Carta de Aproximación Visual Pamplona
Carta de Aproximación Visual Pamplona
¼ DEA U
X FIR
MA DR
PAMPLONA IR A
ID F
CARTA DE APROXIMACIÓN ELEV AD
¼ APP/TWR 118.200
VISUAL /¼VAC - OACI 1506 GMC 121.700 LEPP
¼
1°50'W 1°40'W 1°30'W
43°0'N 43°0'N
SAN SEBASTIAN CTA
2748 2756 3379
E FL85
1700 ft AGL-AMSL
3950
(
Ø×
BILBAO TMA - PARTE 1 ALTITUDES, ALTURAS Y ELEVACIONES EN PIES. 2
95
5
¼
3765
D FL145 N
VAR 1º W (2015)
DISTANCIAS EN MILLAS NÁUTICAS.
E
Ä 1000 ft AGL LAS MARCACIONES SON MAGNÉTICAS. 2628
REFERENCIA OBSTÁCULOS: AMSL. USETXI
â
3590
Ä 2641
Irurtzun 3031
º
019
¼
A GL
NOTA: EN NINGÚN CASO SE CRUZARÁ EL EJE DE PISTA NI
4189
SU PROLONGACIÓN SIN AUTORIZACIÓN DE APP O TWR. 2955
000
3935
Ä
X1
MA
2707 L 354 2955
¼ PP
AL T
PP
PAMPLONA CTR
CAMBIOS: DECLINACIÓN MAGNÉTICA, LÍMITES VERTICALES DE ESPACIOS AÉREOS, RETIRADA DE ÁREA DE APROXIMACIÓN FINAL, NOTA, SIMBOLOGÍA, ELEVACIÓN, OBSTÁCULOS.
425200N 0014301W
£
2955
3432
PAMPLONA CTA ¼ D 1000 ft AGL
SFC
D ¼ 2955
!
FL85
A
1000 ft AGL 2935 2530
AP
º
Ä -15
199
2955
3684
»
42°50'N
¯
42°50'N
PAMPLONA ATZ Egüés 2765
¼1817
D 3000 ft HGT (*)
SFC Ororbia 1684
2532
â (E
3721 PAMPLONA
¼ 1818 Barañain Badostáin
E
(*) O hasta la elevación del techo de â
â
nubes, lo que resulte mas bajo.
2930
082º
12
¼
A-
(
LIZÁRRAGA
262º X 1000
â
ALT M A
Ä W ALT MA X 10
00 ¼ AG L
3352
AG L 085º â Noáin/Noain A
E
°
2731
- 21
NDB 422
265º
â
PAM
PAM
[
3030 3400 Casco Nuevo
Ä ! 424251N 0013821W
ZABALZA - ARRAIZA
£
3935
DVOR/DME 112.30 ! 4463
PPN
PPN
°
2871 Ä
SS
424402N 0014207W
4248
¼¼
A-
12
Obanos [!
¼
3789 4308
55
ESCALA 1:250.000
29
1980
¼ 0 5 10 Km
¼
42°40'N 0 5 NM 42°40'N
¼ Puente la ¼ ¼
¼ 2278 ¼ VOR/DME 113.55
SS
Reina/Gares
PAP
PAP
2654
424118N 0013939W 3402
OBSERVACIONES REMARKS
- En ningún caso se cruzará el eje de pista ni su prolongación sin - Under no circumstances may the runway centreline or its prolongation be
autorización de APP o TWR. crossed without APP or TWR authorization.
- PAPI (MEHT): RWY 15: 3,4º (47 ft). - PAPI (MEHT): RWY 15: 3.4º (47 ft).
RWY 33: 3º (24 ft). RWY 33: 3º (24 ft).
- A título informativo, se incluyen las coordenadas geográficas de los puntos: - Purely for information, the geographic coordinates of the points are included:
N: 425628N 0013243W N: 425628N 0013243W
E: 424658N 0012551W E: 424658N 0012551W
W: 424437N 0015150W W: 424437N 0015150W
2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
ARP: 424612N 0013847W. Ver AD 2 - LEPP ADC. ARP: 424612N 0013847W. See AD 2 - LEPP ADC.
Distancia y dirección desde la ciudad: 6 km S. Distance and direction from the city: 6 km S.
Elevación: 459 m / 1506 ft Elevation: 459 m / 1506 ft.
Ondulación geoide: 49,86 ± 0,05 (1). Geoid undulation: 49.86 ± 0.05 (1).
Temperatura de referencia: 28°C. Reference temperature: 28°C.
Declinación magnética: 1º W (2015). Magnetic variation: 1º W (2015).
Cambio anual: 7,4'E. Annual change: 7.4'E.
Administración AD: Aena. AD administration: Aena.
Dirección: Aeropuerto de Pamplona - Pamplona (Navarra). Addres: Aeropuerto de Pamplona - Pamplona (Navarra).
TEL: +34-948 168 700/740 FAX: +34-948 168 707/717 TEL: +34-948 168 700/740 FAX: +34-948 168 707/717
AFTN: LEPP E-mail: pamplona_cecoa@[Link] AFTN: LEPP E-mail: pamplona_cecoa@[Link]
Tránsito autorizado: IFR/VFR. Approved traffic: IFR/VFR.
Observaciones: (1) Para todos los puntos del AD. Remarks: (1) For all AD points.
SITA: PNAOPYA. SITA: PNAOPYA.
Aeropuerto: V: 0430-2145 PS 45 MIN PPR 15 MIN BFR AD CLSD. (1) (2). Airport: V: 0430-2145 PS 45 MIN PPR 15 MIN BFR AD CLSD. (1) (2).
I: 0530-2245 PS 45 MIN PPR 15 MIN BFR AD CLSD. (1) (2). I: 0530-2245 PS 45 MIN PPR 15 MIN BFR AD CLSD. (1) (2).
Aduanas e Inmigración: O/R. Customs and Immigration: O/R.
Servicios médicos y de sanidad: Ver GEN 1.4. Health and Sanitation: See GEN 1.4.
AIS/ARO: HR AD. AIS/ARO: HR AD.
Información MET: HR AD. MET briefing: HR AD.
ATS: V: 0415-2205, I: 0515-2305. ATS: V: 0415-2205, I: 0515-2305.
En caso de activación PPR: V: 0415-2250, I: 0515-2350. In case PPR is activated: V: 0415-2250, I: 0515-2350.
Abastecimiento de combustible: V: MON-THU 0400-0500 y 0800-1530, Fuelling: V: MON-THU 0400-0500 and 0800-1530,
FRI-SAT 0400-0500 y 0800-1600, FRI-SAT 0400-0500 and 0800-1600,
SUN 0400-0500 y 0800-1530. (3) SUN 0400-0500 and 0800-1530. (3)
I: MON-THU 0500-0600 y 0900-1630, I: MON-THU 0500-0600 and 0900-1630,
FRI-SAT 0500-0600 y 0900-1700, FRI-SAT 0500-0600 and 0900-1700,
SUN 0500-0600 y 0900-1630. (3) SUN 0500-0600 and 0900-1630. (3)
Asistencia en tierra: HR AD. Handling: HR AD.
Seguridad: HR AD. Security: HR AD.
Deshielo: HR AD. De-icing: HR AD.
Observaciones: Horario de actividad del aeropuerto: V: 0415-2205, I: 0515-2305. Remarks: Airport hours of activity: V: 0415-2205, I: 0515-2305.
En caso de activación PPR: V: 0415-2250, I: 0515-2350. In case PPR is activated: V: 0415-2250, I: 0515-2350.
(1) Para otros horarios de operación, previa petición, consultar (1) For other operational hours, prior request, consult NOTAM in
NOTAM en vigor. force.
(2) PPR sólo para aviación comercial. (2) PPR only for commercial aviation.
(3) Se requiere 2 HR PPR para otros horarios de repostaje y (3) For other fuelling hours within HR AD, 2 HR PPR is required.
dentro del HR del AD.
Instalaciones para el manejo de carga: Hasta 2000 kg. Cargo facilities: Up to 2000 kg.
Tipos de combustible: JET A-1; 100LL (1). Fuel types: JET A-1; 100LL (1).
Tipos de lubricante: AEROSHELL-W100. Oil types: AEROSHELL-W100.
Capacidad de reabastecimiento: JET A-1: 1 camión 20.000 L, 3,33 L/s. Refuelling capacity: JET A-1: 1 truck 20,000 L, 3.33 L/s.
1 camión 10.000 L, 3,33 L/s. 1 truck 10,000 L, 3.33 L/s.
3 tanques 30.000 L (cada uno), 3,33 L/s. 3 tanks 30,000 L (each one), 3.33 L/s.
AVGAS 100LL: 1 camión 1.500 L, 1,33 L/s. AVGAS 100LL: 1 truck 1,500 L, 1.33 L/s.
1 tanque 20.000 L, 2,33 L/s. 1 tank 20,000 L, 2.33 L/s.
Instalaciones para el deshielo: Servicio prestado por el agente handling en plata- De-icing facilities: Service provided by handling operator in apron.
forma de estacionamiento.
Espacio disponible en hangar: No. Hangar space: No.
Instalaciones para reparaciones : No. Repair facilities: No.
Observaciones: (1) TEL combustible: +34-948 168 781 Remarks: (1) TEL fuel: +34-948 168 781
FAX combustible: +34-948 318 350 FAX fuel: +34-948 318 350
La contratación de los servicios de asistencia en tierra (de Rampa) Agreement with handling services (ramp agent) is mandatory for
es obligatoria para las operaciones de Aviación Comercial, General* Commercial, General* and Business* Aviation operations.
y de Negocios*.
* Quedan exentos de la obligación de contratar servicios de * General and Business Aviation operations are exempt from the
asistencia en tierra (de rampa), las operaciones de Aviación obligation to hire handling services (ramp agent) if they have the
General y de Negocios que reúnan las siguientes características: following characteristics:
‐ MTOW < 3,5 TM (CLASE 4A). - MTOW < 3.5 TM (CLASS 4A)
‐ Sistema de Propulsión: No reactor ‐ Propulsion system: Not jet
‐ Número de Pasajeros = 0 ‐ Number of passengers = 0
Agente de rampa: Ramp agent:
IBERIA IBERIA
Tel: +34-948 318 072 Tel: +34-948 318 072
Fax: +34-948 318 404 Fax: +34-948 318 404
Móvil: No Mobile phone: No
E-mail: pnacicops@[Link] E-mail: pnacicops@[Link]
SITA: PNAKQIB SITA: PNAKQIB
Categoría de incendios: CAT 7. (1) (2) Fire category: CAT 7. (1) (2)
Equipo de salvamento: De acuerdo con la categoría de incendios publicada. Rescue equipment: In accordance with the fire category published.
Retirada de aeronaves inutilizadas: Servicio externo para retirada de aeronaves, Removal of disabled aircraft: External service for removal of aircraft, subject to
previo aviso y a cargo del propietario/explotador. prior notice and charged to the owner/operator.
Medios disponibles MAX: AT 76 y aviación gene- Means available MAX: AT 76 and general aviation.
ral. Capacidad de remolcado a izado. Capacity for towing and raising.
Observaciones: (1) Objetivo operacional de tiempo de respuesta hasta extremo Remarks: (1) Operational objective of response time up to RWY 15 end,
de RWY 15, 2 MIN 30 SEC. 2 MIN 30 SEC.
(2) Para otras categorías de incendios, previa petición, consultar (2) For other fire categories, prior request, consult NOTAM in force.
NOTAM en vigor.
Equipo: 2 camiones provistos de cuchilla quita nieve y esparcidores de urea. Equipment: 2 trucks fitted with plough blades and urea spreader.
1 camión provisto de cuchilla. 1 truck fitted with plough blades.
Prioridad: Pista en uso, calle de rodaje, plataforma. Priority: RWY in use, taxiway, apron.
Observaciones: Periodo de aplicación del plan de nieve desde 01-NOV al Remarks: Period of application of snow plan from 01-NOV to 31-MAR.
31-MAR. (Ver AD 1.2). (See AD 1.2).
Sistema de guía de rodaje: Señalización horizontal y vertical, punto de espera Taxiing guidance system: Horizontal and vertical markings, runway-holding
de la pista y barra de parada. position and stop bar.
Señalización de RWY: Designadores, umbral, THR RWY 33 desplazado, eje, RWY markings: Designators, threshold, THR RWY 33 displaced, centre line,
faja lateral, zona de toma de contacto, punto de visada side stripe, touchdown zone, aiming point and turn pad.
y plataforma de viraje.
Señalización de TWY: Eje, faja lateral. TWY markings: Centre line, side stripe.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.
Obstáculos que penetran las superficies horizontal, cónica, aproximación, Obstacles which penetrate the horizontal, conical, approach, take-off climb,
ascenso en el despegue, transición y aterrizaje interrumpido establecidas en transitional and balked landing contained in Annex 14 of ICAO; and the areas
el Anexo 14 de OACI; y las áreas 2A y 3 establecidas en el Anexo 15 de OACI. 2A and 3 contained in Annex 15 of ICAO.
Ver carpeta del DVD "Item 10" See DVD folder "Item 10"
Observaciones: Ver AD 2-LEPP AOC. Remarks: See AD 2-LEPP AOC.
Orientación DIM THR THR ELEV SWY CWY Franja (m) RESA RWY/SWY SFC
RWY OFZ
Direction (m) PSN TDZ ELEV (m) (m) Strip (m) (m) PCN
15 151.77° GEO 2205 x 45 424646.36N THR: 447.2 m / 1467 ft No 80 x 150 2325 x 195 Sí 240 x 150 RWY: Asfalto/Asphalt
152° MAG 0013911.71W TDZ: 452.0 m / 1483 ft (2)
SWY: No
33 331.77° GEO 2405 x 45 424551.91N THR: 457 m / 1500 ft No 100 x 150 2525 x 195 No 90 x 150 RWY: Asfalto/Asphalt
(1) 332° MAG 0013832.03W TDZ: No (3) (2)
SWY: No
Observaciones: (1) THR RWY 33 desplazado 500 m. Coordenadas de inicio de Remarks: (1) THR RWY 33 displaced 500 m. Coordinates of the beginning of
la carrera de despegue: 424537.67N 0013821.66W. the take-off run: 424537.67N 0013821.66W.
(2) Superficie asfaltada FM THR RWY 15: (2) Asphalted surface FM THR RWY 15:
BTN 0 & 100 m: PCN 98/R/A/W/T BTN 0 & 100 m: PCN 98/R/A/W/T
BTN 100 & 500 m: PCN 55/F/D/W/T BTN 100 & 500 m: PCN 55/F/D/W/T
BTN 500 & 2100 m: PCN 111/F/C/W/T BTN 500 & 2100 m: PCN 111/F/C/W/T
BTN 2100 & 2405 m: PCN 103/F/A/W/T BTN 2100 & 2405 m: PCN 103/F/A/W/T
(3) Primeros 200 m desde el inicio de la carrera de despegue: (3) First 200 m from the beginning of the take-off run: strip is 150 m
franja de 150 m de ancho. wide.
Perfil: Profile:
459.08 m
458.28 m
457.24 m
450.67 m
447.24 m
446.38 m
0,41%
0,36%
0,46%
0,71%
0,94%
CWY
485 m 1420 m 300 m 200 m
100 m
2205 m
THR 15
2405 m
THR 33
DESPLAZADO/DISPLACED
Pista: 15 Runway: 15
Aproximación: Precisión CAT I, 900 m. LIH. Luces de identificación de umbral. Approach: Precision CAT I, 900 m. LIH. Threshold identification lights.
PAPI (MEHT): 3,4° (14,27 m/47 ft). PAPI (MEHT): 3.4° (14.27 m/47 ft).
Umbral: Verdes con barras de ala. Threshold: Green with wing bars.
Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.
Eje pista: 2405 m: 1500 m blancas + 600 m rojas y blancas + 305 m rojas. LIH. Runway centre line: 2405 m: 1500 m white+600 m red and white+305 m red. LIH.
Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m.
Borde de pista: 2405 m: 1805 m blancas + 600 m amarillas. LIH. Runway edge: 2405 m: 1805 m white + 600 m yellow. LIH.
Distancia entre luces: 50 m. Distance between lights: 50 m.
Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red.
Zona de parada: Rojas. Stopway: Red.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.
Pista: 33 Runway: 33
Aproximación: Sencillo, 420 m. LIH. Luces de identificación de umbral. Approach: Simple, 420 m. LIH. Threshold identification lights.
PAPI (MEHT): 3° (7,36 m/24 ft). PAPI (MEHT): 3° (7.36 m/24 ft).
Umbral: Verdes con barras de ala. Threshold: Green with wing bars.
Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.
Eje pista: 2405 m: 1505 m blancas + 600 m rojas y blancas + 300 m rojas. LIH. Runway centre line: 2405 m: 1505 m white+600 m red and white+300 m red. LIH.
Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m.
Borde de pista: 2405 m: 500 m rojas + 1305 m blancas + 600 m amarillas. LIH. Runway edge: 2405 m: 500 m red + 1305 m white + 600 m yellow. LIH.
Distancia entre luces: 50 m. Distance between lights: 50 m.
Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red.
Zona de parada: No. Stopway: No.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.
15. OTRA ILUMINACIÓN, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
Situación: Position:
– Ondulación del Geoide: Ver casilla 2. – Geoid undulation: see item 2.
– FATO: RWY 15/33. Coordenadas THR 15 y THR 33, ver casilla 12. – FATO: RWY 15/33. Coordinates THR 15 and THR 33 see item 12.
– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 15/33. – Ground taxiing: TLOF same as RWY 15/33. Coordinates 424612N
Coordenadas 424612N 0013847W (coincide con ARP). 0013847W (same as ARP).
– Rodaje aéreo: TLOF coincide con los puestos de estacionamiento de – Air taxiing: TLOF same as apron stands.
plataforma.
Elevación: Elevation:
– FATO: RWY 15/33. Elevación THR 15 y THR 33, ver casilla 12. – FATO: RWY 15/33. Elevation THR 15 and THR 33, see item 12.
– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 15/33. Elevación 459 m – Ground taxiing: TLOF same as RWY 15/33. Elevation 459 m
(coincide con ARP). (same as ARP).
– Rodaje aéreo: TLOF coincide con los puestos de estacionamiento de – Air taxiing: TLOF same as apron stands.
plataforma.
Dimensiones, superficie, carga admisible, señalización: Dimensions, surface, maximum weight, marking:
– FATO: RWY 15/33, ver casilla 12. – FATO: RWY 15/33, see item 12.
– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 15/33, ver casilla 12. – Ground taxiing: TLOF same as RWY 15/33, see item 12.
– Rodaje aéreo: Puestos de estacionamiento H1 y H2: Hormigón – Air taxiing: Stands H1 and H2: Concrete PCN 78/R/A/W/T.
PCN 78/R/A/W/T.
Puestos de estacionamiento 5 a 8: Hormigón PCN 80/R/A/W/T. Al Stands 5 to 8: Concrete PCN 80/R/A/W/T. As they match aircraft parking
coincidir con puesto de estacionamiento de aeronaves no precisa positions, they do not require TLOF marking.
señalización TLOF.
Orientación: No. Direction: No.
Distancias declaradas: No. Declared distances: No.
Iluminación: No. Lighting: No.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.
PAMPLONA CTR
Círculo de 6,5 NM de radio centrado en ARP. 1000 ft AGL D Pamplona TWR 1850 m/6000 ft
Circle radius 6.5 NM centred on ARP. SFC ES/EN
PAMPLONA ATZ
Círculo de 8 km de radio centrado en ARP. 3000 ft HGT (2) D Pamplona TWR
Circle radius 8 km centred on ARP. (1) SFC ES/EN
Observaciones: (1) O la visibilidad horizontal, lo que resulte inferior. Remarks: (1) Or the ground visibility, whichever is lower.
(2) O hasta la elevación del techo de nubes, lo que resulte más bajo. (2) Or up to the clouds ceiling, whichever is lower.
19. RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE RADIO NAVIGATION & LANDING FACILITIES
DVOR (1º W) PPN 112.300 MHz H24 424401.5N 0014207.2W R-117 COV: FL110 a/at 80 NM,
FL120 a/at 95 NM, FL130 a/at 105 NM,
FL140 a/at 115 NM, FL150 a/at
120 NM con solape/with overlap
DVOR/DME BCN.
DME PPN CH 70X H24 424401.7N 0014206.6W 1050 m
VOR (1º W) PAP 113.550 MHz H24 424118.2N 0013938.8W U/S BTN R-068-158 & R-288-348.
Perturbaciones en un círculo de 5 NM
de radio centrado en el VOR/DME. /
Disturbances in a circle radius 5 NM
centred on VOR/DME.
DME PAP CH 82Y H24 424117.8N 0013939.2W 570 m
NDB (1º W) PAM 422.000 kHz H24 424251.1N 0013820.6W Fluctuaciones de / Fluctuations of
± 10º en / in sector 135º/145º.
L (1º W) PP 354.000 kHz HR AD 425159.9N 0014301.0W 332° MAG / 10.988 m FM THR 15
LOC 15 (1º W) IPN 109.700 MHz HR AD 424532.3N 0013817.8W 152° MAG / 686 m FM THR 33.
ILS CAT I
GP 15 333.200 MHz HR AD 424640.1N 0013900.9W 3.4°; RDH 18 m; a/at 285 m FM
THR 15 & 125 m FM RCL a la
izquierda en el sentido de APCH/ on
the left in the APCH direction.
Puede no recibirse la señal en la
senda de planeo por debajo de 3500 ft
MSL y más allá de 9,5 NM del THR a
8º a la izquierda del eje de pista /
Signal might not be received in the
glide path below 3500 ft MSL and
beyond 9.5 NM from THR at 8º to the
left of runway centre line.
ILS/DME 15 IPN CH 34X H24 424639.8N 0013901.7W 447 m REF DME THR 15.
LLEGADAS ARRIVALS
Los helicópteros de llegada aterrizarán normalmente por la RWY 15/33, serán Arriving helicopters will normally land on RWY 15/33, and will be authorized
autorizados por ATC a rodar por la calle de salida donde seguirán las indica- by ATC to taxi via the exit taxiway following the indications of the horizontal
ciones de la señalización horizontal hasta el puesto de estacionamiento. markings to the stand.
SALIDAS DEPARTURES
Los helicópteros de salida serán autorizados por ATC a rodar desde el puesto Departing helicopters shall be authorized by ATC to taxi from the stand assig-
de estacionamiento asignado por el CECOA a través de la TWY A para entrar ned by CECOA via TWY A to enter RWY 15/33.
en RWY 15/33.
No. No.
PROCEDIMIENTO DE PARALIZACIÓN DE OPERACIONES EN EL ÁREA DE PROCEDURE FOR PARALYSING OPERATIONS IN THE MOVEMENT
MOVIMIENTO (PPOAM) AREA (PPOAM)
El Aeropuerto de Pamplona dispone de un “Procedimiento de Paralización de Pamplona Airport has a “Procedure for Paralysing Operations in the Move-
las Operaciones en el área de Movimiento para RVR inferior a 550 m ment area for RVR lower than 550 m (PPOAM 550)” to maintain safety in the
(PPOAM 550)” para mantener la seguridad en el área de movimiento ante si- movement area in situations of low visibility, which consists of the following
tuaciones de baja visibilidad, el cual consta de las siguientes fases: phases:
FASE I - Aviso: 800 m ≥ RVR ≥ 550 m PHASE I - Warning: 800 m ≥ RVR ≥ 550 m
FASE II - Paralización de los aterrizajes: 550 m > RVR ≥ 400 m PHASE II - Paralysis of landings: 550 m > RVR ≥ 400 m
FASE III - Paralización total de las operaciones: 400 m > RVR PHASE III - Total paralysis of operations: 400 m > RVR
FASE IV - Reanudación de los despegues: 400 m ≤ RVR < 550 m PHASE IV - Resumption of take-offs: 400 m ≤ RVR < 550 m
FASE V - Cancelación: 550 m ≤ RVR PHASE V - Cancellation: 550 m ≤ RVR
a) Supervisión de la trayectoria de vuelo de aeronaves en aproximación final; a) Supervision of flight paths of aircraft on final approach;
b) Supervisión de la trayectoria de vuelo de otras aeronaves en las cercanías b) Supervision of flight paths of other aircraft in the vicinity of the aerodrome;
del aeródromo;
c) Aplicación de separación, establecida en RCA-[Link] entre aeronaves su- c) Application of separation between consecutive departing aircraft, as laid
cesivas a la salida; y down in RCA-[Link]; and
d) Suministro de asistencia para la navegación a vuelos VFR. d) Provision of navigation assistance to VFR flights.
33
No. No.
(1) Asignada previa petición a CECOA exclusivamente en situaciones de meteorología adversa / Assigned exclusively
under bad weather conditions and prior petition to CECOA.