GR1000 Manual
GR1000 Manual
Español 6
Português 11
English 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
FIG. A
7
5
8
2 6
1 3
FIG. B FIG. C
13
11 14
5
12
10
8
16
6
FIG. D 6
18
Clack
! 15
19
FIG. E FIG. F START
7 STOP
Ø140
20
Ø140
FIG. G FIG. H
FIG. I FIG. J
20
FIG. K FIG. L
22 7
23
24
FIG. M FIG. N
FIG. O FIG. P
FIG. Q FIG. R
H05RN-F
H05RR-F
H05VV-F
H05VVH2-F
FIG. S FIG. T
20º MAX
FIG. U FIG. V
FIG. W
6 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro contacto con tierra.
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada eléctrico para transportar o colgar la herramienta
una de las instrucciones enumeradas a continuación eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o de la toma de corriente. Mantenga el cable
lesiones graves. eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD intemperie utilice solamente cables alargadores
Advertencias de seguridad generales homologados para su uso en exteriores. La
para herramientas eléctricas. utilización de un cable alargador adecuado para su
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e eléctrica.
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse f. Si fuera inevitable la utilización de
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
Conserve todas las advertencias e instrucciones de corriente residual (RCD). La utilización de un
para su posterior consulta. El término empleado en dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la descarga eléctrica. Nota: El término de “Dispositivo
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido
o alimentada por pila (sin cable). por el término “Interruptor de Falla a Tierra del
Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. 3. Seguridad personal
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
de trabajo pueden provocar accidentes. eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
con peligro de explosión, en el que se encuentren
El no estar atento durante el uso de una herramienta
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
b. Utilice equipos de protección personal.
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
o vapores.
y auditiva. Los equipos de protección tales como
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
del área de trabajo al emplear la herramienta
con suela antideslizante, casco o protectores
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
el control sobre la herramienta.
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
2. Seguridad eléctrica Asegúrese de que el interruptor esté en la
a. El enchufe de la herramienta eléctrica posición de apagado antes de conectar a
debe corresponder a la toma de corriente la fuente de alimentación o la batería, coger
utilizada. No es admisible modificar el enchufe o transportar la herramienta. Si se transportan
en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas con el dedo sobre el
herramientas eléctricas dotadas con una toma de interruptor o si se enchufan con el interruptor
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las encendido puede dar lugar a accidentes.
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
una descarga eléctrica. antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a al ponerse a funcionar.
ESPAÑOL • 7
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que 5. Servicio técnico
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo por personal técnico autorizado que emplee
momento. Ello le permitirá controlar mejor la exclusivamente piezas de repuesto originales.
herramienta eléctrica en caso de presentarse una Solamente así se garantiza la seguridad de la
situación inesperada. herramienta eléctrica.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes 6. Seguridad eléctrica
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
cabello largo partes móviles. tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
siempre que la tensión de la red corresponda al
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
valor indicado en la placa de características.
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas representante o una persona igualmente calificada
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada una persona igualmente calificada pero no
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada autorizada por BLACK+DECKER, la garantía no
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen tendrá efecto.
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un Cables de extensión y productos de Clase 1
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas ff El cable de 3 núcleos debe utilizarse cuando la
que no se puedan conectar o desconectar son herramienta esté conectada y cumpla con la Clase 1.
peligrosas y deben hacerse reparar. ff Es posible utilizar hasta 30m sin perder energía.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de 7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva Lea el Hz ....... Hertz ...... Construcción
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la manual de Clase II
instrucciones W ........ Watts
herramienta eléctrica. min ..... minutos
.... Terminales
Use de Conexión
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del protección ..... Corriente a Tierra
alcance de los niños y de las personas que no ocular Alterna .... Símbolo
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas Use ..... Corriente de Alerta
protección Directa Seguridad
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son auditiva
n 0 ....... Velocidad .../min.. Revoluciones
peligrosas. V ........ Voltios sin Carga o Recipro-
caciones
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. A ........ Amperes por minuto
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta 8. Advertencias
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de Advertencia Tenga cuidado
con las hojas afiladas.
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver a Lea el manual de Desenchufe la unidad
antes de limpiar o reparar
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas instrucciones
eléctricas con un mantenimiento deficiente. Proyección de objetos, Nivel de potencia sonora.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias mantenga su distanciados
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas Mantenga alejada a otras ¡Cuidado! Una vez
correctamente se dejan guiar y controlar mejor. personas apagada la máquina,
las hojas continuarán
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, girando
No exponga a la lluvia
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con ¡Atención! Use
estas instrucciones, y tenga en cuenta las siempre protección
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Riesgo de choque ocular
eléctrico
El uso de herramientas eléctricas para trabajos Presione y gire para
diferentes de aquellos para los que han sido Mantenga el cable alejado cambiar la posición de
de las hojas de corte. corte
concebidas puede resultar peligroso.
8 • ESPAÑOL
¡Importante! Antes de conectar la podadora de césped 3. Antes de usarla, siempre realice una inspección
a la fuente de alimentación, asegúrese de que la toma de visual, particularmente de la cuchilla, comprobando
corriente tenga un interruptor diferencial (disyuntor) y que que los tornillos y el ensamble de la cortadora no
la tensión de alimentación sea la misma que se muestra estén gastados o dañados. Reemplace las cuchillas
en la etiqueta de identificación de la máquina. y tornillos desgastados o dañados en conjunto para
mantener el equilibrio.
CARACTERÍSTICAS (Fig. A) 4. Antes de podar, coloque las guardas de la abertura de
1. Chasis descarga (recolector de césped o desviador).
2. Manija de transporte ¡Peligro! La humedad y electricidad no van de la mano.
3. Desviador de piedras El manejo y la conexión de los cables se debe
4. Recolector de césped hacer en seco.
5. Manija superior Utilice un dispositivo de corriente residual (RCD,
6. Manija inferior por sus siglas en inglés) de 30 mA.
7. Interruptor del motor Nunca permita el contacto entre una toma de
8. Cubierta del cable eléctrico corriente o cable con un área húmeda (charcos o
9. Ruedas césped húmedo);
Las conexiones entre los cables y las tomas de
CAPACITACIÓN corriente deben ser a prueba de agua. Utilice
1. Lea las instrucciones cuidadosamente. únicamente cables de extensión con conectores
Familiarícese con los controles y el uso adecuado del moldeados a prueba de agua o aprobados y
equipo. Aprenda cómo detener el motor rápidamente. disponibles comercialmente.
2. Sólo utilice la podadora de césped para el propósito 5. Los cables de alimentación no deben ser de calidad
para el que fue diseñada, es decir, para podar y recolectar inferior al tipo H05RN-F. H05RR-F. H05WF.
el césped. Cualquier otro uso puede ser peligroso y H05VVH2-F para uso al aire libre y con una sección
causar daños a la máquina. transversal con un tamaño mínimo de 1,5 mm².
3. Nunca permita que niños o personas no familiarizadas 6. Sujete el cable en el gancho para cable antes de
con estas instrucciones utilicen la podadora de arrancar el equipo.
césped. Los reglamentos locales pueden restringir la 7. La conexión permanente de cualquier dispositivo
edad del operador. eléctrico a un circuito edilicio debe ser realizada por
un electricista calificado, de acuerdo con la normativa
4. Nunca utilice la podadora de césped,
eléctrica vigente. Una conexión incorrecta puede
Cuando haya personas, especialmente niños,
provocar lesiones graves o la muerte.
o animales domésticos cerca;
8. Por precauciones de seguridad, el equipo debe ser
Si el operador ha tomado medicamentos o
alimentado a través de una instalación eléctrica que cuente
sustancias que puedan afectar su capacidad
con un disyuntor diferencial con corriente de disparo
de reacción y concentración.
hasta 30 mA.
5. Tenga en cuenta que el operador o usuario es
responsable por cualquier peligro o accidente
FUNCIONAMIENTO
que ocurra a otras personas en su propiedad.
1. Pode solamente con luz del día o con una buena luz
6. Los niños deberán ser supervisados con el fin artificial.
de asegurarse que no jueguen con el aparato. 2. Evite utilizar el equipo en césped mojado o cuando
7. Este aparato no está diseñado para ser usado esté lloviendo.
por personas (incluyendo niños) con capacidades 3. Nunca pase por encima del cable eléctrico con
físicas, sensitivas y mentales disminuidas, o falta la podadora de césped. Durante el corte, el
de experiencia y conocimiento a menos que se les cable siempre debe jalarse detrás de la podadora
proporcione supervisión o instrucción respecto de césped y siempre desde el área de césped ya
al uso del electrodoméstico por una persona podada. Utilice el gancho para cable de la manera
responsable por su seguridad. ya descrita en este manual para evitar la desconexión
inesperada del cable. Asegúrese de que se inserte
PREPARACIÓN correctamente y evite forzar la toma de corriente.
1. Cuando este podando, siempre use zapatos 4. Nunca jale la podadora con el cable de alimentación
adecuados y pantalones largos. No opere el equipo o jale el cable para desconectarlo. No exponga el
con los pies descalzos o con sandalias abiertas. cable a fuentes de calor o deje que entre en contacto
2. Inspeccione minuciosamente el área donde usará el con aceites, disolventes u objetos afilados.
equipo y retire cualquier objeto que pueda ser lanzado 5. Siempre asegúrese de estar bien parado cuando esté
por la máquina (piedras, palos, alambres de metal, en una pendiente.
huesos, etc.)
ESPAÑOL • 9
6. Camine, nunca corra y no permita que la podadora mantenimiento regular es esencial para la seguridad
de césped lo jale a usted. y para mantener los niveles de rendimiento.
7. Pode el césped a través de la superficie de las 2. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la podadora
pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. de césped, y en particular el motor, libre de césped,
8. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en las hojas o grasa excesiva. No deje contenedores de basura
pendientes. de jardín dentro de una habitación.
9. No pode el césped en pendientes de más de 20°. 3. Revise el desviador y el recolector de césped con
10. Tenga mucho cuidado al jalar la podadora hacia usted. frecuencia para ver su desgaste y deterioro
11. Detenga la cuchilla si tiene que inclinar la podadora 4. Revise periódicamente los cables eléctricos y reemplácelos
para transportarla al cruzar superficies que no sean si están dañados o se ha dañado el aislamiento.
de césped y al transportar la podadora hacia y desde Nunca toque un cable mal aislado si todavía está
la zona de corte.
conectado a la fuente de alimentación. Quite el cable
12. Nunca opere la podadora con guardas defectuosas,
de la toma antes de realizar cualquier acción.
o sin los dispositivos de seguridad colocados,
5. Use guantes de trabajo resistentes al quitar y volver a
por ejemplo, desviadores y/o recolectores de césped.
montar la cuchilla.
13. En los modelos con control de tracción, suelte el
6. Revise el equilibrio de la cuchilla después del afilado.
embrague de marcha antes de arrancar el motor.
7. Por razones de seguridad, no utilice el equipo con
14. Arranque el motor o encienda el motor con el
cables desgastados o partes dañadas. Las partes
interruptor con cuidado según las instrucciones
deben ser reemplazadas y no reparadas. Utilice
y con los pies lejos de la cuchilla.
repuestos originales (las hojas siempre deben
15. No incline la podadora al arrancar o encender el
llevar el símbolo). Las piezas que no son de una
motor. Arranque el motor sobre una superficie plana
calidad equivalente pueden dañar el equipo y ser
que esté libre de obstáculos y césped alto.
peligrosas para su seguridad.
16. No ponga las manos o los pies cerca o debajo de las
partes rotatorias. Manténgase alejado de la abertura
ENSAMBLE (Fig. B, C, D y E)
de descarga en todo momento.
1. Coloque el desviador de piedras (3) insertando la
17. Nunca levante o transporte la podadora de césped
clavija (9) y el resorte (10), tal como se muestra.
mientras el motor esté en marcha.
Primero, inserte la clavija en la carcasa derecha (11).
18. Detenga el motor y desconecte el cable de
Luego, inserte el extremo del ojal (12) del resorte en
alimentación:
la ranura central, y, por último, inserte el otro extremo
Antes de realizar cualquier trabajo por debajo de
en la posición (13).
la plataforma de corte o de remover residuos del tubo;
2. Inserte la parte inferior derecha e izquierda (6) de la
Antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre
manija en los respectivos agujeros y asegúrela con
la podadora;
los tornillos proporcionados (15).
Después de golpear un objeto extraño, revise
3. Coloque la parte superior de la manija (5) a la manija
la podadora para ver que no tenga daños y haga
inferior (6) usando las perillas (16) y las tuercas
reparaciones antes de volver a arrancar y operar
y tornillos proporcionados, como se muestra
la podadora de césped; si la podadora empieza a
suministrados.
vibrar anormalmente, inmediatamente revise
4. Fije el gancho para cable (8) en la posición que
y elimine la causa de la vibración;
se muestra y luego coloque el cable (16). La posición
Cada vez que deje desatendida la podadora.
correcta del gancho para cable (8) es como se muestra.
Al transportar el equipo.
5. Cuando se utiliza un recolector de césped rígido,
19. Detenga el motor:
monte las dos partes (18) y (19), asegurándose de
Cada vez que el recolector de césped se retire
que los ganchos estén completamente colocados
o se reemplace.
(hasta hacer clic) en su posición.
Antes de regular la altura de corte del césped.
6. Fije las ruedas, seleccionando el agujero para la
20. Al podar, manténgase siempre a una distancia segura
altura de corte deseada (Fig. E).
de la cuchilla giratoria. Esta distancia es la longitud
del mango.
DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES (Fig. F y G)
El motor es controlado por un interruptor de doble
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO acción para evitar el arranque de forma accidental.
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
Para empezar, pulse el botón (20) y tire de la palanca (7).
apretados para asegurarse de que el equipo esté
El motor se detiene automáticamente al soltar la palanca (7).
en buenas condiciones de funcionamiento. El
10 • ESPAÑOL
¡Advertencia! La cuchilla continúa rotando después de ¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
apagar la máquina. CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
La altura de corte se ajusta fijando las ruedas en el agujero de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
requerido (Fig. G). Todas las ruedas deben estar a la misma calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
altura. Haga este ajuste sólo cuando la cuchilla se haya
detenido. ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su
CORTE DE CÉSPED (Fig. H, I, J y K) herramienta están a su disposición con costo adicional con
Levante el desviador de piedras y coloque correctamente el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad.
el recolector de césped rígido (Fig. H). ¡Advertencia! El uso de cualquier accesorio no recomendado
Arranque el motor pulsando el botón de seguridad (20) y para emplearse con su herramienta puede ser peligroso.
tirando de la palanca (7) del interruptor. Si es necesario
inclinar la máquina para ayudar al motor a arrancar en el PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
césped, sólo debe inclinarse desde la parte frontal. Separación de desechos. Este producto no debe
Durante el corte, asegúrese de que el cable eléctrico esté desecharse con la basura doméstica normal. Si llega
siempre detrás de usted y en el área de césped ya podada el momento de reemplazar su producto BLACK+DECKER
(Fig. J). o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo
deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese
La apariencia del césped mejorará si siempre se corta a la misma de que este producto se deseche por separado.
altura y se corta en direcciones alternas. Una vez que haya
terminado de podar, suelte la palanca (7). Primero desconecte La separación de desechos de productos usados y
el cable de extensión de la toma de alimentación (22) y Luego embalajes permite que los materiales puedan
desde el lado del interruptor de la podadora de césped (23). reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental
Espere a que la cuchilla se detenga antes de realizar y reduce la demanda de materias primas. La normativa
cualquier tipo de trabajo sobre la podadora de césped. local puede ofrecer la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros
¡ Importante! Si el motor se detiene durante su uso municipales de recogida de desechos o a ravés del
debido al sobrecalentamiento, espere alrededor de 5 distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
minutos antes de volver a arrancarlo.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
MANTENIMIENTO DE RUTINA (Fig. L, M y N) Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con
Después de realizar el trabajo en la cuchilla, vuelva a personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
montarla como se muestra en el dibujo, apretando el un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas
tornillo central (24) a 16-18 Nm (1,6 a 1,8 kgm). eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de
servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
No use agua circulante y evite mojar el motor o los piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina
componentes eléctricos (Fig. M). local o visitenos en [Link]
ASSEMBLY (Fig. B, C, D and E) Important! Should the motor stop during use through
1. Attach the stone-deflector (3) by inserting the pin overheating, wait about 5 minutes before re-starting.
(9) and the spring (10) as shown. First, insert the pin
into the right hand housing (11). Next insert the eyelet ROUTINE MAINTENANCE (FIG. L, M and N)
end (12) of the spring into the central slot, and lastly After work has been carried out on the blade, reassemble
insert the other end into the position (13). as shown in the drawing, tightening the central screw (24)
2. Insert the lower part right and left (6) of the handle to 16-18 Nm (1.6-1.8 kgm).
into the respective holes and lock into position
with the supplied screws (15). Do not use forced water and avoid wetting the motor or the
3. Attach the upper part of the handle (5) to the lower electrical components (Fig.M).
handle (6) using the knobs (16) and the supplied
nuts and bolts as shown. Do not use harsh products for cleaning the chassis. Oil the
4. Attach the cable hook (8) to the position shown and wheel pins (Fig.N).
then attach the cable (16).
The correct position of the cable hook (8) is as shown. Store the lawnmower in a dry place. Should you have any
5. When using a rigid grass catcher, assemble the two doubts or problems, do not hesitate to contact the nearest
parts (18) and (19),making sure that the hooks are Service Centre.
fully clicked into position.
6. Attach the wheels , selecting the hole for the preferred MAINTENANCE
cutting height (Fig.E) Keep guards, air vents and the motor housing as clear as
possible of dust and dirt. Wipe with a clean cloth and blow
DESCRIPTION OF CONTROLS (Fig. F and G) through with a low-pressure air supply. Excessive build-up
The motor is controlled by a dual action switch to prevent of metal dust can cause tracking of electrical current from
starting it accidentally. To start, press the button (20) the internal parts to exposed metal parts.
and pull the lever (7). The motor automatically stops on
releasing the lever (7). Important! To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
Warning! Blade continues to rotate after machine is (other than those listed in this manual) should be performed
switched off. by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts.
The cutting height is adjusted by attaching the wheels
to the required hole (Fig.G). All the wheels must be at ACCESSORIES
the same height. Make this adjustment only when the Recommended accessories for use with your tool are
blade is stopped. available from your local dealer or authorized service
center.
GRASS CUTTING (Fig. H, I, J and K)
Lift the stone-deflector and correctly attach the rigid grass Warning! The use of any accessory not recommended
catcher (Fig.H). for use with this tool could be hazardous.
20 • ENGLISH
PROTECTING THE ENVIRONMENT SPECIFICATIONS GR1000
Separate collection. This product must not be Power 1200 W
disposed of with normal household waste. Should Voltage
you find one day that your BLACK+DECKER B3 120 V ~ 60 Hz
product needs replacement, or if it is of no No load speed 3300/min (rpm)
further use to you, do not dispose of it with Cutting width 12.5” (32 cm)
household waste. Make this product available for No. of cutting height 3
separate collection. Height setting 28 / 48 / 68 mm
Blade type Steel
Separate collection of used products and Blade brake Yes
packaging allows materials to be recycled and Grass box capacity 28 L
used again. Re-use of recycled materials helps Weight 6.9 kg (15 lbs)
prevent environmental pollution and reduces the Cord 0.35 m (exposed)
demand for raw materials. Local regulations may
provide for separate collection of electrical
products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new
product.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned
and authorized service locations. All BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and reliable power tool
service. For more information about our authorized service
centers and if you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER
location nearest you, or visit us
at [Link]
Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósitos de Colombia Solamente para propósito de México:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Pacheco Trade Center Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Antonio Dovali Jaime #70 Torre B Piso 9
Colectora Este de Ruta Panamericana Complejo Logístico San Cayetano Col. Santa Fé
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Bogotá - Colombia Delegación Alvaro Obregón
Partido de Tigre Tel.: 744-7100 Ciudad de México, México.
Buenos Aires (B1618FBQ) C.P 01210
República de Argentina Solamente para propósito de Chile: Tel: (52) 55 53267100
CUIT: 33-65861596-9 Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. R.F.C.BDE8106261W7
Tel.: (011) 4726-4400 Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67
Conchalí - Santiago de Chile Importado por:
Importado por: Tel.: (56-2) 2687 1700 Black & Decker del Perú S.A.
Black & Decker do Brasil Ltda. Av. Circunvalación del Club Golf
Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Hecho en China Los Incas N° 152 - 154, Lote 4,
Dist. Industrial II Fabricado na China Oficinas 601 – 602
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 Made in China Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
CNPJ: 53.296.273/0001-91 Lima – Perú
Insc. Est.: [Link]-98 Tel.: (511) 614-4242
S.A.C.: 0800-703-4644 05/10/2017 RUC 20266596805