Ministerio de Transportes y Comunicaciones
Dirección General de Aeronáutica Civil
Regulaciones Aeronáuticas del Perú
RAP 303
Servicio Meteorológico para la
Navegación Aérea
Nueva Edición
Enmienda 3
Referencia: - Ley de Aeronáutica Civil N° 27261 y su Reglamento
- Anexo 3 (OACI) Servicio meteorológico para la navegación
aérea internacional (Enmienda 80)
INDICE
CAPÍTULO 1. Definiciones y Abreviaturas 4.4 Observaciones e informes especiales
1.1 Definiciones 4.5 Contenido de los Informes
1.2 Expresiones de significado 4.6 Observación y notificación de
restringido elementos meteorológicos
1.3 Abreviaturas 4.7 Notificación de la información
meteorológica a partir de sistemas
automáticos de observación
CAPÍTULO 2. Disposiciones generales
4.8 Observaciones e informes de actividad
2.1 Aplicación volcánica
2.2 Finalidad, determinación y suministro CAPÍTULO 5. Observaciones e informes
del servicio meteorológico para la de aeronave
navegación aérea
5.1 Obligación de hacer observaciones de
2.3 Suministro, uso, gestión de la calidad aeronave
e interpretación de la información
meteorológica 5.2 Tipos de observaciones de aeronave
2.4 Notificación por parte de los 5.3 Observaciones ordinarias de aeronave
explotadores - designación
2.5 Autoridad para auditar e inspeccionar 5.4 Observaciones especiales de aeronave
- exenciones
CAPÍTULO 3. Sistemas mundiales, 5.5 Observaciones extraordinarias de
centros de apoyo y oficinas aeronave
meteorológicas
5.6 Otras observaciones extraordinarias de
3.1 Información meteorológica aeronave
suministrada por otras instituciones
5.7 Notificación de las observaciones de
3.2 Oficinas meteorológicas aeronave durante el vuelo
3.3 Oficinas meteorológicas de 5.8 Retransmisión de aeronotificaciones
aeródromo por las dependencias ATS
3.4 Oficinas de vigilancia meteorológica 5.9 Registro y notificaciones posteriores
(OVM) al vuelo de las observaciones de
aeronave relativas a actividad
3.5 Carta Acuerdo con el observatorio de volcánica
volcanes
CAPÍTULO 6. Pronósticos
CAPÍTULO 4. Observaciones e informes
meteorológicos 6.1 Utilización de los pronósticos
4.1 Estaciones y observaciones 6.2 Pronósticos de aeródromo
meteorológicas aeronáuticas
6.3 Pronósticos de aterrizaje
4.2 Acuerdo entre los proveedores ATS y
los proveedores MET 6.4 Pronósticos de despegue
4.3 Observaciones e informes ordinarios 6.5 Pronósticos de área para vuelos a
poca altura
Nueva Edición 303 - Índice -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
CAPÍTULO 7. Información SIGMET, CAPÍTULO 11. Necesidades y utilización
avisos de aeródromo y de las comunicaciones
avisos de cizalladura del
viento.
11.1 Necesidades en materia de
7.1 Información SIGMET telecomunicaciones
7.2 Avisos de aeródromo 11.2 Utilización de las comunicaciones del
servicio fijo aeronáutico y de la
7.3 Avisos y alertas de Internet pública – boletines
cizalladura del viento meteorológicos
CAPÍTULO 8. Información climatológica 11.3 Utilización de las comunicaciones del
aeronáutica servicio fijo aeronáutico - Información
elaborada por el sistema mundial de
8.1 Disposiciones generales pronósticos de área
8.2 Tablas climatológicas de aeródromo 11.4 Utilización de las comunicaciones del
servicio móvil aeronáutico.
8.3 Resúmenes climatológicos de
aeródromo 11.5 Utilización del servicio de enlace de
datos aeronáuticos – contenido del D-
8.4 Copias de datos de observaciones VOLMET
meteorológicas
11.6 Utilización del servicio de
CAPÍTULO 9. Servicio para explotadores radiodifusiones VOLMET
y miembros de las
tripulaciones de vuelo APENDICE A. Documentación de vuelo
– Modelos de mapas y
9.1 Disposiciones generales formularios
9.2 Exposición verbal, consulta y APENDICE B. Especificaciones técnicas
presentación de la información relativas a los sistemas
mundiales, centros de
9.3 Documentación de vuelo apoyo y oficinas
meteorológicas
9.4 Sistemas de información automatizada
previa al vuelo para exposición verbal, APENDICE C. Especificaciones técnicas
consultas, planificación de vuelos y relativas a observaciones
documentación de vuelo. e informes
meteorológicos
9.5 Información para las aeronaves en
vuelo APENDICE D. Especificaciones técnicas
relativas a observaciones
CAPÍTULO 10. Información para los e informes de aeronaves
Servicios de Tránsito Aéreo,
Búsqueda y Salvamento e APENDICE E. Especificaciones técnicas
Información Aeronáutica relativas a pronósticos
10.1 Información meteorológica para las APENDICE F. Especificaciones técnicas
dependencias de los servicios ATS relativas a información
SIGMET, avisos de
10.2 Información meteorológica para las aeródromo u avisos y
dependencias de los servicios de alertas de cizalladura del
búsqueda y salvamento viento
10.3 Información meteorológica para las APENDICE G. Especificaciones técnicas
dependencias de los servicios de relativas a información
información aeronáutica climatológica aeronáutica
Nueva Edición 303 - Índice -2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
APENDICE H. Especificaciones técnicas
relativas a servicios
prestados a explotadores
y miembros de las
tripulaciones de vuelo
APENDICE I. Especificaciones técnicas
relativas a la información
para los servicios de
tránsito aéreo, los
servicios de búsqueda y
salvamento y los
servicios de información
aeronáutica
APENDICE J. Especificaciones técnicas
relativas a las
necesidades y utilización
de las comunicaciones
APENDICE K. Instrucción y Evaluación
Basadas en Competencia
para el Personal de
Meteorología Aeronáutica
ADJUNTO A. Precisión de la medición
u observación,
operacionalmente
conveniente
ADJUNTO B. Precisión de los
pronósticos,
operacionalmente
conveniente
ADJUNTO C. Intervalos Espaciales y
Resoluciones para la
Información de
Asesoramiento Sobre las
Condiciones
Meteorológicas
Espaciales
----------------------------------------------
Nueva Edición 303 - Índice -3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 1 Definiciones y Abreviaturas
CAPÍTULO 1 - Definiciones y Altitud. Distancia vertical entre un nivel, punto
Abreviaturas u objeto considerado como punto, y el nivel
medio del mar (MSL).
1.1 Definiciones
Altitud mínima de sector.
Acuerdo regional de navegación aérea. La altitud más baja que puede usarse y que
Acuerdo aprobado por el Consejo de la OACI, permite conservar un margen vertical mínimo
normalmente por recomendación de una de 300 m (1 000 ft), sobre todos los obstáculos
reunión regional de navegación aérea. situados en un área comprendida dentro de un
sector circular de 46 km (25 NM) de radio,
Aeródromo. Área definida de tierra o de agua centrado en una radioayuda para la
que incluye todas sus edificaciones, navegación.
instalaciones y equipos destinada a la llegada,
salida y movimiento de aeronaves, pasajeros o Altura. Distancia vertical entre un nivel, punto u
carga en su superficie. objeto considerado como punto, y una
referencia especificada.
Aeródromo de alternativa. Aeródromo al que
podría dirigirse una aeronave cuando fuera Área de control (CTA). Espacio aéreo
imposible o no fuera aconsejable dirigirse al controlado que se extiende hacia arriba desde
aeródromo de aterrizaje previsto o aterrizar en un límite especificado sobre el terreno.
el mismo, y que cuenta con las instalaciones y Autoridad meteorológica aeronáutica.
los servicios necesarios, que tiene la capacidad Autoridad que, en nombre de un Estado
de satisfacer los requisitos de performance de contratante, suministra o hace arreglos para
la aeronave y que estará operativo a la hora que se suministre servicio meteorológico para
prevista de utilización. Existen los siguientes la navegación aérea internacional.
tipos de aeródromos de alternativa:
Aeródromo de alternativa posdespegue. Boletín meteorológico. Texto que contiene
Aeródromo de alternativa en el que podría información meteorológica precedida de un
aterrizar una aeronave si esto fuera necesario encabezamiento adecuado.
poco después del despegue y no fuera posible
utilizar el aeródromo de salida. Centro coordinador de salvamento.
Aeródromo de alternativa en ruta. Aeródromo Dependencia encargada de promover la buena
de alternativa en el que podría aterrizar una organización del servicio de búsqueda y
aeronave en el caso de que fuera necesario salvamento y de coordinar la ejecución de las
desviarse mientras se encuentra en ruta. operaciones de búsqueda y salvamento dentro
Aeródromo de alternativa de destino. de una región de búsqueda y salvamento.
Aeródromo de alternativa en el que podría
aterrizar una aeronave si fuera imposible o no
Centro de avisos de cenizas volcánicas
fuera aconsejable aterrizar en el aeródromo de
(VAAC). Centro meteorológico designado en
aterrizaje previsto.
virtud de un acuerdo regional de navegación
Nota. — El aeródromo del que despega un vuelo también aérea para proporcionar a las oficinas de
puede ser aeródromo de alternativa en ruta o aeródromo vigilancia meteorológica, centros de control de
de alternativa de destino para dicho vuelo. área, centros de información de vuelo, centros
mundiales de pronósticos de área, y bancos
Aeronave. Toda máquina que puede internacionales de datos OPMET, información
sustentarse en la atmósfera por reacciones del de asesoramiento sobre la extensión lateral y
aire que no sean las reacciones del mismo vertical y el movimiento pronosticado de las
contra la superficie de la tierra. cenizas volcánicas en la atmósfera.
Aeronotificación. Informe de una aeronave en Centro de avisos de ciclones tropicales
vuelo preparado de conformidad con los (TCAC). Centro meteorológico designado en
requisitos de notificación de posición y de virtud de un acuerdo regional de navegación
información operacional o meteorológica. aérea para proporcionar a las oficinas de
vigilancia meteorológica, a los centros
Alcance visual en la pista (RVR). Distancia mundiales de pronósticos de área y a los
hasta la cual el piloto de una aeronave que se bancos internacionales de datos OPMET
encuentra sobre el eje de una pista puede ver información de asesoramiento sobre la
las señales de superficie de la pista o las luces posición, la dirección y la velocidad de
que la delimitan o que señalan su eje. movimiento pronosticadas, la presión central y
Nueva Edición 303 - Cap 1 - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 1 Definiciones y Abreviaturas
el viento máximo en la superficie de los un mapa, espaciados regularmente entre sí,
ciclones tropicales. para su transmisión desde una computadora
meteorológica a otra computadora en forma de
Centro de control de área (ACC). clave adecuada para uso en sistemas
Dependencia establecida para facilitar servicio automáticos.
de control de tránsito aéreo a los vuelos Dependencia de control de aproximación.
controlados en las áreas de control bajo su Dependencia establecida para facilitar servicio
jurisdicción. de control de tránsito aéreo a los vuelos
controlados que lleguen a uno o más
Centro de información de vuelo (FIC). aeródromos o salgan de ellos.
Dependencia establecida para facilitar servicio
de información de vuelo y servicio de alerta. Dependencia de los servicios de búsqueda
y salvamento. Expresión genérica que
Centro de meteorología espacial (SWXC). significa, según el caso, centro coordinador de
Centro designado para vigilar y proporcionar salvamento, subcentro de salvamento o puesto
información de asesoramiento sobre de alerta.
fenómenos meteorológicos espaciales que
afectan las radiocomunicaciones de alta Dependencia de servicios de tránsito aéreo.
frecuencia, las comunicaciones por satélite y Expresión genérica que se aplica, según el
los sistemas de navegación y vigilancia caso, a una dependencia de control de tránsito
basados en el GNSS y/o representan un riesgo aéreo, a un centro de información de vuelo o a
de radiación para los ocupantes de la una oficina de notificación de los servicios de
aeronave. tránsito aéreo.
Nota. — Un centro de meteorología espacial se designa Documentación de vuelo. Documentos
como mundial y/o regional
escritos o impresos, incluyendo mapas o
formularios, que contienen información
Centro mundial de pronósticos de área meteorológica para un vuelo.
(WAFC). Centro meteorológico designado para
preparar y expedir pronósticos del tiempo Elevación. Distancia vertical entre un punto o
significativo y en altitud en forma digital a un nivel de la superficie de la tierra, o unido a
escala mundial directamente a los Estados ella, y el nivel medio del mar.
utilizando los servicios basados en la Internet.
Elevación del aeródromo. La elevación del
Ciclón tropical. Término genérico que designa punto más alto del área de aterrizaje.
un ciclón de escala sinóptica no frontal que se
origina sobre las aguas tropicales o Especificación para la navegación. Conjunto
subtropicales y presenta una convección de requisitos relativos a la aeronave y a la
organizada y una circulación ciclónica tripulación de vuelo necesarios para dar apoyo
caracterizada por el viento en la superficie. a las operaciones de la navegación basadas en
la performance dentro de un espacio aéreo
Consulta. Discusión con un meteorólogo o con definido. Existen dos clases de
otra persona cualificada sobre las condiciones especificaciones para la navegación:
meteorológicas existentes o previstas relativas
a las operaciones de vuelo; la discusión incluye Especificación para la performance de
respuestas a preguntas. navegación requerida (RNP).- Especificación
para la navegación basada en la navegación
Control de calidad. Parte de la gestión de la de área que incluye el requisito de control y
calidad orientada al cumplimiento de los alerta de la performance, designada por medio
requisitos de calidad (ISO 9000). del prefijo RNP, p. ej., RNP 4, RNP APCH.
Control de operaciones. La autoridad ejercida Especificación para la navegación de área
respecto a la iniciación, continuación, (RNAV).- Especificación para la navegación
desviación o terminación de un vuelo en interés basada en la navegación de área que no
de la seguridad operacional de la aeronave y incluye el requisito de control y alerta de la
de la regularidad y eficacia del vuelo performance, designada por medio del prefijo
RNAV, p. ej., RNAV 5, RNAV 1.
Datos reticulares en forma digital. Datos
meteorológicos tratados por computadora,
correspondientes a un conjunto de puntos de
Nueva Edición 303 - Cap 1 - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 1 Definiciones y Abreviaturas
Estación de telecomunicaciones período especificados y respecto a cierta
aeronáuticas. Estación del servicio de superficie o porción del espacio aéreo,
telecomunicaciones aeronáuticas. representada gráficamente en un mapa.
Estación meteorológica aeronáutica. Miembro de la tripulación de vuelo. Miembro
Estación designada para hacer observaciones de la tripulación, titular de la correspondiente
e informes meteorológicos para uso en la licencia, a quien se asignan obligaciones
navegación aérea nacional e internacional. esenciales para la operación de una aeronave
durante el período de servicio de vuelo.
Explotador. Persona, organismo o empresa
que se dedica, o propone dedicarse, a la Modelo de intercambio de información
explotación de aeronaves. meteorológica (IWXXM) de la OACI. Modelo
de datos para representar información
Exposición verbal. Comentarios verbales meteorológica aeronáutica.
sobre las condiciones meteorológicas
existentes o previstas. Navegación basada en la performance
(PBN). Requisitos para la navegación de área
Garantía de calidad. Parte de la gestión de la basada en la performance que se aplican a las
calidad orientada a proporcionar confianza en aeronaves que realizan operaciones en una
que se cumplirán los requisitos de la calidad ruta ATS, en un procedimiento de aproximación
(ISO 9000). por instrumentos o en un espacio aéreo
designado.
Gestión de calidad. Actividades coordinadas
para dirigir y controlar una organización en lo Navegación de área (RNAV). Método de
relativo a la calidad (ISO 9000). navegación que permite la operación de
aeronaves en cualquier trayectoria de vuelo
Información AIRMET. La información que deseada, dentro de la cobertura de las ayudas
expide una oficina de vigilancia meteorológica para la navegación basadas en tierra o en el
respecto a la presencia real o prevista de espacio, o dentro de los límites de capacidad
determinados fenómenos meteorológicos en de las ayudas autónomas, o una combinación
ruta que puedan afectar a la seguridad de ambas.
operacional de los vuelos a baja altura, y que
no estaba incluida en el pronóstico expedido Nivel. Término genérico referente a la posición
para los vuelos a baja altura en la región de vertical de una aeronave en vuelo, que significa
información de vuelo de que se trate o en una indistintamente altura, altitud o nivel de vuelo.
subzona de la misma.
Nivel de crucero. Nivel que se mantiene
Información meteorológica. Informe durante una parte considerable del vuelo.
meteorológico, análisis, pronóstico, y cualquier
otra declaración relativa a condiciones Nivel de vuelo. Superficie de presión
meteorológicas existentes o previstas. atmosférica constante relacionada con
determinada referencia de presión, 1 013,2
Información SIGMET. Información expedida hectopascales (hPa), separada de otras
por una oficina de vigilancia meteorológica, superficies análogas por determinados
relativa a la existencia real o prevista de intervalos de presión.
determinados fenómenos meteorológicos en
ruta y de otros fenómenos en la atmósfera que Nota 1.— Cuando un baroaltímetro calibrado de acuerdo
puedan afectar a la seguridad operacional de con la atmósfera tipo:
las aeronaves.
a) se ajuste al QNH, indicará la altitud;
b) se ajuste al QFE, indicará la altura sobre la
Informe meteorológico. Declaración de las referencia QFE;
condiciones meteorológicas observadas en c) se ajuste a la presión de 1 013,2 hPa, podrá
relación con una hora y lugar determinados. usarse para indicar niveles de vuelo.
Nota 2. — Los términos “altura” y “altitud”, usados en la
Mapa en altitud. Mapa meteorológico relativo
Nota 1, indican alturas y altitudes altimétricas más bien que
a una superficie en altitud o capa determinadas alturas y altitudes geométricas.
de la atmósfera.
Nube de importancia para las operaciones.
Mapa previsto. Predicción de elementos Una nube en la que la altura de la base es
meteorológicos especificados, para una hora o inferior a 1 500 m (5 000 ft) o inferior a la altitud
Nueva Edición 303 - Cap 1 - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 1 Definiciones y Abreviaturas
mínima de sector más alta, el valor que sea
más elevado de esos dos, o una nube Principios relativos a factores humanos.
cumulonimbus o cumulus en forma de torre a Principios que se aplican al diseño,
cualquier altura. certificación, instrucción, operaciones y
mantenimiento aeronáuticos y cuyo objeto
Observación (meteorológica). Evaluación de consiste en establecer una interfaz segura
uno o más elementos meteorológicos. entre los componentes humano y de otro tipo
del sistema mediante la debida consideración
Observación de aeronave. Evaluación de uno de la actuación humana.
o más elementos meteorológicos, efectuada
desde una aeronave en vuelo. Pronóstico. Declaración de las condiciones
meteorológicas previstas para una hora o
Observatorio vulcanológico estatal. período especificados y respecto a una cierta
Observatorio vulcanológico designado en virtud área o porción del espacio aéreo.
de un acuerdo regional de navegación aérea
para vigilar volcanes activos o potencialmente Pronóstico de área GAMET. Pronóstico de
activos dentro de un Estado y para área en lenguaje claro abreviado para vuelos a
proporcionar, a sus correspondientes centros baja altura en una región de información de
de control de área/centros de información de vuelo o en una subzona de la misma,
vuelo, oficinas de vigilancia meteorológica y preparado por la oficina meteorológica
centro de avisos de cenizas volcánicas, designada por la autoridad meteorológica
información sobre la actividad volcánica. correspondiente e intercambiado con las
oficinas meteorológicas en regiones de
Oficina meteorológica. Oficina designada información de vuelo adyacentes, tal como
para suministrar servicio meteorológico para la hayan convenido las autoridades
navegación aérea nacional e internacional. meteorológicas afectadas.
Oficina meteorológica de aeródromo. Proveedor ATS. Organización que cuenta con
Oficina, designada para suministrar servicio la delegación y/o autorización de la DGAC para
meteorológico para los aeródromos al servicio suministrar el servicio de tránsito aéreo para la
de la navegación aérea nacional e navegación aérea, previa verificación de que
internacional. cumple con los requisitos establecidos en la
normativa vigente.
Oficina de vigilancia meteorológica. Oficina
designada para proporcionar información Proveedor MET. Organización que cuenta con
específica sobre la presencia real o prevista de la delegación y/o autorización de la DGAC para
determinados fenómenos meteorológicos en suministrar el servicio meteorológico para la
ruta y de otros fenómenos en la atmósfera que navegación aérea, previa verificación de que
puedan afectar a la seguridad operacional de cumple con los requisitos establecidos en la
las aeronaves dentro de una determinada zona normativa vigente.
de responsabilidad.
Punto de notificación. Lugar geográfico
Piloto al mando. Piloto designado por el especificado, con referencia al cual puede
explotador para estar al mando y encargarse notificarse la posición de una aeronave.
de la realización segura de un vuelo.
Punto de referencia de aeródromo. Lugar
Pista. Área rectangular definida en un geográfico designado para un aeródromo.
aeródromo terrestre preparada para el
aterrizaje y el despegue de las aeronaves. Red de telecomunicaciones fijas
aeronáuticas (AFTN). Sistema completo y
mundial de circuitos fijos aeronáuticos
Planeamiento operativo. Planeamiento de las dispuestos como parte del servicio fijo
operaciones de vuelo por un explotador. aeronáutico, para el intercambio de mensajes o
Plan operacional de vuelo. Plan del de datos digitales entre estaciones fijas
explotador para la realización segura del vuelo, aeronáuticas que posean características de
basado en la consideración de la performance comunicación idénticas o compatibles.
del avión, en otras limitaciones de utilización y
en las condiciones previstas pertinentes a la Región de información de vuelo (FIR).
ruta que ha de seguirse y a los aeródromos de Espacio aéreo de dimensiones definidas,
que se trate. dentro del cual se facilitan los servicios de
información de vuelo y de alerta.
Nueva Edición 303 - Cap 1 - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 1 Definiciones y Abreviaturas
Resumen climatológico de aeródromo. Umbral (THR). Comienzo de la parte de pista
Resumen conciso de elementos utilizable para el aterrizaje.
meteorológicos especificados en un
aeródromo, basado en datos estadísticos. Vecindad. En las proximidades, significa fuera
del aeródromo, aproximadamente entre 8 y 16
Satélite meteorológico. Satélite artificial que km del punto de referencia del aeródromo y
realiza observaciones meteorológicas y las utilizada solamente en METAR y SPECI con el
transmite a la Tierra. tiempo presente.
Servicio automático de información Vigilancia de los volcanes en las aerovías
terminal. Suministro automático de información internacionales (IAVW). Arreglos
regular, actualizada, a las aeronaves que internacionales concertados con el objeto de
llegan y a las que salen, durante las 24 horas o vigilar y proporcionar a las aeronaves avisos de
determinada parte de las mismas. cenizas volcánicas en la atmósfera.
Servicio fijo aeronáutico (AFS). Servicio de Vigilancia dependiente automática —
telecomunicaciones entre puntos fijos contrato (ADS-C). Medio que permite al
determinados, que se suministra sistema de tierra y a la aeronave establecer,
primordialmente para seguridad operacional de mediante enlace de datos, las condiciones de
la navegación aérea y para que sea regular, un acuerdo ADS-C, en el cual se indican las
eficiente y económica la operación de los condiciones en que han de iniciarse los
servicios aéreos. informes ADS-C, así como los datos que deben
figurar en los mismos.
Servicio móvil aeronáutico (RR S1.32).
Servicio móvil entre estaciones aeronáuticas y Nota.- El término abreviado “contrato ADS” se utiliza
estaciones de aeronave, o entre estaciones de comúnmente para referirse a contrato ADS relacionado con
aeronave, en el que también pueden participar un suceso, contrato de solicitud ADS, contrato ADS
periódico o modo de emergencia.
las estaciones de embarcación o dispositivo de
salvamento; también pueden considerarse
incluidas en este servicio las estaciones de Visibilidad. En sentido aeronáutico se
radiobaliza de localización de siniestros que entiende por visibilidad el valor más elevado
operen en las frecuencias de socorro y de entre los siguientes:
urgencia designadas.
a) la distancia máxima a la que pueda
Sistema de calidad. Estructura de verse y reconocerse un objeto de color
organización, procedimientos, procesos y negro de dimensiones convenientes,
recursos necesarios para realizar la gestión de situado cerca del suelo, al ser observado
la calidad. ante un fondo brillante;
Sistema mundial de pronósticos de área b) la distancia máxima a la que puedan
(WAFS). Sistema mundial mediante el cual los verse e identificarse las luces de
centros mundiales de pronósticos de área aproximadamente 1 000 candelas ante un
suministran pronósticos meteorológicos fondo no iluminado.
aeronáuticos en ruta con una presentación
uniforme y normalizada. Nota. — Estas dos distancias tienen distintos valores en
una masa de aire de determinado coeficiente de extinción y
Superficie isobárica tipo. Superficie isobárica la distancia del inciso b) varía con la iluminación del fondo.
La distancia del inciso a) está representada por el alcance
utilizada con carácter mundial para representar óptico meteorológico.
y analizar las condiciones de la atmósfera.
Visibilidad reinante. El valor máximo de la
Tabla climatológica de aeródromo. Tabla visibilidad, observado de conformidad con la
que proporciona datos estadísticos sobre la definición de “visibilidad”, al que se llega dentro
presencia observada de uno o más elementos de un círculo que cubre por lo menos la mitad
meteorológicos en un aeródromo. del horizonte o por lo menos la mitad de la
superficie del aeródromo. Estas áreas podrían
Torre de control de aeródromo. Dependencia comprender sectores contiguos o no contiguos.
establecida para facilitar servicio de control de
tránsito aéreo al tránsito de aeródromo.
Nueva Edición 303 - Cap 1 - 5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 1 Definiciones y Abreviaturas
VOLMET. Información meteorológica para 1.3 Abreviaturas
aeronaves en vuelo.
A
Radiodifusión VOLMET. Suministro según
corresponda, de METAR, SPECI, TAF y
AC Altocumulos
SIGMET actuales por medio de radiodifusores
ACC Centro control de área o control de
orales continuos y repetitivos.
área
VOLMET por enlace de datos (D-VOLMET). ADS Vigilancia dependiente automática
Suministro de informes meteorológicos AFS Servicio fijo aeronáutico
ordinarios de aeródromo (METAR) e informes AFTN Red de telecomunicaciones fijas
meteorológicos especiales de aeródromo aeronáuticas
(SPECI) actuales, pronósticos de aeródromo AIP Publicación de Información
(TAF), SIGMET, aeronotificaciones especiales Aeronáutica.
no cubiertas por un SIGMET y, donde estén AIREP Aeronotificación
disponibles, AIRMET por enlace de datos. AS Altostratus
ASHTAM NOTAM de serie especial que
Vuelo a grandes distancias. Todo vuelo de un informa de un cambio en la
avión con dos motores de turbina, cuando el actividad de un volcán, antes o
tiempo de vuelo, desde cualquier punto de la después de una erupción, o de
ruta a velocidad de crucero (en condiciones una erupción de cenizas
ISA y de aire en calma) con un motor inactivo volcánicas, o de una nube de
hasta un aeródromo de alternativa adecuado, cenizas, de importancia para las
sea superior al umbral de tiempo aprobado por operaciones.
el Estado del explotador. ATIS Servicio automático de
información terminal
Zona de toma de contacto. Parte de la pista, ATS Servicio de tránsito aéreo
situada después del umbral, destinada a que
los aviones que aterrizan hagan el primer B
contacto con la pista.
BKN Cielo nublado
1.2 Expresiones de significado restringido BR Neblina
BUFR Forma universal de representación
En relación con esta RAP, las siguientes binaria de datos meteorológicos
expresiones se utilizan con el significado (Binary Universal Form for the
restringido que se indica a continuación: Representation of meteorological
data). Es el nombre de una clave
a) Para evitar confusiones entre el binaria para intercambio y
Servicio meteorológico considerado como almacenamiento de datos.
entidad administrativa y el servicio que
ésta suministra , se ha usado “proveedor
meteorológico” para indicar el primer C
concepto y “servicio” para indicar el
segundo; CAVOK Visibilidad, nubes y condiciones
meteorológicas actuales mejores
b) “suministrar” se usa únicamente en que los valores o condiciones
relación con el suministro de servicio; prescritos
CB Cumulonimbus
c) “expedir” se usa únicamente en CC Cirrocumulos
relación con casos en que la obligación CI Cirrus
específicamente comprende el envío de CLD Nubes
información a un usuario; y CS Cirrostratus
CU Cúmulos
d) “poner a disposición” se usa CUF Cumuliforme
únicamente en relación con casos en que
la obligación se limita a que la información D
esté accesible para el usuario; y
DGAC Dirección General de Aeronáutica
e) “proporcionar” se usa únicamente en Civil
relación con casos en que tienen DP Temperatura del punto de rocío
aplicación c) o d).
Nueva Edición 303 - Cap 1 - 6 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 1 Definiciones y Abreviaturas
DR Ventisca baja (seguida de DU = LONG Longitud
polvo, SA = arena o SN = nieve)
DS Tempestad de polvo M
DU Polvo
DZ Llovizna MET Meteorológico o meteorología
aeronáutica
E MET REPORT Informe local ordinario (en
lenguaje claro abreviado)
EMA Estación meteorológica
aeronáutica METAR Informe meteorológico aeronáutico
ordinario (en clave meteorológica
F aeronáutica)
FASID Documentos sobre instalaciones y MIFG Niebla baja
servicios. MOR Alcance óptico meteorológico
FCST Pronóstico MSL Nivel medio del mar
FEW Escasa nubosidad
FG Niebla N
FIR Región de información de vuelo NIL Nada o no tengo nada que
transmitirle a usted
G NM Millas náuticas
NS Nimbostratus
GAMET Pronóstico de área para vuelos a NSC Sin nubes de importancia
baja altura NSW Ningún tiempo significativo
GR Granizo
GML Lenguaje de marcado geográfico. O
GRIB Datos meteorológicos procesados
como valores reticulares OACI Organización de Aviación Civil
expresados en forma binaria Internacional.
(clave meteorológica aeronáutica) OBSC Oscuro u oscurecido u
oscureciendo
H OMM Organización Meteorológica
Mundial
HGT Altura o altura sobre OPMET Información meteorológica relativa
hPa Hectopascal (unidad de presión a las operaciones
igual a 100 pascales). OVC Cielo cubierto
HVY Fuerte (se utiliza para indicar la OVM Oficina de vigilancia meteorológica
intensidad del fenómeno
meteorológico., por ejemplo, lluvia P
fuerte = HVY RA
HZ Calima PBN Navegación basada en la
performance
I
Q
IAVW Vigilancia de los volcanes en las
aerovías internacionales QFE Presión atmosférica a la elevación
ICE Engelamiento del aeródromo (o en el umbral de
ISA Atmosfera tipo internacional la pista)
ISO Organización Internacional de QNE Ajuste del baroaltímetro a la
Normalización presión 1013.2 hPa.
K QNH Reglaje de la subescala del
altímetro para obtener elevación
KPH Kilometro por hora estando en tierra
KT Nudo
R
L
RA Lluvia
LAT Latitud
Nueva Edición 303 - Cap 1 - 7 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 1 Definiciones y Abreviaturas
RE Condiciones meteorológicas TURB Turbulencia
recientes
RNAV Navegación de área
RVR Alcance visual en la pista U
UTC Tiempo universal coordinado
V
S
VA Cenizas volcánicas
SC Stratocumulos VAAC Centro de avisos de cenizas
volcánicas
SCT Nubosidad Parcial VC Vecindad
VIS Visibilidad
SEV Fuerte (utilizada en los informes VOLMET Información meteorológica para
para calificar la formación de hielo aeronaves en vuelo
y turbulencia) VRB Variable
SIGMET Información relativa a fenómenos
meteorológicos en ruta que WAFC Centro mundial de pronósticos de
puedan afectar la seguridad de las área
operaciones de la aeronave) WAFS Sistema Mundial de Pronósticos
de Aérea
SIGWX Tiempo significativo WS Cizalladura del viento
WX Condiciones meteorológicas
SPECI Informe meteorológico aeronáutico
especial (en clave meteorológica X
aeronáutica)
XML Lenguaje de marcado extensible
SPECIAL Informe meteorológico local
especial (en lenguaje claro
abreviado)
____________________
ST Stratus
STNR Estacionario
SWH Carta de tiempo significativo de
nivel alto
SWM Carta de tiempo significativo de
nivel medio
SYNOP Informe de observación de
superficie de una estación
terrestre fija
T Temperatura
TAF Pronóstico de aeródromo
TC Ciclón tropical
TCAC Centro de avisos de ciclones
tropicales
TCU Cúmulos en forma de torre
TDZ Zona toma de contacto
TEMPO Temporal o temporalmente
THR Umbral
TOP Cima de nubes
TREND Pronóstico de tipo tendencia de
corta duración (dos horas, según
la práctica nacional)
Nueva Edición 303 - Cap 1 - 8 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 2 Disposiciones Generales
CAPITULO 2 información aeronáutica del Estado peruano se
incluyen detalles sobre la autoridad
Disposiciones Generales meteorológica, de conformidad con la RAP
315, Capítulo 4.
2.1 Aplicación
2.1.1 La presente regulación establece los 2.2.4 El proveedor MET debe:
requisitos para el suministro del servicio
meteorológico para la navegación aérea en la Cumplir con los requisitos establecidos por la
región de información de vuelo de Lima. Organización Meteorológica Mundial (OMM) en
cuanto a las calificaciones, competencias,
2.1.2 La DGAC es un órgano de línea de formación profesional e instrucción del personal
ámbito nacional que ejerce la Autoridad MET que suministre el servicio meteorológico
Aeronáutica Civil en el Perú, responsable de para la navegación aérea.
regular el suministro del servicio meteorológico
Nota. — Los requisitos relativos a competencias,
para la navegación aérea. calificaciones, formación profesional e instrucción del
personal meteorológico en materia de meteorología
2.1.3 La DGAC autorizará el suministro del aeronáutica se presentan en el Reglamento Técnico (OMM
núm. 49), Volumen I — Normas meteorológicas de carácter
servicio meteorológico para la navegación
general y normas recomendadas Parte V – Calificaciones y
aérea, previa verificación que dicho solicitante competencias del personal que participa en la prestación
cumple con las disposiciones de esta RAP. de servicios meteorológicos, hidrológicos y/o
climatológicos, Parte VI- Enseñanza y formación del
personal meteorológico, y Apéndice A – Paquetes de
2.2 Finalidad, determinación y suministro
instrucción básica.
del servicio meteorológico para la
navegación aérea 2.2.5 El proveedor MET debe contar con un
programa de instrucción y llevar un registro de
2.2.1 La finalidad del servicio meteorológico la educación y formación profesional recibida
para la navegación aérea es contribuir a la por su personal MET, como parte de su
seguridad operacional, regularidad y eficiencia sistema de gestión de la calidad y por razones
de la navegación aérea nacional e de auditoría.
internacional.
Nota. — El apéndice K contiene los lineamientos básicos
que deben ser considerados en los procesos de instrucción
2.2.2 El proveedor MET debe proporcionar a
y evaluación basadas en competencia del personal de
los siguientes usuarios: meteorología aeronáutica.
a) explotadores de aeronaves; 2.2.6 Todo proveedor MET debe elaborar,
b) miembros de la tripulación de vuelo; aplicar y mantener actualizado un manual de
c) dependencias de los servicios de procedimientos meteorológicos locales, para
tránsito aéreo; las siguientes dependencias MET:
d) dependencias de los servicios de
búsqueda y salvamento; a) Estaciones Meteorológicas
e) administraciones de los aeródromos y Aeronáuticas (EMA);
aeropuertos; y
f) demás interesados en la explotación o b) Oficinas Meteorológicas de Aeródromo;
desarrollo de la navegación aérea,
c) Oficina de Vigilancia Meteorológica
la información meteorológica necesaria para el (OVM); y
desempeño de sus respectivas funciones. La
d) Oficina de Climatología,
información meteorológica debe facilitarse sin
demora a los centros de información de vuelo, los que deben contar con la aceptación de la
centros de control de área, dependencias de DGAC,
torre de control de aproximación, torres de
control de aeródromo y estaciones de 2.2.7 El manual de procedimientos
comunicaciones. meteorológicos debe cumplir con lo siguiente:
2.2.3 La DGAC determina el servicio a) detallar y especificar las
meteorológico para la navegación aérea que se disposiciones contenidas en la
suministra en el territorio nacional de presente RAP;
conformidad con las disposiciones establecidas
en la presente regulación. En la publicación de
Nueva Edición 303 - Cap 2 - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 2 Disposiciones Generales
b) adecuarse a las condiciones de cada 2.3.2 El proveedor MET debe establecer y
dependencia MET; e aplicar un sistema adecuadamente organizado
de calidad que comprenda los procedimientos,
c) incluir la descripción del puesto del procesos y recursos requeridos para
personal técnico para cada suministrar la gestión de calidad de la
dependencia MET. información meteorológica que ha de
suministrarse a los usuarios indicados en 2.2.2.
2.2.8 El manual de procedimientos 2.3.3 El sistema de calidad establecido de
meteorológicos debe: conformidad con 2.3.2, se debe conformar de
a) organizarse con la siguiente estructura: acuerdo a las normas de garantía de calidad de
la serie 9000 de la Organización Internacional
i. Propósito de Normalización (ISO) y debe ser certificada
ii. Antecedentes por una organización competente.
iii. Materia Nota. — En el documento Guía para la aplicación de
− Alcance sistemas de gestión de la calidad para los Servicios
Meteorológicos e Hidrológicos Nacionales y otros
− Definiciones proveedores de servicios pertinentes (WMO-Nº 1100) se
proporciona orientación sobre el establecimiento e
implantación de sistemas de gestión de la calidad.
− Responsabilidades y funciones
2.3.4 El sistema de calidad debe proporcionar a
− Descripción de la actividad
los usuarios la garantía que la información
− Anexos; meteorológica suministrada se ajusta a los
requisitos de:
b) abarcar el contenido de esta regulación; a) cobertura geográfica y espacial;
c) incluir instrucciones e informaciones b) formato y contenido;
necesarias para que el personal c) hora, frecuencia de expedición y
involucrado cumpla sus deberes y período de validez; y
responsabilidades;
d) exactitud de las mediciones,
d) ser presentado en una forma que sea de observaciones y pronósticos.
fácil revisión y lectura;
Cuando el sistema de calidad indique que la
e) tener la fecha de la última revisión en información meteorológica no cumple con los
cada página objeto de cambios; requisitos indicados, y que los procedimientos
f) cumplir y no contradecir los reglamentos de corrección automática de errores no son
nacionales, plan regional de navegación adecuados, tal información no debe ser
aérea y las normas internacionales proporcionada a los usuarios a menos que la
aplicables; convalide el originador de dicha información.
g) contar con un procedimiento que 2.3.5 El proveedor MET, en cuanto al
garantice la oportuna distribución del intercambio de información meteorológica para
manual, actualización de enmiendas y fines operacionales, debe incluir en el sistema
recepción por personal del proveedor de calidad:
MET; y a) procedimientos de verificación y de
convalidación;
h) hacer referencia a cada sección de esta
RAP. b) los recursos para supervisar la
conformidad con las fechas prescritas
de transmisión de los mensajes
2.3 Suministro, uso, gestión de la calidad e particulares;
interpretación de la información
meteorológica c) los boletines que es necesario
intercambiar; y
2.3.1 El proveedor MET debe mantener
d) las horas de su presentación para ser
estrecho enlace con los usuarios de la
transmitidos, el sistema de calidad
información meteorológica, en todo cuanto
debe ser capaz de detectar tiempos
afecte al suministro de servicio MET.
excesivos en el flujo de la información
meteorológica.
Nueva Edición 303 - Cap 2 - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 2 Disposiciones Generales
2.3.6 El proveedor MET debe demostrar 2.4 Notificación por parte de los
mediante una auditoria, a cargo de una explotadores
organización auditora externa que proporcione
certificación de conformidad con las normas 2.4.1 El explotador que necesite servicio
ISO 9001, el cumplimiento del sistema de meteorológico, o cambios en el servicio
calidad aplicado. Si se observa una existente, debe notificar al proveedor MET o
disconformidad del sistema de calidad, el dependencia MET, con suficiente anticipación.
proveedor MET debe iniciar medidas para La anticipación mínima debe ser la convenida
determinar y corregir la causa. Todas las entre el proveedor MET o dependencia MET de
observaciones que se hagan en una auditoria aeródromo respectiva y el explotador
se deben basar en pruebas y documentar en interesado.
forma adecuada.
2.3.7 El proveedor MET debe asegurar que la 2.4.2 El proveedor MET debe ser
información meteorológica proporcionada a los notificado por el explotador que necesite
usuarios indicados en 2.2.2 sea consecuente servicio meteorológico cuando:
con los principios relativos a factores humanos, a) se proyecten nuevas rutas o nuevos tipos de
para el cual debe ser presentada de forma que operaciones;
exija un mínimo de interpretación por parte de b) se tengan que hacer cambios de carácter
estos usuarios, como se especifica en los duradero en las operaciones regulares, y
capítulos siguientes. c) se proyecten otros cambios que afecten al
suministro del servicio meteorológico.
Nota.- En el Doc. 9683 de OACI – Manual de Instrucción
La notificación debe contener todos los
sobre factores humanos se pueden encontrar textos de
orientación sobre la aplicación de los principios relativos a detalles necesarios para el planeamiento de los
factores humanos. arreglos correspondientes por parte del
respectivo proveedor MET.
2.3.8 Variabilidad de los elementos
meteorológicos 2.4.3 El proveedor MET debe asegurar que el
explotador o un miembro de la tripulación de
2.3.8.1 Debido a la variabilidad de los vuelo, notifique a la dependencia MET que
elementos meteorológicos en el espacio y en el corresponda, la siguiente información de vuelo:
tiempo, a las limitaciones de las técnicas de
observación y a las limitaciones causadas por a) horarios de vuelo;
las definiciones de algunos de los elementos, el
receptor del informe debe entender que el valor b) vuelos no regulares; y
específico de algunos de los elementos dados
en un informe representa la mejor c) retrasos, adelantos o cancelación de
aproximación a las condiciones reales en el los vuelos.
momento de la observación.
Nota.- En el Adjunto A figura orientación sobre la precisión 2.4.4 La notificación de vuelos individuales a
de la medición u observación operacionalmente las dependencias MET debe contener la
conveniente. siguiente información:
2.3.8.2 Debido a la variabilidad de los a) aeródromo de salida y hora prevista de
elementos meteorológicos en el espacio y en el salida;
tiempo, a las limitaciones de las técnicas de
predicción y a las limitaciones impuestas por b) destino y hora prevista de llegada;
las definiciones de algunos de los elementos, el
valor especificado de cualesquiera de los c) ruta por la que ha de volar y hora
elementos dados en un pronóstico debe ser prevista de llegada a, y de salida de,
entendido por el destinatario como el valor más cualquier aeródromo intermedio;
probable que puede tener dicho elemento
durante el período de pronóstico. d) aeródromos de alternativa necesarios
Análogamente, cuando en un pronóstico se da para completar el plan operacional de
la hora en que ocurre o cambia un elemento, vuelo, tomados de la lista pertinente
esta hora se debe entender como la más contenida en el plan regional de
probable. navegación aérea;
Nota. — En el Adjunto B figura orientación sobre la e) nivel de crucero;
precisión de los pronósticos operacionalmente
conveniente.
Nueva Edición 303 - Cap 2 - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 2 Disposiciones Generales
f) tipo de vuelo; ya sea por reglas de
vuelo visual o vuelo por instrumentos;
g) tipo de información meteorológica
requerida para un miembro de la
tripulación de vuelo, ya sea
documentación de vuelo o exposición
verbal o consulta; y
h) hora(s) a que es preciso dar exposición
verbal, consulta o documentación de
vuelo, en caso de vuelos regulares, se
puede prescindir de tal requisito
respecto a parte de esa información o
a toda ella, según lo convenido entre la
dependencia MET y el explotador
interesado.
2.5 Autoridad para auditar e inspeccionar
"En concordancia con las normas y facultades
atribuidas por la Ley Nº 27261 y su
Reglamento, los inspectores de la DGAC
tienen acceso irrestricto e ilimitado a las
aeronaves, aeródromos, instalaciones de
servicios de navegación aérea, hangares,
organismos de mantenimiento reconocidos,
talleres, plataformas, depósitos de combustible,
oficinas de explotadores de servicios aéreos,
zonas de manipulación de mercancías,
organizaciones de instrucción aeronáutica y
otros, según se requiera para el cumplimiento
de sus funciones y responsabilidades.
Asimismo, tienen acceso y pueden
inspeccionar la documentación de aviación de
acuerdo con sus funciones y
responsabilidades, lo que incluye manuales,
certificados, aprobaciones, autorizaciones,
permisos, procedimientos, fichas técnicas,
legajos del personal y licencias del personal.
Para efectos del mejor cumplimiento de sus
funciones y para el ejercicio de la autoridad que
les ha sido delegada, la DGAC otorga
credenciales oficiales (carnet de inspector)
para el personal de inspección".
____________________
Nueva Edición 303 - Cap 2 - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 3 Sistemas Mundiales, Centros de Apoyo y Oficinas Meteorológicas
CAPITULO 3. d) reciban información relativa a la liberación
de materiales radiactivos a la atmósfera, de
Sistemas Mundiales, Centros de Apoyo y su centro meteorológico regional
Oficinas Meteorológicas especializado (CMRE) de la OMM para el
suministro de información elaborada a título
Nota. — En el Apéndice B se presentan las de modelo de transporte, en respuesta a
especificaciones técnicas y los criterios detallados
una emergencia medioambiental
correspondientes a este capítulo.
radiológica, a fin de incluir la información
3.1 Información MET suministrada por otras en los pronósticos (SIGWX); y
instituciones e) establezcan y mantengan contacto con los
VAAC para el intercambio de información
La información meteorológica que no es sobre actividad volcánica, a fin de
originada por el proveedor MET y es coordinar la inclusión de la información
proporcionada a los usuarios señalados en sobre erupciones volcánicas en los
2.2.2 debe proceder de organismos mundiales pronósticos SIGWX.
reconocidos por la OACI, tales como el WAFC
y el VAAC. En caso de interrupción de las actividades de
un WAFC, el otro WAFC asumirá sus
Nota 1.-Sistema mundial de pronósticos de área funciones.
El objetivo del WAFS es proporcionar a las Nota 3.- Centros de avisos de cenizas volcánicas (VAAC)
autoridades meteorológicas y otros usuarios
pronósticos mundiales sobre los vientos en Argentina y Estados Unidos, como Estados
altitud, las temperaturas y humedad en altitud, contratantes han aceptado, mediante un
la dirección, velocidad y altura del viento acuerdo regional de navegación aérea la
máximo, altura y temperatura de la tropopausa, responsabilidad de proporcionar un VAAC
así como los fenómenos del tiempo significativo dentro del marco de la vigilancia de los
en forma digital. volcanes en las aerovías internacionales, para
responder a una notificación de erupción o
Nota 2.-Centros mundiales de pronósticos de área (WAFC)
erupción prevista de un volcán o presencia de
cenizas volcánicas en su zona de
Estados Unidos de Norte América e Inglaterra,
responsabilidad, encargándose de:
han aceptado la responsabilidad de
proporcionar cada uno de ellos un WAFC para
a) vigilar los datos de los satélites
el sistema mundial de pronósticos de área y
tienen dispuesto que tales centros: geoestacionarios y en órbita polar
pertinentes y, cuando estén disponibles,
los datos terrestres y de a bordo, con el
a) preparen pronósticos mundiales
objeto de detectar la existencia y
reticulares de:
extensión de las cenizas volcánicas en la
1) vientos en altitud; atmósfera en el área en cuestión;
2) temperaturas y humedad en altitud; Nota.— Los datos terrestres y de a bordo pertinentes
3) altitud geopotencial de los niveles de incluyen los datos derivados de radares
vuelo; meteorológicos Doppler, ceilómetros, lídares y
4) nivel de vuelo y temperatura de la sensores infrarrojos pasivos.
tropopausa;
5) dirección, velocidad y nivel de vuelo
b) activar el modelo numérico computarizado
del viento máximo;
de trayectoria/dispersión de cenizas
6) nubes cumulonimbus;
volcánicas a fin de pronosticar el
7) engelamiento; y
movimiento de cualquier “nube” de
8) turbulencia;
cenizas que se haya detectado o
notificado;
b) preparen pronósticos mundiales sobre
fenómenos del tiempo significativo c) expedir información de asesoramiento con
(SIGWX); respecto a la extensión y movimiento
pronosticados de la “nube” de cenizas
c) expidan los pronósticos referidos en a) y b)
volcánicas a:
en forma digital a los proveedores MET y
demás usuarios; 1) las oficinas de vigilancia meteorológica,
los centros de control de área y los
centros de información de vuelo que
Nueva Edición 303 - Cap 3 - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 3 Sistemas Mundiales, Centros de Apoyo y Oficinas Meteorológicas
prestan servicio a las regiones de detectar y predecir, cuando sea posible, la
información de vuelo en su zona de existencia de fenómenos meteorológicos
responsabilidad que puedan verse espaciales que afectan las áreas
afectadas; siguientes:
2) otros VAAC cuyas zonas de 1) radiocomunicaciones de alta frecuencia
responsabilidad puedan verse (HF);
afectadas; 2) comunicaciones por satélite;
3) navegación y vigilancia basadas en el
3) los centros mundiales de pronósticos
GNSS; y
de área, los bancos internacionales de
4) exposición a radiación en los niveles de
datos OPMET, las oficinas NOTAM
vuelo;
internacionales y los centros
designados por acuerdo regional de b) expida información de asesoramiento
navegación aérea para el con respecto a la extensión, gravedad y
funcionamiento del servicio fijo
duración del fenómeno meteorológico
aeronáutico y los servicios basados en
espacial que afecte las áreas mencionadas
la Internet; y
en el inciso a);
4) las líneas aéreas que requieran
información de asesoramiento por c) proporcione la información de
mediación de la dirección AFTN asesoramiento mencionada en el inciso b)
concretamente suministrada para esta a:
finalidad;
1) los centros de control de área, centros
d) expedir información de asesoramiento de información de vuelo y oficinas
actualizada a las oficinas meteorológicas, meteorológicas de aeródromo en su
los centros de control de área, los centros área de responsabilidad que puede
de información de vuelo y los VAAC verse afectada;
mencionados en c), cuando sea necesario, 2) otros SWXC; y
pero como mínimo cada seis horas hasta 3) los bancos internacionales de datos
que: OPMET, oficinas NOTAM
internacionales y servicios basados en
1) ya no sea posible identificar la “nube” la Internet del servicio fijo aeronáutico.
de cenizas volcánicas a partir de los
datos de satélite y, cuando estén Los SWXC mantendrán una vigilancia las 24
disponibles, los datos terrestres y de a horas del día.
bordo,
2) no se reciban nuevos informes de En caso de interrupción del funcionamiento de
cenizas volcánicas desde el área; y un SWXC, sus funciones las llevará a cabo otro
3) no se notifiquen nuevas erupciones del SWXC u otro centro que designe el Estado
volcán. interesado proveedor del servicio SWXC.
Los VAAC mantendrán vigilancia las 24 horas Nota. — En el Manual sobre información meteorológica
del día. Por acuerdo regional de navegación espacial para apoyar la navegación aérea internacional
(Doc 10100) figura orientación sobre el suministro de dicha
aérea, en caso de interrupción del información, que incluye proveedores, designados por la
funcionamiento del VAAC de Buenos Aires, sus OACI, de información de asesoramiento sobre las
funciones las llevará a cabo el VAAC de condiciones meteorológicas espaciales.
Washington.
3.2 Oficinas meteorológicas
Nota 4.- Centros de meteorología espacial (SWXC)
El proveedor MET debe establecer con la
Todo Estado que haya aceptado la aprobación de la DGAC, las oficinas
responsabilidad de establecer un Centros de meteorológicas de aeródromo, oficinas de
meteorología espacial (SWXC), dispondrá lo vigilancia meteorológica u otras oficinas
necesario para que ese centro vigile y meteorológicas adecuadas para el suministro
proporcione, en su área de responsabilidad, del servicio meteorológico necesario para
información de asesoramiento sobre los atender a las necesidades de la navegación
fenómenos meteorológicos espaciales, y: aérea. Las oficinas meteorológicas deben ser
fácilmente accesibles para suministrar
a) vigile las observaciones terrestres, de a exposiciones verbales, consultas y
bordo y espaciales pertinentes para documentación de vuelo a los miembros de las
Nueva Edición 303 - Cap 3 - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 3 Sistemas Mundiales, Centros de Apoyo y Oficinas Meteorológicas
tripulaciones de vuelo o a otro personal de 3.3.3 En el caso que un aeródromo no cuente
operaciones de vuelo. con una oficina meteorológica de aeródromo
localizada en el aeródromo, el proveedor MET
3.3 Oficina meteorológica de aeródromo debe:
3.3.1 La oficina meteorológica de aeródromo a) designar una o más oficina
debe llevar a cabo todas o algunas de las meteorológica de aeródromo para que
funciones siguientes, según sea necesario, proporcionen la información
para satisfacer las necesidades de las meteorológica que se necesite; y
operaciones de vuelo en el aeródromo:
b) determinar los medios para poder
a) preparar u obtener pronósticos y otras proporcionar dicha información a los
informaciones pertinentes para los aeródromos de que se trate.
vuelos que le correspondan; la amplitud
de sus responsabilidades en cuanto a 3.4 Oficina de vigilancia meteorológica
la preparación de pronósticos debe (OVM)
guardar relación con las
disponibilidades locales y la utilización 3.4.1 El proveedor MET debe establecer, de
de los elementos para pronósticos de conformidad con un acuerdo regional de
ruta y para pronósticos de aeródromo navegación aérea y la aprobación de la DGAC,
recibidos de otras oficinas; una o más oficinas de vigilancia meteorológica.
3.4.2 La OVM debe cumplir las funciones
b) preparar u obtener pronósticos de las siguientes:
condiciones meteorológicas locales;
a) mantener la vigilancia continua de las
c) mantener una vigilancia meteorológica condiciones meteorológicas que
continua en los aeródromos para los afecten a las operaciones de vuelo
cuales haya sido designada para dentro de las FIR;
preparar pronósticos;
b) preparar información SIGMET y otra
d) suministrar exposiciones verbales, información relativa a su zona de
consultas y documentación de vuelo a responsabilidad;
los miembros de las tripulaciones de
vuelo o a otro personal de operaciones c) proporcionar información SIGMET y,
de vuelo; cuando se requiera, otras
informaciones meteorológicas a las
e) proporcionar otros tipos de información dependencias ATS asociadas;
meteorológica a los usuarios
aeronáuticos; d) difundir la información SIGMET;
f) exhibir la información meteorológica e) proporcionar la información recibida
disponible; sobre actividad volcánica precursora de
erupciones, erupciones volcánicas y
g) intercambiar información meteorológica nubes de cenizas volcánicas respecto a
con otras oficinas meteorológicas de las cuales todavía no se haya expedido
aeródromo; y un mensaje SIGMET, al ACC asociado,
según lo convenido entre el proveedor
h) proporcionar la información recibida MET y ATS interesados, y al VAAC
sobre actividad volcánica precursora de
correspondiente; y
erupción, erupciones volcánicas o
nubes de cenizas volcánicas a las
f) proporcionar la información recibida
dependencias ATS, a la dependencia
sobre liberación de materiales
AIS y a la oficina de vigilancia radiactivos a la atmósfera, en el área
meteorológica asociadas, según lo respecto a la cual mantienen la
convenido entre los proveedores MET,
vigilancia o en áreas adyacentes, a su
AIS y ATS interesados.
ACC asociado y a las dependencias
ATS y AIS interesadas. En la
3.3.2 El proveedor MET debe designar, con la información se incluirá el lugar, la fecha
aprobación de la DGAC, los aeródromos en los y la hora de la liberación, así como las
que se requieren pronósticos de aterrizaje. trayectorias pronosticadas de los
materiales radiactivos.
Nueva Edición 303 - Cap 3 - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 3 Sistemas Mundiales, Centros de Apoyo y Oficinas Meteorológicas
3.4.3 Los límites del área en la que una OVM
debe mantener vigilancia meteorológica debe
coincidir con los de una región de información
de vuelo o de un área de control, o de una
combinación de regiones de información de
vuelo o áreas de control.
Nota.- En el Manual de métodos meteorológicos
aeronáuticos (Doc 8896) figura orientación sobre los
arreglos bilaterales o multilaterales entre los Estados
contratantes para la prestación de servicios de las oficinas
de vigilancia meteorológica, incluso en materia de
cooperación y delegación.
3.4.4 La OVM debe coordinar la información
SIGMET con las OVM vecinas, en especial
cuando los fenómenos meteorológicos en ruta
se extiendan más allá del área de
responsabilidad especificada para la OVM, con
el fin de garantizar el suministro armonizado de
la información SIGMET.
3.5 Carta Acuerdo con el observatorio de
volcanes
El proveedor MET debe establecer una Carta
Acuerdo Operacional con el observatorio
vulcanológico, para establecer directivas de
coordinación y responsabilidades entre el
proveedor MET y el observatorio de volcanes,
para el suministro e intercambio de información
relacionada con la actividad volcánica, erupción
volcánica y ceniza volcánica.
Nota. - Observatorios de volcanes
El Observatorio Vulcanológico del Sur del Instituto
Geofísico del Perú es el observatorio de volcanes
designado por el Estado Peruano y mediante un acuerdo
regional de navegación aérea para que vigile los volcanes
activos o potencialmente activos dentro de la FIR Lima y
cumpla con notificar, cuando observe lo siguiente:
a) una actividad volcánica significativa previa a la
erupción o el cese de aquella;
b) una erupción volcánica o el cese de ésta; y/o
c) cenizas volcánicas en la atmósfera.
La información debe ser remitida en forma inmediata al
ACC asociado, la OVM y al VAAC correspondiente.
La actividad volcánica previa a la erupción significa en este
contexto una actividad volcánica desacostumbrada o en
aumento que pudiera ser presagio de una erupción
volcánica.
____________________
Nueva Edición 303 - Cap 3 - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 4 Observaciones e Informes Meteorológicos
CAPÍTULO 4. Observaciones e Informes c) verificar que la exposición de los
Meteorológicos instrumentos no haya variado
sensiblemente.
Nota. — En el Apéndice C se presentan las
especificaciones técnicas y los criterios detallados 4.1.5 El proveedor MET que sirva a
correspondientes a este capítulo. aeródromos con pistas previstas para
operaciones de aproximación y aterrizaje por
4.1 Estaciones y observaciones instrumentos de Categorías I, II y III, debe
meteorológicas aeronáuticas instalar equipos automáticos, para medir o
evaluar, según corresponda, y para vigilar e
4.1.1 El proveedor MET debe establecer, las indicar a distancia:
estaciones meteorológicas aeronáuticas (EMA)
que son necesarias. Una EMA debe ser una a) el viento en la superficie;
estación independiente y puede estar
combinada con una estación sinóptica. Una b) la visibilidad;
EMA debe contar como mínimo con
instrumental y sensores meteorológicos c) el alcance visual en la pista;
debidamente calibrados para medir, según d) la altura de la base de las nubes;
corresponda: el viento en superficie, las
temperaturas del aire y del punto de rocío y la e) las temperaturas del aire y del punto
presión atmosférica. de rocío; y
f) a presión atmosférica, en apoyo de
Los procedimientos de calibración deben operaciones de aproximación,
efectuarse de acuerdo con los requisitos que aterrizaje y despegue.
establece el sistema de gestión de calidad del
servicio meteorológico. Estos dispositivos deben ser sistemas
automáticos integrados para la obtención,
Nota.- En la EMA pueden incluirse sensores instalados
fuera del aeródromo donde el proveedor MET considere tratamiento, difusión y presentación en
que se justifica, a fin de garantizar que el servicio pantalla, en tiempo real, de los parámetros
meteorológico para la navegación aérea cumpla con las meteorológicos que influyan en las operaciones
disposiciones de esta RAP. de aterrizaje y de despegue. En el diseño de
los sistemas automáticos integrados se deben
4.1.2 El proveedor MET debe establecer observar los principios relativos a factores
estaciones meteorológicas aeronáuticas en humanos e incluir procedimientos de reserva.
estructuras mar adentro o en otros puntos
significativos, cuando se hagan operaciones 4.1.6 Cuando se utilice un sistema
hacia/desde dichas estructuras. semiautomático integrado para la
difusión/presentación de información
4.1.3 La EMA debe efectuar las siguientes meteorológica, éste debe permitir la inserción
observaciones MET: manual de observaciones de datos que
abarquen los elementos meteorológicos que
a) observaciones ordinarias a intervalos no puedan observarse por medios
fijos. automáticos.
b) completar las observaciones ordinarias
4.1.7 Las observaciones deben formar la base
con observaciones especiales, cuando
para preparar los informes que se han de
en los aeródromos ocurran cambios
difundir en el aeródromo de origen y de los
especificados con respecto al viento
informes que se han de difundir fuera del
en la superficie, la visibilidad, el
mismo.
alcance visual en la pista, el tiempo
presente, las nubes o la temperatura
4.2 Acuerdo entre los proveedores ATS y
del aire.
los proveedores MET
4.1.4 El proveedor MET debe implementar un El proveedor MET debe establecer una Carta
mecanismo de supervisión a las EMA, con una de Acuerdo Operacional, con el proveedor
frecuencia que no sea mayor a tres años, para: ATS, basándose en el Doc. 9377 de OACI,
que debe incluir, por lo menos, los siguientes
a) asegurarse mantengan un alto grado puntos:
de calidad de las observaciones;
a) la provisión, en las dependencias ATS,
b) asegurar el correcto funcionamiento de
de presentaciones visuales
todos los instrumentos e indicadores; y
Nueva Edición 303 - Cap 4 -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 4 Observaciones e Informes Meteorológicos
relacionadas con los sistemas b) METAR para su difusión a otros
automáticos integrados; aeródromos fuera del aeródromo de origen
(previstos principalmente para la
b) los criterios respecto a observaciones planificación del vuelo).
especiales;
Nota. — La información meteorológica utilizada en el ATIS
c) la calibración y el mantenimiento de (ATIS-voz y D-ATIS) ha de extraerse del informe ordinario
estos presentadores local, de conformidad con la RAP 311, Apéndice 10,
visuales/instrumentos; Numeral 4, 5, 6 y 7.
d) el empleo que haya de hacer, de estos 4.3.3 Informes de las observaciones ordinarias
presentadores visuales/instrumentos, el en aeródromos que no funcionan las 24 horas
personal ATS; del día.
e) cuando sea necesario, observaciones El proveedor MET en aeródromos que no estén
visuales complementarias (por ejemplo, en funcionamiento las 24 horas del día, de
de fenómenos meteorológicos de conformidad con 4.3.1, debe expedir METAR
importancia operacional en las áreas antes de que se reanuden las operaciones en
de ascenso inicial y de aproximación) el aeródromo.
en el caso de que hubieran sido
efectuadas por el personal de los 4.4 Observaciones e informes especiales
servicios de tránsito aéreo para
actualizar o complementar la 4.4.1 Lista de criterios para la elaboración de
información proporcionada por la las observaciones especiales
estación meteorológica; El proveedor MET, en consulta con el
proveedor ATS, los explotadores y demás
f) la información meteorológica obtenida interesados, debe establecer una lista de los
de la aeronave que despega o aterriza criterios respecto a la elaboración de las
(por ejemplo, sobre la cizalladura del observaciones especiales, la que debe ser
viento); y incluida en el Manual de procedimientos de la
dependencia MET y en la Carta Acuerdo
g) si la hay, la información meteorológica Operacional entre el proveedor ATS y el
obtenida del radar meteorológico proveedor MET.
terrestre.
4.4.2 Informes de las observaciones
4.3 Observaciones e informes ordinarios
especiales
Los informes de observaciones especiales se
4.3.1 Horario de las observaciones ordinarias
deben expedir como:
La EMA debe hacer observaciones ordinarias
a) SPECIAL (informes especiales locales)
en los aeródromos, durante las 24 horas de
solamente para su difusión en el
cada día, a menos que se acuerde otro horario
aeródromo de origen (previstos para
entre los proveedores MET, ATS y el
las aeronaves que lleguen y que
explotador interesado. Tales observaciones
salgan); y
deben hacerse a intervalos de una hora o,
b) SPECI para su difusión a otros
cuando así lo determine la DGAC, a intervalos
aeródromos fuera del aeródromo de
de media hora. En otras EMA, tales
origen a menos que se emitan informes
observaciones se efectuarán según lo
METAR a intervalos de media hora.
determine el proveedor MET, teniendo en
cuenta las necesidades de las dependencias Nota.— La información meteorológica utilizada en el ATIS
ATS y las operaciones de las aeronaves. (ATIS-voz y D-ATIS) ha de extraerse del informe especial
local, de conformidad con la RAP 311, 4.4.3.
4.3.2 Informes de las observaciones
ordinarias 4.4.3 Informe de las observaciones especiales
en aeródromos que no funcionan las 24 horas
Los informes de las observaciones ordinarias del día.
se deben expedir como:
El proveedor MET en aeródromos que no estén
a) MET REPORT (informes ordinarios en funcionamiento las 24 horas del día de
locales) solamente para su difusión en el conformidad con 4.3.1, debe expedir SPECI,
aeródromo de origen (previstos para las según sea necesario, una vez reanudada la
aeronaves que lleguen y que salgan); y expedición de METAR.
Nueva Edición 303 - Cap 4 -2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 4 Observaciones e Informes Meteorológicos
4.5 Contenido de los Informes 4.6.1.2 Notificación para las aeronaves que
salen y llegan.
4.5.1 Los informes MET REPORT, SPECIAL,
METAR y SPECI deben contener los siguientes Los sensores de viento que se utilizan para los
elementos en el orden indicado: informes locales ordinarios deben estar
debidamente colocados a fin de proporcionar la
a) identificación del tipo de informe; mejor indicación posible de las condiciones a lo
largo de la pista o en la zona de contacto.
b) indicador de lugar;
La notificación del viento para:
c) hora de observación;
d) identificación de un informe a) Aeronaves que salen, cuando se use
automatizado o perdido, de ser informes MET REPORT y SPECIAL,
aplicable; las observaciones del viento en
superficie deben ser representativas de
e) dirección y velocidad del viento en la las condiciones a lo largo de la pista.
superficie;
b) Aeronaves que llegan, cuando se use
f) visibilidad; informes MET REPORT y SPECIAL,
las observaciones del viento en
g) alcance visual en la pista, cuando superficie deben ser representativas de
proceda; la zona de toma de contacto.
h) tiempo presente;
4.6.1.3 Notificación para METAR y SPECI
i) cantidad de nubes, tipo de nubes
(únicamente en el caso de nubes Las observaciones del viento en la superficie,
cumulonimbus y cumulus en forma de efectuadas para los METAR y SPECI deben
torre) y altura de la base de las nubes ser representativas de las condiciones por
o, donde se mida, la visibilidad vertical; encima de toda la pista, en el caso de que haya
una sola pista, y por encima de todo el conjunto
j) temperatura del aire y del punto de
de las pistas cuando haya más de una.
rocío; y
k) QNH y, cuando proceda, QFE (el QFE 4.6.2 Visibilidad
se deberá incluir solamente en los
informes MET REPORT y SPECIAL). 4.6.2.1 Medición y notificación
4.5.2 Información suplementaria La visibilidad, según lo definido en el Capítulo 1
de esta RAP, se debe medir u observar, y se
La información suplementaria debe incluirse en debe notificar en metros o en kilómetros.
los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR
y SPECI, después del elemento k) enumerado 4.6.2.2 Notificación para las aeronaves que
en 4.5.1. salen y llegan
4.5.3 Se debe incluir en los METAR y SPECI,
como información suplementaria, elementos La notificación de la visibilidad para:
facultativos cuando así lo establezca la DGAC
y/o de conformidad con un acuerdo regional de a) Aeronaves que salen, cuando se use
navegación aérea. informes MET-REPORT y SPECIAL,
las observaciones de la visibilidad
4.6 Observación y notificación de elementos deben ser representativas de las
meteorológicos condiciones a lo largo de la pista
b) Aeronaves que llegan, cuando se use
4.6.1 Viento en la superficie
informes MET-REPORT y SPECIAL,
las observaciones de la visibilidad
4.6.1.1 Medición y notificación.
deben ser representativas de la zona
toma de contacto.
Se debe medir la dirección y la velocidad
medias del viento, así como las variaciones
significativas de la dirección y velocidad del
mismo y se debe notificar en grados
geográficos y nudos respectivamente.
Nueva Edición 303 - Cap 4 -3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 4 Observaciones e Informes Meteorológicos
4.6.2.3 Notificación para METAR y SPECI aproximación y aterrizaje por
instrumentos de Categoría III.
Las observaciones de la visibilidad efectuadas
para los METAR y SPECI, deben ser 4.6.3.5 Notificación de cambios de estado del
representativas del aeródromo. equipo automatizado para evaluar el RVR
Las dependencias que suministren servicio de
4.6.3 Alcance visual en la pista tránsito aéreo y de información aeronáutica
para un aeródromo deben ser informadas sin
4.6.3.1 Evaluación para pistas de demora de los cambios del estado de
aproximación de Categoría II y III funcionamiento del equipo automatizado
Se debe evaluar el RVR en todas las pistas utilizado para evaluar el RVR.
destinadas a operaciones de aproximación y
aterrizaje por instrumentos de las Categorías II 4.6.4 Tiempo presente
y III.
4.6.4.1 Observación y notificación:
4.6.3.2 Evaluación para pistas de aproximación Se debe observar el tiempo presente en el
de Categoría I y pistas de aproximación de no aeródromo y se debe notificar en la medida
precisión. necesaria. Como mínimo se deben identificar
los siguientes fenómenos de tiempo presente:
Se debe evaluar el RVR en todas las pistas
que se prevea utilizar durante períodos de a) lluvia, llovizna, nieve y precipitación
visibilidad reducida, incluyendo: engelante (incluida su intensidad);
a) las pistas para aproximaciones de b) calima, neblina, niebla, niebla
precisión destinadas a operaciones de engelante; y
aproximación y aterrizaje por
instrumentos de Categoría I; y c) tormentas (incluidas aquellas que
están presentes en las cercanías).
b) las pistas utilizadas para despegue y
dotadas de luces de borde o de eje de 4.6.4.2 Representatividad para MET REPORT
pista de alta intensidad. y SPECIAL:
4.6.3.3 Notificación La información del tiempo presente para MET
REPORT y SPECIAL debe ser representativa
Las evaluaciones del RVR efectuadas de de las condiciones existentes en el aeródromo.
conformidad con 4.6.3.1 y 4.6.3.2, se debe
notificar en metros en el curso de períodos 4.6.4.3 Representatividad para METAR y
durante los cuales se observe que la visibilidad SPECI:
o el RVR son menores de 1 500 m.
La información de tiempo presente para
4.6.3.4 Representatividad METAR y SPECI, debe ser representativa de
las condiciones en el aeródromo y, para ciertos
Las evaluaciones del RVR deben ser fenómenos meteorológicos presentes
representativas de: especificados, en su vecindad.
a) la zona de toma de contacto de las 4.6.5 Nubes
pistas destinadas a operaciones que no
son de precisión o a operaciones de 4.6.5.1 Observación y notificación:
aproximación y aterrizaje por Se debe observar la cantidad, el tipo de nubes
instrumentos de Categoría I; y la altura de la base de las nubes y se debe
b) la zona de toma de contacto y el punto notificar, según sea necesario, para describir
medio de la pista destinada a las nubes de importancia para las operaciones.
operaciones de aproximación y Cuando el cielo está oscurecido, se deben
aterrizaje por instrumentos de hacer observaciones y notificar, cuando se
Categoría II; y mida, la visibilidad vertical, en lugar de la
cantidad de nubes, del tipo de nubes y de la
c) la zona de toma de contacto, el punto altura de la base de las nubes. La altura de la
medio y el extremo de parada de la base de las nubes y la visibilidad vertical se
pista destinada a operaciones de deben notificar en pies (o metros).
Nueva Edición 303 - Cap 4 -4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 4 Observaciones e Informes Meteorológicos
4.6.5.2 Representatividad para MET REPORT 4.7.2 El proveedor MET que esté en
y SPECIAL. condiciones de hacerlo debe utilizar MET-
REPORT y SPECIAL expedidos a partir de
Las observaciones de las nubes para MET sistemas automáticos de observación durante
REPORT y SPECIAL deben ser las horas de funcionamiento del aeródromo,
representativas del umbral o de los umbrales según lo determine la DGAC en consulta con
de pista en uso. los usuarios y basándose en la disponibilidad y
uso eficiente del personal.
4.6.5.3 Representatividad para METAR y
SPECI 4.7.3 Los METAR y SPECI que se expidan a
partir de sistemas automáticos de observación
Las observaciones de las nubes para METAR y se deben identificar con la palabra “AUTO”.
SPECI deben ser representativas del
aeródromo y de su vecindad. 4.8 Observaciones e informes de actividad
volcánica
4.6.6 Temperatura del aire y temperatura del
punto de rocío Cuando ocurran casos de actividad volcánica
precursora de erupción, de erupciones
4.6.6.1 Medición y notificación: volcánicas y de nubes de cenizas volcánicas,
La temperatura del aire y la del punto de rocío se debe notificar sin demora a la dependencia
se deben medir y notificar en grados Celsius. ATS, a la dependencia AIS y a la OVM
asociada. La notificación debe efectuarse
4.6.6.2 Representatividad mediante un informe de actividad volcánica,
incluyendo los siguientes datos en el orden
Las observaciones de la temperatura del aire y indicado:
de la temperatura del punto de rocío para MET-
REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI deben a) tipo de mensaje, INFORME DE
ser representativas de todo el complejo de las ACTIVIDAD VOLCÁNICA;
pistas.
b) identificador de la estación, indicador
4.6.7 Presión atmosférica de lugar o nombre de la estación;
Se debe medir la presión atmosférica y los c) fecha/hora del mensaje;
valores QNH y QFE se deben calcular y d) emplazamiento del volcán y nombre, si
notificar en hectopascales. se conociera; y
4.6.8 Información suplementaria e) descripción concisa del suceso,
incluso, según corresponda, el grado
Las observaciones efectuadas en los de intensidad de la actividad volcánica,
aeródromos deben incluir la información el hecho de una erupción, con su fecha
suplementaria que se disponga en lo relativo a y hora, y la existencia en la zona de
condiciones meteorológicas significativas, una nube de cenizas volcánicas junto
especialmente las correspondientes a las áreas con el sentido de su movimiento y su
de aproximación y ascenso inicial. Cuando sea altura.
posible, la información debe indicar el lugar de
la condición meteorológica. En este contexto se debe entender como
actividad volcánica precursora de erupción, a
una actividad volcánica desacostumbrada o
4.7 Notificación de la información que la misma ha aumentado lo cual podría
meteorológica a partir de sistemas presagiar una erupción volcánica.
automáticos de observación
____________________
4.7.1 El proveedor MET que esté en
condiciones de hacerlo puede utilizar METAR y
SPECI expedidos a partir de sistemas
automáticos de observación durante las horas
en que no funcione el aeródromo, según lo
determine la DGAC en consulta con los
usuarios y basándose en la disponibilidad y uso
eficiente del personal.
Nueva Edición 303 - Cap 4 -5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 5 Observaciones e Informes de Aeronave
CAPITULO 5. 5.3.4 En el caso del requisito de notificar
Observaciones e Informes de Aeronave durante la fase de ascenso inicial, el proveedor
ATS debe designar una aeronave, a intervalos
Nota: En el Apéndice D se presentan las especificaciones de aproximadamente una hora, en cada
técnicas y los criterios detallados correspondientes a este aeródromo, para efectuar observaciones
Capítulo. ordinarias de conformidad con 5.3.1.
5.1 Obligación de hacer observaciones de
5.4 Observaciones ordinarias de aeronave
aeronave
— exenciones
Todo explotador aéreo debe disponer, de
Las aeronaves que no estén equipadas con
conformidad con las disposiciones del presente
enlace de datos aire-tierra están exentas de
capítulo, las observaciones MET que harán las
efectuar las observaciones ordinarias de
aeronaves de su matrícula que vuelen por rutas
aeronave.
aéreas nacionales e internacionales, así como
el registro y la notificación de dichas
5.5 Observaciones especiales de aeronave
observaciones.
5.2 Tipos de observaciones de aeronave Todas las aeronaves deben hacer
observaciones especiales cuando encuentren u
Se deben hacer las siguientes observaciones a observen las siguientes condiciones:
bordo de las aeronaves: a) turbulencia moderada o fuerte; o
a) observaciones ordinarias de aeronave b) engelamiento moderado o fuerte; o
durante las fases en ruta y de ascenso
c) onda orográfica fuerte; o
inicial del vuelo; y
b) observaciones especiales y otras d) tormentas sin granizo, que se
encuentran oscurecidas, inmersas,
observaciones extraordinarias de
generalizadas o en líneas de
aeronave durante cualquier fase del
turbonada; o
vuelo.
e) tormentas con granizo, que se
5.3 Observaciones ordinarias de aeronave
— designación encuentran oscurecidas, inmersas,
generalizadas o en líneas de
5.3.1 Cuando se utilice el enlace de datos aire- turbonada; o
tierra y se aplique la vigilancia dependiente f) tempestades de polvo o de arena
automática - contrato (ADS - C) o el radar fuertes; o
secundario de vigilancia (SSR) en Modo S, se
deben efectuar observaciones ordinarias g) una nube de cenizas volcánicas; o
automatizadas cada 15 minutos durante la fase
en ruta, y cada 30 segundos en la fase de h) actividad volcánica precursora de
ascenso inicial en los 10 primeros minutos del erupción o una erupción volcánica.
vuelo.
i) a partir del 4 de noviembre de 2021, la
5.3.2 Cuando se efectúan operaciones de eficacia de frenado en la pista no es tan
helicópteros hacia y desde aeródromos buena como la notificada.
situados en estructuras mar adentro, se deben
hacer desde los helicópteros observaciones 5.6 Otras observaciones extraordinarias de
ordinarias en los puntos y a las horas que aeronave
hayan acordado el proveedor MET y los
explotadores de helicópteros interesados. Cuando el piloto al mando encuentre otras
condiciones meteorológicas no incluidas en
5.3.3 En el caso de rutas aéreas con tránsito 5.5, por ejemplo cizalladura del viento, que
aéreo de alta densidad (p. ej., derrotas estime pueden afectar a la seguridad o
organizadas), el proveedor ATS debe designar perjudicar seriamente la eficacia de las
una aeronave entre las aeronaves que operan operaciones de otras aeronaves, el piloto al
a cada nivel de vuelo para que efectúe mando debe advertir a la dependencia ATS
observaciones ordinarias a intervalos de correspondiente, tan pronto como sea posible.
aproximadamente una hora, de conformidad Nota. — El engelamiento, la turbulencia y, en gran medida,
con 5.3.1. la cizalladura del viento son elementos que por el momento
no pueden observarse satisfactoriamente desde tierra y
Nueva Edición 303 - Cap 5 -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 5 Observaciones e Informes de Aeronave
respecto a los cuales, en la mayoría de los casos, las estar afectadas por nubes de cenizas
observaciones de aeronave constituyen la única evidencia
volcánicas.
disponible.
5.7 Notificación de las observaciones de
aeronave durante el vuelo
5.7.1 Las observaciones de las aeronaves se ____________________
deben notificar por enlace de datos aire-tierra.
En caso no se cuente con enlace de datos aire-
tierra, o el mismo no sea adecuado, se deben
notificar las observaciones especiales y otras
observaciones extraordinarias de aeronave
durante el vuelo por comunicaciones orales.
5.7.2 Las observaciones de aeronave se
deben notificar durante el vuelo, en el
momento en que se haga la observación o
después, tan pronto como sea posible.
5.7.3 Las observaciones de aeronave se
deben notificar como aeronotificaciones.
5.8 Retransmisión de aeronotificaciones por
las dependencias ATS
El proveedor MET debe hacer los arreglos
necesarios con el proveedor ATS para
asegurar que las dependencias ATS al recibir:
a) aeronotificaciones especiales por
medio de comunicaciones orales, las
retransmitan sin demora a la OVM que
les corresponde; y
b) aeronotificaciones ordinarias y
especiales por medio de
comunicaciones por enlace de datos,
las deben retransmitan sin demora a la
OVM correspondiente y a los WAFC y
a los centros designados mediante un
acuerdo regional de navegación aérea
para el funcionamiento del servicio fijo
aeronáutico y los servicios basados en
la Internet.
5.9 Registro y notificaciones posteriores al
vuelo de las observaciones de aeronave
relativas a actividad volcánica
a) Las observaciones especiales de
aeronave acerca de actividad volcánica
precursora de erupción, erupción
volcánica o nube de cenizas volcánicas
se deben registrar en el formulario de
aeronotificación especial de actividad
volcánica.
b) Se debe incluir un ejemplar del
formulario de aeronotificación especial
de actividad volcánica con la
documentación de vuelo suministrada a
los vuelos que operan en rutas que, en
opinión del proveedor MET podrían
Nueva Edición 303 - Cap 5 -2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 6 Pronósticos
CAPITULO 6. En los TAF se incluirán otros elementos
Pronósticos opcionales de conformidad con un acuerdo
regional de navegación aérea.
Nota. — En el Apéndice E se presentan las
especificaciones técnicas y los criterios detallados Nota. — La visibilidad incluida en los TAF se refiere a la
correspondientes a este capítulo. visibilidad reinante pronosticada.
6.1 Utilización de los pronósticos 6.2.4 Las oficinas meteorológicas de
La expedición de un nuevo pronóstico por una aeródromo que preparan TAF deben:
oficina meteorológica de aeródromo, tal como
un TAF, debe cancelar automáticamente a) mantener en constante estudio los
cualquier pronóstico del mismo tipo expedido pronósticos;
previamente para el mismo lugar y para el b) expedir enmiendas sin demora, cuando
mismo período de validez o parte del mismo. sea necesario;
6.2 Pronósticos de aeródromo c) mantener al mínimo la longitud del TAF;
y
6.2.1 Los pronósticos de aeródromo deben ser
preparados por las oficinas meteorológicas de d) mantener al mínimo el número de
aeródromo designadas por el proveedor MET. cambios indicados en el TAF.
Nota. — Los aeródromos para los cuales se deben
preparar pronósticos de aeródromo figuran en el AIP.
6.2.5 El TAF se debe cancelar cuando no
6.2.2 Los pronósticos de aeródromo se pueda revisarse de forma continua.
deben expedir a una hora determinada, no más
de una hora antes del inicio de su período de 6.2.6 El período de validez del TAF debe ser de
validez, y consistirán en una declaración 24 horas y se debe expedir cada 6 horas,
concisa de las condiciones meteorológicas comenzando el periodo de validez a una de las
previstas en un aeródromo por un período horas sinópticas principales (00, 06, 12, 18
determinado. UTC).
6.2.3 Los pronósticos de aeródromo y las 6.2.7 La oficina meteorológica de aeródromo al
enmiendas de los mismos se deben expedir expedir un TAF debe asegurar que en todo
como TAF e incluirán la siguiente información momento, no más de un TAF sea válido en el
en el orden indicado: aeródromo.
a) identificación del tipo de pronóstico; 6.3 Pronósticos de aterrizaje
b) indicador de lugar; 6.3.1 La oficina meteorológica de aeródromo
designada por el proveedor MET debe preparar
c) hora de expedición del pronóstico; el pronóstico de aterrizaje; el pronóstico de
aterrizaje tiene por objeto satisfacer las
d) identificación de un pronóstico faltante, necesidades de los usuarios locales y de las
cuando corresponda; aeronaves que se encuentren
aproximadamente a una hora de vuelo del
e) fecha y período de validez del pronóstico; aeródromo.
f) identificación de un pronóstico cancelado, 6.3.2 El pronóstico de aterrizaje se debe
cuando corresponda; preparar en forma de pronóstico de tipo
tendencia.
g) vientos en la superficie;
6.3.3 Contenido y período de validez
h) visibilidad; El pronóstico de tendencia debe:
i) condiciones meteorológicas; a) consistir en una declaración concisa de
los cambios significativos previstos en
j) nubes; y las condiciones meteorológicas en ese
aeródromo, que se adjuntará a un
k) cambios significativos previstos de uno o informe MET REPORT, SPECIAL,
más de estos elementos durante el período METAR o SPECI; y
de validez.
Nueva Edición 303 - Cap 6 -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 6 Pronósticos
b) tener un período de validez de 2 horas a temperaturas en altitud y de fenómenos
partir de la hora del informe que forma SIGWX. Los pronósticos de área se emiten
parte del pronóstico de aterrizaje. para cubrir la capa comprendida entre la
superficie y el nivel de vuelo 100 (o hasta el
6.4 Pronósticos de despegue nivel de vuelo 150 en las zonas montañosas, o
más, de ser necesario) e incluirán información
6.4.1 La oficina meteorológica de aeródromo
sobre fenómenos meteorológicos en ruta
designada por el proveedor MET debe peligrosos para vuelos a poca altura.
preparar el pronóstico para el
despegue. 6.5.3 Los pronósticos de área GAMET para
6.4.2 Período y contenido vuelos a poca altura, se expedirán cada 6
horas con un período de validez de 6 horas y
El pronóstico de despegue debe: se transmitirán a las OVM y/u OMA
correspondientes a más tardar una hora antes
a) referirse a un período de tiempo del inicio del período de validez.
especificado; y
b) contener información sobre las ____________________
condiciones meteorológicas previstas
para el conjunto de pistas, respecto a la
dirección y velocidad del viento en la
superficie y las variaciones de ambas, la
temperatura, la presión (QNH) y
cualquier otro elemento que pueda
convenirse localmente.
6.4.3 La oficina meteorológica de aeródromo, a
solicitud, debe proporcionar a los explotadores
y miembros de la tripulación de vuelo, un
pronóstico de despegue, dentro de las 3 horas
anteriores a la hora prevista de salida.
6.4.4 La oficina meteorológica de aeródromo
debe revisar continuamente los pronósticos de
despegue que prepare y debe expedir
enmiendas inmediatamente, cuando sea
necesario.
6.5 Pronósticos de área para vuelos a poca
altura
6.5.1 Cuando la densidad de tránsito por
debajo del nivel de vuelo 100 (o hasta el nivel
de vuelo 150 en zonas montañosas, o más, de
ser necesario) justifique expedir y difundir con
regularidad pronósticos de área (GAMET) para
esas operaciones, el proveedor MET
determinará, a través de un acuerdo con los
usuarios, la frecuencia de la emisión, la forma y
el tiempo fijo o el período de validez para esos
pronósticos y los criterios de enmienda de los
mismos.
6.5.2 Cuando se use el lenguaje claro
abreviado, los pronósticos se prepararán como
pronósticos de área GAMET, empleando los
valores numéricos y abreviaturas aprobadas
por la OACI; cuando se utilice la forma
cartográfica, el pronóstico se preparará como
una combinación de pronósticos de viento y
Nueva Edición 303 - Cap 6 -2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 7 Información SIGMET, Avisos de Aeródromo y Avisos se Cizalladura del Viento
CAPITULO 7. 7.2.1 La oficina meteorológica de aeródromo
Información SIGMET, Avisos de Aeródromo debe emitir avisos de aeródromo con
y Avisos se Cizalladura del Viento información concisa acerca de las condiciones
meteorológicas que podrían tener un efecto
Nota. — En el Apéndice F se presentan las adverso en las aeronaves en tierra, inclusive
especificaciones técnicas y los criterios detallados las aeronaves estacionadas, y en las
correspondientes a este capítulo.
instalaciones y servicios del aeródromo.
7.1 Información SIGMET 7.2.2 Cancelación
7.1.1 Expedición y finalidad Los avisos de aeródromo deben cancelarse
cuando ya no ocurran tales condiciones o
La información SIGMET debe ser expedida por cuando ya no se espere que ocurran en el
una OVM y debe dar una descripción concisa aeródromo.
en lenguaje claro abreviado de la existencia
real y/o prevista de fenómenos meteorológicos 7.3 Avisos y alertas de cizalladura del viento
en ruta y de otros fenómenos en la atmosfera
que puedan afectar a la operacional de las 7.3.1 La oficina meteorológica de aeródromo
aeronaves, y de la evolución de esos debe preparar y difundir los avisos de
fenómenos en el tiempo y en el espacio cizalladura del viento para los aeródromos en
los que dicho fenómeno se considera como un
7.1.2 Cancelación factor que puede afectar a la seguridad
operacional, de acuerdo con los arreglos
La información SIGMET se debe cancelar locales establecidos con la dependencia ATS
cuando los fenómenos dejen de acaecer o ya apropiada y los explotadores interesados.
no se espere que vayan a ocurrir en el área. Los avisos de cizalladura del viento deben dar
información concisa sobre la presencia
7.1.3 Período de validez observada o prevista de cizalladura del viento
que pudiera afectar adversamente a las
El período de validez de los mensajes aeronaves en los siguientes casos:
SIGMET no debe ser superior a 4 horas. En el
caso especial de los mensajes SIGMET para a) en la trayectoria de aproximación;
nubes de cenizas volcánicas el período de
validez se debe extender a 6 horas. b) en la trayectoria de despegue;
7.1.4 SIGMET relacionados con nubes de c) durante la aproximación en circuito
cenizas entre el nivel de la pista y una altura de
500 m (1 600 ft) sobre éste;
Los mensajes SIGMET relacionados con las
nubes de cenizas volcánicas se deben basar d) en la pista, en el recorrido de aterrizaje
en la información de asesoramiento entregada o en la carrera de despegue; y
por el VAAC, de Buenos Aires.
e) cuando la topografía local haya
demostrado que se origina cizalladura
7.1.5 La OVM debe mantener estrecha
del viento notable a alturas por encima
coordinación con el ACC asociado para
de los 500 m (1 600 ft) sobre el nivel de
asegurar que la información acerca de cenizas
la pista, no se considerarán como límite
volcánicas que se incluye en los mensajes
restrictivo.
SIGMET y NOTAM sea coherente.
7.3.2 Cancelación
7.1.6 Expedición de mensajes SIGMET
Los avisos de cizalladura del viento para
Los mensajes SIGMET se deben expedir no aeronaves que llegan o aeronaves que salen
más de 4 horas antes de comenzar el período deben ser cancelados cuando los informes de
de validez. En el caso especial de los mensajes aeronaves indiquen que ya no hay cizalladura
SIGMET para cenizas volcánicas, dichos del viento o, después de un tiempo acordado
mensajes se deben expedir tan pronto como sin notificaciones. Los criterios que regulan la
sea posible pero no más de 12 horas antes del cancelación de un aviso de cizalladura del
inicio del período de validez y se deben viento deben ser fijados para cada aeródromo
actualizar cada 6 horas como mínimo. por acuerdo entre el proveedor MET, el
7.2 Avisos de aeródromo proveedor ATS y los explotadores interesados.
Nueva Edición 303 - Cap 7 -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 7 Información SIGMET, Avisos de Aeródromo y Avisos se Cizalladura del Viento
7.3.3 En los aeródromos en los que la
cizalladura del viento se detecte mediante
equipo automático basado en tierra para la
teledetección o detección de la cizalladura del
viento, se deben expedir las alertas de
cizalladura del viento generadas por estos
sistemas. Dichas alertas deben dar información
concisa y actualizada sobre la existencia
observada de cizalladura del viento que incluya
un cambio del viento de frente/de cola de 15 kt
o más y que pueda tener repercusiones
adversas en la aeronave en la trayectoria de
aproximación final o de despegue inicial y en la
pista durante el recorrido de aterrizaje o de
despegue.
7.3.4 Las alertas de cizalladura del viento
deben actualizarse por lo menos cada minuto.
Dicha alerta debe cancelarse en cuanto el
cambio del viento de frente/de cola caiga por
debajo de los 15 kt.
____________________
Nueva Edición 303 - Cap 7 -2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 8 Información Climatológica Aeronáutica
CAPITULO 8 8.3 Resúmenes climatológicos de
Información Climatológica Aeronáutica aeródromo
Nota. — En el Apéndice G se presentan las 8.3.1 Los resúmenes climatológicos de
especificaciones técnicas y los criterios detallados aeródromo deben ajustarse a los
correspondientes a este capítulo. procedimientos prescritos por la OMM en su
publicación número 49, Reglamento Técnico,
8.1 Disposiciones generales volumen II, C.3.2.
8.1.1 Formas de preparación 8.3.2 El proveedor MET debe contar con
instalaciones computarizadas para almacenar,
La información climatológica aeronáutica procesar y recuperar la información, los
necesaria para la planificación de operaciones resúmenes deben publicarse o ponerse de
de vuelo, se debe preparar en forma de: algún otro modo a disposición de los usuarios
aeronáuticos que lo soliciten.
a) tablas climatológicas de aeródromo; y
8.3.3 El proveedor MET debe preparar los
b) resúmenes climatológicos de resúmenes climatológicos utilizando los
aeródromo. modelos especificados por la OMM y deben
Esta información climatológica se debe publicarse y mantenerse al día, en la medida
proporcionar a los usuarios aeronáuticos según necesaria.
se convenga entre el proveedor MET y los
usuarios interesados. 8.4 Copias de datos de observaciones
meteorológicas
8.1.2 Período mínimo requerido de
observaciones El proveedor MET debe facilitar y a solicitud y
en la medida de lo posible, a la DGAC, a
La información climatológica aeronáutica se cualquier otra autoridad meteorológica,
debe basar en observaciones efectuadas a lo explotadores y demás interesados en la
largo de un período de cinco años como aplicación de la meteorología para la
mínimo, y dicho período se debe indicar en la navegación aérea, los datos de las
información proporcionada. observaciones meteorológicas necesarias para
fines de investigación o el análisis operacional.
8.1.3 Período mínimo en caso de pistas o
nuevos aeródromos ____________________
Los datos climatológicos relativos a los
emplazamientos de nuevos aeródromos y a
pistas nuevas en los aeródromos existentes se
deben recopilar a partir de la fecha más
temprana posible, antes de la puesta en
servicio de dichos aeródromos o pistas.
8.2 Tablas climatológicas de aeródromo
El proveedor MET debe disponer lo necesario
para recopilar y retener los datos de
observación necesarios y debe:
a) preparar tablas climatológicas de
aeródromo para cada aeródromo
regular y de alternativa dentro de su
territorio; y
b) poner a disposición del usuario
aeronáutico dichas tablas dentro de un
período de tiempo convenido entre el
proveedor MET y dicho usuario.
Nueva Edición 303 - Cap 8 -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 9 Servicio para Explotadores y Miembros de las Tripulaciones de Vuelo
CAPITULO 9.
Servicio para Explotadores y Miembros de 1) viento y temperatura en altitud;
las Tripulaciones de Vuelo
2) humedad en altitud;
Nota. — En los Apéndices A y H se presentan las
especificaciones técnicas y los criterios detallados 3) altitud geopotencial de los niveles de
correspondientes a esta RAP. vuelo;
9.1 Disposiciones generales 3) nivel de vuelo y temperatura de la
tropopausa;
9.1.1 Objetivo del servicio:
4) dirección, velocidad y nivel de vuelo del
El proveedor MET debe proporcionar viento máximo; y
información meteorológica a los explotadores y
a los miembros de las tripulaciones de vuelo 5) fenómenos SIGWX; y
para:
7) nubes cumulonimbus, engelamiento y
a) el planeamiento previo al vuelo de los turbulencia.
explotadores;
Nota. 1.- Los pronósticos de humedad en altitud y de la
b) el replaneamiento durante el vuelo que altitud geopotencial de los niveles de vuelo se usan sólo en
la planificación automática de vuelo y no necesitan
efectúan los explotadores utilizando
presentarse en pantalla.
control de operaciones centralizado de
las operaciones de vuelo; Nota 2.- Se prevé procesar y, de ser necesario, visualizar
los pronósticos de nubes cumulonimbus, el engelamiento y
la turbulencia, conforme a umbrales específicos según las
c) uso de los miembros de la tripulación
operaciones de los usuarios.
de vuelo antes de la salida; y
b) METAR o SPECI (incluidos los
d) las aeronaves en vuelo. pronósticos de tendencia expedidos de
conformidad con el acuerdo regional
9.1.2 Requisitos de hora, altitud y extensión de navegación aérea) para los
geográfica del servicio aeródromos de salida y de aterrizaje
previsto, y para los de alternativa
En la información meteorológica proporcionada posdespegue, en ruta y de destino;
a los explotadores y a los miembros de las
tripulaciones de vuelo debe: c) TAF o enmiendas de los mismos para
los aeródromos de salida y de
a) tenerse en cuenta la hora, la altitud y la aterrizaje previstos, y para los de
extensión geográfica; alternativa posdespegue, en ruta y de
b) ser válida para la hora fijada o para un destino;
período apropiado; y
d) pronósticos para el despegue;
c) extenderse hasta el aeródromo de
aterrizaje previsto abarcando además e) información SIGMET y
las condiciones meteorológicas aeronotificaciones especiales
previstas entre el aeródromo de apropiadas relacionadas con toda la
aterrizaje previsto y los aeródromos de ruta;
alternativa designados por el
explotador. Nota.— Las aeronotificaciones especiales apropiadas
serán aquellas que no se hayan utilizado ya en la
preparación de SIGMET.
9.1.3 Actualización y contenido
f) información de asesoramiento sobre
La información meteorológica proporcionada a
cenizas volcánicas y ciclones
los explotadores y a los miembros de las
tropicales relevante a toda la ruta;
tripulaciones de vuelo debe estar actualizada y
debe incluir la siguiente información, según lo
g) pronóstico de área GAMET y/o
convenido entre el proveedor MET y los
pronósticos de área para vuelos a
explotadores de que se trate:
poca altura preparados en forma
cartográfica;
a) pronósticos de:
h) avisos de aeródromo para el
Nueva Edición 303 - Cap 9 -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 9 Servicio para Explotadores y Miembros de las Tripulaciones de Vuelo
aeródromo local; B, 1.3.2 y en el Apéndice E, 4.3.2 de
esta RAP.
i) imágenes meteorológicas de satélite;
y
9.1.8 Pronósticos de viento y temperatura
j) información de radar meteorológico por encima del nivel de vuelo 100.
terrestre, si hubiera, y
Los pronósticos de viento y temperatura en
k) A partir del 07 de noviembre de 2019: altitud y de fenómenos SIGWX, por encima del
la información de asesoramiento nivel de vuelo 100, requeridos para la
sobre las condiciones meteorológicas planificación previa al vuelo y la replanificación
espaciales de relevancia para toda la en vuelo por el explotador, se deben
ruta. proporcionar, tan pronto como estén
disponibles, pero por lo menos 3 horas antes
9.1.4 Utilización de pronósticos digitales de la salida. Toda otra información
WAFC: meteorológica requerida para la planificación
previa al vuelo y la replanificación en vuelo por
Los pronósticos enumerados en 9.1.3 a) se el explotador se debe proporcionar tan pronto
deben generar de los pronósticos digitales como sea posible.
proporcionados por los WAFC, cuando estos 9.1.9 El proveedor MET que suministre el
pronósticos cubran la trayectoria de vuelo servicio para los explotadores y los miembros
prevista respecto al tiempo, la altitud y la de las tripulaciones de vuelo debe iniciar
extensión geográfica, a menos que se coordinaciones con los proveedores MET de
convenga otra cosa entre el proveedor MET y otros Estados, cuando sea necesario, a fin de
el explotador interesado. obtener de ellos los informes o pronósticos
requeridos.
9.1.5 Contenido meteorológico de los
pronósticos WAFC:
9.1.10 Lugar y hora para proporcionar la
Cuando se determine que los pronósticos han información meteorológica
sido originados por el WAFC correspondiente,
su contenido meteorológico no debe ser La información meteorológica debe ser
modificado. proporcionada los explotadores y a los
miembros de las tripulaciones de vuelo en el
9.1.6 Disponibilidad de mapas generados lugar que determine el proveedor MET, previa
con pronósticos WAFC: consulta con los explotadores, y a la hora
convenida entre la oficina meteorológica de
Los mapas generados con los pronósticos aeródromo y el explotador interesado.
digitales proporcionados por los WAFC deben El servicio MET se debe limitar, para la
estar disponibles, como lo requieran los planificación previa al vuelo, a los vuelos que
explotadores, para áreas fijas de cobertura, se inicien dentro del territorio nacional. En los
según se ilustra en el Apéndice H, figuras A8-1, aeródromos donde no exista una oficina
A8-2 y A8-3, de esta RAP. meteorológica de aeródromo, el proveedor
MET debe establecer acuerdos con el
9.1.7 Pronósticos de viento y temperatura explotador interesado para proporcionar la
Cuando se proporcionen en forma cartográfica: información meteorológica.
a) los pronósticos de viento y 9.2 Exposición verbal, consulta y
temperatura en altitud que se presentación de la información
enumeran en 9.1.3 a) 1), estos
pronósticos deben constituir mapas 9.2.1 Exposición verbal o consulta a
previstos de hora fija para los niveles solicitud de miembros de la tripulación
de vuelo especificados en el Apéndice La exposición verbal o la consulta se deben
B, 1.2.2 a) de esta RAP. suministrar, a petición, a los miembros de las
tripulaciones de vuelo o demás personal de
b) los pronósticos de fenómenos SIGWX operaciones de vuelo. Su objeto es
que se enumeran en 9.1.3 a) 6), estos proporcionar la información disponible más
pronósticos deben constituir mapas reciente sobre las condiciones meteorológicas
previstos de hora fija para una capa existentes y previstas a lo largo de la ruta que
atmosférica delimitada por los niveles se ha de seguir, en el aeródromo de aterrizaje
de vuelo especificados en el Apéndice previsto, en los aeródromos de alternativa y en
Nueva Edición 303 - Cap 9 -2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 9 Servicio para Explotadores y Miembros de las Tripulaciones de Vuelo
otros aeródromos que sean pertinentes, para consulta o documentación de vuelo, debe
explicar y ampliar la información contenida en visitar la oficina meteorológica de aeródromo a
la documentación de vuelo, según lo convenido la hora convenida entre la oficina
entre el proveedor MET y el explotador, en meteorológica de aeródromo y el explotador
lugar de la documentación de vuelo. interesado. Cuando las condiciones locales en
un aeródromo no permitan facilitar en persona
9.2.2 Contenido de la información las exposiciones verbales o la consulta, la
meteorológica utilizada en la exposición verbal oficina meteorológica de aeródromo debe
o consulta suministrar esos servicios por teléfono o por
La información meteorológica utilizada en la otros medios apropiados de
exposición verbal, en la consulta y en la telecomunicaciones.
presentación, debe incluir todos o algunos de
los datos que figuran en 9.1.4. 9.3 Documentación de vuelo
9.2.3 Discrepancia entre la opinión de una 9.3.1 La documentación de vuelo que debe
oficina meteorológica y el pronóstico de estar disponible:
aeródromo
a) para vuelos mayores a dos horas, debe
Si la oficina meteorológica de aeródromo emite comprender la información que figura
una opinión sobre el desarrollo de las en 9.1.3 a) 1), y 6), b), c), e), f) y, si
condiciones meteorológicas en un aeródromo corresponde, g) y k).
que difiera apreciablemente del pronóstico de
aeródromo incluido en la documentación de b) para vuelos de dos horas de duración o
vuelo, se debe hacer la observación sobre tal menos, después de una breve parada
discrepancia a los miembros de la tripulación intermedia o de servicios de escala
de vuelo. La parte de la exposición verbal que para el regreso, se debe limitar a los
trate de la discrepancia se debe registrará en el datos necesarios para las operaciones,
momento de la exposición verbal, y este según lo convenido entre el proveedor
registro se debe poner a disposición del MET y el explotador interesado, pero
explotador. en todo caso comprenderá al menos la
información mencionada en 9.1.3 b), c),
9.2.4 Suministro y arreglos para el suministro e), f) y, si corresponde, g) y k).
de exposición verbal, exhibición de información
o documentación de vuelo requeridas
9.3.2 Información al explotador en caso de
diferencias significativas en la información
La exposición verbal, consulta, presentación de
información o documentación para el vuelo meteorológica
requeridas, se debe suministrar, por la oficina
9.3.2.1 Antes de proporcionarse la
meteorológica de aeródromo asociada con el
documentación de vuelo
aeródromo de salida.
En un aeródromo en donde no se pongan a Cuando sea evidente que la información
disposición estos servicios, los arreglos para meteorológica que debe incluirse en la
documentación de vuelo difiera bastante de la
satisfacer las necesidades de los miembros de
que se facilitó para la planificación previa al
la tripulación de vuelo se deben determinar
vuelo y la replanificación en vuelo, la oficina
entre el proveedor MET y el explotador
meteorológica de aeródromo debe informar
interesado. En circunstancias excepcionales,
tales como una demora indebida, la oficina inmediatamente al explotador al respecto y, de
meteorológica de aeródromo asociada con el ser posible, debe proporcionar la información
revisada, según lo convenido entre el
aeródromo debe suministrar una nueva
explotador y la oficina meteorológica de
exposición verbal, consulta o documentación
aeródromo que corresponda.
de vuelo, si es necesario.
9.2.5 Lugar y hora para la exposición 9.3.2.2 Después de proporcionarse la
verbal, consulta o la entrega de documentación documentación de vuelo
de vuelo
En los casos en que surja la necesidad de
enmienda después de proporcionar la
El miembro de la tripulación de vuelo u otro
documentación de vuelo y antes de que la
personal de operaciones de vuelo para quienes
se haya solicitado la exposición verbal, aeronave despegue, la oficina meteorológica
de aeródromo, según lo convenido localmente,
Nueva Edición 303 - Cap 9 -3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 9 Servicio para Explotadores y Miembros de las Tripulaciones de Vuelo
debe expedir la enmienda necesaria o 9.5 Información para las aeronaves en vuelo
información actualizada al explotador o a la
dependencia local de los servicios ATS, para 9.5.1 La oficina meteorológica de aeródromo o
su transmisión a la aeronave. la OVM deben proporcionar información
meteorológica para uso de las aeronaves en
9.3.3 Conservación de los archivos con vuelo a su dependencia correspondiente de los
información proporcionada a los miembros de servicios de tránsito aéreo y por medio del
las tripulaciones de vuelo servicio D-VOLMET o radiodifusiones
VOLMET, según se determine mediante
El proveedor MET debe conservar, ya sea acuerdo regional de navegación aérea. La
como archivos de computadora o en forma información meteorológica para la planificación
impresa, durante un período de por lo menos por el explotador para aeronaves en vuelo se
90 días, contados a partir de la fecha de su debe proporcionar, a solicitud, según lo
expedición, la información proporcionada a los convenido entre el proveedor MET y el
miembros de la tripulación de vuelo. Esta explotador interesado.
información se debe poner a disposición de los
que la soliciten para encuestas o 9.5.2 La información meteorológica para uso de
investigaciones y, para estos fines, se deben las aeronaves en vuelo debe ser proporcionada
conservar hasta que se haya completado la a la dependencia ATS de acuerdo con las
encuesta o la investigación. especificaciones del Capítulo 10 de esta RAP.
9.4 Sistemas de información 9.5.3 La información meteorológica debe ser
automatizada previa al vuelo para proporcionada por medio del servicio D-
exposición verbal, consultas, planificación VOLMET o radiodifusiones VOLMET de
de vuelos y documentación de vuelo. conformidad con las especificaciones del
Capítulo 11 de esta RAP.
9.4.1 Cuando el proveedor MET utilice
sistemas de información automatizada previa al
vuelo a fin de proporcionar y presentar ____________________
información meteorológica a los explotadores y
miembros de la tripulación de vuelo a efectos
de autoinformación, planificación de vuelos y
documentación de vuelo, la información
proporcionada y exhibida debe ajustarse a las
disposiciones que figuran en 9.1 a 9.3
inclusive.
9.4.2 Los sistemas de información
automatizada previa al vuelo previstos para
que los explotadores, los miembros de la
tripulación de vuelo y demás personal
aeronáutico interesado tengan un punto
armonizado y común de acceso a la
información meteorológica y a la información
de los servicios de información aeronáutica,
deben establecerse según lo convenido entre
el proveedor MET y los usuarios.
9.4.3 Cuando se utilizan sistemas de
información automatizada previa al vuelo para
que los explotadores, los miembros de la
tripulación de vuelo y otro personal aeronáutico
interesado tenga un punto armonizado y
común de acceso a la información MET y a la
información AIS, el proveedor MET debe
continuar siendo responsable del control de
calidad y de la gestión de calidad de la
información meteorológica proporcionada por
medio de tales sistemas de conformidad con el
Capítulo 2, 2.2.2, de esta RAP.
Nueva Edición 303 - Cap 9 -4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 10 Información para los Servicios de Tránsito Aéreo y de Búsqueda y Salvamento y de Información Aeronáutica
CAPÍTULO 10. forma en que se haya convenido de común
acuerdo. Para este fin, las oficinas
Información para los Servicios de Tránsito meteorológicas de aeródromo o las OVM
Aéreo y de Búsqueda y Salvamento y de designadas deben mantener enlace con la
Información Aeronáutica dependencia SAR durante toda la operación
de búsqueda y salvamento.
Nota. — En el Apéndice I de esta RAP se presentan las
especificaciones técnicas y los criterios detallados
correspondientes a este capítulo. 10.3 Información para las dependencias de
los servicios de información aeronáutica
10.1 Información para las dependencias de
los servicios ATS El proveedor MET, en coordinación con la
DGAC, debe establecer los procedimientos
10.1.1 El proveedor MET debe designar, con la necesarios para proporcionar a las
aprobación de la DGAC, las oficinas dependencias AIS los datos meteorológicos
meteorológicas de aeródromo y OVM que actualizados que éstas necesitan para el
deben estar asociada con cada dependencia desempeño de sus funciones.
ATS.
La oficina meteorológica de aeródromo u ____________________
OVM asociada, previa coordinación con la
dependencia ATS, debe proporcionar o
disponer que se proporcione a dicha
dependencia, la información meteorológica
actualizada que sea necesaria para el
desempeño de sus funciones.
10.1.2 La oficina meteorológica de aeródromo
se debe asociar con una torre de control de
aeródromo o a una dependencia de control de
aproximación para proporcionar información
meteorológica
10.1.3 La OVM se debe asociar con un centro
de información de vuelo o un centro de control
de área para proporcionar información
meteorológica.
10.1.4 Cuando por circunstancias locales, sea
conveniente que las funciones de una oficina
meteorológica de aeródromo o de una OVM
asociada se compartan entre dos o más oficina
meteorológica de aeródromo u OVM, la división
de la responsabilidad debe ser determinada por
el proveedor MET en consulta con la DGAC y
el proveedor ATS.
10.1.5 Toda la información meteorológica
solicitada por una dependencia ATS en
relación con una emergencia de aeronave, se
debe proporcionar tan pronto como sea
posible.
10.2 Información meteorológica para las
dependencias de los servicios de búsqueda
y salvamento
Las oficinas meteorológicas de aeródromo o la
OVM designadas por el proveedor MET deben
proporcionar a las dependencias de los
servicios de búsqueda y salvamento la
información meteorológica que necesiten, en la
Nueva Edición 303 - Cap 10 -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 11 Necesidades y Utilización de las Comunicaciones
CAPITULO 11 Nota.- “15 segundos” se refiere a las comunicaciones
telefónicas que requieren la intervención de una central.
Necesidades y Utilización de las
Comunicaciones 11.1.5 Las instalaciones de
telecomunicaciones entre las oficinas
Nota. — En el Apéndice J de esta RAP se presentan las
meteorológicas de aeródromo o las OVM y los
especificaciones técnicas y los criterios detallados
correspondientes a este capítulo. centros de información de vuelo, los centros de
control de área, los centros coordinadores de
11.1 Necesidades en materia de salvamento y las estaciones de
comunicaciones telecomunicaciones aeronáuticas, deben
permitir:
11.1.1 El proveedor MET debe mantener
instalaciones adecuadas de a) las comunicaciones orales directas; la
telecomunicaciones en las oficinas velocidad a que estas comunicaciones
meteorológicas de aeródromo y las EMA, para deben establecerse debe ser tal que
que las oficinas meteorológicas de los sea posible normalmente ponerse en
aeródromos y las EMA proporcionen la contacto con los puntos requeridos
información meteorológica necesaria a las dentro del plazo de 15 segundos
dependencias ATS en los aeródromos que aproximadamente; y
tengan bajo su responsabilidad, y en particular
a las torres de control de aeródromo, las b) las comunicaciones impresas cuando
dependencias de control de aproximación y las los destinatarios necesiten un registro
estaciones de telecomunicaciones escrito de las comunicaciones; el
aeronáuticas que sirven a esos aeródromos. tiempo de tránsito de los mensajes no
debe exceder de 5 minutos.
11.1.2 El proveedor MET debe mantener
instalaciones adecuadas de Nota 1.- “15 segundos” se refiere a las comunicaciones
telefónicas que requieren la intervención de una central.
telecomunicaciones en las OVM, para que las
OVM proporcionen la información Nota 2.- “5 minutos” se refiere a las comunicaciones
meteorológica necesaria a las dependencias impresas que exigen retransmisión.
ATS y de búsqueda y salvamento, en relación
con las regiones de información de vuelo, 11.1.6 Las instalaciones de
áreas de control y regiones de búsqueda y telecomunicaciones necesarias de acuerdo
salvamento que tengan bajo su con 11.1.4 y 11.1.5 deben complementarse,
responsabilidad, y en particular a los centros de cuando sea necesario, con otros tipos de
información de vuelo, los centros de control de comunicaciones visuales o auditivas, por
área y los centros coordinadores de ejemplo, la televisión en circuito cerrado u
salvamento, y a las correspondientes otros sistemas distintos de procesamiento de
estaciones de telecomunicaciones la información.
aeronáuticas.
11.1.7 El proveedor MET debe disponer lo
11.1.3 El proveedor MET debe mantener necesario para permitir a los explotadores
instalaciones adecuadas de interesados, previo acuerdo, establecer
telecomunicaciones en las oficinas instalaciones de telecomunicaciones
meteorológicas de aeródromo y OVM para que adecuadas, para obtener información
los WAFC proporcionen la información meteorológica de las oficinas meteorológicas
necesaria elaborada por el WAFS a las oficinas de los aeródromos o de otras fuentes
meteorológicas de aeródromo, OVM y demás apropiadas.
usuarios.
11.1.8 El proveedor MET debe mantener
11.1.4 Las instalaciones de instalaciones adecuadas de
telecomunicaciones entre las oficinas telecomunicaciones para permitir a las
meteorológicas de aeródromo, entre las EMA y dependencias MET intercambiar información
las torres de control de aeródromo o las meteorológica para las operaciones con otras
dependencias de control de aproximación, dependencias MET.
deben permitir las comunicaciones orales
directas; la velocidad a que estas 11.1.9 Las instalaciones de
comunicaciones deben establecerse debe ser telecomunicaciones utilizadas en el
tal que sea posible ponerse en contacto con intercambio de información meteorológica para
los puntos requeridos dentro del plazo de 15 las operaciones deben ser del servicio fijo
segundos aproximadamente. aeronáutico o, en el caso del intercambio de
Nueva Edición 303 - Cap 11 -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Capítulo 11 Necesidades y Utilización de las Comunicaciones
información meteorológica para las 11.6.2 Las radiodifusiones VOLMET regulares,
operaciones en las que el tiempo no es normalmente en alta frecuencia (HF), deben
primordial, de la Internet pública, con sujeción contener METAR y SPECI actuales, junto con
a la disponibilidad, al funcionamiento los pronósticos de tipo tendencia si están
satisfactorio y a los acuerdos disponibles, y en los casos en que así lo
bilaterales/multilaterales y/o regionales de determine un acuerdo regional de navegación
navegación aérea. aérea, TAF y SIGMET.
11.2 Utilización de las comunicaciones del ____________________
servicio fijo aeronáutico y de la Internet
pública — boletines meteorológicos
Los boletines meteorológicos que contengan
información meteorológica para las
operaciones y que hayan de transmitirse
mediante el servicio fijo aeronáutico o la
Internet pública, deben proceder de la oficina
meteorológica de aeródromo o EMA
correspondiente.
11.3 Utilización de las comunicaciones del
servicio fijo aeronáutico — información
elaborada por el sistema mundial de
pronósticos de área
La información elaborada por el WAFS en
forma digital debe transmitirse mediante
técnicas de comunicaciones de datos binarios.
El método y los canales que se apliquen para
la difusión de esta información elaborada
deben ser los determinados mediante un
acuerdo regional de navegación aérea
11.4 Utilización de las comunicaciones del
servicio móvil aeronáutico
El contenido y el formato de la información
meteorológica transmitida a las aeronaves y la
que sea transmitida por aeronaves se deben
conformar a las disposiciones de esta RAP.
11.5 Utilización del servicio de enlace de
datos aeronáuticos — contenido del D-
VOLMET
El servicio D-VOLMET debe contener METAR
y SPECI actuales, junto con pronósticos de tipo
tendencia si están disponibles, TAF y SIGMET,
aeronotificaciones especiales no cubiertas por
un SIGMET.
11.6 Utilización del servicio de radiodifusión
aeronáutica — contenido de las
radiodifusiones VOLMET
11.6.1 Las radiodifusiones VOLMET continuas,
normalmente en muy alta frecuencia (VHF),
deben contener METAR y SPECI actuales y
pronósticos de tipo tendencia si están
disponibles.
Nueva Edición 303 - Cap 11 -2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
APÉNDICE A. DOCUMENTACIÓN DE VUELO —
MODELOS DE MAPAS Y FORMULARIOS
(Véase e; Capítulo 9 de esta RAP)
MODELO A Información OPMET
MODELO IS Mapa de viento en altitud y temperatura para una superficie
isobárica tipo
Ejemplo 1. Flechas, barbas y banderolas (proyección
Mercator)
Ejemplo 2. Flechas, barbas y banderolas (proyección
estereográfica polar)
MODELO SWH Mapa del tiempo significativo (nivel alto)
Ejemplo 1. Proyección estereográfica polar (mostrando la
extensión vertical de la corriente en chorro)
MODELO SWM Mapa del tiempo significativo (nivel medio)
MOVELO SWL Mapa del tiempo significativo (nivel bajo)
Ejemplo 1
Ejemplo 2
MODELO TCG Información sobre avisos de ciclones tropicales en formato
gráfico
MODELO VAG Información sobre avisos de ceniza volcánica en formato
gráfico
Ejemplo 1. Proyección Mercator
Ejemplo 2. Proyección estereográfica polar
MODELO STC Informes SIGMET para ciclones tropicales en formato gráfico
MODELO SVA Informes SIGMET para ceniza volcánica en formato gráfico
Ejemplo 1. Proyección Mercator
Ejemplo 2. Proyección estereográfica polar
MODELO SGE Informes SIGMET para fenómenos que no sean ciclones
tropicales ni ceniza volcánica en formato gráfico
MODELO SN Hoja de anotaciones utilizadas en la documentación de vuelo
Nueva Edición 303 – AP A - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
INFORMACIÓN OPMET MODELO A
EXPEDIDO POR ……………..…………….. LA OFICINA METEOROLÓGICA DE (FECHA, HORA UTC)
……..…..
INTENSIDAD
“ …” (ligera); ninguna indicación (moderada): “+” (fuerte o tornado/tromba marina en caso de nubes de embudo)
se utilizan para indicar la intensidad prevista de determinados fenómenos.
DESCRIPTORES
MI- bajo (poco profundo) PR – parcial BL - ventisca alta TS – tormenta(s)
BC – Bancos aislado DR – ventisca baja SH- Chubasco (s) FZ – engelante
(superenfriada)
ABREVIATURAS DEL TIEMPO PRESENTE
DZ – llovizna GS- Granizo menudo y/o SA - arena
nieve granulada
RA- lluvia BR – neblina HZ- calima
SN – nieve FG – niebla PO- remolinos de polvo o arena
(tolvaneras)
SG – cinarra FU – humo SQ - turbonada
PL – hielo granulado VA – ceniza volcánica FC- nube(s) de embudo
(tornado o tromba marina)
GR- granizo DU – polvo extendido SS- tempestad de arena
DS – tempestad de polvo
EJEMPLOS
+SHRA - Chubasco de lluvia fuerte TSSN – tormenta con nevada moderada
FZDZ - llovizna engelante moderada SNRA – nieve y lluvia moderadas
+TSSNGR – tormenta con nevada y granizada fuertes
SELECCIÓN DE INDICADORES DE LUGAR DE LA OACI
CYUL Montreal Pierre Elliot HECA Cairo / Intl. OBBI Bahrein Intl.
Trudeau/ Intl. HKJK Nairobi/Jomo Kenyatta RJTT Tokio Intl.
EDDF Francfort / Meno KJFK Nueva York/ John F. Kennedy Intl. SBGL Río de Janeiro/Galeao Intl.
EGLL Londres/Heatrow LFPG París/ Charles de Gaulle YSSY Sydney/ Kingsford Smith
Intl.
GMMC Casablanca/ Anfa NZAA Auckland Intl. ZBAA Beijing / Capital
METAR CYUL 240700Z 27018G30KT 5000 SN FEW020 BKN045 M02/M07 Q0995=
METAR EDDF 240950Z 05015KT 9999 FEW025 04/M05 Q1018 NOSIG=
METAR LFPG 241000Z 07010KT 5000 SCT010 BKN040 02/M01 Q1014 NOSIG=
SPECI GMMC 220530Z 24006KT 5000-TSGR BKN016TCU FEW020CB SCT026 08/07 Q1013=
TAF AMD NZAA 240855Z 2409/2506 24010KT 9999 FEW030 BECMG 2411/2413 VRB02KT 2000 HZ FM
242200 24010KT CAVOK=
TAF ZBAA 240440Z 2406/2506 13004MPS 6000 NSC BECMG 2415/2416 2000 SN OVC040 TEMPO
2418/2421 NIL SN BECMG 2500/2501 32004MPS 3500 BR NSC BECMG 2503/2504 320010G20MPS
CAVOK=
TAF YSSY 240443Z 2406/2506 050015KT 3000 BR SCT030 BECMG 2414/2416 33008KT FM 2422 04020KT
CAVOK=
HECC SIGMET 2 VALID 240900/241200 HECA-
HECC CAIRO FIR SEV TURB OBS N OF N27 FL 390/440 MOV E 25KMH NC.
Nueva Edición 303 – AP A - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
MAPA DE VIENTO EN ALTITUD Y TEMPERATURA MODELO IS
PARA UNA SUPERFICIE ISOBÁRICA TIPO
Ejemplo 1. Flechas, barbas y banderolas (proyección Mercator)
Nueva Edición 303 – AP A - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
MAPA DE VIENTO EN ALTITUD Y TEMPERATURA MODELO IS
PARA UNA SUPERFICIE ISOBÁRICA TIPO
Ejemplo 2. Flechas, barbas y banderolas (proyección estereográfica polar)
Nueva Edición 303 – AP A - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
MAPA DEL TIEMPO SIGNIFICATIVO (NIVEL ALTO)
MODELO SWH
Ejemplo. Proyección estereográfica polar
(mostrando la extensión vertical de la corriente en chorro)
Nueva Edición 303 – AP A - 5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
MAPA DEL TIEMPO SIGNIFICATIVO (NIVEL MEDIO) MODELO SWM
Nueva Edición 303 – AP A - 6 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
MAPA DEL TIEMPO SIGNIFICATIVO (NIVEL BAJO) MODELO SWL
Ejemplo 1
Nueva Edición 303 – AP A - 7 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
MAPA DEL TIEMPO SIGNIFICATIVO (NIVEL BAJO) MODELO SWL
Ejemplo 2
Nueva Edición 303 – AP A - 8 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
INFORMACIÓN SOBRE AVISOS DE CICLONES TROPICALES MODELO TCG
EN FORMATO GRÁFICO
Nueva Edición 303 – AP A - 9 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
INFORMACIÓN SOBRE AVISOS DE CENIZA VOLCÁNICA MODELO VAG
EN FROMATO GRAFICO
Ejemplo1. Proyección Mercator
Nueva Edición 303 – AP A - 10 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
INFORMACIÓN SOBRE AVISOS DE CENIZA VOLCÁNICA MODELO VAG
EN FROMATO GRAFICO
Ejemplo 2. Proyección estereográfica polar
Nueva Edición 303 – AP A - 11 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
INFORMES SIGMET PARA CICLONES TROPICALES MODELO STC
EN FROMATO GRAFICO
Nueva Edición 303 – AP A - 12 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
INFORMES SIGMET PARA CENIZA VOLCÁNICA MODELO SVA
EN FORMATO GRÁFICO
Ejemplo1. Proyección Mercator
Nueva Edición 303 – AP A - 13 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
INFORMES SIGMET PARA CENIZA VOLCÁNICA MODELO SVA
EN FORMATO GRÁFICO
Ejemplo 2. Proyección estereográfica polar
Nueva Edición 303 – AP A - 14 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
INFORMES SIGMET PARA FENÓMENOS QUE NO SEAN CICLONES TROPICALES MODELO SGE
NI CENIZA VOLCÁNICA EN FORMATO GRÁFICO
Nueva Edición 303 – AP A - 15 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice A Documentación de vuelo — Modelos de mapas y formularios
HOJA DE ANOTACIONES UTILIZADAS EN LA DOCUMENTACIÓN DE VUELO MODELO SN
1. Símbolos de tiempo significativo 3.2 Cantidad
Nubes excepto CB
Ciclón tropical Llovizna
FEW = Escasas (1/8 a 2/8) SCT = Dispersas (3/8 a 4/8)
Línea de turbonada fuerte* Lluvia BKN = Fragmentadas (5/8 a 7/8) OVC = Cielo cubierto (8/8)
Turbulencia moderada Nieve CB solamente
Turbulencia fuerte Chubasco Granizo ISOL = CB aislados (aislados)
OCNL = CB bien separados (ocasionales)
Ondas orográficas Ventisca alta de nieve FRQ = CB poco separados o no separados (frecuentes)
EMBD = CB mezclados con capas de otras nubes u ocultos por la calima
Engelamiento moderado Calima fuerte de arena o (intercalados)
de la aeronave polvo
Engelamiento fuerte Tempestad extensa 3.3 Alturas
de la aeronave de arena o polvo
En los mapas SWH y SWM se indican las alturas en niveles de vuelo; los límites
Niebla extensa Calima extensa superior e inferior se indican en ese mismo orden.
Materiales radiactivos en la
Cuando las cimas o las bases se hallan fuera de la parte de la atmósfera a la que se
aplica el mapa, se utiliza XXX.
atmósfera** Neblina extensa En los mapas SWL:
Erupción volcánica*** Humo extenso a) las alturas se indican como altitudes por encima del nivel medio del mar;
b) se utiliza la abreviatura SFC para indicar el nivel de la superficie.
Oscurecimiento de las
montañas Precipitación engelante**** 4.Descripción de las líneas y de los sistemas en mapas específicos
* En la documentación de vuelo para vuelos que operan hasta el nivel de vuelo 100, este
símbolo se refiere a la “línea de turbonada”. 4.1 Modelos SWH y SWM — Mapas del tiempo significativo
** Esta información debería incluirse en un recuadro de texto separado en el mapa: el (niveles alto y medio)
símbolo de materiales radiactivos en la atmósfera; la latitud/longitud del lugar de liberación;
y (si se conoce) el nombre del lugar de la fuente radiactiva. La leyenda de los mapas Líneas festoneadas = Límite de área del tiempo significativo
SIGWX que señalan una liberación de materiales radiactivos debería rezar “CONSULTAR
INFORMES SIGMET Y NOTAM DE NUBES RADIACTIVAS”. El centro del símbolo de los Línea de trazo = Límite de área del CAT
materiales radiactivos en la atmósfera debería colocarse en mapas del tiempo significativos suspensiva
en la latitud/longitud del lugar de la fuente radiactiva.
*** Esta información debería incluirse en un recuadro de texto separado en el mapa: el Línea gruesa entera = Posición del eje de la corriente de chorro, con
símbolo de erupción volcánica; el nombre del volcán (si se conoce); y la latitud/longitud de interrumpida por indicación de la dirección del viento, velocidad en
la erupción. flecha de viento kt o m/s y altura en niveles de vuelo. La extensión
La leyenda de los mapas SIGWX debería rezar “CONSULTAR INFORMES SIGMET, y nivel de vuelo vertical de la corriente en chorro está indicada (en
ADVERTENCIAS DE CICLONES TROPICALES Y CENIZAS VOLCÁNICAS, INFORMES niveles de vuelo); por ejemplo, el nivel de vuelo
ASHTAM Y NOTAM DE CENIZAS VOLCÁNICAS”. El punto de la base del símbolo de FL 270 acompañado por 240/290 indica que el
erupción volcánica debería colocarse en mapas del tiempo significativos en la chorro se extiende desde FL 240 hasta FL 290.
latitud/longitud del lugar de la actividad volcánica.
Niveles de vuelo = Altura en niveles de vuelo de la tropopausa en
**** El símbolo de precipitación engelante no se utiliza cuando la precipitación se
dentro de pequeños puntos determinados, por ejemplo 340 ….
transforma en hielo al ponerse en contacto con una aeronave cuya temperatura es muy baja.
rectángulos Los puntos bajos y altos de la topografía de la tro-
Nota: los límites superior e inferior de la capa en que se produce el fenómeno observado o popausa son indicados mediante las letras L o H
previsto se indican en ese mismo orden. respectivamente, dentro de un pentágono con la
altura en niveles de vuelo. Deben mostrarse explí-
2. Símbolos para frentes, zonas de convergencias y otros
citamente los niveles de vuelo para la profundidad
Frente frío Dir., veloc. y nivel del chorro y la altura de la tropopausa, incluso si
\\ caen fuera de los límites del pronóstico.
en superficie FL 270 del viento máximo
Frente cálido Línea de
4.2 Modelo SWL — Mapas del tiempo significativo (bajo nivel)
en superficie convergencia
Frente ocluido 0º:100 Nivel de X = Posición de centros de presión dada en hecto-
en superficie engelamiento pascales
Frente casi estacio- Zona de convergencia L = Centro de baja presión
nario de superficie intertropical H = Centro de alta presión
Líneas festoneadas = Límite del área del tiempo significativo
H Altitud máxima 10
460 Estado del mar Línea de trazos = Altura de la isoterma de 0°C indicada en (cente-
de la tropopausa nares de) pies o metros
270 Altitud mínima 18 Temperatura de la NOTA: El nivel 0°C puede también indicarse así:
L de la tropopausa superficie del mar 0°:060 , lo que significa que el nivel 0°C está a
6.000 pies de altitud
380 40 Viento fuerte en su- Cifras sobre flechas = Velocidad en nudos o km/h del desplazamiento del
Nivel de la tropopausa
perficie generalizado* sistema frontal, y de las depresiones u ondas anti-
\\\\ ciclónicas.
FL 320 FL 370 Cifras en el símbolo del = Altura total de la ola en pies o en metros
220/400
estado del mar
Las flechas de viento indican el viento máximo del chorro y el nivel de vuelo en el que ocurre. Si la
velocidad máxima del viento es de 60 m/s (120 kt) o más, los niveles de vuelo entre los cuales el Cifra en el símbolo = Temperatura de la superficie del mar en °C
viento es superior a 40 m/s (80 kt) se ponen debajo del nivel de viento máximo. En el ejemplo, los de la temperatura de
vientos son superiores a 40 m/s (80 kt) entre los niveles de vuelo 220 y 400. la superficie del mar
La línea de trazo grueso que representa el eje del chorro, comienza/termina en los puntos en que Cifra en el símbolo del = Viento en nudos o m/s
se ha previsto una velocidad del viento de 40 m/s (80 kt). viento fuerte en
Símbolo utilizado cuando la altura del eje del chorro cambia de +/– 3 000 pies o la velocidad superficie
cambia de +/– 20 kt.
* Este símbolo se refiere a velocidades del viento en superficie generalizado que superen los 4.3 Flechas, barbas y banderolas
15 m/s (30 kt).
Las flechas indican la dirección; los números de las banderolas y/o las barbas
3. Abreviaturas utilizadas para describir las nubes corresponden a la velocidad.
Ejemplo: 270°/115 nudos (equivalente a 57,5 m/s)
3.1 Tipo Las banderolas corresponden a 50 nudos o 25 m/s
CI = Cirrus AS = Altoestratos ST = Estratos Las barbas corresponden a 10 nudos o 5 m/s
CC = Cirrocumulus NS = Nimboestratos CU = Cumulus Las medias barbas corresponden a 5 nudos o 2,5 m/s
CS = Cirroestratos SC = Estratocumulus CB = Cumulonimbus
AC = Altocumulus * Se utiliza un factor de conversión de 1 a 2.
Nueva Edición 303 – AP A - 16 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice B Especificaciones técnicas relativas a los sistemas mundiales,
centros de apoyo y oficinas meteorológicas
APÉNDICE B. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RELATIVAS A LOS SISTEMAS
MUNDIALES, CENTROS DE APOYO Y OFICINAS METEOROLÓGICAS
(Véase el Capítulo 3 de esta RAP)
1. OFICINAS METEOROLÓGICAS DE AERÓDROMO
1.1. Uso de la información elaborada por el WAFS
1.1.1. Para la preparación de la documentación de vuelo, la oficina meteorológica de
aeródromo debe utilizar los pronósticos emitidos por el WAFC de Washington, siempre que
estos pronósticos cubran la trayectoria de vuelo prevista respecto a tiempo, altitud y extensión
geográfica, según lo convenido entre el proveedor MET y el explotador interesado.
1.1.2. Para asegurar la uniformidad y la normalización de la documentación de vuelo, los
datos recibidos en formato clave GRIB, BUFR deben ser descifrados como mapas
normalizados del WAFS de conformidad con las disposiciones pertinentes de esta RAP, y no se
debe enmendar el contenido meteorológico y la identificación del originador de los pronósticos
del WAFS.
A partir del 4 de noviembre de 2021 el proveedor del servicio meteorológico debe contar con la
capacidad de recibir los pronósticos SIGWX del WAFS en formato IWXXM GML.
1.2. Notificación al WAFC relativa a discrepancias significativas
La oficina meteorologica de aeródromo que usa datos WAFS cifrados en BUFR o datos en
IWXXM, deben notificar inmediatamente al WAFC de Washington si se detectan o notifican
discrepancias significativas con los pronósticos SIGWX WAFS con respecto a:
a) engelamiento, turbulencia, nubes cumulonimbus obscurecidas, frecuentes, inmersas o que
tienen lugar en líneas de turbonada y tormentas de arena o de polvo; y
b) erupciones volcánicas o liberación de materiales radiactivos a la atmósfera, de importancia
para las operaciones de la aeronave.
El WAFC que reciba el mensaje dará acuse de recibo del mismo a la oficina meteorológica de
aeródromo originadora junto con un comentario breve sobre el informe y las medidas
adoptadas utilizando el mismo medio de comunicación empleado por la oficina meteorológica
de aeródromo originadora.
Nota. — En el Manual de métodos meteorológicos aeronáuticos (Doc 8896 OACI) se presenta orientación sobre la
notificación de discrepancias significativas.
2. OBSERVATORIOS DE VOLCANES
2.1. Información procedente de observatorios de volcanes
La información que se requiere que los observatorios de volcanes envíen a sus ACC, OVM y
VAAC asociados debe estar constituida:
a) por actividad volcánica significativa previa a la erupción: fecha/hora (UTC) del informe;
nombre, y, si se conoce, número del volcán; lugar (latitud/longitud) y; descripción de la
actividad volcánica; y
b) por erupción volcánica: fecha/hora (UTC) del informe y hora de la erupción (UTC) si es
distinta de la hora del informe; nombre y, si se conoce, número del volcán; lugar
(latitud/longitud); y descripción de la erupción, incluyendo si se lanzó una columna de
cenizas y, en tal caso, una estimación de la altura de la columna de cenizas y la amplitud
de cualquier nube visible de cenizas volcánicas durante la erupción y después de la misma;
y
c) por cese de la erupción volcánica: fecha/hora (UTC) del informe y hora del cese de la
erupción (UTC); nombre y, si se conoce, el número del volcán; y el lugar (latitud/longitud).
Nueva Edición 303 – AP B - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice B Especificaciones técnicas relativas a los sistemas mundiales,
centros de apoyo y oficinas meteorológicas
Nota. — Los observatorios de volcanes emplearán el formato de avisos de los observatorios
de volcanes destinados a la aviación (VONA) a fin de enviar información a sus ACC, OVM y
VAAC asociados. El formato VONA se incluye en la Tabla A2-2.
3. INFORMACION PROCEDENTE DE CENTROS DE AVISOS DE CENIZAS
VOLCANICAS
A partir del 5 de noviembre de 2020, la información de avisos sobre cenizas volcánicas se
difundirá en formato IWXXM GML.
Nota.— En el Manual de Códigos (OMM-No 306), Volumen 1.3, Parte D – Representación derivada de modelos de
datos, figuran especificaciones técnicas para el IWXXM. En el Manual sobre el modelo de intercambio de información
meteorológica (IWXXM) (Doc 10003) de la OACI, figura orientación acerca de la aplicación del IWXXM.
4. INFORMACION PROCEDENTE DE CENTROS DE METEOROLOGIA
ESPACIAL
La información de asesoramiento sobre las condiciones meteorológicas espaciales deberá
expedirse las abreviaturas aprobadas por la OACI y valores numéricos que se explican por sí
mismos, y de conformidad con la plantilla de la Tabla A2-3 OACI. Cuando no se disponga de
abreviaturas aprobadas por la OACI, debería utilizarse el texto en inglés en lenguaje claro, pero
al mínimo posible.
A partir del 7 de noviembre de 2019 hasta el 4 de noviembre de 2020, la información de
asesoramiento sobre las condiciones meteorológicas espaciales debería estar disponible en
formato IWXXM GML, además de difundirse esta información en lenguaje claro abreviado.
A partir del 5 de noviembre de 2020, la información de asesoramiento sobre las condiciones
meteorológicas espaciales se difundirá en formato IWXXM GML, además de difundirse esta
información en lenguaje claro abreviado.
Nota.— En el Manual de Códigos (OMM-No 306), Volumen 1.3, Parte D – Representación derivada de modelos de
datos, figuran especificaciones técnicas para el IWXXM. En el Manual sobre el modelo de intercambio de información
meteorológica (IWXXM) (Doc 10003) de la OACI, figura orientación acerca de la aplicación del IWXXM.
Uno o más de los siguientes efectos meteorológicos espaciales deberán incluirse en la
información de asesoramiento sobre las condiciones meteorológicas espaciales, utilizando sus
abreviaturas respectivas que figuran a continuación:
- Comunicación HF (propagación, absorción) HF COM
- Comunicaciones por satélite (propagación, absorción) SATCOM
- Navegación y vigilancia basadas en el GNSS (degradación) GNSS
- Radiación en los niveles de vuelo (aumento de la exposición) RADIATION
Las intensidades siguientes deberían incluirse en la información de asesoramiento sobre las
condiciones meteorológicas espaciales, utilizando sus abreviaturas respectivas que se indican
a continuación:
- Moderada MOD
- Severa SEV
Nota.— En el Manual sobre información meteorológica espacial para apoyar la navegación aérea internacional (Doc
10100) figura orientación sobre el uso de estas intensidades.
Nueva Edición 303 – AP B - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice B Especificaciones técnicas relativas a los sistemas mundiales,
centros de apoyo y oficinas meteorológicas
Tabla A2-1. Plantilla para mensaje de aviso de cenizas volcánicas
Clave: M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
O = inclusión facultativa;
C = inclusión condicional, se incluye cuando sea pertinente;
= = una doble línea indica que el texto que sigue debería colocarse en la línea
siguiente.
Contenido
Elemento Plantillas Ejemplos
detallado
1 Identificación Tipo de mensaje VA ADVISORY VA ADVISORY
del tipo de
mensaje (M)
2 Indicador de Indicador de STATUS: TEST o EXER STATUS: TEST
estado (C)1 prueba o STATUS: EXER
ejercicio
3 Hora de origen Año, mes, día, DTG: nnnnnnnn/nnnnZ DTG: 20080923/0130Z
(M) hora en UTC
4 Nombre del Nombre del VAAC: nnnnnnnnnnnn VAAC: TOKYO
VAAC (M) VAAC
5 Nombre del Nombre y VOLCANO: nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn VOLCANO: KARYMSKY
volcán (M) número de [nnnnnn] 300130
volcán o
UNKNOWN o VOLCANO: UNNAMED
UNNAMED UNKNOWN
6 Lugar del Lugar del volcán PSN: Nnnnn o Snnnn PSN: N5403 E15927
volcán (M) en grados y Wnnnnn o Ennnnn
minutos o PSN: UNKNOWN
UNKNOWN
7 Estado o región Estado o región AREA: Nnnnnnnnnnnnnnnn AREA: RUSSIA
(M) si no se o
notifican cenizas UNKNOWN UNKNOWN
por encima de
un Estado
8 Elevación de la Elevación de la SUMMIT nnnnM (o nnnnnFT) SUMMIT 1536M
cumbre (M) cumbre en m (o ELEV: SFC o UNKNOWN ELEV: SFC
ft)
9 Número de Número de ADVISORY nnnn/nnnn ADVISORY 2008/4
aviso (M) aviso: año NR: NR:
completo y
número de
mensaje
(secuencia
separada para
cada volcán)
10 Fuente de Fuente de INFO Texto libre hasta 32 INFO H MAWARI-8
información (M) información en SOURCE: caracteres SOURCE: KVERT KEMSD
texto libre
11 Clave de Clave AVIATION RED o ORANGE o YELLOW AVIATION
colores (O) aeronáutica de COLOUR o GREEN o UNKNOWN o COLOUR
colores CODE: NOT GIVEN o NIL CODE: RED
12 Detalles de la Detalles de la ERUPTION Texto libre hasta 64 ERUPTION ERUPTION
erupción (M) erupción DETAILS: caracteres o UNKNOWN DETAILS: 20080923/0000Z
(incluida FL300
fecha/hora de la REPORTED
erupción) NO ERUPTION –
RE-SUSPENDED
VA9
UNKNOWN
13 Hora de Hora de OBS (o nn/nnnnZ OBS VA 23/0100Z
observación (o observación (o EST) VA DTG:
estimación) de estimación) de DTG:
cenizas (M) cenizas (M)
Nueva Edición 303 – AP B - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice B Especificaciones técnicas relativas a los sistemas mundiales,
centros de apoyo y oficinas meteorológicas
Contenido
Elemento Plantillas Ejemplos
detallado
14 Nube de Horizontal (en OBS VA TOP FLnnn o SFC/FLnnn o OBS VA FL250/300
cenizas grados y CLD o FLnnn/nnn CLD: N5400 E15930 –
observada o minutos) y EST VA [nnKM WID LINE2 N5400 E16100 –
prevista (M) extensión CLD: BTN N5300 E15945
vertical al (nnNM WID LINE BTN)] MOV SE 20KT
momento de Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] SFC/FL200
observación de o N5130 E16130 –
la nube Ennn[nn] – N5130 E16230 –
de cenizas Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] N5230 E16230 –
observada o o N5230 E16130
prevista o, si se Ennn[nn][ – MOV SE 15KT
desconoce la Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] TOP FL240 MOV
base, el o W
tope de la nube Ennn[nn] – 40KMH
de Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] VA NOT
cenizas o IDENTIFIABLE
observada o Ennn[nn] – FM SATELLITE
prevista; Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] DATA
Movimiento de o WIND FL050/070
la nube Ennn[nn]] 180/12MPS
de cenizas MOV N nnKMH (o KT) o
observada o MOV NE nnKMH (o KT) o
Prevista MOV E nnKMH (o KT) o
MOV SE nnKMH (o KT) o
MOV S nnKMH (o KT) o
MOV SW nnKMH (o KT) o
MOV W nnKMH (o KT) o
MOV NW nnKMH (o KT)3
o
VA NOT IDENTIFIABLE FM
SATELLITE DATA
WIND FLnnn/nnn
nnn/nn[n] MPS (o KT)4 o
WIND FLnnn/nnn
VRBnnMPS(o KT) o
WIND SFC/FLnnn
nnn/nn[n]MPS
(o KT) o
WIND SFC/FLnnn
VRBnnMPS(o KT)
15 Altura y Día y hora (en FCST VA nn/nnnnZ FCST VA 23/0700Z
posición de las UTC) (6 horas CLD SFC o FLnnn/[FL]nnn CLD FL250/350
nubes de desde la “hora +6 HR: [nnKM WID LINE2 BTN +6 HR: N5130 E16030 –
ceniza de observación (nnNM WID LINE BTN)] N5130 E16230 –
pronosticadas (o estimación) Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] N5330 E16230 –
(+ 6 HR) (M) de cenizas” o N5330 E16030
indicada en el Ennn[nn] – SFC/FL180
rubro 12); Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] N4830 E16330 –
o N4830 E16630 –
Altura y posición Ennn[nn][ – N5130 E16630 –
(en grados y Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] N5130 E16330
minutos) de o NO VA EXP
cada masa de Ennn[nn] – NOT AVBL
nubes Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] NOT PROVIDED
pronosticadas o
para el tiempo Ennn[nn] –
fijo de validez Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn]
o
Ennn[nn]]3
o
NO VA EXP
o
NOT AVBL
o
NOT PROVIDED
Nueva Edición 303 – AP B - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice B Especificaciones técnicas relativas a los sistemas mundiales,
centros de apoyo y oficinas meteorológicas
Contenido
Elemento Plantillas Ejemplos
detallado
16 Altura y Día y hora (en FCST VA nn/nnnnZ FCST VA 23/1300Z
posición de las UTC) (12 horas CLD SFC o FLnnn/[FL]nnn CLD SFC/FL270
nubes de desde la “hora +12 HR: [nnKM WID LINE2 BTN +12 HR: N4830 E16130 –
ceniza de observación (nnNM WID N4830 E16600 –
pronosticadas (o estimación) LINE BTN)] N5300 E16600 –
(+12 HR) (M) de cenizas” Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] N5300 E16130
indicada en el o NO VA EXP
rubro 12); Ennn[nn] – NOT AVBL
Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] NOT PROVIDED
Altura y posición o Ennn[nn][ –
(en grados y Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn]
minutos) de o Ennn[nn] –
cada masa de Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn]
nubes o Ennn[nn] –
pronosticada Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn]
para el tiempo o Ennn[nn]]3
fijo de validez o
NO VA EXP
o
NOT AVBL
o
NOT PROVIDED
17 Altura y Día y hora FCST VA nn/nnnnZ FCST VA 23/1900Z
posición de las (en UTC) (18 CLD SFC o FLnnn/[FL]nnn CLD NO VA EXP
nubes de horas desde la +18 HR [nnKM WID LINE2 BTN +18 HR: NOT AVBL
ceniza “Hora de (nnNM WID NOT PROVIDED
pronosticadas observación (o LINE BTN)]
(+18 HR) (M) estimación) de Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn]
cenizas” o
indicada en el Ennn[nn] –
rubro 12); Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn]
o
Altura y posición Ennn[nn][ –
(en grados y Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn]
minutos) de o
cada masa de Ennn[nn] –
nubes Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn]
pronosticada o
para el tiempo Ennn[nn] –
fijo de validez Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn]
o
Ennn[nn]]3
o
NO VA EXP
o
NOT AVBL
o
NOT PROVIDED
18 Observaciones Observaciones, RMK: Texto libre de hasta 256 RMK: LATEST REP FM
(M) si corresponde caracteres KVERT
o (0120Z)
NIL INDICATES
ERUPTION HAS
CEASED.
TWO
DISPERSING VA
CLD
ARE EVIDENT
ON
SATELLITE
IMAGERY
RE-SUSPENDED
VA9,7
NIL
Nueva Edición 303 – AP B - 5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice B Especificaciones técnicas relativas a los sistemas mundiales,
centros de apoyo y oficinas meteorológicas
Contenido
Elemento Plantillas Ejemplos
detallado
19 Siguiente aviso Año, mes, día y NXT nnnnnnnn/nnnnZ NXT 20080923/0730Z
(M) hora en UTC ADVISORY: o ADVISORY:
NO LATER THAN NO LATER THAN
nnnnnnnn/nnnnZ nnnnnnnn/nnnnZ
o
NO FURTHER ADVISORIES NO FURTHER
o ADVISORIES
WILL BE ISSUED BY
nnnnnnnn/nnnnZ WILL BE ISSUED
BY
nnnnnnnn/nnnnZ
Nota.-
1. Se utiliza sólo cuando el mensaje se expidió para indicar que está teniendo lugar una pruebo o un ejercicio. Cuando
se incluye la palabra “TEST” o la abreviatura “EXER”, el mensaje puede contener información que no debería utilizarse
para fines operacionales y finalizará inmediatamente después de la palabra “TEST”. [Aplicable el 7 de noviembre de
2019].
2. Asociación internacional de volcanología y química del interior de la Tierra (IAVCEI).
3. Una línea recta entre dos puntos trazada sobre un mapa en la proyección Mercator o una línea recta entre dos
puntos que cruce las líneas de longitud a un ángulo constante.
4. Hasta cuatro capas seleccionadas.
5. Si las cenizas se notificaron (p. ej., AIREP) pero no son identificables a partir de datos por satélite
6. Se incluirá (como texto libre) solo para las situaciones en las que se haya producido resuspension de cenizas.
7. Se incluirá (como texto libre) cuando haya espacio suficiente en la sección de comentarios.
Ejemplo A2-1 Mensaje de aviso de cenizas volcánicas.
VA ADVISORY
DTG: 20080923/0130Z
VAAC: TOKIO
VOLCANO: KARYMSKY 300130
PSN: N5403 E15927
AREA: RUSSIA
SUMMIT ELEV: 1536M
ADVISORY NR: 2008/4
INFO SOURCE: HIMAWARI-8 KVERT KEMSD
Nueva Edición 303 – AP B - 6 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice B Especificaciones técnicas relativas a los sistemas mundiales,
centros de apoyo y oficinas meteorológicas
Tabla A2-2. Plantilla formato Notificación de actividad volcánica para la aviación
Explicación del formato de Notificación para la Aviación del Observatorio de Volcanes (VONA)
emitido por un Observatorio de Volcanes ocurre un evento que produce ceniza u otro cambio
significativo en el comportamiento de los volcanes.
NOTIFICACIÓN DEL OBSERVATORIO DE VOLCANES PARA LA AVIACIÓN - VONA
Emitido: fecha y hora Universal (Z)
(YYYYMMDD/HHMMZ)
Volcán: nombre y número (en la base de datos
del Smithsonian en:
http://www.volcano.si.edu/world/).
Clave de color aeronáutica actual: GREEN,
YELLOW, ORANGE o RED, en mayúscula
estilo negrita.
Clave de color aeronáutica previa: en
minúsculas, sin negrita.
Fuente: nombre del observatorio de volcanes.
Número de notificación: crear un número
único para cada VONA, que incluya el año.
Ubicación del volcán: latitud, longitud, grados
y minutos.
Área: Designador Regional
Elevación de la cima: nnnn m (nnnn ft)
Resumen de la actividad volcánica: informe
conciso que describa la actividad del volcán.
Especificar la hora de comienzo y la duración
(local y UTC) de la actividad eruptiva, si se
conoce.
Altura de la nube de ceniza volcánica: mejor
estimación de la cima de la nube de ceniza
volcánica en nnnnn ft (nnnn m) por encima de la
cumbre. Proporcionar la fuente de los datos de
altura (observador en tierra, informe del piloto,
etc.). “DESCONOCIDO” si no hay datos
disponibles o “NO SE PRODUCE NUBE DE
CENIZA VOLCANICA” según corresponda.
Otra información de nube de ceniza
volcánica: Breve resumen de características
relevantes de la nube (color de nube, forma de
nube, la dirección del movimiento, etc.)
Especificar si la altura de la nube es oscura o se
sospecha que es más alto que lo que se
observa claramente. "DESCONOCIDO" si no
hay datos disponibles o "NO SE HA
PRODUCIDO NUBE DE CENIZA VOLCANICA"
si corresponde.
Observaciones: Opcional. Breves comentarios
sobre temas relacionados (datos de
seguimiento, acciones del observatorio,
actividad previa del volcán, etc.).
Contactos: nombres, números de teléfono y de
fax, direcciones de correo electrónico.
Próxima Notificación: "Un nuevo VONA se
publicará si las condiciones cambian
significativamente o si cambia el código de
color." Incluir la dirección del sitio web donde se
publica la última información volcánica.
Nueva Edición 303 – AP B - 7 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice B Especificaciones técnicas relativas a los sistemas mundiales,
centros de apoyo y oficinas meteorológicas
Ejemplo A2-2 Formato de notificación de actividad volcánica para la aviación (VONA)
NOTIFICACIÓN DEL OBSERVATORIO DE VOLCANES PARA LA AVIACIÓN - VONA
Emitido: 20150415/1259Z
Volcán: Volcán Ubinas N° 354020
Clave de color aeronáutica actual RED
Clave de color aeronáutica previa: _____
Fuente: Instituto Geofísico del Perú
Número de notificación: 022015
Ubicación del volcán: S1621 W07054
Área: Perú
Elevación de la cima: 5 672m ( 18 608.7 ft)
El día 15 de abril, a tempranas horas de la mañana, se produjo una
nueva explosión en el volcán Ubinas. Esta emitió una columna de
Resumen de la actividad volcánica: 3500 metros (11482 ft), liberando gran cantidad de cenizas, además
de proyectiles balísticos. La dispersión de ceniza fue en un primer
momento hacia el suroeste del volcán.
Altura de la nube volcánica: 3500 m (11482 ft)
Otra información de nube volcánica: El material expulsado fue ceniza, de color gris
El Observatorio Vulcanológico del Sur del Instituto Geofísico del Perú,
Observaciones: señala que la dispersión de ceniza de esta explosión abarcará un área
de 15 km a la redonda.
IGP – Arequipa
Teléfono: +5154 251 373 Fax: +5154 251 373
Orlando Macedo [email protected]
Contactos: Jorge Concha [email protected]
IGP - Lima
Teléfono +511 317 2321
José Macharé [email protected]
Próxima Notificación: Cuando se registren cambios significativos
Nueva Edición 303 – AP B - 8 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
APÉNDICE C. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RELATIVAS
A OBSERVACIONES E INFORMES METEOROLÓGICOS
(Véase el Capítulo 4 de esta RAP)
1. DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS
A OBSERVACIONES METEOROLÓGICAS
1.1. Los instrumentos meteorológicos utilizados en un aeródromo deben
emplazarse de manera tal que proporcionen datos representativos del área para la
cual se requieren las mediciones.
1.2. En las estaciones meteorológicas aeronáuticas, los instrumentos
meteorológicos deben exponerse, funcionar y mantenerse de conformidad con las
prácticas, procedimientos y especificaciones de la OMM.
1.3. Los observadores en un aeródromo deben situarse, de modo que puedan
proporcionar datos representativos del área para la cual se requieren las
observaciones.
1.4. Cuando el equipo automático forme parte de un sistema de observación
semiautomático integrado, la presentación visual de datos disponible en la
dependencia ATS local debe ser un subconjunto y debe corresponder paralelamente a
la presentación visual de datos disponible en la dependencia MET local. En estas
presentaciones visuales se debe anotar cada elemento meteorológico para identificar,
como corresponda, los lugares respecto a los cuales el elemento es representativo.
2. CRITERIOS GENERALES RELATIVOS A INFORMES METEOROLÓGICOS
2.1. Formato de los informes meteorológicos
2.1.1. Se deben expedir informes MET REPORT y SPECIAL en lenguaje claro
abreviado, de conformidad con la plantilla de la Tabla A3-1.
2.1.2. Se deben expedir METAR y SPECI de conformidad con la plantilla de la Tabla
A3-2 y deben ser divulgados en las formas de clave METAR y SPECI prescritas por la
OMM.
Nota. — Las formas de clave METAR y SPECI figuran en la Publicación núm. 306 de
la OMM, Manual de claves, Volumen I.1, Parte A — Claves alfanuméricas.
2.1.3. Los METAR y SPECI se deben difundir utilizando la forma digital, además de
difundir los METAR y SPECI de conformidad con 2.1.2
2.1.4. A partir del 5 de noviembre de 2020, los METAR y SPECI se difundirán en
formato IWXXM GML.
Nota.— En el Manual de Códigos (OMM-No 306), Volumen 1.3, Parte D – Representación derivada de modelos de
datos, figuran especificaciones técnicas para el IWXXM. En el Manual sobre el modelo de intercambio de información
meteorológica (IWXXM) (Doc 10003) de la OACI, figura orientación acerca de la aplicación del IWXXM.
Nueva Edición 303 – AP C - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
2.2. Uso de CAVOK
Cuando ocurren simultáneamente en el momento de la observación las siguientes
condiciones:
a) visibilidad: 10 km o más, y no se notifica la visibilidad mínima;
b) ninguna nubosidad de importancia para las operaciones; y
c) ninguna condición meteorológica que tenga significación para la aviación, según se
indica en 4.4.2.3, 4.4.2.5 y 4.4.2.6;
la información sobre la visibilidad, el alcance visual en la pista, el tiempo presente y la
cantidad de nubes, el tipo y altura de la base de las nubes, se debe remplazar en
todos los informes meteorológicos por el término “CAVOK”.
2.3. Criterios para expedición de informes SPECIAL y SPECI
2.3.1. En la lista de criterios para la expedición de SPECIAL se debe incluir lo
siguiente:
a) los valores que más se aproximen a las mínimas de operación de los explotadores
que usen el aeródromo;
b) los valores que satisfagan otras necesidades locales de las dependencias de los
servicios de tránsito aéreo y de los explotadores;
c) todo aumento de temperatura de 2°C o más, con respecto al último informe, u otro
valor de umbral convenido entre el proveedor MET, proveedor ATS y los
explotadores interesados;
d) la información suplementaria de que se disponga respecto al acaecimiento de
condiciones meteorológicas significativas en las áreas de aproximación y ascenso
inicial, según lo indicado en la Tabla A3-1;
e) Cuando se apliquen procedimientos de atenuación del ruido de conformidad con
los PANS-ATM (Doc 4444 OACI), y la variación respecto a la velocidad media del
viento en la superficie (ráfagas) haya cambiado en 5 kt o más con respecto a la
indicada en el último informe, siendo de 15 kt o más la velocidad media antes o
después del cambio; y
f) los valores que constituyan criterios relativos a SPECI.
2.3.2. Cuando se requiera de conformidad con el Capítulo 4, 4.4.2 b), se debe expedir
SPECI siempre que ocurran cambios de acuerdo con los criterios siguientes:
a) Cuando la dirección media del viento en la superficie haya cambiado en 60° o más
respecto a la indicada en el último informe, siendo de 10 kt o más la velocidad
media antes o después del cambio;
b) cuando la velocidad media del viento en la superficie haya cambiado en 10 kt o
más con respecto a la indicada en el último informe;
c) cuando la variación respecto a la velocidad media del viento en la superficie
(ráfagas) haya cambiado en 10 kt o más con respecto a la indicada en el último
informe, siendo de 15 kt o más la velocidad media antes o después del cambio;
d) cuando irrumpa, cese o cambie de intensidad cualquiera de los siguientes
fenómenos meteorológicos:
Nueva Edición 303 – AP C - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
− precipitación engelante
− precipitación (incluyendo chubascos) moderada o fuerte
− tormentas (con precipitación);
e) cuando irrumpa o cese cualquiera de los siguientes fenómenos:
− niebla engelante
− tormentas (sin precipitación);
f) cuando la cantidad de nubes de una capa de nubes por debajo de los 450 m (1
500 ft) cambie:
1) de SCT o menos a BKN u OVC; o
2) de BKN u OVC a SCT o menos.
2.3.3. Cuando se requiera de conformidad con el Capítulo 4, 4.4.2 b), se debe expedir
SPECI siempre que ocurran cambios de acuerdo con los criterios siguientes:
a) cuando el viento cambia pasando por valores de importancia para las operaciones.
Los valores de umbral deberían establecerse por el proveedor MET en consulta
con el proveedor ATS y con los explotadores interesados, teniéndose en cuenta
las modificaciones del viento que:
1) requerirían una modificación de las pistas en servicio; y
2) indicarían que los componentes de cola y transversal del viento en la pista han
cambiado pasando por valores que representan los límites principales de
utilización, correspondientes a las aeronaves que ordinariamente realizan
operaciones en el aeródromo;
b) cuando la visibilidad esté mejorando y cambie a, o pase por uno o más de los
siguientes valores, o cuando la visibilidad esté empeorando y pase por uno o más
de los siguientes valores:
1) 800, 1 500 ó 3 000 m; y
2) 5 000 m, cuando haya una cantidad considerable de vuelos que operen por las
reglas de vuelo visual;
c) cuando el alcance visual en la pista esté mejorando y cambie a, o pase por uno o
más de los siguientes valores, o cuando el alcance visual en la pista esté
empeorando y pase por uno o más de los siguientes valores: 50, 175, 300, 550 u
800 m;
d) cuando irrumpa, cese o cambie de intensidad cualquiera de los siguientes
fenómenos meteorológicos:
− tempestad de polvo
− tempestad de arena
− nubes de embudo (tornado o tromba marina);
e) cuando irrumpa o cese cualquiera de los siguientes fenómenos:
− ventisca baja de polvo, arena o nieve
− ventisca alta de polvo, arena o nieve
Nueva Edición 303 – AP C - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
− turbonada
f) cuando la altura de la base de la capa de nubes más baja de extensión BKN u
OVC esté ascendiendo y cambie a, o pase por uno o más de los siguientes
valores, o cuando la altura de la base de la capa de nubes más baja de extensión
BKN u OVC esté descendiendo y pase por uno o más de los siguientes valores:
1) 30, 60, 150 ó 300 m (100, 200, 500 ó 1 000 ft); y
2) 450 m (1 500 ft), en los casos en que un número importante de vuelos se
realice conforme a las reglas de vuelo visual;
g) cuando el cielo se oscurezca, y la visibilidad vertical esté mejorando y cambie a, o
pase por uno o más de los siguientes valores o cuando la visibilidad vertical esté
empeorando y pase por uno o más de los siguientes valores: 30, 60, 150 ó 300 m
(100, 200, 500 ó 1 000 ft); y
h) cualquier otro criterio que se base en los mínimos de utilización del aeródromo
local convenidos entre el proveedor MET y los explotadores interesados.
Nota. — Los otros criterios basados en los mínimos de utilización del aeródromo local
habrán de considerarse en forma paralela a los criterios similares que se elaboraron
en respuesta al Apéndice E, 1.3.2 j) para la inclusión de los grupos de cambio y para la
enmienda de los TAF.
2.3.4. Cuando el empeoramiento de un elemento meteorológico vaya acompañado
del mejoramiento de otro elemento, se debe expedir un solo SPECI; éste debe
considerarse entonces como un informe de empeoramiento.
3. DIFUSIÓN DE INFORMES METEOROLÓGICOS
3.1. METAR y SPECI
3.1.1. Se deben difundir METAR y SPECI a los bancos internacionales de datos
OPMET y a los centros designados mediante acuerdo regional de navegación aérea
para el funcionamiento del sistema de distribución por satélite del servicio fijo
aeronáutico, de conformidad con un acuerdo regional de navegación aérea.
3.1.2. Se deben difundir METAR y SPECI a otros aeródromos, de conformidad con un
acuerdo regional de navegación aérea.
3.1.3. Se debe difundir un SPECI relativo al empeoramiento de las condiciones,
inmediatamente después de la observación. Se debe difundir un SPECI relativo a un
empeoramiento de uno de los elementos meteorológicos y a un mejoramiento de otro
de los elementos, inmediatamente después de la observación.
3.1.4. Se debe difundir un SPECI relativo a un mejoramiento de las condiciones,
únicamente si dicho mejoramiento ha persistido 10 minutos; si fuese necesario, debe
enmendarse antes de su difusión para indicar las condiciones prevalecientes al
terminar ese período de 10 minutos.
3.2. MET REPORT y SPECIAL
3.2.1. El informe MET REPORT debe transmitirse a la dependencia ATS local y debe
ponerse a disposición de los explotadores y de otros usuarios en el aeródromo.
Nueva Edición 303 – AP C - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
3.2.2. El informe SPECIAL debe transmitirse a la dependencia ATS local tan pronto
como ocurran las condiciones especificadas. Sin embargo, según lo convenido entre el
proveedor MET y el proveedor ATS interesado, no hay necesidad de expedirlos con
respecto a:
a) cualquier elemento para el cual haya, en la dependencia ATS local, una
presentación visual correspondiente a la que exista en la EMA, y cuando estén en
vigor acuerdos que permitan utilizar esa presentación visual para actualizar la
información incluida en informes MET REPORT y SPECIAL; y
b) el RVR, cuando un observador del aeródromo notifique a los servicios ATS locales
todos los cambios correspondientes a un incremento o más de la escala de
notificación en uso.
El informe SPECIAL debe ponerse a disposición de los explotadores y de los demás
usuarios en el aeródromo.
4. OBSERVACIÓN Y NOTIFICACIÓN DE ELEMENTOS METEOROLÓGICOS
Nota preliminar. — Se presentan en forma de tabla en el Adjunto C determinados
criterios aplicables a la información meteorológica mencionada en relación con 4.1 a
4.8 para ser incluida en los informes de aeródromo.
4.1. Viento en la superficie
4.1.1. Emplazamiento
4.1.1.1. Las observaciones del viento en la superficie se deben efectuar a una
altura de 10 ± 1 m por encima del terreno.
4.1.1.2. Se deben obtener observaciones representativas del viento en la
superficie por medio de sensores colocados en lugares convenientes. Los sensores
para observaciones del viento en la superficie, obtenidas en relación con informes
MET REPORT y SPECIAL, se deben emplazar de forma que proporcionen la mejor
indicación posible de las condiciones a lo largo de la pista, y en la zona de toma de
contacto. En aeródromos cuya topografía o las condiciones meteorológicas en ellos
prevalecientes sean tales que en distintas secciones de la pista se produzcan
diferencias significativas del viento en la superficie, se deben instalar sensores
adicionales.
4.1.2. Presentaciones visuales
4.1.2.1. En la EMA deben situarse presentaciones visuales del viento en la
superficie en relación con cada sensor, con las correspondientes presentaciones
visuales en las dependencias ATS. Las presentaciones visuales en la EMA y en las
dependencias ATS se deben referir a los mismos sensores y cuando se requiera
instalar sensores por separado, según se indica en 4.1.1.2, las presentaciones
visuales deben estar claramente señalizadas para identificar la pista y sección de pista
que vigila cada sensor.
4.1.2.2. Se debe obtener y presentar visualmente mediante equipo automático
los valores promedio y las variaciones significativas de la dirección y la velocidad del
viento en la superficie medidas por cada sensor.
4.1.3. Promediar
4.1.3.1. El período para la determinación de los valores medios de las
observaciones del viento debe ser:
Nueva Edición 303 – AP C - 5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
a) 2 minutos para los informes MET REPORT y SPECIAL y para las presentaciones
visuales del viento en las dependencias de los servicios de tránsito aéreo; y
b) 10 minutos para METAR y SPECI, salvo que durante el período de 10 minutos
haya una discontinuidad marcada en la dirección y/o velocidad del viento, en cuyo
caso, para obtener los valores medios solamente se usarán los datos posteriores a
esa discontinuidad y, por consiguiente, el intervalo de tiempo debe reducirse según
corresponda.
Nota.— Se produce una discontinuidad marcada cuando hay un cambio repentino y
sostenido de la dirección del viento de 30° o más, siendo su velocidad de 10 kt antes o
después del cambio, o un cambio de la velocidad del viento de 10 kt o más, de al
menos 2 minutos de duración.
4.1.3.2. El período para promediar las variaciones medidas de la velocidad
media del viento (ráfagas) notificada de conformidad con 4.1.5.2 c) debe ser de 3
segundos para informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI y para las
presentaciones visuales del viento utilizadas para indicar variaciones respecto de la
velocidad media del viento (ráfagas) en las dependencias de servicios de tránsito
aéreo.
4.1.4. Precisión de la medición
La dirección y la velocidad del viento medio en la superficie que se notifiquen, así
como las variaciones respecto al viento medio en la superficie, deben satisfacer la
precisión operacionalmente conveniente que figura en el Adjunto A.
4.1.5. Notificación
4.1.5.1. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, la
dirección y la velocidad del viento de superficie deben notificarse en escalones de 10°
geográficos y 1 kt, respectivamente. Todo valor observado que no se ajuste a la escala
de notificación en uso debe redondearse al escalón más próximo de la escala.
4.1.5.2. En los informes MET REPORT, SPECIAL, los METAR y SPECI:
a) Se debe indicar las unidades de medida para la velocidad del viento;
b) se debe notificar del modo siguiente las variaciones de la dirección media del
viento durante los últimos 10 minutos si la variación total es de 60° o más:
1) cuando la variación total sea de 60° o más y menor que 180° y la velocidad del
viento sea de 3 kt o más, estas variaciones de la dirección se deben notificar
como las dos direcciones extremas entre las que varíe el viento en la
superficie;
2) cuando la variación total sea de 60° o más y menor que 180° y la velocidad del
viento sea inferior a 3 kt, se debe notificar la dirección del viento como variable
sin indicarse la dirección media del viento; o
3) cuando la variación total sea de 180° o más, se debe notificar la dirección del
viento como variable sin indicarse la dirección media del viento;
c) las variaciones respecto a la velocidad media del viento (ráfagas) durante los
últimos 10 minutos se deben notificar cuando la velocidad máxima del viento
exceda la velocidad media en:
Nueva Edición 303 – AP C - 6 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
1) 5 kt o más en los informes MET REPORT y SPECIAL cuando se apliquen
procedimientos de atenuación del ruido de acuerdo con 7.2.7 de los PANS-
ATM (Doc 4444 OACI); o
2) 10 kt o más en otros casos;
d) cuando se notifique una velocidad del viento de menos de 1 kt, se debe indicar
como calmo;
e) cuando se notifique una velocidad del viento de 100 kt o más, se debe indicar que
es superior a 99 kt; y
f) si durante el período de 10 minutos hay una discontinuidad marcada de la
dirección o, velocidad del viento, solamente se deben notificar las variaciones de la
dirección media del viento y de la velocidad media del viento que ocurran después
de la discontinuidad.
Nota. — Véase la nota que sigue a 4.1.3.1.
4.1.5.3 En los informes MET REPORT y SPECIAL:
a) si se observa el viento en la superficie desde más de un lugar a lo largo de la pista,
se deben indicar los lugares en los que estos valores son representativos;
b) cuando está en servicio más de una pista y se observa viento en la superficie
relacionado con estas pistas, se deben indicar los valores disponibles del viento
para cada pista y se deben notificar las pistas a las que corresponden estos
valores;
c) cuando las variaciones respecto a la dirección media del viento se notifican de
conformidad con 4.1.5.2 b) 2), se deben notificar las dos direcciones extremas
entre las que el viento en la superficie ha variado; y
d) cuando se notifican las variaciones respecto a la velocidad media del viento
(ráfagas), de conformidad con 4.1.5.2 c), se deben notificar como los valores
máximo y mínimo de la velocidad del viento alcanzado.
4.1.5.4 En METAR y SPECI, cuando se notifican las variaciones de la velocidad media
del viento (ráfagas) de conformidad con 4.1.5.2 c) se debe notificar el valor máximo de
la velocidad del viento.
4.2. Visibilidad
4.2.1. Emplazamiento
4.2.1.1. Cuando se utilicen sistemas por instrumentos para la medición de la
visibilidad, ésta se debe medir a una altura aproximada de 2,5 m por encima de la
pista.
4.2.1.2. Cuando se utilicen sistemas por instrumentos para la medición de la
visibilidad, se deben obtener observaciones representativas de la visibilidad mediante
el uso de sensores adecuadamente emplazados. Los sensores para observaciones de
la visibilidad correspondientes a los informes MET REPORT y SPECIAL se deben
emplazar de forma que proporcionen las indicaciones más prácticas de la visibilidad a
lo largo de la pista y en la zona de toma de contacto.
4.2.2. Presentaciones visuales
Nueva Edición 303 – AP C - 7 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Cuando se utilicen sistemas por instrumentos para la medición de la visibilidad, las
presentaciones visuales de la visibilidad relacionadas con cada sensor se deben
emplazar en la EMA con las presentaciones visuales correspondientes en las
dependencias ATS. Las presentaciones visuales en la EMA y en las dependencias
ATS deben estar relacionadas con los mismos sensores y cuando se requieran
sensores por separado según lo especificado en 4.2.1, se deben marcar claramente
las presentaciones visuales para identificar el área, por ejemplo, pista y sección de la
pista, vigiladas por cada sensor.
4.2.3. Promediar
Cuando se utilicen sistemas por instrumentos para la medición de la visibilidad, los
resultados se deben actualizar cada 60 segundos para proporcionar valores
representativos y actualizados. El período para promediar debe ser de:
a) 1 minuto para informes MET REPORT, SPECIAL y para presentaciones visuales
de la visibilidad en las dependencias ATS; y
b) 10 minutos para METAR y SPECI excepto que cuando el período de 10 minutos
que preceda inmediatamente a la observación incluya una discontinuidad marcada
de la visibilidad, solamente se debe utilizar para obtener los valores promedio,
aquellos valores que ocurran después de la discontinuidad.
Nota.— Una discontinuidad marcada ocurre cuando hay un cambio abrupto y
sostenido de la visibilidad que dura por lo menos 2 minutos, que alcanza o supera los
valores correspondientes a los criterios para la expedición de informes SPECI
indicados en 2.3.
4.2.4. Notificación
4.2.4.1. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, cuando la
visibilidad sea:
a) inferior a 800 m se debe notificar en incrementos de 50 m;
b) 800 m o superior pero inferior a 5 km, se debe notificar en incrementos de 100 m;
c) 5 km o superior pero inferior a 10 km, se debe notificar en incrementos de un
kilómetro; y
d) igual o superior a 10 km, se debe indicar como 10 km, excepto cuando se
presenten las condiciones para el uso de CAVOK.
Todo valor observado que no corresponda a la escala de notificación utilizada debe
ser redondeado hacia el incremento inferior más bajo de la escala.
Nota. — En 2.2 se presentan las especificaciones relativas al uso de CAVOK
4.2.4.2. En los informes MET REPORT y SPECIAL se debe notificar la
visibilidad en toda la pista o pistas junto con las unidades de medida utilizadas para
indicar visibilidad.
4.2.4.3. En los informes MET REPORT y SPECIAL, cuando se utilicen sistemas
por instrumentos para la medición de la visibilidad:
a) si se observa la visibilidad desde más de un lugar a lo largo de la pista, según lo
especificado en el Capítulo 4, 4.6.2.2, se debe notificar en primer lugar los valores
representativos de la zona de toma de contacto seguidos, según sea necesario, de
Nueva Edición 303 – AP C - 8 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
los valores representativos del punto medio y del extremo de parada de la pista, y
se debe indicar los lugares en los que estos valores son representativos; y
b) cuando haya más de una pista en servicio y se observe la visibilidad relacionada
con estas pistas, se debe notificar los valores disponibles de visibilidad para cada
pista, y se debe indicar las pistas a las que corresponden estos valores.
4.2.4.4. En los METAR y SPECI, se debe notificar la visibilidad como visibilidad
reinante, tal como se le define en el Capítulo 1. Cuando la visibilidad no sea la misma
en diferentes direcciones y:
a) cuando la visibilidad mínima sea diferente de la visibilidad reinante, y:
1) inferior a 1 500 m o
2) inferior al 50% de la visibilidad reinante e inferior a 5 000 m;
se debe notificar además, de ser posible, la visibilidad mínima observada y su
dirección general en relación con el punto de referencia de aeródromo, indicándola
por referencia a uno de los ocho puntos de la brújula. Si se observara la visibilidad
mínima en más de una dirección, se debe notificar la dirección más importante
para las operaciones; y
b) cuando la visibilidad fluctúe rápidamente y no pueda determinarse la visibilidad
reinante se debe notificar solamente la visibilidad más baja, sin indicarse la
dirección.
4.3. Alcance visual en la pista
4.3.1. Emplazamiento
4.3.1.1. Se debe evaluar el RVR a una altura aproximada de 2,5 m (7,5 ft) por
encima de la pista para sistemas por instrumentos o a una altura aproximada de 5 m
(15 ft) por encima de la pista por un observador humano.
4.3.1.2. El RVR se debe evaluar a una distancia lateral del eje de la pista no
mayor de 120 m. Para que el lugar destinado a las observaciones sea representativo
de la zona de toma de contacto, debe estar situado a una distancia de 300 m
aproximadamente del umbral, medida en sentido longitudinal a lo largo de la pista;
para que sea representativo del punto medio y del extremo de parada de la pista, debe
estar situado a una distancia de 1 000 a 1 500 m del umbral y a una distancia de unos
300 m del otro extremo de la pista. La ubicación exacta de dichos lugares y, en caso
necesario, la de otros, se debe decidir después de haber tenido en cuenta los factores
aeronáuticos, meteorológicos y climatológicos, a saber, pistas largas, zonas
pantanosas y áreas propensas a niebla.
4.3.2. Sistemas por instrumentos
Nota. — Puesto que de un diseño de instrumentos a otro puede variar la precisión, han
de verificarse las características de actuación antes de seleccionar los instrumentos
para evaluar el RVR. La calibración de los medidores de la dispersión frontal ha de ser
trazable y verificable en función de normas de transmisómetros, cuya precisión ha de
verificarse en toda la gama prevista de funcionamiento. En el Manual de métodos para
la observación y la información del alcance visual en la pista (Doc 9328) se presenta
orientación sobre el empleo de transmisómetros y medidores de la dispersión frontal
en sistemas de medición del alcance visual en la pista por instrumentos.
Nueva Edición 303 – AP C - 9 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
4.3.2.1. Se deben utilizar sistemas por instrumentos basados en
transmisómetros o en medidores de la dispersión frontal para evaluar el alcance visual
en las pistas previstas para operaciones de aproximación por instrumentos y
aterrizajes de Categorías II y III.
4.3.2.2. Se deben utilizar sistemas por instrumentos basados en
transmisómetros o medidores de la dispersión frontal para evaluar el alcance visual en
las pistas previstas para operaciones de aproximación por instrumentos y aterrizajes
de Categoría I.
4.3.3. Presentaciones visuales
4.3.3.1. Cuando el RVR se determine mediante sistemas por instrumentos, se
debe instalar en la EMA una presentación visual, o varias si fuese necesario, con las
presentaciones visuales correspondientes en las dependencias ATS. Las
presentaciones visuales en la EMA y en las dependencias ATS, deben estar
relacionadas con los mismos sensores, y cuando se requieran sensores por separado
según lo especificado en 4.3.1.2, se deben marcar claramente las presentaciones
visuales para identificar la pista y la sección de la pista vigiladas por cada sensor.
4.3.3.2. Cuando el RVR se determina con observadores humanos se debe
notificar a las correspondientes dependencias ATS locales, cuando exista un cambio
en el valor que deba ser notificado de acuerdo con la escala de notificación [excepto
cuando se apliquen las disposiciones de 3.2.2 a) o b)]. La transmisión de tales
informes se debe completar normalmente dentro del plazo de 15 segundos después
de la terminación de la observación.
4.3.4. Promediar
Cuando se empleen sistemas por instrumentos para evaluar el RVR, se deben
actualizar los datos de salida por lo menos cada 60 segundos, para que puedan
suministrarse valores actuales y representativos. El período para promediar los valores
del RVR debe ser:
a) 1 minuto para informes MET REPORT y SPECIAL y para presentaciones visuales
del RVR en las dependencias ATS; y
b) 10 minutos para METAR y SPECI, salvo cuando el período de 10 minutos que
preceda inmediatamente a la observación incluya una discontinuidad marcada en
los valores del RVR, en cuyo caso sólo se debe emplear para obtener los valores
promedio, aquellos valores que ocurran después de la discontinuidad.
Nota.— Ocurre una marcada discontinuidad cuando hay un cambio repentino y
sostenido del RVR, que dure por lo menos 2 minutos, y llegue o pase por los valores
800, 550, 300 y 175 m.
4.3.5. Intensidad de las luces de pista
Cuando se utilicen sistemas por instrumentos para evaluar el RVR, deben efectuarse
cálculos por separado respecto a cada pista disponible. No debe calcularse el RVR
para una intensidad luminosa de 3% o menos de la intensidad luminosa máxima
disponible en la pista. Para los informes MET REPORT y SPECIAL en el cálculo se
debe utilizar la siguiente intensidad luminosa:
a) para una pista con las luces encendidas: la intensidad luminosa que se utilice en la
práctica en esa pista; y
Nueva Edición 303 – AP C - 10 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
b) para una pista con las luces apagadas (o con la mínima intensidad, en espera de
que se reanuden las operaciones): la intensidad luminosa que resulte más
adecuada para su uso operacional en las condiciones reinantes.
En METAR y SPECI, el RVR se debe basar en los mismos reglajes de intensidad
luminosa máxima disponible en la pista.
Nota. — En el Adjunto D se presenta orientación sobre la conversión de las lecturas
por instrumentos en valores del RVR.
4.3.6. Notificación
4.3.6.1. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, el RVR se
debe notificar en escalones de:
a) 25 m cuando el RVR sea inferior de 400 m;
b) 50 m cuando el RVR sea de entre 400 m y 800 m; y
c) 100 m, cuando el RVR sea de más de 800 m.
Cualquier valor observado que no se ajuste a la escala de notificación en uso se debe
redondear al escalón inferior más próximo de la escala.
4.3.6.2. El valor de 50 m se debe considerar como el límite inferior y el valor de
2 000 m como el límite superior, para el RVR. Fuera de estos límites, en los informes
MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI se debe indicar únicamente que el RVR
es inferior a 50 m, o superior a 2 000 m.
4.3.6.3. En los informes MET REPORT, SPECI, METAR y SPECI:
a) cuando el RVR sea superior al valor máximo que pueda determinarse por el
sistema en servicio, se debe notificar utilizando la abreviatura “ABV” en los
informes MET REPORT y SPECIAL y la abreviatura “P” en METAR y SPECI,
seguida del valor máximo que pueda determinarse mediante el sistema; y
b) cuando el RVR sea inferior al valor mínimo que pueda determinarse por el sistema
en servicio, se debe notificar utilizando la abreviatura “BLW” en los informes MET
REPORT y SPECIAL y la abreviatura “M” en METAR y SPECI seguida del valor
mínimo que pueda determinarse mediante el sistema.
4.3.6.4. En los informes MET REPORT y SPECIAL:
a) Se deben incluir las unidades de medida utilizadas;
b) si el RVR se observa únicamente desde un punto situado a lo largo de la pista es
decir, la zona de toma de contacto, se debe incluir sin ninguna indicación de
emplazamiento;
c) si el RVR se observa desde más de un punto a lo largo de la pista, se debe
notificar primero el valor representativo de la zona de toma de contacto, seguido de
los valores representativos del punto medio y del extremo de parada y se debe
indicar los lugares en los que estos valores son representativos; y
d) cuando haya más de una pista en servicio, se deben notificar los valores
disponibles del RVR para cada una de ellas, y se deben indicar las pistas a que se
refieren esos valores.
4.3.6.5. En METAR y SPECI:
Nueva Edición 303 – AP C - 11 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
a) Se debe notificar solamente el valor representativo de la zona de toma de contacto
y no debe incluirse ninguna indicación de emplazamiento en la pista; y
b) cuando haya más de una pista disponible para el aterrizaje, se debe indicar todos
los valores del RVR correspondiente a la zona de toma de contacto de dichas
pistas, hasta un máximo de cuatro pistas, y se deben especificar las pistas a las
cuales se refieren estos valores.
4.3.6.6. Cuando se emplean sistemas por instrumentos para la evaluación del
RVR, se debe incluir en METAR y SPECI las variaciones del RVR durante el período
de 10 minutos que precede inmediatamente a la observación si los valores del RVR
durante el período de 10 minutos han indicado una clara tendencia según la cual el
promedio durante los primeros 5 minutos varía en 100 m o más respecto del promedio
durante los últimos 5 minutos del período. Si la variación de los valores del RVR
señala una tendencia ascendente o descendente, esto se debe indicar mediante la
abreviatura “U” o “D” respectivamente. En los casos en que las fluctuaciones actuales
durante un período de 10 minutos muestren que no hay ninguna tendencia marcada,
esto se debe indicar mediante la abreviatura “N”. Cuando no se disponga de
indicaciones respecto a tendencias, no se debe incluir ninguna de las abreviaturas
precedentes.
4.4. Tiempo presente
4.4.1. Emplazamiento
Cuando se utilicen sistemas por instrumentos para observar los fenómenos del tiempo
presente indicados en relación con 4.4.2.3, 4.4.2.5 y 4.4.2.6, se debe obtener
información representativa mediante el uso de sensores adecuadamente emplazados.
4.4.2. Notificación
4.4.2.1. En los informes MET REPORT y SPECIAL, se deben notificar los
fenómenos del tiempo presente expresándolos según su tipo y características y
calificándolos en cuanto a su intensidad, según corresponda.
4.4.2.2. En METAR y SPECI, los fenómenos del tiempo presente observados se
deben notificar expresándolos según su tipo y características y calificándolos en
cuanto a su intensidad o proximidad del aeródromo, según corresponda.
4.4.2.3. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, los tipos
siguientes de fenómenos del tiempo presente se deben notificar utilizando sus
abreviaturas respectivas y los criterios pertinentes, según corresponda:
a) Precipitación
Llovizna DZ
Lluvia RA
Nieve SN
Cinarra SG
Hielo granulado PL
Granizo GR
— Notificado si el diámetro de las piedras más grandes es de 5 mm o superior.
Granizo menudo o nieve granulada GS
Nueva Edición 303 – AP C - 12 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
— Notificado si el diámetro de las piedras más grandes es inferior a 5 mm.
b) Oscurecimiento (hidrometeoros)
Niebla FG
— Notificada si la visibilidad es inferior a 1 000 m, excepto si se califica como
“MI”, “BC”, “PR” o “VC” (véanse 4.4.2.6 y 4.4.2.7).
Neblina BR
— Notificada si la visibilidad es al menos de 1 000 m pero no superior a 5 000
m
c) Oscurecimiento (litometeoros)
— Las descripciones siguientes se deben utilizar solamente si el
oscurecimiento se debe predominantemente a litometeoros y si la visibilidad es
de 5 000 m o inferior, salvo en el caso de “SA” con el calificativo de “DR”
(véase 4.4.2.6) y cenizas volcánicas.
Arena SA
Polvo (extendido) DU
Calima HZ
Humo FU
Ceniza volcánica VA
d) Otros fenómenos
Remolinos de polvo o arena PO
Turbonada SQ
Nubes de embudo (tornado o tromba marina) FC
Tempestad de polvo DS
Tempestad de arena SS
En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, las tempestades
de arena y de polvo se deben considerar:
a) fuertes cuando la visibilidad sea inferior a 200 m y el cielo esté oscurecido;
y
b) moderadas cuando la visibilidad:
1) sea inferior a 200 m y el cielo no esté oscurecido
2) esté entre 200 m y 600 m.
4.4.2.4. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI
automáticos, además de los tipos de precipitación indicados en 4.4.2.3 a), se debe
utilizar la abreviatura UP para la precipitación no identificada cuando no pueda
determinarse el tipo de precipitación mediante el sistema automático de observación.
4.4.2.5. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, las
características siguientes de los fenómenos del tiempo presente, según corresponda,
deben notificarse utilizando sus abreviaturas respectivas y los criterios pertinentes,
según corresponda:
Nueva Edición 303 – AP C - 13 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Tormenta TS
− Utilizado para notificar una tormenta con precipitación, de acuerdo con las plantillas
que figuran en las Tablas A3-1 y A3-2. Si se oyen los truenos o se detectan rayos y
relámpagos en el aeródromo durante el período de 10 minutos que precede a la
hora de observación pero no se observa ninguna precipitación en el aeródromo, se
debe utilizar la abreviatura “TS” sin calificativos.
Engelamiento FZ
− Gotitas o precipitación de agua en estado de engelamiento, utilizado con los tipos
de fenómenos del tiempo presente de acuerdo con las planillas que figuran en las
Tablas A3-1 y A3-2.
4.4.2.6. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, las
características siguientes de los fenómenos del tiempo presente, según corresponda,
deben ser notificados utilizando sus abreviaturas respectivas y los criterios pertinentes,
según corresponda:
Chubasco SH
− Utilizado para notificar chubascos de acuerdo con las plantillas que figuran en las
Tablas A3-1 y A3-2. Los chubascos que se observen en las cercanías del
aeródromo (véase 4.4.2.7) se deben notificar como “VCSH” sin calificativos en
cuanto al tipo o a la intensidad de la precipitación.
Ventisca alta BL
− Utilizado de acuerdo con las plantillas que figuran en las Tablas A3-1 y A3-2 con
los tipos de fenómenos del tiempo presente levantados por el viento hasta una
altura de 2 m (6 ft) o más por encima del suelo.
Ventisca baja DR
− Utilizado de acuerdo con las plantillas que figuran en las Tablas A3-1 y A3-2 con
los tipos de fenómenos del tiempo presente levantados por el viento a menos de 2
m (6 ft) por encima del suelo.
Baja (niebla) MI
− A menos de 2 m (6 ft) por encima del suelo.
Bancos aislados BC
− Bancos de niebla aislados dispersos por el aeródromo.
Parcial PR
− Gran parte del aeródromo cubierto por niebla mientras el resto está despejado.
4.4.2.7. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI la
intensidad pertinente o, dado el caso, la proximidad al aeródromo de los fenómenos
notificados del tiempo presente se deben indicar como sigue:
(MET REPORT y SPECIAL) (METAR y SPECI)
Ligera FBL -
Moderada MOD (no indicación)
Fuerte HVY +
Utilizadas con los tipos de fenómenos del tiempo presente de acuerdo con las
plantillas que figuran en las Tablas A3-1 y A3-2. La intensidad ligera debe indicarse
sólo para la precipitación.
Proximidad VC
− Aproximadamente entre 8 y 16 km del punto de referencia del aeródromo y
utilizada solamente en METAR y SPECI con el tiempo presente, de acuerdo con la
Nueva Edición 303 – AP C - 14 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
plantilla que figura en la Tabla A3-2, cuando no se ha notificado de acuerdo con
4.4.2.5 y 4.4.2.6.
4.4.2.8 En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI se debe utilizar:
a) una o más, hasta un máximo de tres, de las abreviaturas del tiempo presente
indicadas en 4.4.2.3, 4.4.2.5 y 4.4.2.6, según sea necesario, junto con una
indicación, dado el caso, de las características y de la intensidad o proximidad al
aeródromo, a fin de proporcionar una descripción completa del tiempo presente
que sea de importancia para las operaciones de vuelo;
b) la indicación de intensidad o de proximidad, según corresponda, se debe notificar
en primer lugar seguida, respectivamente, de las características y del tipo de los
fenómenos meteorológicos; y
c) cuando se observen dos tipos diversos de tiempo, se deben notificar mediante dos
grupos separados, en las que los indicadores de intensidad o de proximidad se
refieren al fenómeno meteorológico que sigue al indicador. Sin embargo, se debe
notificar los diversos tipos de precipitación presentes a la hora de la observación
como un grupo único, notificándose en primer lugar el tipo predominante de
precipitación y precedido por un sólo calificativo de intensidad que se refiere al total
de precipitaciones.
4.4.2.9 En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI automáticos,
cuando el tiempo presente no pueda observarse mediante el sistema automático de
observación, el tiempo presente debe reemplazarse por “//” debido a una falla temporal
del sistema/sensor.
4.5. Nubes
4.5.1. Emplazamiento
Cuando se utilicen sistemas por instrumentos para la medición de la cantidad de
nubes y de la altura de la base de las nubes, deben realizarse observaciones
representativas mediante el uso de sensores adecuadamente emplazados. Para
informes MET REPORT y SPECIAL, en el caso de aeródromos con pistas de
aproximación de precisión, los sensores para observaciones de la cantidad de nubes y
de la altura de la base de las nubes correspondientes a informes MET REPORT y
SPECIAL deben emplazarse para proporcionar las indicaciones más prácticas de la
altura de la base de las nubes y de la cantidad de nubes en la baliza intermedia del
sistema de aterrizaje por instrumentos, o en aeródromos en los que no se utilice una
baliza intermedia, a una distancia de 900 a 1 200 m desde el umbral de aterrizaje en el
extremo de aproximación de la pista.
4.5.2. Presentación visual
Cuando se utilicen equipos automatizados para medir la altura de la base de las
nubes, debe ubicarse la presentación visual de la altura de la base de las nubes en la
EMA, con la o las presentaciones visuales correspondientes en las dependencias ATS
pertinentes. Las presentaciones visuales que se coloquen en las EMA y en las
dependencias ATS se deben referir al mismo sensor, y cuando se requieran sensores
separados, como se establece en 4.5.1, deben identificarse claramente en las
presentaciones visuales el área que controla cada sensor
4.5.3. Nivel de referencia
Nueva Edición 303 – AP C - 15 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
La altura de la base de las nubes se debe notificar tomando como referencia la
elevación del aeródromo. Cuando esté en servicio una pista para aproximaciones de
precisión cuyo umbral quede 15 m o más por debajo de la elevación del aeródromo, se
deben concertar acuerdos locales para que la altura de la base de las nubes se
notifique a las aeronaves que llegan por referencia a la elevación del umbral. En el
caso de notificaciones desde estructuras mar adentro, la altura de la base de las
nubes se debe indicar respecto al nivel medio del mar.
4.5.4. Notificación
4.5.4.1. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, la altura
de la base de las nubes se debe notifica en incrementos de 30 m (100 ft) hasta 3 000
m (10 000 ft). Cualquier valor observado que no se ajuste a la escala de notificación en
uso se debe redondear al escalón inferior más próximo de la escala.
4.5.4.2. En los aeródromos en que se establecen procedimientos para escasa
visibilidad para las aproximaciones y los aterrizajes, según lo convenido entre el
proveedor MET y el proveedor ATS, la altura de la base de las nubes, en los informes
MET REPORT y SPECIAL, se debe notificar en escalones de 15 m (50 ft) hasta 90 m
(300 ft) incluido y en escalones de 30 m (100 ft) entre 90 m (300 ft) y 3 000 m (10 000
ft), y la visibilidad vertical, en escalones de 15 m (50 ft) hasta 90 m (300 ft) incluido y
en escalones de 30 m (100 ft) entre 90 m (300 ft) y 600 m (2000 ft). Todo valor
observado que no corresponda a la escala de notificación utilizada se debe
redondeará hacia el escalón inferior más cercano de la escala.
4.5.4.3. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI:
a) la cantidad de nubes se debe notificar mediante las abreviaturas “FEW” (de 1 a 2
octas), “SCT” (de 3 a 4 octas), “BKN” (de 5 a 7 octas) u “OVC” (8 octas);
b) nubes cumulonimbus y nubes cumulus en forma de torre se deben indicar como
“CB” y “TCU”, respectivamente;
c) la visibilidad vertical se debe notificar en incrementos de 30 m (100 ft) hasta 600 m
(2 000 ft);
d) si no hay nubes de importancia para las operaciones y ninguna restricción sobre
visibilidad vertical y no es apropiada la abreviatura “CAVOK”, se debe emplear la
abreviatura “NSC”;
e) cuando se observen varias capas o masas de nubes de importancia para las
operaciones, su cantidad y la altura de la base de las nubes se deben notificar en
orden ascendente con respecto a la altura de la base de las nubes, y de
conformidad con los criterios siguientes:
1) la capa o masa más baja independientemente de la cantidad, se debe notificar
como FEW, SCT, BKN u OVC, según corresponda;
2) la siguiente capa o masa que cubra más de 2/8, se debe notificar como SCT,
BKN u OVC, según corresponda;
3) la capa o masa inmediatamente superior que cubra más de 4/8, se debe
notificar como BKN u OVC, según corresponda; y
f) nubes cumulonimbus o cumulus en forma de torre, cuando se observen y no se
notifiquen en 1) a 3);
Nueva Edición 303 – AP C - 16 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
g) cuando la base de las nubes sea difusa o rasgada, o fluctúe rápidamente, se debe
notificar la altura mínima de la base de las nubes o fragmentos de nubes; y
h) cuando una capa (masa) de nubes particular se compone de cumulonimbus y de
cumulus en forma de torre con una base de nubes común, se debe notificar el tipo
de nubes como cumulonimbus únicamente.
Nota.— Cumulus en forma de torre indica nubes cumulus congestus de gran extensión
vertical.
4.5.4.4. En los informes MET REPORT y SPECIAL:
a) se deben indicar las unidades de medida utilizadas para la altura de la base de las
nubes y la visibilidad vertical; y
b) cuando haya más de una pista en servicio y se observan por instrumentos las
alturas de la base de las nubes respecto a tales pistas, se deben notificar las
alturas disponibles de la base de las nubes para cada pista, y se debe indicar las
pistas a las que corresponden los valores.
4.5.4.5. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI
automáticos:
a) cuando mediante el sistema automático de observación no pueda observarse el
tipo de nubes, éste debe ser remplazado en cada grupo de nubes por “///”;
b) cuando mediante el sistema automático de observación no se detecten nubes, esto
se debe indicar utilizando la abreviatura “NCD”; y
c) cuando mediante el sistema automático de observación se detecten nubes
cumulonimbus o cumulus en forma de torre y la cantidad de nubes y la altura de su
base no puedan observarse, la cantidad de nubes y/o la altura de su base se
deben remplazar por “///”.
d) cuando el cielo esté oscurecido y el valor de la visibilidad vertical no pueda
determinarse mediante el sistema automático de observación, la visibilidad vertical
se debe reemplazar por “///” debido a una falla temporal del sistema/sensor.
4.6. Temperatura del aire y temperatura del punto de rocío
4.6.1. Presentación visual
Cuando se utilicen equipos automatizados para medir la temperatura del aire y la
temperatura del punto de rocío, deben ubicarse las presentaciones visuales de la
temperatura del aire y la temperatura del punto de rocío en la EMA con la o las
presentaciones visuales correspondientes en las dependencias ATS. Las
presentaciones visuales que se coloquen en las EMA y en las dependencias ATS se
deben referir a los mismos sensores.
4.6.2. Notificación
4.6.2.1. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, la
temperatura del aire y la temperatura del punto de rocío deben notificarse en forma
escalonada en grados Celsius enteros. Todo valor observado que no se ajuste a la
escala de notificación en uso se debe redondear al grado Celsius más próximo, y si el
valor observado corresponde a 0,5°, debe ser redondeado al grado Celsius
inmediatamente superior.
Nueva Edición 303 – AP C - 17 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
4.6.2.2. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR, y SPECI se deben
identificar las temperaturas por debajo de 0°C.
4.7. Presión atmosférica
4.7.1. Presentación visual
Cuando se utilice equipo automático para la medición de la presión atmosférica, QNH
y, si se requiere de conformidad con 4.7.3.2 b), las presentaciones visuales de QFE
relativas al barómetro deben estar situadas en la EMA con presentaciones visuales
correspondientes en las dependencias ATS. Cuando se presenten visualmente valores
de QFE para más de una pista según lo especificado en 4.7.3.2 d), se deben marcar
claramente las presentaciones visuales para identificar la pista a la que se refiere el
valor QFE de la presentación visual.
4.7.2. Nivel de referencia
El nivel de referencia para el cálculo de QFE debe ser la elevación del aeródromo. En
las pistas para aproximaciones que no sean de precisión en las que el umbral esté a 2
m (7 ft) o más por debajo o por encima de la elevación del aeródromo, y en las pistas
para aproximaciones de precisión, el QFE, si fuera necesario, se debe referir a la
elevación del umbral pertinente.
4.7.3. Notificación
4.7.3.1. Para los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, el QNH
y la QFE se deben calcular en décimas de hectopascales y se deben notificar en forma
escalonada en hectopascales enteros, utilizando cuatro dígitos. Todo valor observado
que no se ajuste a la escala de notificación en uso debe redondearse al hectopascal
inmediatamente inferior.
4.7.3.2. En los informes MET REPORT y SPECIAL:
a) se debe incluir el QNH;
b) se debe incluir la QFE, si lo requieren los usuarios o, si se conviene localmente
entre el proveedor MET y el proveedor ATS y los explotadores interesados, en
forma regular;
c) se deben incluir las unidades de medida empleadas para valores de QNH y QFE; y
d) si se requieren valores QFE para más de una pista, se deben notificar estos
valores para cada pista y se deben indicar las pistas a las que corresponden los
valores.
4.7.3.3. En METAR y SPECI, se deben incluir solamente los valores QNH.
4.8. Información suplementaria
4.8.1. Notificación
4.8.1.1. En los informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, los
siguientes fenómenos meteorológicos recientes, es decir, fenómenos meteorológicos
observados en el aeródromo durante el período transcurrido a partir del último informe
expedido o de la última hora, tomándose de ambos el período más breve, pero que no
se perciben a la hora de la observación, deben notificarse, hasta un máximo de tres
grupos, de acuerdo con las plantillas que figuran en las Tablas A3-1 y A3-2, en la
información suplementaria:
Nueva Edición 303 – AP C - 18 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
— precipitación engelante
— precipitación moderada o fuerte (incluyendo chubascos)
— ventisca alta
— tempestad de polvo, tempestad de arena
— tormenta
— nubes de embudo (tornado o tromba marina)
— cenizas volcánicas
4.8.1.2. En los informes MET REPORT y SPECIAL deben notificarse las
siguientes condiciones meteorológicas significativas o combinaciones de las mismas,
en la información suplementaria:
— nubes cumulonimbus CB
— tormentas TS
— turbulencia moderada o fuerte MOD TURB, SEV
TURB
— cizalladura del viento WS
— granizo GR
— línea de turbonada fuerte SEV SQL
— engelamiento moderado o fuerte MOD ICE, SEV ICE
— precipitación engelante FZDZ, FZRA
— ondas orográficas fuertes SEV MTW
— tempestad de polvo, tempestad de arena DS, SS
— ventisca alta BLSN
— nubes de embudo (tornado o tromba marina) FC
Debe indicarse el lugar de la condición. De ser necesaria, se debe incluir información
adicional en lenguaje claro abreviado.
4.8.1.3. En los MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI automáticos,
además de los fenómenos meteorológicos que se enumeran en 4.8.1.1, se debe
notificar la precipitación desconocida reciente de acuerdo con la plantilla que figura en
la Tabla A3-2 cuando el sistema automático de observación no pueda identificarla
4.8.1.4. En METAR y SPECI, cuando las circunstancias locales lo exijan, se
debe incluir información sobre la cizalladura del viento.
Nota. — Las circunstancias locales a las que se refiere en 4.8.1.4 comprenden, pero
no necesariamente con exclusividad, la cizalladura del viento de naturaleza no
transitoria tal como la que podría estar relacionada con inversiones de temperatura a
poca altura o condiciones topográficas locales.
4.8.1.5. En METAR y SPECI, debe incluirse como información suplementaria la
siguiente, de conformidad con un acuerdo regional de navegación aérea:
a) información sobre la temperatura de la superficie del mar y sobre el estado del mar
o la altura significativa de las olas proporcionada desde las EMA, establecidas en
estructuras mar adentro, en apoyo de las operaciones de helicópteros; y
Nueva Edición 303 – AP C - 19 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
b) Hasta el 3 de noviembre de 2021, información sobre el estado de la pista,
proporcionada por la autoridad competente del aeropuerto.
Nota 1. — El estado del mar se especifica en la Publicación núm. 306 de la OMM,
Manual de claves, Volumen I.1, Parte A — Claves alfanuméricas, Tabla de claves
3700.
Nota 2. — El estado de la pista se especifica en la Publicación núm. 306 de la OMM,
Manual de claves, Volumen I.1, Parte A — Claves alfanuméricas, Tablas de claves
0366, 0519, 0919 y 1079.
Nueva Edición 303 – AP C - 20 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Tabla A3-1. Plantilla para los informes local ordinario (MET REPORT) y local especial
(SPECIAL)
Clave: M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
C = inclusión condicional, dependiendo de las condiciones meteorológicas;
O = inclusión facultativa.
Nota 1. — En la Tabla A3-4 de este apéndice se indican las gamas de valores y la
resolución de los elementos numéricos incluidos en los informes locales ordinarios y
especiales.
Nota 2. — Las explicaciones de las abreviaturas pueden consultarse en los Procedimientos
para los servicios de navegación aérea — Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC, Doc
8400).
Elementos
especificados Contenido
Plantillas Ejemplos
en el Capítulo detallado
4
Identificación Tipo de informe MET REPORT o SPECIAL MET REPORT
del tipo de SPECIAL
informe (M)
Indicador de Indicador de nnnn YUDO1
lugar (M) lugar
OACI (M)
Hora de la Día y hora real nnnnnnZ 221630Z
observación de la
(M) observación en
UTC
Identificación Identificación de AUTO AUTO
de un informe un informe
automático (C) automático (C)
Viento en la Nombre del WIND WIND 240/8KT
superficie (M) elemento (M) WIND RWY 18 TDZ 190/12KT
Pista (O)2 RWY nn[L] o RWY nn[C] o RWY nn[R]
WIND CALM
Sección de la TDZ WIND VRB2KT
pista (O)3 WIND VRB BTN 350/ AND 050/2KT
Dirección del nnn/ VRB BTN nnn/ AND nnn/ C WIND 270/ABV99KT
viento (M) o A WIND 120/6KT MAX18 MNM4
VRB L
M WIND 020/10KT VRB BTN 350/ AND 070/
Velocidad del [ABV]n[n]KT
viento (M) WIND RWY 14R MID 140/12KT
Variaciones MAX [ABV]nn[n] MNMn[n]
significativas de
la velocidad (C)4
Variaciones VRB BTN —
significativas nnn/ AND
de dirección (C)5 nnn/
Sección de la MID
pista (O)3
Dirección del nnn/ VRB BTN nnn/ AND nnn/ C
viento (O)3 o A
VRB L
Velocidad del [ABV]n[n]KT M
viento (O)3
Variaciones MAX[ABV]nn[n] MNMn[n]
significativas
de velocidad
(C)4
Variaciones VRB BTN —
significativas de nnn/ AND
dirección (C)5 nnn/
Sección de la END WIND RWY 27 TDZ 240/16KT
pista (O)3 MAX28 MNM10 END 250/14KT
Dirección del nnn/ VRB BTN nnn/ AND nnn/ C
viento (O)3 o A
VRB L
Velocidad del [ABV]n[n]KT M
viento (O)3
Variaciones MAX[ABV]nn[n] MNMn[n]
significativas de
velocidad (C)4
Variaciones VRB BTN —
significativas de nnn/ AND
dirección (C)5 nnn/
Visibilidad (M) Nombre del VIS C VIS 350M CAVOK
elemento (M) A VIS 7KM
V VIS 10KM
O
K
Pista (O)2 RWY nn[L] o RWY nn[C] o RWY nn[R] VIS RWY 09 TDZ 800M END 1200M
Sección de la TDZ
Nueva Edición 303 – AP C - 21 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
pista (O)3
Visibilidad (M) n[n][n][n]M o n[n]KM
Sección de la MID
pista (O)3
Visibilidad (O)3 n[n][n][n]M o n[n]KM VIS RWY 18C TDZ 6KM RWY 27 TDZ 4000M
Sección de la END
pista (O)3
Visibilidad (O)3 n[n][n][n]M o n[n]KM
Alcance visual Nombre del RVR RVR RWY 32 400M
en la elemento (M) RVR RWY 20 1600M
pista (C)6 Pista (C)7 RWY nn[L] o RWY nn[C] o RWY nn[R]
Sección de la TDZ
pista (C)8
RVR (M) [ABV o BLW] nn[n][n]M RVR RWY 10L BLW 50M
RVR RWY 14 ABV 2000M
RVR RWY 10 BLW 150M
RVR RWY 12 ABV 1200M
Sección de la MID
pista (C)8 RVR RWY 12 TDZ 1100M MID ABV 1400M
RVR (C)8 [ABV o BLW] nn[n][n]M
Sección de la END RVR RWY 16 TDZ 600M MID 500M END 400M
pista (C)8
RVR RWY 26 500M RWY 20 800M
RVR (C)8 [ABV o BLW] nn[n][n]M
Tiempo Intensidad del FBL o —
presente tiempo MOD o
(C)9, 10 presente (C) HVY
Características y DZ o RA o FG o BR o MOD RA
tipo del SN o SG o SA o DU o HVY TSRA
tiempo presente PL o DS o HZ o FU o HVY DZ
(C)9, 11 SS o VA o SQ o FBL SN
FZDZ o PO o FC o HZ
FZUP12 o TS o FG
FC13 o BCFG o VA
FZRA o BLDU o MIFG
SHGR o BLSA o HVY TSRASN
SHGS o BLSN o FBL SNRA
SHRA o DRDU o
SHSN o DRSA o
SHUP12 o DRSN o
TSGR o FZFG o FBL DZ FG
TSGS o MIFG o HVY SHSN BLSN
TSRA o PRFG o
TSSN o //12 HVY TSUP
TSUP12 o
UP12 //
Nubes (M)14 Nombre del CLD
elemento (M)
Pista (O)2 RWY nn[L] o RWY nn[C] o RWY nn[R] CLD NSC
Cantidad de FEW o OBSC NSC o NCD12 CLD SCT 300M OVC 600M
nubes (M) o SCT o (CLD SCT 1000FT OVC 2000FT)
visibilidad BKN o
vertical (O)9 OVC o CLD OBSC VER VIS 150M
///12 (CLD OBSC VER VIS 500FT)
Tipo de nubes CB o — CLD BKN TCU 270M
(C)9 TCU o (CLD BKN TCU 900FT)
12
///
Altura de la n[n][n][n] [VER VIS CLD RWY 08R BKN 60M RWY 26 BKN 90M
base de las M n[n][n]M (CLD RWY 08R BKN 200FT RWY 26 BKN
nubes o valor de (o (o VER 300FT)
visibilidad n[n][n][n] VIS CLD /// CB ///M (CLD /// CB ///FT)
vertical (C)9 FT) n[n][n][n]F
o T)] CLD /// CB 400M (CLD /// CB 1200FT)
///M o CLD NCD
(o VER VIS
12
///FT) ///M
(o VER
VIS
///FT)12
Temperatura Nombre del T T17
del aire (M) elemento (M)
Temperatura del [MS]nn TMS08
aire (M)
Temperatura Temperatura del DP DP15
del punto de rocío
punto de rocío (M)
(M) Temperatura del [MS]nn DPMS 18
punto
de rocío (M)
Valores de Nombre del QNH QNH 0995HPA
la presión (M) elemento (M) QNH 1009HPA
QNH (M) nnnnHPA
Nombre del QFE QNH 1022HPA QFE 1001HPA
elemento (O)
QFE (O) [RWY nn[L] o RWY nn[C] o RWY nn[R]] nnnnHPA QNH 0987HPA QFE RWY 18 0956HPA
[RWY nn[L] o RWY nn[C] o RWY nn[R] nnnnHPA] RWY 24 0955HPA
Información Fenómenos CB o TS o MOD TURB o SEV TURB o WS o GR o FC IN APCH
suplementaria meteorológicos SEV SQL o MOD ICE o SEV ICE o FZDZ o FZRA o WS IN APCH 60M WIND 360/13MPS
(C)9 significativos SEV MTW o SS o DS o BLSN o FC15 WS RWY 12
(C)9
Lugar del
Nueva Edición 303 – AP C - 22 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
fenómeno (C)9 IN APCH [n[n][n][n]M-WIND nnn/n[n]MPS] o
IN CLIMB-OUT [n[n][n][n]M-WIND nnn/n[n]MPS]
(IN APCH [n[n][n][n]FT-WIND nnn/n[n]KT] o
IN CLIMB-OUT [n[n][n][n]FT-WIND nnn/n[n]KT]) o REFZRA
RWY nn[L] o RWY nn[C] o RWY nn[R] CB IN CLIMB-OUT RETSRA
Tiempo reciente REFZDZ o REFZRA o REDZ o RE[SH]RA o RERASN
(C)9, 10 o RE[SH]SN o RESG o RESHGR o RESHGS o
REBLSN o RESS o REDS o RETSRA o RETSSN o
RETSGR o RETSGS o REFC o REPL o REUP12 o
REFZUP12 o RETSUP12 o RESHUP12 o REVA o RETS
Pronóstico tipo Nombre del TENDENCIA TREND NOSIG TREND BECMG FEW 600M
tendencia (O)16 elemento (TREND BECMG FEW
(M) 2000FT)
Indicador de NOSIG BECMG o TEMPO
cambio (M)17
Período de FMnnnn y/o TLnnnn
cambio (C)9 o
ATnnnn
Viento (C)9 nnn/[ABV]n[n][n]MPS [MAX[ABV]nn[n]] TREND TEMPO 250/36 KT MAX 50
(o nnn/[ABV]n[n]KT [MAX[ABV]nn]) TREND BECMG AT1800 VIS 10KM NSW
TREND BECMG TL1700 VIS 800M FG
Visibilidad (C)9 VIS nn[n][n]M C TREND BECMG FM1030 TL1130 CAVOK
o A
VIS n[n]KM V TREND TEMPO TL1200 VIS 600M BECMG
O AT1230 VIS 8KM NSW CLD NSC
Fenómeno FBL o — NSW K
meteorológico: MOD o TREND TEMPO FM0300 TL0430 MOD FZRA
intensidad (C)9 HVY TREND BECMG FM1900 VIS 500M HVY
Fenómeno DZ o RA FG o BR SNRA
meteorológico: o SN o o SA o TREND BECMG FM1100 MOD SN TEMPO
características SG o PL DU o HZ FM1130 MOD BLSN
y tipo (C)9, 10, 11 o DS o o FU o
SS o VA o SQ
FZDZ o o PO o
FZRA o FC o TS
SHGR o o BCFG
SHGS o o BLDU o
SHRA o BLSA o
SHSN o BLSN o
TSGR o DRDU o
TSGS o DRSA o
TSRA o DRSN o
TSSN FZFG o
MIFG o
PRFG
Nombre de TREND BECMG AT1130 CLD OVC 300M
CLD (TREND BECMG AT1130 CLD OVC 1000FT)
elemento (C)9
Cantidad de FEW o OBSC NSC TREND TEMPO TL1530 HVY SHRA CLD BKN
nubes y SCTo CB 360M
visibilidad BKN o
vertical (C)9, 14 OVC o (TREND TEMPO TL1530 HVY SHRA CLD
Tipo de nubes CB o — BKN CB 1200FT)
(C)9, 14 TCU
Altura de la n[n][n][n]M [VER VIS
base de las (o n[n][n]M (o
nubes o valor de n[n][n][n]F VER VIS
la T) n[n][n][n]F
visibilidad T)]
vertical (C)9, 14
Notas. —
1. Lugar ficticio.
2. Valores facultativos para una o más pistas.
3. Valores facultativos para una o más secciones de la pista.
4. Por incluir de conformidad con 4.1.5.2 c).
5. Por incluir de conformidad con 4.1.5.2 b) 1).
6. Por incluir si la visibilidad o alcance visual en la pista < 1 500 m.
7. Por incluir de conformidad con 4.3.6.4 d).
8. Por incluir de conformidad con 4.3.6.4 c).
9. Por incluir de ser aplicable.
10. Uno o más, hasta un máximo de tres grupos, de conformidad con 4.4.2.8 a), 4.8.1.1 y Apéndice 5, 2.2.4.3.
11. Se pueden combinar los tipos de precipitación indicados en 4.4.2.3 a) de conformidad con 4.4.2.8 c) y
Apéndice 5, 2.2.4.1. En los pronósticos de tipo tendencia, sólo se indicará la precipitación moderada o fuerte
de conformidad con el Apéndice 5, 2.2.4.1.
12. Para informes automáticos únicamente.
13. Fuerte utilizado para indicar tornado o trombas marinas; moderado para indicar nubes de embudo que no
tocan el terreno.
14. Hasta cuatro capas de nubes, de conformidad con 4.5.4.3 e).
15. Puede utilizarse lenguaje claro abreviado de conformidad con 4.8.1.2.
16. Por incluir de conformidad con el Capítulo 6, 6.3.2.
17. Debe mantenerse a un mínimo el número de indicadores de cambio de conformidad con el Apéndice 5, 2.2.1,
no excediéndose normalmente de tres grupos.
Nueva Edición 303 – AP C - 23 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Tabla A3-2. Plantilla para METAR y SPECI
(aplicable hasta el 3 de noviembre de 2021)
Clave: M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
C = inclusión condicional, dependiendo de las condiciones meteorológicas o del
método de observación;
O = inclusión facultativa.
Nota. — En la Tabla A3-5 de este apéndice se indican las gamas de valores y la resolución de
los elementos numéricos incluidos en METAR y SPECI.
Elementos
especificados
Contenido detallado Plantillas Ejemplos
en el
Capítulo 4
Identificación Tipo de informe (M) METAR, METAR COR, SPECI o SPECI COR METAR
del tipo de METAR COR
informe (M) SPECI
Indicador de Indicador de lugar OACI (M) nnnn YUDO1
lugar (M)
Hora de la Día y hora real de la nnnnnnZ 221630Z
observación observación en
(M) UTC (M)
Identificación Identificador de informe AUTO o NIL AUTO
de un informe automático NIL
automático o o perdido (C)
2
perdido (C)
FIN DEL METAR SI FALTA EL INFORME
Viento en la Dirección del viento (M) Nnn o ///12 VRB 24004MPS VRB01MPS
superficie (M) Velocidad del viento (M) [P]nn[n] o ///12 ///10MPS
(24008KT) (VRB02KT)
240//KT
19006MPS /////KT
(19012KT)
00000MPS
(00000KT)
Variaciones significativas de G[P]nn[n] 140P149MPS
la velocidad (C) (140P99KT)
Unidades de medición (M) MPS (o KT)
12003G09MPS
Variaciones direccionales nnnVnnn — (12006G18KT)
significativas (C) 24008G14MPS
(24016G28KT)
02005MPS
50V070
(02010KT
350V070)
Visibilidad (M) Visibilidad reinante o Nnnn o ////12 C 0350 /// CAVOK
mínima (M)5 A 7000
V 9999
O 0800
Visibilidad mínima y nnnn[N] o nnnn[NE] o nnnn[E] o K 2000 1200NW
dirección de la nnnn[SE] o nnnn[S] o nnnn[SW] o 6000 2800E
visibilidad mínima (C) nnnn[W] o nnnn[NW] 6000 2800
Alcance Nombre del elemento (M) R R32/0400
visual en la Pista (M) nn[L]/o nn[C]/ o nn[R]/ R12R/1700
pista (C)7 R10/M0050
R14L/P2000
Alcance visual en la pista [P o M]nnnn o ////12 R16L/0650 R16C/0500
(M) R16L/////R10/////
R16R/0450 R17L/0450
Tendencia pasada U, D o N R12/1100U
a alcance visual en la pista R26/0550N R20/0800D
(C)8 R 12/0700
Tiempo Intensidad o proximidad del –o+ — VC
presente (C)2 tiempo presente (C)10
,9
Características y tipo DZ o RA FG o BR o FG o PO o RA HZ VCFG
del tiempo presente (M)11 o SA o DU o FC o +TSRA FG VCSH
SN o SG HZ o FU o DS o +DZ VA VCTS
o VA o SQ o SS o −SN MIFG VCBLSA
PL o DS PO o TS o TS o
o BCFG o SH o +TSRASN
SS o BLDU o BLSN o −SNRA
FZDZ o BLSA o BLSA
FZRA o BLSN o o DZ FG
FZUP12 DRDU o BLDU o VA +SHSN BLSN
o DRSA o UP
FC13 o DRSN o FZUP
SHGR o FZFG o TSUP FZUP
SHGS o MIFG o
SHRA o PRFG //
SHSN o o //12
SHUP12
o
TSGR o
TSGS o
TSRA o
TSSN o
TSUP12
o
UP12
Nueva Edición 303 – AP C - 24 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Nubes (M)14 Cantidad de nubes y altura FEWnnn VVnnn o NSC FEW015 VV005
de la o VV///12 o NCD12 OVC030 VV/// NSC
base de las nubes o SCTnnn
visibilidad o SCT010
vertical (M) BKNnnn OVC020
o ///015
OVCnnn BKN///
o
FEW///12
o
SCT///12
o
BKN///12
o
OVC///12
o
///nnn12 BKN009TCU NCD
o
//////12,19 SCT008 BKN025///
Tipo de nubes (C)2 CB o — BKN025CB
TCU o ///////CB
///12
/////// BKN///TCU
Temperatura Temperaturas del aire y del [M]nn/[M]nn o ///[M]NN12 o [M]NN///12 o //////12 17/10 ///10 17/// ////
del aire y del punto 02/M08
punto de de rocío (M) M01/M10
rocío (M)
Valores de la Nombre del elemento (M) Q Q0995
presión (M) QNH (M) Nnnn o ////12 Q1009
Q1022 Q////
Q0987
2, 9
Información Tiempo reciente (C) REFZDZ o REFZRA o REDZ o RE[SH]RA o REFZRA
suplementaria RERASN o RE[SH]SN o RESG o RESHGR o RETSRA
(C) RESHGS o REBLSN o RESS o REDS o RETSRA
o RETSSN o RETSGR o RETSGS o RETS o
REFC o REVA o REPL o REUP12 o REFZUP12 o
RETSUP12 o RESHUP12 o RE//12
Cizalladura del viento (C)2 WS Rnn[L] o WS Rnn[C] o WS Rnn[R] o WS R03
WS ALL RWY WS ALL RWY
WS R18C
Temperatura de la W[M]nn/Sn o W///Sn o W[M]NN/S/o W[M]NN/Hn(N)(N) o W[M]nn/H/// W15/S2
superficie W12/H75
del mar y estado del mar o W////S3
altura WM01/S/
significativa de las olas W///H104
(C)15 W17/H///
W////H////
W////S/
Pronóstico Indicador de cambio (M)7 NOSIG BECMG o TEMPO NOSIG BECMG
tipo FEW020
tendencia
(O)6
Período de cambio (C)2 FMnnnn y/o
TLnnnn
o
ATnnnn
Viento (C)2 nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]MPS TEMPO 25018G25MPS
(o (TEMPO 25036G50KT)
nnn[P]nn[G[P]nn]KT)
Visibilidad reinante (C)2 nnnn C BECMG FM1030 TL1130
Fenómeno meteorológico: −o+ — N A CAVOK
intensidad (C)10 S V BECMG TL1700 0800 FG
W O BECMG AT1800 9000 NSW
Fenómeno meteorológico: DZ o RA o FG o K BECMG FM1900 0500 +SNRA
características y tipo (C)2, SN o SG o BR o BECMG FM1100 SN TEMPO
9,11
PL o DS o SA o FM1130 BLSN
SS o DU o TEMPO FM0330 TL0430 FZRA
FZDZ o HZ o
FZRA o FU o
SHGR o VA o
SHGS o SQ o
SHRA o PO o
SHSN o FC o
TSGR o TS o
TSGS o BCFG
TSRA o o
TSSN BLDU
o
BLSA
o
BLSN
o
DRDU
o
DRSA
o
DRSN
o
FZFG
o
MIFG o
PRFG
Cantidad de nubes y altura FEWnnn o VVnnn N TEMPO TL1200 0600 BECMG
de SCTnnn o S AT1200
la base de las nubes o o VV/// C 8000 NSW NSC
visibilidad vertical (C)2, 14 BKNnnn BECMG AT1130 OVC010
o
OVCnnn
Tipo de nubes (C)2, 14 CB o TCU — TEMPO TL1530 +SHRA
BKN012CB
Nueva Edición 303 – AP C - 25 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Notas. —
1. Lugar ficticio.
2. Por incluir de ser aplicable.
3. Por incluir de conformidad con 4.1.5.2 c).
4. Por incluir de conformidad con 4.1.5.2 b) 1).
5. Por incluir de conformidad con 4.2.4.4 b).
6. Por incluir de conformidad con 4.2.4.4 a).
7. Por incluir si la visibilidad o alcance visual en la pista < 1 500 m; hasta un máximo de 4 pistas de conformidad con
4.3.6.5 b).
8. Por incluir de conformidad con 4.3.6.6.
9. Uno o más grupos hasta un máximo de tres, de conformidad con 4.4.2.8 a), 4.8.1.1 y con el Apéndice 5, 2.2.4.1.
10. Por incluir de ser aplicable; sin calificador de intensidad moderada, de conformidad con 4.4.2.7.
11. Se pueden combinar los tipos de precipitación indicados en 4.4.2.3 a) de conformidad con 4.4.2.8 c) y con el
Apéndice 5, 2.2.4.1. En los pronósticos de tendencia, sólo se indicará precipitación moderada o fuerte de
conformidad con el Apéndice 5, 2.2.4.1.
12. Cuando un elemento meteorológico falta temporalmente, o su valor se considera temporalmente incorrecto, se
reemplaza por “/” para cada dígito de la abreviatura del mensaje de texto y se indica como faltante para su versión
IWXXM.
13. Fuerte utilizado para indicar tornado o trombas marinas, moderado (sin calificador) para indicar nubes de embudo
que no tocan el terreno.
14. Hasta cuatro capas de nubes, de conformidad con 4.5.4.3 e).
15. Por incluir de conformidad con 4.8.1.5 a).
16. Por incluir de conformidad con el Capítulo 6, 6.3.2.
17. El número de indicadores de cambio se reduce a un mínimo de conformidad con el Apéndice 5, 2.2.1, normalmente
no más de tres grupos.
Nueva Edición 303 – AP C - 26 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Tabla A3-2 Plantilla para METAR y SPECI
(aplicable a partir del 4 noviembre de 2021)
Clave: M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
C = inclusión condicional, dependiendo de las condiciones meteorológicas o del
método de observación;
O = inclusión facultativa.
Nota 1.— En la Tabla A3-5 de este apéndice se indican las gamas de valores y la resolución de
los elementos numéricos incluidos en METAR y SPECI.
Nota 2.— Las explicaciones de las abreviaturas pueden consultarse en los PANS-ABC (Doc
8400).
Elementos
especificados
Contenido detallado Plantillas Ejemplos
en el
Capítulo 4
Identificación Tipo de informe (M) METAR, METAR COR, SPECI o SPECI COR METAR
del tipo de METAR COR
informe (M) SPECI
Indicador de Indicador de lugar OACI (M) nnnn YUDO1
lugar (M)
Hora de la Día y hora real de la nnnnnnZ 221630Z
observación observación en
(M) UTC (M)
Identificación Identificador de informe AUTO o NIL AUTO
de un informe automático NIL
automático o o perdido (C)
perdido (C)2
FIN DEL METAR SI FALTA EL INFORME
Viento en la Dirección del viento (M) Nnn o ///12 VRB 24004MPS VRB01MPS
superficie (M) Velocidad del viento (M) [P]nn[n] o ///12 ///10MPS
(24008KT) (VRB02KT)
240//KT
19006MPS /////KT
(19012KT)
00000MPS
(00000KT)
Variaciones significativas de G[P]nn[n] 140P149MPS
la velocidad (C) (140P99KT)
Unidades de medición (M) MPS (o KT)
12003G09MPS
Variaciones direccionales nnnVnnn — (12006G18KT)
significativas (C) 24008G14MPS
(24016G28KT)
02005MPS
50V070
(02010KT
350V070)
Visibilidad (M) Visibilidad reinante o Nnnn o ////12 C 0350 /// CAVOK
mínima (M)5 A 7000
V 9999
O 0800
Visibilidad mínima y nnnn[N] o nnnn[NE] o nnnn[E] o K 2000 1200NW
dirección de la nnnn[SE] o nnnn[S] o nnnn[SW] o 6000 2800E
visibilidad mínima (C) nnnn[W] o nnnn[NW] 6000 2800
Alcance Nombre del elemento (M) R R32/0400
visual en la Pista (M) nn[L]/o nn[C]/ o nn[R]/ R12R/1700
pista (C)7 R10/M0050
R14L/P2000
Alcance visual en la pista [P o M]nnnn o ////12 R16L/0650 R16C/0500
(M) R16L/////R10/////
R16R/0450 R17L/0450
Tendencia pasada U, D o N R12/1100U
a alcance visual en la pista R26/0550N R20/0800D
(C)8 R 12/0700
Tiempo Intensidad o proximidad del –o+ — VC
presente (C)2 tiempo presente (C)10
,9
Características y tipo DZ o RA FG o BR o FG o PO o RA HZ VCFG
del tiempo presente (M)11 o SA o DU o FC o +TSRA FG VCSH
SN o SG HZ o FU o DS o +DZ VA VCTS
o VA o SQ o SS o −SN MIFG VCBLSA
PL o DS PO o TS o TS o
o BCFG o SH o +TSRASN
SS o BLDU o BLSN o −SNRA
FZDZ o BLSA o BLSA
FZRA o BLSN o o DZ FG
FZUP12 DRDU o BLDU o VA +SHSN BLSN
o DRSA o UP
FC13 o DRSN o FZUP
SHGR o FZFG o TSUP FZUP
SHGS o MIFG o
SHRA o PRFG //
SHSN o o //12
SHUP12
o
TSGR o
TSGS o
Nueva Edición 303 – AP C - 27 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
TSRA o
TSSN o
TSUP12
o
UP12
Nubes (M)14 Cantidad de nubes y altura FEWnnn VVnnn o NSC FEW015 VV005
de la o VV///12 o NCD12 OVC030 VV/// NSC
base de las nubes o SCTnnn
visibilidad o SCT010
vertical (M) BKNnnn OVC020
o ///015
OVCnnn BKN///
o
FEW///12
o
SCT///12
o
BKN///12
o
OVC///12
o
///nnn12 BKN009TCU NCD
o
//////12,19 SCT008 BKN025///
Tipo de nubes (C)2 CB o — BKN025CB
TCU o ///////CB
///12
/////// BKN///TCU
Temperatura Temperaturas del aire y del [M]nn/[M]nn o ///[M]NN12 o [M]NN///12 o //////12 17/10 ///10 17/// ////
del aire y del punto 02/M08
punto de de rocío (M) M01/M10
rocío (M)
Valores de la Nombre del elemento (M) Q Q0995
presión (M) QNH (M) Nnnn o ////12 Q1009
Q1022 Q////
Q0987
Información Tiempo reciente (C)2, 9 REFZDZ o REFZRA o REDZ o RE[SH]RA o REFZRA
suplementaria RERASN o RE[SH]SN o RESG o RESHGR o RETSRA
(C) RESHGS o REBLSN o RESS o REDS o RETSRA
o RETSSN o RETSGR o RETSGS o RETS o
REFC o REVA o REPL o REUP12 o REFZUP12 o
RETSUP12 o RESHUP12 o RE//12
Cizalladura del viento (C)2 WS Rnn[L] o WS Rnn[C] o WS Rnn[R] o WS R03
WS ALL RWY WS ALL RWY
WS R18C
Temperatura de la W[M]nn/Sn o W///Sn o W[M]NN/S/o W[M]NN/Hn(N)(N) o W[M]nn/H/// W15/S2
superficie W12/H75
del mar y estado del mar o W////S3
altura WM01/S/
significativa de las olas W///H104
(C)15 W17/H///
W////H////
W////S/
Pronóstico Indicador de cambio (M)7 NOSIG BECMG o TEMPO NOSIG BECMG
tipo FEW020
tendencia
(O)6
Período de cambio (C)2 FMnnnn y/o
TLnnnn
o
ATnnnn
Viento (C)2 nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]MPS TEMPO 25018G25MPS
(o (TEMPO 25036G50KT)
nnn[P]nn[G[P]nn]KT)
Visibilidad reinante (C)2 nnnn C BECMG FM1030 TL1130
Fenómeno meteorológico: −o+ — N A CAVOK
intensidad (C)10 S V BECMG TL1700 0800 FG
W O BECMG AT1800 9000 NSW
Fenómeno meteorológico: DZ o RA o FG o K BECMG FM1900 0500 +SNRA
características y tipo (C)2, SN o SG o BR o BECMG FM1100 SN TEMPO
9,11 FM1130 BLSN
PL o DS o SA o
SS o DU o TEMPO FM0330 TL0430 FZRA
FZDZ o HZ o
FZRA o FU o
SHGR o VA o
SHGS o SQ o
SHRA o PO o
SHSN o FC o
TSGR o TS o
TSGS o BCFG
TSRA o o
TSSN BLDU
o
BLSA
o
BLSN
o
DRDU
o
DRSA
o
DRSN
o
FZFG
o
MIFG o
PRFG
Cantidad de nubes y altura FEWnnn o VVnnn N TEMPO TL1200 0600 BECMG
de SCTnnn o S AT1200
la base de las nubes o o VV/// C 8000 NSW NSC
Nueva Edición 303 – AP C - 28 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
visibilidad vertical (C)2, 14 BKNnnn BECMG AT1130 OVC010
o
OVCnnn
Tipo de nubes (C)2, 14 CB o TCU — TEMPO TL1530 +SHRA
BKN012CB
Notas.—
1. Lugar ficticio.
2. Por incluir de ser aplicable.
3. Por incluir de conformidad con 4.1.5.2 c).
4. Por incluir de conformidad con 4.1.5.2 b) 1).
5. Por incluir de conformidad con 4.2.4.4 b).
6. Por incluir de conformidad con 4.2.4.4 a).
7. Por incluir si la visibilidad o alcance visual en la pista < 1 500 m; hasta un máximo de cuatro pistas de conformidad
con 4.3.6.5 b).
8. Por incluir de conformidad con 4.3.6.6.
9. Uno o más grupos hasta un máximo de tres, de conformidad con 4.4.2.9 a), 4.8.1.1 y con el Apéndice 5, 2.2.4.1.
10. Por incluir de ser aplicable; sin calificador de intensidad moderada, de conformidad con 4.4.2.8.
11. Se pueden combinar los tipos de precipitación indicados en 4.4.2.3 a) de conformidad con 4.4.2.9 c) y con el
Apéndice 5, 2.2.4.1. En los pronósticos de tendencia, sólo se indicará precipitación moderada o fuerte de conformidad
con el Apéndice 5, 2.2.4.1.
12. Cuando un elemento meteorológico falta temporalmente, o su valor se considera temporalmente incorrecto, se
reemplaza por “/” para cada dígito de la abreviatura del mensaje de texto y se indica como faltante para su versión
IWXXM.
13. Fuerte utilizado para indicar tornado o trombas marinas, moderado (sin calificador) para indicar nubes de embudo
que no tocan el terreno.
14. Hasta cuatro capas de nubes, de conformidad con 4.5.4.3 e).
15. Por incluir de conformidad con 4.8.1.5 a).
16. Por incluir de conformidad con el Capítulo 6, 6.3.2.
17. El número de indicadores de cambio se reduce a un mínimo de conformidad con el Apéndice 5, 2.2.1, normalmente
no más de tres grupos.
Nueva Edición 303 – AP C - 29 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Tabla A3-3. Uso de indicadores de cambio en los pronósticos de tipo tendencia
Indicador de cambio Indicador de tiempo y período Significado
NOSIG — no se pronostica ningún cambio significativo
se pronostica comenzar a las n1n1n1n1 UTC y terminar a las n2n2n2n2
BECMG FMn1n1n1n1 TLn2n2n2n2 cambio a UTC
comenzar al principio del período de pronóstico de
TLnnnn
tendencia y terminar a las nnnn UTC
comenzar a las nnnn UTC y terminar al fin del período
FMnnnn
del pronóstico de tendencia
ATnnnn ocurre a las nnnn UTC (hora especificada)
a) comenzar al principio del período de pronóstico de
tendencia y terminar al fin del período de pronóstico de
—
tendencia; o
b) la hora es insegura
fluctuaciones comenzar a las n1n1n1n1 UTC y cesar a las n2n2n2n2
TEMPO FMn1n1n1n1 TLn2n2n2n2 temporales UTC
pronosticadas para
comenzar al principio del período de pronóstico de
TLnnnn
tendencia y cesar a las nnnn UTC
comenzar a las nnnn UTC y cesar al fin del período de
FMnnnn
pronóstico de tendencia
comenzar al principio del período de pronóstico de
— tendencia y cesar al fin del período de pronóstico de
tendencia
Tabla A3-4. Intervalos de valores y resoluciones de los elementos numéricos incluidos
en los informes locales
Elementos especificados en el Capítulo 4 Intervalo de valores Resolución
Pista: 01 – 36 1
Dirección del viento: ° verdadera 010 – 360 10
MPS 01– 99* 1
Velocidad del viento:
KT 01– 199* 1
M 0– 750 50
M 800– 4 900 100
Visibilidad:
KM 5– 9 1
KM 10 – 0 (valor fijo: 10KM)
0– 375
M 25
400– 750
Alcance visual en la pista: M 50
800– 2 000
M 100
M 0 – 75** 15
M 90 – 600 30
Visibilidad vertical:
FT 0 – 250** 50
FT 300 – 2 000 100
M 0 – 75** 15
Nubes: altura de la base M 90 – 3 000 30
de las nubes: FT 0 – 250** 50
FT 300 – 10 000 100
Temperatura del aire;
°C −80 – +60 1
Temperatura del punto de rocío:
QNH; QFE: hPa 0500 – 1 100 1
* No existe un requisito aeronáutico para notificar velocidades del viento en la superficie de 50 m/s (100 kt) o más; sin embargo, se han tomado
medidas para notificar velocidades del viento de hasta 99 m/s (199 kt) para fines no aeronáuticos, si es necesario.
** Bajo las circunstancias especificadas en 4.5.4.3; por lo demás se utilizará una resolución de 30 m (100 ft).
Nueva Edición 303 – AP C - 30 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Tabla A3-5. Intervalos de valores y resoluciones de los elementos numéricos incluidos
en METAR y SPECI
Elementos especificados en el Capítulo 4 Intervalo de valores Resolución
Pista: (ninguna unidad) 01 – 36 1
Dirección del viento: ° verdadera 000 – 360 10
00 – 99* 1
Velocidad del viento: KT
00 – 199* 1
Visibilidad: M 0000 – 0750 50
M 0800 – 4 900 100
M 5 000 – 9 000 1000
M 10 000 – 0 (VALOR FIJO: 9 999)
Alcance visual en la pista: M
0000 – 0375 25
M
0400 – 0750 50
M
0800 – 2 000 100
M
Visibilidad vertical: 100's FT 000 – 020 1
Nubes: altura de la base de las nubes: 100's FT 000 – 100 1
Temperatura del aire;
–80 – +60 1
Temperatura del punto de rocío: °C
QNH: hPa 0850 – 1 100 1
Temperatura de la superficie del mar: °C –10 – +40 1
Estado del mar: (ninguna unidad) 0–9 1
Altura significativa de las olas: M 0 – 999 0,1
Estado de la pista Designador de la pista:(ninguna unidad) 01 – 36; 88; 99 1
(Hasta el 3 de noviembre 2021)
Depósitos en la pista: (ninguna unidad) 0–9 1
Grado de contaminación
1; 2; 5; 9 -
de la pista: (ninguna unidad)
Profundidad del depósito: (ninguna unidad) 00 – 90; 92 – 99 1
Coeficiente de rozamiento/
00 – 95; 99 1
eficacia de frenado: (ninguna unidad)
* No existe un requisito aeronáutico para notificar velocidades del viento de 50 m/s (100 kt) o más; sin embargo, se han tomado medidas para notificar
velocidades del viento de hasta 99 m/s (199 kt) para fines no aeronáuticos, si es necesario.
Nueva Edición 303 – AP C - 31 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Ejemplo A3-1. Informe ordinario
a) Informe local ordinario (el mismo lugar y las mismas condiciones meteorológicas
que METAR):
MET REPORT SPIM 221630Z WIND 240/4KT VIS 600M RVR RWY 12 TDZ 1000M
MOD DZ FG CLD SCT 1000FT OVC 2000FT T17 DP16 QNH 1018HPA TREND
BECMG TL1700 VIS 800M FG BECMG AT1800 VIS 10KM NSW
b) METAR para SPIM (Lima):
METAR SPIM 221630Z 24004KT 0600 R12/1000U DZ FG SCT010 OVC020 17/16
Q1018 BECMG TL1700 0800 FG BECMG AT1800 9999 NSW
Significado de los dos informes:
Informe ordinario para Lima expedido el día 22 del mes a las 1630 UTC; dirección del
viento en la superficie 240 grados; velocidad del viento 4 nudos; visibilidad (a lo largo
de las pistas en el informe local ordinario; visibilidad reinante en METAR) 600 metros;
alcance visual en la pista representativo de la zona de toma de contacto en la pista 12
es 1 000 metros y los valores de alcance visual en la pista indican una tendencia de
aumento en los últimos 10 minutos (tendencia del alcance visual en la pista por incluir
solamente en METAR); llovizna y niebla moderadas; nubes dispersas a 1000 pies;
cielo cubierto a 2000 pies; temperatura del aire 17 grados Celsius; temperatura del
punto de rocío 16 grados Celsius; QNH 1 018 hectopascales; tendencia de las
próximas 2 horas (a lo largo de las pistas en el informe local ordinario; visibilidad
reinante en METAR) visibilidad 800 metros en neblina a las 1700 UTC; visibilidad 10
kilómetros o más a las 1800 UTC (a lo largo de las pistas en el informe local ordinario;
visibilidad reinante en METAR) y ningún tiempo significativo.
Nueva Edición 303 – AP C - 32 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice C Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes meteorológicos
Ejemplo A3-2. Informe especial
a) Informe local ordinario (el mismo lugar y las mismas condiciones meteorológicas
que SPECI):
SPECIAL YUDO 151115Z WIND 050/25KT MAX37 MNM10 VIS 1200M RVR RWY 05
ABV 1800M HVY TSRA CLD BKN CB 500FT T25 DP22 QNH 1008 HPA TREND
TEMPO TL1200 VIS 600M BECMG AT1200 VIS 8KM NSW NSC
b) SPECI para YUDO (Donlon/Internacional)*:
SPECI YUDO 151115Z 05025G37KT 3000 1200NE+TSRA BKN005CB 25/22 Q1008
TEMPO TL1200 0600 BECMG AT1200 8000 NSW NSC
Significado de los dos informes:
Informe especial seleccionado para Donlon/Internacional* expedido el día 15 del mes a
las 1115 UTC; dirección del viento en la superficie 050 grados; velocidad del viento 25
nudos con ráfagas comprendidas entre 10 y 37 nudos (velocidad mínima del viento no
está incluida en SPECI); visibilidad 1 200 metros (a lo largo de las pistas en el informe
local especial); visibilidad reinante 3 000 metros (en SPECI) con una visibilidad mínima
de 1 200 metros al nordeste (las variaciones de dirección se incluyen sólo en SPECI);
alcance visual en la pista superior a 1 800 metros en la pista 05 (el alcance visual en la
pista no se requiere en SPECI con visibilidad reinante de 3 000 metros); tormentas con
lluvia fuerte; cumulonimbus de extensión irregular a 500 pies; temperatura del aire 25
grados Celsius; temperatura del punto de rocío 22 grados Celsius; QNH 1 008
hectopascales; tendencia durante las próximas 2 horas, visibilidad (a lo largo de las
pistas en el informe local especial; visibilidad reinante en SPECI) temporalmente
600 metros desde las 1115 a las 1200 y de 8 kilómetros a partir de las 1200 UTC (a lo
largo de las pistas en el informe local especial; visibilidad reinante en SPECI), cese de
la tormenta y ningún tiempo significativo y sin nubes de importancia.
* Lugar ficticio.
Ejemplo A3-3. Informe de actividad volcánica
VOLCANIC ACTIVITY REPORT SPQU 231500 UBINAS VOLCANO S1624 W07054
ERUPTED 231445 LARGE ASH CLOUD EXTENDING TO APPROX 30000 FEET
MOVING SW
Significado:
Informe de actividad volcánica expedido por la oficina meteorológica de aeródromo de
Arequipa a las 1500 UTC el día 23 del mes. El volcán Ubinas situado a 16 grados 24
minutos sur, 70 grados 54 minutos oeste, hizo erupción a las 1445 UTC del día 23,
observándose una gran nube de cenizas hasta unos 30 000 pies aproximadamente
que avanza hacia el sudoeste.
Nueva Edición 303 – AP C - 33 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice D Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes de aeronave
APÉNDICE D. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RELATIVAS
A OBSERVACIONES E INFORMES DE AERONAVE
(Véase el Capítulo 5 de esta RAP)
1. CONTENIDO DE LAS AERONOTIFICACIONES
1.1. Aeronotificaciones ordinarias por enlace de datos aire-tierra
1.1.1. Cuando se utilice el enlace de datos aire-tierra y se aplique la vigilancia
dependiente automática (ADS) o el SSR en Modo S, los elementos incluidos en las
aeronotificaciones ordinarias deben ser:
Designador del tipo de mensaje
Identificación de la aeronave
Bloque de datos 1
Latitud
Longitud
Nivel
Hora
Bloque de datos 2
Dirección del viento
Velocidad del viento
Bandera de calidad del viento
Temperatura del aire
Turbulencia (si se conoce)
Humedad (si se conoce)
1.1.2. Cuando se utiliza el enlace de datos aire-tierra mientras no se aplica la ADS y
el formato de mensajes SSR en Modo S, los elementos incluidos en los informes
ordinarios deben ser:
Designador del tipo de mensaje
Sección 1 (Información de posición)
Identificación de la aeronave
Posición o latitud y longitud
Hora
Nivel de vuelo o altitud
Posición siguiente y hora en que se sobrevolará
Punto significativo siguiente
Sección 2 (Información de operaciones)
Hora prevista de llegada
Autonomía
Sección 3 (Información meteorológica)
Temperatura del aire
Dirección del viento
Velocidad del viento
Turbulencia
Engelamiento de aeronave
Humedad (si se conoce)
Nueva Edición 303 – AP D - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice D Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes de aeronave
1.2. Aeronotificaciones especiales por enlace de datos aire-tierra
Cuando se utiliza enlace de datos aire-tierra, los elementos incluidos en las
aeronotificaciones especiales deben ser:
Designador del tipo de mensaje
Identificación de la aeronave
Bloque de datos 1
Latitud
Longitud
Nivel
Hora
Bloque de datos 2
Dirección del viento
Velocidad del viento
Bandera de calidad del viento
Temperatura del aire
Turbulencia (si se conoce)
Humedad (si se conoce)
Bloque de datos 3
La condición que obliga a expedir una aeronotificación especial (se seleccionará
sólo una condición de la lista presentada en la Tabla A4-1).
1.3. Aeronotificaciones especiales mediante comunicaciones orales
Cuando se utilicen las comunicaciones orales, los elementos contenidos en las
aeronotificaciones especiales deben ser:
Designador del tipo de mensaje
Sección 1 (Información de posición)
Identificación de la aeronave
Posición o latitud y longitud
Hora
Nivel o gama de niveles
Sección 3 (Información meteorológica)
La condición que obliga a emitir una aeronotificación especial se debe seleccionar
de la lista presentada en la Tabla A4-1.
2. CRITERIOS PARA LA NOTIFICACIÓN
2.1. Generalidades
Cuando se utiliza enlace de datos aire-tierra, se debe notificar la dirección del viento,
la velocidad del viento, la bandera de calidad del viento, la temperatura del aire, la
turbulencia y la humedad incluidos en las aeronotificaciones, de conformidad con los
siguientes criterios.
2.2. Dirección del viento
Se debe notificar la dirección del viento en grados verdaderos, redondeados al grado
entero más cercano.
Nueva Edición 303 – AP D - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice D Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes de aeronave
2.3. Velocidad del viento
Se debe notificar la velocidad del viento en metros por segundo o nudos, redondeados
a los 1 m/s (1 nudo) más cercanos. Se deben indicar las unidades de medida
empleadas para la velocidad del viento.
2.4. Bandera de calidad del viento
Se debe notificar la bandera de calidad de viento como 0 cuando el ángulo de
balanceo sea inferior a 5 grados y como 1 cuando el ángulo de balanceo sea de 5
grados o más.
2.5. Temperatura del aire
Se debe notificar la temperatura del aire en décimas de grados Celsius más cercanas.
2.6. Turbulencia
Se debe notificar la turbulencia en función del índice de disipación de la corriente en
torbellino (EDR).
Nota.- El EDR es una medida de la turbulencia independiente de la aeronave. Sin embargo, la relación entre el valor
del EDR y la percepción de la turbulencia es función del tipo de aeronave y de la masa, altitud configuración y
velocidad aerodinámica de la aeronave. Los valores del EDR que se dan seguidamente describen los niveles de
severidad de la turbulencia para una aeronave de transporte de tamaño mediano en condiciones normales en ruta (es
decir, altitud, velocidad aerodinámica y peso).
2.6.1. Aeronotificaciones ordinarias
Se debe notificar la turbulencia durante la fase en ruta del vuelo y se debe presentar
por referencia al período de 15 minutos que precede inmediatamente a la observación.
Se debe observar tanto el valor promedio como el valor máximo de la turbulencia,
junto con la hora de acaecimiento del valor máximo al minuto más cercano. Se deben
notificar los valores promedio y máximo en función del EDR. Se debe notificar la hora
de acaecimiento del valor máximo según lo indicado en la Tabla A4-2. La turbulencia
se debe notificar durante la fase de ascenso inicial para los primeros 10 minutos del
vuelo y se debe referir al período de 30 segundos que preceda inmediatamente a la
observación. Se debe observar el valor máximo de la turbulencia.
2.6.2. Interpretación del informe de turbulencia
Se debe especificar la turbulencia como:
a) fuerte, cuando el valor máximo del EDR sea igual o mayor que 0,45;
b) moderada, cuando el valor máximo del EDR sea igual o mayor que 0,20 y menor
que 0,45;
c) ligera, cuando el valor máximo del EDR sea mayor que 0,10 y menor que 0,20; y
d) nula (NIL) cuando el valor máximo del EDR sea menor o igual que 0,10.
2.6.3. Aeronotificaciones especiales
2.6.3. Aeronotificaciones especiales
Se deben efectuar aeronotificaciones especiales sobre la turbulencia durante cualquier
fase del vuelo siempre que el valor máximo del EDR sea igual o mayor que 0,20. Se
deben efectuar aeronotificaciones especiales sobre la turbulencia por referencia al
período de 1 minuto que precede inmediatamente a la observación. Se deben
observar tanto el valor promedio como el valor máximo de la turbulencia. Se deben
notificar los valores promedio y máximo en función del EDR. Se deben expedir
Nueva Edición 303 – AP D - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice D Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes de aeronave
aeronotificaciones especiales cada minuto hasta la hora a la que los valores máximos
del EDR sean menores que 0,20.
2.7. Humedad
Se debe notificar la humedad relativa redondeada al porcentaje entero más cercano.
Nota. — En la Tabla A4-3 se indican los intervalos de valores y resoluciones de los
elementos meteorológicos incluidos en las aeronotificaciones.
3. INTERCAMBIO DE AERONOTIFICACIONES
3.1. Responsabilidades de las oficinas de vigilancia meteorológica
3.1.1. La OVM debe transmitir sin demora a los WAFC las aeronotificaciones
especiales que reciban por comunicaciones orales.
3.1.2. La OVM debe transmitir sin demora las aeronotificaciones especiales de
actividad volcánica precursora de erupción, erupción volcánica o nube de cenizas
volcánicas recibidas a los VAAC correspondientes.
3.1.3. Cuando se recibe una aeronotificación especial en la OVM pero el
pronosticador considera que no es previsible que persista el fenómeno que motivó el
informe y, por ende, no se justifica la expedición de un mensaje SIGMET, la
aeronotificación especial se debe difundir del mismo modo en que se difunden los
mensajes SIGMET de conformidad con el Apéndice F, 1.2.1, es decir, a las OVM, a los
WAFC y a otras oficinas meteorológicas de aeródromo, de conformidad con el acuerdo
regional de navegación aérea correspondiente.
Nota. — La plantilla que se utiliza para las aeronotificaciones especiales transmitidas
en enlace ascendente a las aeronaves en vuelo figura en el Apéndice 6, Tabla A6-1.
3.2. Formato de las aeronotificaciones
El intercambio de aeronotificaciones se debe hacer en la forma en que se reciban.
4. DISPOSICIONES ESPECÍFICAS RELATIVAS A LA NOTIFICACIÓN
DE CIZALLADURA DEL VIENTO Y CENIZAS VOLCÁNICAS
4.1. Notificación de cizalladura del viento
4.1.1. Al notificar las observaciones de aeronave acerca de las condiciones de
cizalladura del viento encontradas durante las fases de ascenso inicial y de
aproximación del vuelo, se debe indicar el tipo de aeronave.
4.1.2. El piloto al mando debe avisar tan pronto como le sea posible a la dependencia
ATS apropiada siempre que no se encuentre en las fases de ascenso inicial o
aproximación del vuelo condiciones notificadas o pronosticadas de cizalladura del
viento, a menos que el piloto al mando tenga conocimiento de que una aeronave
precedente ya lo ha notificado a la dependencia ATS apropiada.
4.2. Notificación de actividad volcánica después del vuelo
4.2.1. Al llegar un vuelo a un aeródromo, el explotador, o un miembro de la tripulación
de vuelo, debe entregar sin demora alguna a la oficina meteorológica de aeródromo el
informe de actividad volcánica completado. Si no hay oficina meteorológica de
aeródromo, o si dicha oficina no es de fácil acceso para los miembros de las
Nueva Edición 303 – AP D - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice D Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes de aeronave
tripulaciones de vuelo que llegan, el formulario completado se debe despachar de
conformidad con los arreglos locales hechos por el proveedor MET y el explotador.
4.2.2. El informe completado de actividad volcánica recibido por una oficina
meteorológica de aeródromo se debe transmitir sin demora a la OVM responsable de
suministrar la vigilancia meteorológica para la región de información de vuelo en la
cual se observó la actividad volcánica.
Tabla A4-1. Plantilla para aeronotificación especial (enlace descendente)
Clave: M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
C = inclusión condicional; se incluye siempre que esté disponible.
Nota. — Mensaje a instancia del piloto al mando. En la actualidad solamente la condición “SEV
TURB” puede estar automatizada (véase 2.6.3).
Elemento especificado
Contenido detallado Plantillas Ejemplos
en el Capítulo 5
Designador de tipo de mensaje (M) Tipo de aeronotificación (M) ARS ARS
Identificación de aeronave (M) Distintivo de llamada radiotelefónica de aeronave nnnnnn VA812
(M)
BLOQUE DE DATOS 1
Latitud (M) Latitud en grados y minutos (M) Nnnnn o Snnnn S4506
Longitud (M) Longitud en grados y minutos (M) Wnnnnn o Ennnnn E01056
Nivel (M) Nivel de vuelo (M) FLnnn o FLnnn a FLnnn F FL330
FL280 a FL310
Hora (M) Hora de acaecimiento en horas y minutos (M) OBS AT nnnnZ OBS AT 1216Z
BLOQUE DE DATOS 2
Dirección del viento (M) Dirección del viento en grados geográficos (M) nnn/ 262/
Velocidad del viento (M) Dirección del viento en metros por segundo (o nnnMPS (o nnnKT ) 40 MPS
nudos) (080KT)
(M)
Bandera de calidad del viento (M) Bandera de calidad del viento (M) n 1
Temperatura del aire (M) Temperatura del aire en décimas de grados C (M) T[M]nnn T127
TM455
Turbulencia (C) Turbulencia en centésimas de m2/3 s-1 y hora de EDRnnn/nn EDR064/08
acaecimiento del valor máximo ( C)1
Humedad (C) Humedad relativa en porcentaje (C) RHnnn RH054
BLOQUE DE DATOS 3
Condición que insta a expedir una SEV TURB [EDRnnn]2 o SEV TURB EDR076
aeronotificación especial (M) SEV ICE o VA CLD FL050/100
SEV MTW o
TS GR3 o
TS3 o
HVY DS4 o
HVY SS4 o
VA CLD [FL nnn/nnn] o
VA5
[MT nnnnnnnnnnnnnnnnnnnn]
o
MOD TURB [EDRnnn]2 o
MOD ICE
Notas. —
1. La hora de acaecimiento que ha de notificarse de conformidad con la Tabla A4-2.
2. La turbulencia que ha de notificarse de conformidad con 2.6.3.
3. Tormentas oscurecidas, inmersas o extendidas o tormentas en líneas de turbonada.
4. Tempestad de polvo o tempestad de arena.
5. Actividad volcánica previa a la erupción o erupción volcánica.
Nueva Edición 303 – AP D - 5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice D Especificaciones técnicas relativas a observaciones e informes de aeronave
Tabla A4-2. Hora de acaecimiento del valor máximo por notificar
Valor máximo de la turbulencia que acaece durante el período de un minuto
Valor por notificar
....... minutos antes de la observación
0–1 0
1–2 1
2–3 2
… …
13 – 14 13
14 – 15 14
No se dispone de ninguna información de tiempo 15
Tabla A4-3. Intervalos de valores y resoluciones de los elementos meteorológicos
incluidos en las aeronotificaciones
Elementos especificados en el Capítulo 5 Intervalo de valores Resolución
Dirección del viento: ° verdadera 000 – 360 1
Velocidad del viento: MPS 00 – 125 1
KT 00 – 250 1
Bandera de calidad del viento: (índice)* 0–1 1
Temperatura del aire: °C −80 – +60 0,1
Turbulencia: aeronotificación ordinaria:
m2/3 s-1 0–2 0,01
(hora de acaecimiento)* 0 – 15 1
Turbulencia: aeronotificación especial: m2/3 s-1 0–2 0,01
Humedad: % 0 – 100 1
* Sin dimensiones
Nueva Edición 303 – AP D - 6 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
APÉNDICE E. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
RELATIVAS A PRONÓSTICOS
(Véase el Capítulo 6 de esta RAP)
1. CRITERIOS RELATIVOS A TAF
1.1 Formato de los TAF
1.1.1 Se debe expedir TAF de conformidad con la plantilla presentada en la Tabla
A5-1 y se debe difundir en la forma de clave TAF prescrita por la OMM.
Nota. — La forma de clave TAF figura en la Publicación núm. 306 de la OMM, Manual
de claves, Volumen I.1, Parte A — Claves alfanuméricas.
1.1.2 A partir del 5 de noviembre de 2020, los TAF se difundirán en formato IWXXM
GML, además de su difusión de acuerdo con 1.1.1.
1.2 Inclusión de elementos meteorológicos en los TAF
Nota. — En el Adjunto B se facilita orientación sobre la precisión de los pronósticos
operacionalmente conveniente.
1.2.1 Viento en la superficie
Al pronosticar el viento en la superficie, se debe indicar la dirección predominante
prevista. Si no fuera posible pronosticar una dirección predominante del viento en la
superficie debido a su prevista variabilidad, por ejemplo, durante condiciones de viento
ligero (menos de 3 kt) o tormentas, se debe indicar la dirección del viento pronosticada
como variable mediante la abreviatura “VRB”. Si se pronostica viento de menos de 1
kt, se debe indicar la velocidad del viento pronosticado como calma. Cuando la
velocidad máxima en el pronóstico (ráfaga) exceda de la velocidad media del viento
pronosticada en 10 kt o más, se debe indicar la velocidad máxima del viento
pronosticada. Cuando se pronostica que la velocidad del viento es de 100 kt o más, se
indicará como superior a 99 kt.
1.2.2 Visibilidad
Si la visibilidad pronosticada es inferior a 800 m, se debe expresar en incrementos de
50 m; si el pronóstico es de 800 m o más pero inferior a 5 km, en incrementos de 100
m; si es de 5 km o más pero inferior a 10 km, en incrementos de un kilómetro; y si el
pronóstico es de 10 km o más, se debe expresar como 10 km, salvo si se pronostica
que tendrán aplicación las condiciones CAVOK. Se debe pronosticar la visibilidad
reinante. Si se pronostica que la visibilidad varía de una a otra dirección y no puede
pronosticarse la visibilidad reinante, se debe indicar la visibilidad más baja
pronosticada.
1.2.3 Fenómenos meteorológicos
Si se prevé que ocurran en el aeródromo, se deben pronosticar uno o más, hasta un
máximo de tres de los siguientes fenómenos meteorológicos o combinaciones de los
mismos, junto con sus características, y dado el caso, su intensidad:
− precipitación engelante
− niebla engelante
− precipitación moderada o fuerte (incluyendo chubascos)
Nueva Edición 303 – AP E - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
− ventisca baja de polvo, arena o nieve
− ventisca alta de polvo, arena o nieve
− tempestad de polvo
− tempestad de arena
− tormenta (con o sin precipitación)
− turbonada
− nubes de embudo (tornado o tromba marina)
− otros fenómenos meteorológicos indicados en el Apéndice C, 4.4.2.3, según lo
convenido entre el proveedor MET con el proveedor ATS y los explotadores
pertinentes.
La terminación prevista de estos fenómenos se debe indicar mediante la abreviatura
“NSW”.
1.2.4 Nubes
La cantidad de nubes se deben pronosticar mediante las abreviaturas “FEW”, “SCT”,
“BKN” u “OVC”, según corresponda. Si se prevé que el cielo se mantendrá oscuro o se
oscurecerá y no es posible pronosticar nubes y se dispone en el aeródromo de
información sobre la visibilidad vertical, ésta se debe pronosticar en la forma “VV”
seguida del valor pronosticado de la visibilidad vertical. Si se pronosticaran diversas
capas o masas de nubes, se debe incluir su cantidad y altura en el orden siguiente:
a) la capa o masa más baja cualquiera que sea la cantidad de nubes, debe
pronosticarse como FEW, SCT, BKN u OVC, según corresponda;
b) la próxima capa o masa inmediatamente superior que cubra más de 2/8, debe
pronosticarse como SCT, BKN u OVC, según corresponda;
c) la próxima capa inmediatamente superior que cubra más de 4/8, debe
pronosticarse como BKN u OVC, según corresponda; y
d) las nubes cumulonimbus y/o las nubes cúmulos en forma de torre, si no están
ya indicados en a) a c).
La información sobre nubes se debe limitar a las que sean de importancia para las
operaciones; cuando no se pronostiquen nubes de esta índole y no resulte apropiada
la abreviatura “CAVOK”, se debe utilizar la abreviatura “NSC”.
1.2.5 Temperatura
Se deben indicar las temperaturas máxima y mínima que se prevea ocurrirán durante
el período de validez del TAF, junto con sus correspondientes horas de acaecimiento.
1.3 Uso de grupos de cambio
Nota. — En la Tabla A5-2 figura orientación sobre el uso de los indicadores de cambio
y de hora en los TAF.
1.3.1 Los criterios utilizados para la inclusión de grupos de cambio en los TAF o para
la enmienda de los TAF se deben basar en cualquiera de los fenómenos
meteorológicos siguientes o combinaciones de los mismos que se pronostica que
empiezan o terminan o cambian de intensidad:
Nueva Edición 303 – AP E - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
— niebla engelante
— precipitación engelante
— precipitación moderada o fuerte (incluyendo chubascos)
— tormenta (con precipitación)
— tempestad de polvo
— tempestad de arena.
1.3.2 Los criterios utilizados para la inclusión de grupos de cambio en los TAF o para
la enmienda de los TAF, se deben basar en lo siguiente:
a) si se pronostica que la dirección media del viento en la superficie cambiará 60°
o más, siendo la velocidad media antes o después del cambio de 10 kt o más;
b) si se pronostica que la velocidad media del viento en la superficie cambiará 10
kt o más;
c) si se pronostica que la variación respecto a la velocidad media del viento en la
superficie (ráfaga) cambiará en 10 kt o más, siendo la velocidad media antes o
después del cambio de 15 kt o más;
d) si se pronostica que el viento en la superficie cambia, pasando por valores de
importancia para las operaciones. El proveedor MET debe establecer los
valores de umbral en consulta con el proveedor ATS y con los explotadores
interesados, teniendo en cuenta los cambios del viento que:
1) requerirían un cambio en las pistas en uso; y
2) indicarían que los componentes de cola y transversal del viento en la pista
cambiarán pasando por valores que representan los principales límites de
utilización para las operaciones de aeronaves típicas en el aeródromo;
e) si se pronostica que la visibilidad mejora y cambia a, o pasa por uno o más de
los siguientes valores o si se pronostica que la visibilidad empeora y pasa por
uno o más de los siguientes valores:
1) 150, 350, 600, 800, 1 500 ó 3 000 m; o
2) 5 000 m cuando un número importante de vuelos se realizan de
conformidad con las reglas de vuelo visual;
f) cuando se pronostique cualquiera de los siguientes fenómenos meteorológicos
o una combinación de los mismos para el principio o el fin:
− ventisca baja de polvo, arena o nieve
− ventisca alta de polvo, arena o nieve
− turbonada
− nubes de embudo (tornado o tromba marina);
g) si se pronostica que la altura de la base de la capa o de la masa de nubes más
baja de extensión BKN u OVC se levanta y cambia a, o pasa por uno o más de
los siguientes valores, o si se pronostica que la altura de la base de la capa o
de la masa de nubes más baja de extensión BKN u OVC trasciende y pasa por
uno o más de los siguientes valores:
Nueva Edición 303 – AP E - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
1) 30, 60, 150 ó 300 m (100, 200, 500 ó 1 000 ft); o
2) 450 m (1 500 ft) si un número importante de vuelos se realizan de
conformidad con las reglas de vuelo visual;
h) si se pronostica que la cantidad de una capa o masa de nubes por debajo de
450 m (1 500 ft) cambia en la forma siguiente:
1) de NSC, FEW o SCT a BKN u OVC; o
2) de BKN u OVC a NSC, FEW o SCT;
i) si se pronostica que la visibilidad vertical mejora y cambia a, o pasa por uno o
más de los siguientes valores, o si se pronostica que la visibilidad vertical
empeora y cambia a, o pasa por uno o más de los siguientes valores: 30, 60,
150 ó 300 m (100, 200, 500 ó 1 000 ft); y
j) otros criterios basados en los mínimos de utilización del aeródromo local,
convenidos entre el proveedor MET y los explotadores interesados.
Nota. — Otros criterios basados en los mínimos de utilización del aeródromo local
habrán de considerarse en forma paralela con criterios similares para la expedición de
SPECI preparados en respuesta al Apéndice C, 2.3.3 h).
1.3.3 Cuando se requiera indicar un cambio de alguno de los elementos
mencionados en el Capítulo 6, 6.2.3, de conformidad con los criterios presentados en
1.3.2, se deben utilizar los indicadores de cambio “BECMG” o “TEMPO”, seguidos por
el período de tiempo durante el cual se prevé que tenga lugar el cambio. El período de
tiempo se debe indicar como principio y fin del período en horas UTC completas.
Solamente se debe incluir, después de un indicador de cambio, aquellos elementos
respecto a los cuales se prevé un cambio importante. No obstante, en el caso de
cambios importantes respecto a nubes, se debe indicar todos los grupos de nubes,
comprendidas las capas o masas respecto a las cuales no se prevé ningún cambio.
1.3.4 Se debe utilizar el indicador de cambio “BECMG”, y el correspondiente grupo
de tiempo, para describir cambios cuando se prevea que las condiciones
meteorológicas lleguen a, o pasen, por determinados valores de umbral a un régimen
regular o irregular y a una hora no especificada dentro del período de tiempo. El
período de tiempo no debe exceder de dos horas y en ningún caso de cuatro horas.
1.3.5 Se debe utilizar el indicador de cambio “TEMPO”, y el correspondiente grupo
de tiempo, para describir la frecuencia o infrecuencia prevista de fluctuaciones
temporales de las condiciones meteorológicas que lleguen, o pasen por, un valor de
umbral especificado y tengan un período de duración inferior a una hora en cada caso
y, en conjunto, abarquen menos de la mitad del período de pronostico durante el cual
se espera que ocurran las fluctuaciones. Si se prevé que la fluctuación temporal dure
una hora o más, se debe utilizar el grupo de cambio “BECMG”, de conformidad con
1.3.4, o se debe subdividir el período de validez de conformidad con 1.3.6
1.3.6 Si se espera que un conjunto de condiciones del tiempo reinante cambie
significativamente, y más o menos por completo, a un conjunto distinto de condiciones,
se debe subdividir el período de validez en períodos independientes mediante la
abreviatura “FM”, seguida inmediatamente de un grupo de tiempo de seis cifras en
días, horas y minutos UTC, indicándose la hora prevista del cambio. El período
subdividido seguido de la abreviatura “FM” debe ser independiente y todas las
condiciones pronosticadas que se indiquen antes de la abreviatura deben ser
remplazadas por las condiciones que siguen a la abreviatura.
Nueva Edición 303 – AP E - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
1.4 Uso de grupos de probabilidad
Se debe indicar, en caso necesario, la probabilidad de que algún elemento o
elementos del pronóstico tengan otro valor de alternativa, mediante la abreviatura
“PROB” seguida de la probabilidad en decenas de porcentaje, y el período de tiempo
durante el cual se prevé que se aplique el valor o los valores de alternativa. La
información relativa a probabilidad se debe notificar después del pronóstico del
elemento o elementos correspondientes. Se debe indicar, en tanto sea necesario, la
probabilidad de que haya fluctuaciones temporales de las condiciones meteorológicas
pronosticadas, mediante la abreviatura “PROB” seguida de la probabilidad en decenas
de porcentaje, y antes del indicador de cambio “TEMPO” y del correspondiente grupo
de tiempo. No debe considerarse de suficiente importancia para indicar cualquier valor
de alternativa, o cambio, cuya probabilidad sea inferior al 30%. Si la probabilidad de un
valor de alternativa o de un cambio es del 50% o superior, no debe considerarse, para
fines aeronáuticos, simplemente como probabilidad, sino más bien deberá indicarse,
en tanto sea necesario, mediante los indicadores de cambio “BECMG” o “TEMPO” o
mediante una subdivisión del período de validez, mediante la abreviatura “FM”. No
debe utilizarse el grupo de probabilidad como calificativo del indicador de cambio
“BECMG”, ni como indicador de tiempo “FM”.
1.5 Números de grupos de probabilidad y cambio
El número de grupos de probabilidad y cambio se debe mantener al mínimo y debe ser
inferior a cinco grupos.
1.6 Difusión de los TAF
Se deben difundir los TAF y las enmiendas de los mismos a los bancos internacionales
de datos OPMET y a los centros designados por acuerdo de navegación aérea para el
funcionamiento de los sistemas de distribución por satélite del servicio fijo aeronáutico.
2. CRITERIOS RELATIVOS A LOS PRONÓSTICOS DE TIPO TENDENCIA
2.1 Formato de los pronósticos de tipo tendencia
Se deben expedir pronósticos de tipo tendencia de conformidad con las plantillas
presentadas en el Apéndice C, Tablas A3–1 y A3–2. Las unidades y escalas utilizadas
en el pronóstico de tipo tendencia serán las mismas que las utilizadas en el informe al
que se anexa.
2.2 Inclusión de elementos meteorológicos en los pronósticos de tipo
tendencia
2.2.1 Disposiciones generales
En los pronósticos de tipo tendencia se deben indicar los cambios significativos
respecto a uno o más de los elementos: viento en la superficie, visibilidad, condiciones
meteorológicas y nubes. Se deben incluir solamente aquellos elementos respecto a los
cuales se prevé un cambio significativo. Sin embargo, en caso de cambios
significativos de las nubes, se deben indicar todos los grupos de nubes, incluidas las
capas o masas de nubes que no se prevé que cambien. En el caso de un cambio
significativo de la visibilidad, se debe indicar también el fenómeno causante de la
reducción de la visibilidad. Cuando no se prevé que ocurra ningún cambio, esto se
debe indicar mediante el término “NOSIG”.
Nueva Edición 303 – AP E - 5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
2.2.2 Viento en la superficie
En los pronósticos de tipo tendencia se deben indicar los cambios del viento en la
superficie que supongan:
a) un cambio en la dirección media del viento de 60° o más, siendo la velocidad media
de 10 kt o más, antes o después del cambio;
b) un cambio en la velocidad media del viento de 10 kt o más; y
c) cambios en el viento pasando por valores de importancia para las operaciones. El
proveedor MET debe establecer los valores límites en consulta con el proveedor
ATS y con los explotadores interesados, teniendo en cuenta los cambios del viento
que:
1) requerirían un cambio en las pistas en uso; y
2) indicarían que los componentes de cola y transversal del viento en la pista
cambiarán pasando por valores que representan los principales límites de
utilización para las operaciones de aeronaves típicas que operan en el
aeródromo.
2.2.3 Visibilidad
Cuando se prevea que la visibilidad mejore o pase por uno o más de los siguientes
valores, o cuando se prevea que la visibilidad empeore y pase por uno o más de los
siguientes valores: 150, 350, 600, 800, 1 500 ó 3 000 m, en los pronósticos de tipo
tendencia se debe indicar el cambio. Cuando se efectúa un número significativo de
vuelos de conformidad con las reglas de vuelo visual, el pronóstico debe indicar
además los cambios que lleguen a, o pasen por 5 000 m.
Nota. — En los pronósticos de tipo tendencia que se anexen a los informes MET
REPORT y SPECIAL, la visibilidad se refiere a la visibilidad pronosticada a lo largo de
las pistas; en los pronósticos de tipo tendencia que se anexen a los METAR y SPECI,
la visibilidad se refiere a la visibilidad reinante pronosticada.
2.2.4 Fenómenos meteorológicos
2.2.4.1 En los pronósticos de tipo tendencia se deben indicar el inicio, cese o cambio
de intensidad previstos de uno o más de los siguientes fenómenos meteorológicos o
una combinación de los mismos:
− precipitación engelante
− precipitación moderada o fuerte (incluyendo chubascos)
− tormenta (con precipitación)
− tempestad de polvo
− tempestad de arena
− otros fenómenos meteorológicos que figuran en el Apéndice C, 4.4.2.3, según lo
convenido por el proveedor MET con el proveedor ATS y los explotadores
pertinentes.
2.2.4.2 El pronóstico de tipo tendencia debe indicar el comienzo o cese previsto de uno
o más de los siguientes fenómenos meteorológicos o combinaciones de ellos:
− niebla engelante
Nueva Edición 303 – AP E - 6 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
− ventisca baja de polvo, arena o nieve
− ventisca alta de polvo, arena o nieve
− tormenta (sin precipitación)
− turbonada
− nubes de embudo (tornado o tromba marina).
2.2.4.3 El número total de fenómenos notificados en 2.2.4.1 y 2.2.4.2 debe ser de un
máximo de tres.
2.2.4.4 El cese previsto de esos fenómenos se debe indicar mediante la abreviatura
“NSW”.
2.2.5 Nubes
Cuando se prevea que la altura de la base de una capa de nubes de extensión BKN u
OVC aumente y cambie a, o pase por uno o más de los siguientes valores o cuando se
prevea que la altura de la base de una capa de nubes de extensión BKN u OVC
descienda y pase por uno o más de los siguientes valores: 30, 60, 150, 300 y 450 m
(100, 200, 500, 1 000 y 1 500 ft), en los pronósticos de tipo tendencia se deben indicar
los cambios. Cuando se prevea que la altura de la base de una capa de nubes
descienda por debajo o suba por encima de 450 m (1 500 ft), en los pronósticos de
tipo tendencia se deben indicar también los cambios en la cantidad de nubes de FEW,
o SCT aumentando a BKN u OVC, o cambios de BKN u OVC disminuyendo a FEW o
SCT. Cuando no se pronostiquen nubes de importancia para las operaciones y no
corresponda utilizar “CAVOK”, se debe utilizar la abreviatura “NSC”.
2.2.6 Visibilidad vertical
Si se prevé que el cielo permanecerá oscurecido o que se oscurecerá, y se dispone en
el aeródromo de observaciones de visibilidad vertical, y se pronostica que la visibilidad
vertical mejorará y cambiará o pasará por uno o más de los siguientes valores, o
cuando se pronostica que la visibilidad vertical empeorará y pasará por uno o más de
los siguientes valores: 30, 60, 150 ó 300 m (100, 200, 500 ó 1 000 ft), en los
pronósticos de tipo tendencia se deben indicar los cambios.
2.2.7 Criterios adicionales
Para la indicación de cambios que se basen en mínimos de utilización de aeródromos
locales, se deben utilizar criterios distintos a los especificados en 2.2.2 a 2.2.6 por
acuerdo entre el proveedor MET y el explotador interesado.
2.3 Uso de grupos de cambio
Nota. — En el Apéndice C, Tabla A3-3 figura orientación sobre el uso de indicadores
de cambio en los pronósticos de tendencia.
2.3.1 Cuando se espere que se produzca un cambio, el pronóstico de tipo tendencia
debe comenzar con uno de los indicadores de cambio “BECMG” o “TEMPO”.
2.3.2 Se debe utilizar el indicador de cambio “BECMG” para describir cambios de
pronósticos si se prevé que las condiciones meteorológicas lleguen a determinados
valores o pasen por ellos a un régimen regular o irregular. Se debe indicar el período
durante el cual se pronostica el cambio, o la hora del pronóstico, mediante las
abreviaturas “FM”, “TL”, o “AT”, según corresponda, seguida cada una de un grupo de
tiempo en horas y minutos. Si se pronostica que el cambio se iniciará y terminará por
Nueva Edición 303 – AP E - 7 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
completo dentro del período del pronóstico de tipo tendencia, se debe indicar el
principio y el fin del cambio mediante las abreviaturas “FM” y “TL” respectivamente,
junto con sus correspondientes grupos de tiempo. Si se pronostica que el cambio
empezará al principio del período del pronóstico de tipo tendencia pero que terminará
antes del fin de dicho período, se debe omitir la abreviatura “FM” y su correspondiente
grupo de tiempo y solamente se debe utilizar la abreviatura “TL” y su correspondiente
grupo de tiempo. Si se pronostica que el cambio empezará durante el período del
pronóstico de tipo tendencia y terminará al fin de dicho período, se debe omitir la
abreviatura “TL” y su correspondiente grupo de tiempo y solamente se debe utilizar la
abreviatura “FM” y su correspondiente grupo de tiempo. Si se pronostica que el cambio
ocurrirá a una hora determinada durante el período del pronóstico de tipo tendencia,
se debe utilizar la abreviatura “AT” seguida de su correspondiente grupo de tiempo. Si
se pronostica que el cambio empezará al principio del período del pronóstico de tipo
tendencia y terminará al fin de dicho período o si se pronostica que el cambio ocurrirá
dentro del período del pronóstico de tipo tendencia, pero la hora sea incierta, se deben
omitir las abreviaturas “FM”, “TL” o “AT” y sus correspondientes grupos de tiempo y
sólo se debe utilizar el indicador de cambio “BECMG”.
2.3.3 Se debe utilizar el indicador de cambio “TEMPO” para describir fluctuaciones
temporales en los pronósticos de condiciones meteorológicas que lleguen a
determinados valores o pasen por ellos y duren menos de una hora en cada caso y, en
conjunto, abarquen menos de la mitad del período durante el cual se pronostican las
fluctuaciones. Se debe indicar el período durante el cual se pronostica que ocurran las
fluctuaciones temporales, mediante las abreviaturas “FM” o “TL”, según corresponda,
seguida cada una de un grupo de tiempo en horas y minutos. Si se pronostica que el
período de fluctuaciones temporales de las condiciones meteorológicas empezará y
terminará por completo dentro del período del pronóstico de tipo tendencia, se debe
indicar el principio y el fin del período de fluctuaciones temporales mediante las
abreviaturas “FM” y “TL” respectivamente, con sus correspondientes grupos de tiempo.
Si se pronostica que el período de fluctuaciones temporales empezará al principio del
período del pronóstico de tipo tendencia pero terminará antes del fin de dicho período,
se debe omitir la abreviatura “FM” y su correspondiente grupo de tiempo y solamente
se debe utilizar la abreviatura “TL” y su correspondiente grupo de tiempo. Si se
pronostica que el período de fluctuaciones temporales empezará durante el período
del pronóstico de tipo tendencia y terminará al final de dicho período, se debe omitir la
abreviatura “TL” y su correspondiente grupo de tiempo y solamente se debe utilizar la
abreviatura “FM” y su correspondiente grupo de tiempo. Si se pronostica que el
período de fluctuaciones temporales empezará al principio del período del pronóstico
de tipo tendencia y terminará al fin de dicho período, se deben omitir las abreviaturas
“FM” y “TL” y sus correspondientes grupos de tiempo y solamente se debe utilizar el
indicador de cambio “TEMPO”.
2.4 Uso de indicador de probabilidad
El indicador “PROB” no debe utilizarse en los pronósticos de tipo tendencia.
3 CRITERIOS RELATIVOS A LOS PRONÓSTICOS PARA EL DESPEGUE
3.1 Formato de los pronósticos para el despegue
La forma del pronóstico debe ser la convenida entre el proveedor MET y el explotador
interesado. El orden de los elementos y la terminología, las unidades y las escalas
Nueva Edición 303 – AP E - 8 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
empleadas en los pronósticos de despegue, deben ser los mismos que los usados en
los informes para el mismo aeródromo.
3.2 Enmiendas de pronósticos para el despegue
Los criterios para expedir enmiendas de los pronósticos para el despegue relativos a la
dirección y velocidad del viento en la superficie, temperatura y presión, así como
cualesquiera otros elementos convenidos localmente, se deben acordar entre el
proveedor MET y los explotadores interesados. Tales criterios deben ser consecuentes
con los establecidos para los informes especiales de aeródromo de conformidad con el
Apéndice C, 2.3.1.
4 CRITERIOS RELATIVOS A LOS PRONÓSTICOS DE ÁREA
PARA VUELOS A POCA ALTURA
4.1 Formato y contenido de los pronósticos de área GAMET
Cuando se prepare en formato GAMET, los pronósticos de área deben incluir dos
secciones: la Sección I relativa a la información sobre fenómenos en ruta peligrosos
para vuelos a poca altura y la Sección II relativa a la información adicional que
requieren los vuelos a poca altura. Al preparar el contenido y orden de los elementos
de un pronóstico de área GAMET, se debe hacer de acuerdo con la plantilla que figura
en la Tabla A5-3. En la Sección II se deben incluir elementos adicionales de
conformidad con los acuerdos regionales de navegación aérea. Los elementos ya
cubiertos en un mensaje SIGMET se deben omitir en los pronósticos de área GAMET.
4.2 Enmiendas de los pronósticos de área GAMET
En el caso de que los fenómenos meteorológicos peligrosos para los vuelos a baja
altura se hayan incluido en los pronósticos de área GAMET y el fenómeno
pronosticado no ocurra o deje de figurar en el pronóstico, se debe expedir un GAMET
AMD, enmendando únicamente el elemento meteorológico en cuestión.
4.3 Contenido de los pronósticos de área para vuelos a baja
altura expedidos en forma de mapa
4.3.1 Cuando se utiliza la forma cartográfica en los pronósticos de área para vuelos
a poca altura, el pronóstico de los vientos y la temperatura en altitud se deben expedir
para puntos separados no más de 500 km (300 NM) y para por lo menos las siguientes
altitudes: 600, 1 500 y 3 000 m (2 000, 5 000 y 10 000 ft), y 4 500 m (15 000 ft) en
zonas montañosas.
4.3.2 Cuando se utiliza la forma cartográfica en los pronósticos de área para los
vuelos a poca altura, el pronóstico de los fenómenos SIGWX se debe emitir como
pronóstico SIGWX a poca altura hasta niveles de vuelo 100 (o hasta el nivel de vuelo
150 en zonas montañosas, o más, de ser necesario). Los pronósticos SIGWX a poca
altura deben abarcar lo siguiente:
a) los fenómenos que justifiquen la expedición de un mensaje SIGMET según se
establece en el Apéndice F y que se prevea afectarán a los vuelos a poca altura; y
b) los elementos que figuran en los pronósticos de área para los vuelos a poca altura
como se establece en la Tabla A5-3, a excepción de los elementos relativos a:
Nueva Edición 303 – AP E - 9 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
1) vientos y temperaturas en altitud; y
2) QNH previsto.
Nota. — orientación sobre el uso de los términos “ISOL”, “OCNL” y “FRQ” en
referencia a las nubes cumulonimbus y cumulus en forma de torre y a las tormentas.
— tormentas
– aisladas sin granizo ISOL TS
– ocasionales sin granizo OCNL TS
– aisladas con granizo ISOL TSGR
– ocasionales con granizo OCNL TSGR
— nubes
– nubes de cumulonimbus:
– aisladas ISOL CB
– ocasionales OCNL CB
– frecuentes FRQ CB
– nubes de cumulus en forma de torre:
– aisladas ISOL TCU
– ocasionales OCNL TCU
– frecuentes FRQ TCU
4.4 Intercambio y difusión de pronósticos de área para vuelos a poca altura
Los pronósticos de área para vuelos a poca altura que se elaboren se deben
intercambiar entre las oficinas meteorológicas de aeródromo y/o las oficinas de
vigilancia meteorológica responsables de emitir documentación de vuelo para vuelos a
poca altura en las regiones de información de vuelo que correspondan.
Nueva Edición 303 – AP E - 10 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
Tabla A5-1. Plantilla para TAF
Clave: M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
C = inclusión condicional, dependiendo de las condiciones meteorológicas o del
método de observación;
O = inclusión facultativa.
Nota 1. — En la Tabla A5-4 de este apéndice se indican los intervalos de valores y las
resoluciones de los elementos numéricos incluidos en los TAF.
Nota 2. — Las explicaciones de las abreviaturas pueden consultarse en los Procedimientos
para los servicios de navegación aérea — Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC, Doc
8400).
Elementos
especificados en el
Capítulo 6 Contenido detallado Plantillas Ejemplos
Identificación del tipo Tipo de pronóstico (M) TAF o TAF AMD o TAF COR TAF
de pronóstico (M) TAF AMD
Indicador de lugar (M) Indicador de lugar nnnn YUDO1
OACI (M)
Hora de emisión del Día y hora de emisión nnnnnnZ 160000Z
pronóstico (M) del
pronóstico en UTC (M)
Identificación de un Identificador de un NIL NIL
informe perdido (C) informe perdido
(C)
FIN DEL TAF SI EL PRONÓSTICO SE HA PERDIDO.
Días y período de Días y período de nnnn/nnnn 1606/1624
validez validez del 0812/0918
del pronóstico (M) pronóstico en UTC (M)
Identificación de un Identificador de un CNL CNL
informe cancelado (C) pronóstico
cancelado (C)
FIN DEL TAF SI EL PRONÓSTICO SE HA CANCELADO.
Viento en la superficie Dirección del viento nnn o VRB2 24004MPS;VRB01MPS
(M) (M) (24008KT); (VRB02KT)
19005MPS
(19010KT)
Velocidad del viento [P]nn[n] 00000MPS
(M) (00000KT)
140P49MPS
(140P99KT)
Variaciones G[P]nn[n]
significativas de la 12003G09MPS
velocidad (C)3 (12006G18KT)
Unidades de medida MPS (o KT) 24008G14MPS
(M) (24016G28KT)
Visibilidad (M) Visibilidad reinante (M) nnnn C 0350 CAVOK
A 7000
V 9000
O 9999
Condiciones Intensidad del −o+ — K
meteorológicas (C)4, 5 fenómeno
meteorológico (C)6
Características y tipo DZ o RA o FG o
de los SN o SG o BR o SA o RA HZ
fenómenos PL o DS o DU o HZ o +TSRA FG
meteorológicos (C)7 SS o FU o VA o –FZDZ PRFG
FZDZ o SQ o PO
FZRA o o +TSRASN
SHGR o FC o TS o
SHGS o BCFG o SNRA FG
SHRA o BLDU o
SHSN o BLSA o
TSGR o BLSN o
TSGS o DRDU o
TSRA o DRSA o
TSSN DRSN o
FZFG o
MIFG o
PRFG
Nubes (M)8 Cantidad de nubes y FEWnnn VVnnn NSC FEW010 VV005
altura o o OVC020 VV/// NSC
de la base o visibilidad SCTnnn o VV/
vertical (M) BKNnnn o SCT005 BKN012
OVCnnn
Tipo de nubes (C) 4
CB o TCU — SCT008 BKN025CB
Temperatura (O)9 Nombre del elemento TX
(M) TX25/1013Z TN09/1005Z
Temperatura máxima [M]nn/ TX05/2112Z TNM02/2103Z
(M)
Día y hora de nnnnZ
acaecimiento de la
temperatura máxima
(M)
Nombre del elemento TN
(M)
Temperatura mínima [M]nn/
(M)
Nueva Edición 303 – AP E - 11 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
Día y hora de nnnnZ
acaecimiento de la
temperatura mínima
(M)
Cambios significativos Indicador de cambio o PROB30 [TEMPO] o PROB40 [TEMPO]
previstos de uno o de o BECMG o TEMPO o FM
más de probabilidad (M)
los elementos Período de nnnn/nnnn o nnnnnn11
anteriores acaecimiento
durante el período de o cambio (M)
validez Viento (C)4 nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]MPS
(C) 4, 10 o TEMPO 0815/0818 25017G25MPS
VRBnnMPS (TEMPO 0815/0818 25034G50KT)
(o
nnn[P]nn[G[P]nn]KT TEMPO 2212/2214 17006G13MPS 1000
o TSRA SCT010CB BKN020
VRBnnKT) (TEMPO 2212/2214 17012G26KT 1000
TSRA SCT010CB BKN020)
Visibilidad reinante nnnn C BECMG 3010/3011 00000MPS 2400
(C)4 A OVC010
V (BECMG 3010/3011 00000KT 2400
O OVC010)
K PROB30 1412/1414 0800 FG
Fenómeno −o+ — NSW BECMG 1412/1414 RA
meteorológico: TEMPO 2503/2504 FZRA
intensidad (C)6
TEMPO 0612/0615 BLSN
PROB40 TEMPO 2923/3001 0500 FG
Fenómeno DZ o RA o FG o
meteorológico: SN o SG o BR o SA o
características y tipo PL o DS o DU o HZ o
(C) )4, 7 SS o FU o VA o
FZDZ o SQ o PO o
FZRA o FC o TS o
SHGR o BCFG o
SHGS o BLDU o
SHRA o BLSA o
SHSN o BLSN o
TSGR o DRDU o
TSGS o DRSA o
TSRA o DRSN o
TSSN FZFG o
MIFG o
PRFG
Cantidad de nubes y FEWnnn o VVnnn NSC FM051230 15015KMH 9999 BKN020
altura de la SCTnnn o o (FM051230 15008KT 9999 BKN020)
base o visibilidad BKNnnn o VV//
vertical (C)4 OVCnnn BECMG 1618/1620 8000 NSW NSC
Tipo de nubes (C)4 CB o TCU —
BECMG 2306/2308 SCT015CB BKN020
Notas. —
1. Lugar ficticio.
2. Por utilizar de conformidad con 1.2.1.
3. Por incluir de conformidad con 1.2.1.
4. Por incluir de ser aplicable.
5. Uno o más grupos, hasta un máximo de tres, de conformidad con 1.2.3.
6. Por incluir de ser aplicable de conformidad con 1.2.3. Ningún calificador para intensidad
moderada.
7. Los fenómenos meteorológicos se incluirán de conformidad con 1.2.3.
8. Hasta cuatro capas de nubes de conformidad con 1.2.4.
9. Incluir de conformidad con 1.2.5, con un máximo de 4 temperaturas (dos temperaturas
máximas y dos temperaturas mínimas).
10. Incluir de conformidad con 1.3, 1.4 y 1.5.
11. Debe emplearse con FM únicamente.
Nueva Edición 303 – AP E - 12 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
Tabla A5-2. Uso de indicadores de cambio y de hora en los TAF
Indicador de cambio o de hora Período de tiempo Significado
FM ndndnhnhnmnm utilizado para indicar un cambio significativo en la mayoría de los elementos
meteorológicos
que ocurran el día ndnd a las nhnh horas y nmnm minutos (UTC);
todos los elementos indicados antes de “FM” han de incluirse después de “FM” (es
decir, han
de ser sustituidos por estos que siguen a la abreviatura)
BECMG nd1nd1nh1nh1/nd2nd2nh2nh2 pronostica que el cambio se inicia el día nd1nd1 a las nh1nh1 horas (UTC) y se
completa el día
nd2nd2 a las nh2nh2 horas (UTC);
solamente aquellos elementos respecto a los que se pronostica un cambio han de
indicarse
después de “BECMG”;
el período de tiempo nd1nd1nh1nh1/nd2nd2nh2nh2 debería normalmente ser inferior
a 2 horas y en
ningún caso debería exceder de 4 horas
TEMPO nd1nd1nh1nh1/nd2nd2nh2nh2 as fluctuaciones temporales se pronostica que comienzan el día nd1nd1 a las nh1nh1
horas
(UTC) y cesan el día nd2nd2 a las nh2nh2 horas (UTC);
solamente los elementos respecto a los que se pronostican fluctuaciones se
presentan
después de “TEMPO”;
las fluctuaciones temporales no deberían ser de una duración superior a una hora en
cada
caso y, en conjunto, se extienden a menos de la mitad del período
nd1nd1nh1nh1/nd2nd2nh2nh2
PROBnn — nd1nd1nh1nh1/nd2nd2nh2nh2 probabilidad de acaecimiento (en %) de un —
valor de alternativa de un elemento o probabilidad de
TEMPO nd1nd1nh1nh1/nd2nd2nh2nh2 elementos de pronósticos; acaecimiento de
nn = 30 o nn = 40 solamente; fluctuaciones
por colocar después del elemento(s) en temporales
cuestión
Nueva Edición 303 – AP E - 13 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
Tabla A5-3. Plantilla para GAMET
Clave M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
C = inclusión condicional, dependiendo de las condiciones meteorológicas;
O = inclusión facultativa;
= = una línea doble indica que el texto que sigue debe colocarse en la línea
subsiguiente.
Elemento Contenido detallado Plantilla(s) Ejemplos
Indicador de lugar de Indicador de lugar nnnnn YUCC1
FIR/CTA (M) OACI de la
dependencia ATS al
servicio de la FIR o
CTA a la que se refiere
el GAMET (M)
Identificación (M) Identificación del GAMET GAMET
mensaje (M)
Período de validez (M) Grupos de día-hora VALID nnnnnn/nnnnnn VALID 220600/221200
indicando el período de
validez en UTC (M)
Indicador de lugar de la Indicador de lugar de la nnnn– YUDO-1
oficina meteorológica oficina meteorológica
de aeródromo o de la de aeródromo o de la
oficina de vigilancia oficina de vigilancia
meteorológica (M) meteorológica que
origina el mensaje con
un guión de separación
(M)
Nombre de la FIR/CTA Indicador de lugar y nnnn nnnnnnnnnn FIR[/n] [BLW FLnnn] YUCC AMSWELL
o parte de éste (M) nombre de la FIR/CTA, o FIR/2 BLW FL120
o parte del mismo, para nnnn nnnnnnnnnn CTA[/n] [BLW FLnnn] YUCC AMSWELL FIR
la cual se expide el
GAMET (M)
Elemento Contenido detallado Plantilla Ejemplos
Identificador Contenido Lugar
y hora
Indicador del comienzo Indicador para SECN I SECN I
de la Sección I (M) identificar el inicio de la
Sección I (M)
Viento en la superficie Velocidad generalizada SFC WSPD: [n]nn MPS [N of Nnn o Snn] SFC WSPD: 10/12 16
(C) del viento en la [nn/nn] (o o MPS
superficie superior a 15 [n]nn KT) [S of Nnn o Snn] SFC WSPD: 40 KT E
m/s (30 kt) o OF W110
[W of Wnnn o
Ennn] o
[E of Wnnn o
Ennn] o
[nnnnnnnnnn]2
Visibilidad en la Zonas extensas donde SFC VIS: nnnn M FG o BR SFC VIS: 06/08 3000
superficie (C) la visibilidad en la [nn/nn] o SA o DU M BR N of N51
superficie sea inferior a o HZ o FU
5 000 m comprendidos o VA o PO
los fenómenos o DS o SS
meteorológicos que o DZ o RA
reducen la visibilidad o SN o SG
o IC o FC o
GR o GS o
PL o SQ
Tiempo significativo (C) Condiciones del tiempo SIGWX: ISOL TS SIGWX: 11/12 ISOL TS
significativo [nn/nn] o OCNL TS
acompañadas de o FRQ TS SIGWX: 12/14 SS S
tormentas y o OBSC TS OF N35
tempestades de arena o EMBD TS
y de polvo fuertes o HVY DS o
HVY SS o
SQL TS o
ISOL TSGR o
OCNL TSGR o
FRQ TSGR o
OBSC TSGR o
EMBD TSGR o
SQL TSGR o
VA
Oscurecimiento de las Oscurecimiento de las MT OBSC: nnnnnnnnnn2 MT OBSC: MT
montañas (C) Montañas [nn/nn] PASSES S OF N48
Nubes (C) Zonas extensas de SIG CLD: BKN o OVC SIG CLD: 06/09 OVC
nubes fragmentadas o [nn/nn] nnn[n]/nnn[n] M 800/1100 FT AGL
de cielo cubierto con (o N OF N51 10/12 ISOL
altura de la base de las nnn[n]/nnn[n] FT) TCU 1200/8000 FT
nubes a menos de 300 AGL o AMSL ISOL AGL
m (1 000 ft) sobre el o
nivel del terreno (AGL) OCNL o FRQ
o sobre el nivel medio o
del mar (AMSL) y/o OBSC
todo acaecimiento de o EMBD
cumulonimbus (CB) o CB3 o TCU3
cumulus en forma de nnn[n]/nnn[n] M (o
torre (TCU) nnn[n]/nnn[n] FT)
AGL o AMSL
Engelamiento (C) Engelamiento (excepto ICE: [nn/nn] MOD FLnnn/nnn ICE: MOD FL050/080
el que ocurre en nubes o
convectivas y los MOD ABV FLnnn
engelamientos fuertes o
Nueva Edición 303 – AP E - 14 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
respecto a los cuales SEV FLnnn/nnn
ya se ha expedido un o
mensaje SIGMET) SEV ABV FLnnn
Turbulencia (C) Turbulencia (excepto la TURB: [nn/nn] MOD FLnnn/nnn TURB: MOD ABV
que se produzca en o FL090
nubes convectivas y la MOD ABV FLnnn
turbulencia fuerte o
respecto a la cual ya se SEV FLnnn/nnn
ha expedido un o
mensaje SIGMET) SEV ABV FLnnn
Onda orográfica (C) Onda orográfica MTW: [nn/nn] MOD FLnnn/nnn MTW: MOD ABV
(excepto las ondas o FL080 N OF N63
orográficas fuertes MOD ABV FLnnn
respecto a las cuales o
ya se ha expedido un SEV FLnnn/nnn
mensaje SIGMET) o
SEV ABV FLnnn
SIGMET (C) Mensajes SIGMET SIGMET n [,n] [,n] SIGMET APPLICABLE:
para la FIR/CTA de APPLICABLE: 3,5
que se trate o la
subzona de ésta para
la cual tiene validez el
pronóstico de área
o PELIGROSOS WX NIL (C)4 PELIGROSOS WX NIL PELIGROSOS WX NIL
Indicador del comienzo Indicador para SECN II SECN II
de la Sección II (M) identificar el inicio de la
Sección II (M)
Centros y frentes de Centros y frentes de PSYS: [nn] L [n]nnn HPA o H Nnnnn o Snnnn PSYS: 06 L 1004 HPA
presión (M) presión y sus [n]nnn HPA Wnnnnn o N5130 E01000
movimientos y o Ennnnn MOV NE 25KT WKN
evolución previstos FRONT o
o NIL Nnnnn o Snnnn
Wnnnnn o
Ennnnn TO Nnnnn
o Snnnn Wnnnnn
o Ennnnn
MOV N o NE o E o _
SE o S o
SW o W o NW
nnKMH (nnKT)
WKN o NC o INTSF
Vientos y temperaturas Vientos y temperaturas WIND/T: [n]nnn M (o [n]nnn Nnnnn o WIND/T: 2000 FT
en altitud (M) en altitud para por lo FT) Snnnn 270/18 MPS PS03
menos las siguientes nnn/[n]nn MPS Wnnnnn o 5000 FT 250/20 MPS
altitudes: 600, 1 500 y (o nnn/[n]nn KT) Ennnnn MS02 10000 FT
3 000 m (2 000, 5 000 PSnn o MSnn o 240/22 MPS MS11
y 10 000 ft)
Nubes (M) Información sobre CLD: [nn/nn] FEW o SCT o [N of Nnn o Snn] CLD: BKN SC
nubes que no figura en BKN o OVC o 2500/8000 FT AGL
la Sección I, indicando ST o SC o CU o [S of Nnn o Snn]
el tipo y la altura de la AS o AC o NS o
base y cima sobre el [n]nnn/[n]nnn M (o [W of Wnnn o
nivel del terreno (AGL) [n]nnn/[n]nnn FT) Ennn] o
o sobre el nivel medio AGL o AMSL [E of Wnnn o
del mar (AMSL) o NIL Ennn]
Nivel de congelación Indicación de la altura FZLVL: [ABV] nnnn FT AGL o FZLVL: 3000 FT AGL
(M) del nivel (niveles) de o AMSL [nnnnnnnnnn]
0°C sobre el nivel del
terreno (AGL) o por
encima del nivel medio
del mar (AMSL), si
quedan por debajo del
límite superior del
espacio aéreo respecto
del cual se proporciona
el pronóstico
QNH previsto (M) QNH mínimo previsto MNM QNH: [n]nnn HPA MNM QNH: 1004 HPA
durante el período de
validez
Temperatura de la Temperatura de la SEA: Tnn HGT [n]n M SEA: T15 HGT 5 M
superficie del mar y superficie del mar y
estado del mar (O) estado del mar si lo
requiere el acuerdo
regional de navegación
aérea
Erupciones volcánicas Nombre del volcán VA nnnnnnnnnn o NIL VA: ETNA
(M)
Notas. —
1 Lugar ficticio.
2 .Debe mantenerse al mínimo el texto libre que describe lugares geográficos bien conocidos.
3. El lugar de las CB o TCU debe especificarse además de cualquier zona extensa de nubes
fragmentadas o de cielo cubierto, como se da en el ejemplo.
4. Cuando no se incluyan elementos en la Sección I.
Nueva Edición 303 – AP E - 15 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
Tabla A5-4. Intervalos de valores y resoluciones para los elementos numéricos incluidos
en los TAF
Elementos especificados en el Capítulo 6 Intervalo de valores Resolución
Dirección del viento: ° verdadera 000 – 360 10
MPS 00 – 99* 1
Velocidad del viento:
KT 00 – 199* 1
M 0000 – 0750 50
M 0800 – 4 900 100
Visibilidad:
M 5 000 – 9 000 1000
M 10 000 – 0 (valor fijo 9 999)
Visibilidad vertical: 30's M (100's FT) 000 – 020 1
Nubes: altura de la base de las nubes: 30's M (100's FT) 000 – 100 1
Temperatura del aire (máxima y
°C –80 – +60 1
mínima):
* No existe un requisito aeronáutico para notificar velocidades del viento en la superficie de 50 m/s (100 kt) o más; sin embargo, se han tomado medidas para
notificar velocidades del viento de hasta 99 m/s (199 kt) para fines no aeronáuticos, si es necesario.
Nueva Edición 303 – AP E - 16 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
Ejemplo A5-1. TAF
TAF para YUDO (Donlon/Internacional)*:
TAF YUDO 160000Z 1606/1624 13005MPS 9000 BKN020 BECMG 1606/1608
SCT015CB BKN020 TEMPO 1608/1612 17006G12MPS 1 000 TSRA SCT010CB
BKN020 FM161230 15004MPS 9999 BKN020
Significado del pronóstico:
TAF para Donlon/Internacional* expedido el día 16 del mes a las 0000 UTC válido
desde las 0600 UTC hasta las 2400 UTC el día 16 del mes; dirección del viento en la
superficie 130 grados; velocidad del viento 5 metros por segundo; visibilidad 9
kilómetros, nubosidad fragmentada a 600 metros; convirtiéndose, entre las 0600 UTC
y las 0800 UTC el 16 del mes, en cumulonimbus dispersos a 450 metros y en
nubosidad fragmentada a 600 metros; temporalmente, entre las 0800 UTC y las 1200
UTC el 16 del mes, dirección del viento en la superficie 170 grados; velocidad del
viento 6 metros por segundo con ráfagas de hasta 12 metros por segundo; visibilidad
1 000 metros en tormenta con lluvia moderada, cumulonimbus dispersos a 300 metros
y nubosidad fragmentada a 600 metros; a partir de las 1230 UTC el 16 del mes,
dirección del viento en la superficie 150 grados; velocidad del viento 4 metros por
segundo; visibilidad 10 kilómetros o superior; y nubosidad fragmentada a 600 metros.
* Lugar ficticio.
Nota. — En este ejemplo, para la velocidad del viento y la altura de la base de las
nubes se han utilizado respectivamente las unidades primarias “metro por segundo” y
“metro”. Sin embargo, de conformidad con el Anexo 5, pueden utilizarse en su lugar
las correspondientes unidades ajenas al SI “nudo” y “pie”.
Ejemplo A5-2. Cancelación de TAF
Cancelación de TAF para YUDO (Donlon/Internacional)*:
TAF AMD YUDO 161500Z 1606/1624 CNL
Significado del pronóstico:
TAF enmendado para Donlon/International* expedido el día 16 del mes a las 1500
UTC que cancela el TAF expedido previamente, válido desde las 0600 UTC hasta las
2400 UTC el día 16 del mes.
* Lugar ficticio.
Nueva Edición 303 – AP E - 17 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice E Especificaciones técnicas Relativas a pronósticos
Ejemplo A5-3. Pronostico de área GAMET
YUCC GAMET VALID 220600/221200 YUDO –
YUCC AMSWELL FIR/2 BLW FL 120
SECN I
SFC WSPD: 10/12 16 MPS
SFC VIS: 06/08 3000 M BR N DE N51
SIGWX: 11/12 ISOL TS
SIG CLD: 06/09 OVC 800/1100 FT AGL N DE N51 10/12 ISOL TCU
1200/8000 FT AGL
ICE: MOD FL050/080
TURB: MOD ABV FL090
SIGMETS APLICABLES: 3, 5
SECN II
PSYS: 06 L 1004 HPA N5130 E01000 MOV NE 25 KT WKN
WIND/T: 2000 FT 270/18 MPS PS03 5000 FT 250/20 MPS MS02 10000 FT
240/22 MPS MS11
CLD: BKN SC 2500/8000 FT AGL
FZLVL: 3000 FT AGL
MNM QNH: 1004 HPA
SEA: T15 HGT 5M
VA: NIL
Significado: Pronóstico de área para vuelos a poca altura (GAMET) expedido
respecto de la subzona dos de la región de información de vuelo
Amswell* (identificada por el centro de control de área YUCC
Amswell), para alturas inferiores al nivel de vuelo 120, de la oficina
meteorológica de aeródromo Donlon/Internacional* (YUDO); el
mensaje es válido desde las 0600 UTC a las 1200 UTC del día 22
del mes.
Sección I:
velocidad de los vientos en la superficie: entre las 1000 UTC y las 1200 UTC, 16 metros por segundo;
visibilidad de superficie: entre las 0600 UTC y las 0800 UTC 3 000 metros al norte de los 51
grados norte (debido a neblina);
fenómenos del tiempo significativo: entre las 1100 UTC y las 1200 UTC tormentas aisladas sin granizo;
nubes significativas: entre las 0600 UTC y las 0900 UTC cielo cubierto base a 800, cima
a 1 100 pies del terreno al norte de los 51 grados norte; entre las
1000 UTC y las 1200 UTC cumulus aislados en forma de torre,
base a 1 200, cima a 8 000 pies sobre el nivel del terreno;
engelamiento: moderado entre el nivel de vuelo 050 y el 080;
turbulencia: moderada por encima del nivel de vuelo 090 (hasta por lo menos el
nivel de vuelo 120);
mensajes SIGMET: 3 y 5 son aplicables durante el período de validez y para la
subzona que cubren.
Sección II:
sistemas de presión: presión baja de 1 004 hectopascales a las 0600 UTC a 51,5 grados
norte, 10,0 grados este, desplazamiento previsto hacia el noreste a
25 nudos y debilitamiento;
vientos y temperatura: dirección del viento 270 grados a 2 000 pies sobre el nivel del
terreno; velocidad del viento 18 metros por segundo, temperatura
más 3 grados Celsius; dirección del viento 250 grados a 5 000 pies
sobre el nivel del terreno; velocidad del viento 20 metros por
segundo, temperatura menos 2 grados Celsius; dirección del viento
240 grados a 10 000 pies sobre el nivel del terreno; velocidad del
viento 22 metros por segundo, temperatura menos 11 grados
Celsius;
nubes: estratocumulus fragmentados; base 2 500 pies, cima 8 000 pies
sobre el nivel del terreno;
nivel de congelación: 3 000 pies sobre el nivel del terreno;
QNH mínimo: 1 004 hectopascales;
mar: temperatura de la superficie 15 grados Celsius; y estado del mar 5
metros;
cenizas volcánicas: ningún
* Lugar ficticio.
Nueva Edición 303 – AP E - 18 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
APÉNDICE F. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RELATIVAS
A INFORMACIÓN SIGMET, AVISOS DE AERÓDROMO
Y AVISOS Y ALERTAS DE CIZALLADURA DEL VIENTO
(Véase el Capítulo 7 de esta RAP)
1. ESPECIFICACIONES RELATIVAS A INFORMACIÓN SIGMET
1.1. Formato de los mensajes SIGMET
1.1.1. El contenido y el orden de los elementos de los mensajes SIGMET se deben
conformar a la plantilla que figura en la Tabla A6-1A.
1.1.2. Los mensajes que contengan información SIGMET deben identificarse
mediante la indicación “SIGMET”.
1.1.3. El número de serie a que se hace referencia en la plantilla de la Tabla A6-1A
debe corresponder al número de mensajes SIGMET expedidos para la región de
información de vuelo a partir de las 0001 UTC del día de que se trate.
1.1.4. De conformidad con la plantilla de la Tabla A6-1A, se debe incluir solamente
uno de los siguientes fenómenos en el mensaje SIGMET, utilizando las abreviaturas
indicadas a continuación:
A niveles de crucero (independientemente de la altitud):
tormentas
— oscurecidas OBSC TS
— inmersas EMBD TS
— frecuentes FRQ TS
— línea de turbonada SQL TS
— oscurecidas por granizo OBSC TSGR
— inmersas con granizo EMBD TSGR
— frecuentes con granizo FRQ TSGR
— línea de turbonada con granizo SQL TSGR
ciclón tropical
— ciclón tropical con vientos en la superficie TC (+ nombre del ciclón)
de velocidad media de 17 m/s (34 kt)
o más y 10 minutos de duración
turbulencia
— turbulencia fuerte SEV TURB
engelamiento
— engelamiento fuerte SEV ICE
— engelamiento fuerte debido a lluvia engelante SEV ICE (FZRA)
ondas orográficas
— ondas orográficas fuertes SEV MTW
tempestad de polvo
— tempestad fuerte de polvo HVY DS
tempestad de arena
— tempestad fuerte de arena HVY SS
Nueva Edición 303 – AP F - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
cenizas volcánicas
— cenizas volcánicas VA (+ nombre del volcán, si se
conoce)
nube radiactiva RDOACT CLD
1.1.5. La información SIGMET no debe contener texto descriptivo innecesario. Al
describir los fenómenos meteorológicos para los cuales se expide el mensaje
SIGMET, no debe incluirse ningún texto descriptivo además de lo indicado en 1.1.4. La
información SIGMET relativa a tormentas o ciclones tropicales no debe hacer
referencia a los correspondientes fenómenos de turbulencia y engelamiento.
1.1.6. Las oficinas de vigilancia meteorológica deben expedir información SIGMET en
formato digital además de expedir la información SIGMET en lenguaje claro abreviado
de conformidad con 1.1.1.
1.1.7. A partir del 5 de noviembre de 2020, la información SIGMET se difundirá en
formato IWXXM GML.
1.1.8. Cuando se expida en formato gráfico, el SIGMET se debe ajustar a las
especificaciones del Apéndice A de esta RAP, comprendido el uso de símbolos y/o
abreviaturas aplicables.
1.2. Difusión de mensajes SIGMET
1.2.1. Los mensajes SIGMET se deben difundir a las oficinas de vigilancia
meteorológica, al WAFC de Washington y a otras oficinas meteorológicas. Los
mensajes SIGMET relativos a cenizas volcánicas también se deben difundir al VAAC
de Buenos Aires.
1.2.2. Los mensajes SIGMET se deben distribuir a los bancos internacionales de
datos OPMET y a los centros designados mediante acuerdo regional de navegación
aérea para el funcionamiento de los sistemas de distribución por satélite del servicio
fijo aeronáutico.
2. CRITERIOS DETALLADOS RESPECTO A LOS MENSAJES SIGMET Y A
LAS AERONOTIFICACIONES ESPECIALES (ENLACE ASCENDENTE)
2.1. Identificación de la región de información de vuelo
Cuando el espacio aéreo está subdividido en una región de información de vuelo (FIR)
y en una región superior de información de vuelo (UIR), se debe identificar el SIGMET
mediante el indicador de lugar de la dependencia ATS que presta servicio a la FIR.
Nota. — El mensaje SIGMET se aplica a todo el espacio aéreo dentro de los límites
laterales de la FIR, es decir, a la FIR y a la UIR. Las zonas particulares o los niveles de
vuelo afectados por los fenómenos meteorológicos que dan origen a la expedición del
SIGMET se presentan en el texto del mensaje.
2.2. Criterios respecto a fenómenos incluidos en los mensajes SIGMET y en
las aeronotificaciones especiales
2.2.1. En un área las tormentas y nubes cumulonimbus deben considerarse como:
Nueva Edición 303 – AP F - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
a) oscurecidas (OBSC) si están oscurecidas por calima o humo o no pueden
observarse fácilmente debido a la oscuridad;
b) inmersas (EMBD) si están intercaladas dentro de las capas de nubes y no pueden
reconocerse fácilmente;
c) aisladas (ISOL) si constan de características particulares que afectan o se
pronostica que afectarán a un área con una cobertura espacial máxima inferior al
50% del área de interés (a una hora fija o durante el período de validez); y
d) ocasionales (OCNL) si constan de características bien separadas que afectan o se
pronostica que afectarán, a un área con una cobertura espacial máxima entre el
50% y el 75% del área de interés (o a una hora fija o durante el período de validez).
2.2.2. Se debe considerar un área como de tormentas frecuentes (FRQ) si dentro de
esa área hay poca o ninguna separación entre tormentas adyacentes con una
cobertura espacial máxima superior al 75% del área afectada o que se pronostica que
estará afectada por el fenómeno (a una hora fija o durante el período de validez).
2.2.3. La línea de turbonada (SQL) debe indicar una tormenta a lo largo de una línea
con poco o ningún espacio entre las nubes.
2.2.4. Se debe utilizar granizo (GR) como descripción ulterior de la tormenta, de ser
necesario.
2.2.5. Se debe mencionar solamente la turbulencia fuerte y moderada (TURB) para:
turbulencia a poca altura asociada con vientos fuertes en la superficie; corriente
rotativa; o turbulencia ya sea en la nube o no en la nube (CAT). No se debe utilizar la
turbulencia en relación con nubes convectivas.
2.2.6. Se debe considerar la turbulencia como:
a) fuerte cuando que el valor máximo del EDR sea igual o mayor que 0,45; y
b) moderada cuando el valor máximo del EDR sea igual o mayor que 0,20 y menor
que 0,45.
2.2.7. Se debe mencionar el engelamiento fuerte y moderado (ICE) como
engelamiento en nubes distintas a las convectivas. Se debe mencionar la lluvia
engelante (FZRA) como condiciones de engelamiento fuerte causadas por lluvia
engelante.
2.2.8. Las ondas orográficas (MTW) se deben considerar como:
a) fuertes, cuando se observa o se pronostica una corriente descendente adjunta de
3,0 m/s (600 ft/min) o más o si se observa o pronostica turbulencia fuerte; y
b) moderadas, cuando se observa o pronostica una corriente descendente de 1,75–
3,0 m/s (350–600 ft/min) o cuando se observa o pronostica turbulencia moderada.
2.2.9. Las tempestades de arena y de polvo se deben considerar:
a) fuertes cuando la visibilidad sea inferior a 200 m y el cielo esté oscurecido; y
b) moderadas cuando la visibilidad:
Nueva Edición 303 – AP F - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
1) sea inferior a 200 m y el cielo no esté oscurecido; o
2) esté entre 200 m y 600 m.
3. ESPECIFICACIONES RELATIVAS A AVISOS DE AERÓDROMO
3.1. Formato y difusión de avisos de aeródromo
3.1.1. Los avisos de aeródromo se deben expedir a los interesados de conformidad
con la plantilla de la Tabla A6-2, cuando lo requieran los explotadores o los servicios
del aeródromo, y se deben difundir de acuerdo con los arreglos locales.
3.1.2. El número de secuencia mencionado en la plantilla de la Tabla A6-2 debe
corresponder al número de avisos de aeródromo expedidos para el aeródromo a partir
de las 0001 UTC del día de que se trate.
3.1.3. De conformidad con la plantilla de la Tabla A6-2, los avisos de aeródromo
deben referirse a acaecimientos reales o previstos de uno o más de los fenómenos
siguientes:
− ciclón tropical [se ha de incluir el ciclón tropical si la velocidad media del viento
en la superficie en un período de 10 minutos en el aeródromo se prevé que sea
de 17 m/s (34 kt) o más
− tormenta
− granizo
− nieve (incluida acumulación de nieve prevista u observada)
− precipitación engelante
− escarcha o cencellada blanca
− tempestad de arena
− tempestad de polvo
− arena o polvo levantados por el viento
− vientos y ráfagas fuertes en la superficie
− turbonada
− helada
− ceniza volcánica
− tsunamis
− deposición de ceniza volcánica
− sustancias químicas tóxicas
− otros fenómenos según lo convenido localmente.
3.1.4. Se debe mantener a un mínimo el empleo de texto adicional a las abreviaturas
de la lista de la plantilla presentada en la Tabla A6-2. Se debe preparar el texto
adicional en lenguaje claro abreviado utilizándose las abreviaturas aprobadas de la
OACI y valores numéricos. Si no se dispone de abreviaturas aprobadas de la OACI se
debe utilizar texto en lenguaje claro en idioma inglés.
3.2. Criterios cuantitativos para avisos de aeródromo
Cuando sea necesario establecer criterios cuantitativos para expedir avisos de
aeródromo que abarquen, por ejemplo, la velocidad máxima prevista del viento o la
precipitación total prevista de nieve, dichos criterios empleados se deben establecer
según lo convenido entre la oficina meteorológica de aeródromo y los usuarios
interesados.
Nueva Edición 303 – AP F - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
4. ESPECIFICACIONES RELATIVAS A AVISOS DE CIZALLADURA DEL VIENTO
4.1. Detección de cizalladura del viento
La prueba de que existe cizalladura del viento se debe derivar de:
a) el equipo de tierra de teledetección de la cizalladura del viento, por ejemplo, el
radar Doppler;
b) el equipo de tierra de detección de la cizalladura del viento, por ejemplo, un
conjunto de sensores del viento en la superficie o de la presión colocados
ordenadamente para vigilar una determinada pista o pistas con sus
correspondientes trayectorias de aproximación y salida;
c) las observaciones de las aeronaves durante las fases de vuelo de ascenso inicial
o aproximación, conforme al Capítulo 5; o
d) otra información meteorológica, por ejemplo, de sensores adecuados instalados
en los mástiles o torres que haya en los alrededores del aeródromo o en zonas
cercanas con terreno elevado.
Nota. — Normalmente, las condiciones de cizalladura del viento están relacionadas
con los fenómenos siguientes:
− tormentas, microrráfagas, nubes de embudo (tornados o trombas marinas) y
frentes de ráfagas
− superficies frontales
− vientos fuertes de superficie asociados con la topografía local
− frentes de brisa marina
− ondas orográficas (lo que comprende las nubes de rotación bajas en la zona
terminal)
− inversiones de temperatura a poca altura.
4.2. Formato y difusión de avisos y alertas de cizalladura del viento
Nota. — De conformidad con las plantillas del Apéndice C, Tablas A3-1 y A3-2, en los
informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI se incluirán datos sobre la
cizalladura del viento a título de información suplementaria.
4.2.1. Los avisos de cizalladura del viento se deben expedir de conformidad con la
plantilla de la Tabla A6-3 y se deben difundir entre los interesados según los arreglos
locales.
4.2.2. El número de secuencia mencionado en la plantilla de la Tabla A6-3 debe
corresponder al número de avisos de cizalladura del viento expedidos para el
aeródromo a partir de las 0001 UTC del día de que se trate.
4.2.3. Debe mantenerse a un mínimo el empleo de texto adicional a las abreviaturas
de la lista de la plantilla presentada en la Tabla A6-3. Se debe preparar el texto
adicional en lenguaje claro abreviado utilizando las abreviaturas aprobadas de la OACI
y valores numéricos. Si no se dispone de abreviaturas aprobadas de la OACI, se debe
utilizar texto en lenguaje claro en idioma inglés.
4.2.4. Cuando se utilice un informe de aeronave en la preparación de un aviso de
cizalladura del viento o se confirme un aviso previamente emitido, se debe difundir
Nueva Edición 303 – AP F - 5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
entre los interesados, además del tipo de aeronave, el informe correspondiente de
aeronave sin modificaciones, según arreglos locales.
Nota 1. — Como consecuencia de encuentros notificados por aeronaves a la llegada y
a la salida podrían existir dos avisos distintos de cizalladura del viento: uno para las
aeronaves que llegan y otro para las aeronaves que salen.
Nota 2. — Todavía están en preparación las especificaciones correspondientes a la
notificación de la intensidad de la cizalladura del viento. Sin embargo, es aceptable
que los pilotos, al notificar la cizalladura del viento, la caractericen utilizando
expresiones tales como “moderada”, “fuerte” o “muy fuerte”, que se basan, en gran
medida, en una apreciación subjetiva de la intensidad de la cizalladura del viento con
que se han enfrentado.
4.2.5. Las alertas de cizalladura del viento se deben difundir a los interesados desde
equipo terrestre automático de detección o teledetección de cizalladura del viento,
conforme a arreglos locales.
4.2.6. Cuando se observen microrráfagas, que hayan sido comunicadas por los
pilotos o notificadas por el equipo de tierra de detección o teledetección de la
cizalladura del viento, el aviso y la alerta de cizalladura del viento debe incluir una
referencia específica a la microrráfaga.
4.2.7. Cuando para preparar una alerta de cizalladura del viento se utilice información
del equipo de tierra de detección o teledetección de la cizalladura del viento, la alerta
debe hacer referencia, a secciones y distancias específicas de la pista a lo largo de las
trayectorias de aproximación o de despegue, según se haya convenido entre el
proveedor MET, el proveedor ATS y los explotadores pertinentes.
Nueva Edición 303 – AP F - 6 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
Tabla A6-1A. Plantilla para mensajes SIGMET
Clave: M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
C = inclusión condicional, incluido de ser aplicable;
= = una línea doble indica que el texto que sigue debe colocarse en la línea
subsiguiente.
Nota. — En la Tabla A6-4 del presente Apéndice se indican los valores y las resoluciones de
los elementos numéricos incluidos en los mensajes SIGMET.
Contenido
Elementos Plantilla SIGMET Ejemplos
detallado
Indicador de lugar de Indicador de lugar nnnn YUCC2
FIR/CTA (M)1 OACI de la YUDD2
dependencia ATS
al servicio de la
FIR o CTA a la que
se refiere el
SIGMET
Identificación Identificación y SIGMET [n][n]n SIGMET 1
(M) número secuencial SIGMET 01
del mensaje3 SIGMET A01
Período de validez Grupos de día- VALID nnnnnn/nnnnnn VALID 010000/010400
(M) hora indicando el VALID 221215/221600
período de validez VALID 101520/101800
en UTC VALID 251600/252200
VALID 152000/160000
VALID 192300/200300
Indicador de lugar Indicador de lugar nnnn— YUDO–2
de MWO (M) de la MWO YUSO– 2
originadora del
mensaje con un
guión de
separación
Nombre de la Indicador de lugar nnnn nnnnnnnnnn nnnn nnnnnnnnnn YUCC AMSWELL FIR2 YUCC AMSWELL FIR/22
FIR/CTA (M) y nombre de la FIR YUDD SHANLON
FIR/CTA4 para la o FIR(M) FIR/UIR2 YUCC SHANLON FIR2
cual se expide el UIR UIR
SIGMET o FIRUR
FIRUR YUDD SHANLON CTA2
o
nnnn nnnnnnnnnn CTA
SI HA DE CANCELARSE EL SIGMET, VÉANSE LOS DETALLES AL FINAL DE LA PLANTILLA.
Indicador de Estado (C)5 Indicador de TEST o EXER TEST
prueba o ejercicio EXER
Fenómeno (M)6 Descripción del OBSC7 TS[GR8] OBSC TS
fenómeno que EMBD9 TS[GR8] OBSC TSGR
lleva a expedir el FRQ10 TS[GR8] EMBD TS
SIGMET SQL11 TS[GR8] EMBD TSGR
FRQ TS
TC nnnnnnnnnn PSN Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] FRQ TSGR
o Ennn[nn] CB SQL TS
o TC NN12 PSN Nnn[nn]o Snn[nn] Wnnn[nn] SQL TSGR
o Ennn[nn] CB
TC GLORIA PSN N10 W060
SEV TURB13 TC NN PSN S2030 E06030
SEV ICE14
SEV ICE (FZRA)14 SEV TURB
SEV MTW15 SEV ICE
SEV ICE (FZRA)
HVY DS SEV MTW
HVY SS
HVY DS
[VA ERUPTION] [MT nnnnnnnnnn] HVY SS
[PSN Nnn[nn] o Snn[nn] Ennn[nn] oWnnn[nn]]
VA CLD VA ERUPTION MT ASHVAL2
PSN S15 E073 VA CLD
RDOACT CLD
RDOACT CLD
Fenómeno observado Indicación de si se OBS [AT nnnnZ] OBS
o pronosticado (M) observa la o OBS AT 1210Z
información y se FCST [AT nnnnZ] FCST
prevé que FCST AT 1815Z
continúe, o se
pronostica
Lugar (C)20, 21,33 Lugar, (indicando Nnn[nn] Wnnn[nn] o Nnn[nn] Ennn[nn] o N2020 W07005
Nueva Edición 303 – AP F - 7 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
latitud y longitud Snn[nn] Wnnn[nn] o Snn[nn] Ennn[nn] N48 E010
(en o S60 W160
grados y minutos) N OF Nnn[nn] o S OF Nnn[nn] o N OF Snn[nn] o S0530 E16530
S OF Snn[nn] o [AND]
W OF Wnnn[nn] o E OF Wnnn[nn] o W OF Ennn[nn] o N OF N50
E OF Ennn[nn] S OF N5430
N OF S10
o S OF S4530
N OF Nnn[nn] o N OF Snn[nn] AND S OF Nnn[nn] o W OF W155
S OF Snn[nn] W OF E15540
E OF W45
o E OF E09015
W OF Wnnn[nn] o W OF Ennn[nn] AND
E OF Wnnn[nn] o E OF Ennn[nn] N OF N1515 AND W OF E13530
S OF N45 AND N OF N40
o
N OF LINE22 o NE OF LINE22 o E OF LINE22 o SE OF N OF LINE S2520 W11510 – S2520
LINE22 o S OF LINE22 o SW OF LINE22o W OF LINE22 o NW W12010
OF LINE22 Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o SW OF LINE N50 W005 – N60 W020
Ennn[nn] – Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn] [– SW OF LINE N50 W020 – N45 E010
Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn]] [– Nnn[nn] o AND NE OF LINE N45 W020 – N40
Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn]] E010
[AND N OF LINE22 o NE OF LINE22 o E OF LINE22 o
SE OF LINE22 o S OF LINE22 o SW OF LINE22 o W OF WI N6030 E02550 – N6055 E02500 –
LINE22 o NW OF LINE22 Nnn[nn] o Snn[nn] N6050 E02630 – N6030 E02550
Wnnn[nn] o Ennn[nn] – Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn] APRX 50KM WID LINE BTN N64 W017
[– Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn]] [– Nnn[nn] o – N60 W010 – N57 E010
Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn]]]
o
WI22, 23 Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn] –
Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn] –
Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn] – ENTIRE FIR
[Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn] – ENTIRE UIR
Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn]] ENTIRE FIR/UIR
o ENTIRE CTA
APRX nnKM WID LINE22 BTN (o nnNM WID LINE22 BTN)
Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn] WI 400KM OF TC CENTRE
– Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn] WI 250NM OF TC CENTRE
[ – Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn]]
[ – Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn]] WI 30KM OF N6030 E02550†
o
ENTIRE UIR
o
ENTIRE FIR
o
ENTIRE FIR/UIR
o
ENTIRE CTA
o24
WI nnnKM (o nnnNM) OF TC CENTRE
o25
WI nnKM (or nnNM) OF Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn]
Nivel (C)34 Nivel de vuelo o [SFC/]FLnnn o FL180
altitud [SFC/]nnnnM o [SFC/][n]nnnnFT o SFC/FL070
FLnnn/nnn o SFC/3000M
TOP FLnnn o SFC/10000FT
[TOP] ABV FLnnn o (o [TOP] ABV [n]nnnnFT) FL050/080
[nnnn/]nnnnM o [[n]nnnn/][n]nnnnFT o [nnnnM/]FLnnn TOP FL390
(o [[n]nnnnFT/]FLnnn ABV FL250
TOP ABV FL100
o 24 ABV 7000FT
TOP [ABV o BLW] FLnnn TOP ABV 9000FT
TOP ABV 10000FT
3000M
2000/3000M
8000FT
6000/12000FT
2000M/FL150
10000FT/FL250
TOP FL500
TOP ABV FL500
TOP BLW FL450
Movimiento o movimiento Movimiento o MOV N [nnKT] o MOV NNE [nnKT] o MOV SE
Nueva Edición 303 – AP F - 8 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
previsto (C)20, 24 movimiento MOV NE [nnKT] o MOV ENE [nnKT] o MOV NNW
previsto MOV E [nnKT] o MOV ESE [nnKT] o
(dirección y MOV SE [nnKT] o MOV SSE [nnKT] o MOV E 40KMH
velocidad) MOV S [nnKT] o MOV SSW [nnKT] o MOV E 20KT
con referencia a MOV SW [nnKT] o MOV WSW [nnKT] o MOV WSW 20KT
uno MOV W [nnKT] o MOV WNW [nnKT] o
de los dieciséis MOV NW [nnKT] o MOV NNW [nnKT])
puntos de la
brújula, o o
estacionario STNR STNR
Cambios de Cambios de INTSF o INTSF
intensidad (C)20 intensidad WKN o WKN
previstos NC NC
Hora Pronosticada (C)20, 21, 26 Indicación de la FCST nnnnZ FCST 2200Z
hora pronosticada
del fenómeno
Posición pronosticada TC (C)24 Posición TC CENTRE PSN Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn] TC CENTRE PSN N1030
pronosticada del o 31 E16015
centro TC TC CENTRE PSN Nnn[nn] o Snn[nn] Wnnn[nn] o Ennn[nn]
CB TC CENTRE PSN N1015 E15030 CB
Posición Posición Nnn[nn] Wnnn[nn] o N30 W170
pronosticada (C)20, 21, 27,33 pronosticada Nnn[nn] Ennn[nn] o
del fenómeno al Snn[nn] Wnnn[nn] o N OF N30
final del período de Snn[nn] Ennn[nn]
validez del S OF S50 AND W OF E170
mensaje o
SIGMET32 N OF Nnn[nn] o S OF N46 AND N OF N39
S OF Nnn[nn] o
N OF Snn[nn] o
S OF Snn[nn] [AND]
W OF Wnnn[nn] o
E OF Wnnn[nn] o
W OF Ennn[nn] o
E OF Ennn[nn]
o
N OF Nnn[nn] o
N OF Snn[nn] AND S OF
Nnn[nn] o S OF Snn[nn]
NE OF LINE N35 W020 – N45 W040
o SW OF LINE N48 W020 – N43 E010
W OF Wnnn[nn] o AND NE OF LINE N43 W020 – N38
W OF Ennn[nn] AND E OF E010
Wnnn[nn] o E OF Ennn[nn]
o
N OF LINE22 o
NE OF LINE22 o
E OF LINE22 o
SE OF LINE22 o
S OF LINE22 o
SW OF LINE22 o WI N20 W090 – N05 W090 – N10
W OF LINE22 o W100 – N20 W100 – N20 W090
NW OF LINE22 Nnn[nn] o
Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn] – Nnn[nn] o
Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn] APRX 50KM WID LINE BTN N64 W017
[–Nnn[nn] o Snn[nn] – N57 W005 – N55 E010 – N55 E030
Wnnn[nn] o Ennn[nn]]
[AND N OF LINE22 o
NE OF LINE22 o
E OF LINE22 o
SE OF LINE22 o
S OF LINE22 o
SW OF LINE22 o ENTIRE FIR
W OF LINE22 o ENTIRE FIR/UIR
NW OF LINE22 Nnn[nn] o
Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn] – Nnn[nn] o
Snn[nn] Wnnn[nn] o ENTIRE CTA
Ennn[nn]
[–Nnn[nn] o Snn[nn]
Wnnn[nn] o Ennn[nn]]] TC CENTRE PSN N2740 W07345
o NO VA EXP
WI22, 23 Nnn[nn] o
Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn] – Nnn[nn] o WI 30KM OF N6030
Snn[nn] Wnnn[nn] o E02550†
Ennn[nn] – Nnn[nn] o
Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn] – Nnn[nn] o WI 150NM OF TC
Snn[nn] Wnnn[nn] o CENTRE
Nueva Edición 303 – AP F - 9 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
Ennn[nn]]
o
APRX nnKM WID LINE22
BTN (nnNM WID LINE22 BTN)
Nnn[nn] o
Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn] – Nnn[nn] o
Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn]
[ – Nnn[nn] o
Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn]]
[ – Nnn[nn] o
Snn[nn] Wnnn[nn] o
Ennn[nn]]
o
ENTIRE FIR[/UIR]
o
ENTIRE UIR
o
ENTIRE FIR/UIR
o
ENTIRE CTA
o28
NO VA EXP
o 25
WI nnKM (o nnNM) OF
Nnn[nn] o Snn[nn]
Wnnn[nn] o Ennn[nn]
o 24
WI nnnKM (nnnNM) OF TC CENTRE
Repetición de
Repetición de elementos (C)29 elementos [AND]29 AND
incluidos en un
mensaje SIGMET
para nubes de
cenizas volcánicas
o ciclones
tropicales
O
Cancelación de Cancelación de CNL SIGMET [n][n]n CNL SIGMET 2 101200/101600
SIGMET (C)30 SIGMET nnnnnn/nnnnnn
indicando su CNL SIGMET A13 251030/251430
identificación o28 VA MOV TO YUDO FIR2
CNL SIGMET [n][n]n
nnnnnn/nnnnnn VA MOV
TO nnnn FIR
Notas. —
1. Véase 4.1.
2. Lugar ficticio.
3. De conformidad con 1.1.3 y 2.1.2.
4. Véase 2.1.3.
5. Se utiliza sólo cuando el mensaje se expidió para indicar que está teniendo lugar una pruebo o un ejercicio. Cuando
se incluye la palabra “TEST” o la abreviatura “EXER”, el mensaje puede contener información que no debería utilizarse
para fines operacionales y finalizará inmediatamente después de la palabra “TEST”.
6. De conformidad con 1.1.4 y 2.1.4.
7. De conformidad con 2.2.1 a).
8. De conformidad con 2.2.4.
9. De conformidad con 2.2.1 b).
10. De conformidad con 2.2.2.
11. De conformidad con 2.2.3.
12. Se utiliza para ciclones tropicales sin nombre.
13. De conformidad con 2.2.5 y 2.2.6.
14. De conformidad con 2.2.7.
15. De conformidad con 2.2.8.
16. No Aplica.
17. No Aplica.
Nueva Edición 303 – AP F - 10 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
18. No Aplica.
19. No Aplica.
20. En caso de que la nube de cenizas volcánicas cubra más de una zona dentro de la FIR, estos elementos pueden
repetirse, según sea necesario. Cada lugar y posición pronosticada debe ir precedido de una hora observada o
pronosticada.
21. En caso de que las nubes cumulunimbus asociadas a un ciclón tropical cubran más de una zona dentro de la FIR,
estos elementos pueden repetirse, según sea necesario. Cada lugar y posición pronosticada debe ir precedido de una
hora observada o pronosticada.
22. Una Debe utilizarse una línea recta entre dos puntos trazada sobre un mapa en la proyección Mercator o una línea
recta entre dos puntos que cruza líneas de longitud a un ángulo constante.
23. Debe mantenerse un número mínimo de coordenadas que no debería sobrepasar de siete.
24. Solamente para mensajes SIGMET sobre ciclones tropicales.
25. Sólo para mensajes SIGMET para nubes radiactivas. Debe aplicarse un radio de hasta 30 km (o 16 millas marinas)
a partir de la fuente y una extensión vertical desde la superficie (SFC) al límite superior de la región de información de
vuelo/la región superior de información de vuelo (FIR/UIR) o área de control (CTA). [Aplicable a partir del 5 de
noviembre de 2020].
26. Los elementos de la ‘hora pronosticada’ y de la ‘posición pronosticada’ no deben utilizarse en conjunto con el
elemento ‘movimiento o movimiento previsto’.
27. Los niveles de los fenómenos se mantienen fijos durante todo el período del pronóstico.
28. Solamente para mensajes SIGMET sobre cenizas volcánicas.
29. Para utilizarse cuando más de una nube de cenizas volcánicas o nubes cumulonimbus asociadas a un ciclón
tropical afectan simultáneamente a la FIR en cuestión.
30. Fin del mensaje (cuando el mensaje SIGMET/AIRMET se está cancelando).
31. Debe emplearse el término CB cuando se incluya el pronóstico de la posición de las nubes cumulonimbus.
32. Solamente para mensajes SIGMET asociados a ciclones tropicales. La OVM SPIM no emite SIGMET de ciclones
tropicales.
33. Para mensajes SIGMET sobre nubes radiactivas, sólo debe utilizarse WI (dentro) para los elementos “lugar” y
“posición pronosticada”.
34. Para mensajes SIGMET sobre nubes radiactivas, sólo debe utilizarse STNR (estacionario) para el elemento
“movimiento o movimiento previsto”.
Nueva Edición 303 – AP F - 11 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
Tabla A6-1B. Plantilla para aeronotificaciones especiales (enlace ascendente)
Clave: M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
C = inclusión condicional, incluido de ser aplicable;
= = una línea doble indica que el texto que sigue debe colocarse en la línea
subsiguiente.
Nota.— En la Tabla A6-4 del presente Apéndice se indican los valores y las resoluciones de los
elementos numéricos incluidos en las aeronotificaciones especiales.
Contenido Plantillas1,2
Elementos Ejemplos
detallado
Identificación (M) Identificación del ARS ARS
mensaje 4
Identificación de Distintivo de nnnnnn VA8123
aeronave (M) llamada
radiotelefónica de
aeronave
Fenómeno Descripción del TS TS
observado (M)7 fenómeno TSGR TSGR
observado que
lleva a expedir la SEV TURB SEV TURB
aeronotificación SEV ICE SEV ICE
especial
SEV MTW SEV MTW
HVY DS HVY DS
HVY SS HVY SS
VA CLD VA CLD
VA [MT nnnnnnnnnn] VA
VA MT ASHVAL5
MOD TURB
MOD ICE MOD TURB
MOD ICE
Hora de Hora de OBS AT nnnnZ OBS AT 1210Z
observación (M) observación del
fenómeno
observado
Lugar observado Lugar, (indicando NnnnnWnnnnn o N2020 W07005
(C)21 latitud y longitud NnnnnEnnnnn o S4812E01036
(en SnnnnWnnnnn o
grados y minutos) SnnnnEnnnnn
del fenómeno
observado
Nivel observado Nivel de vuelo o FLnnn o FL390
(C)21 altitud del FLnnn/nnn o FL180/210
fenómeno nnnnM (o [n]nnnnFT) 3000M
observado (C)22 12000FT
Notas.—
1. Vientos y temperaturas no han de remitirse en enlace ascendente a otras aeronaves en vuelo de conformidad con
3.2.
2. Véase 3.1.
3. Distintivo de llamada ficticio.
4. En el caso de una aeronotificación especial para nube de cenizas volcánicas, pueden utilizarse la extensión vertical
(si se observa) y el nombre del volcán
(si se conoce).
5. Lugar ficticio.
Nueva Edición 303 – AP F - 12 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
Tabla A6-2. Plantilla para avisos de aeródromo
Clave: M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
C = inclusión condicional, incluido de ser aplicable.
Nota. — En la Tabla A6-4 del presente Apéndice se indican los intervalos de valores y las
resoluciones de los elementos numéricos incluidos en los avisos de aeródromos.
Elemento Contenido detallado Plantillas Ejemplo
Indicador de lugar del Indicador de lugar del
nnnn YUCC1
aeródromo (M) aeródromo
Identificación del tipo de Tipo de mensaje y número
AD WRNG [n]n AD WRNG 2
mensaje (M) secuencial
Día y hora del período de
Período de validez (M) validez en VALID nnnnnn/nnnnnn VALID 211230/211530
UTC
SI HA DE CANCELARSE EL AVISO DE AERÓDROMO, VÉANSE LOS DETALLES AL FINAL DE LA PLANTILLA.
Fenómeno (M)2 Descripción del fenómeno que TC3 TC ANDREW
causa la expedición del aviso nnnnnnnnnn o HVY SN 25CM
de aeródromo [HVY] TS o SFC WSPD 20MPS MAX 30
GR o VA
[HVY] SN [nnCM]3 o
[HVY] FZRA o
[HVY] FZDZ o
RIME4 o TSUNAMI
[HVY] SS o
[HVY] DS o
SA o
DU o
SFC WSPD nn[n]MPS
MAX nn[n]
(SFC WSPD nn[n]KT
MAX nn[n]) o
SFC WIND nnn/nn[n]MPS
MAX nn[n]
(SFC WIND nnn/nn[n]KT
MAX nn[n]) o
SQ o FROST o
TSUNAMI o
VA [DEPO] o
TOX CHEM o
Texto libre de hasta 32
caracteres 5
Fenómeno observado o Indicación de si se observó la OBS [AT nnnnZ] o OBS AT 1200Z
pronosticado (M) información y si se espera que FCST OBS
continúe o se pronostica que
continúe
INTSF o
Cambios previstos de
Cambios de intensidad (C) WKN o WKN
intensidad
NC
O
Cancelación del aviso de
Cancelación del aviso de CNL AD WRNG [n]n CNL AD WRNG 2
aeródromo mencionando su
aeródromo6 nnnnnn/nnnnnn 211230/2115306
identificación
Notas. —
1. Lugar ficticio.
2. Un fenómeno o una combinación de fenómenos de conformidad con 5.1.3.
3. De conformidad con 5.1.3.
4. Escarcha o cencellada blanca de conformidad con 5.1.3.
5. De conformidad con 5.1.4.
6. Fin del mensaje (cuando se está cancelando el aviso de aeródromo).
Nueva Edición 303 – AP F - 13 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
Tabla A6-3. Plantilla para avisos de cizalladura del viento
Clave: M = inclusión obligatoria, parte de cada mensaje;
C = inclusión condicional, incluido de ser aplicable.
Nota. — En la Tabla A6-4 del presente Apéndice se indican los intervalos de valores y las
resoluciones de los elementos numéricos incluidos en los avisos de cizalladura del viento.
Elemento Contenido detallado Plantillas Ejemplo
Indicador de lugar del Indicador de lugar del
nnnn YUCC1
aeródromo (M) aeródromo
Identificador del tipo de Tipo de mensaje y número
WS WRNG [n]n WS WRNG 1
mensaje (M) secuencial
Día y hora de expedición y, de
Hora de origen y período de nnnnnn [VALID TL nnnnnn] o 211230 VALID TL 211330
ser aplicable, período de
validez (M) [VALID nnnnnn/nnnnnn] 221200 VALID 221215/221315
validez en UTC
SI HA DE CANCELARSE EL AVISO DE CIZALLADURA DEL VIENTO, VÉANSE LOS DETALLES AL FINAL DE LA PLANTILLA.
Identificación del fenómeno y
su [MOD] o [SEV] WS IN APCH o WS APCH RWY12
lugar [MOD] o [SEV] WS [APCH] MOD WS RWY34
RWYnnn
o
[MOD] o [SEV] WS IN CLIMB- WS IN CLIMB-OUT
OUT
Fenómeno (M) o
[MOD] o [SEV] WS CLIMB-
OUT RWYnnn o MBST APCH RWY26
MBST IN APCH o
MBST [APCH] RWYnnn
o MBST IN CLIMB-OUT
MBST IN CLIMB-OUT o
MBST CLIMB-OUT RWYnnn
Identificación de si el
Fenómeno observado, fenómeno se REP AT nnnn nnnnnnnn o REP AT 1510 B747
notificado o observa o se notifica y si se OBS [AT nnnn] o OBS AT 1205
pronosticado (M) espera FCST FCST
que continúe o se pronostica
Detalles del fenómeno (C)2 Descripción del fenómeno que SFC WIND: nnn/nnMPS (o SFC WIND: 320/10KT
causa la expedición del aviso nnn/nnKT) 200FT-WIND: 360/26KT
de cizalladura del viento nnnM (nnnFT)-WIND: 60M-WIND: 360/13MPS
nnn/nnMPS (o nnn/nnKT)
o
nnKMH (o nnKT) LOSS nnKM 60KMH LOSS 4KM
(o nnNM) FNA RWY13
FNA RWYnn 30KT LOSS 2NM
FNA RWY13
o
nnKMH (o nnKT) GAIN nnKM
(o nnNM)
FNA RWYnn
O
Cancelación del aviso de
Cancelación del aviso de
cizalladura CNL WS WRNG [n]n CNL WS WRNG 1
cizalladura
del viento mencionando su nnnnnn/nnnnnn 211230/2113303
del viento3
identificación
Notas. —
1. Lugar ficticio.
2. Disposiciones adicionales en 6.2.3.
3. Fin del mensaje (cuando se está cancelando el aviso de cizalladura del viento).
Nueva Edición 303 – AP F - 14 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
Tabla A6-4. Intervalos de valores y las resoluciones para los elementos numéricos
incluidos en los mensajes de aviso de cenizas volcánicas y de aviso de ciclones
tropicales, mensajes SIGMET y avisos de aeródromo y de cizalladura del viento
Elemento especificado en los Apéndices 2 y 6 Gama de valores Resolución
M 000 – 8 100 1
Elevación de la cumbre:
FT 000 – 27 000 1
for VA (index)* 000 – 2 000 1
Número de aviso:
for TC (index)* 00 – 99 1
Viento máximo en la MPS 00 – 99 1
superficie: KT 00 – 199 1
Presión central: hPa 850 – 1 050 1
Velocidad del viento en la MPS 15 – 49 1
superficie: KT 30 – 99 1
M 0000 – 0750 50
Visibilidad de la superficie:
M 0800 – 5000 100
M 000 – 300 30
Nube: altura de la base:
FT 000 – 1 000 100
M 000 – 2 970 30
M 3 000 – 20 000 300
Nube: altura de la cima:
FT 000 – 9 900 100
FT 10 000 – 60 000 1000
° (grados) 00 – 90 1
Latitudes:
′ (minutos) 00 – 60 1
° (grados) 000 – 180 1
Longitudes:
′ (minutos) 00 – 60 1
Niveles de vuelo: 000 – 650 10
KMH 0 – 300 10
Movimiento:
KT 0 – 150 5
* Sin dimensiones
Ejemplo A6-1. Mensaje SIGMET y cancelaciones correspondientes
SIGMET Cancelación de la información SIGMET
YUDD SIGMET 2 VALID 101200/101600 YUSO – YUDD SIGMET 3 VALID 101345/101600 YUSO –
YUDD SHANLON FIR/UIR OBSC TS FCST YUDD SHANLON FIR/UIR CNL SIGMET 2
S DE N54 AND E OF W012 TOP FL390 MOV E WKN 101200/101600
FCST 1600Z S OF N54 AND E OF W010
Ejemplo A6-2. Mensaje SIGMET para ciclones tropicales
YUCC SIGMET 3 VALID 251600/252200 YUDO –
YUCC AMSWELL FIR TC GLORIA OBS AT 1600Z N2706 W07306 CB TOP FL500 WI 150NM OF
CENTRE
MOV NW 10KT NC FCST 2200Z TC CENTRE N2740 W07345
Significado:
El tercer mensaje SIGMET para la región de información de vuelo AMSWELL* (identificada por el
centro de control de área YUCC Amswell), expedido por la oficina de vigilancia meteorológica
Donlon/Internacional* (YUDO) desde las 0001 UTC; el mensaje es válido desde las 1600 UTC
hasta las 2200 UTC el día 25 del mes; el ciclón tropical Gloria fue observado a las 1600 UTC a
27 grados 6 minutos norte y 73 grados 06 minutos oeste con una cima de cumulonimbus
alcanzando el nivel de vuelo 500 hasta una distancia de 150 millas marinas del centro; se prevé
que el ciclón tropical se desplace hacia el noroeste a 10 nudos y no sufra cambios en intensidad;
la posición proyectada del centro del ciclón tropical a las 2200 UTC se prevé que sea 27 grados
40 minutos norte y 73 grados 45 minutos oeste.
* Lugar ficticio.
Nueva Edición 303 – AP F - 15 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice F Especificaciones técnicas relativas a información SIGMET,
avisos de aeródromo y avisos y alertas de cizalladura del viento
Ejemplo A6-3. Mensaje SIGMET para cenizas volcánicas
YUDD SIGMET 2 VALID 211100/211700 YUSO –
YUDD SHANLON FIR/UIR VA ERUPTION MT ASHVAL PSN S1500 E07348 VA CLD OBS AT 1100Z
APRX 220KM BY 35KM S1500 E07348 – S1530 E07642 FL310/450 MOV SE 65KMH FCST 1700Z VA
CLD
APRX S1506 E07500 – S1518 E08112 – S1712 E08330 – S1824 E07836.
Significado:
El segundo mensaje SIGMET expedido para la región de información de vuelo SHANLON*
(identificada por el centro de control de área/región superior de información de vuelo YUDD
Shanlon), por la oficina de vigilancia meteorológica Shanlon/Internacional* (YUSO) desde las
0001 UTC; el mensaje es válido desde las 1100 UTC hasta las 1700 UTC el día 21 del mes; la
erupción de ceniza volcánica de Mount Ashval* fue observada a 15 grados sur y 73 grados 48
minutos este; se observó una nube de cenizas volcánicas a las 1100 UTC en un área
aproximada de 220 km por 35 km entre 15 grados sur y 73 grados 48 minutos este, y 15 grados
30 minutos sur y 76 grados 42 minutos este; entre los niveles de vuelo 310 y 450, se prevé que la
nube de cenizas volcánicas se desplace hacia el sudeste a 65 km por hora; se proyecta que a las
1700 UTC la nube de cenizas volcánicas esté ubicada aproximadamente en un área delimitada
por los siguientes puntos: 15 grados 6 minutos sur y 75 grados este, 15 grados 18 minutos sur y
81 grados 12 minutos este, 17 grados 12 minutos sur y 83 grados 30 minutos este, y 18 grados
24 minutos sur y 78 grados 36 minutos este.
* Lugar ficticio.
Ejemplo A6-4. Mensaje SIGMET para nube radiactiva
YUCC SIGMET 2 VALID 201200/201600 YUDO –
YUCC AMSWELL FIR RDOACT CLD OBS AT 1155Z WI 30KM OF N6030 E02550
SFC/FL550 STNR
Significado:
El segundo mensaje SIGMET expedido para la región de información de vuelo
AMSWELL* (identificada por el centro de control de área YUCC Amswell), por la oficina
de vigilancia meteorológica Donlon/International* (YUDO) desde las 0001 UTC; el
mensaje es válido desde las 1200 UTC hasta las 1600 UTC el día 20 del mes; se
observó una nube radiactiva a las 1155 UTC dentro de 30 kilómetros de 60 grados 30
minutos norte 25 grados 50 minutos este entre la superficie y el nivel de vuelo 550. La
nube radiactiva es estacionaria.
* Lugar ficticio
Ejemplo A6-5. Mensaje SIGMET para turbulencia fuerte
YUCC SIGMET 5 VALID 221215/221600 YUDO –
YUCC AMSWELL FIR SEV TURB OBS AT 1210Z N2020 W07005 FL250 MOV E 40KMH WKN
FCST 1600Z S
OF N2020 E OF W06950
Significado:
Quinto mensaje SIGMET expedido para la región de información de vuelo AMSWELL*
(identificada por el centro de control de área YUCC Amswell) por la oficina de vigilancia
meteorológica de Donlon/Internacional* (YUDO) desde las 0001 UTC; el mensaje es válido de las
1215 UTC a las 1600 UTC el día 22 del mes; se observó turbulencia fuerte a las 1210 UTC 20
grados 20 minutos norte y 70 grados 5 minutos oeste en el nivel de vuelo 250; se prevé que la
turbulencia se mueva hacia el este a 40 kilómetros por hora y disminuya la intensidad; posición
pronosticada a las 1600 UTC al sur de 20 grados 20 minutos norte y al este de 69 grados 50
minutos oeste.
* Lugar ficticio.
Nueva Edición 303 – AP F - 16 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice G Especificaciones técnicas relativas a información climatológica aeronáutica
APÉNDICE G. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RELATIVAS
A INFORMACIÓN CLIMATOLÓGICA AERONÁUTICA
(Véase el Capítulo 8 de esta RAP)
1. PROCESAMIENTO DE LA INFORMACIÓN CLIMATOLÓGICA
AERONÁUTICA
Las observaciones meteorológicas para los aeródromos regulares y de alternativa se
deben recopilar, procesar y almacenar en forma adecuada para la preparación de la
información climatológica de aeródromo.
2. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CLIMATOLÓGICA AERONÁUTICA
La información climatológica aeronáutica se debe intercambiar, a solicitud, entre los
proveedores MET. Los explotadores y otros usuarios aeronáuticos que deseen dicha
información deben solicitarla al proveedor MET responsable de su preparación.
3. CONTENIDO DE LA INFORMACIÓN CLIMATOLÓGICA AERONÁUTICA
3.1 Tablas climatológicas de aeródromo
3.1.1 Una tabla climatológica de aeródromo debe dar, según corresponda:
a) los valores medios y cambios de los mismos, incluyendo los valores máximos y
mínimos, de los elementos meteorológicos (por ejemplo, de la temperatura del
aire); y/o
b) la frecuencia con que ocurren los fenómenos del tiempo presente que afectan a las
operaciones de vuelo en el aeródromo (por ejemplo, tempestad de arena); y/o
c) la frecuencia con que ocurren valores específicos de un elemento o de una
combinación de dos o más elementos (por ejemplo, de una combinación de mala
visibilidad y nubes bajas).
3.1.2 Las tablas climatológicas de aeródromo deben incluir la información requerida
para la preparación de los resúmenes climatológicos de aeródromo, de conformidad
con 3.2.
3.2 Resúmenes climatológicos de aeródromo
Los resúmenes climatológicos de aeródromo deben abarcar lo siguiente:
a) frecuencia de casos en que el alcance visual en la pista/la visibilidad o la altura de
la base de la capa de nubes más baja de extensión BKN u OVC sean inferiores a
determinados valores, a horas determinadas;
b) frecuencia de casos en que la visibilidad sea inferior a determinados valores, a
horas determinadas;
c) frecuencia de casos en que la altura de la base de la capa de nubes más baja de
extensión BKN u OVC sea inferior a determinados valores, a horas determinadas;
d) frecuencia de casos en que la dirección y la velocidad del viento concurrentes
estén dentro de determinada gama de valores;
e) frecuencia de casos en que la temperatura en la superficie esté comprendida en
determinados intervalos de 5°C, a horas determinadas; y
f) valor medio y variaciones respecto a la media, incluso los valores máximo y
mínimo de los elementos meteorológicos, cuando sean necesarios para
planificación operacional, incluso para los cálculos de performance de despegue.
Nota. — Los modelos de resúmenes climatológicos relacionados con a) a e) figuran en las Tablas G-1, G-2, G-3, G-4 y
G-5.
Nueva Edición 303 – AP G - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice G Especificaciones técnicas relativas a información climatológica aeronáutica
Tabla G-1 Resumen Climatológico de Aeródromo forma tabular modelo A
AERODROMO: ___________ RWY(TDZ) : __________ MES: _____ __ PERIODO DE REGISTRO:________________
NUMERO TOTAL DE OBSERVACIONES: _____________
LATITUD: ___________ LONGITUD: ______________ ELEVACION SOBRE EL NIVEL MEDIO DEL MAR: _________M
FRECUENCIAS( EN PORCENTAJE) DE LOS CASOS DE ALCANCE VISUAL EN LA PISTA/VISIBILIDAD(AMBOS EN METROS)
Y/O LA ALTURA DE LA BASE DE LA CAPA MÁS BAJA DE LAS NUBES( EN METROS), EN CASO DE PRESENTARSE BKN U
OVC, INFERIORES A CIERTOS VALORES DETERMINADOS EN HORAS DETEERMINADAS
RVR/H₅ VIS/H₅
<50 <200 <350 <550 <1500 <800 <1500 <3000 <8000
HORA
( UTC ) <30 <60 <90 <60 <150 <300 <600
- -
(100FT) (200 FT) (300 FT) (200 FT) (500 FT) (1000 FT) (2000 FT)
0000
0030
0100
0130
0200
0230
0300
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2200
2230
2300
2330
TOTAL
OBSERVACIONES
Nueva Edición 303 – AP G - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice G Especificaciones técnicas relativas a información climatológica aeronáutica
Tabla G-2 Resumen Climatológico de Aeródromo forma tabular modelo B
AERODROMO: ___________ MES: ___________ PERIODO DE REGISTRO:_____________________
NUMERO TOTAL DE OBSERVACIONES: _____________
LATITUD: ___________ LONGITUD: ______________ ELEVACION SOBRE EL NIVEL MEDIO DEL MAR: _________M
FRECUENCIAS(EN PORCENTAJE) DE LOS CASOS DE VISIBILIDAD INFERIOR A CIERTOS VALORES
DETERMINADOS( EN METROS) EN LAS HORAS CONSIDERADAS
HORA VISIBILIDAD
( UTC ) <200 <400 <600 <800 <1500 <3000 <5000 <8000
00
01
02
03
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
23
MEDIA
Nota : Las frecuencias a intervalos de 3 horas pueden ser suficientes para describir las características
climatológicas principales.
Nueva Edición 303 – AP G - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice G Especificaciones técnicas relativas a información climatológica aeronáutica
Tabla G-3 Resumen Climatológico de Aeródromo forma tabular modelo C
AERODROMO: ___________ MES: ___________ PERIODO DE REGISTRO:_____________________
NUMERO TOTAL DE OBSERVACIONES: _____________
LATITUD: ___________ LONGITUD: ______________ ELEVACION SOBRE EL NIVEL MEDIO DEL MAR: _________M
FRECUENCIAS(EN PORCENTAJE) DE LOS CASOS EN QUE LA ALTURA DE LA BASE DE LA CAPA MÁS
BAJA DE LAS NUBES( EN METROS), INFERIORES A CIERTOS VALORES DETERMINADOS EN HORAS
DETERMINADAS
H₅
HORA (
UTC ) <30 <60 (200 <90 (300 <150 <300 <450
(100FT) FT) FT) (500 FT) (1000 FT) (1500 FT)
00
01
02
03
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
23
MEDIA
Nota : Las frecuencias a intervalos de 3 horas pueden ser suficientes para describir las características
climatológicas principales.
Nueva Edición 303 – AP G - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice G Especificaciones técnicas relativas a información climatológica aeronáutica
Tabla G-4 Resumen Climatológico de Aeródromo forma tabular modelo D
AERODROMO: ___________ MES: ___________ PERIODO DE REGISTRO:_____________________
NUMERO TOTAL DE OBSERVACIONES: _____________ OBSERVING TIME : ________________
FRECUENCIAS DE LOS CASOS DE VALORES CONCORDANTES DE LA DIRECCIÓN( EN SECTORES DE 30°) Y
VELOCIDAD DEL VIENTO SITUADOS EN LOS INTERVALOS DETERMINADOS
VELOCIDAD DEL VIENTO (KT)
DIRECCIÓN
DEL VIENTO 1-5 6-10 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 >50 TOTAL
CALMO
VARIABLE
35-36-01
02-03-04
05-06-07
08-09-10
11-12-13
14-15-16
17-18-19
20-21-22
23-24-25
26-27-28
29-30-31
32-33-34
TOTAL
LATITUD: ___________ LONGITUD: ______________ ELEVACION SOBRE EL NIVEL MEDIO DEL MAR: _________M
Nueva Edición 303 – AP G - 5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice G Especificaciones técnicas relativas a información climatológica aeronáutica
Tabla G-5 Resumen Climatológico de Aeródromo forma tabular modelo E
AERODROMO: ___________ MES: ___________ PERIODO DE REGISTRO:_____________________
NUMERO TOTAL DE OBSERVACIONES: _____________
LATITUD: ___________ LONGITUD: ______________ ELEVACION SOBRE EL NIVEL MEDIO DEL MAR: _________M
FRECUENCIAS( EN PORCENTAJE) DE TEMPERATIURAS DE SUPERFICIE( EN EL ABRIGO METEOROLÓGICO) A
INTERVALOS DE 5° C EN LAS HORAS CONSIDERADAS
TEMPERATURA
HORA
(UTC) -10--5 -5-0 0-5 5-10 10-15 15-20 20-25 25-30 …………
00
01
02
03
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
23
MEDIA
Notas:
1. En la gama 5-10 se incluyen los valores de 5,0 a 9,9 inclusive.
2. Las frecuencias a intervalos de tres horas pueden ser suficientes para describir las características climatológicas principales.
Nueva Edición 303 – AP G - 6 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice H Especificaciones técnicas relativas a servicios prestados
a explotadores y miembros de las tripulaciones de vuelo
APÉNDICE H. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RELATIVAS
A SERVICIOS PRESTADOS A EXPLOTADORES Y MIEMBROS
DE LAS TRIPULACIONES DE VUELO
(Véase el Capítulo 9 de esta RAP)
Nota. — En el Apéndice A se presentan las especificaciones relativas a la documentación de vuelo (incluidos los
mapas y formularios modelo).
1. MEDIOS DE PROPORCIONAR INFORMACIÓN METEOROLÓGICA Y
FORMATO
1.1 Se debe proporcionar información meteorológica a los explotadores y a los
miembros de la tripulación de vuelo por uno o más de los siguientes medios,
convenidos entre el proveedor MET y el explotador interesado, sin que el orden que se
indica a continuación signifique ninguna prioridad:
a) textos escritos o impresos, incluidos mapas y formularios especificados;
b) datos en forma digital;
c) exposición verbal;
d) consulta;
e) presentación visual de la información; o
f) en lugar de los puntos a) a e), por medio de un sistema automático de
información previa al vuelo que proporcione servicio de autoinformación y
documentación de vuelo pero que conserve el acceso a consulta de los
explotadores y miembros de la tripulación de la aeronave con la oficina
meteorológica de aeródromo, según sea necesario, de conformidad con 5.1.
1.2 El proveedor MET, en consulta con el explotador, debe determinar:
a) el tipo y la forma de presentación de la información meteorológica que se ha de
proporcionar; y
b) los métodos y medios para proporcionar dicha información.
1.3 A petición del explotador, la información meteorológica proporcionada para la
planificación de los vuelos debe incluir datos para determinar el nivel de vuelo más
bajo utilizable.
2. ESPECIFICACIONES RELATIVAS A LA INFORMACIÓN PARA LA
PLANIFICACIÓN PREVIA AL VUELO Y NUEVA PLANIFICACIÓN EN VUELO
2.1 Formato de la información reticular en altitud
La información reticular en altitud proporcionada por los WAFC para la planificación
previa al vuelo y la nueva planificación en vuelo se debe presentar en forma de clave
GRIB.
2.2 Formato de la información sobre el tiempo significativo
La información sobre tiempo significativo proporcionada por los WAFC para la
planificación previa al vuelo y la nueva planificación en vuelo se debe presentar en
forma de clave BUFR.
Nota 1.- La forma de clave BUFR figura en el Manual de claves (núm. 306 de la OMM), Volumen I.2, Parte B – Claves
binarias.
Nota 2.- A partir del 4 de noviembre de 2021, además de lo estipulado, la información sobre el tiempo significativo
proporcionada por los WAFC para la planificación previa al vuelo y la nueva planificación en vuelo debería presentarse
en formato IWXXM GML. El manual del modelo de intercambio de información meteorológica de la OACI (Doc. 1003),
figura orientación acerca de la aplicación del IWXXM.
Nueva Edición 303 – AP H - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice H Especificaciones técnicas relativas a servicios prestados
a explotadores y miembros de las tripulaciones de vuelo
2.3 Necesidades específicas de las operaciones de helicópteros
La información meteorológica para la planificación previa al vuelo y la nueva
planificación en vuelo por los explotadores de helicópteros que operan hacia
estructuras mar adentro debe incluir datos que abarquen todas las capas, desde el
nivel del mar hasta el nivel de vuelo 100. Se debe mencionar particularmente la
visibilidad prevista en la superficie, la cantidad, tipo (si está disponible), base y cima de
las nubes por debajo del nivel de vuelo 100, el estado del mar y la temperatura de la
superficie del mar, la presión a nivel medio del mar, y el acaecimiento o la previsión de
turbulencia y engelamiento.
3 ESPECIFICACIONES RELATIVAS A EXPOSICIÓN VERBAL Y CONSULTAS
3.1 Información por presentar
La información presentada por el proveedor MET debe ser fácilmente accesible a los
miembros de la tripulación de vuelo u otro personal de operaciones de vuelo.
4 ESPECIFICACIONES RELATIVAS A LA DOCUMENTACIÓN DE VUELO
4.1 Presentación de la información
4.1.1 La documentación de vuelo que se relaciona con los pronósticos del viento y la
temperatura en altitud y los fenómenos SIGWX se debe presentar en forma de mapas.
Para los vuelos a poca altura se deben emplear, en forma alternativa, los pronósticos
de área GAMET.
Nota. — Los modelos de mapas y los formularios que se emplean en la preparación de
la documentación de vuelo figuran en el Apéndice A. La OMM elabora estos modelos y
métodos de preparación basándose en requisitos operacionales pertinentes
establecidos por la OACI.
4.1.2 La documentación de vuelo relacionada con pronósticos concatenados de los
vientos y la temperatura en altitud específicos para las rutas se debe proporcionar
cuando así se haya convenido entre el proveedor MET y el explotador interesado.
4.1.3 Los METAR y SPECI (comprendidos los pronósticos de tendencia expedidos),
TAF, SIGMET e información de asesoramiento sobre cenizas volcánicas, ciclones
tropicales y condiciones meteorológicas espaciales se deben presentar según las
plantillas que figuran en los Apéndices A, B, C, E y F, respectivamente. La información
de este tipo que se reciba de otras oficinas meteorológicas se debe incluir en la
documentación de vuelo sin cambios.
4.1.4 Los indicadores de lugar y las abreviaturas que se empleen se deben explicar
en la documentación de vuelo.
4.1.5 Los formularios y la leyenda de los mapas que se incluyen en la
documentación de vuelo se deben imprimir en español o inglés. Se debe emplear,
cuando sea pertinente, las abreviaturas aprobadas. Se indicarán las unidades que se
utilizan para cada elemento; éstas se ajustarán a lo establecido en la NTC 006-2014:
Unidades de medida para las operaciones aéreas y terrestres de las aeronaves.
4.2 Mapas de la documentación de vuelo
4.2.1 Características de los mapas
4.2.1.1 Los mapas incluidos en la documentación de vuelo deben ser sumamente
claros y legibles y deben tener las siguientes características físicas:
Nueva Edición 303 – AP H - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice H Especificaciones técnicas relativas a servicios prestados
a explotadores y miembros de las tripulaciones de vuelo
a) los mapas deben tener unos 21 × 30 cm (tamaño normalizado A4);
b) las características geográficas principales, por ejemplo litorales, ríos más
importantes y lagos, se deben representar en forma tal que resulten fácilmente
reconocibles;
c) en lo que respecta a los mapas preparados por computadora, la información
meteorológica tendrá preferencia sobre la información cartográfica básica y se
debe anular ésta cuando haya superposición entre ambas;
d) los aeródromos principales se deben indicar mediante un punto e identificarse por
medio de la primera letra del nombre de la ciudad a la que presta servicio el
aeródromo;
e) se debe presentar una retícula geográfica con los meridianos y los paralelos
representados por líneas de puntos cada 10° de latitud y longitud; la separación
entre puntos debe ser de 1°;
f) los valores de latitud y longitud se deben indicar en varios puntos en todo el mapa
(es decir, no solamente en los márgenes); y
g) las marcas en los mapas para la documentación de vuelo deben ser claras y
sencillas y deben indicar de manera inequívoca, el nombre del centro mundial de
pronósticos de área o para información no elaborada por el (WAFS), el centro
originador, el tipo de mapa, la fecha y el período de validez y, de ser necesario, los
tipos de unidades utilizados de forma inequívoca.
4.2.1.2 La información meteorológica que figura en la documentación de vuelo se debe
representar en la forma siguiente:
a) los vientos se indicarán en los mapas mediante flechas con plumas y banderolas
sombreadas sobre una retícula suficientemente densa;
b) las temperaturas se indicarán mediante cifras sobre una retícula suficientemente
densa;
c) los datos de los vientos y las temperaturas seleccionados entre los datos que se
reciben de un centro mundial de pronósticos de área se representarán en una
retícula lo suficientemente densa en cuanto a latitud y longitud; y
d) las flechas del viento tendrán precedencia con respecto a las temperaturas y
ambas se destacarán con respecto al fondo del mapa.
4.2.1.3 Para los vuelos de corta distancia se deben preparar mapas a la escala
requerida de 1:15 × 106 que abarquen áreas limitadas.
4.2.2 Juego de mapas que ha de proporcionarse
4.2.2.1 El número mínimo de mapas para los vuelos entre los niveles de vuelo 250 y
630 debe comprender un mapa SIGWX a niveles elevados (del nivel de vuelo 250 al
nivel de vuelo 630) y un mapa de pronósticos de viento y temperatura a 250 hPa. Los
mapas que se suministren en la práctica para la planificación previa al vuelo y durante
el vuelo y para la documentación de vuelo, deben ser según hayan convenido el
proveedor MET y los usuarios interesados.
4.2.2.2 Los mapas que se proporcionen se deben generar de los pronósticos digitales
proporcionados por los WAFC, cuando estos pronósticos cubran la trayectoria de
vuelo prevista respecto del tiempo, la altitud y la extensión geográfica, a menos que se
convenga otra cosa entre el proveedor MET y el explotador interesado.
4.2.3 Indicaciones de altura
En la documentación de vuelo, las indicaciones de altura se deben dar del modo
siguiente:
Nueva Edición 303 – AP H - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice H Especificaciones técnicas relativas a servicios prestados
a explotadores y miembros de las tripulaciones de vuelo
a) todas las referencias a las condiciones meteorológicas en ruta, tales como
indicaciones de altura de vientos en altitud, turbulencia o bases y cimas de nubes,
se expresarán, de preferencia, en niveles de vuelo, pero podrán también
expresarse en presión, altitud o, para los vuelos a poca altura, en altura por encima
del nivel del terreno; y
b) todas las referencias a las condiciones meteorológicas de aeródromo, tales como
indicaciones de altura de las bases de nubes, se expresarán como altura sobre la
elevación del aeródromo.
4.3 Especificaciones relativas a los vuelos a poca altura
4.3.1 En forma de mapa
Cuando se proporcionen pronósticos en forma de mapa, la documentación para vuelos
a poca altura, incluso los realizados de conformidad con las reglas de vuelo visual, que
se efectúen hasta el nivel de vuelo 100 (o hasta el nivel de vuelo 150 en zonas
montañosas, o más, de ser necesario), deben contener la siguiente información
pertinente al vuelo:
a) la información de los mensajes SIGMET pertinentes;
b) los mapas de vientos y temperaturas en altitud según se indica en el Apéndice E,
4.3.1; y
c) los mapas del tiempo significativo según se indica en el Apéndice E, 4.3.2.
4.3.2 En lenguaje claro abreviado
Cuando los pronósticos no se proporcionan en forma de mapa, la documentación para
vuelos a poca altura, incluso los realizados de conformidad con las reglas de vuelo
visual, que se efectúen hasta el nivel de vuelo 100 (hasta el nivel de vuelo 150 en
zonas montañosas, o más, de ser necesario), debe contener la siguiente información
pertinente al vuelo:
a) la información SIGMET ; y
b) los pronósticos de área GAMET.
Nota. — En el Apéndice E figura un ejemplo de pronóstico de área GAMET.
5 ESPECIFICACIONES RELATIVAS A LOS SISTEMAS AUTOMATIZADOS
DE INFORMACIÓN PREVIA AL VUELO PARA EXPOSICIÓN VERBAL,
CONSULTAS, PLANIFICACIÓN DE LOS VUELOS Y DOCUMENTACIÓN DE
VUELO
5.1 Acceso a los sistemas
Los sistemas de información automatizada previa al vuelo que ofrecen dispositivos de
información por autoservicio deben proporcionar acceso a los explotadores y
miembros de la tripulación de vuelo para que realicen consultas, de ser necesario, con
una oficina meteorológica de aeródromo por teléfono u otro medio adecuado de
telecomunicación.
5.2 Especificaciones detalladas de los sistemas
Los sistemas de información automatizada previa al vuelo que proporcionen
información meteorológica para autoinformación, planificación previa al vuelo y
documentación de vuelo deben:
Nueva Edición 303 – AP H - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice H Especificaciones técnicas relativas a servicios prestados
a explotadores y miembros de las tripulaciones de vuelo
a) encargarse de la actualización constante y oportuna de la base de datos del
sistema y de vigilar la validez e integridad de la información meteorológica
almacenada;
b) permitir que todos los explotadores y miembros de la tripulación de vuelo y
también todos los otros usuarios aeronáuticos interesados tengan acceso al
sistema mediante un medio de telecomunicación adecuado;
c) aplicar procedimientos de acceso e interrogación basados en lenguaje claro
abreviado y, según corresponda, indicadores de lugar de la OACI e indicativos
de tipos de datos de claves meteorológicas aeronáuticas prescritos por la
OMM, o basados en una interfaz de usuario dirigida por menú, u otros
mecanismos apropiados convenidos entre el proveedor MET y los explotadores
de que se trate; y
d) prever que se responda con rapidez a una solicitud de información de un
usuario.
6 ESPECIFICACIONES RELATIVAS A LA INFORMACIÓN
PARA AERONAVES EN VUELO
6.1 Suministro de información solicitada por una aeronave en vuelo
Si una aeronave en vuelo solicita información meteorológica, la oficina meteorológica
de aeródromo o la oficina de vigilancia meteorológica que reciba la solicitud debe
tomar las medidas necesarias para proporcionar la información con la ayuda, de ser
necesario, de otra oficina meteorológica de aeródromo u oficina de vigilancia
meteorológica.
6.2 Información para la planificación en vuelo por el explotador
La información meteorológica para la planificación por el explotador destinada a
aeronaves en vuelo se debe proporcionar durante el transcurso del vuelo y debe
contener todos o algunos de los siguientes elementos:
a) METAR y SPECI (incluidos los pronósticos de tendencias expedidos según
acuerdos regionales de navegación aérea);
b) TAF y sus enmiendas;
c) información SIGMET y aeronotificaciones especiales pertinentes al vuelo, a
menos que éstas ya hayan sido objeto de un mensaje SIGMET;
d) información sobre vientos y temperaturas en altitud;
e) información de asesoramiento sobre cenizas volcánicas y ciclones tropicales; y
f) otra información meteorológica en forma alfanumérica o gráfica, según lo
acordado entre el proveedor MET y el explotador pertinente.
Nueva Edición 303 – AP H - 5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice H Especificaciones técnicas relativas a servicios prestados
a explotadores y miembros de las tripulaciones de vuelo
MAPA LATITUD LONGITUD MAPA LATITUD LONGITUD
A N6700 W13724 D N6300 W01500
A N6700 W01236 D N6300 E13200
A S5400 W01236 D S2700 E13200
A S5400 W13724 D S2700 W01500
ASIA N3600 E05300 E N4455 E02446
ASIA N3600 E10800 E N4455 E18000
ASIA 0000 E10800 E S5355 E18000
ASIA 0000 E05300 E S5355 E02446
B N0304 W13557 F N5000 E10000
B N7644 W01545 F N5000 W11000
B N3707 E06732 F S5242 W11000
B S6217 W05240 F S5242 E10000
B1 N6242 W12500 M N7000 E10000
B1 N6242 E04000 M N7000 W11000
B1 S4530 E04000 M S1000 W11000
B1 S4530 W12500 M S1000 E10000
C N7500 W03500 MID N4400 E01700
C N7500 E07000 MID N4400 E07000
C S4500 E07000 MID N1000 E07000
C S4500 W03500 MID N1000 E01700
Figura A8-1. Zonas fijas de cobertura de los pronósticos WAFS en forma cartográfica —
Proyección Mercator
Nueva Edición 303 – AP H - 6 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice H Especificaciones técnicas relativas a servicios prestados
a explotadores y miembros de las tripulaciones de vuelo
MAPA LATITUD LONGITUD MAPA LATITUD LONGITUD
EUR N4633 W05634 I N1912 E11130
EUR N5842 E06824 I N3330 W06012
EUR N2621 E03325 I N0126 W12327
EUR N2123 W02136 I S0647 E16601
G N3552 W02822 L N1205 E11449
G N1341 E15711 L N1518 E04500
G S0916 E10651 L N2020 W06900
G S0048 E03447 L N1413 W14338
H N3127 W14836 NAT N4439 W10143
H N2411 E05645 NAT N5042 E06017
H S0127 W00651 NAT N1938 E00957
H N0133 W07902 NAT N1711 W05406
Figura A8-2. Zonas fijas de cobertura de los pronósticos WAFS en forma cartográfica —
Proyección estereográfica polar (hemisferio norte)
Nueva Edición 303 – AP H - 7 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice H Especificaciones técnicas relativas a servicios prestados
a explotadores y miembros de las tripulaciones de vuelo
MAPA LATITUD LONGITUD
J S0318 W17812
J N0037 W10032
J S2000 W03400
J S2806 E10717
K N1255 E05549
K N0642 E12905
K S2744 W16841
K S1105 E00317
Figura A8-3. Zonas fijas de cobertura de los pronósticos WAFS en forma cartográfica
— Proyección estereográfica polar (hemisferio sur)
___________
Nueva Edición 303 – AP H - 8 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice I Especificaciones técnicas relativas a la información para los servicios de tránsito aéreo,
los servicios de búsqueda y salvamento y los servicios de información aeronáutica
APÉNDICE I. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RELATIVAS A LA
INFORMACIÓN PARA LOS SERVICIOS DE TRÁNSITO AÉREO, LOS
SERVICIOS DE BÚSQUEDA Y SALVAMENTO Y LOS
SERVICIOS DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA
(Véase el Capítulo 10 de esta RAP)
1. INFORMACIÓN QUE HA DE PROPORCIONARSE A LAS DEPENDENCIAS
DE LOS SERVICIOS DE TRÁNSITO AÉREO
1.1 Lista de información para la torre de control de aeródromo
La oficina meteorológica de aeródromo asociada con la torre de control de aeródromo,
debe proporcionar a la torre de control la siguiente información meteorológica, según
sea necesario:
a) informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, TAF y pronósticos de
tipo tendencia y enmiendas de los mismos, para el aeródromo de que se trate;
b) información SIGMET, avisos y alertas de cizalladura del viento y avisos de
aeródromo;
c) cualquier otra información meteorológica convenida localmente, por ejemplo,
pronósticos del viento en la superficie, para la determinación de posibles
cambios de pista; y
d) información recibida sobre una nube de cenizas volcánicas, respecto a la cual
todavía no se haya expedido un mensaje SIGMET, según lo convenido entre el
proveedor MET y el proveedor ATS interesado; y
e) información recibida sobre la actividad volcánica precursora de erupción o
sobre una erupción volcánica, según acuerdo entre el proveedor MET y el
proveedor ATS.
1.2 Lista de información para la dependencia de control de aproximación
La oficina meteorológica de aeródromo asociada con la dependencia de control de
aproximación debe proporcionar a la dependencia de control de aproximación la
siguiente información meteorológica, según sea necesario:
a) informes MET REPORT, SPECIAL, METAR y SPECI, TAF y pronósticos de
tipo tendencia y enmiendas de los mismos, para el aeródromo o aeródromos
de que se ocupe la dependencia de control de aproximación;
b) información SIGMET, avisos y alertas de cizalladura del viento y
aeronotificaciones especiales apropiadas para el espacio aéreo de que se
ocupe la dependencia de control de aproximación, y avisos de aeródromo;
c) cualquier otra información meteorológica convenida localmente;
d) información recibida sobre una nube de cenizas volcánicas, respecto a la cual
todavía no se haya expedido un mensaje SIGMET, según lo convenido entre el
proveedor MET y el proveedor ATS interesado; y
e) información recibida sobre la actividad volcánica precursora de erupción o
sobre una erupción volcánica, según acuerdo entre el proveedor MET y el
proveedor ATS.
1.3 Lista de información para el centro de información de vuelo
y centro de control de área
La oficina de vigilancia meteorológica debe proporcionar, según sea necesario, la
siguiente información meteorológica, a un centro de información de vuelo o a un centro
de control de área:
Nueva Edición 303 – AP I - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice I Especificaciones técnicas relativas a la información para los servicios de tránsito aéreo,
los servicios de búsqueda y salvamento y los servicios de información aeronáutica
a) METAR y SPECI, incluyendo datos actuales de presión para aeródromos y
otros lugares, pronósticos TAF y de tipo tendencia y sus enmiendas, que se
refieren a la región de información de vuelo o al área de control y, si así lo
requiere el centro de información de vuelo o el centro de control de área, que
se refieran a aeródromos en regiones de información de vuelo vecinas;
b) pronósticos de vientos y temperaturas en altitud y fenómenos del tiempo
significativo en ruta y sus enmiendas, particularmente aquellos que
probablemente imposibilitarían las operaciones de conformidad con las reglas
de vuelo visual, información SIGMET y aeronotificaciones especiales
apropiadas para la región de información de vuelo o área de control y, si así lo
requiere el centro de información de vuelo o el centro de control de área, para
regiones de información de vuelo vecinas;
c) cualquier otra información meteorológica que necesite el centro de información
de vuelo o el centro de control de área para atender las solicitudes de las
aeronaves en vuelo; si no se dispone de la información solicitada en la oficina
de vigilancia meteorológica asociada, ésta pedirá ayuda a otra oficina
meteorológica para proporcionarla;
d) información recibida sobre una nube de cenizas volcánicas, respecto a la cual
todavía no se haya expedido un mensaje SIGMET, según lo convenido entre el
proveedor MET y el proveedor ATS interesado;
e) información recibida sobre liberación a la atmósfera de materiales radiactivos,
según lo convenido entre el proveedor MET y proveedor ATS interesado;
f) información sobre avisos de ciclones tropicales expedida por un TCAC en esta
zona de responsabilidad;
g) información sobre avisos de ceniza volcánica expedidos por un VAAC en esta
zona de responsabilidad; y
h) información recibida sobre la actividad volcánica precursora de erupción o
sobre una erupción volcánica, según lo convenido entre los proveedores MET y
ATS.
1.4 Suministro de información a las estaciones de telecomunicaciones
aeronáuticas
Cuando sea necesario para fines de información de vuelo, se deben proporcionar
informes y pronósticos meteorológicos actuales a las estaciones de
telecomunicaciones aeronáuticas designadas. Una copia de dicha información se debe
enviar al centro de información de vuelo o al centro de control de área, si se requiere.
1.5 Formato de la información
1.5.1 Se debe proporcionar a las dependencias ATS informes MET REPORT,
SPECIAL, METAR y SPECI, TAF y pronósticos de tipo tendencia, información
SIGMET y pronósticos de vientos y temperaturas en altitud, y enmiendas a los
mismos, en la forma en que se preparen, se difundan a otras oficinas meteorológicas
de aeródromo u oficinas de vigilancia meteorológica o se reciban de otras oficinas
meteorológicas de aeródromo u oficinas de vigilancia meteorológica, a menos que se
acuerde otra cosa localmente.
1.5.2 Cuando se pongan a disposición de las dependencias ATS datos en altitud
tratados mediante computadora, relativos a puntos reticulares en forma digital, para
utilizarse en las computadoras de los servicios de tránsito aéreo, el contenido, formato
y arreglos para su transmisión deben ser los convenidos entre el proveedor MET y el
proveedor ATS interesado. Los datos deben proporcionarse tan pronto como sea
posible después de terminado el tratamiento de los pronósticos.
Nueva Edición 303 – AP I - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice I Especificaciones técnicas relativas a la información para los servicios de tránsito aéreo,
los servicios de búsqueda y salvamento y los servicios de información aeronáutica
2. INFORMACIÓN QUE HA DE PROPORCIONARSE A LAS DEPENDENCIAS
DE LOS SERVICIOS DE BÚSQUEDA Y SALVAMENTO
2.1 Lista de información
La información que haya de proporcionarse a los centros coordinadores de
salvamento, debe incluir las condiciones meteorológicas que existían en la última
posición conocida de la aeronave de que no se tienen noticias, y a lo largo de la ruta
prevista de esa aeronave, con referencia especial a:
a) fenómenos del tiempo significativo en ruta;
b) cantidad y tipo de nubes, particularmente cumulonimbus; indicaciones de altura
de bases y cimas;
c) visibilidad y fenómenos que reduzcan la visibilidad;
d) viento en la superficie y viento en altitud;
e) estado del suelo; en particular, todo el suelo nevado o inundado;
f) la temperatura de la superficie del mar, el estado del mar, la capa de hielo, si la
hubiere, y las corrientes oceánicas, si es pertinente para el área de búsqueda;
y
g) datos sobre la presión al nivel del mar.
2.2 Información que ha de proporcionarse a solicitud
2.2.1 A petición del centro coordinador de salvamento, la oficina meteorológica de
aeródromo o la oficina de vigilancia meteorológica designada debe hacer lo necesario
para obtener detalles de la documentación de vuelo que se proporcionó a la aeronave
de la cual no se tienen noticias, junto con toda enmienda del pronóstico que se
transmitió a la aeronave en vuelo.
2.2.2 Para facilitar las operaciones de búsqueda y salvamento, la oficina
meteorológica de aeródromo o la oficina de vigilancia meteorológica designada debe
proporcionar, a petición:
a) información completa y detallada acerca de las condiciones meteorológicas
actuales y previstas en el área de búsqueda; y
b) condiciones actuales y previstas en ruta, relativas a los vuelos de la aeronave
de búsqueda de ida y regreso al aeródromo desde la cual se realizan las
operaciones de búsqueda.
2.2.3 A petición del centro coordinador de salvamento, la oficina meteorológica de
aeródromo o la oficina de vigilancia meteorológica designada debe proporcionar, o
hará arreglos para que se proporcione, la información meteorológica que los barcos
que intervengan en las operaciones de búsqueda y salvamento necesiten en relación
con tales actividades.
Nueva Edición 303 – AP I - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice I Especificaciones técnicas relativas a la información para los servicios de tránsito aéreo,
los servicios de búsqueda y salvamento y los servicios de información aeronáutica
3 INFORMACIÓN QUE HA DE PROPORCIONARSE A LAS DEPENDENCIAS
DE LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA
3.1 Lista de información
Se debe proporcionar los siguientes datos a las dependencias de los servicios de
información aeronáutica:
a) información sobre los servicios meteorológicos para la navegación aérea que
hayan de incluirse en las publicaciones de información aeronáutica
correspondientes;
Nota- En los PANS-AIM, Apéndice 3, Parte 1, GEN 3.5 y Parte 3, AD 2.2,211,3.2 y 3.11, se dan detalles de esta
información.
b) información necesaria para la elaboración de NOTAM o ASHTAM, especialmente
en relación con:
1) el establecimiento, la eliminación o las modificaciones de importancia en el
funcionamiento de los servicios meteorológicos aeronáuticos. Es necesario
proporcionar estos datos a la dependencia AIS con suficiente antelación a su
fecha de entrada en vigor para que pueda expedirse un NOTAM de
conformidad con lo previsto en la RAP 315;
2) el acaecimiento de actividad volcánica; y
Nota. — La información necesaria se indica en el Capítulo 3, 3.3.2 y en el
Capítulo 4, 4.8 de esta RAP.
3) información recibida sobre la liberación de materiales radiactivos a la
atmósfera, según lo convenido entre el proveedor MET y la DGAC; y
Nota. — En el Capítulo 3, 3.4.2 g) de esta RAP se proporciona la información
concreta.
c) la información necesaria para la preparación de circulares de información
aeronáutica, especialmente en relación con:
1) las modificaciones importantes previstas en los procedimientos, servicios e
instalaciones meteorológicos aeronáuticos disponibles; y
2) los efectos de determinados fenómenos meteorológicos en las operaciones de
las aeronaves.
_____________________
Nueva Edición 303 – AP I - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice J Especificaciones técnicas relativas a las necesidades y utilización de las comunicaciones
APÉNDICE J. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
RELATIVAS A LAS NECESIDADES Y UTILIZACIÓN
DE LAS COMUNICACIONES
(Véase el Capítulo 11 de esta RAP)
1. REQUISITOS ESPECÍFICOS PARA COMUNICACIONES
1.1 Tiempos de tránsito requeridos para información meteorológica
Los tiempos de tránsito de los mensajes y boletines que contienen información
meteorológica para las operaciones debe ser inferior a 5 minutos.
1.2 Datos reticulares para el ATS y los explotadores
1.2.1 Cuando se proporcionen los datos en altitud relativos a puntos reticulares en
forma digital, para ser utilizados en las computadoras de los servicios de tránsito
aéreo, los arreglos para su transmisión deben ser los convenidos entre el proveedor
MET y el proveedor ATS interesado.
1.2.2 Cuando se pongan a disposición de los explotadores datos en altitud relativos a
puntos reticulares en forma digital para la planificación por computadora de los vuelos,
los arreglos para su transmisión deberán ser según lo convenido entre el WAFC de
Washington, el proveedor MET y los explotadores.
2. USO DE LAS COMUNICACIONES DEL SERVICIO FIJO
AERONÁUTICO Y DE LA INTERNET PÚBLICA
2.1 Boletines meteorológicos en formato alfanumérico
2.1.1 Composición de los boletines
El intercambio de información meteorológica para las operaciones se debe efectuar
mediante boletines consolidados del mismo tipo de información meteorológica.
2.1.2 Horas de presentación de los boletines
Los boletines meteorológicos requeridos para transmisiones regulares se deben
depositar regularmente y a las horas previstas.
a) Los METAR deben depositarse para su transmisión no más de 5 minutos
después del momento de la observación.
b) Los TAF deben depositarse para su transmisión no más de una hora antes del
inicio de su período de validez.
2.1.3 Encabezamiento de los boletines
Los boletines meteorológicos que contengan información meteorológica para las
operaciones y que se transmiten mediante el servicio fijo aeronáutico o la Internet
pública, deben tener un encabezamiento que conste de:
a) un identificador de cuatro letras y de dos cifras;
b) el indicador de lugar de cuatro letras de la OACI, correspondiente a la
ubicación geográfica de la oficina meteorológica que expide o compila el
boletín meteorológico;
c) un grupo día-hora; y
Nueva Edición 303 – AP J - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice J Especificaciones técnicas relativas a las necesidades y utilización de las comunicaciones
d) de ser necesario, un indicador de tres letras.
Nota 1. — Las especificaciones detalladas del formato y el contenido del encabezamiento figuran en la Publicación
núm. 386 del Manual sobre el sistema mundial de telecomunicaciones, Volumen I, de la OMM y están reproducidos en
el Manual de métodos meteorológicos aeronáuticos (Doc 8896).
Nota 2. — Los indicadores de lugar de la OACI figuran en Indicadores de lugar (Doc 7910).
2.1.4 Transmisión de boletines que contienen información meteorológica para las
operaciones
Los mensajes y boletines meteorológicos que contengan información meteorológica para las
operaciones se transmitirán mediante el servicio fijo aeronáutico (AFS).
2.2 Información elaborada por el sistema mundial de pronósticos de área
2.2.1 Telecomunicaciones para proporcionar la información elaborada por el WAFS
Las instalaciones de telecomunicaciones que se utilizan para proporcionar la
información elaborada por el WAFS debe ser el servicio fijo aeronáutico o la Internet
pública.
2.2.2 Requisitos en cuanto a la calidad de los mapas
En los casos en que la información elaborada por el WAFS se difunda en forma de
mapa, los mapas recibidos deben ser de una calidad que permita la reproducción en
forma suficientemente legible para el planeamiento y la documentación de vuelo. Los
mapas recibidos deben ser legibles en el 95% de su superficie.
2.2.3 Requisitos en cuanto a la calidad de las transmisiones
La interrupción de las transmisiones no debe exceder de 10 minutos durante un
período de 6 horas.
2.2.4 Encabezamiento de los boletines con información elaborada por el WAFS
Los boletines meteorológicos que contengan información elaborada por el WAFS en
forma digital y son transmitidos por el servicio fijo aeronáutico o la Internet pública,
deben incluir un encabezamiento, según se indica en 2.1.3.
3. USO DE LAS COMUNICACIONES DEL SERVICIO MÓVIL AERONÁUTICO
3.1 Contenido y formato de los mensajes meteorológicos
3.1.1 El contenido y formato de los informes, los pronósticos y la información
SIGMET transmitida a las aeronaves, deben ser compatibles con las disposiciones de
los Capítulos 4, 6 y 7 de esta RAP.
3.1.2 El contenido y formato de las aeronotificaciones transmitidas por las aeronaves
deben ser compatibles con las disposiciones del Capítulo 5 de esta RAP y de los
Procedimientos para los servicios de navegación aérea — Gestión del tránsito aéreo
(PANS-ATM, Doc 4444 OACI), Apéndice 1.
3.2 Contenido y formato de los boletines meteorológicos
El contenido esencial de los boletines meteorológicos transmitidos por medio del
servicio móvil aeronáutico no debe sufrir modificaciones con respecto al del mensaje
original en el boletín.
Nueva Edición 303 – AP J - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice J Especificaciones técnicas relativas a las necesidades y utilización de las comunicaciones
4. USO DEL SERVICIO DE ENLACE DE DATOS AERONÁUTICOS — D-
VOLMET
4.1 Contenido detallado de la información meteorológica disponible para D-
VOLMET
4.1.1 Los aeródromos respecto a los cuales han de entregarse METAR, SPECI y
TAF para transmitirlos a las aeronaves en vuelo, se deben determinar de conformidad
con un acuerdo regional de navegación aérea.
4.1.2 Las regiones de información de vuelo respecto a las cuales han de entregar
mensaje SIGMET para transmitirlos a las aeronaves en vuelo, se deben determinar de
conformidad con un acuerdo regional de navegación aérea.
4.2 Criterios relativos a la información que se requiere para D-VOLMET
4.2.1 Se deben utilizar los METAR, SPECI, TAF, y los SIGMET, AIRMET válidos
más recientes para la transmisión a las aeronaves en vuelo.
4.2.2 Los TAF que se incluyen en el servicio D-VOLMET por enlace de datos se
deben enmendar en la medida necesaria para asegurar que, al estar disponibles para
su transmisión a las aeronaves en vuelo, reflejen la opinión más reciente de la oficina
meteorológica de aeródromo pertinente.
4.2.3 Si no hay ningún mensaje SIGMET válido para una región de información de
vuelo, en el servicio D-VOLMET por enlace de datos se debe incluir la indicación de
“NIL SIGMET”.
4.3 Formato de la información que se requiere para D-VOLMET
El contenido y el formato de los informes, pronósticos e información SIGMET incluidos
en el servicio D-VOLMET se deben conformar a las disposiciones de los Capítulos 4, 6
y 7 de esta RAP.
5. USO DEL SERVICIO DE RADIODIFUSIÓN AERONÁUTICA —
RADIODIFUSIONES VOLMET
5.1 Contenido detallado de la información meteorológica que debe incluirse
en las radiodifusiones VOLMET
5.1.1 Los aeródromos respecto a los cuales se haya de incluir METAR, SPECI y TAF
en las radiodifusiones VOLMET, el orden en que hayan de transmitirse y las horas de
radiodifusión, se deben determinar de conformidad con un acuerdo regional de
navegación aérea.
5.1.2 Las regiones de información de vuelo para las que los mensajes SIGMET han
de incluirse en las radiodifusiones VOLMET regulares, se deben determinar de
conformidad con un acuerdo regional de navegación aérea. Cuando esto se lleve a
cabo, el mensaje SIGMET se debe transmitir al comienzo de la radiodifusión o de un
espacio de tiempo de cinco minutos.
5.2 Criterios relativos a la información que debe incluirse en las
radiodifusiones VOLMET
5.2.1 Si un informe de un aeródromo no ha llegado a tiempo para su radiodifusión, se
debe incluir en la radiodifusión el último informe disponible, junto con la hora de
observación.
Nueva Edición 303 – AP J - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice J Especificaciones técnicas relativas a las necesidades y utilización de las comunicaciones
5.2.2 Los TAF incluidos en las radiodifusiones VOLMET regulares se deben
enmendar, según sea necesario, para garantizar que un pronóstico, al ser transmitido,
represente la opinión más reciente de la oficina meteorológica de aeródromo de que
se trate.
5.2.3 Cuando se incluyan los mensajes SIGMET en las radiodifusiones VOLMET
regulares, se debe transmitir la indicación de “NIL SIGMET” si no hay un mensaje
SIGMET válido para las regiones de información de vuelo de que se trate.
5.3 Formato de la información que debe incluirse en las radiodifusiones
VOLMET
5.3.1 El contenido y formato de los informes, los pronósticos y la información
SIGMET incluidos en las radiodifusiones VOLMET se deben conformar a las
disposiciones de los Capítulos 4, 6 y 7 de esta RAP.
5.3.2 En las radiodifusiones VOLMET se debe utilizar la fraseología radiotelefónica
normalizada.
Nota.— La orientación sobre la fraseología radiotelefónica normalizada para utilizar en
las radiodifusiones VOLMET figura en el Apéndice 1 del Manual sobre coordinación
entre los servicios de tránsito aéreo, los servicios de información aeronáutica y los
servicios de meteorología aeronáutica (Doc 9377 OACI).
____________
Nueva Edición 303 – AP J - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice k
Instrucción y Evaluación Basadas en Competencia para el Personal de Meteorología Aeronáutica
APÉNDICE K. Instrucción y Evaluación Basadas en Competencia para el
Personal de Meteorología Aeronáutica
(Véase el Capítulo 2 de esta RAP)
1. INTRODUCCIÓN
1.1 La presente RAP establece el cumplimiento de los requisitos de la Organización
Meteorológica Mundial (OMM) en cuanto a calificaciones, competencias, formación
profesional e instrucción para el personal que suministra el servicio meteorológico para
la navegación aérea.
1.1 El siguiente apéndice contiene los lineamientos básicos que el Proveedor MET
debe considerar para establecer e implantar el programa de instrucción y evaluación
que corresponde a su ámbito de responsabilidad, basado en los marcos de calificación
y competencia de la OMM.
1.2 Las normas de calificación y competencia en meteorología se publican en el
Reglamento Técnico OMM – Nº 49 Volumen I – Normas meteorológicas generales y
métodos recomendados. Asimismo, con fines de orientación, se han publicado los
siguientes documentos complementarios:
a) Guía para la aplicación de normas de enseñanza y formación profesional en
meteorología e hidrología, OMM – Nº 1083.
b) Guía de competencia, OMM Nº 1205.
c) Compendio de marco de competencias de la OMM, OMM Nº 1209.
2. MARCO DE COMPETENCIAS
2.1 El proceso de formación profesional que establece la OMM posibilita la
obtención de las calificaciones necesarias para ejercer una labor en el campo de la
meteorología, sin embargo para desempeñar tareas especializadas tales como la
observación, vigilancia, investigación o elaboración de pronósticos y avisos, se
requiere recibir una instrucción específica que permita alcanzar el nivel de
competencia adecuado.
2.2 Como parte del sistema de gestión de calidad, el Proveedor MET debe
asegurarse que el personal meteorológico aeronáutico, tanto pronosticadores como
observadores, cumplen con los requisitos de competencia exigidos por la OMM y debe
verificar periódicamente que se mantiene la competencia adquirida.
2.3 En este contexto, la competencia es definida como el conjunto de
conocimientos, aptitudes y conductas requeridos para realizar las tareas específicas
que entraña una actividad laboral. El proceso de adquisición de competencias para
cualquier ámbito requiere enseñanza y formación profesional especializada y continua
durante toda la etapa laboral de un individuo.
3. PERFIL DEL PERSONAL MET
3.1 Con la finalidad de normalizar el proceso de calificación y clasificación del
personal de meteorología, la OMM proporciona un marco de referencia internacional
que comprende el Paquete de instrucción básica para meteorólogos (PIB-M) y
Paquete de instrucción básica para técnicos en meteorología (PIB-TM), cuyos
componentes se encuentran definidos en el Reglamento Técnico, OMM- Nº49.
Nueva Edición 303 – AP K - 1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice k
Instrucción y Evaluación Basadas en Competencia para el Personal de Meteorología Aeronáutica
3.2 La clasificación del personal se vincula al cumplimiento de los requisitos del PIB-
M y PIB-TM de la siguiente manera:
a) Meteorólogo: persona que ha completado con éxito el Paquete de Instrucción
Básica para meteorólogos (PIB-M), a nivel universitario o equivalente.
b) Técnico en meteorología: persona que ha completado con éxito el Paquete de
Instrucción Básica para técnicos en meteorología (PIB-TM).
La conclusión de programas de estudio que contienen los paquetes de instrucción
básica de la OMM es independiente a la adquisición de competencias. Cada puesto de
trabajo debe establecer el conjunto de normas de competencias que determine los
conocimientos, las habilidades y los comportamientos que se requieren.
3.3 Para el adecuado suministro del servicio especializado de meteorología
aeronáutica el Proveedor MET debe establecer la descripción de puestos de su
personal, identificando correctamente las responsabilidades y competencias que serán
exigidas; las posiciones laborales deben incluir los puestos de Pronosticador
Meteorológico Aeronáutico y Observador Meteorológico Aeronáutico.
El personal aspirante a desempeñar los cargos del servicio meteorológico aeronáutico
debe cumplir como mínimo con el siguiente perfil:
a) Pronosticador Meteorológico Aeronáutico:
• Personal graduado a nivel universitario o equivalente, en carreras de ciencias
de la atmósfera o ingenierías cuyo programa de estudios incluya los
requisitos del PBI-M.
• Personal graduado universitario en temas fundamentales de matemáticas y
física que hayan finalizado satisfactoriamente un programa de posgrado en
meteorología.
• Demostrar comprensión sistemática de los campos de estudio relacionados a
su formación.
• Comunicar de manera clara, los argumentos derivados de la aplicación
práctica de sus conocimientos, tanto a interlocutores especializados como a
los no especializados.
b) Observador Meteorológico Aeronáutico:
• Personal que ha recibido una formación que satisface los requisitos del PBI-
TM y que le permite alcanzar las competencias para realizar observaciones
meteorológicas en aeródromos.
• Capacidad de desempeñar funciones rutinarias y previsibles que son
realizadas bajo supervisión y en colaboración.
• Tener un nivel idóneo de conocimiento de ofimática y capacidad para su
aplicación práctica.
• Aptitud para mantener capacitación continua y desarrollo de nuevas
habilidades según requerimiento.
Nueva Edición 303 – AP K - 2 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice k
Instrucción y Evaluación Basadas en Competencia para el Personal de Meteorología Aeronáutica
4. EVALUACIÓN DE COMPETENCIAS MET
4.1 El proceso de evaluación de competencias debe permitir determinar si una
persona es capaz de desempeñar una función con el nivel de aptitud y de
conocimientos requerido. Se considera que una persona es competente cuando se
demuestra, tras el proceso de evaluación, que puede aplicar los aspectos de la
competencia en un contexto operativo.
4.2 El Proveedor MET debe realizar evaluaciones anuales elaborando un plan que
contenga información relacionada a los procedimientos, herramientas y registros de
evaluación, personal seleccionando como evaluador, personal a ser evaluado y las
medidas a adoptar en relación con los resultados.
4.3 El evaluador debe poseer las calificaciones y competencias definidas por la
organización para desempeñar la función y debe poseer como mínimo cinco años de
experiencia en el campo que está evaluando o haber sido formado en el uso de las
herramientas de evaluación creadas por alguien con suficiente experiencia en el
campo.
4.4 El sistema de evaluación de competencias implantado debe estar vinculado al
sistema de gestión de la calidad del servicio meteorológico, manteniendo los registros
vigentes con los mecanismos de protección pertinentes.
4.5 Tomando en cuenta los efectos de los fenómenos y parámetros meteorológicos
en las operaciones aeronáuticas y de conformidad con las necesidades de los
usuarios, los reglamentos establecidos, y los procedimientos y prioridades locales
relacionadas con la aviación, se establece que el Proveedor MET debe velar por que
en el área y espacio aéreo bajo su responsabilidad todo Pronosticador meteorológico
aeronáutico sea capaz de:
a) Analizar y vigilar continuamente la situación meteorológica;
b) Predecir fenómenos y parámetros meteorológicos aeronáuticos;
c) Emitir avisos sobre fenómenos adversos;
d) Velar por la calidad de la información y los servicios meteorológicos,
e) Comunicar información meteorológica a usuarios internos y externos.
4.6 Tomando en cuenta los efectos de los fenómenos y parámetros meteorológicos
en las operaciones aeronáuticas y de conformidad con las necesidades de los
usuarios, los reglamentos establecidos, y los procedimientos y las prioridades locales
relacionadas con la aviación, se establece que el Proveedor MET debe velar por que
en el área y espacio aéreo bajo su responsabilidad todo Observador meteorológico
aeronáutico sea capaz de:
a) Vigilar continuamente la situación meteorológica;
b) Observar y registrar fenómenos y parámetros meteorológicos aeronáuticos;
c) Velar por la calidad del rendimiento de los sistemas y de la información
meteorológica;
Nueva Edición 303 – AP K - 3 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice k
Instrucción y Evaluación Basadas en Competencia para el Personal de Meteorología Aeronáutica
d) Comunicar información meteorológica a usuarios internos y externos.
5. PROGRAMA DE INSTRUCCIÓN
5.1 El Proveedor MET debe implantar con un Programa de Instrucción que le
permita cumplir con de los requisitos de calificación y competencias para el personal.
El programa debe contener las todas etapas progresivas de la instrucción y evaluación
basada en competencias.
5.2 El programa de instrucción debe ser aceptado por la DGAC y debe incluir
especificaciones de las etapas de instrucción inicial, instrucción especializada,
entrenamiento en el trabajo e instrucción periódica que debe seguir el personal
aspirante a ocupar los puestos de Pronosticador Meteorológico Aeronáutico y
Observador Meteorológico Aeronáutico.
5.3 Fases de la instrucción:
5.3.1 FASE 1: Instrucción inicial
Esta fase debe brindar una visión general del sistema MET/ATM y su entorno técnico-
operacional. Se deben considerar como mínimo los siguientes aspectos:
a) Organismos nacionales e internacionales y respectiva normatividad.
b) Familiarización con los servicios de navegación aérea: tránsito aéreo, CNS,
información aeronáutica.
c) Red de telecomunicaciones fijas aeronáuticas.
d) Sistema de gestión de calidad.
5.3.2 FASE 2: Instrucción orientada al puesto
La presente fase complementa los requisitos del PIB-M y PIB-TM y debe desarrollarse
con un enfoque centrado en el aprendizaje de aptitudes, conteniendo aspectos
teóricos y prácticos. Culminada la fase el instruido debe haber adquirido el nivel de
competencia para desempeñar sus funciones y asumir las responsabilidades del
puesto.
La Fase 2 comprende:
a) Instrucción especializada - Aspectos teóricos
El Pronosticador Meteorológico Aeronáutico, debe recibir una formación
especializada que contenga como mínimo el siguiente temario:
• Parámetros meteorológicos básicos en aeródromos: viento, nubosidad,
convección, precipitación, visibilidad.
• Fenómenos meteorológicos adversos para la navegación aérea.
• Claves y formatos meteorológicos aeronáuticos.
Nueva Edición 303 – AP K - 4 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice k
Instrucción y Evaluación Basadas en Competencia para el Personal de Meteorología Aeronáutica
• Avisos meteorológicos y alertas.
• Conceptos aeronáuticos básicos.
• Efecto de los pronósticos de fenómenos y parámetros meteorológicos en las
operaciones aéreas.
• Necesidades de información de los usuarios aeronáuticos.
• Sistema de Gestión de la calidad (ISO 9001) y su aplicación en las funciones del
servicio.
El Observador Meteorológico Aeronáutico, debe recibir una formación
especializada que contenga como mínimo el siguiente temario:
• Parámetros meteorológicos básicos en aeródromos: viento, nubosidad,
convección, precipitación, visibilidad.
• Fenómenos meteorológicos adversos para la navegación aérea.
• Informe, cifrado y distribución de la información meteorológica.
• Sistema de Gestión de la calidad (ISO 9001) y su aplicación en las funciones del
servicio.
b) Entrenamiento en el puesto de trabajo:
La fase de entrenamiento en el trabajo debe permitir la familiarización con el
entorno laboral y la experiencia práctica para el desarrollo de las funciones futuras.
El Proveedor debe designar un entrenador que cuente con una experiencia mínima
de 5 años laborando en el puesto y en la misma dependencia. El entrenador debe
ser el responsable de evaluar la competencia y definir la aptitud del personal en
entrenamiento.
El personal asignado al cargo de Pronosticador Meteorológico Aeronáutico debe
ser entrenado para familiarizarse como mínimo con los siguientes aspectos:
• Climatología local y fenómenos meteorológicos potencialmente adversos para el
desarrollo y regularidad de las operaciones que se llevan a cabo en el
aeródromo.
• Situación geográfica de la estación del aeródromo y la vecindad.
• Equipamiento meteorológico y herramientas tecnológicas disponibles.
• Documentación operativa local.
• Requerimientos de los usuarios internos y externos.
El personal asignado para realizar las observaciones meteorológicas en
aeródromos debe ser entrenado para familiarizarse como mínimo con los
siguientes aspectos:
• Condiciones y fenómenos meteorológicos locales.
Nueva Edición 303 – AP K - 5 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Apéndice k
Instrucción y Evaluación Basadas en Competencia para el Personal de Meteorología Aeronáutica
• Referencias visuales del aeródromo y la vecindad.
• Equipamiento meteorológico y de comunicaciones disponible.
• Documentación operativa local.
• Requerimientos de los usuarios internos y externos.
El periodo del entrenamiento en el trabajo debe ser determinado tomando en
cuenta la información climatológica y las características de las condiciones
meteorológicas predominantes del aeródromo:
• Predominio de condiciones estables o de baja variabilidad debe considerarse un
periodo de entrenamiento mínimo de 20 días hábiles.
• Predominio de condiciones inestables o de alta variabilidad debe considerarse
un periodo de entrenamiento mínimo de 30 días hábiles.
El Proveedor MET debe expedir la certificación correspondiente para los casos con
resultados satisfactorios, avalando que el personal ha adquirido la competencia
para desarrollar las actividades correspondientes a su cargo.
5.3.3 Fase 3: Instrucción periódica – Actualización
El Proveedor MET debe determinar la instrucción periódica del personal de acuerdo a
las necesidades de actualización o perfeccionamiento, la misma que debe llevarse a
cabo cada dos años o en un periodo menor si se estima necesario. En esta fase debe
tomarse en cuenta lo siguiente:
a) La actualización de normas nacionales e internacionales o de procedimientos
internos de la organización.
b) Nueva tecnología implementada a disposición del servicio.
c) Proyectos de mejora continua de la organización o el servicio.
6. CERTIFICADO DE COMPETENCIA
6.1 Para obtener el certificado de competencias, el personal debe haber completado
previamente las Fases 1 y 2 del programa de instrucción. El procedimiento debe estar
establecido documentadamente.
6.2 El pronosticador u observador meteorológico aeronáutico que haya obtenido un
resultado favorable en su proceso de evaluación debe ser declarado competente
recibiendo el certificado correspondiente con la lista de competencias adquiridas. En el
caso no favorable, debe ofrecerse orientación al personal sobre las opciones para
adquirir las competencias en el futuro.
6.3 El certificado debe ser validado por la gerencia responsable indicando la fecha
en que se otorga y tendrá una validez máxima de cuatro años. El Proveedor MET debe
mantener el registro correspondiente como parte del sistema de gestión de la calidad
del servicio.
Nueva Edición 303 – AP K - 6 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Adjunto A Precisión de la medición u observación, operacionalmente conveniente
ADJUNTO A. PRECISIÓN DE LA MEDICIÓN U
OBSERVACIÓN,
OPERACIONALMENTE
CONVENIENTE
Nota. — La orientación contenida en esta tabla se refiere al Capítulo 4 — Observaciones e informes meteorológicos, y en
especial a 4.1.9.
Precisión de la medición u observación
Elementos que hay que observar operacionalmente conveniente*
Viento medio en la superficie Dirección: ± 10º
Velocidad: ± 0,5 m/s (1 kt) hasta 5 m/s (10 kt)
± 10% cuando pase de 5 m/s (10 kt)
Variaciones respecto al viento medio ± 1 m/s (2 kt), en términos de componentes
en la superficie longitudinales y laterales
Visibilidad ± 50 m hasta 600 m
± 10% entre 600 m y 1 500 m
± 20% cuando pase de 1 500 m
Alcance visual en la pista ± 10 m hasta 400 m
± 25 m entre 400 m y 800 m
± 10% cuando pase de 800 m
Cantidad de nubes ± 1 octa
Altura de las nubes ± 10 m (33 ft) hasta 100 m (330 ft)
± 10% cuando pase de 100 m (330 ft)
Temperatura del aire y punto de rocío ± 1°C
Valor de la presión (QNH, QFE) ± 0,5 hPa
* La precisión operacionalmente conveniente no está prevista como requisito operacional; se sobreentiende que es una meta
expresada por los explotadores.
Nota. — En la Publicación núm. 8 de la OMM, Guía de instrumentos y métodos de observación
meteorológicos, se encuentra orientación sobre las incertidumbres de medición u observación.
Nueva Edición 303 – ADJ A -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Adjunto B Precisión de los pronósticos, operacionalmente conveniente
ADJUNTO B. PRECISIÓN DE LOS PRONOSTICOS,
OPERACIONALMENTE CONVENIENTE
Nota 1. — La orientación contenida en esta tabla se refiere al Capítulo 6 — Pronósticos, y en especial a 6.1.1.
Nota 2.— Si la precisión de los pronósticos permanece dentro de la gama operacionalmente conveniente indicada en la
segunda columna, para el porcentaje de casos que figura en la tercera columna, el efecto de los errores en los pronósticos
no se considera grave en comparación con los efectos de los errores de navegación y de otras incertidumbres operacionales.
Elementos que han de Precisión de los pronósticos Porcentaje mínimo de casos
pronosticarse operacionalmente conveniente dentro de la gama
TAF
Dirección del viento ± 20° 80% de los casos
Velocidad del viento ± 2,5 m/s (5kt) 80% de los casos
visibilidad ± 200m hasta 800m 80% de los casos
± 30% entre 800m y 10 km
80% de los casos
Precipitación Acaecimiento o no acaecimiento
Cantidad de nubes Una categoría por debajo de 450 70% de los casos
m (1 500 ft) Acaecimiento o no
acaecimiento de BKN u OVO entre
450 m (1 500 ft) y 3 000 m (10 000
ft)
Altura de las nubes ± 30 m (100 ft) hasta 300 m (1 000 70% de los casos
ft)
± 30% entre 300 m (1 000 ft) y 3
000 m (10 000 ft)
Temperatura ± 1° C 70% de los casos
PRONOSTICO DE TENDENCIA
Dirección del viento ± 20° 90% de los casos
Velocidad del viento ± 2,5 m/s (5kt) 90% de los casos
visibilidad ± 200m hasta 800m 90% de los casos
± 30% entre 800m y 10 km
Precipitación Acaecimiento o no acaecimiento 90% de los casos
Cantidad de nubes Una categoría por debajo de 450 90% de los casos
m (1 500 ft) Acaecimiento o no
acaecimiento de BKN u OVO entre
450 m (1 500 ft) y 3 000 m (10 000
ft)
Altura de las nubes ± 30 m (100 ft) hasta 300 m (1 000 90% de los casos
ft)
± 30% entre 300 m (1 000 ft) y 3
000 m (10 000 ft)
Nueva Edición 303 – ADJ B -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Adjunto B Precisión de los pronósticos, operacionalmente conveniente
Elementos que han de Precisión de los pronósticos Porcentaje mínimo de casos
pronosticarse operacionalmente conveniente dentro de la gama
PRONOSTICO DE DESPEGUE
Dirección del viento ± 20° 90% de los casos
± 2,5 m/s (5kt) hasta 12,5 m/s
Velocidad del viento 90% de los casos
(25kt)
Temperatura ± 1° C 90% de los casos
Valor de la presión (QNH) ± 1 hPa. 90% de los casos
Elementos que han de Precisión de los pronósticos Porcentaje mínimo de casos
pronosticarse operacionalmente conveniente dentro de la gama
PRONOSTICO DE AREA,DE VUELO Y DE RUTA
Temperatura en altitud ± 2°C [media para 900 km (500
90% de los casos
NM)]
Humedad relativa ±20% 90% de los casos
Vientos en altitud ± 5 m/s (10 kt)
Módulo de la diferencia vectorial 90% de los casos
para 900 km (500 NM)J
Acaecimiento o no acaecimiento
80% de los casos
Lugar: ± 100 km (60 NM) 70% de los casos
Fenómenos meteorológicos Extensión vertical: ± 300 m (1 000
significativos en ruta y nubes ft) 70% de los casos
Nivel de vuelo de la tropopausa: ±
300 m (1 000 ft) 80% de los casos
Nivel máximo del viento: ± 300 m
(1 000 ft) 80% de los casos
_______________
Nueva Edición 303 – ADJ B -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022
RAP 303 – Adjunto C Intervalos Espaciales y Resoluciones para la Información de
Asesoramiento Sobre las Condiciones Meteorológicas Espaciales
ADJUNTO C
Intervalos Espaciales y Resoluciones para la Información de Asesoramiento Sobre las
Condiciones Meteorológicas Espaciales
(Véase El Apéndice B De Esta Rap)
_____________
Nueva Edición 303 – ADJ C -1 Enmienda 3
Fecha: 14.01.2022