INVENTARIO DE INMUEBLE (PROPERTY INVENTORY)
Fecha de entrega al Arrendatario
Fecha de recibido por el Arrendador
Arrendatario
Arrendador
Aseguradora
Contrato No.
Tipo de Inmueble
Dirección
Teléfono
Estado de Estado de
Entrega Recibido
(Cuando se (Cuando se
Descripción Cant Tipo Material efectúa la efectúa la
Observaciones entrega al
Observaciones
entrega al
arrendatario) arrendador)
B R M B R M
ENTRADA PRINCIPAL
Puerta principal
Cerradura puerta
Otras puertas
Cerraduras otras
puertas
Ventanas
Vidrios
Rejas
Pisos
Guarda escobas
Paredes
Techos
Alfombras
Rosetas
Divisiones Tomas
Eléctricas
Tomas Telefónicas
Tomas de Televisión
Interruptores
Lámparas
Rieles
Cortinas
Escaleras
Otros
Teléfonos ELEMENTOS ELÉCTRICOS
Citófonos
Interruptores
Tomas
Rosetas
Contador de Luz
Caja de fusibles
Lámparas
Otros
CUARTO
PRINCIPAL
Puerta
Cerradura
Llaves
Ventana
Vidrio
Rieles
Cortinas
Rejas
Pisos
Alfombras
Paredes
Techos
Tomas Eléctricas
Tomas Telefónicas
Tomas Televisión
Interruptores
Rosetas
Lámparas
Bombillos
Guarda escobas
Closet
Puertas
Entrepaños
Cajones
BAÑO
Puerta
Cerradura
Llaves
Ventana
Vidrios
Lavamanos
Bidet
Tina
Mesón
Mueble
Puertas
Cerraduras
Gabinete
Entrepaños
Sanitario
2
Toallero
Jabonera
Capillero
Espejos
Pisos
Paredes
Techos
Tomas Eléctricas
Tomas Telefónicas
Tomas Televisión
Rosetas
Lámparas
Bombillos
Interruptores
Soporte Papel
Higiénico
Rejillas Desagües
Portavasos
Ducha
Divisiones
Cortinas
Otros
CUARTO No. CUARTO No.
Puerta
Cerradura
Vidrios
Ventanas
Rejas
Pisos
Paredes
Techos
Toma corriente
Interruptores
Rosetas
OTROS
Llaves puertas
Alcobas
Pintura
RECIBOS DE SERVICIOS PÚBLICOS
Estado de Entrega Estado de Entrega
Servicio Cuenta Interna No. Observación Observación
al Arrendatario al Arrendador
Administración
Acueducto y
alcantarillado
Energía eléctrica
Gas
Otros
3
OBSERVACIONES
Las partes expresamente declaran, que el inmueble objeto del contrato de arrendamiento ha sido entregado por el arrendador conforme al
presente inventario, a la persona delegada por el arrendatario para recibirlo.
Los arrendatarios se comprometen a conservar y mantener el inmueble y su correspondiente dotación, en el mismo estado en el que lo reciben,
salvo los deterioros naturales originados por el adecuado uso del mismo. El arreglo de los daños resultantes del inadecuado uso o del descuido
durante el tiempo de la tenencia serán asumidos por el arrendatario. Si estos arreglos no se realizaran, queda el arrendador autorizado
para hacerlos por su cuenta y para cobrar ejecutivamente las sumas correspondientes a los arrendatarios; para este efecto convienen las partes
en que tanto el contrato firmado como las facturas de reparación de daños o de reposición de faltantes, prestaran merito ejecutivo.
(The parties expressly declare that the property object of the lease has been delivered by the lessor in accordance with this inventory, to the
person delegated by the lessee to receive it.
The tenants undertake to conserve and maintain the property and its corresponding endowment, in the same state in which they receive it, except
for natural deterioration caused by its proper use. The settlement of damages resulting from improper use or carelessness during the time of
tenancy will be assumed by the lessee. If these arrangements are not made, the lessor is authorized to make them on his own and to collect
executively the amounts corresponding to the tenants; For this purpose, the parties agree that both the signed contract and the invoices for the
repair of damages or replacement of missing items, will lend executive merit.)
Para constancia de nuestra conformidad firmamos el presente documento a los ______ días del mes _________________ de 202 ____
NOMBRE DE QUIEN ENTREGA EN REPRESENTACION DEL NOMBRE DE QUIEN RECIBE EN REPRESENTACION DEL
ARRENDADOR ARRENDATARIO
FIRMA FIRMA
C.C. C.C.