presión Delta P. En condiciones distintas al suministro de caudal total de la primera bomba,
la diferencia entre la presión de salida de la bomba y la presión LS (Delta P) será el ajuste de presión más elevada del
compensador de la primera bomba. Cuando la primera bomba está funcionando a máxima capacidad, la diferencia
entre la presión de salida de la bomba y la presión LS (Delta P), será el ajuste de presión más bajo de la segunda
bomba. Si la carga en la cuchara requiriera 138 bar (2000 psi) de presión de salida de la bomba para elevar la carga,
la presión de señal sería de 138 bar (2000 psi) menos Delta P.
La presión máxima disponible para el sistema hidráulico de la cargadora se controla mediante la válvula de seguridad
principal de la cargadora situada en la válvula de la cargadora (7). La válvula de seguridad principal de la cargadora
está conectada entre la presión de la señal LS y el conducto del depósito de la válvula de la cargadora (7). Cuando la
presión de la señal LS se restringe, la bomba no podrá suministrar caudal por encima de dicha presión. La válvula de
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 41
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
seguridad de señal de la dirección situada en la válvula prioritaria de la dirección limita la presión máxima disponible
para la línea de señal procedente del circuito de control de la dirección hacia el extremo con muelle de la corredera
de control de caudal de la bomba de pistón (FR2).
RCPH11WHL046GAN 4
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 42
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 43
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 44
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 45
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 46
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 47
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 48
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL16WHL0198AA 1
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 49
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 50
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 51
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 52
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
NOTA: antes de realizar otras pruebas, se debe comprobarse la presión diferencial de la bomba.
1. Instale el bloqueo de articulación.
LEIL16WHL0048AB 1
LEIL13WHL1231AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 53
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL13WHL1246AB 4
LEIL17WHL1190AB 5
Motor apagado
6. Con el motor apagado, no hay presión en ninguno de
los puertos de prueba.
LEIL17WHL1229AA 6
Ralentí bajo
7. Arranque el motor y déjelo funcionar a ralentí bajo. Re-
gistre las lecturas de presión en (TP5) y (TP3). Reste
la lectura del puerto de prueba (TP3) de la lectura del
puerto de prueba (TP5). La diferencia entre las dos
lecturas debe coincidir con el requisito de delta LS 22
– 25 bar:
40.2 bar- 17.2 bar= 23 bar.
LEIL17WHL1186AA 7
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 54
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 55
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL1428BB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 56
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL16WHL0048AB 1
LEIL13WHL1231AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 57
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL13WHL1246AB 4
LEIL17WHL1248AB 5
LEIL17WHL1230AA 6
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 58
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL1250AB 1
LEIL17WHL1249AB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 59
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
LEIL17WHL1273AB 1
LEIL17WHL1274AB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 60
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 61
Índice
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.1 [35.000] / 62
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 1
Contenido
Instalación hidráulica - 35
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Depósito de aceite
- Descripción general (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conductos del depósito
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Filtros de aceite
Descripción general (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtro de retorno de aceite
Descripción general (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Válvula de desviación térmica
Descripción estática (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 2
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
LEIL17WHL1397F 1
Artículo Descripción
(1) Depósito del aceite hidráulico
(2) Tope de llenado del aceite hidráulico
(3) Válvula de comprobación de ventilación
(4) Mirilla de inspección del aceite hidráulico
(5) Tubo flexible de drenaje de aceite hidráulico
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 3
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
LEIL17WHL1427F 1
NOTA: la numeración de los siguientes elementos coincide con la numeración en el esquema hidráulico.
Artículo Descripción
(1) Bomba de freno
(8) Bomba de caudal variable
(10) Bomba de dirección auxiliar
(13)
(40) Colador - malla 100
(37)
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 4
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
Líneas de retorno/drenaje
LEIL17WHL1394F 2
NOTA: la numeración de los siguientes elementos coincide con la numeración en el esquema hidráulico.
Artículo Descripción
(9) Filtro de retorno del aceite hidráulico
(38) Motor hidráulico del ventilador
(32) Válvula de derivación térmica
(8) Bomba de caudal variable
(11) Válvula del control de dirección auxiliar
(5) Válvula del freno
(6) Válvula del control de dirección
(22) Válvula de control principal
(19) Válvula de control electrohidráulica
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 5
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
LEIL17WHL1390F 1
NOTA: la numeración de los siguientes elementos coincide con la numeración en el esquema hidráulico.
Artículo Descripción
(40) Colador - 100 malla (línea de succión de la bomba de freno)
(37) Colador - 100 malla (línea de succión de la bomba de desplazamiento variable)
(13) Colador - 100 malla (línea de succión de la bomba de dirección auxiliar)
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 6
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
LEIL17WHL1396F 1
NOTA: la numeración de los siguientes elementos coincide con la numeración en el esquema hidráulico.
Artículo Descripción
(9) Filtro de retorno del aceite hidráulico
(32) Válvula de derivación térmica
(11) Válvula del control de dirección auxiliar
(22) Válvula de control principal
(6) Válvula del control de dirección
(12) Válvula de contrapresión de la dirección
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 7
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
LEIL17WHL1149FB 1
La válvula de derivación térmica protege el enfriador hidráulico de aumentos de presión durante arranques y funcio-
namientos en climas fríos. La válvula de derivación térmica ha sido diseñada para que el aceite fluya a través del
enfriador cuando la temperatura del aceite alcance los 49 °C (120.2 °F).
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 8
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
LEIL13WHL1274AB 1
LEIL13WHL1275AB 2
LEIL13WHL1276AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 9
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
LEIL13WHL1277AB 4
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 10
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
LEIL13WHL1277AB 1
LEIL13WHL1276AB 2
LEIL13WHL1275AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 11
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 12
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
LEIL16WHL2257AB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 13
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 14
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
LEIL13WHL1284AA 1
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 15
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 16
Índice
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 17
51428213_ES 18/12/2017
35.2 [35.300] / 18
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 1
Contenido
Instalación hidráulica - 35
DATOS TÉCNICOS
Bomba
Especificaciones generales (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificaciones generales (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 2
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
Especificaciones de la bomba
Bomba hidráulica principal
Desplazamiento 90 cm³/rev (5.5 in³/rev)
Presión máxima 280 bar (4060 psi)
Ajuste Delta P 24 bar (348 psi)
Rotación Hacia la derecha
Especificaciones de la bomba
Bomba de alta presión (la más cercana a la transmisión)
Desplazamiento 63 cm³/rev (3.8 in³/rev)
Presión máxima 280 bar (4060 psi)
Ajuste Delta P 28 – 30 bar (406 – 435 psi)
Rotación Hacia la derecha
Bomba de baja presión (la más alejada de la transmisión)
Desplazamiento 45 cm³/rev (2.7 in³/rev)
Presión máxima 280 bar (4060 psi)
Ajuste Delta P 23 – 24 bar (334 – 348 psi)
Rotación Hacia la derecha
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 3
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL17WHL0873A 1
La bomba de pistones de la herramienta ( 90 cm³/rev (5 in³/rev)) posee un desplazamiento variable y posee presión
y caudal compensados (PFC). Está montada en la parte delantera superior de la transmisión, que se encarga de
accionarla. El conducto de aspiración y el conducto de drenaje de la carcasa conectan la bomba al depósito.
Para ver la descripción del control de flujo, consulte Bomba de cilindrada variable - Descripción dinámica (35.106).
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 4
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL17WHL0935F 1
El muelle (1) y el pistón de equilibrio (2) fuerzan al disco oscilante (3) a ajustar la bomba a su máximo desplazamiento.
En el lado opuesto, el pistón de control (4), al controlar la señal de presión proveniente de los reguladores de la bomba
(FR1), (FR2) ejercerá la fuerza opuesta con el objetivo de reducir el desplazamiento de la bomba. La presión de
entrega se envía al lado del muelle del pistón de equilibrio (2) para ajustar el desplazamiento máximo en condiciones
de alta presión. La tarea del regulador de caudal (FR2) es la de controlar la presión (LS) (generada por la carga)
en el lado del muelle, compararla con la presión de entrega en el lado opuesto y presurizar o descargar el pistón
de control (4) para ajustar el caudal de salida según la demanda del sistema. El regulador de corte (FR1) ajusta el
límite máximo en la presión de entrega. Cuando esta presión supera el valor de ajuste de corte, hace que la bobina
del regulador cambie. De esta manera la presión de entrega se transfiere para cargar el pistón de control (4) con el
objetivo de ajustar la bomba al mínimo desplazamiento reduciendo la inclinación del disco oscilante (3).
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 5
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL17WHL1180G 2
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 6
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL17WHL1181FA_ES 3
(FR1) – Corte 280 bar (4060 psi) (FR2) – Delta LS 24 bar (348 psi)
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 7
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
Comprobación de la presión
1. Instale el bloqueo de articulación.
2. Compruebe que el aceite hidráulico se encuentra a una
temperatura de al menos 54 – 57 °C (129 – 135 °F). A
continuación, se describe el procedimiento para calen-
tar el aceite hidráulico.
● Para medir la temperatura del aceite con el tablero
de instrumentos:
A. Presione la tecla con la flecha hacia arriba o hacia
abajo.
B. Deténgase en la pantalla de información que mues-
tra las temperaturas que deben supervisarse.
● Para calentar el aceite hidráulico, proceda de la si-
guiente manera: LEIL13WHL1236AA 1
A. Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad
máxima.
B. Ponga el joystick en la posición de RECOGIDA
mientras sube y baja los brazos de elevación desde el
suelo hasta la altura máxima.
C. Continúe el procedimiento hasta que la temperatura
del aceite hidráulico sea de 54 – 57 °C (129 – 135 °F).
Tras calentar el aceite a la temperatura de funciona-
miento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y li-
bere toda la presión del sistema hidráulico.
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 8
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL13WHL1286AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 9
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
Comprobación de la presión
1. Instale el bloqueo de articulación.
2. Compruebe que el aceite hidráulico se encuentra a una
temperatura de al menos 54 – 57 °C (129 – 135 °F). A
continuación, se describe el procedimiento para calen-
tar el aceite hidráulico.
● Para medir la temperatura del aceite con el tablero
de instrumentos:
A. Presione la tecla con la flecha hacia arriba o hacia
abajo.
B. Deténgase en la pantalla de información que mues-
tra las temperaturas que deben supervisarse.
● Para calentar el aceite hidráulico, proceda de la si-
guiente manera: LEIL13WHL1236AA 1
A. Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad
máxima.
B. Ponga el joystick en la posición de RECOGIDA
mientras sube y baja los brazos de elevación desde el
suelo hasta la altura máxima.
C. Continúe el procedimiento hasta que la temperatura
del aceite hidráulico sea de 54 – 57 °C (129 – 135 °F).
Tras calentar el aceite a la temperatura de funciona-
miento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y li-
bere toda la presión del sistema hidráulico.
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 10
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL13WHL1286AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 11
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL17WHL2190GB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 12
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 13
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL16WHL1809GB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 14
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
NOTA: si la unidad dispone de dirección auxiliar, se debe utilizar un racor en T en la conexión al múltiple de retorno
hidráulico.
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 15
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
NOTA: antes de realizar otras pruebas, se debe ajustar la presión diferencial de la bomba.
1. Retire la brida de abrazadera partida (13) para desco-
nectar la manguera de presión (6) de la válvula carga-
dora (14).
2. Desconecte la manguera detectora de carga (7) de la
válvula cargadora (14) e instale un tapón (12) en el
racor.
NOTA: este es el conducto que retorna a la válvula com-
pensadora de la bomba.
3. Monte el caudalímetro CAS10280 (3). Conecte la man-
guera de entrada del caudalímetro (11) a la manguera
de presión (6) a través del racor en T (10). Use una
unión (9) y conecte el puerto abierto del racor en T (10)
a la manguera detectora de carga (7) a través de una
válvula de aguja en línea (8). Conecte la manguera de
retorno del caudalímetro (2) al colector de retorno hi-
dráulico (1).
4. Compruebe que la válvula del caudalímetro y la válvula
de aguja instalada están en posición abierta. Arranque
el motor y póngalo al ralentí alto y cierre lentamente la
válvula del caudalímetro hasta obtener una lectura de
presión de 103 bar (1494 psi).
5. Use el indicador de temperatura del caudalímetro, deje
el motor al ralentí alto hasta que la temperatura del
aceite hidráulico sea de 52 – 60 °C (126 – 140 °F) como
mínimo.
6. Ponga el motor al ralentí bajo y abra por completo la
válvula del caudalímetro.
7. Abra la válvula de aguja (8) y ponga el motor a
2000 RPM. A 0 bar (0 psi), el caudal debe ser de 250
– 255 L/min (66 – 67 US gpm).
8. Cierre lentamente la válvula del caudalímetro y tome
la lectura de caudal a 34.5 bar (500 psi), que debe ser
de 249 – 255 L/min (66 – 67 US gpm).
9. Cierre lentamente la válvula del caudalímetro y tome la
lectura de caudal a 2000 RPM. El caudalímetro debería
indicar 244 – 247.5 L/min (64 – 65 US gpm).
10. Siga cerrando lentamente la válvula del caudalímetro
hasta llegar a 241.5 bar (3500 psi). El caudalímetro
debe indicar entre 120 – 122 L/min (32 – 32 US gpm).
11. Si alguna de las lecturas de caudal de la bomba no
está dentro de las especificaciones, es posible que
la bomba no esté correctamente calibrada; comuní-
quese con su concesionario.
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 16
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
NOTA: cuando desconecte los racores hidráulicos, tapone los manguitos y los racores para que no entren partículas
extrañas en el sistema hidráulico.
1. Estacione la máquina en una superficie llana y baje la
cuchara al suelo. Pare el motor y aplique el freno de
estacionamiento.
AVISO: con el motor PARADO, bombee el freno repetida-
mente, para asegurarse de que los acumuladores del freno
no tengan presión hidráulica, coloque el interruptor de en-
cendido en la posición ON y, a continuación, mueva el joys-
tick hacia delante y hacia atrás varias veces, para liberar la
presión hidráulica del circuito de control de pilotaje y, final-
mente, coloque el interruptor de encendido en la posición
OFF.
2. Coloque el interruptor de desconexión con temporiza-
dor en la posición OFF (apagado).
3. Afloje el tapón de llenado del depósito para dejar salir
el aire. Conecte una bomba de vacío al depósito hi-
dráulico y ponga la bomba en marcha.
4. Retire la cabina ROPS. Consulte Cabina - Extracción
(90.150).
5. Retire los cuatro pernos (2) y las arandelas correspon-
dientes. Extraiga las semibridas (3). Desconecte el
tubo de succión de la bomba (4) de la bomba (1). Re-
tire y deseche la junta tórica del cabezal de brida del
tubo (4).
LEIL16WHL2259AB 1
LEIL16WHL2260AB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 17
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL16WHL2261AB 3
LEIL16WHL2262AB 4
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 18
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL16WHL2262AB 1
LEIL16WHL2261AB 2
LEIL16WHL2260AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 19
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL16WHL2259AB 4
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 20
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
NOTA: cuando desconecte los racores hidráulicos, tapone los manguitos y los racores para que no entren partículas
extrañas en el sistema hidráulico.
1. Estacione la máquina en una superficie llana y baje la
cuchara al suelo. Pare el motor y aplique el freno de
estacionamiento.
AVISO: con el motor PARADO, bombee el freno repetida-
mente, para asegurarse de que los acumuladores del freno
no tengan presión hidráulica, coloque el interruptor de en-
cendido en la posición ON y, a continuación, mueva el joys-
tick hacia delante y hacia atrás varias veces, para liberar la
presión hidráulica del circuito de control de pilotaje y, final-
mente, coloque el interruptor de encendido en la posición
OFF.
2. Coloque el interruptor de desconexión con temporiza-
dor en la posición OFF (apagado).
3. Afloje el tapón de llenado del depósito para dejar salir
el aire. Conecte una bomba de vacío al depósito hi-
dráulico y ponga la bomba en marcha.
4. Retire la cabina ROPS. Consulte Cabina - Extracción
(90.150).
5. Extraiga los ocho pernos (4) y sus arandelas. Retire
las cuatro semibridas (5). Etiquete y desconecte los
tubos (6) y (7), con las mangueras de succión corres-
pondientes, de la bomba hidráulica principal (1). Retire
y deseche las juntas tóricas de los cabezales de las bri-
das de los conductos.
6. Etiquete y desconecte el tubo de la bomba frontal (8) de
la bomba hidráulica principal (1) y la válvula prioritaria
de la dirección.
7. Etiquete y desconecte el tubo de la bomba trasera (9)
de la bomba hidráulica principal (1) y la válvula priori-
taria de la dirección.
NOTA: la retirada de los tubos (8) y (9) es necesaria para
no dañarlos durante la extracción de la bomba hidráulica
principal (1).
LEIL16WHL2263BB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 21
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL16WHL2264FB 2
LEIL16WHL2265AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 22
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL16WHL2311AB 4
LEIL16WHL2312AB 5
LEIL16WHL2313AB 6
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 23
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL16WHL2313AB 1
LEIL16WHL2312AB 2
LEIL16WHL2311AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 24
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL16WHL2265AB 4
LEIL16WHL2264FB 5
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 25
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable
LEIL16WHL2263BB 6
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 26
Índice
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 27
51428213_ES 18/12/2017
35.3 [35.106] / 28
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 1
Contenido
Instalación hidráulica - 35
DATOS TÉCNICOS
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 2
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
Fabricante Rexroth
Pares especiales
Tornillos de montaje de la placa de extremo 20 – 25 N·m (15 – 18 lb ft)
Válvulas de descarga, de límite de caudal y de reducción 20 – 25 N·m (15 – 18 lb ft)
de presión piloto
Tapones con cabeza Allen 60 N·m (44 lb ft)
Tapa de la bobina prioritaria de la dirección 60 N·m (44 lb ft)
Tornillos de tapa con cabeza Allen (cortos) 10.4 N·m (8 lb ft)
Tornillos de tapa con cabeza Allen (largos) 6 N·m (4 lb ft)
Válvulas anticavitación 60 N·m (44 lb ft)
Combinación de válvula de seguridad del circuito y 90 N·m (66 lb ft)
anticavitación
Cono y tapón 10 N·m (7 lb ft)
Ajustes de presión de la válvula de seguridad principal 248 – 252 bar (3596 – 3654 psi)
(XT y Z-Bar)
Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito
Tomas A y B auxiliares (XT y Z-Bar) 290 bar (4205 psi)
Cuchara A y puerto B (barra Z) 290 bar (4205 psi)
Puerto A de la cuchara (XT) 183 bar (2654 psi)
Puerto B de la cuchara (XT) 290 bar (4205 psi)
Fabricante Rexroth
Pares especiales
Tornillos de montaje de la placa de extremo 70 N·m (52 lb ft)
Válvulas de descarga, de límite de caudal y de reducción 20 – 25 N·m (15 – 18 lb ft)
de presión piloto
Tapones con cabeza Allen 240 N·m (177 lb ft)
Tornillo de bloqueo con cabeza Allen. 100 N·m (74 lb ft)
Tornillos de tapa con cabeza Allen (cortos) 10.4 N·m (8 lb ft)
Tornillos de tapa con cabeza Allen (largos) 6 N·m (4 lb ft)
Válvulas anticavitación 100 N·m (74 lb ft)
Combinación de válvula de seguridad del circuito y 200 N·m (148 lb ft)
anticavitación
Ajustes de presión de la válvula de seguridad principal 248 – 252 bar (3596 – 3654 psi)
(XT y Z-Bar)
Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito
Tomas A y B auxiliares (XT y Z-Bar) 290 bar (4205 psi)
Toma A de cuchara (XT y Z-Bar) 152 bar (2204 psi)
Toma B de cuchara (XT y Z-Bar) 290 bar (4205 psi)
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 3
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1198AB_ES 1 LEIL17WHL1212AB_ES 2
Válvula de control principal - 3 bobinas (23), Z-barXR Válvula de 3 funciones - tipo de dedo
Aux 1 (opcional) (Configuración con joystick o palanca de control)
LEIL17WHL1199AB_ES 3 LEIL17WHL1213AB_ES 4
Válvula de control principal - 4 bobinas (24), Z-bar/XR Válvula de 4 funciones - tipo de dedo
Aux 1, Aux 2 (opcional) (Configuración con joystick)
LEIL17WHL1200AB 5 LEIL17WHL1214AB_ES 6
Para obtener más información acerca de los controles del operario, consulte Control hidráulico de mano - Funcio-
namiento (35.355).
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 4
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1219F 1
M6-15-2 bobina Z-BAR/XR
(24B) Válvula de seguridad de dirección (24H) Válvula de seguridad del circuito y anticavitación
217 bar (3146 psi) 290 bar (4205 psi)
(24C) Válvula de reducción de presión piloto y de (24M) Válvula de descarga
seguridad 40 bar (580 psi)
30 – 45 bar (435 – 652 psi)
(24E) Válvula de descarga principal de la cargadora
(1) Compensador de caudal
227 bar (3292 psi)
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 5
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1220F 2
M6-15-1213-00-3 bobina Z-BAR/XR
(24B) Válvula de seguridad de dirección (24H) Válvula de seguridad del circuito y anticavitación
217 bar (3146 psi) 290 bar (4205 psi)
(24E) Válvula de descarga principal de la cargadora (24M) Válvula de descarga
227 bar (3292 psi) 40 bar (580 psi)
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 6
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1221F 3
M6-15-1214-00-4 bobina Z-BAR/XR
(24B) Válvula de seguridad de dirección (24H) Válvula de seguridad del circuito y anticavitación
217 bar (3146 psi) 290 bar (4205 psi)
(24E) Válvula de descarga principal de la cargadora (24M) Válvula de descarga
227 bar (3292 psi) 40 bar (580 psi)
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 7
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1196F 1
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 8
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1197F 2
Artículo Descripción
(TP1) Presión de la dirección - puerto (S)
(TP3) Señal de detecciónde carga - puerto (LS)
(TP5) Presión de la bomba principal - puerto (MP)
(B) Válvula de descarga de la dirección - 217 bar
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 9
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1216F 1
NOTA: la figura muestra una vista despiezada de una válvula de control principal de 3 bobinas.
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 10
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL1789GB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 11
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 12
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL2717GB 2
14. Tornillo de 18. Retención del muelle 22. Tuerca de ajuste 26. Bobina prioritaria de la
capuchón dirección
15. Válvula de retención 19. Retención del muelle 23. Varilla de ajuste 27. Corredera de
del acelerador compensación
16. Tapa 20. Corredera 24. Tapón 28. Tapón
17. Muelle 21. Contratuerca 25. Orificio 29. Segmento
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 13
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL1823GB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 14
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL1822GB 4
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 15
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1335GB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 16
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
4. Placa 10. Corredera del 16. Tornillo de bloqueo 22. Tornillo de bloqueo
compensador de flujo
5. Válvula de descarga de 11. Alojamiento 17. Muelle
regeneración
6. Juntas tóricas 12. Tapón 18. Comprobación de carga
Configuración de 2 correderas
LEIL13WHL1336FB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 17
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1337FB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 18
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1338FB 4
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 19
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1339GB 5
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 20
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
La válvula de control principal está montada en una placa fija al chasis delantero y se puede acceder a ella a través
de la junta de articulación o la cubierta de acceso de la parte delantera del chasis. El puerto de la bomba y la toma de
entrada de la válvula de control principal están conectadas por una manguera. El puerto de salida de la dirección y la
válvula de control de la dirección en la máquina básica o la válvula de la dirección auxiliar opcional están conectados
por una manguera. El aceite que regresa de la válvula de control principal circula por un tubo hasta el colector del
lado derecho del chasis trasero. Un conducto de pilotaje de la señal (LS) conecta la válvula de control principal ala
bobina de control de flujo de la bomba.
LEIL17WHL1218GB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 21
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
Las válvulas de control principales tienen al menps dos circuitos de control de la cargadora, uno para el control de la
cuchara y otro para el control de la elevación de la cargadora. Hay disponibles hasta dos secciones de la válvula de
control auxiliar opcional (Aux1/Aux2) para utilizar accesorios. La válvula de control principal controla el implemento de
la cargadora de la máquina, suministra la presión regulada a los controles manuales de pilotaje así como el caudal
de prioridad al circuito de la dirección. Los controles de la cuchara, la elevación de la cargadora, la prioridad de
dirección y el suministro de aceite de pilotaje se incluyen en un conjunto único monobloque. Las secciones auxiliares
son conjuntos en bloque del colector que pueden añadirse al final de la válvula de la cargadora hacia la parte frontal
de la máquina.
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 22
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
orificio con compensación de presión que devuelve continuamente una cantidad aproximada de 0.7 L/min (0.18 US
gpm) desde el circuito de la señal de LS de la válvula de la cargadora. Este orificio hace que la presión de LS
disminuya en cuanto las bobinas de control de la cargadora vuelven a la posición de punto muerto.
Para ver una descripción dinámica del aceite en la válvula de control principal Válvula de control principal - Des-
cripción dinámica (35.359).
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 23
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1222FB 1
Bobina de la cuchara en posición de punto muerto (válvula de control principal M6-15 1214-00)
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 24
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1223F 2
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 25
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1224F 3
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 26
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1225F 4
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 27
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL17WHL1226F 5
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 28
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
Comprobación de la presión
NOTA: este procedimiento hace referencia a la válvula de control principal de 3 correderas, pero también es válido
para la válvula de control principal de 2 correderas y la de 4 correderas.
1. Las válvulas de seguridad del circuito están situadas
como indica la ilustración.
1. Válvulas de descarga del circuito
2. Válvula de alivio principal
3. Corredera de la cuchara
4. Corredera del elevador
5. Corredera auxiliar
6. Válvula de control principal
2. Suba los brazos de elevación e instale el puntal de
seguridad en el cilindro del brazo de elevación.
3. Afloje y retire los tornillos y las arandelas que fijan la
placa de cubierta de acceso a la válvula de control
principal. Quite la cubierta.
4. Conecte la bomba de mano 5870 287 007 al conducto
desconectado que va a la válvula de control principal.
5. Compruebe que la bomba de mano 5870 287 007
esté llena de aceite hidráulico y que la temperatura del
aceite sea aproximadamente de 21 °C (70 °F).
6. Accione la palanca de la bomba de mano 5870 287
007 y lea la presión más alta. Repita este paso varias
veces para asegurarse de la lectura.
7. Compare la lectura con las especificaciones.
LEIL14WHL0435BB 1
8. Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de segu-
ridad del circuito.
9. Instalar la cubierta de acceso.
10. Retire el puntal de seguridad y baje la cuchara hasta
el suelo. Apague el motor. Encuentre un lugar fácil
para desconectar el conducto del circuito que se va a
comprobar.
Ajuste
1. Afloje la contratuerca. Gire el tornillo de ajuste hacia la
derecha para aumentar la presión y hacia la izquierda
para reducirla.
NOTA: al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión
cambia aproximadamente 138 bar (2001 psi).
2. Vuelva a comprobar la presión. Repita el ajuste según
sea necesario.
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 29
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
Comprobación de la presión
NOTA: este procedimiento hace referencia a la válvula de control principal de 3 correderas, pero también es válido
para la válvula de control principal de 2 correderas y la de 4 correderas.
1. Las válvulas de seguridad del circuito están situadas
como indica la ilustración.
1. Válvulas de descarga del circuito
2. Válvula de alivio principal
3. Corredera de la cuchara
4. Corredera del elevador
5. Corredera auxiliar
6. Válvula de control principal
2. Suba los brazos de elevación e instale el puntal de
seguridad en el cilindro del brazo de elevación.
3. Afloje y retire los tornillos y las arandelas que fijan la
placa de cubierta de acceso a la válvula de control
principal. Quite la cubierta.
4. Retire el puntal de seguridad y baje la cuchara hasta
el suelo. Apague el motor. Encuentre un lugar fácil
para desconectar el conducto del circuito que se va a
comprobar.
5. Conecte la bomba de mano 5870 287 007 al conducto
desconectado que va a la válvula de control principal.
6. Compruebe que la bomba de mano 5870 287 007
esté llena de aceite hidráulico y que la temperatura del
aceite sea aproximadamente de 21 °C (70 °F).
LEIL13WHL1295BB 1
7. Accione la palanca de la bomba de mano 5870 287
007 y lea la presión más alta. Repita este paso varias
veces para asegurarse de la lectura.
8. Compare la lectura con las especificaciones.
9. Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de segu-
ridad del circuito.
Ajuste
1. Afloje la contratuerca. Gire el tornillo de ajuste hacia la
derecha para aumentar la presión y hacia la izquierda
para reducirla.
NOTA: al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión
cambia aproximadamente 138 bar (2001 psi).
2. Vuelva a comprobar la presión. Repita el ajuste según
sea necesario.
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 30
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1244AA 1
RAPH12WEL1412AA 2
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 31
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
RAPH12WEL2604AA 3
LEIL13WHL1246AB 4
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 32
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL1788FB 5
1. Manguera izquierda de inclinación de pilotaje (verde) 4. Manguera derecha de elevación de pilotaje (amarilla)
2. Manguera izquierda de elevación de pilotaje (roja) 5. Manguera de presión piloto
3. Manguera derecha de inclinación de pilotaje (naranja) 6. Manguito del acumulador piloto
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 33
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL1787FB 6
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 34
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL1786GB 7
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 35
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
10. Desconecte las mangueras (1), (2), (3), (4), (5), (6)
de la válvula de control. Consulte las figuras 5, 6 y 7
para conocer los códigos de color.
Desconecte las mangueras (7) y (8) solo en las má-
quinas equipadas con válvula de control principal de
3 correderas y válvula de control principal de 4 corre-
deras.
Desconecte las mangueras (9) y (10) solo en las má-
quinas equipadas con válvula de control principal de
4 correderas.
Etiquete las mangueras (1), (2), (3), (4), (7), (8) (9) y
(10) como a la derecha o la izquierda de la válvula de
control principal. Instale un tapón en cada manguera.
Tape todos los racores.
NOTA: el procedimiento indicado entre los pasos 11 y 17 hace referencia a una máquina equipada con una válvula
de control principal de 3 correderas, pero es similar, también, al de las máquinas equipadas con válvula de control
principal de 2 correderas y válvula de control principal de 4 correderas.
11. Etiquete y desconecte la manguera de presión de la
bomba (1) de la manguera de detección de carga (2).
Ponga un tapón en cada conducto y una tapa en cada
racor.
12. Etiquete y desconecte la manguera de presión de la
dirección (3), la manguera de la dirección (4) y la man-
guera de retorno de la válvula (5). Ponga un tapón en
cada conducto y una tapa en cada racor.
LEIL15WHL1419AB 8
LEIL16WHL2314AB 9
LEIL15WHL1432AB 10
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 36
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL14WHL0438AA 11
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 37
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 38
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1341AB 1
LEIL13WHL1340AB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 39
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1344FB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 40
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1347FB 4
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 41
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 42
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1347FB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 43
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1350FB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 44
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1340AB 3
LEIL13WHL1341AB 4
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 45
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 46
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 47
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
NOTA: antes de instalar los racores o de conectar los conductos a ellos, instale juntas tóricas nuevas en los racores.
NOTA: el procedimiento indicado entre los pasos 1 y 6 hace referencia a una máquina equipada con una válvula
de control principal de 3 correderas, pero es similar, también, al de las máquinas equipadas con válvula de control
principal de 2 correderas y válvula de control principal de 4 correderas.
1. Instale y alinee la válvula de control principal con la
placa de montaje de la válvula.
2. Instale los pernos y las arandelas que sujetan la válvula
de control principal en la placa de montaje de la válvula.
Apriete los tornillos.
LEIL14WHL0438AA 1
LEIL15WHL1432AB 2
LEIL16WHL2314AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 48
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL15WHL1419AB 4
8. Conecte las mangueras (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7),
(8), (9), (10) a la(s) válvula(s) de control remoto, en
la válvula de control principal. Consulte Válvula de
control principal - Extracción (35.359).
9. Llene el depósito hidráulico con aceite hidráulico.
10. Apriete la válvula de purga manual del acumulador,
ubicada en la parte superior de la válvula de control
de marcha, a un par de 3.5 N·m (2.6 lb ft). Instale el
tapón y apriete a un par de 7 N·m (5 lb ft).
11. Coloque el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.
12. Suba los brazos de la cargadora y retire el puntal de
seguridad.
LEIL13WHL1244AA 5
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 49
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1244AA 1
RAPH12WEL1412AA 2
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 50
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL2318AB 3
LEIL13WHL1246AB 4
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 51
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL2316FB 5
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 52
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL2317GB 6
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 53
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL2315GB 7
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 54
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
10. Desconecte las mangueras (1), (2), (3), (4), (5), (6)
de la válvula de control. Consulte las figuras 5, 6 y 7
para conocer los códigos de color.
Desconecte las mangueras (7) y (8) solo en las má-
quinas equipadas con válvula de control principal de
3 correderas y válvula de control principal de 4 corre-
deras.
Desconecte las mangueras (9) y (10) solo en las má-
quinas equipadas con válvula de control principal de
4 correderas.
Etiquete las mangueras (1), (2), (3), (4), (7), (8) (9) y
(10) como a la derecha o la izquierda de la válvula de
control principal. Instale un tapón en cada manguera.
Tape todos los racores.
NOTA: el procedimiento indicado entre los pasos 11 y 24 hace referencia a una máquina equipada con una válvula
de control principal de 3 correderas, pero es similar, también, al de las máquinas equipadas con válvula de control
principal de 2 correderas y válvula de control principal de 4 correderas.
11. Etiquete y desconecte la manguera de retorno del
acoplador (1) y la manguera de retorno de la articula-
ción (2) del racor en T (4). Etiquete y desconecte la
manguera de base de elevación del control de marcha
(3) del racor (5). Coloque un tapón en cada conducto.
12. Retire el racor en T (4) y el racor (5) de la válvula de
control principal. Instale una tapa en cada racor.
LEIL16WHL2319AB 8
LEIL16WHL2388AB 9
LEIL16WHL2393AB 10
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 55
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL2320AB 11
LEIL16WHL2389AB 12
LEIL16WHL2390AB 13
LEIL16WHL2391AB 14
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 56
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL2392AB 15
22. Retire los dos pernos (2), con sus arandelas y tuercas.
Retire el soporte (1).
LEIL16WHL2394AB 16
LEIL16WHL2395AA 17
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 57
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 58
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1340AB 1
LEIL13WHL1341AB 2
LEIL13WHL1342AB 3
LEIL14WHL0439AB 4
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 59
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1344FB 5
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 60
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1345FB 6
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 61
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1346FB 7
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 62
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1347FB 8
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 63
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 64
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1347FB 1
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 65
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1348FB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 66
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1349FB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 67
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1350FB 4
LEIL13WHL1340AB 5
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 68
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1341AB 6
LEIL13WHL1342AB 7
LEIL14WHL0439AB 8
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 69
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 70
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 71
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
NOTA: antes de instalar los racores o de conectar los conductos a ellos, instale juntas tóricas nuevas en los racores.
NOTA: el procedimiento indicado entre los pasos 1 y 14 hace referencia a una máquina equipada con una válvula
de control principal de 3 correderas, pero es similar, también, al de las máquinas equipadas con válvula de control
principal de 2 correderas y válvula de control principal de 4 correderas.
1. Instale y alinee la válvula de control principal con el
soporte de montaje de la válvula.
2. Instale los pernos y las arandelas que sujetan la vál-
vula de control principal en el soporte de montaje de la
válvula. Apriete los tornillos.
LEIL16WHL2395AA 1
LEIL16WHL2394AB 2
LEIL16WHL2392AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 72
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL2391AB 4
LEIL16WHL2390AB 5
LEIL16WHL2389AB 6
LEIL16WHL2320AB 7
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 73
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL16WHL2393AB 8
LEIL16WHL2388AB 9
LEIL16WHL2319AB 10
15. Conecte las mangueras (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7),
(8), (9), (10) a la(s) válvula(s) de control remoto, en
la válvula de control principal. Consulte Válvula de
control principal - Extracción (35.359).
16. Llene el depósito hidráulico con aceite hidráulico.
17. Apriete la válvula de purga manual del acumulador,
ubicada en la parte superior de la válvula de control
de marcha, a un par de 3.5 N·m (2.6 lb ft). Instale el
tapón y apriete a un par de 7 N·m (5 lb ft).
18. Coloque el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 74
Instalación hidráulica - Válvula de control principal
LEIL13WHL1244AA 11
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 75
Índice
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.4 [35.359] / 76
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.5 [35.357] / 1
Contenido
Instalación hidráulica - 35
DATOS TÉCNICOS
Acumulador de pilotaje
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Acumulador de pilotaje
Descripción estática (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colector de control de pilotaje
Descripción general (Configuraciones de 2, 3 y 4 funciones) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
35.5 [35.357] / 2
Instalación hidráulica - Sistema piloto
NOTA: consulte la tabla que figura a continuación para comprobar la presión de precarga.
51428213_ES 18/12/2017
35.5 [35.357] / 3
Instalación hidráulica - Sistema piloto
LEIL17WHL1195A 1
(TP9) presión de suministro de pilotaje Instalación hidráulica - Prueba de presión (presión de suministro
- puerto (Pst) de pilotaje) (35.000)
51428213_ES 18/12/2017
35.5 [35.357] / 4
Instalación hidráulica - Sistema piloto
LEIL17WHL1231AB 1
Válvula de control EH de 3 funciones (20)
LEIL17WHL1232AB 2
Válvula de control EH de 4 funciones (21)
LEIL17WHL1233AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.5 [35.357] / 5
Instalación hidráulica - Sistema piloto
Comprobación de la presión
NOTA: esta presión viene preestablecida de fábrica y no se puede ajustar.
1. Compruebe que el aceite hidráulico se encuentra a una
temperatura de al menos 54 – 57 °C (129.2 – 134.6 °F).
El procedimiento para calentar el aceite hidráulico es el
siguiente.
● Compruebe la temperatura del aceite en la pantalla
de la cabina (acceda a las pantallas "Machine service
– Sensor Status – Hydraulics" [Servicio de la máquina
- Estado del sensor - Hidráulico]).
● Caliente el aceite hidráulico:
A. Arranque el motor y hágalo funcionar a régimen má-
ximo.
B. Ponga el joystick en la posición de RECOGIDA
mientras sube y baja los brazos de elevación desde el
suelo hasta la altura máxima. LEIL16WHL0891AA 1
NOTA: los pasos del 1 al 4 permiten probar el acumulador de presión de pilotaje. Si no es posible activarlo 10 veces,
significa que existe una fuga hidráulica interna; vaya al paso siguiente.
5. Arranque la máquina, baje la cuchara hasta el suelo y
apague el motor. Ponga la llave de encendido en la
posición "RUN" (marcha), accione los controles piloto
un mínimo de 30 recorridos para liberar toda la presión
del sistema.
6. Abra el compartimento derecho para acceder a la pa-
lanca de control de la cargadora.
7. Conecte un manómetro con capacidad de lectura de
70 bar (1015.0 psi) en el puerto de prueba situado de-
bajo de la palanca de control de la cargadora. Este es
el punto de prueba 9 (TP9) del esquema.
51428213_ES 18/12/2017
35.5 [35.357] / 6
Instalación hidráulica - Sistema piloto
51428213_ES 18/12/2017
35.5 [35.357] / 7
Índice
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.5 [35.357] / 8
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 1
Contenido
Instalación hidráulica - 35
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 2
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
ADVERTENCIA
El líquido hidráulico presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
El líquido hidráulico está sometido a mucha presión. Apoye la cuchara o el accesorio correspondiente
en el suelo. Apague el motor, gire la llave de contacto y ponga la palanca de control hidráulico en sus
diferentes posiciones varias veces para despresurizar el sistema.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0161A
LEIL16WHL0048AB 1
NOTA: el procedimiento que se muestra desde el paso 6 al paso 14 hace referencia a una máquina equipada con
una válvula de control electrohidráulico de 4ª función, aunque es similar a la válvula de control electrohidráulico de
3ª función.
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 3
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL17WHL0788AA 2
LEIL17WHL0787AB 3
LEIL17WHL0789AB 4
LEIL17WHL0900AB 5
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 4
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL17WHL0901FB 6
LEIL17WHL0902AB 7
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 5
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
NOTA: el procedimiento que se muestra desde el paso 1 al paso 11 hace referencia a una máquina equipada con
una válvula de control electrohidráulico de 4.ª función, aunque es similar a la válvula de control electrohidráulico de
3.ª función.
1. Instale la válvula de control electrohidráulico en la posi-
ción correcta en el soporte (1). Apriete los tres pernos
con las arandelas correspondientes, para fijar la vál-
vula de control electrohidráulico al soporte (1).
LEIL17WHL0902AB 1
LEIL17WHL0901FB 2
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 6
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL17WHL0900AB 3
LEIL17WHL0903AB 4
LEIL17WHL0789AB 5
LEIL17WHL0904AB 6
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 7
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL17WHL0787AB 7
LEIL17WHL0788AA 8
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 8
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL13WHL1244AA 1
RAPH12WEL1412AA 2
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 9
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL17WHL0905AB 3
LEIL17WHL0916AB 4
NOTA: el procedimiento que se muestra desde el paso 11 al paso 18 hace referencia a una máquina equipada con
una válvula de control electrohidráulico de 4ª función, aunque es similar a la válvula de control electrohidráulico de
3ª función.
11. Desconecte el conector eléctrico PST (1) (ref. mazo
del bastidor delantero) de la válvula de control elec-
trohidráulico.
12. Desconecte los ocho cables eléctricos (2) de la vál-
vula de control electrohidráulico.
LEIL17WHL0906AB 5
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 10
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL17WHL0907AB 6
LEIL17WHL0909AB 8
LEIL17WHL0910AB 9
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 11
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL17WHL0911AB 10
18. Retire los tres pernos (3) con las arandelas correspon-
dientes que fijan la válvula de control electrohidráulico
(2) al soporte (1). Retire la abrazadera en P (4) que
fija el mazo de cables del bastidor delantero (1).
Retire la válvula de control electrohidráulico (2) de la
máquina.
LEIL17WHL0912AB 11
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 12
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
NOTA: el procedimiento que se muestra desde el paso 1 al paso 13 hace referencia a una máquina equipada con
una válvula de control electrohidráulico de 4ª función, aunque es similar a la válvula de control electrohidráulico de
3ª función.
1. Coloque la abrazadera en P (4) que fija el mazo de ca-
bles del bastidor delantero al soporte (1) en la posición
correcta. Apriete los tres pernos (3) con las arandelas
correspondientes, para fijar la válvula de control elec-
trohidráulico (2) al soporte (1).
LEIL17WHL0912AB 1
LEIL17WHL0911AB 2
LEIL17WHL0915AB 3
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 13
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL17WHL0910AB 4
LEIL17WHL0914AB 5
LEIL17WHL0909AB 7
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 14
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL17WHL0917BB 8
LEIL17WHL0907AB 9
LEIL17WHL0913AB 10
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 15
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
LEIL17WHL0906AB 11
LEIL17WHL0905AB 12
LEIL13WHL1244AA 13
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 16
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 17
Índice
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.6 [35.204] / 18
Instalación hidráulica - 35
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 1
Contenido
Instalación hidráulica - 35
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 2
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
NOTA: la numeración en las figuras coincide con la numeración en el esquema hidráulico; los componentes que no
estén presentes en el esquema hidráulico se indican con letras.
LEIL17WHL1668F 1
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 3
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
Para la identificación de los componentes en la siguiente descripción consulte también el esquema hidráulico ( Ins-
talación hidráulica - Esquema hidráulico 01 (35.000)).
LEIL17WHL1147AB 1
Las cargadoras de ruedas tienen ventilador del sistema de refrigeración con accionamiento hidráulico. El módulo
del sistema de refrigeración está ubicado entre la cabina y el motor. El depósito hidráulico se encuentra en la parte
trasera de la cabina. El módulo del sistema de refrigeración incluye el radiador, el refrigerador de aire de carga del
motor, el refrigerador de aceite hidráulico, el refrigerador de aceite de la transmisión, el refrigerador de combustible
y el condensador del aire acondicionado. El flujo de aire entra en el módulo del sistema de refrigeración desde los
lados izquierdo y derecho de la máquina, así como desde la parte superior, y sale hacia el compartimento del motor.
Para accionar el motor del ventilador (38), el sistema de accionamiento del ventilador utiliza el caudal de aceite de
la bomba de freno (1) que no se necesita para mantener la carga del acumulador del freno. La actuación del freno
se controla mediante el pedal de pie de la válvula del freno (5) (4 velocidades) o (53) (5 velocidades). El aceite
necesario para aplicar los frenos procede de acumuladores cargados por la válvula del freno. Una vez cargados los
acumuladores, todo el caudal de la bomba de freno (1) fluye hacia el sistema de accionamiento del ventilador. Como
la carga del acumulador se activa y desactiva, es posible que el operario advierta un ligero cambio en el ruido y la
velocidad del ventilador.
El aceite fluye directamente desde la válvula del freno (5) o (53) hasta la entrada del motor de accionamiento del
ventilador (38). El motor de accionamiento del ventilador estándar está protegido por una válvula de seguridad de
162 bar (2349 psi) (33a) para evitar sobrepresiones y una válvula de retención (33b) que permite la recirculación del
aceite en cuanto el motor gira libremente a causa de la inercia del ventilador hasta pararse. El aceite que retorna
del motor de accionamiento del ventilador (38) vuelve al refrigerador de aceite hidráulico (35), al filtro hidráulico (9)
y al depósito hidráulico. Una válvula de derivación por control térmico (32) permite que el aceite se desvíe del refri-
gerador hasta que la temperatura alcance los 44 – 53 °C (111 – 127 °F). Esta desviación térmica aumenta de forma
gradual el caudal a través del refrigerador hasta que todo el caudal de accionamiento del ventilador pasa a través
del refrigerador de aceite en el momento en que la temperatura del aceite alcanza los 63 °C (145 °F). La válvula de
desviación térmica se incluye en el paquete opcional para bajas temperaturas.
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 4
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
NOTA: la numeración en las figuras coincide con la numeración en el esquema hidráulico; los componentes que no
estén presentes en el esquema hidráulico se indican con letras.
LEIL17WHL1666F 1
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 5
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
Para la identificación de los componentes en la siguiente descripción consulte también el esquema hidráulico ( Ins-
talación hidráulica - Esquema hidráulico 01 (35.000)).
LEIL17WHL1146FB 1
Las cargadoras de ruedas tienen ventilador del sistema de refrigeración con accionamiento hidráulico. El módulo
del sistema de refrigeración está ubicado entre la cabina y el motor. El depósito hidráulico se encuentra en la parte
trasera de la cabina. El módulo del sistema de refrigeración incluye el radiador, el refrigerador de aire de carga del
motor, el refrigerador de aceite hidráulico, el refrigerador de aceite de la transmisión, el refrigerador de combustible
y el condensador del aire acondicionado. El flujo de aire entra en el módulo del sistema de refrigeración desde los
lados izquierdo y derecho de la máquina, así como desde la parte superior, y sale hacia el compartimento del motor.
Para accionar el motor del ventilador (38), el sistema de accionamiento del ventilador utiliza el caudal de aceite de
la bomba de freno (1) que no se necesita para mantener la carga del acumulador del freno. La actuación del freno
se controla mediante el pedal de pie de la válvula del freno (5) (4 velocidades) o (53) (5 velocidades). El aceite
necesario para aplicar los frenos procede de acumuladores cargados por la válvula del freno. Una vez cargados los
acumuladores, todo el caudal de la bomba de freno (1) fluye hacia el sistema de accionamiento del ventilador. Como
la carga del acumulador se activa y desactiva, es posible que el operario advierta un ligero cambio en el ruido y la
velocidad del ventilador.
El aceite que retorna del motor de accionamiento del ventilador (38) vuelve al refrigerador de aceite hidráulico (35),
al filtro hidráulico (9) y al depósito hidráulico. Una válvula de derivación por control térmico (32) permite que el aceite
se desvíe del refrigerador hasta que la temperatura alcance los 44 – 53 °C (111 – 127 °F). Esta desviación térmica
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 6
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
aumenta de forma gradual el caudal a través del refrigerador hasta que todo el caudal de accionamiento del ventilador
pasa a través del refrigerador de aceite en el momento en que la temperatura del aceite alcanza los 63 °C (145 °F).
La válvula de desviación térmica se incluye en el paquete opcional para bajas temperaturas.
El sistema de enfriamiento está equipado con una válvula de inversión del ventilador (34) para invertir el caudal de
aire a través del radiador y en los refrigeradores para eliminar la suciedad.
La válvula de inversión del ventilador (34) también puede controlar la velocidad de rotación del ventilador. El Módulo
de control universal (UCM) controla eléctricamente la válvula de inversión del ventilador. La válvula de inversión del
ventilador puede activarse automática o manualmente.
Cuando se inicia un ciclo de inversión del ventilador, el UCM regula la señal de PWM al solenoide de control de
velocidad (35b). Esto amortigua las sacudidas al invertirse la paletas.
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 7
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
LEIL17WHL0871A 2
La aplicación FAN configurará el Ciclo de limpieza manual del ventilador en ACTIVE cuando todas las siguientes
condiciones sean verdaderas:
▪ El motor ha estado funcionando durante al menos 2 s
▪ La Limpieza manual del ventilador está ACTIVADA
▪ Se mantiene pulsado el botón en el teclado multifunción
▪ La temperatura del aceite hidráulico > 10 °C
▪ La Prueba del ventilador está OFF
Cuando todas las condiciones descritas se cumplen pero la Temperatura del aceite hidráulico < 10 °C la Aplicación
FAN configurará PB_FC_STS.FanManModeAv a 1 y GHMI mostrará 'HYDRAULIC OIL TEMPERATURE TOO LOW’
(Temperatura del aceite hidráulico demasiado baja) durante 2 s.
La aplicación FAN configurará el Ciclo de limpieza manual del ventilador a NOT ACTIVE cuando se dé cualquiera de
las siguientes condiciones:
▪ El funcionamiento del motor es FALSE
▪ Se suelta el botón en el teclado multifunción
▪ La temperatura del refrigerante del radiador se incrementa 3 °C
▪ La temperatura del aceite hidráulico se incrementa 3 °C
▪ El Temporizador del límite del ciclo de limpieza manual ( 60 s) ha llegado a 0
▪ La Prueba del ventilador está en ON
La aplicación FAN requerirá la Velocidad del ventilador máxima inversa cuando el Ciclo de limpieza automático del
ventilador está ACTIVE.
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 8
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
LEIL15WHL0532AA 3
La aplicación FAN configurará el Ciclo de limpieza automático del ventilador en ACTIVE cuando todas las siguientes
condiciones sean verdaderas:
▪ El motor ha estado funcionando durante al menos 60 s
▪ La Limpieza automática del ventilador está ACTIVADA
▪ La velocidad del motor > 1400 RPM
▪ La temperatura del aceite hidráulico > 10 °C
El Temporizador del intervalo del ciclo de limpieza del ventilador ha expirado
▪ La Prueba del ventilador está OFF
La aplicación FAN configurará el Ciclo de limpieza automática del ventilador a NOT ACTIVE cuando se dé cualquiera
de las siguientes condiciones:
▪ El funcionamiento del motor es FALSE
▪ La Limpieza automática del ventilador está DESACTIVADA
▪ La temperatura del refrigerante del radiador se incrementa 3 °C
▪ La temperatura del aceite hidráulico se incrementa 3 °C
▪ El Límite del ciclo de limpieza manual ha llegado a 0
▪ La Prueba del ventilador está en ON
La aplicación FAN requerirá la Velocidad del ventilador máxima inversa cuando el Ciclo de limpieza automático del
ventilador está ACTIVE.
Durante el funcionamiento del control de Velocidad reducida del ventilador, la aplicación FAN determinará la necesi-
dad de enfriamiento basándose en los siguientes valores de temperatura:
▪ Temperatura del Colector de retorno de aceite hidráulico
▪ Temperatura del refrigerante del radiador
▪ Temperatura del convertidor de par
▪ Temperatura del aire de carga del motor
▪ Temperatura ambiental (solo si el interruptor de CA está ON)
La aplicación fan dirigirá la velocidad del ventilador basándose en la temperatura con las mayores necesidades de
enfriamiento:
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 9
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 10
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
LEIL17WHL0748F 1
La válvula de inversión del ventilador se usa para invertir el flujo de aire a través del radiador y en los refrigeradores
para eliminar la suciedad.
La válvula de inversión del ventilador ha sido diseñada para satisfacer las siguientes necesidades:
• invertir la rotación del motor de accionamiento del ventilador para eliminar los residuos de los radiadores y enfria-
dores (a través de la electroválvula de inversión ON/OFF (A));
• controlar la velocidad del ventilador en función de las temperaturas del refrigerante del motor, la entrada de aire,
el aceite hidráulico y el aceite de la transmisión (a través de la electroválvula proporcional (B)).
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 11
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
El sistema de velocidad variable del ventilador está controlado por la electroválvula proporcional (B) que recibe una
corriente variable del Módulo de control universal (UCM). A medida que la corriente de la válvula (B) aumenta, la
presión de la válvula proporcional disminuye y, por tanto, la velocidad del ventilador se reduce. Si el ventilador se
encuentra ajustado en la velocidad de avance máxima, cuando se solicita la inversión (manual o automáticamente)
tarda 2 s en reducir la velocidad a cero y otros 2 s en alcanzar la velocidad de retroceso máxima para que el cambio
no sea brusco.
En el modo de funcionamiento normal es una electroválvula proporcional (B) la que se encarga de aliviar la presión.
Cuando la electroválvula proporcional falla, la válvula de alivio transversal (5) reduce la presión según el valor ajus-
tado.
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 12
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico
LEIL16WHL0908AA 1
51428213_ES 18/12/2017
35.7 [35.752] / 13
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico