TEMA No 1
1. Kichwa Rimayachay / Gramatica kichwa
Gramática: es la guía que orienta el uso y cumplimiento de la normativa de la lengua
kichwa conocido como Kichwa unificado
Kichwa llika / alfabeto kichwa
El sistema de educación bilingüe desde 21 de julio de 1998 define el alfabeto kichwa y
que actualmente se compone de 18 grafías determinado según la academia de la lengua
kichwa ALKI.
Uyaywakuna / vocales:
La lengua Kichwa tiene tres vocales: a i u
Uyantintuka / consonantes
La lengua Kichwa tiene 15 consonantes: CH, H, K, L, LL, M, N, Ñ, P, R, S, SH, T, W, Y.
Los consonantes se leen de la siguiente manera
Uyantinkuna
Consonantes
Shuti
Nombre
Uyantinkuna
Consonantes
Shuti
Nombre CH Cha P Pa H Ha R Ra K Ka S Sa L La Sh Sha LL Lla T Ta M Ma W Wa N
Na Y Ya Ñ Ña
Por qué no existen algunas consonantes del alfabeto castellano.
Recordemos que el kichwa se habla varios dialectos sin embargo la unificación
corresponde a las siguientes observaciones en la pronunciación así como en la forma de
escritura.
Dr. Lenin Grefa Yacachik
Grafías que ya
Uyantinkuna Consonantes
no se utilizan
Shina
Ch chakra, churu, chiri
H J haku, hatun, hillu, K C, G, Q kallu, kunka, Killa L lamama, lulun, lampa Ll llustina,
llullu, llachapa M maki, muchiku, machakuy N napana, nina, nuspa Ñ ñaña, ñawsa,
ñawi P B pampa, pakay, pakana R rayu, raku, raymi S saki, sara, sacha Sh shikshi,
shikra, shararina
T tamya, taruka, takina W wasi, wakra, wachana Y yaku, yana, yanta
En la gramática kichwa se tiene 18 grafías y uno utilizado como protokichwa ts, con
sus respectivos fonemas.
Estructura silábica del kichwa
Academia de lengua kichwa junio/1998, determina lo siguiente:
Estructura Simbología Ejemplo vocal v u-chu consonante + vocal c + v mi-si vocal +
c + v + c kam-cha
consonante v + c in-ti consonante + vocal + consonante
Ruptura de la secuencia vocálica
Desde el punto de vista fonológico no existe una secuencia silábica de tipo CVV o
CCV, entre un núcleo silábico y otro que tiene que mediar obligadamente,
En la lengua kichwa no existe diptongo, triptongo, hiato solamente existe la acentuación
de voz en la penúltima sílaba. Razon por la cual se eliminan los diptongos y triptongos
en la lengua kichwa.
Dr. Lenin Grefa Yacachik
Para la eliminación de los diptongos y triptongos, se utiliza los morfemas “W” en vez
de la “U”, en el diptongo “au” y las “u” en el triptongo “uau” y la Y en vez de la “i” de
los diptongos “ai” , “ui” y “i-i”.
Antes ahora
Tauka tawka varios
Chaupi chawpi medio
Huahua wawa niño/niña
Huauqui wawki hermano
Kaina kayna ayer
Huaicu wuyku quebrada
Puri-i puriy camina
Huiru wiru caña
Uso de la K
K reemplaza a la letra C, G, Q
incorrecta
Escritura Escritura
Castellano
astellano
cara kara cuero quilla killa peresoso maqui maki mano
Excepto los nombres propios establecidos como nombres establecidos como identificación defin
lengua castellana ejemplo nombre de ciudades, pueblos o nombre de personas. Ejemplo: Quito, Qu
Uso de la H
La letra H reemplaza a la letra J
correcta
Escritura Castellano
incorrecta Castellano
jampi hampi Remedio,
medicina jacu haku vamos jatun hatun
grande
Dr. Lenin Grefa Yacachik
Uso de la w
W reemplaza a la “hu”, a la “u” del diptongo “au” y la “u” inicial y final del diptongo.
ANTES ACTUAL
Huasi wasi casa
Huasca waska soga
Uso de la Y
La “Y” reemplaza a la “i”, de los diptongos “ai”, “ui” y “i-i”.
ANTES ACTUAL
caipi Kaypi aquí
aicha aycha carne
Observación:
Con la finalidad de salvaguardar la riqueza bio-ecológica de la amazonia se debe mantener las graf
ts, en vista que con la unificación se pierde la esencia significativa de los nombres de plantas y ani
comunes.
Ejemplo: dunbiki/sikwanka/pinsha (tucán), dunduma (planta medicinal), butyu (uvilla del monte
(guadúa-bambú), buwa (guarumo), tsala (pálido), yutsu (árbol dela ribera).
Fonema: ALKI lo define como un sonido encuadrado en la lingüística. Los
mismos que se derivan en dialectos
Ashku – allku
Atashpa – atallpa
En castellano en la costa dicen Poyo pero en la escritura se escribe Pollo
TAREA No 1 / SHUK LLAMKAY
Dr. Lenin Grefa Yacachik
Grabe un audio en MP3 o MP4 buscando en el diccionario ALKI 15
palabras de su interés que signifique verbo o sustantivos (cosas)
pronuncie y manifieste su significado.
Observaciones: para grabar el audio al inicio debe indicar lo siguiente
Alli puncha (según sea el caso) yachachik Lenin Grefa/ buenos días profesor
Lenin Grefa
Nuka shutimi kan XXXXX xxxxxxxxx / mi nombre es
Ñuka llamkayta rikuchini / presento mi trabajo
Hablar en kichwa y en castellano lo solicitado
Dr. Lenin Grefa Yacachik
Tema No 2
1. NAPAYKUNA (ALLICHANAKUNA) / MINCHAYKUNA / Saludos y
despedidas
Según como se exprese hay dos formas de interpretar la palabra saludo:
Napay / Saludo Napaykuna / Saludos
Allichana / Saludo Allichanakuna / Saludos
En la actualidad el saludo kichwa se ha adaptado a circunstancias como ejemplo el
decir buenos días, buenas tardes, buenas noches considerado como un saludo
escolarizado.
Nuestros ancestros no decían allí puncha, allí chishi, allí tuta, solo existía la forma
de extender la mano como símbolo de saludo.
Una forma de saludo del kichwa amazónico es decir de la siguiente manera:
El primero que saluda dice: Kawsankichu / ¿Vives?
Responde: Kawsanimi / Si vivo
La forma escolarizada de saludo:
Alli tutamanta Buenos días (sutilizado hasta 9:00 am de la mañana)
Alli puncha Buenas días
Alli chishi Buenas tardes
Alli tuta Buenas noches
Otras formas de saludo:
TAPUYKUNA PREGUNTAS Allillachu kanki: ¿Estás bien?
Imanalla kanki. ¿Cómo estás? Imasnata kanki. ¿Cómo
estás? (amazónico)
KUTICHIKKUNA RESPUESTAS Allillami kani: Estoy
bien. Mana allichu kani: No estoy bien. Shinalla Ahí
estoy, más o menos. Shinashinalla Más o menos.
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Kanka, imashinalla kanki: ¿Tú, cómo estás?
Imamanta: ¿Por qué? Unkushkamanta Por estar
enfermo
Kichwapi allichanamanta rimarishun / dialogo del saludo
Shina/ ejemplo 1
Lenin: Alli puncha Rosa Buenos días Rosa
Rosa: Alli puncha Lenin Buenos días Lenin
Lenin: Allilachu kanki ¿Cómo estás?
Rosa: Allillami kani Estoy bien
Shina/ ejemplo 2
Perdo: Kawsankichu mashi Vives amigo
Juan: Kawsanimi Si vivo / aquí estoy
Pedro: Imalla kanki ¿Cómo estás?
Juan: Shinashinlla Más o menos
Shina/ ejemplo 3
Andres: Imanalla kanki Diego mashi Cómo estás amigo Diego
Diego: Mana allillachu kani No estoy bien / no me encuentro bien
Andres: Imamanta ¿Por qué?
Diego: Unkushkamanta Estoy enfermo
Andres: Kanka allillachu kanki también podría ser Kikinka allillachu kanki
Diego: May allillami kani Estoy muy bien
MINCHAYAYMANTA / Despedidas
Hay una variedad para las despedidas, según los momentos y familiaridad entre
las personas, así tenemos a continuación.
Kuti tuparishun: Nos encontraremos de nuevo. Kuti rikurishun: Nos vemos
de nuevo, nos veremos de nuevo. Tuparishun: Nos encontremos.
Rikurishun: Nos vemos, nos veremos. Samashun: Hasta pronto, hasta
luego, hasta siempre, adiós. Shuk puncha rikurishun: Nos vemos otro día.
Rikunakushun A dios / hasta pronto
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
-kama shimikumanta yachay / Morfema hasta
-kama shimikumanta yachay / Estudio de morfema limitativo / kama (morfema
hasta)
Es pertinente conocer la forma de despedirse de alguien, para ello utilizamos el
morfema -kama que significa hasta, se escribe junto a los tiempos que se señala
en la despedida.
Kichwapi Español Ñallakama Hasta luego Astanikama
Hasta luego Kayakama Hasta mañana
Minchakama Hasta otro día Shuk punchakama
Hasta otro día Punchayanakama Hasta la
madrugada Tutakama Hasta la noche Chishikama
Hasta la tarde
AYLLUKUNAMANTA RIMANAKUY / La familia
Rukumama Abuela
Rukuyaya Abuelo
Hatunmama Abuela
Hatunyaya Abuelo
Yaya / Taita papá
Mama mamá
Churi hijo
Ushushi / Ushi Hija
Wawki hermano (de hermano a hermano)
Ñaña hermana (de hermana a hermana)
Turi Hermano (de hermana a hermano)
Pani Hermana (de hermano a hermana)
Lachuri entenado
Laushi entenada
Kari esposo/hombre
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Kusa esposo
Warmi esposa / mujer
Kuytsa señorita
-Morfema Kuna / pluralizador solo con aumentar el KUNA se interpreta la
pluralidad.
Rukumamakuna Abuelos
Rukumamakuna Abuelas
Yayakuna papás
Mamkuna mamás
Churikuna Hijos
Ashushikuna Hijas
Wawakuna niñ@s
Yachakuk wawakuna Estudiantes
Yachachikkuna Profesores
Mashikuna Amigos
Morfema ku / es el que permite determinar el diminutivo ita, ito
Mashiku Amiguito
Warmiku Mujercita / esposita
Allkuku Perrito
Misiku Gatito
Kusaku Esposito / maridito
TAREA No 2 / ISHKAY LLAMKAY
Actividad 1
a. Grabe un audio en MP3 o MP4 de los saludos en kichwa y la
interpretación en castellano.
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
b. Seguido realice un saludo indicando el nombre de su papá, mamá,
hermano y hermana.
c. Además grabe tres formas de despedida
Observaciones: para grabar el audio al inicio debe indicar lo siguiente
Alli puncha (según sea el caso) yachachik Lenin Grefa/ buenos días profesor
Lenin Grefa
Nuka shutimi kan XXXXX xxxxxxxxx / mi nombre es
Ñuka llamkayta rikuchini / presento mi trabajo
Hablar en kichwa y en castellano lo solicitado
Actividad 2
Grabe un diálogo de saludo y despedida solo en kichwa
Alli puncha mashiku Buenos días amiguito
Alli puncha mashiku Buenos días amiguito
Imasnatak kanki Cómo estas ̈?
Sumakmi kani Estoy muy bien
Kikinka imanallatak kanki Y usted cómo estas?
Allimi kani Estoy bien
Ima shutitak kanki Cómo te llamas?
Ñukaka XXXX shutimi kani Yo me llamo XXXX
Kanka ima shutitak kanki Y tu cómo te llamas?
Ñukaka XXX kani Yo me llamo XXXX
Maypitak kawsanki Dónde Vives?
Ñukaka XXXX llaktapimi kawsani Yo vivo en Tena
Kanka maypitak kawsanki Y usted donde vives
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Ñukaka XXXXX kitipi kawsani Yo vivo en el Cantón Tena
Shinaka kayakama Entonces hasta mañana
Kayakama, alli punchata charipay Hasta mañana, que tengas un buen día
Nota:
Comunidad Ayllu llakta
Parroquia kitilli
Cantón Kiti
Provincia Marka
País Mamallakta
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Tema No 3
IMACHIKKUNA / verbos en kichwa
En castellano todo verbo termian en infinitivo ar, er, ir, en kichwa el verbo termina
en –NA;
Shina/Ejemplo
Kallpana correr
Awana tejer
Armana bañar / duchar
sina reir
Rikuna mirar / ver
Purina caminar
Puñuna puñuna
Killkana escribir
Rimana hablar / decir
Killkakatina leer
Samana descanzar
Katuna vender
Rantina comprar
Pitina cortar
Warana dar de comer / regalar
Hampina curar
Tushuna bailar / danzar
Humpina sudar
Machana embriagar
Takina canatar
Yanuna cocinar
Tarpuna sembrar
Muchana besar
Upyana / Upyna tomar
Mikuna comer
-Palabras que terminan en -na pero no son verbos
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Mana no
Sawna almuada
Yana negro
Runa Señor / persona
-Palabras que terminan en –na pero tiene doble significado
Mikuna comida / comer
Nina Fuego / decir
Pukllana Jugar / juguete
Katana Cobija / tapar
Churana Ropa / poner
Ruhana Poncho
SHUTIKUNA / Sustantivos
Se refiere a cosas u objetos
Kamu libro
Killkanapanka cuaderno
Pataku mesa
Tiyarina silla
Killkanakaspi lápiz
Antawa vehículo
Muchiku sombrero
Islampu mochila
Antanikik computador
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Yawirka televisor
Anki / ankiyachik radio
Karuyarik celular
Pachachik reloj
Ñawirikuchik lentes
Patik cartera
Ushuta zapatos
Kushma camisa
Tallpa blusa
Wallka collar / cadena
Chakilina medias
Wara pantalon
Chumpilina correa
Anaku / saya flada
Chuchillina bracier
Sikillina interior (calzón, bóxer, carsoncillo )
Adjetivos /
Clase de palabra que acompaña al sustantivo para expresar una cualidad de la cosa
designada por él o para determinar o limitar la extensión del mismo
Sumak lindo / hermoso / bonito
Irus feo
Hatun grande
Uchilla pequeño
Ashka ashka
Anshalla poco
Raku gordo
Ñañu desgado
Mushuk nuevo
Irki flaco
Alli bueno
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
TAREA No 3 / KIMSA LLAMKAY
Grabe un audio en MP3 o MP4 de 5 verbos, 5 sustantivos, 5 adjetivos,
5 sustantivos con el morfema –kuna, más importante para usted y
suba a la plataforma.
Recuerde seguir practicando otros verbos y sustantivos
Observaciones: para grabar el audio al inicio debe indicar lo siguiente
Alli puncha (según sea el caso) yachachik Lenin Grefa/ buenos días profesor
Lenin Grefa
Nuka shutimi kan XXXXX xxxxxxxxx / mi nombre es
Ñuka llamkayta rikuchini / presento mi trabajo
Hablar en kichwa y en castellano lo solicitado
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Tema No 4
1. YUPAYKUNA / Números
Morfema –kuna identifica la pluralidad.
En kichwa tenemos 13 números con los que se puede combinar y formar cifras
de manera infinita. Además, el cero que no se lee.
Shina / Ejemplo:
NUMEROS EN KICHWA
0 Illak
1 Shuk
2 Ishkay
3 Kimsa
4 Chusku
5 Pichka
6 Sukta
7 Kanchis
8 Pusak
9 Iskun
10 Chunka
100 Pasak
1000 Waranka
1000.000 Hunu
Para formar decenas primero se escribe el nombre de las unidades (shuk, ishkay,
kimsa, chusku, pichka, sukta, kanchis, pusak, iskun) y luego se agrega el nombre
de la decena (chunka).
Shina / Ejemplo:
10 (shuk) chunka
20 ishkay chunka
30 kimsa chunka
40 chusku chunka
50 pichka chunka
60 sukta chunka
70 kanchis chunka
80 pusak chunka
90 iskun chunka
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
100 Pasak
También para formar centenas y miles, se ubica primero el nombre de las
unidades, seguidamente el término pasak o waranka según el caso.
Shina / Ejemplo:
100 (shuk) pasak 1000 (shuk) waranka
200 ishkay pasak 2000 ishkay waranka
1000 Waranka 10.000 chunka waranka
Shuktak chapuykuna / Otras combinaciones.
11 chunka shuk
21 ishkay chunka shuk
210 ishkay pasak chunka
TAREA No 4 / CHUSKU LLAMKAY
Grabe un audio en MP3 o MP4 de los números del 1 al 10 en
castellano y kichwa, además de los números 11 – 12 – 20 – 30 – 100
– 1000 – 1.000.000.
Realice 5 oraciones sencillas Ej ishkay wasikuna = dos casas
Observaciones: para grabar el audio al inicio debe indicar lo siguiente
Alli puncha (según sea el caso) yachachik Lenin Grefa/ buenos días profesor
Lenin Grefa
Nuka shutimi kan XXXXX xxxxxxxxx / mi nombre es
Ñuka llamkayta rikuchini / presento mi trabajo
Hablar en kichwa y en castellano lo solicitado
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Tema No 5
1. Tullpukuna / los colores
Colores primarios
Killu amarillo
Puka rojo
Ankas azul
Waylla verde
Maywa morado
Waminsi rosado
Otros colores
Yana Negro
Yurak Blanco
Paku Café (hay que distinguir de shañu café de tomar)
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
TAREA No 5 / PICHKA LLAMKAY
Grabe un audio en MP3 o MP4 de los colores aprendidos en y en
kichwa castellano y pronuncie 5 oraciones sencillas ( Ej. PUKA
USCHU) y suba a la plataforma.
Observaciones: para grabar el audio al inicio debe indicar lo siguiente
Alli puncha (según sea el caso) yachachik Lenin Grefa/ buenos días profesor
Lenin Grefa
Nuka shutimi kan XXXXX xxxxxxxxx / mi nombre es
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Tema No 6
Runa shutirantikuna / Pronombres personales.
Los pronombres sirven para reemplazar a los nombres
Sapalla Singular
Ñuka Yo
Kan Tú
Pay él / ella
Tawkak Plural
ñukanchik nosotros/as
kankuna ustedes
paykuna ellos/as
Conjugación de los pronombres personales con el verbo:
Conjugación de ser/estar (KANA imachikwan huninakuy):
En la lengua kichwa para la conjugación se toma la raíz verbal y se sufija los morfemas
verbales de tiempo y persona.
kana imachik Verbo ser o estar
Ñuka kani Yo estoy o soy (1ra persona)
Kan kanki Tú estás o eres (2da persona)
Pay kan Él está o es (3ra persona)
Ñukanchik kanchik Nosotros estamos o somos
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Kankuna kankichik Ustedes están
Paykuna kanun Ellos están o son
Para conjugar en necesario al verbo identificar el núcleo o raíz verbal.
KANA verbo ser o estar
Raiz verbal Ka morfema de tiempo -ni en primera persona -Yo soy
Para todos los pronombres personales identificamos la raíz verbal
MIKUNA verbo comer
Raíz verbal MIKU
Promobre Raiz verbal morfema de tiempo
Ñuka miku -ni Ñuka mikuni
Kan miku -nki Kan mikunki
Pay miku -n Pay mikun
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Oraciones
Morfema –ta sirve para marcar el complemento directo, indirecto al sustantivo
Sustantivo: Atallpa = gallina
Verbo: Comer = Mikuna
Imak = sujeto
Paktachi = complemento
Imachik = verbo
En castellano la estructura de la oración es:
SUJETO + VERBO + COMPLEMENTO
Mi mama come pan
En kichwa la estructura de la oración es:
SUJETO + COMPLEMENTO (sustantivo -ta) + VERBO
Ñuka mama tantata mikun
SUJETO + SUSTANTIVO (ta) + VERBO conjugado
Ñuka atallpata mikuni Yo como gallina
Kan atallpata mikunki Tu comes gallina
Pay atallpata mikun El come gallina
Ñukanchik atallpata mikunchik Nosotros comemos gallina
Kankuna atallpata mikunkichik Ustedes comen gallina
Paykuna atallpata mikunun Ellos comen gallina
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Verbo Tener
Verbo Comer Mikuna
S + SUSTANTIVO + VERBO conjugado
Ñuka antawata charini Yo tengo carro
Kan antawata charinki Tu tienes carro
Pay antawata charin El tiene carro
Ñukanchik antawata charinchik Nosotros tenemos carro
Kankuna antawata charinkichik Ustedes tienen carro
Paykuna antawata charinun Ellos tienen carro
S + ADJETIVO + SUSTANTIVO (ta)+ VERBO conjugado
Adjetivo: Hatun = grande
Sustantivo: antawa = carro
Verbo: Charina = Tener
Ñuka hatun antawata charini
Kan hatun antawata charinki
Pay hatun antawata charin
Nukanchik hatun antawata chinchik
Kankuna hatun antawata charinkichik
Paykuna hatun antawata charinun
S + NUMERO + ADJETIVO + SUSTANTIVO (ta) + VERBO conjugado
Adjetivo: sumak = grande
Sustantivo: wara = pantalon
Verbo: Charina = Tener
Ñuka ishkay sumak warata charini
Kan ishkay sumak warata charinki
Pay ishkay sumak warata charin
Nukanchik ishkay warata sisata charinchik
Kankuna ishkay warata sisata charinkichik
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Paykuna ishkay warata sisata charinun
Gramaticalmente en kichwa unificado se redacta de la
siguiente manera
Morfema –Ka se conoce como enfatizador, es uno de los morfemas más
difíciles de precisar su significado, no tiene equivalencia semántica. Muchos
investigadores lo determinan como marca de sujeto.
S (ka)+ SUSTANTIVO (ta) + VERBO conjugado
Ñukaka atallpata mikuni
Kanka atallpata mikunki
Payka atallpata mikun
Ñukanchikka atallpata mikunchik
Kankunaka atallpata mikunkichik
Paykunaka atallpata mikunun
Verbo Charina =Tener
S + SUSTANTIVO + VERBO conjugado
Ñukaka antawata charini
Kanka antawata charinki
Payka antawata charin
Ñukanchikka antawata charinchik
Kankunaka antawata charinkichik
Paykunaka antawata charinun
S (ka)+ ADJETIVO + SUSTANTIVO (ta)+ VERBO conjugado
Ñukaka hatun antawata charini
Kanka hatun antawata charinki
Payka hatun antawata charin
Nukanchikka hatun antawata chinchik
Kankunaka hatun antawata charinkichik
Paykunaka hatun antawata charinun
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
S (ka)+ NUMERO + ADJETIVO + SUSTANTIVO (ta) + VERBO conjugado
Ñuka ishkay sumak warata charini
Kanka ishkay sumak warata charinki
Payka ishkay sumak warata charin
Nukanchikka ishkay warata sisata charinchik
Kankunaka ishkay warata sisata charinkichik
Paykunaka ishkay warata sisata charinun
TAREA No / SUKTA LLAMKAY
Grabe un audio en MP3 o MP4 sobre la conjugación de un verbo;
además realice 6 oraciones incluyendo números y colores.
Observaciones: para grabar el audio al inicio debe indicar lo siguiente
Alli puncha (según sea el caso) yachachik Lenin Grefa/ buenos días profesor
Lenin Grefa
Nuka shutimi kan XXXXX xxxxxxxxx / mi nombre es
Ñuka llamkayta rikuchini / presento mi trabajo
Hablar en kichwa y en castellano lo solicitado
Dr. Lenin Grefa
Yacachik
Tema No 7
1. PIPICHU TAKI / canto los pollitos DICEN
CASTELLANO KICHWA
Los pollitos dicen pio pio pio Pipichuka ninmi chiyu chiyu chiyu
cuando tiene hambre Yarkayta charishpa
cuando tiene frio Chirita charishpa
la gallina busca Atallpaka maskan
el maíz y el trigo Sarata, triguta
les da la comida Mikunata karan
y les presta abrigo Ukllayta mañachin
Audio
https://www.youtube.com/watch?v=zSHQ5tGII90
TAREA No 7 / CANTO LOS POLLOTOS DICEN PIO PIO PIO
Cante en kichwa la canción los pollitos dicen siga el ejemplo del profesor.
Active el enlace del fondo musical y grabe un audio
El texto de encuentra en documento word en línea y suba a la plataforma