0% encontró este documento útil (0 votos)
216 vistas58 páginas

Manual Calentador Agua Eléctrico

Este documento proporciona instrucciones para la instalación y uso de calentadores de agua eléctricos de tanque sellado de las series SHC. Explica las características del producto, especificaciones técnicas, estructura, métodos de instalación, uso, advertencias y mantenimiento. El manual está destinado a garantizar el uso seguro y efectivo de los calentadores de agua.

Cargado por

Lidia Arroyo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
216 vistas58 páginas

Manual Calentador Agua Eléctrico

Este documento proporciona instrucciones para la instalación y uso de calentadores de agua eléctricos de tanque sellado de las series SHC. Explica las características del producto, especificaciones técnicas, estructura, métodos de instalación, uso, advertencias y mantenimiento. El manual está destinado a garantizar el uso seguro y efectivo de los calentadores de agua.

Cargado por

Lidia Arroyo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

User Manual

SHC 15 / SHC 30 / SHC 50


SHC 80 / SHC 100
ES PT EN

www.teka.com
Manual de Instrucciones
Calentador de agua eléctrico de tanque sellado

SHC 15
SHC 30
SHC 50
SHC 80
SHC 100
Lea atentamente este manual antes del
uso y la instalación
Gracias por seleccionar nuestro calentador de agua eléctrico. Por favor
lea atentamente este manual antes de usarlo y aprenda correctamente
los métodos de la instalación y el uso de este calentador de agua
eléctrico para asegurar el pleno uso de sus excelentes funciones.
Advertencias especiales
• Antes de instalar este calentador de agua, debe comprobar que el
electrodo de tierra en la toma de corriente está puesto a tierra,sin
electricidad. Si no, este calentador de agua eléctrico no puede ser instalado
ni usado.
• No use una toma de corriente móvil .
• La incorrecta instalación y uso de este calentador de agua puede causar
graves daños materiales y personas.

Contenido:
• Características del producto................................................ . .. . . . (1)
• Especificaciones.................................................................... . . . ( 2 )
• Breve introducción a la estructura del producto......................... . . . ( 2 )
• Métodos de instalación.......................................................... . . . . (3)
• Utilización....................................................................... ... ... . . . (5)
• Advertencias....................................................................... . . . . . (8)
• Condiciones de conservación y mantenimiento .............................. . . (10)
• Fallos y tratamiento................................................................ . . (11)
• Diagrama eléctrico........ ........... ................................................. . . (11)

Características del producto

1. Control completamente automático: adición automática de agua fría,


calentamiento automático.
2. Protección cuatro veces más segura: múltiples dispositivos de protección
segura, como la protección contra el calentamiento en seco, protección
contra extra-temperatura, protección contra fuga de electricidad, protección
contra alta presión hidráulica, etc, seguro y fiable.
3. Depósito interior de esmalte de zafiro: fabricado con la avanzada tecnología
de esmalte del método electrostático seco, antioxidante, resistente a la
corrosión, incrustación-resistente, prevención de fuga, de larga vida.
4. Tubería de calentamiento diseñada con baja carga térmica: segura y fiable,
de larga vida.
5. Equipado con equipamientos resistentes a la corrosión e incrustación:
productos duraderos.
6. Densa espuma integral de uretano: excelente aislante térmico, eficacia de
energía y ahorro de electricidad.
7. Controlador de temperatura: control exacto y fiable de temperatura.
8. El rango de ajuste de temperatura de agua es de 30 a 75℃.
9. Manejo simple y uso fácil.

1
Especificaciones

Volumen
Potencia Voltaje Presión Temperatura
Modelo Tipo Grado de
Nominal nominal nominal máxima de agua
(L) eléctrico impermeabilidad
(W) (ACV) (MPa) ( ℃)
SHC 15 15 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4
SHC 30 30 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4
SHC 50 50 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4
SHC 80 80 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4
SHC 100 100 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4

Breve introducción a la estructura del producto

B C

SHC 15 SHC 30 SHC 50 SHC 80 SHC 100


A 384 606 759 791 956
B 340 340 385 450 450
C 340 340 385 450 450
D 200 200 200 200 200

(Fig.1)

2
Méto dos de instalación

Atención: Asegúrese de utilizar los accesorios proporcionados por


nuestra compañía al instalar este calentador de agua eléctrico. Este
calentador de agua no puede ser colgado en el soporte hasta ser
confirmado que es consistente y fiable. Si no, es posible que el
calentador de agua se caiga de la pared y se produzcan deterioros al
mismo e incluso graves accidentes a las personas. Al determinar los
espacios de los orificios de perno, debe asegurarse de que hay un
espacio no menor de 0.2m en el lado derecho del calentador eléctrico
con el fin de facilitar su mantenimiento si es necesario.
1. Instalación del aparato principal
1.1 Este calentador de agua el éctrico debe ser instalado en una pared
sólida. Si la pared no puede soportar un peso dos veces más que el
peso total del calentador lleno de agua, es necesario instalar un
soporte especial
1.2 Después de seleccionar el lugar adecuado, determine las posiciones
de los dos orificios de instalación para los tacos. Con una taladradora
haga dos orificios de longitud adecuada al tamaño de los tacos. Inserte
los tacos y enrosque el tornillo como se muestra en la Fig 2. Luego
cuelgue el calentador de agua eléctrico.

(Fig.2)

1.3 Instale en la pared la toma de corriente, cuyos requisitos son los


siguientes: 250V/10, monofásica, tres electrodos. Es recomendable
colocar la toma de corriente a la derecha por encima del calentador. La
altura de la toma de corriente al suelo no debe ser menor de 1.8 m (vea
Fig 3).
L (Marrón) E (Amarillo/Verde)

≥1.8m

N (Azul)
(Fig.3)
1.4 El calentador puede ser instalado en cualquier lugar de la casa, pero no
debe estar expuesto al sol o la lluvia. Sin embargo, con el fin de reducir
la pérdida de calor de las tuberías, el lugar de instalación del calentador
debe estar lo más cerca posible del lugar donde se usa el agua.
3
2. Conexión de tuberías:
2.1 La dimensión de cada tubería es de G1/2.
2.2 Conexión de la válvula de seguridad de un solo sentido: instale la
válvula de seguridad de un solo sentido calentador en la entrada de
agua del aparato principal. (mantenga los tubos flexibles de drenaje de
la válvula de seguridad inclinados hacia abajo y conectados con la
atmósfera.).
2.3 A fin de evitar fugas al conectar los tubos, las juntas de goma provistas
con el calentador deben ser añadidas al final de los tubos (vea Fig.4).

Cable de suministro
de electricidad

Juntas de estanqueidad Juntas de estanqueidad de goma


de goma
Salida del agua caliente Entrada de agua fría
Válvula de seguridad de un solo sentido
Agujero de liberación de presión
Agarradero de ajuste para Tornillo acoplado
la válvula mixta para la entrada de agua fría
Agua Caliente (Fig.4)

2.4 Si el usuario quiere realizar un sistema de suministro de múltiples


sentidos, consulte los métodos mostrados en Fig.5 para la conexión de
tuberías.

Cable de suministro
de electricidad

Salida
del Válvula de seguridad de un solo sentido
agua Válvula de entrada de agua
Entrada
Junta triple caliente de agua Regadera de agua
fría Válvula de entrada
de agua

Piscina de agua
Válvula mixta Tubería de corriente
de agua

(Fig.5)

4
Utilización
1. Primero, abra una de las válvulas de salida en la salida del calentador
de agua, luego abra la válvula de entrada. El calentador de agua em-
pieza a llenarse de agua. Cuando salga agua normalmente por la válvu-
la de salida, esto implica que el calentador está lleno y la válvula de
puede cerrar.
Atención: durante la operación normal, la válvula de entrada debe
estar en el estado de ¨abierto¨.
2. Inserte el enchufe de suministro en la toma de corriente y las dos luces
indicadoras se encenderán a la vez.
3. Este aparato puede controlar automáticamente la temperatura. Cuando
la temperatura del agua dentro del aparato haya alcanzado la tempera-
tura fijada(75º), se apagará automáticamente, y pasará al estado
aislante térmico; evitando que el uso de agua caliente no se vea inter-
rumpido. El calentador se apagará automáticamente y el indicador de
calentamiento también se apagará.

4. Instrucciones de uso

Funciones Básicas

Botón Función Indicadores LED

Función ECO/SMART
Botón “ON/OFF” Selección de temperatura
CONTROL

Botón“ - ” Calentamiento/Mantenimiento
Indicación de temperatura
de temperatura

Botón“ + ” Memoria de apagado

Botón “ECO” Configuración de fábrica

Función de reposo automático

Protección anti-congelación

① Botón “ON/OFF”:
Este botón es el botón de encendido/apagado. Pulse el botón. Todas las
luces indicativas brillan 2 segundos. En caso de desconexión, los
parámetros seleccionados por el usuario se memorizarán y se restaurarán
una vez recuperada la conexión.
Para apagar el aparato pulse de nuevo el botón “ON/OFF”.

5
Panel de control

1 2 3 4 5

Nota

● En cualquier modo de funcionamiento, si pulsa el botón “ON/OFF”, el


sistema se apagará excepto en caso de avería. En este caso, la luces
se iluminarán para mostrar el tipo de avería detectada.
La primera vez que encendemos el aparato el modo ECO estará
● activado de manera predeterminada. Para cambiar los parámetros de
temperaturas debemos presionar la tecla ECO para desactivarlo y a
continuación ajustar la temperatura deseada con el botón "+" y "-".

② Botón “-”: modifica y establece la temperatura:


La temperatura se selecciona pulsando el botón “-“. Cada pulsación
reduce la temperatura 10ºC (75-65-55-45-35).
③ Botón “+”: modifica y establece la temperatura:
La temperatura se selecciona pulsando el botón “+“. Cada pulsación
incrementa la temperatura 10ºC (35-45-55-65-75).
④ Botón “ECO”:
a. Una vez encendido el aparato, pulse este botón para entrar en el modo
“ECO”. Pulse “-,+”; la luz indicadora de la temperatura actual se apaga y
la luz indicadora de 55 grados se enciende durante 5 segundos para
indicar la selección del modo “ECO”. Después, la luz indicadora de la
temperatura actual se enciende. Vuelva a pulsar este botón para salir del
modo “ECO”.
b. Pulse el botón “ECO” durante 3 segundos para entrar en el modo SMART
CONTROL (control inteligente). El indicador luminoso comienza a
parpadear de manera sucesiva a través de las temperaturas cuando el
modo SMART CONTROL está activado. Para salir del modo SMART
CONTROL pulse de nuevo el botón “ECO” durante 3 segundos. El apara-
to volverá a los ajustes previos antes de seleccionar el modo SMART
CONTROL.
⑤ Area de información de temperatura

6
5. Recuperar los ajustes de fábrica
Con el termo apagado, si se pulsa el botón “ECO” y el botón “ON/OFF” a la vez
durante 3 segundos, todas las luces indicativas brillan, el sistema entra en el
modo del restablecimiento de ajustes de fábrica. Dos segundos después, el
sistema entra en el estado de Calentamiento/Mantenimiento de temperatura”.
Los ajustes de fábrica se muestran en la siguiente tabla.

Parámetros básicos del sistema de restablecimiento de ajustes de fábrica

Función Parámetros de
fábrica

Modo ECO 55°C

Nota

En el reestablecimiento de fábrica, vuelva a pulsar el botón ECO, la


temperatura sigue 55 grados porque el parámetro predeterminado del
reestablecimiento de fábrica es de 55 grados (la temperatura de ECO
es igual que la predeterminada del reestablecimiento de fábrica)

6. Función de alarma y auto-detección de avería


Cuando se produce un calentamiento en seco, las tres luces indicativas 35, 55
y 75 brillan a la vez; cuando se produce un exceso de temperatura, las cinco
luces indicativas brillan a la vez; en el caso de fallo del sensor o cortocircuito,
las cinco luces indicativas brillan de la izquierda a la derecha. En estos casos,
todos los relés se cortan y los botones no funcionan. Después de reparar la
avería y volver a conectar el aparato, el calentador de agua se mantiene
apagado. Cuando el aparato se enciende, el sistema hace la revisión
automática. Si detecta alguna avería, los indicadores muestran la avería
correspondiente y el sistema no funciona (es decir, el calentamiento de agua
no se inicia).
● Diagnostico de avería por calentamiento en seco: cuando el sistema detec-
ta que la temperatura en el interior del tanque sube ≥15ºC/min o ≥8ºC/30S
y la temperatura sobrepasa los 50ºC, las luces indicativas 35, 55 y 75
grados se iluminan para informar de una avería calentamiento en seco.
● Diagnostico de avería por exceso de temperatura: cuando el sensor detecta
que la temperatura en el interior del tanque sobrepasa los 90 grados, las
cinco luces indicativas brillen a la vez.
● Calificación de avería del sensor: cuando el sensor no funciona, las cinco
luces indicativas se iluminan sucesivamente de izquierda a derecha.
7
Advertencias

1. La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de forma


correcta.La corriente nominal de la toma de corriente no será inferior a
10A. La toma de corriente y el enchufe se mantendrán secos para evitar
fugas eléctricas. Inspeccione con frecuencia la toma de corriente y el
enchufe. El método de inspección es el siguiente: inserte el enchufe de
suministro en la toma de corriente. Después de utilizarlo durante media
hora, apague la unidad y desenchufe. Inspeccione si el enchufe escalda
la mano. Si escalda (más de 50º), enchufarlo en otro sitio para evitar
daños a la clavija,incendios u otros accidentes personales, resultado de
una mala conexión.
2 . Para los lugares o la pared donde el agua pueda salpicar, la altura de
instalación de la toma de corriente no será inferior a los 1,8 metros.
3 . La pared en la que el calentador está instalado deberá estar en condicio-
nes de soportar la carga más de dos veces del calentador completa-
mente lleno de agua, sin distorsión ni grietas. En caso contrario, se
deberán adoptar otras medidas de fortalecimiento.
4 . La válvula de seguridad de un solo sentido adjuntada al calentador debe
estar instalada en la entrada de agua fría de este equipo (vea Fig.6).

Hilo de rosca

Tirador de drenaje

Orificio de liberación
de presión
Válvula de seguridad de
un solo sentido

Agua caliente Agua fría (Fig.6)

5. Para el uso por primera vez(o la primera utilización después de manten-


imiento o limpieza), el calentador no puede estar encendido hasta que
esté totalmenta lleno de agua. En el proceso de llenado,al menos una de
las Válvula de salida en la salida del calentador debe estar abierta para
que el aire escape. Esta Válvula se puede cerrar después de que el calen-
tador se haya llensdo totalmete con agua.

8
6. Durante el calentamiento, puede haber gotas de agua que salen del orificio
de lliberación de un solo sentido.Se trata de un fenómeno normal. Si sale
mucha cantidad de sgua, póngase en contacto con los profesionales de
mantenimento para su reparación. Esta orificio de liberación de presión no
debe ser bloqueado bajo ninguna circunstancia. De lo contrario,
elcalentador puede dañarse, e incluso se pueden producir accidentes de
seguridad.
7. El tubo de drenaje conectado al orificio de liberación de presión depresión
debe mantenerse inclinado hacia abajo.
8. Dado que la temperatura del agua en el interior del calentador puede llegar
hasta 75℃,ajuste la temperatura del agua a un punto adecado para evitar
la escaldadura.
9. En cuanto a drenar el agua dentro del recipiente interior,puede ser drenada
en el puerto de salida (Desenrosque del hilo de rosca del puerto de salida),
y también puede ser drenada en la válvula de seguridad de un solo sentido
(Desenrosque del hilo de rosca de la válvula de seguridad y levante el
tirador de drenaje hacia arriba).(Vea Fig.6)
10. Si el cable de suministro de electricidad flexible está dañado, se debe utilizar
el cable especial de suministro proporcionado por el fabricante, y debe ser
sustituido por profesionales de mantenimiento.
11. Si cualquiera de las partes y componentes de este calentador eléctrico
de agua están dañados, póngase en contacto con profesionales de
mantenimiento para la reparación y utilice piezas especiales compo -
nentes de repuesto provistos por nuestra empresa.

9
1 . Inspeccione el enchufe de suministro de electricidad y la toma de co-
rriente con frecuencia para asegurarse de que están bien y correctam-
ente conectados y que tienen buena conexión a tierra, sin el fenóme-
no de sobrecalentamiento.
2 . Si el calentador no se utiliza por un largo tiempo, especialmente en las
regiones de baja temperatura ambiental (inferior a 0º), a fin de prevenir
daños al calentador debido a la congelación del agua en el interior del
contenedor, se debe drenar el agua dentro el calentador (véase artículo
9, advertencia de este manual sobre el método de drenar el agua en el
interior del contenedor).
3 . La dureza del agua recomendada para un correcto funcionamiento del
calentador no debería exceder de 120 mg/l de CaCo3, (Carbonato
Cálcico). En caso de existir una dureza de agua superior, se recomienda
la utilización de sistemas alternativos de descalcificación. (Puede
consultar la dureza del agua en el Servicio de Aguas de su Ayunta-
miento)
Cualquier fallo del calentador debido a deposiciones provenientes del
tipo o calidad del agua, no quedaran cubiertos por la garantía.
4 . Con el fin de garantizar que el calentador de agua pueda funcionar de
manera eficiente a largo plazo, se sugiere limpiar periódicamente el
interior del contenedor y las deposiciones en los componentes de
calentamiento de este aparato.
5 . De la misma manera, se sugiere revisar el estado del ánodo de sacrificio
de magnesio, periódicamente (mínimo una vez al año, siendo recomend-
able cada seis meses dependiendo de la dureza del agua).
6. Si el ánodo de sacrificio de magnesio de su termo está degradado por la
acción de cualquier deposición proveniente de la calidad del agua, el
Servicio Técnico Oficial debe sustituirlo por uno nuevo, quedando
cubierto dentro del periodo de garantía el coste de los materiales del
citado ánodo, no así los servicios (mano de obra y disposición de servi-
cio) derivados de su sustitución.
7 . La limpieza exterior del termo debe efectuarse utilizando agua jabonosa,
en ningún caso productos abrasivos o disolventes.
.
8 Durante el periodo de garantía el mantenimiento se realizará por el
S.A.T. Oficial de TEKA, quedando excluidos de tal garantía cualquier
trabajo realizado por servicios técnicos no oficiales de Teka.

10
Fallos y Tratamiento

Fallos Motivos Tratamiento


Póngase en contacto con
La luz indicadora del los profesionales de
calentamiento está Fallos del controlador mantenimiento para la
apagada. de la temperatura.
reparación
1.Espere a que se
1.El suministro de agua restaure el suministro
corriente está cortado. de agua corriente.
No sale agua de la 2. La presión hidráulica 2.Utilice el calentador de
salida de agua es demasiado baja. nuevo cuando la presión
caliente. La válvula de entrada de hidráulica aumente.
agua corriente no está Abra la válvula de entrada
abierta. de agua corriente.
Póngase en contacto con
La temperatura del Fallos del sistema de los profesionales de
agua es demasiado control de la temperatura. mantenimiento para la
alta. reparación
Problemas de cierre de
Fugas de agua la articulación de cada Cierre las articulaciones.
tubo.

Diagrama electrico

Corte térmico Elemento calefactor

Brown Q
Marrón
L
Amarillo-Verde
E
Azul Transformador
N

Panel de energía
Tablero indicador

Sensor de temperatura
Panel de visualización

11
Información de producto regulación EU

El calentador de agua eléctrico SHC 15 de la compañía Teka Industrial , S.A. ha


sido testado con el perfil de carga declarado “XXS”
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del
Reglamento (No 814/2013) para calentadores eléctricos de agua de almace-
namiento y logró una eficiencia energética de calentamiento de agua de
ηwh=35%
Qque corresponde a la clase de eficiencia de calentamiento de agua “A”
de acuerdo con el Anexo Ⅱ Clases de eficiencia energética, artículo 1 del
Reglamento (No 812/2013)
La evaluación de los resultados de este informe con respecto a la conformidad
con el Reglamento de la Comisión relacionados (No 812/2013 y 814/2019) es
sólo una parte de la evaluación de la conformidad para lograr la etiqueta ERP.
Consumo de electricidad Qelec, Eficiencia energética de calentamiento de agua
ηwh y agua mezclada a 40℃ (V40)

Descripción Parámetro Valor Unidad


Valor k k 0.23
Conformidad con el control inteligente smart smart 0
Factor de control inteligente SCF 0
Coeficiente de conversión CC 2.5
Factor de corrección ambiente Qcor -0.206 kWh
Energía de referencia Qref 2.1 kWh
Contenido de energía útil QH2O 2.214 kWh
Ratio de corrección Energía Referencia/Util Qref/QH2O 0.949 kWh
Consumo diario de electricidad (medido) Qtest_elec 2.558 kWh
Temperatura del agua al inicio del ciclo de medición de 24h T3 46.5 ℃
Temperatura del agua al final del ciclo de medición de 24h T5 44.6 ℃
Capacidad de Almacenamiento Mact 15.5 kg
Capacidad de Almacenamiento Cact 15.5 L
Consumo diario de electricidad Qelec 2.459 kWh
Eficiencia Energética de Calentamiento de Agua ηwh 35.3 %
Consumo anual de electricidad AEC 522 kWh
Clase de Eficiencia Energética A

Descripción Parámetro Valor Unidad


Temperatura del agua con grifos cerrados Tset 45 ℃
Temperatura media del agua en la entrada de agua fria θc 10.6 ℃
Valor normalizado de la media de temperatura θp 10 ℃
Agua mixta a 40 °C V40 11 L

12
El calentador de agua eléctrico SHC 30 de la compañía Teka Industrial , S.A. ha
sido testado con el perfil de carga declarado “S”
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del
Reglamento (No 814/2013) para calentadores eléctricos de agua de almace-
namiento y logró una eficiencia energética de calentamiento de agua de
ηwh=38%
Qque corresponde a la clase de eficiencia de calentamiento de agua “A”
de acuerdo con el Anexo Ⅱ Clases de eficiencia energética, artículo 1 del
Reglamento (No 812/2013)
La evaluación de los resultados de este informe con respecto a la conformidad
con el Reglamento de la Comisión relacionados (No 812/2013 y 814/2019) es
sólo una parte de la evaluación de la conformidad para lograr la etiqueta ERP.
Consumo de electricidad Qelec, Eficiencia energética de calentamiento de agua
ηwh y agua mezclada a 40℃ (V40)

Descripción Parámetro Valor Unidad


Valor k k 0.23
Conformidad con el control inteligente smart smart 1
Factor de control inteligente SCF 23.2 %
Coeficiente de conversión CC 2.5
Factor de corrección ambiente Qcor -0.081 kWh
Energía de referencia Qref 2.1 kWh
Consumo semanal de electricidad con controles inteligentes Qelec,week, 13.233 kWh
Q elec,week,smart en kWh smart
Consumo semanal de electricidad sin controles inteligentes kWh
Qelec,week 14.705
Q elec,week en kWh
Consumo diario de electricidad (medido) Qtest_elec 3.344 kWh
Temperatura del agua al inicio del ciclo de medición de 24h T3 72 ℃
Temperatura del agua al final del ciclo de medición de 24h T5 72.9 ℃
Capacidad de Almacenamiento Mact 30.2 kg
Capacidad de Almacenamiento Cact 30.2 L
Consumo diario de electricidad Qelec 2.92 kWh
Eficiencia Energética de Calentamiento de Agua ηwh 38.0 %
Consumo anual de electricidad AEC 485 kWh
Clase de Eficiencia Energética A

Descripción Parámetro Valor Unidad


Temperatura del agua con grifos cerrados Tset 72 ℃
Temperatura media del agua en la entrada de agua fria θc 10.4 ℃
Valor normalizado de la media de temperatura θp 70.9 ℃
Agua mixta a 40 °C V40 48 L

13
El calentador de agua eléctrico SHC 50 de la compañía Teka Industrial , S.A. ha
sido testado con el perfil de carga declarado “M”
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del
Reglamento (No 814/2013) para calentadores eléctricos de agua de almace-
namiento y logró una eficiencia energética de calentamiento de agua de
ηwh=42%
Qque corresponde a la clase de eficiencia de calentamiento de agua “B”
de acuerdo con el Anexo Ⅱ Clases de eficiencia energética, artículo 1 del
Reglamento (No 812/2013)
La evaluación de los resultados de este informe con respecto a la conformidad
con el Reglamento de la Comisión relacionados (No 812/2013 y 814/2019) es
sólo una parte de la evaluación de la conformidad para lograr la etiqueta ERP.
Consumo de electricidad Qelec, Eficiencia energética de calentamiento de agua
ηwh y agua mezclada a 40℃ (V40)

Descripción Parámetro Valor Unidad


Valor k k 0.23
Conformidad con el control inteligente smart smart 1
Factor de control inteligente SCF 20.2 %
Coeficiente de conversión CC 2.5
Factor de corrección ambiente Qcor 0.176 kWh
Energía de referencia Qref 5.845 kWh
Consumo semanal de electricidad con controles inteligentes Qelec,week, 24.932 kWh
Q elec,week,smart en kWh smart
Consumo semanal de electricidad sin controles inteligentes
Qelec,week 26.376 kWh
Q elec,week en kWh
Consumo diario de electricidad (medido) Qtest_elec 8.172 kWh
Temperatura del agua al inicio del ciclo de medición de 24h T3 75.5 ℃
Temperatura del agua al final del ciclo de medición de 24h T5 74.9 ℃
Capacidad de Almacenamiento Mact 50.4 kg
Capacidad de Almacenamiento Cact 50.4 L
Consumo diario de electricidad Qelec 6.939 kWh
Eficiencia Energética de Calentamiento de Agua ηwh 41.7 %
Consumo anual de electricidad AEC 1232 kWh
Clase de Eficiencia Energética B

Descripción Parámetro Valor Unidad


Temperatura del agua con grifos cerrados Tset 75 ℃
Temperatura media del agua en la entrada de agua fria θc 10.6 ℃
Valor normalizado de la media de temperatura θp 74.3 ℃
Agua mixta a 40 °C V40 88 L

14
El calentador de agua eléctrico SHC 80 de la compañía Teka Industrial , S.A. ha
sido testado con el perfil de carga declarado “M”
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del
Reglamento (No 814/2013) para calentadores eléctricos de agua de almace-
namiento y logró una eficiencia energética de calentamiento de agua de
ηwh=44%
Qque corresponde a la clase de eficiencia de calentamiento de agua “B”
de acuerdo con el Anexo Ⅱ Clases de eficiencia energética, artículo 1 del
Reglamento (No 812/2013)
La evaluación de los resultados de este informe con respecto a la conformidad
con el Reglamento de la Comisión relacionados (No 812/2013 y 814/2019) es
sólo una parte de la evaluación de la conformidad para lograr la etiqueta ERP.
Consumo de electricidad Qelec, Eficiencia energética de calentamiento de agua
ηwh y agua mezclada a 40℃ (V40)

Descripción Parámetro Valor Unidad


Valor k k 0.23
Conformidad con el control inteligente smart smart 1
Factor de control inteligente SCF 31.2 %
Coeficiente de conversión CC 2.5
Factor de corrección ambiente Qcor 0.391 kWh
Energía de referencia Qref 5.845 kWh
Consumo semanal de electricidad con controles inteligentes Qelec,week, 24.653 kWh
Q elec,week,smart en kWh smart
Consumo semanal de electricidad sin controles inteligentes kWh
Qelec,week 28.876
Q elec,week en kWh
Consumo diario de electricidad (medido) Qtest_elec 8.919 kWh
Temperatura del agua al inicio del ciclo de medición de 24h T3 75.2 ℃
Temperatura del agua al final del ciclo de medición de 24h T5 75.3 ℃
Capacidad de Almacenamiento Mact 80.6 kg
Capacidad de Almacenamiento Cact 80.6 L
Consumo diario de electricidad Qelec 7.511 kWh
Eficiencia Energética de Calentamiento de Agua ηwh 43.9 %
Consumo anual de electricidad AEC 1168 kWh
Clase de Eficiencia Energética B

Descripción Parámetro Valor Unidad


Temperatura del agua con grifos cerrados Tset 75 ℃
Temperatura media del agua en la entrada de agua fria θc 10.3 ℃
Valor normalizado de la media de temperatura θp 74.2 ℃
Agua mixta a 40 °C V40 123 L

15
El calentador de agua eléctrico SHC 100 de la compañía Teka Industrial , S.A. ha
sido testado con el perfil de carga declarado “M”
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del
Reglamento (No 814/2013) para calentadores eléctricos de agua de almace-
namiento y logró una eficiencia energética de calentamiento de agua de
ηwh=44%
Qque corresponde a la clase de eficiencia de calentamiento de agua “B”
de acuerdo con el Anexo Ⅱ Clases de eficiencia energética, artículo 1 del
Reglamento (No 812/2013)
La evaluación de los resultados de este informe con respecto a la conformidad
con el Reglamento de la Comisión relacionados (No 812/2013 y 814/2019) es
sólo una parte de la evaluación de la conformidad para lograr la etiqueta ERP.
Consumo de electricidad Qelec, Eficiencia energética de calentamiento de agua
ηwh y agua mezclada a 40℃ (V40)

Descripción Parámetro Valor Unidad


Valor k k 0.23
Conformidad con el control inteligente smart smart 1
Factor de control inteligente SCF 33.8 %
Coeficiente de conversión CC 2.5
Factor de corrección ambiente Qcor 0.417 kWh
Energía de referencia Qref 5.845 kWh
Consumo semanal de electricidad con controles inteligentes Qelec,week, 28.383 kWh
Q elec,week,smart en kWh smart
Consumo semanal de electricidad sin controles inteligentes kWh
Qelec,week 30.53
Q elec,week en kWh
Consumo diario de electricidad (medido) Qtest_elec 10.962 kWh
Temperatura del agua al inicio del ciclo de medición de 24h T3 75.2 ℃
Temperatura del agua al final del ciclo de medición de 24h T5 75.7 ℃
Capacidad de Almacenamiento Mact 100.8 kg
Capacidad de Almacenamiento Cact 100.8 L
Consumo diario de electricidad Qelec 7.728 kWh
Eficiencia Energética de Calentamiento de Agua ηwh 44.2 %
Consumo anual de electricidad AEC 1161 kWh
Clase de Eficiencia Energética B

Descripción Parámetro Valor Unidad


Temperatura del agua con grifos cerrados Tset 75 ℃
Temperatura media del agua en la entrada de agua fria θc 10.3 ℃
Valor normalizado de la media de temperatura θp 74.8 ℃
Agua mixta a 40 °C V40 167 L

16
Descripcion Anexo I

DESCRIPCION ANEXO I

(1) Nombre o marca comercial del proveedor.


(2) Identificación del modelo del proveedor.
(3) el perfil de carga declarada, expresada por la letra apropiada y el uso típico de
acuerdo con la Tabla 3 del Anexo VII.
(4) la clase de eficiencia energética del calentamiento de agua del modelo, determinada
de acuerdo con el punto 1 del anexo II.
(5) la eficiencia energética del calentamiento de agua de en%, redondeado al entero
más cercano.
(6) el consumo eléctrico anual en kWh en términos de energía final y / o el consumo de
combustible anual en GJ en términos de GCV, redondeado al número entero más
próximo y calculado de conformidad con el punto 4 del anexo VIII.
(7) los ajustes de temperatura del termostato del calentador de agua, de acuerdo como
se coloca en el mercado.
(8) el consumo diario de electricidad Q elec en kWh, redondeado a tres decimales.
(9) del perfil de carga declarada, expresada por la letra correspondiente de acuerdo con
la Tabla 1 del presente anexo.
(10) el agua mezclada a 40 ℃ V40 en litros, redondeado al entero más cercano
(11) la temperatura máxima del termostato.
(12) el modo "fuera de la caja” es la condición de funcionamiento estándar, el fabricante
establece este modo a nivel de la fábrica, que se activa inmediatamente después de
la instalación del aparato, apto para el uso normal por el usuario final de acuerdo con
el patrón del agua para el que el producto ha sido diseñado y puesto en el mercado.
(13) el calentamiento de agua de la eficiencia energética en%, redondeado a un
decimal.
(14)Todas las precauciones específicas para su montaje, instalación y mantenimiento
se describen en las instrucciones de uso e instalación. Lea y siga las instrucciones
de uso e instalación.
(15) Todos los datos que se incluyen en la información del producto se determinaron
mediante la aplicación de las especificaciones de las directivas europeas
pertinentes. Las diferencias de información sobre los productos señalados pueden
ser causa de diferentes condiciones de ensayo. Sólo los datos que contiene esta
información de producto son válidos y están en vigor.

17
Manual de Instruções
Termoacumulador elétrico

SHC 15
SHC 30
SHC 50
SHC 80
SHC 100
Por favor leia o manual antes de instalar
e utilizar o equipamento
Agradecemos a escolha do nosso termoacumulador elétrico. Por favor leia
atentamente este manual antes de utilizar o equipamento e observe correta-
mente todos os métodos de instalação e uso para um excelente desempenho
do seu termoacumulador.
Advertência especial
• Antes de instalar este termoacumulador, verifique e confirme se o elétrodo
de terra está corretamente ligado à terra, sem eletricidade. Caso não
esteja, este equipamento não pode ser instalado nem utilizado.
• Não utilize tomadas móveis.
• A má instalação e a utilização incorreta deste termoacumulador podem
resultar em graves danos pessoais e materiais.
Conteúdo
• Características do produto…………………………………………..…………(1)
• Especificações……………………………………………………....………… (2)
• Breve introdução da estrutura do produto………………………..………… (2)
• Métodos de instalação……………………………………………...………… (2)
• Utilização……………………………………………………………..………… (5)
• Precauções…………………………………………………………..………… (8)
• Manutenção………………………………………………...............…………(10)
• Falhas e solução .………………………………………………………………(11)
• Esquema elétrico………………………………………………………………(11)
do produto
1. Controlo completamente automático: adição automática de água fria,
aquecimento automático.
2. Proteção de segurança fiável: múltiplos dispositivos de segurança, como
proteção de temperatura extra, fuga de eletricidade, pressão hidráulica
muito alta, etc.
3. Depósito interior em esmalte de longa duração: fabricado com a técnica
avançada de esmalte do método eletrostático seco, à prova de
corrosão, resistente à incrustação e prevenção de fugas.
4. Tubagem de aquecimento projetada com baixa carga térmica: seguro e
fiável.
5. Provido de equipamentos duráveis resistentes à corrosão e incrusta-
ção.
6. Espuma integral de uretano: bom isolamento térmico, eficiência energética
e poupança de energia.
7. Controlador de temperatura: controlo preciso e fiável da tempera-
tura.
8. O intervalo de regulação da temperatura é de 30 a 75ºC.
9. Funcionamento simples e fácil.

1
Especificações

Potência Temperatura Classe de


Volume nominal Tensão Pressão Grau de
Modelo máxima (V) (MPa) máxima da isolamento proteção
(Litros) água (ºC)
(W)
SHC 15 15 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4
SHC 30 30 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4
SHC 50 50 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4
SHC 80 80 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4
SHC 100 100 1500 220-240 0.75 75 Tipo I IPX4

Breve introdução da estrutura do produto


B C

(Fig.1)
SHC 15 SHC 30 SHC 50 SHC 80 SHC 100
A 384 606 759 791 956
B 340 340 385 450 450
C 340 340 385 450 450
D 200 200 200 200 200

Métodos de instalação
Nota: Para instalar este termoacumulador elétrico, por favor utilize somente
os acessórios fornecidos. Este só pode ser colocado no suporte após confir-
mar que está firme e seguro. Caso contrário, o termoacumulador pode
cair da parede, resultando em danos graves quer no equipamento quer
em pessoas.
Ao determinar a posição do orifício do parafuso, assegure-se que não há
um intervalo inferior a 0.2m no lado direito do termoacumulador, para
facilitar a sua manutenção caso seja necessário.
1.Instalação da máquina principal
1.1 Este termoacumulador elétrico de água deve ser instalado numa parede
sólida. Se a resistência da parede não suportar a carga igual a duas
2
vezes o peso total do termoacumulador cheio de água, é necessário
instalar um suporte especial.
1.2 Depois de selecionar o local adequado, determine as posi ções dos orifi-
cios para a colocação dos parafusos. Com uma broca faça os orificios
adequados à dimensão dos parafusos. Insira os parafusos e aparafuse
como indicado na Fig.2. De seguida, coloque o termoacumulador.

(Fig.2)

1.3 Instale na parede a tomada, cujos requisitos são 250V/10A, monofásico,


três elétrodos. Recomenda-se que a tomada fique localizada à direita em
cima do termoacumulador. A altura da tomada ao solo não deve ser me-
nor que 1.8m (Fig.3)
L Castanho E (Amarelo/Verde)

≥1.8m

N (Azul)
(Fig.3)

1.4 Se o compartimento for demasiado pequeno, o termoacumulador pode


ser instalado noutro local desde que não esteja exposto ao sol e à
chuva.No entanto, de modo a reduzir as perdas de calor na tubagem,é
conveniente que o termoacumulador esteja o mais perto possível do
local onde se vai utilizar a água.
2. Ligação da tubagem
2.1 A dimensão da tubagem é de G ½
2.2 Válvula de segurança de uma via: instale a válvula de segurança na
entrada de água do equipamento (Atenção: manter os tubos flexíveis de
descarga de água da válvula de segurança inclinados para baixo e para
a atmosfera).
2.3 De modo a prevenir fugas ao ligar os tubos, as juntas de borracha forne-
cidas com o termoacumulador têm de ser adicionadas no final dos tubos
(Fig.4)

3
2.4 Se o utilizador quiser efetuar um sistema de fornecimento múltiplo, por
favor observe o quadro seguinte (Fig.5).

Cabo de alimentação

Juntas de vedação
de borracha
Juntas de vedação de borracha
Saída de água quente Entrada de água fria
Válvula de segurança
Orificio de libertação de pressão
Regulação manual Parafuso
misturadora para entrada da água fria
Água quente

(Fig.4)

Cabo de alimentação

Saída Válvula de segurança de uma via


da
Junta tripla água Válvula da entrada de água
Chuveiro
quente Entrada da água fria Válvula da entrada
da água

Recipiente
Misturadora Tubo de água corrente

(Fig.5)

4
1. Em primeiro lugar abra uma das válvulas da saída de água do termoacu-
mulador, de seguida abra a válvula de entrada de água. O termoacumula-
dor começa a encher com água. Quando a água sair normalmente através
da válvula de saída, indica que o termoacumulador está completamente
cheio e a válvula de saída pode ser fechada.
NOTA: Durante o funcionamento normal, a válvula de entrada de água deve
estar em posição de aberta.
2. Insira a ficha na tomada, os dois indicadores luminosos acendem.

3. Este termoacumulador controla automaticamente a temperatura. Quando a


temperatura da água no interior alcança a temperatura estabelecida
(75ºC), desliga-se automaticamente e passa ao estado de isolamento
térmico. Quando a temperatura da água diminui, liga-se automaticamente
para restaurar o aquecimento e não suspender o fornecimento de água
quente. Quando a resistência desligar, o indicador de funcionamento
também se desligará.

4. Instruções de uso

Funções básicas

Botão Função Indicadores LED

Função ECO / SMART


Botão "ON / OFF" Seleção de temperatura
CONTROL

Botão “-” Aquecimento/manutenção Indicação de temperatura


de temperatura
Memória após
Botão “+” desconexão

Botão “ECO” Configurações de fábrica

Função de descanso
automático
Proteção anti
congelamento

① Botão "ON / OFF":


Este botão é o botão Ligar / Desligar. Pressione o botão. Todas as luzes
indicativas brilharão durante 2 segundos. Em caso de desconexão, os
parâmetros selecionados pelo usuário serão memorizados e restaurados,
assim que a conexão for retomada.

5
Para desligar o dispositivo pressione o botão "ON / OFF", novamente.

Painel de controle:

1 2 3 4 5

Nota

● Durante qualquer operação, se pressionar o botão "ON / OFF", o


sistema será desligado, exceto em caso de falha. Neste caso, as
luzes se acender-se-ão para mostrar o tipo de falha detectada.
● A primeira vez que o aplicativo for ligado, o modo ECO será
automaticamente ativado. Para alterar a temperatura pressione o
botão ECO, o que irá desconectar a função e permitirá, depois, regular
a temperatura da forma desejada, através dos botões "+" e "-".

② Botão "-": modifique e ajuste a temperatura:


A temperatura pode ser ajustada pressionando o botão "-". Cada clique
reduz a temperatura em 10ºC (75-65-55-45-35).
③ Botão "+": modifique e ajuste a temperatura:
A temperatura pode ser ajustada pressionando o botão "+". Cada clique
aumenta a temperatura em 10ºC (35-45-55-65-75).
④ Botão "ECO":
a. a. Quando o dispositivo estiver ligado, pressione este botão para entrar
no modo "ECO". De seguida, pressione "-, +"; A luz indicadora da
temperatura atual apaga-se, dando lugar à luz indicadora de 55 graus,
que se acende por 5 segundos, para indicar a seleção do modo "ECO".
Depois, a luz indicadora da temperatura atual volta a acender-se.
Pressione, novamente, este botão para sair do modo “ECO”.

6
b. Pressione o botão "ECO" por 3 segundos para entrar no modo SMART
CONTROL. Quando o modo SMART CONTROLO está ativo, a luz indica-
dora começa a piscar sucessivamente, através dos indicadores de
temperatura.Para sair do modo SMART CONTROL, pressione o botão
"ECO" novamente por 3 segundos.
⑤ Área de informação de temperatura

5. Recuperação das configurações de fábrica


Com o sistema desligado, pressione os botões "ECO" e "ON / OFF", ao
mesmo tempo, por 3 segundos. Todas as luzes indicativas acenderão e o
sistema entrará no modo de configuração de fábrica. Dois segundos depois, o
sistema entrará no estado de “Aquecimento/Manutenção de temperatura”.
As configurações de fábrica estão apresentadas na tabela a seguir.

Parâmetros básicos do sistema de reposição de configurações de fábrica

Função Configurações de fábrica


Modo ECO 55°C

Nota

Depois de entrar na configuração de fábrica, pressione a tecla ECO


novamente, a temperatura ainda é de 55 graus, porque o parâmetro
de configuração de fábrica é o padrão de 55 graus (a temperatura
ECO é a mesma que a temperatura padrão de fábrica)

6. Função de alarme e auto-deteção de falhas


Quando ocorre uma falha de aquecimento a seco, as três luzes indicativas 35,
55 e 75 acendem ao mesmo tempo; Em caso de falha por excesso de
temperatura, as cinco luzes indicativas acendem ao mesmo tempo; No caso
de falha do sensor ou curto-circuito, as cinco luzes indicativas acendem da
esquerda para a direita. Nesses casos, todos os relés são cortados e os
botões deixam de funcionar. Depois de a falha estar reparada e o aparelho
restaurado, o aquecedor de água permanece desligado. Quando o dispositivo
é ligado, o sistema executa a verificação automática. Se alguma avaria for
detectada, os indicadores mostram a falha correspondente e o sistema não
funciona (ou seja, o aquecimento da água não se inicia).
● Diagnóstico de falhas devido ao aquecimento a seco: quando o sistema
detecta que a temperatura dentro do tanque aumenta ≥ 15ºC / min ou ≥8ºC
/ 30S, e a temperatura excede 50ºC, as luzes indicativas de 35, 55 e 75
graus acendem para relatar uma falha de aquecimento a seco.
7
● Diagnóstico de falhas devido ao excesso de temperatura: quando o sensor
detecta que a temperatura dentro do tanque ultrapassa os 90 graus, as
cinco luzes indicativas acendem ao mesmo tempo, indicando a falha.
● Diagnóstico de falhas do sensor: quando o sensor não funciona, a luz dos
indicadores de temperatura começa a piscar, sucessivamente.

Precauções
1. A tomada deve estar ligada à terra corretamente. A corrente nominal não
deve ser inferior a 10A. Quer a tomada, quer a ficha devem ser mantidas
secas de modo a prevenir fugas elétricas. Verifique periodicamente se há
bom contacto entre a tomada e a ficha. O método de inspeção é o seguinte:
insira a ficha na tomada, decorrida meia hora, desligue o termoacumulador
e verifique se a ficha está muito quente. Em caso afirmativo (superior a
50ºC) ligue a outra tomada pois pode resultar em danos pessoais ou mate-
riais devido a um mau contacto.

Parafuso roscado

Manípulo de descarga

Orificio de libertação
de pressão
Válvula de segurança

Água quente Água fría (Fig.6)

2. Nos locais ou paredes onde a água pode salpicar, a altura da instalação da


tomada não deve ser inferior a 1.80m.
3. A parede, onde o termoacumulador vai ser instalado, deverá ter condições
para suportar uma carga duas vezes superior ao termoacumulador cheio de
água, sem deformações e fissuras. deverão ser adotadas outras medidas
de reforço.
4. A válvula de segurança de uma via deve ser instalada à entrada de água
fria do termoacumulador (ver Fig.6)
5. Na primeira utilização (ou se está utilizar após a limpeza ou manutenção),
o termoacumulador não pode ser ligado até estar completamente cheio de
água. Ao encher a água, pelo menos uma das válvulas de saída deve estar
aberta para a saída de ar. Esta válvula pode ser fechada após o termoacu--
mulador estar cheio de água.
8
6. Durante o aquecimento poderão ser libertadas gotas de água através do
orifício de libertação de pressão da válvula de segurança. Trata-se de um
fenómeno normal. Caso saia muita água, contacte um técnico qualificado.
Este orifício não deve ser bloqueado em nenhuma circunstância, caso
contrário o termoacumulador pode danificar-se resultando em acidentes.
7. O tubo de descarga ligado ao orifício de libertação da pressão deve estar
orientado para baixo.
8. Dado que a temperatura da água interior no termoacumulador pode
alcançar os 75ºC, não a oriente inicialmente para o corpo. Regule para
uma temperatura adequada para evitar queimaduras.
9. Quando drenar a água do tanque interior, pode ser feito através da saída
(desenrosque a porca da válvula de segurança e eleve o manipulo para
cima).
10. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído
apenas por um técnico qualificado.
11. Se qualquer parte ou componente deste termoacumulador estiver dani
ficado, contacte por favor o nosso Serviço de Assistência Técnica e utilize
apenas peças sobressalentes originais da marca.

9
Manutenção
1. Verifique frequentemente a tomada e a ficha de alimentação de modo a
garantir que têm um bom contacto, que têm uma boa ligação à terra e que
não há sobreaquecimentos.
2. Se o termoacumulador não for utilizado por um longo período de tempo,
especialmente em regiões com temperaturas baixas (inferior a 0ºC), de
modo a prevenir danos devido à congelação da água no interior do
tanque, a água deve ser drenada do seu interior.
3. O nível de dureza da água, recomendada para um correto funcionamento
do termoacumulador, não deve exceder os 120mg/l de CaCo3. Em caso de
valores superiores, recomenda-se a utilização de descalcificadores (pode
consultar a dureza da água junto da companhia de água da sua
cidade).Qualquer falha devido a depósitos originados por uma má quali-
dade da água, não será abrangida pela garantia.
4. De modo a garantir que o termoacumulador funcione eficientemente a
longo prazo, sugerimos que limpe periodicamente o tanque interior e os
depósitos dos componentes do aquecimento elétrico deste termoacumula
dor.
5. Do mesmo modo sugerimos que verifique periodicamente os materiais de
proteção do ânodo (no mínimo uma vez por ano, sendo recomendável a
cada seis meses, caso o nível de dureza da água seja muito elevado).
Caso seja necessário substitua os materiais danificados.
6. Se o ânodo de magnésio do termoacumulador estiver desgastado ou dete
riorado, este deve ser substituído pelo nosso serviço de Assistência
Técnica.
7. A limpeza exterior do termoacumulador deve ser efetuada com água e
sabão. Em caso algum deverá utilizar produtos abrasivos ou solventes.
8. Durante o período de garantia, a manutenção terá de ser realizada pelo
Serviço de Assistência Técnica oficial da TEKA. O incuprimento desta
indicação invalidará os termos da garantia do seu termoacumulador.

Água branda
Á

Água muito dura

10
Falhas e solução

Falha Causa Solução

O indicador do aquecimento Falha no controlador da Contacte um técnico


está ado temperatura qualificado para a reparação
Não sai água da saída de 1. Não há água da rede 1. Aguarde o regresso
água quente 2. A pressão hidráulica do fornecimento de
é demasiado baixa água
3. A válvula de entrada 2. lize o
de água não está termoacumulador
aberta quando a pressão
aumentar
3. Abra a válvula de
entrada de água
A temperatura da água é Falha no sistema de controlo Contacte um técnico
demasiado alta da temperatura qualificado para a reparação

Fuga de água Problemas de vedação nas Vede as juntas corretamente


juntas da tubagem

Esquema elétrico

Limitador de
temperatura Elemento de aquecimento

L Castanho
Amarelo/Verde
E
Azul Transformador
N

Painel de controle
Painel de exibição

Sensação de
Placa indicadora temperatura

11
Informação de produto segundo a Regulamentação EU
O termoacumulador SHC 15 da empresa Teka Industrial , S.A. foi testado com
um perfil de carga declarado “XXS”
O produto cumpre e corresponde aos requisitos das normas do regulamento
(No 814/2013) para termoacumuladores elétricos e alcançou uma eficiência
de aquecimento de água de ηwh=35%
Qque corresponde à classe de eficiência de aquecimento de água “A” de
acordo com o anexo II Classes de Eficiência Energética, artigo 1 do regula-
mento (No 812/2013)
A avaliação dos resultados deste relatório com respeito à conformidade com o
Regulamento da Comissão relacionados (No 812/2013 e 814/2019) é apenas
parte de uma avaliação de conformidade para alcançar o rótulo ERP.
O consumo de eletricidade Qelec, Eficiência energética do termoacumulador ηwh
e mistura de água a 40ºC (V40)

Descrição Parâmetro Valor Unidade


Valor k k 0.23
Conformidade do controlo inteligente smart 0
Fator de controlo inteligente SCF 0
Coeficiente de conversão CC 2.5
Fator de correção ambiente Qcor -0.206 kWh
Energia de referência Qref 2.1 kWh
Conteúdo de energia útil QH2O 2.214 kWh
Rácio de correção de Energia Referência/útil Qref/QH2O 0.949 kWh
Consumo diário de eletricidade (medido) Qtest_elec 2.558 kWh
Temperatura da água no inicio do ciclo de medição de 24h T3 46.5 ℃
Temperatura da água no final do ciclo de medição de 24h T5 44.6 ℃
Volume de armazenamento Mact 15.5 kg
Volume de armazenamento Cact 15.5 L
Consumo diário de eletricidade (corrigido) Qelec 2.459 kWh
Eficiência energética do termoacumulador ηwh 35.3 %
Consumo anual de eletricidade AEC 522 kWh
Classe de eficiência energética A

Descrição Parâmetro Valor Unidade


Temperatura da água, sem retirada de água Tset 45 ℃
Temperatura média da água na entrada de água fria θc 10.6 ℃
Valor normalizado da temperatura média θp 10 ℃
Volume calculado de água quente entregue com pelo menos 40ºC V40 11 L

12
O termoacumulador SHC 30 da empresa Teka Industrial , S.A. foi testado com
um perfil de carga declarado “S”
O produto cumpre e corresponde aos requisitos das normas do regulamento
(No 814/2013) para termoacumuladores elétricos e alcançou uma eficiência
de aquecimento de água de ηwh=38%
Qque corresponde à classe de eficiência de aquecimento de água “A” de
acordo com o anexo II Classes de Eficiência Energética, artigo 1 do regula-
mento (No 812/2013)
A avaliação dos resultados deste relatório com respeito à conformidade com o
Regulamento da Comissão relacionados (No 812/2013 e 814/2019) é apenas
parte de uma avaliação de conformidade para alcançar o rótulo ERP.
O consumo de eletricidade Qelec, Eficiência energética do termoacumulador ηwh
e mistura de água a 40ºC (V40)

Descrição Parâmetro Valor Unidade


Valor k k 0.23
Conformidade do controlo inteligente smart 1
Fator de controlo inteligente SCF 23.2 %
Coeficiente de conversão CC 2.5
Fator de correção ambiente Qcor -0.081 kWh
Energia de referência Qref 2.1 kWh
Consumo semanal de eletricidade com controlo inteligente Qelec,week,
13.233 kWh
Q elec,week,smart em kWh smart

Consumo semanal de eletricidade sem controlo inteligente 14.705


Qelec,week kWh
Q elec,week em kWh
Consumo diário de eletricidade (medido) Qtest_elec 3.344 kWh
Temperatura da água no inicio do ciclo de medição de 24h T3 72 ℃
Temperatura da água no final do ciclo de medição de 24h T5 72.9 ℃
Volume de armazenamento Mact 30.2 kg
Volume de armazenamento Cact 30.2 L
Consumo diário de eletricidade (corrigido) Qelec 2.92 kWh
Eficiência energética do termoacumulador ηwh 38.0 %
Consumo anual de eletricidade AEC 485 kWh
Classe de eficiência energética A

Descrição Parâmetro Valor Unidade


Temperatura da água, sem retirada de água Tset 72 ℃
Temperatura média da água na entrada de água fria θc 10.4 ℃
Valor normalizado da temperatura média θp 70.9 ℃
Volume calculado de água quente entregue com pelo menos 40ºC V40 48 L

13
O termoacumulador SHC 50 da empresa Teka Industrial , S.A. foi testado com
um perfil de carga declarado “M”
O produto cumpre e corresponde aos requisitos das normas do regulamento
(No 814/2013) para termoacumuladores elétricos e alcançou uma eficiência
de aquecimento de água de ηwh=42%
Qque corresponde à classe de eficiência de aquecimento de água “B” de
acordo com o anexo II Classes de Eficiência Energética, artigo 1 do regula-
mento (No 812/2013)
A avaliação dos resultados deste relatório com respeito à conformidade com o
Regulamento da Comissão relacionados (No 812/2013 e 814/2019) é apenas
parte de uma avaliação de conformidade para alcançar o rótulo ERP.
O consumo de eletricidade Qelec, Eficiência energética do termoacumulador ηwh
e mistura de água a 40ºC (V40)

Descrição Parâmetro Valor Unidade


Valor k k 0.23
Conformidade do controlo inteligente smart 1
Fator de controlo inteligente SCF 20.2 %
Coeficiente de conversão CC 2.5
Fator de correção ambiente Qcor 0.176 kWh
Energia de referência Qref 5.845 kWh
Consumo semanal de eletricidade com controlo inteligente Qelec,week,
24.932 kWh
Q elec,week,smart em kWh smart

Consumo semanal de eletricidade sem controlo inteligente 26.376


Qelec,week kWh
Q elec,week em kWh
Consumo diário de eletricidade (medido) Qtest_elec 8.172 kWh
Temperatura da água no inicio do ciclo de medição de 24h T3 75.5 ℃
Temperatura da água no final do ciclo de medição de 24h T5 74.9 ℃
Volume de armazenamento Mact 50.4 kg
Volume de armazenamento Cact 50.4 L
Consumo diário de eletricidade (corrigido) Qelec 6.939 kWh
Eficiência energética do termoacumulador ηwh 41.7 %
Consumo anual de eletricidade AEC 1232 kWh
Classe de eficiência energética B

Descrição Parâmetro Valor Unidade


Temperatura da água, sem retirada de água Tset 75 ℃
Temperatura média da água na entrada de água fria θc 10.6 ℃
Valor normalizado da temperatura média θp 74.3 ℃
Volume calculado de água quente entregue com pelo menos 40ºC V40 88 L

14
O termoacumulador SHC 80 da empresa Teka Industrial , S.A. foi testado com
um perfil de carga declarado “M”
O produto cumpre e corresponde aos requisitos das normas do regulamento
(No 814/2013) para termoacumuladores elétricos e alcançou uma eficiência
de aquecimento de água de ηwh=44%
Qque corresponde à classe de eficiência de aquecimento de água “B” de
acordo com o anexo II Classes de Eficiência Energética, artigo 1 do regula-
mento (No 812/2013)
A avaliação dos resultados deste relatório com respeito à conformidade com o
Regulamento da Comissão relacionados (No 812/2013 e 814/2019) é apenas
parte de uma avaliação de conformidade para alcançar o rótulo ERP.
O consumo de eletricidade Qelec, Eficiência energética do termoacumulador ηwh
e mistura de água a 40ºC (V40)

Descrição Parâmetro Valor Unidade


Valor k k 0.23
Conformidade do controlo inteligente smart 1
Fator de controlo inteligente SCF 31.2 %
Coeficiente de conversão CC 2.5
Fator de correção ambiente Qcor 0.391 kWh
Energia de referência Qref 5.845 kWh
Consumo semanal de eletricidade com controlo inteligente Qelec,week,
24.653 kWh
Q elec,week,smart em kWh smart

Consumo semanal de eletricidade sem controlo inteligente 28.876


Qelec,week kWh
Q elec,week em kWh
Consumo diário de eletricidade (medido) Qtest_elec 8.919 kWh
Temperatura da água no inicio do ciclo de medição de 24h T3 75.2 ℃
Temperatura da água no final do ciclo de medição de 24h T5 75.3 ℃
Volume de armazenamento Mact 80.6 kg
Volume de armazenamento Cact 80.6 L
Consumo diário de eletricidade (corrigido) Qelec 7.511 kWh
Eficiência energética do termoacumulador ηwh 43.9 %
Consumo anual de eletricidade AEC 1168 kWh
Classe de eficiência energética B

Descrição Parâmetro Valor Unidade


Temperatura da água, sem retirada de água Tset 75 ℃
Temperatura média da água na entrada de água fria θc 10.3 ℃
Valor normalizado da temperatura média θp 74.2 ℃
Volume calculado de água quente entregue com pelo menos 40ºC V40 123 L

15
O termoacumulador SHC 100 da empresa Teka Industrial , S.A. foi testado
com um perfil de carga declarado “M”
O produto cumpre e corresponde aos requisitos das normas do regulamento
(No 814/2013) para termoacumuladores elétricos e alcançou uma eficiência
de aquecimento de água de ηwh=44%
Qque corresponde à classe de eficiência de aquecimento de água “B” de
acordo com o anexo II Classes de Eficiência Energética, artigo 1 do regula-
mento (No 812/2013)
A avaliação dos resultados deste relatório com respeito à conformidade com o
Regulamento da Comissão relacionados (No 812/2013 e 814/2019) é apenas
parte de uma avaliação de conformidade para alcançar o rótulo ERP.
O consumo de eletricidade Qelec, Eficiência energética do termoacumulador ηwh
e mistura de água a 40ºC (V40)

Descrição Parâmetro Valor Unidade


Valor k k 0.23
Conformidade do controlo inteligente smart 1
Fator de controlo inteligente SCF 33.8 %
Coeficiente de conversão CC 2.5
Fator de correção ambiente Qcor 0.417 kWh
Energia de referência Qref 5.845 kWh
Consumo semanal de eletricidade com controlo inteligente Qelec,week,
28.383 kWh
Q elec,week,smart em kWh smart

Consumo semanal de eletricidade sem controlo inteligente 30.53


Qelec,week kWh
Q elec,week em kWh
Consumo diário de eletricidade (medido) Qtest_elec 10.962 kWh
Temperatura da água no inicio do ciclo de medição de 24h T3 75.2 ℃
Temperatura da água no final do ciclo de medição de 24h T5 75.7 ℃
Volume de armazenamento Mact 100.8 kg
Volume de armazenamento Cact 100.8 L
Consumo diário de eletricidade (corrigido) Qelec 7.728 kWh
Eficiência energética do termoacumulador ηwh 44.2 %
Consumo anual de eletricidade AEC 1161 kWh
Classe de eficiência energética B

Descrição Parâmetro Valor Unidade


Temperatura da água, sem retirada de água Tset 75 ℃
Temperatura média da água na entrada de água fria θc 10.3 ℃
Valor normalizado da temperatura média θp 74.8 ℃
Volume calculado de água quente entregue com pelo menos 40ºC V40 167 L

16
Descrição Anexo I

DESCRIÇÃO ANEXO I

(1) Nome ou marca comercial do fornecedor.


(2) Identificador do modelo do fornecedor.
(3) O perfil de carga declarado, expressa pela letra correspondente e uso típico de acordo
com o quadro 3 do anexo VII.
(4) A classe de eficiência energética do termoacumuladores do modelo, determinada em
conformidade com o ponto 1 do anexo II
(5) A eficiência energética do termoacumulador em %, arredondada para o número inteiro
mais próximo.
(6) O consumo anual de eletricidade em kWh em termos de energia final e/ou consumo
anual de combustível em GJ em termos de GCV, arredondado para o número inteiro mais
próximo e calculado de acordo com o ponto 4 do anexo VIII.
(7) Os ajustes de temperatura do termostato do termoacumulador, de acordo como se
coloca no mercado.
(8) O consumo elétrico diário Q elec em kWh, arredondado à terceira casa decimal.
(9) O perfil de carga declarado, expresso pela letra apropriada do acordo com o quadro 1
do presente anexo
(10) A água misturada a 40ºC V40 em litros, arredondada para o número inteiro mais
próximo.
(11) A temperatura máxima do termostato.
(12) O modo “fora da caixa” é a condição padrão de funcionamento, o fabricante
estabelece assim um nível da fábrica, o qual é imediatamente ativado após a instalação
do aparelho, adequada para o uso normal pelo consumidor final, em conformidade com o
padrão de água para o qual o produto foi concebido e colocado no mercado.
(13) a eficiência energética do termoacumulador η wh em %, arredondada para uma casa
decimal;
(14) Todas as precauções especificas de montagem, instalação e manutenção descritas
nas instruções de utilização e instalação. Leia e siga as instruções de uso e instalação.
(15) Todos os dados incluídos na informação do produto foram determinados através da
aplicação de especificações das diretivas europeias pertinentes. As diferenças de
informação sobres os produtos referidos podem ser motivo de diferentes condições de
testes. Apenas os dados contidos nesta informação do produto são válidos e estão em
vigor.

17
Instruction Manual
Sealed Storage Electric Water Heater

SHC 15
SHC 30
SHC 50
SHC 80
SHC 100
Read the Manual
before the and installing
We would like to sincerely thank you for selecting our electric water heater.
Please read this manual carefully before use and the methods for the installa-
tion and use of this electric water heater, to make full use of its excellent
performances.
WARNING
• Before installing this water heater, check and confirm the earth electrode on
the socket is reliably grounded, without electricity. Otherwise, the electric
water heater can not be installed or used.
• Do not use mobile sockets.
• Incorrect installation and use of this electric water heater may result in
serious injuries to human bodies and losses of property.

• Performance characteristics………...…………………………………
• Specifications………………………………………………….…………
• Brief introduction of product structure……..……………...………….
• Methods of installation...…………………………………….………….
• Methods of use….…………………….……………………….…………
• Cautions…………………………..……………………………………….(8)
• Maintenance……………………………………………………………… (9)
• Failures and treatment…………………………………………………… (11)
• Wiring diagram……………………………………………… …………… (11)

1. Total automatic control: automatic addition o f cold water, automatic heat-


ing.
2. Three-fold safety protection: multiple safety protection devices, such as dry
heating protection, extra-temperature protection, high hydraulic pressure
protection, etc., safe and reliable.
3. Sapphire enamel inner container: manufactured by using advanced electr-
ostatic dry method enamel technique, antirust, corrosion-proof, incrusta-
tion- resistant, leak-prevention, with longer lifetime.
4. Heating pipes designed with low thermal load: safe and reliable, with longer
lifetime.
5. Equipped with corrosion-proof and incrustation-retardant equipment:
durable products.
6. Thickened urethane integral foaming: good thermal insulation effect,
energy efficient and electricity saving.
7. Imported temperature controller: accurate and reliable control of tempera-
ture.
8. Adjustable range of water temperature from 30 to 75℃.
9. Simple operation and easy use.
1
Specifications

Rated Rated Rated Max Of Water


Volume Protection Waterproof
Model
Modelo Power Voltage Pressure Temperature
(L) Class Grade
(W) (ACV) (MPa) (℃)
SHC 15 15 1500 220-240 0.75 75 I IPX4
SHC 30 30 1500 220-240 0.75 75 I IPX4
SHC 50 50 1500 220-240 0.75 75 I IPX4
SHC 80 80 1500 220-240 0.75 75 I IPX4
SHC 100 100 1500 220-240 0.75 75 I IPX4

Brief introduction of product structure

B C

SHC 15 SHC 30 SHC 50 SHC 80 SHC 100


A 384 606 759 791 956
B 340 340 385 450 450
C 340 340 385 450 450
D 200 200 200 200 200

(Fig.1)

2
Note:Please make sure to use the accessories provided by our company to
install this electric water heater. This electric water heater can not be
hung on the support until it has been checked that it is firm and reliable.
Otherwise, the electric water heater may face from the wall, resulting in
damage of the heater, even serious accidents or injuries to people.
When determining the locations of the bolt holes, it shall be ensured
that there is a clearance not less than 0.2m on the right side of the
electric heater, to facilitate the maintenance of the heater, if necessary.

1. This electric water heater should be installed in a solid wall. If the strength
of the wall can’t bear theweight equalling twice. The total weight of the
heater fully filled with water, it will be necessary to install a special support.
2. After selecting a proper location, determine the positions of the two installa-
tion holes used for expansion bolts with hook (determined according to the
specification of the product you select). Make two holes in the wall with the
right depth by drilling the correct size matching the expansion bolts
attached, insert the screws, place the hook upwards, tighten the nuts so that
they are firmly fixed, and then hang the electric water heater on it (see
Fig.2).

(Fig.2)

3. Install the supply socket in the wall. The requirements for the socket are as
follows: 250V/10A, single phase, three electrodes. It is recommended to
place the socket on the right above the heater. The height from the socket
to the ground shall not be less than 1.8m (see Fig.3).

L (Brown) E (Yellow / Green)

≥1.8m

N (Blue)

3
4. The heater can be installed, anywhere in the house not exposed to direct
sunlight or rain. However, in order to reduce the pipeline heat losses, the
installation position of the heater shall be closed to the location for use of
water as near as possible.

1. The dimension of each pipe part is G1/2.


2. Connection of one-way safety valve:install the one-way safety valve
attached with the machine at the water inlet of the main machine.(Pay
attention to keep the installed drainage flexible pipes of the safety valve
sloping downwards and connected with the atmosphere.)
3. In order to avoid leakage when connecting the pipelines, the rubber seal
gaskets provided with the machine must be added at the end of the threads
(see Fig.4).

Power cord

Rubber seal gaskets Rubber seal gaskets


Hot water outlet Cold water inlet
Pressure relief valve
Pressure release hole
Adjusting handle for Joint screw for cold water inlet
mixing valve
Hot water
(Fig.4)

4. If the users want to make a multi-way supply system, refer to the method
shown in Fig.5 for connection of the pipelines.

4
Power cord

Pressure relief valve

Hot Cold Water inlet valve


Triple joint water Shower nozzle
water
outlet inlet
Water inlet valve

Water pool

Mixing valve Running water pipe

1. First, open any of the outlet valves at the outlet of the water heater, then,
open the inlet valve. The electric water heater begins to be filled with
water. When there is water coming out of the outlet valve normally, it
implies that the heater has been fully filled with water, and the outlet valve
can be closed.

Note: During normal operation, the inlet valve shall be set in the status
of “open”.
2. Insert the supply plug into the socket, the two indicator lights will be on at
the same time..
3. This machine can automatically control the temperature. When the water
temperature inside the machine has reached the set temperature (It is set
to 75℃), it will be turned off automatically, and step into the status of
thermal insulation; when the water temperature is decreased to a certain
point, it will be turned on automatically to restore the heating, and the use
of hot water will not be interrupted. When the heater is switched off auto-
matically, the heating indicator will turn off.

5
4. Operation Of The Unit

Basic Functions Of Electric Water Heaters

Temperature
Key Name Function Name
information area
ECO/SMART CONTROL
“ON/OFF” Key Selected temperature
function
Heating/heat Actual temperature
“ - ” Key
preservation function

“ + ” Key Power off memory

“ECO” Key Factory default

Automatic sleep
function

Anti-freeze protection

Control panel(as shown)

1 2 3 4 5

① “ON/OFF” key:
Press the key; the indicator light shall be on for 2 seconds after power-on.
In case of power down, the user settings will be saved by the memory func-
tion and restored once the power is on again.
To switch off the system press” ON/OFF”.

NOTE

● By pressing the “ON/OFF” key under any working state, the system
will switch off (except in case of fault state; the indicator lights will flash
and show the corresponding fault phenomenon). When the system is
switched off all lights will be off.
● First time the appliance is turned on the mode ECO is activated auto-
matically. To change the temperature, press the eco bottom to discon-
nect the function and then, regulate the temperature desired with "+"
and "-" bottoms.
6
② “-” key, adjust the setting temperature:
The temperature can be adjusted pressing the “-“ key. Every click will
reduce 10ºC the temperature setting (75-65-55-45-35).
③ “+” key, adjust the setting temperature:
The temperature can be adjusted pressing the “+“key. Every click will
increase 10ºC the temperature setting (35-45-55-65-75).
④ “ECO” key:
a. When the unit has been switched on, press the “ECO” key to enter into the
“ECO” mode. Press “-,+” key and the indicator light of actual temperature
shall go out in order to highlight that the temperature is not adjustable in
the “ECO” mode. The indicator light of 55ºC will flash for 5 seconds later
and then the indicator light of the actual temperature will go on.
Press the “ECO” key again to restore the previous temperature setting.
b. Press this key for 3 seconds to enter into the SMART CONTROL mode.
The pilot light indicator flash successively around temperatures when the
SMART CONTROL is activated. Press SMART CONTROL bottom for 3 seconds
to exit the SMART CONTROL mode and restore to the previous mode.
⑤ Temperature information area

5. Restore factory settings


With the system switched off, press the “ECO” and “ON/OFF” keys for 3
seconds and the indicator lights will all go on. And then, the system shall enter
into factory setting mode. 2 seconds later the system will enter into
“Heating/Heat preservation function” state. See the following table for Factory
setting parameters.
Basic parameters of system of factory setting

Fuction Factory setting parameters


ECO mode 55°C

NOTE

after entering the factory setting, press the ECO key again and the
temperature is still 55ºC, because the factory setting parameter is the
default 55ºC (ECO’s temperature is the same as the factory default
temperature)

6. Alarm and fault self-test


When a dry burning fault occurs, the 3 indicator lights 35, 55 and 75 will flash
at the same time; in case of over-temperature fault, all 5 indicator lights will
flash at the same time; when disconnection or short-circuit of sensor occurs,
the 5 indicator lights will flash from left to right. At this time, all the relays will
be disconnected and the keys will not work. After the fault is removed and the
7
power is restored, the water heater is restored to the shutdown status. In the
power state, the system can be self-checking automatically. If there is a fault,
the system does not work (i.e., the water heater cannot be started).
● Diagnosis of dry burning fault: When the system detects that the inner tank
temperature is increasing more 15ºC/min or 8ºC/30S or more, and the
temperature is higher than 50ºC, the indicator lights 35, 55 and 75 will flash
to show that there is a dry burning fault.
● Diagnosis of over-temperature fault: When the inner tank temperature is
over 90 degrees, it is judged to be over-temperature, and the five indicators
are flashing at the same time, indicating the failure "over-temperature".
● Diagnosis of sensor fault: if the sensor is broken, all the five indicators will
flash from left to right to indicate the sensor fault.

1. The supply socket must be earthed reliably. The rated current of the socket
shall not be lower than 10A. The socket and plug shall be kept dry to
prevent electric leakage. Inspect frequently whether the plugs are well
plugged in the socket. Inspect method is as follows: insert the power
supply plug into the socket,after using for half an hour, shut down the unit
and pull the plug out, and inspect the plug in case it scalds your hand. If
tempeature is over 50℃, please plug in another socket. to avoid the plug
being damaged, fire or other personnel accidents result from badcontact.
2. For the places or the wall where the water may splash, the installation
height of the socket shall not be lower than 1.8m.
3. The wall in which the electric water heater is installed shall be able to bear
the weight equalling twice the weight of the heater fully filled with water
without distortion or cracks. Otherwise, other strengthening measures
should be adopted.
4. The one-way safety valve attached to the machine must be installed to the
cold water inlet of this machine (see Fig.6).
5. For the first use (or the first use after maintenance or cleaning), the heater
can not be switched on until it has been (fully) filled with water. When filling
with water, at least one of the outlet valves at the outlet of the heater must
be opened to release the air. This valve can be closed after the heater has
been (fully) filled with water.
6. During the heating, there may be drops of water dripping from the pressure
release hole of the one-way safety valve. This is a normal phenomenon. If
there is a large amount of water leaking, please contact the professional
maintenance personnel for repair. This pressure release hole shall, under
no circumstances, be blocked; otherwise, the heater may be damaged,
even resulting in safety accidents.

8
Thread screw

Drain handle

Pressure release hole


Pressure
relief valve

Hot water Cold water (Fig.6)

7. The drainage pipe connected to the pressure release hole must be kept
sloping downwards.
8. Since the water temperature inside the heater can reach up to 75℃, the hot
water must not be exposed to people when it is initially used. Adjust the
water to a reasonable tempeature to avoid scalding..
9. In order to drain off the water inside the inner container, it can be drained
off from the exit port (Twist the thread screw of the exit port), and it can also
be drained off from the one-way safety valve (Twist the thread screw off the
one-way safety valve, and lift the drain handle upwards).
10. If the flexible power supply cord is damaged, the special supply cord
provided by the manufacturer must be used, and replaced by the profes-
sional maintenance personnel.
11. If any parts or components of this electric water heater are damaged,
please contact the professional maintenance personnel for repair, and use
the special spare parts and components provided by our company.

1. Check the power supply plug and socket frequently to make sure that they
have good, reliable contact and are well grounded without overheating.
2. If the heater is not going to be used for a long time, especially in the regions
with low temperatures (lower than 0℃), in order to prevent the heater being
damaged due to the freezing of water in the inner container, the water
inside the heater shall be drained away (refer to Item 9, Cautions of this
manual for the method to drain away the water inside the inner container).
9
3. The recommended water hardness for an optimum working performance of
the water heater should not exceed 120 mg/l of CaCo3 (Calcium Carbon-
ate). In case of exceeding this quantity, it is recommended to use alterna-
tive decalcifying systems (You can check your local water hardness in the
Water Board of you local Town Hall.) Should there be any failures due to
the deposits originated by the water quality, will not be covered by the guar-
antee.
4. To guarantee the long-term durability and efficiency of your water heater, it
is recommended to clean its inner tank and the deposits in the heating com-
ponents on a regular basis.
5. It is also recommended to check the magnesium anode periodically
(minimum once a year or every six months depending on the water
hardness).
6. If the magnesium anode of your water tank is worn out due to the deposits
originated by the water quality, the After Sales Service will have to replace
it by a new one. The cost of the materials of the replacement of the magne-
sium anode will be covered within the guarantee period, however, the cost
of the workforce or services for this replacement will not be included.
7. It is recommended to clean the surface of the water heater with soapy
water, never use abrasive products or solvents.
8. During the guarantee period, the maintenance will be done by Teka´s
Official After Sales Service. Any services undertaken by non-Teka Official
After Sales services will be excluded from the guarantee.

10
Failures Reasons Treatment

The heating indicator Failures of the Contact with professional


light is off. temperature controller. staff for repair.

1. Wait for restoration of running


1. The running water supply
water supply.
is cut off.
2. Use the heater again when
No water coming out 2. The hydraulic pressure
the hydraulic pressure is
of the hot water outlet. is too low.
increased.
3. The inlet valve running
3. Open the inlet valve
water is not open.
running water.
The water temperature Failures of the temperature Contact with professional
is too high. control system. staff for repair.

Seal problem of the joint


Water leak Seal up the joints.
of each pipe.

Thermal
Cut Out Heating Element

Q
Brown
L
Yellow/Green
E
Blue transformer
N

Power Board

Indicator board

Temperature Sensor
display board

11
Produce information with EU regulation

The electrical storage water heater SHC 15 of the company Teka Industrial , S.A.
was tested with a declared load profile of the size “XXS”
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation
standards (No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water
heating energy efficiency of η wh=35%
that correspond to the water heating efficiency class “A”
In accordance with AnnexⅡ Enercy Efficiency Classes article 1 of the commission
regulation (No 812/2013)
The evaluation of the result of this report with respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019) is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity consumption Qelec、water heating energy efficiency ηwh and mixed water
at 40℃(V40)
Description Parameter Value Unit
k-Value k 0.23
Smart control compliance smart 0
Smart control factor SCF 0
Conversion coefficient CC 2.5
Ambient correction term Qcor -0.206 kWh
Referenct energy Qref 2.1 kWh
Useful energy content QH2O 2.214 kWh
Correction ratio of reference and useful energy Qref/QH2O 0.949 kWh
Daily electricity consumption (measured) Qtest_elec 2.558 kWh
Water temperature at the beginning of the 24h measurement T3 46.5
cycle ℃
Water temperature at the end of the 24h measurement cycle T5 44.6 ℃
Storage volume Mact 15.5 kg
Storage volume Cact 15.5 L
Daily electricity consumption (corrected) Qelec 2.459 kWh
Water heating energy efficiency ηwh 35.3 %
Annual Electricity Consumption AEC 522 kWh
Water heating energy efficiency class A

Description Parameter Value Unit


Water temperature without tapping Tset 45 ℃
Average water temperature of inlet cold water θc 10.6 ℃
Normalised value of the average temperature θp 10 ℃
Calculated volume that delivered hot water of at least 40℃ V40 11 L

12
The electrical storage water heater SHC 30 of the company Teka Industrial , S.A.
was tested with a declared load profile of the size “S”
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation
standards (No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water
heating energy efficiency of η wh=38%
that correspond to the water heating efficiency class “A”
In accordance with AnnexⅡ Enercy Efficiency Classes article 1 of the commission
regulation (No 812/2013)
The evaluation of the result of this report with respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019) is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity consumption Qelec、water heating energy efficiency ηwh and mixed water
at 40℃(V40)
Description Parameter Value Unit
k-Value k 0.23
Smart control compliance smart 1
Smart control factor SCF 23.2 %
Conversion coefficient CC 2.5
Ambient correction term Qcor -0.081 kWh
Referenct energy Qref 2.1 kWh
The weekly electricity consumption with smart controls Qelec,week,
Qelec,week,smart in kWh 13.233 kWh
smart
The weekly electricity consumption without smart Qelec,week 14.705 kWh
controls Qelec,week in kWh
Daily electricity consumption (measured) Qtest_elec 3.344 kWh
Water temperature at the beginning of the 24h measurement T3 72
cycle ℃
Water temperature at the end of the 24h measurement cycle T5 72.9 ℃
Storage volume Mact 30.2 kg
Storage volume Cact 30.2 L
Daily electricity consumption (corrected) Qelec 2.92 kWh
Water heating energy efficiency ηwh 38.0 %
Annual Electricity Consumption AEC 485 kWh
Water heating energy efficiency class A

Description Parameter Value Unit


Water temperature without tapping Tset 72 ℃
Average water temperature of inlet cold water θc 10.4 ℃
Normalised value of the average temperature θp 70.9 ℃
Calculated volume that delivered hot water of at least 40℃ V40 48 L

13
The electrical storage water heater SHC 50 of the company Teka Industrial , S.A. was
tested with a declared load profile of the size “M”
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation
standards (No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water
heating energy efficiency of η wh=42%
that correspond to the water heating efficiency class “B”
In accordance with AnnexⅡ Enercy Efficiency Classes article 1 of the commission
regulation (No 812/2013)
The evaluation of the result of this report with respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019) is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity consumption Qelec、water heating energy efficiency ηwh and mixed water
at 40℃(V40)
Description Parameter Value Unit
k-Value k 0.23
Smart control compliance smart 1
Smart control factor SCF 20.2 %
Conversion coefficient CC 2.5
Ambient correction term Qcor 0.176 kWh
Referenct energy Qref 5.845 kWh
The weekly electricity consumption with smart controls Qelec,week,
Qelec,week,smart in kWh 24.932 kWh
smart
The weekly electricity consumption without smart Qelec,week 26.376 kWh
controls Qelec,week in kWh
Daily electricity consumption (measured) Qtest_elec 8.172 kWh
Water temperature at the beginning of the 24h measurement T3 75.5
cycle ℃
Water temperature at the end of the 24h measurement cycle T5 74.9 ℃
Storage volume Mact 50.4 kg
Storage volume Cact 50.4 L
Daily electricity consumption (corrected) Qelec 6.939 kWh
Water heating energy efficiency ηwh 41.7 %
Annual Electricity Consumption AEC 1232 kWh
Water heating energy efficiency class B

Description Parameter Value Unit


Water temperature without tapping Tset 75 ℃
Average water temperature of inlet cold water θc 10.6 ℃
Normalised value of the average temperature θp 74.3 ℃
Calculated volume that delivered hot water of at least 40℃ V40 88 L

14
The electrical storage water heater SHC 80 of the company Teka Industrial , S.A. was
tested with a declared load profile of the size “M”
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation
standards (No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water
heating energy efficiency of η wh=44%
that correspond to the water heating efficiency class “B”
In accordance with AnnexⅡ Enercy Efficiency Classes article 1 of the commission
regulation (No 812/2013)
The evaluation of the result of this report with respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019) is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity consumption Qelec、water heating energy efficiency ηwh and mixed water
at 40℃(V40)
Description Parameter Value Unit
k-Value k 0.23
Smart control compliance smart 1
Smart control factor SCF 31.2 %
Conversion coefficient CC 2.5
Ambient correction term Qcor 0.391 kWh
Referenct energy Qref 5.845 kWh
The weekly electricity consumption with smart controls Qelec,week, 24.653 kWh
Qelec,week,smart in kWh smart
The weekly electricity consumption without smart Qelec,week 28.876 kWh
controls Qelec,week in kWh
Daily electricity consumption (measured) Qtest_elec 8.919 kWh
Water temperature at the beginning of the 24h measurement T3 75.2
cycle ℃
Water temperature at the end of the 24h measurement cycle T5 75.3 ℃
Storage volume Mact 80.6 kg
Storage volume Cact 80.6 L
Daily electricity consumption (corrected) Qelec 7.511 kWh
Water heating energy efficiency ηwh 43.9 %
Annual Electricity Consumption AEC 1168 kWh
Water heating energy efficiency class B

Description Parameter Value Unit


Water temperature without tapping Tset 75 ℃
Average water temperature of inlet cold water θc 10.3 ℃
Normalised value of the average temperature θp 74.2 ℃
Calculated volume that delivered hot water of at least 40℃ V40 123 L

15
The electrical storage water heater SHC 100 of the company Teka Industrial , S.A. was
tested with a declared load profile of the size “M”
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation
standards (No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water
heating energy efficiency of η wh=44%
that correspond to the water heating efficiency class “B”
In accordance with AnnexⅡ Enercy Efficiency Classes article 1 of the commission
regulation (No 812/2013)
The evaluation of the result of this report with respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019) is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity consumption Qelec、water heating energy efficiency ηwh and mixed water
at 40℃(V40)
Description Parameter Value Unit
k-Value k 0.23
Smart control compliance smart 1
Smart control factor SCF 33.8 %
Conversion coefficient CC 2.5
Ambient correction term Qcor 0.417 kWh
Referenct energy Qref 5.845 kWh
The weekly electricity consumption with smart controls Qelec,week,
Qelec,week,smart in kWh 28.383 kWh
smart
The weekly electricity consumption without smart Qelec,week kWh
30.53
controls Qelec,week in kWh
Daily electricity consumption (measured) Qtest_elec 10.962 kWh
Water temperature at the beginning of the 24h measurement T3 75.2
cycle ℃
Water temperature at the end of the 24h measurement cycle T5 75.7 ℃
Storage volume Mact 100.8 kg
Storage volume Cact 100.8 L
Daily electricity consumption (corrected) Qelec 7.728 kWh
Water heating energy efficiency ηwh 44.2 %
Annual Electricity Consumption AEC 1161 kWh
Water heating energy efficiency class B

Description Parameter Value Unit


Water temperature without tapping Tset 75 ℃
Average water temperature of inlet cold water θc 10.3 ℃
Normalised value of the average temperature θp 74.8 ℃
Calculated volume that delivered hot water of at least 40℃ V40 167 L

16
Description to ANNEX I

DESCRIPTION TO ANNEX I

(1)supplier’s name or trade mark


(2) supplier’s model identifier
(3) the declared load profile, expressed by the appropriate letter and typical usage in
accordance with Table 3 of Annex VII
(4) the water heating energy efficiency class of the model, determined in accordance
with point 1 of Annex II
(5) the water heating energy efficiency in %, rounded to the nearest integer
(6) the annual electricity consumption in KWh in terms of final energy and/or the annual
fuel consumption in GJ in terms of GCV, rounded to the nearest integer and
calculated in accordance with point 4 of Annex VIII
(7) the thermostat temperature settings of the water heater, as placed on the market
(8) the daily electricity consumption Q elec in KWh, rounded to three decimal places
(9) the declared load profile, expressed by the appropriate letter in accordance with
Table 1 of this Annex
(10) the mixed water at 40℃ V40 in litres, rounded to the nearest integer
(11) maximum temperature of the thermostat
(12) ‘out of the box-mode’ is the standard operating condition, setting or mode set by the
manufacturer at factory level, to be active immediately after the appliance installation,
suitable for normal use by the end-user according to the water tapping pattern for
which the product has been designed and placed on the market
(13) the water heating energy efficiency in %, rounded to one decimal place
(14) All specific precautions for assembly, installation and maintenance are described in
the operating and installation instructions. Read and follow the operating and
installation instructions.
(15) All of the data that is included in the product information was determined by applying
the specifications of the relevant European directives. Differences to product
information listed elsewhere may result in different test conditions. Only the data that
is contained in this product information is applicable and valid.

17
Teka Subsidiaries

Country Subsidiary Address City Phone

Austria
Eitnergasse, 13 1231 Wien +43 18 668 022
Küppersbusch Austria
Belgium
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7 1731 Zellik +32 24 668 740
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Bulgaria
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135 1784 Sofia +359 29 768 330
Teka Bulgaria EOOD
Chile
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea Pudahuel, Santiago de Chile + 56 24 386 000
Teka Chile S.A.
China
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd. Xuhui, Dist. 200030 Shanghai +86 2 153 076 996
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Czech Republic
V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940
Teka CZ S.R.O.
Ecuador
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12 Guayaquil +593 42 100 311
Teka Ecuador S.A.
Greece
Thesi Roupaki - Aspropyrgos 193 00 Athens +30 2 109 760 283
Teka Hellas A.E.
Hungary
Terv u. 92 9200 Mosonmagyaróvár +36 96 574 500
Teka Magyarország Zrt.
Indonesia
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3 12950 Jakarta +62 215 762 272
PT Teka Buana
Malaysia
10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie 40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan +60 376 201 600
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Mexico
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec 11000 Mexico D.F. +52 5 551 330 493
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Morocco
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa Casablanca +212 22 674 462
Teka Maroc S.A.
Peru
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco Lima +51 14 363 078
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Poland
ul. 3-go Maja 8 / A2 05-800 Pruszkow +48 227 383 270
Teka Polska Sp. ZO.O.
Portugal
Estrada da Mota - Apdo 533 3834-909 Ilhavo, Aveiro +35 1 234 329 500
Teka Portugal S.A.
Romania
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15 010992 Bucharest Sector 1 +40 212 334 450
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Russia/Россия
Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia 121087 Россия, Москва +7 4 956 450 064
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Singapore
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square 239920 Singapore +65 67 342 415
Teka Singapore PTE Ltd
Spain
C/ Cajo,17 39011 Santander +34 942 355 050
Teka Industrial, S.A.
Thailand
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee 10400 Bangkok +66 -26 424 888
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Turkey
Büyükdere Cad. 24/13 80290 Mecidiyeköy, Istanbul +90 2 122 883 134
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Ukraine
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance 03150 Kyiv +380 444 960 680
Teka Ukranie LLC
United Arab Emirates
Building LOB 16, Office 417 P.O. Box 18251 Dubai +971 48 872 912
Teka Middle East Fze
United Arab Emirates
Bin Khedia Centre P.O. Box 35142 Dubai +971 42 833 047
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Venezuela
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito) 1070 Caracas +58 2 122 912 821
Teka Andina S.A.
Vietnam
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh +84 854 160 646
TEKA Vietnam Co., Ltd.

“for further information and updated contact adresses,


www.teka.com please refer to the corporate website”
www.teka.com

Asped mos eriatius sit atet hicil et velit

También podría gustarte