0% encontró este documento útil (0 votos)
306 vistas8 páginas

Conversaciones Cotidianas en Inglés

Gemma and Makayla discuss plans to surprise their friend Jack for his upcoming birthday, including ideas like going to the cinema or ice skating, but are unsure of what activity to choose. Makayla suggests the cinema but Gemma says they recently saw the comedy playing, and ice skating is ruled out because Jack does not like it. They have not yet decided on an activity for Jack's surprise birthday celebration.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
306 vistas8 páginas

Conversaciones Cotidianas en Inglés

Gemma and Makayla discuss plans to surprise their friend Jack for his upcoming birthday, including ideas like going to the cinema or ice skating, but are unsure of what activity to choose. Makayla suggests the cinema but Gemma says they recently saw the comedy playing, and ice skating is ruled out because Jack does not like it. They have not yet decided on an activity for Jack's surprise birthday celebration.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

To shop

Shopkeeper: Hi. Can I help you?


Gemma: Hello. How much is this magazine?
Shopkeeper: Let’s see … Top Sounds, that’s £1.99.
Gemma: OK, can I have the magazine and do you have a bottle of water?
Shopkeeper: Yes.
Gemma: Have you got cold ones?
Shopkeeper: Over there in the fridge. Is that everything?
Gemma: I think so. Oh … and these sweets.
Shopkeeper: OK.
Gemma: How much is that?
Shopkeeper: That’s £3.40, please.
Gemma: Here you are.
Shopkeeper: Thank you … and there’s £1.60 change. Would you like a bag?
Gemma: No, it’s fine, thanks. Bye.
Shopkeeper: Bye.

Homework problems
Makayla: Hi Sam. How are you?
Sam: Oh … Hi Makayla. I’m fine.
Makayla: What’s up?
Sam: Well, I haven’t done my French and maths homework … and I don’t know
what to do.
Makayla: Oh, don’t worry. I’ll help you … OK … For French, write an email to your
French friend about your weekend … and for …
Sam: Stop! Stop! Wait a minute. Can you say that again?
Makayla: OK. Write an email to your French friend.
Sam: Write an email … OK.
Makayla: Yes … about your weekend.
Sam: Do you mean a special weekend?
Makayla: No, no. Just a typical weekend … you know … what you normally do at
the weekend.
Sam: OK. And for maths?
Makayla: For maths … erm … it’s pages 27 and 28 from the book and revise
everything for the exam next week.
Sam: Hang on! Can you repeat that?
Makayla: Yeah. Pages 27 and 28 from the book and revise for the exam.
Sam: Exam? What exam?
Makayla: You know, the end of term exam? It’s next Tuesday!
Sam: Ohhh … OK, thanks a lot, Makayla!

Makayla: Hola Sam. ¿Có mo está s?


Sam: Oh... Hola Makayla. Estoy bien.
makayla: que pasa
Sam: Bueno, no he hecho mi tarea de francés y matemá ticas… y no sé qué hacer.
Makayla: Oh, no te preocupes. Te ayudaré... OK... Para francés, escribe un correo
electró nico a tu amigo francés sobre tu fin de semana... y para...
Sam: ¡Alto! ¡Deténgase! Espera un minuto. ¿Puedes decir eso de nuevo?
Makayla: Está bien. Escribe un correo electró nico a tu amigo francés.
Sam: Escribe un correo electró nico... OK.
Makayla: Sí… sobre tu fin de semana.
Sam: ¿Te refieres a un fin de semana especial?
makayla: no, no. Solo un fin de semana típico... ya sabes... lo que normalmente
haces en el fin de semana.
Sam: Está bien. ¿Y para matemá ticas?
Makayla: Para matemá ticas... erm... son las pá ginas 27 y 28 del libro y repasar
todo para el examen de la pró xima semana.
Sam: ¡Espera! ¿Puede repetir eso?
Makayla: si Pá ginas 27 y 28 del libro y repasar para el examen.
sam: ¿examen? ¿Qué examen?
Makayla: Ya sabes, ¿el examen de fin de trimestre? ¡Es el pró ximo martes!
Sam: Ohhh… OK, ¡muchas gracias, Makayla!

Meeting people
Gemma: Hello.
Makayla: Hi.
Gemma: Are you OK? You look lost.
Makayla: Er, yeah. I’m new at this school. I don’t know anyone.
Gemma: What’s your name?
Makayla: Makayla.
Gemma: That’s a cool name. How do you spell it, with a ‘k’ or a ‘c’?
Makayla: With a ‘k’. What’s your name?
Gemma: I’m Gemma … with a ‘g’! What year are you in?
Makayla: I’m in Year 11.
Gemma: So am I. So, you’re 16?
Makayla: No, I’m 15. My birthday’s in May.
Gemma: Ah, OK. What class are you in?
Makayla: I don’t know yet. What class are you in?
Gemma: I’m in 11B.
Makayla: Oh no! I’m late!
Gemma: Don’t worry. Come with me, Makayla with a ‘k’, and we can ask my
teacher about your class.
Makayla: Really? Oh, thanks a lot.

Gemma: Hola.
makayla: hola
gema: estas bien? Te ves perdido.
Makayla: Eh, sí. Soy nuevo en esta escuela. no conozco a nadie
gema: como te llamas?
Makayla: Makayl a.
Gemma: Ese es un nombre genial. ¿Có mo se escribe, con 'k' o con 'c'?
Makayla: Con 'k'. ¿Cuá l es tu nombre?
Gemma: Soy Gemma… ¡con 'g'! ¿En qué añ o estas?
Makayla: Estoy en el añ o 11.
Gemma: Yo también. Entonces, ¿tienes 16?
Makayla: No, tengo 15 añ os. Mi cumpleañ os es en mayo.
Gemma: Ah, está bien. ¿En que clase estas?
Makayla: Aú n no lo sé. ¿En que clase estas?
Gema: Estoy en el 11B.
Makayla: ¡Ay no! ¡Voy tarde!
gema: no te preocupes Ven conmigo, Makayla con una 'k', y podemos preguntarle
a mi maestra sobre tu clase.
Makayla: ¿En serio? Oh muchas gracias.

Not feeling well


Gemma: Me encantan los picnics. Oye Jack, ¿quieres otro sá ndwich?
Jack: Urgh, no gracias.
Gemma: Oh sigue… hay queso y tomate o huevo.
Jack: No, de verdad, estoy bien.
Gemma: ¿Qué tal un pastel de chocolate?
Jack: Oh, no, gracias, yo...
Gemma: ¿Qué pasa?
Jack: Yo... yo... yo no me siento bien.
Gemma: Sí, no te ves muy bien.
Jack: Urgh... me duele la cabeza.
Gemma: Está s un poco roja.
Jack: Sí, ¿puedo tomar un poco de agua?
Gemma: Sí, claro, aquí está s.
Jack: Gracias.
Gemma: Hace mucho calor hoy. ¿Quieres un poco de crema solar?
Jack: No, tengo algunos, pero ¿puedo usar tu sombrero?
Gemma: Sí, aquí tienes. Vamos, salgamos del sol. Es demasiado caliente.
Jack: Sí, vamos a casa.

Gemma: I love picnics. Hey Jack, do you want another sandwich?


Jack: Urgh, no thanks.
Gemma: Oh go on … there’s cheese and tomato or egg.
Jack: No, really, I’m fine.
Gemma: What about some chocolate cake?
Jack: Oh, no thanks, I …
Gemma: What’s wrong?
Jack: I … I … I don’t feel well.
Gemma: Yeah, you don’t look too good.
Jack: Urgh ... I’ve got a headache.
Gemma: You’re a bit red.
Jack: Yeah, can I have some water?
Gemma: Yeah, sure, here you are.
Jack: Thanks.
Gemma: It’s very hot today. Do you want some sun cream?
Jack: No, I’ve got some, but can I wear your hat?
Gemma: Yeah, here you are. Come on, let’s get out of the sun. It’s too hot.
Jack: Yeah, let’s go home.
Buying new shoes
Shop assistant: Hi there. Do you need any help?
Sam: Hi. Er … I really like these trainers. How much are they?
Shop assistant: Oh … they’re £45.
Sam: OK. Do you have them in a 10?
Shop assistant: I’ll have a look for you.
Sam: Thanks.
Shop assistant: Oh … what colour would you like?
Sam: Black, please.
Shop assistant: OK, just a moment, please. (The assistant goes to look for the
trainers that Sam wants to try on.) We’ve got a 10 in white, but not in black.
Sam: Oh … do you have size 11 in black?
Shop assistant: Yeah, sure. Do you want to try them?
Sam: Yes, please. (The assistant gets Sam the trainers. Sam tries them on.)
Shop assistant: How are they?
Sam: I like them, but they’re a bit too big.
Shop assistant: Do you want to try the white ones in your size?
Sam: Mmm, no thanks. I don’t like the white ones too much.
Shop assistant: Ah, OK. I’m sorry about that.
Sam: Don’t worry ... Thanks anyway. Bye.
Shop assistant: Thanks a lot. Bye now.

Asistente de tienda: Hola. ¿Necesitas alguna ayuda?


sam: hola Er... Realmente me gustan estos entrenadores. ¿Cuantos son?
Dependiente de la tienda: Ah... cuestan £45.
Sam: Está bien. Los tienes en 10?
Asistente de tienda: Te buscaré.
sam: gracias
Dependienta: Oh… ¿qué color te gustaría?
Sam: Negro, por favor.
Asistente de tienda: OK, un momento, por favor. ( El asistente va a buscar las
zapatillas que Sam quiere probarse. ) Tenemos un 10 en blanco, pero no en
negro.
Sam: Ah… ¿tienes talla 11 en negro?
Asistente de tienda: Sí, seguro. ¿Quieres probarlos?
sam: si por favor ( El asistente le da a Sam las zapatillas deportivas. Sam se las
prueba ).
Dependienta: ¿Có mo está n?
Sam: Me gustan, pero son un poco demasiado grandes.
Dependienta: ¿Quieres probar las blancas de tu talla?
Sam: Mmm, no gracias. No me gustan mucho los blancos.
Asistente de tienda: Ah, está bien. Lamento eso.
Sam: No te preocupes... Gracias de todos modos. Adió s.
Asistente de tienda: Muchas gracias. Hasta luego.
Giving your opinion
Jack: Oh! Hi Gemma. How’s it going?
Gemma: Oh. Hi Jack. Have you just seen Tornado Express too?
Jack: Mm … no. I saw Friends Forever with my sister.
Gemma: Oh! Was it good?
Jack: Pfff … no, not really. It was boring. But Molly liked it. She loves that kind of
thing. What about Tornado Express? Was that good?
Gemma: Yeah, it was brilliant! Really exciting and the special effects were so
good!
Jack: Sounds cool.
Gemma: Yeah, I loved it!
Jack: I really want to see that film, Double Revenge. Have you heard of it?
Gemma: Oh, yeah … with Jessica Foster? Ah, I can’t stand her! She’s so annoying!
Jack: Really? Do you think so? She was good in that film Maximum Risk.
Gemma: Oh, I haven’t seen that one. OK, maybe she’s not that bad.
Jack: Well, maybe we should check out Double Revenge together some time.
Gemma: Yeah, that sounds good.
Jack: All right, great.
Gemma: See you later.
Jack: OK, yeah. See you.

ack: ¡Ay! Hola Gemma. ¿Có mo te va?


Gema: Ah. Hola Jack. ¿Acabas de ver Tornado Express también?
Jack: Mm... no. Vi Friends Forever con mi hermana.
Gema: ¡Ay! ¿Era bueno?
Jack: Pfff... no, en realidad no. Fue aburrido. Pero a Molly le gustó . Ella ama ese
tipo de cosas. ¿Qué pasa con Tornado Express ? ¿Eso fue bueno?
Gemma: ¡Sí, fue genial! ¡Realmente emocionante y los efectos especiales fueron
muy buenos!
Jack: Suena genial.
Gemma: ¡Sí, me encantó !
Jack: Tengo muchas ganas de ver esa película, Double Revenge . ¿Has oido de
esto?
Gemma: Ah, sí... ¿con Jessica Foster? ¡Ay, no la soporto! ¡Ella es tan molesta!
Jack: ¿En serio? ¿Tú crees? Estuvo bien en esa película Má ximo riesgo .
Gemma: Oh, esa no la he visto. OK, tal vez ella no es tan mala.
Jack: Bueno, tal vez deberíamos ver Double Revenge juntos alguna vez.
Gemma: Sí, eso suena bien.
Jack: Muy bien, genial.
gemma: hasta luego
Jack: Está bien, sí. Nos vemos.
Making plans
Gemma: Hi Makayla. How’s it going?
Makayla: Oh, hi Gemma. Fine, thanks. How are you?
Gemma: Yeah, I’m good. Listen, it’s Jack’s birthday next week and we’re going to
have a surprise celebration this weekend. Do you want to come with us?
Makayla: Yeah, that would be great. What are you going to do?
Gemma: Well … I’m not sure … have you got any ideas?
Makayla: Mmm … how about going to the cinema?
Gemma: Yeah, maybe … Are there any good films on at the moment?
Makayla: Mmm … There’s that one comedy, Lucky Break.
Gemma: Oh, no … we saw that last week. It’s really not that funny.
Makayla: Oh, right. Erm … How about going ice skating?
Gemma: Mmm, no … Jack doesn’t like ice skating.
Makayla: Well ... what does he like?
Gemma: Well ... he likes bowling … What about bowling?
Makayla: Yeah! That’s a great idea. Everyone likes bowling.
Gemma: OK.
Makayla: When shall we go?
Gemma: How about Saturday afternoon?
Makayla: All right. Where shall we meet?
Gemma: Let’s meet at the shopping centre in front of the bowling place.
Makayla: OK. When shall we meet?
Gemma: Erm … 3 o’clock?
Makayla: OK, that sounds great! So, Saturday afternoon, in front of the bowling
place.
Gemma: Yeah, it’s a plan! I’ll tell the others.
Makayla: Cool!

Gemma: Hola Makayla. ¿Có mo te va?


Makayla: Ah, hola Gemma. Bien, gracias. ¿Có mo está s?
Gemma: Sí, estoy bien. Escucha, es el cumpleañ os de Jack la pró xima semana y
vamos a tener una celebració n sorpresa este fin de semana. ¿Quieres venir con
nosotros?
Makayla: Sí, eso sería genial. ¿Qué vas a hacer?
Gemma: Bueno... no estoy segura... ¿tienes alguna idea?
Makayla: Mmm… ¿qué tal si vamos al cine?
Gemma: Sí, tal vez... ¿Hay alguna buena película en este momento?
Makayla: Mmm... Está esa comedia, Lucky Break .
Gemma: Oh, no… eso lo vimos la semana pasada. Realmente no es tan gracioso.
Makayla: Ah, claro. Erm... ¿Qué tal si vamos a patinar sobre hielo?
Gemma: Mmm, no... A Jack no le gusta patinar sobre hielo.
Makayla: Bueno… ¿qué le gusta a él?
Gemma: Bueno... le gusta jugar a los bolos... ¿Y a los bolos?
Makayla: ¡Sí! Es una gran idea. A todo el mundo le gusta jugar a los bolos.
Gemma: Bien.
Makayla: ¿Cuá ndo iremos?
Gemma: ¿Qué tal el sá bado por la tarde?
Makayla: Está bien. ¿Donde nos reunimos?
Gemma: Nos vemos en el centro comercial frente a la bolera.
Makayla: Está bien. ¿Cuá ndo nos encontraremos?
Gemma: Ehm... ¿a las 3 en punto?
Makayla: Bien, ¡eso suena genial! Así, el sá bado por la tarde, frente a la bolera.
Gemma: ¡Sí, es un plan! Se lo diré a los demá s.
Makayla: Genial!

Taking about your family


Jack: Hi Sam. How’s it going?
Sam: Good. How are you?
Jack: Fine, thanks. Hey, is that the new version of Game of Kings?
Sam: Yeah, do you want to play? It’s great!
Jack: Oh! You can’t buy that here! Where did you get it?
Sam: From my brother. He sent it to me.
Jack: What? Charlie?
Sam: No, my other brother, Rob. He lives in the States ... in New York.
Jack: Really? I didn’t know you had another brother!
Sam: Yeah! Well, he’s my half-brother.
Jack: But ... I don’t get it ...
Sam: He’s my dad’s son. My dad went to New York to study and married an
American.
Jack: Your mum’s American?!
Sam: No, no, not my mum. That was ages ago ... before he met my mum.
Jack: Ah, OK, I get it now. Wow, I didn’t know that! So, how old is your half-
brother?
Sam: Er, he’s five years older than me, so he’s twenty-three.
Jack: Cool. And do you see him often?
Sam: Not very often ... I’ve been to visit him twice. Well, three times, but the first
time I don’t remember because I was really little. But we speak on Skype a lot.
Jack: And have you met Rob’s mum?
Sam: Yeah. She’s really nice. She’s from Mexico originally. She’s married to
someone else now.
Jack: And what does your mum think?
Sam: Er ... she’s fine about it! She knew my dad was divorced and had a son.
Jack: Huh ... OK.
Sam: OK, enough questions. Do you want to play Game of Kings or what?
Jack: Yeah, cool.

Jack: Hola Sam. ¿Có mo te va?


Sam: Bien. ¿Có mo está s?
Jack: Bien, gracias. Oye, ¿esa es la nueva versió n de Game of Kings?
Sam: Sí, ¿quieres jugar? ¡Es genial!
Jack: ¡Ay! ¡No puedes comprar eso aquí! ¿Dó nde lo obtuviste?
Sam: De mi hermano. Me lo envió .
Jack: ¿Qué? charlie?
Sam: No, mi otro hermano, Rob. Vive en los Estados Unidos... en Nueva York.
Jack: ¿En serio? ¡No sabía que tenías otro hermano!
Sam: ¡Sí! Bueno, es mi medio hermano.
Jack: Pero... no lo entiendo...
Sam: Es el hijo de mi papá . Mi papá fue a Nueva York a estudiar y se casó con un
estadounidense.
Jack: ¿Tu mamá es americana?
Sam: No, no, no mi mamá . Eso fue hace añ os... antes de que conociera a mi madre.
Jack: Ah, está bien, ahora lo entiendo. ¡Vaya, no sabía eso! Entonces, ¿cuá ntos
añ os tiene tu medio hermano?
Sam: Er, es cinco añ os mayor que yo, así que tiene veintitrés.
Jack: Genial. ¿Y lo ves a menudo?
Sam: No muy a menudo... He ido a visitarlo dos veces. Bueno, tres veces, pero la
primera no me acuerdo porque era muy pequeñ a. Pero hablamos mucho por
Skype.
Jack: ¿Y conoces a la mamá de Rob?
sam: si Ella es muy buena. Ella es de México originalmente. Ahora está casada
con otra persona.
Jack: ¿Y qué piensa tu mamá ?
Sam: Er... ¡ella está bien con eso! Ella sabía que mi papá estaba divorciado y tenía
un hijo.
Jack: Eh... está bien.
Sam: Bien, basta de preguntas. ¿Quieres jugar a Juego de Reyes o qué?
Jack: Sí, genial.

También podría gustarte