0% encontró este documento útil (0 votos)
144 vistas28 páginas

Manual Generador Honda ECT7000P

Este manual proporciona instrucciones sobre el uso y mantenimiento seguro de un generador Honda ECT7000P. Incluye secciones sobre etiquetas de seguridad, descripción general de la máquina, instrucciones de arranque y parada, mantenimiento recomendado como el cambio de aceite y filtro de aire, así como información sobre almacenamiento y resolución de problemas. El objetivo es garantizar el funcionamiento seguro y eficiente del generador.

Cargado por

Ayud Economic
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
144 vistas28 páginas

Manual Generador Honda ECT7000P

Este manual proporciona instrucciones sobre el uso y mantenimiento seguro de un generador Honda ECT7000P. Incluye secciones sobre etiquetas de seguridad, descripción general de la máquina, instrucciones de arranque y parada, mantenimiento recomendado como el cambio de aceite y filtro de aire, así como información sobre almacenamiento y resolución de problemas. El objetivo es garantizar el funcionamiento seguro y eficiente del generador.

Cargado por

Ayud Economic
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

POWER EQUIPMENT

GENERADOR
ECT7000P

MANUAL DEL PROPIETARIO

Honda France Manufacturing S.A.S


Pôle 45 - Rue des Châtaigniers
45140 ORMES - FRANCE
E
* 00 X3 5 ZP3 F3 4*
1
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMPROBACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mezcla gasolina / alcohol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema de alerta del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso a altitud elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información sobre la construcción del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza del depósito de sedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Almacenamiento durante un periodo prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INFORMACIÓN ÚTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo encontrar un distribuidor homologado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Piezas estándares, accesorios opcionales y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DIAGRAMAS DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES DISTRIBUIDORES Honda . . . . . . . . 24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

2
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir un generador Honda y por la confianza que ha depositado en nosotros.

Este manual ha sido diseñado para ayudarle a conocer su generador. Le recomendamos


que lo lea detenidamente antes de utilizar este producto, para familiarizarse con las
precauciones que debe tomar y para conocer los procedimientos de mantenimiento
adecuados para garantizar un funcionamiento óptimo.

Para que pueda usted beneficiarse de las capacidades y avances tecnológicos de los
nuevos equipos y materiales, así como de nuestra experiencia, intentamos mejorar nuestros
productos de una manera constante. Por este motivo, la información suministrada en este
manual puede modificarse sin previo aviso y sin que, con ello, contraigamos ninguna
obligación de actualizarlo.

Si surgiera algún problema o si tuviera alguna duda acerca de su generador, rogamos


consulte a su distribuidor Honda.

Guarde este manual en un lugar accesible para que pueda consultarlo en todo momento. Si
vende su generador, este manual debe permanecer junto al mismo.

Le aconsejamos que lea el certificado de garantía, en el que se le notifican sus derechos y


obligaciones. El certificado de garantía es suministrado por separado por su distribuidor.

1a versión: 12/06

3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA GARANTIZAR SU PROPIA SEGURIDAD Y AMPLIAR LA VIDA DE SERVICIO DE
ESTE APARATO, DEBE LEER CON ESPECIAL ATENCIÓN LAS SECCIONES
MARCADAS CON LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS:

Identifica un riesgo importante de lesiones personales graves o de accidente fatal si


no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN:
• Identifica un posible riesgo de lesiones personales o de daño al generador si no se siguen
las instrucciones.
NOTA: Identifica una sección que contiene información útil.

Este símbolo indica que es necesario tomar precauciones cuando se


llevan a cabo ciertas operaciones. Consulte las instrucciones de seguridad
en la página 6.
SEGURIDAD

ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Utilice su generador con cuidado. C B A D
E
Hemos colocado etiquetas sobre él, que
incluyen símbolos que le informan de RE
FEB
EN
RO ETOM FUA R
U
EE
EL
AT
Z
HT
IGN ETER
BG
TS
PO F
RA
OV
RA
D

I
UFE AVA R EKN ATSER LN
ILE N MN
.GN DT

las precauciones más importantes. El


ER
RE OTO OM LI OTS
AFE AR T DP
ERI LETSB P ERO TOM E RAP
E
EL L IR O EE
P LP .NE ID AM ER
SED .NIE LA ML
GIL RAF EROV RO
TO
EU RG RE
OFI SN NA
TO
MO INR ET JIB SET
RO
S NEM ED
NA NÄ
TS .OT EKNAT OPER
SET A G S KD .N TS
ED MV .RE
BA OTO OT
TSA NR MP N
CE ÖF TO LS
.RE ER RO AÄ
RB NE M V S FS
OF
LSÄ BR OTO

significado de dichos símbolos se


M
ÄPE EAR F NER TUMM
LYF TSDN O MA
INL O PR OO
.GN FÄPF YFÄ ROTT
LY ILL EI
IND .GN NN
.GN NE
NAT
AKK
SU
.AT

explica a continuación.
Estas etiquetas deben considerarse
como parte integral del generador. Si
falta una etiqueta o resulta ilegible, D
póngase en contacto con su distribuidor
Honda para que la sustituya.
Le recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de
este manual.

Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle un funcionamiento seguro


tes de hacer funcionar el generador. En caso y fiable, que está cubierto por la garantía
suministrada, siempre que se sigan las instrucciones correspondientes.
Lea y comprenda este manual antes de hacer funcionar el generador. En caso
contrario, podrían producirse lesiones personales y daños al generador.

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

No conectar el grupo electrógeno


a la corriente o a la red de
abastecimiento.

ADVERTENCIA:
• Lea el manual del propietario.
• El gas de escape contiene monóxido de
carbono, que es tóxico.
• Nunca use el generador en un área
cerrada
ADVERTENCIA:
• El silenciador de escape se calien-
tamucho durante el funcionamiento yse
mantiene caliente durante un ratotras
detener el motor.
• Deje que el motor se enfríe antes de
guardarlo en un lugar cerrado.

Honda France Manufacturing S.A.S.


Rue des Châtaigniers - Pôle 45 6
45140 Ormes France

5
4
3

1 2
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
1. Nivel de potencia sonora, según la directiva 2000/14/CE
2. Marca de conformidad, según la directiva MD/98/37/CE modificada
3. Año de fabricación
4. Número de serie
5. Tipo
6. Nombre y dirección del fabricante

5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Es de vital importancia que sepa cómo detener rápidamente el grupo electrógeno
y cómo usar todos los controles. No permita que alguien que no esté familiarizado
con las instrucciones utilice el grupo electrógeno.

2. No permita que los niños con edades inferiores a 14 años o los animales se
acerquen al grupo electrógeno mientras se encuentre en funcionamiento.

3. Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, lleve a cabo comprobaciones


previas al funcionamiento para evitar accidentes o daños al equipo.

4. Coloque el grupo electrógeno a una distancia mínima de 1 metro de los edificios o


de otros equipos, cuando esté en funcionamiento.

5. No ponga en marcha el motor en un espacio reducido, ya que los gases de escape


contienen monóxido de carbono, un gas inodoro pero letal. Asegúrese de que
exista la adecuada ventilación. Cuando el generador se instale en una sala
ventilada, deben observarse los requisitos adicionales para protección contra
incendios y explosiones.

6. El grupo electrógeno debe utilizarse sobre una superficie horizontal. Si el grupo


electrógeno no está nivelado, pueden producirse vertidos de gasolina.

7. La gasolina es una sustancia altamente inflamable que puede explotar bajo


determinadas condiciones. Almacene el combustible en contenedores
especialmente diseñados para tal fin. No guarde la gasolina ni la máquina, si
contiene gasolina, en un lugar peligroso. No fume mientras manipule el
combustible y no permita la presencia de llamas directas en las proximidades del
grupo electrógeno. Realice el llenado del depósito de combustible en un área bien
ventilada. Nunca abra el depósito de combustible con el motor en funcionamiento
o todavía caliente. Si se produce un derrame de gasolina, mueva la máquina y
espere a que la gasolina se evapore y a que todos los gases se disipen antes de
poner en marcha el motor. Tras el uso del grupo electrógeno, cierre la válvula de
combustible. Evite el contacto repetido o prolongado de la gasolina con la piel, así
como la inhalación de vapores de gasolina. El aceite de motor es tóxico e
inflamable. Asegúrese de que no se derrama.

6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8. No toque las piezas giratorias, el cable de la bujía ni el silenciador de escape
mientras el grupo electrógeno esté en funcionamiento. Algunas piezas del motor
de combustión interna están calientes y pueden producir quemaduras. Preste
atención a las advertencias que aparecen sobre el grupo electrógeno.

9. Un grupo electrógeno puede causar electrocución si no se usa correctamente; no


lo maneje con las manos mojadas. No deje que el grupo electrógeno se moje ni lo
use bajo la lluvia o la nieve.

10. El grupo electrógeno no debe conectarse a otras fuentes de potencia, como la red
general de suministro eléctrico. En casos especiales en los que se prevea la
conexión de reserva a sistemas eléctricos ya existentes, ésta sólo debe ser
realizada por un electricista cualificado, siguiendo todas las leyes y
reglamentaciones obligatorias en su país(*) para las instalaciones eléctricas. Una
conexión incorrecta puede hacer que la corriente eléctrica de reserva fluya desde
el grupo electrógeno hacia la red general de suministro, provocando una
electrocución de cualquiera que esté trabajando en la red general. Además, el
grupo electrógeno podría explotar, incendiarse o provocar un incendio en el
cableado del edificio al ponerse en marcha tras el restablecimiento del suministro
eléctrico.

11. El equipo eléctrico (incluyendo las líneas y conexiones) no debe presentar ningún
defecto.

12. Las instrucciones de uso relativas a la seguridad de las personas se detallan en el


capítulo "USO DEL GRUPO ELECTRÓGENO" de este manual. Es imprescindible
que consulte dichas instrucciones.

13. Si trabaja cerca de un generador en funcionamiento, le recomendamos


encarecidamente que lleve algún tipo de protección para los oídos.

(*) Póngase en contacto con nuestro distribuidor oficial, que le informará de las
directrices aplicables.

7
DESCRIPCIÓN GENERAL
ECT7000P
[16]
[1]
[2]

[12]

[13’]

[9] [13]

[11]
[8-8’]
[7] [4] [5]
[6] [3]
[10]

[12]

[15]
[13’]
[14]
[8-8’] [13]

[1] Tapón del depósito de combustible [9] Filtro de aire


[2] Depósito de combustible [10] Etiqueta con características
[3] Palanca del estrangulador [11] Tubería de escape
[4] Válvula de combustible [12] Disyuntor térmico
[5] Empuñadura del motor de arranque [13] Salida de potencia de 230 V / 16 A
[6] Cinta de conexión a tierra [13’] Salida de potencia de 400 V / 16 A
[7] Tapa de la bujía [14] Tornillo de drenaje del aceite del motor
[8] Tapón del aceite con varilla [15] Interruptor del motor
[8’] Tornillo de llenado de aceite ([8] y [8'] [16] Placa de identificación con "Nº de
se pueden intercambiar libremente) serie"

8
COMPROBACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO

Para llevar a cabo estas comprobaciones, coloque el generador sobre una superficie
de apoyo plana y estable, detenga el motor y retire la tapa de la bujía. No toque las
piezas metálicas calientes del motor mientras comprueba el nivel de aceite.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
PRECAUCIÓN:
• El aceite de motor es un factor que influye de forma importante en la potencia del motor y
en su vida de servicio.
• Si el nivel de aceite es demasiado bajo con el motor en funcionamiento, pueden producirse
daños graves.
• No use un aceite vegetal o sin detergente.

Use aceite de motor de 4 tiempos de


20W40 20W50
Honda o un aceite de motor equivalente
con una elevada capacidad detergente, 15W40 15W50
SG SF /
clase API, categoría SG, SF, CC o CD. El MULTIGRADE 10W40

aceite SAE 10W30 puede utilizarse en 10W30


todo el rango de temperaturas bajo -30 -20 -10 0 10 20 30 40°C
condiciones normales. La tabla de la Temperatura
ambiente -20 0 20 40 60 80 100°F
derecha muestra la viscosidad adecuada
para la temperatura normal dentro del
intervalo de trabaj.

1. Retire el tapón del aceite [1] y limpie la


varilla [2] con un paño limpio.
2. Introduzca la varilla en la boca de
llenado del depósito de aceite sin
enroscarla.
3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo,
añada aceite del tipo recomendado
hasta alcanzar la parte superior de la
boca de llenado.

[2] [1]

9
COMPROBACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
COMBUSTIBLE

SEGURIDAD
7
No llene el depósito por encima de la marca roja [1]
situada en la boca de llenado. Tras el llenado,
compruebe que la tapa del depósito de combustible
queda adecuada y completamente enroscada.
NO DEJE LA GASOLINA AL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
[1]
PRECAUCIÓN:
• No use nunca una mezcla de gasolina y aceite.
• Utilice únicamente gasolina sin plomo 95 ó 98.
• Asegúrese de que no entre agua o suciedad en el
depósito de combustible.
• No use combustible sucio o contaminado (con agua,
polvo, etc.) ni combustible que lleve demasiado tiempo
almacenado. La calidad de la gasolina sin plomo se
deteriora con el tiempo. No la guarde durante más de
un mes.

Capacidad del depósito de combustible: 6,2 litros.

MEZCLA GASOLINA / ALCOHOL


No debe utilizarse una mezcla gasolina/alcohol. No obstante, si decide usar este tipo de
mezcla, asegúrese de que su octanaje cumple con los valores recomendados por Honda.
Existen dos tipos de mezclas gasolina/alcohol: una mezcla a base de etanol y una a base
de metanol.

No use mezclas que contengan más del 10 % de etanol ni mezclas de gasolina y metanol
(alcohol metílico o alcohol de madera) sin disolventes añadidos o sin agentes anticorrosión,
en el caso del metanol.

Si se usa una mezcla gasolina/metanol con disolventes o agentes anticorrosión añadidos, el


contenido en metanol no debe superar el 5%.

NOTA: Los daños al sistema de combustible y la disminución de la potencia del motor


debidos al uso de una mezcla gasolina/metanol no están cubiertos por la garantía. Honda
no recomienda el uso de mezclas gasolina/metanol, dado que su idoneidad aún no ha sido
probada.

10
FUNCIONAMIENTO

SEGURIDAD 2 4 5 6 13

ARRANQUE DEL MOTOR


[1]
PRECAUCIÓN:
ON
• Compruebe que no hay ningún aparato ON
conectado a las salidas de potencia del [2]
generador.
1. Gire la válvula de combustible [1] a la
posición "ON" (según se indica con la
flecha) y cierre el estrangulador
colocando la palanca del
estrangulador [2] en el símbolo. ON
F
NOTA: No use el estrangulador cuando el OF

ON
motor esté caliente o cuando la
temperatura ambiente sea elevada.

2. Coloque el interruptor del motor [3] en


[3]
posición "ON".
3. Tire suavemente de la empuñadura del
motor de arranque [4] hasta que sienta
una cierta resistencia; a continuación,
tire enérgicamente. Este procedimiento
debe seguirse para evitar lesiones en el
caso dque la dirección de rotación del
motor se invierta repentinamente.
PRECAUCIÓN:
• No permita que la empuñadura del motor
de arranque vuelva bruscamente hacia el
[4]
motor. Llévela suavemente de nuevo a
su posición para evitar daños en el motor
de arranque.
• Nunca utilice agentes inflamables o
[2]
volátiles para facilitar el arranque del
motor, ya que éstos podrían provocar
una explosión cuando el motor se ponga
en marcha.
4. Cuando el motor se arranque para
ON
calentarlo, mueva gradualmente la
palanca del estrangulador [2] hasta la
posición en dirección opuesta al
símbolo.

11
FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE ALERTA DEL NIVEL DE ACEITE
El objetivo del sistema de alerta del aceite es evitar daños en el motor cuando el nivel de
aceite en el depósito en demasiado bajo. En cuanto el nivel de aceite cae por debajo del
límite de seguridad preestablecido, el sistema de alerta del aceite detiene el motor
automáticamente. (El interruptor del motor permanece en la posición "ON"). En ese caso, el
motor no puede ponerse en marcha, ni siquiera usando el estrangulador, hasta que se haya
llenado el nivel de aceite del depósito hasta el tope.

SEGURIDAD 1
PARADA DEL MOTOR
1. Desconecte todos los aparatos conectados a las salidas de potencia del generador.
2. Coloque el interruptor del motor [1] en posición "OFF".
3. Cierre la válvula del combustible [2].

[1]
[2]

F
OF

ON

ON
OFF

USO A ALTITUD ELEVADA


A altitud elevada, la mezcla combustible/aire en el carburador es muy rica. Esto conlleva una
disminución de la potencia y un aumento en el consumo de combustible. Si el generador se
usa a una altitud superior a 1.800 metros, al carburador debe acoplársele un chorro de
combustible de menor diámetro y el tornillo de ajuste de la mezcla deberá ajustarse en
consecuencia. Estas modificaciones deben ser realizadas por un distribuidor Honda. Incluso
si el suministro de combustible se ha ajustado correctamente, la potencia del motor
disminuirá un 3,5 % por cada 300 metros de aumento de la altitud.

PRECAUCIÓN:
• La potencia del generador también disminuirá cuando se use a una altitud inferior a la
ajustada para el carburador. Si la mezcla combustible/aire es demasiado pobre, el motor
se calentará y puede llegar a dañarse.

12
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO
Su grupo electrógeno Honda es un equipo fiable, desarrollado
para garantizar su seguridad. Puede ayudarle a realizar los
trabajos de una manera más sencilla y a aumentar su tiempo
libre, pero también existe un cierto riesgo de electrocución si no
SEGURIDAD 8 9 10
se siguen estrictamente las instrucciones de uso descritas en
este capítulo.

• Nunca conecte el grupo electrógeno a una toma de red principal.


• No conecte ningún aparato a las salidas de potencia antes de arrancar el grupo
electrógeno.
• No altere el cableado interno del grupo electrógeno.
• No modifique los ajustes del motor: el voltaje y la frecuencia de la salida del
generador están directamente relacionadas con la velocidad del motor; dichos
ajustes vienen configurados de fábrica.
• Conecte únicamente aquellos aparatos que se encuentren en buenas condiciones
de uso: la mayoría de las herramientas eléctricas portátiles son de clase II (doble
aislamiento). Los equipos que no cumplan esta norma (herramientas con carcasa
metálica) deben conectarse a través de un cable de 3 conductores (con un
conductor de toma de tierra) para garantizar una correcta conexión a tierra en el
caso de fallo eléctrico.
• Suministre alimentación sólo a aquellas máquinas cuyo voltaje, según se especifica
en sus placas de clasificación, se corresponda con el generado por el grupo
electrógeno.
• La protección contra las descargas eléctricas depende de los disyuntores
especialmente elegidos para el grupo electrógeno. Si los disyuntores deben
sustituirse, reemplácelos por un disyuntor que posea las mismas clasificaciones y
características de rendimiento.
• Debido a las elevadas tensiones dinámicas existentes, sólo deben utilizarse cables
flexibles con revestimiento de goma (según CEI 245-4) o equivalentes.
• El grupo electrógeno cumple la medida de protección "separación eléctrica con
conexión equipotencial", según se establece en la norma CEI 60364-4-41: decreto
2005 §413 (y VDE0100 parte 728)
- El sistema de potencia utilizado es el sistema IT,
- con conductor neutro N (para máquinas trifásicas) y
- con conductor de conexión equipotencial no conectado a tierra PE, que conecta
entre sí todas las piezas conductoras expuestas del grupo electrógeno.
- La puesta a tierra del generador no es necesaria para el correcto funcionamiento
de esta medida protectora.
- Conecte únicamente aparatos que se encuentren en buenas condiciones de uso;
la mayoría de las herramientas eléctricas portátiles son de clase II (doble
aislamiento). Los equipos que no cumplan esta norma (herramientas con carcasa
metálica) deben conectarse a través de un cable de 3 conductores (con conductor
PE con conexión equipotencial).
- La puesta a tierra del conductor neutro del generador o de cualquier otro punto
de los conductores con corriente (o bobinas), como una toma central, está en
contradicción con la medida de protección incorporada.
- Si el conductor neutro se conecta a tierra de todas formas, dicha conexión sólo
debe ser realizada por un electricista profesional, implementando los necesarios
dispositivos de seguridad adicionales junto con la nueva medida de protección
(consultar CEI 364-4-41).
13
FUNCIONAMIENTO
• Los cables de extensión eléctrica deben seleccionarse, colocarse y mantenerse
debidamente. Un buen estado de los aislantes garantizará la seguridad del usuario.
Los cables deben inspeccionarse regularmente y deben sustituirse, y no repararse,
en el caso de que se halle un defecto. Elija la longitud y la sección transversal de
los cables de extensión en función del trabajo a realizar: (véase la tabla siguiente
para obtener indicaciones).

Cable Longitud máx Corriente Monofásica (kw) Trifásica (kw)


(mm2) (m) (A) (Cos Φ = 1) (Cos Φ = 0.8)
1,5 25 10 2,3 5,5
2,5 40 16 3,7 8,8
4 60 28 6,5 15,5
• El valor para una caída de voltaje admisible en línea de 7 V y una corriente admisible
de 7 A por cada mm2 de sección de cable es:
- temperatura ambiente: 20ºC,
- desenrolle completamente el cable para evitar el deterioro del aislamiento debido
al sobrecalentamiento,
- cumpla las instrucciones del fabricante de los cables.
• Evite la sobrecarga del grupo electrógeno. Si se desea que el grupo electrógeno
funcione adecuadamente, deben respetarse las siguientes reglas:
- la suma de las salidas de potencia de las máquinas conectadas simultáneamente
al grupo electrógeno debe ser compatible con las características proporcionadas
en las últimas páginas de este manual,
- durante el arranque, algunos aparatos consumen una potencia superior al valor
establecido como su potencia nominal (por ejemplo, motores eléctricos y
compresores). En caso de duda, póngase en contacto con un distribuidor Honda,
- no supere el valor de corriente máxima especificado para cada toma de corriente.
• El grupo electrógeno no debe cargarse a su potencia nominal si las condiciones son
tales que no se cumplen los requisitos de refrigeración normal (presión
atmosférica: 100 kPa [1bar]). Si el grupo electrógeno se usa en condiciones
desfavorables, asegúrese de reducir la carga de potencia. Ejemplo: 28 A (limitado
a X A por el disyuntor).
• El generador no debe usarse para suministrar potencia a los armarios de
distribución de potencia del sitio de trabajo.
• En el caso de una utilización profesional (especialmente en campos DVGW), el
generador debe instalarse conforme a los requisitos para "Protección mediante
separación con monitorización de aislamiento y desconexión". Las soluciones de
equipos adecuados para los requisitos aplicables están disponibles bajo petición a
su distribuidor Honda.

14
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE LA CONSTRUCCIÓN DEL GENERADOR
Los devanados del generador no están conectados a tierra. Esto garantiza la seguridad del
sistema y reduce el riesgo de descargas eléctricas. Por ello, está prohibido conectar
cualquier punto del devanado al sistema de puesta a tierra del generador.

El voltaje suministrado por el generador se regula por medio de una placa de circuito impresa
(PCI) que determina la corriente de excitación del rotor mediante anillos y casquillos. Para
evitar que el uso inadecuado provoque daños al generador, la PCI está equipada con dos
dispositivos de seguridad:
- Contra sobrecarga: Protección del rotor al limitar la corriente de excitación, provocando
una disminución del voltaje de salida.
- Contra sobrecalentamiento: El voltaje de salida se reduce a la mitad cuando la lectura de
la temperatura en la caja de control supera los 90ºC.

El generador está equipado con un disyuntor térmico que lo protege de las sobrecargas. Si
la potencia eléctrica se corta mientras el generador está en funcionamiento, esto puede
deberse a una sobrecarga que ha hecho saltar el disyuntor térmico. En tal caso, debe
esperar un rato, eliminar la causa de la sobrecarga y reactivar el disyuntor térmico pulsando
la clavija [1] situada cerca de las salidas de potencia. El disyuntor térmico está diseñado para
adecuarse a las especificaciones del generador. Si es necesario sustituirlo, asegúrese de
hacerlo únicamente por una pieza original de Honda.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Conecte los aparatos a las salidas de
potencia, teniendo cuidado de no
superar el amperaje especificado para
cada salida.
2. Compruebe que el disyuntor está
cerrado.

[1]

15
MANTENIMIENTO
El programa de mantenimiento debe seguirse estrictamente para preservar la vida de
servicio del generador y su potencia.

SEGURIDAD
5 7

PRECAUCIÓN:
• El motor y la tubería de escape alcanzan temperaturas suficientemente elevadas como
para causar un conato de incendio si existen materiales inflamables en las proximidades.
Deje que el motor se enfríe durante 15 minutos antes de realizar ningún trabajo de
mantenimiento.
• Use únicamente piezas genuinas de Honda. El generador puede resultar dañado si se
utilizan piezas que no cumplan con las especificaciones de Honda.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
FRECUENCIA
El mantenimiento debe realizarse con la frecuencia Tras 1 Tras 3 Tras 6 Tras 1
especificada en meses y horas a partir de las primeras En
mes meses meses año
operaciones de mantenimiento. cada
o 20 o 50 o 100 o 300
uso
Elementos que requieren Acciones de horas horas horas horas
mantenimiento mantenimiento
Comprobar el nivel
de aceite
Aceite del motor
Sustituir

Comprobar
Filtro de aire
Limpiar (1)

Depósito de sedimentos Limpiar

Bujía Limpiar - Ajustar


Cámara de combustión y
Limpiar (2)
válvulas
Holgura de la válvula Limpiar - Ajustar (2)
Depósito de combustible
Limpiar (2)
y filtro
Comprobar. Sustituir en
Tubería de combustible
caso necesario
NOTA:
(1) Si se usa en un entorno con abundante polvo, la limpieza debe realizarse con mayor
frecuencia.
(2) Estas operaciones debe realizarlas un distribuidor Honda, a menos que el usuario
disponga de las herramientas y conocimientos técnicos necesarios.

16
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL ACEITE

PRECAUCIÓN:
• El aceite usado puede provocar cáncer de
piel en caso de contacto frecuente y
prolongado. Aunque la probabilidad de que
esto ocurra es baja, las manos deben
lavarse siempre tras la manipulación de
aceite usado.
• Los cambios de aceite deben realizarse
mientras el motor está caliente para que el
aceite se elimine rápida y completamente
del motor.

[1]

1. Retire el tapón de llenado del aceite [1] y el


tornillo de drenaje del aceite [2].
2. Vuelva a colocar el tornillo de drenaje del
aceite [2] con su junta [3] y apriételo
firmemente.
3. Añada aceite del tipo recomendado (véase
la página 9) y compruebe que el nivel
alcanza la parte superior de la boca del
depósito.
[3]
[2]

Capacidad de aceite: 1,1 litros.

Protección del medio ambiente:


El aceite usado es una importante fuente de polución de nuestro entorno, por lo que le
recomendamos encarecidamente que lo introduzca en un recipiente hermético y lo lleve a
una gasolinera o a una planta de eliminación de desechos para que lo reciclen. No tire el
aceite con los residuos domésticos, ni se deshaga de él tirándolo por el desagüe ni
vertiéndolo sobre el suelo.

17
MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire obturado afectará negativamente al funcionamiento del motor, por lo que el
filtro de aire debe revisarse regularmente.

Nunca use gasolina ni un disolvente inflamable para limpiar los elementos del filtro de
aire, ya que dichas sustancias pueden provocar un incendio o dañar los
componentes.
1. Retire la tuerca de mariposa [1] y la cubierta del filtro de aire [2]. Retire la tuerca de
mariposa [5] y los elementos filtrantes [3] y [4], y sepárelos. Compruebe detenidamente
que no existan grietas en ambos elementos y asegúrese de que no estén obturados.
Sustituya los elementos filtrantes si muestran signos de deterioro o daño.

2. Elemento filtrante de papel [3]: Sacuda


suavemente el elemento filtrante varias [1]
veces sobre una superficie dura para
eliminar las impurezas o limpie el elemento
filtrante aplicándole aire comprimido desde
el interior hacia el exterior. No cepille el
[2]
elemento filtrante, ya que esto podría
hacer que las impurezas quedasen
incrustadas en las fibras. Sustituya el [5]
elemento de papel si está muy sucio.
3. Elemento filtrante de espuma [4]: Lave el
elemento filtrante con una solución de [3]
agua templada y detergente doméstico no
espumoso, aclárelo y deje que se seque
completamente. También puede lavarlo
con un disolvente no inflamable y dejar que
se seque completamente. Sumerja el [4]
elemento en aceite limpio y escúrralo para
eliminar el aceite sobrante. Si se deja
demasiado aceite en el filtro de espuma, el
motor echará humo las siguientes veces
que se ponga en marcha.
4. Vuelva a colocar los elementos
filtrantes [3] y [4], la tuerca de mariposa [5]
y la cubierta [2]. Apriete correctamente la
tuerca de mariposa [1].

PRECAUCIÓN:
• No ponga en marcha el generador sin el filtro de aire, ya que podría dañar el motor.

18
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE SEDIMENTOS
Cierre la válvula de depósito de sedimentos [1]
y la junta tórica [2] y límpielos con un
disolvente no inflamable. Deje que las piezas
se sequen completamente antes de volver a
instalarlas. Abra la válvula del combustible y
compruebe que no existan fugas.

[2]
BUJÍA
Bujías recomendadas:
[1]
BPR-6ES (NGK)
W20EPR-U (NIPPONDENSO Co., Ltd).

PRECAUCIÓN:
• Use únicamente las bujías recomendadas. El motor puede resultar dañado si se usan
bujías con un índice térmico inadecuado.

No torque la tubería de escape ni la bujías si el motor ha estado en funcionamiento


recientemente, ya que podría quemarse.
1. Retire la tapa de la bujía y desenrosque la bujía con una llave para bujías.
2. Revise detenidamente la bujía o sustitúyala si existe gran cantidad de partículas
depositadas en los electrodos o si el aislante está agrietado o dañado. Limpie la bujía
con un cepillo de alambre.
PRECAUCIÓN:
• No limpie nunca la bujía mediante chorro de arena.
0.7 ~ 0.8 mm
3. Mida la separación de los electrodos con un juego de galgas de
espesores. La separación debe ser de 0,7-0,8 mm. Si no es así y debe
corregirla, doble con cuidado el electrodo lateral.
4. Compruebe que la arandela de la bujía se encuentra en buen estado
y, a continuación, enrosque manualmente la bujía hasta que haga
tope.
5. Cuando instale una bujías nueva, apriétela 1/2 vuelta con una llave
para bujías hasta comprimir la arandela. Cuando vuelva a instalar una
bujía usada, apriétela 1/8 ó 1/4 de vuelta con una llave para bujías.
Vuelva a instalar la tapa de la bujía.

PRECAUCIÓN:
• La bujía debe quedar firmemente fijada para no calentarse en exceso y no dañar el motor.

19
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
TRANSPORTE

Antes de transportar el generador, compruebe que el interruptor del


motor se encuentra en posición "OFF". Durante el transporte, el
generador debe mantenerse nivelado y la válvula de combustible
SEGURIDAD 7
debe estar cerrada para evitar el riesgo de derrame del combustible.

ALMACENAMIENTO DURANTE UN PERIODO PROLONGADO


1. Compruebe que el área de almacenamiento no
presenta excesiva humedad o polvo.
2. Drene el combustible: [2]
- Cierre la válvula de combustible. Retire y vacíe el
depósito de sedimentos [1].
- Abra la válvula de combustible. Drene el [3] [1]
combustible desde el depósito de combustible y
recójalo en un recipiente adecuado.
- Vuelva a colocar la junta tórica [2] y fije firmemente
el depósito de sedimentos [1].
- Drene el carburador desenroscando el tornillo de
drenaje [3] y recogiendo el combustible en un
recipiente adecuado.
3. Sustituya el aceite del motor (véase la página 17).
4. Retire la bujía y coloque una cucharada de aceite de motor limpio en el cilindro. Gire
lentamente el motor con el arrancador para distribuir el aceite y llevar el pistón al punto
muerto superior (compresión). En esta posición, las válvulas de entrada y escape están
cerradas.
NOTA:
Protección del medio ambiente: La gasolina contaminada es una importante fuente de
plución para el entorno. Por ello, le recomendamos encarecidamente que la recoja en un
recipiente hermético y que la lleve a una gasolinera o planta de eliminación de desechos
para su reciclado. La gasolina no debe tirarse con los residuos domésticos, ni debe verterse
al suelo ni en los desagües o alcantarillas
ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE
• Asegúrese de usar recipientes o bidones
especialmente diseñados para contener hidro-
carburos [1]. Así evitará contaminar el combustible
debido a la disolución de las paredes del recipiente,
ya que esto podría disminuir el rendimiento del motor.
• La garantía no cubre un carburador bloqueado o unas
válvulas atascadas debido al uso de combustible viejo
o contaminado.
• La calidad de la gasolina sin plomo se modifica muy
rápidamente (2 a 3 semanas en algunos casos). No [1]
use combustible con más de 1 mes de antigüedad.
Almacene la cantidad mínima necesaria para su
consumo mensual.

20
INFORMACIÓN ÚTIL

[2]

[4]

[3]

[1]

[5]

CÓMO ENCONTRAR UN DISTRIBUIDOR HOMOLOGADO


Consulte el sitio de Internet para Europa: http://www.honda-eu.com
PIEZAS ESTÁNDARES, ACCESORIOS OPCIONALES Y CONSUMIBLES
Para adquirir una de las piezas originales enumeradas a continuación, o cualquier otra
pieza, póngase en contacto con su distribuidor homologado Honda:
ECT7000P
Piezas estándares
[1] Bujía 98079-56846 NGK (marca): BPR6ES (modelo)
[2] Filtro de aire 17218-ZE3-000 Espuma
[3] Empuñadedura del 28462-ZE3-W01 Solicite a su distribuidor Honda que lleve a cabo la
motor de arranque sustitución
[4] Kit de transporte 42700-ZS8-000
Consumibles
[5] Aceite del motor 08221-888-100HE (1 l) Aceite 4 tiempos, 10W30

21
DIAGRAMAS DE CABLEADO

AC.CB Disyuntor AC
AC.OR Salida de potencia AC
AVR.Co Conector AVR
CBo Caja de control B NEGRO
EgB Bloque del motor Bl AZUL
ESw Interruptor del motor Br MARRÓN
ExCo Conector de la tarjeta delantera G VERDE
FW Devanado de excitación Gr GRIS
GeB Bloque del generador R ROJO
IgC Bobina de encendido W BLANCO
OSw Interruptor de alerta de aceite Y AMARILLO
SP Bujía Y/G AMARILLO / VERDE

EgB

ESw
B

B Y

B
Y

IgC
SP OSw

GeB CBo

AC.CB 16A
U Br
FW
V W

W N

N Bl
N Bl
F1 F2
Y/G
ExCo

400V/16A 230V/16A 230V/16A 230V/16A


R Gr Y Y Y

AC.OR
AVR.Co

22
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Ver
Problema Causa probable
página

El motor no arranca. 1. El interruptor del motor está en posición 11


"OFF".

2. La válvula de combustible está cerrada o 10 - 11


el depósito de combustible está vacío.

3. El nivel de aceite del motor es demasiado 9


bajo.

4. La bujía está defectuosa o la separación 19


de los electrodos de la bujía es incorrecta.

5. Los aparatos eléctricos están conectados -


a las tomacorrientes.

El motor no arranca 1. El filtro de aire está obturado. 18


adecuadamente o hay una
disminución de la potencia 2. Hay suciedad en el sistema de 19
del motor. combustible o el filtro de combustible
está obturado.

3. El orificio de ventilación del tapón 19


del depósito de combustible está
bloqueado.

No hay alimentación en las 1. El disyuntor térmico no está cerrado. 15


salidas de potencia.

2. El aparato conectado al generador está -


defectuoso.

Si el problema no puede solucionarse, consulte a su distribuidor Honda.

23
DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda
Para información adicional, póngase en contacto con el Centro de Información al Consumidor Honda en
la dirección y el número de teléfono detallados a continuación :

AUSTRIA CZECH REPUBLIC HUNGARY


Honda Motor Europe (North) BG Technik cs, a.s. Motor.Pedo Co., Ltd.
Hondastraße 1 Honda Power Equipment 2040 Budaors
2351 Wiener Neudorf U Zavodiste 251/8 Kamaraerdei út 3.
Tel. : +43 (0)2236 690 0 15900 Prague 5 - Velka Chuchle Tel. : +36 23 444 971
Fax : +43 (0)2236 690 480 Tel. : +420 2 838 70 850 Fax : +36 23 444 972
http://www.honda.at Fax : +420 2 667 111 45 http://www.hondakisgepek.hu
http://www.honda-stroje.cz [email protected]

BELGIUM DENMARK IRELAND


Honda Motor Europe (North) Tima Products A/S Two Wheels Ltd.
Doornveld 180-184 Tårnfalkevej 16 - Postboks 511 Crosslands Business Park
1731 Zellik 2650 Hvidovre Ballymount Road
Tel. : 32 02 620 10 00 Tel. : +45 36 34 25 50 Dublin 12
Fax : 32 02 620 10 01 Fax : +45 36 77 16 30 Tel. : +353 01 460 2111
http://www.honda.be http://www.tima.dk Fax : +353 01 456 6539
[email protected] http://www.hondaireland.ie
[email protected]

BULGARIA FINLAND ITALY


Kirov Ltd. OY Brandt AB. Honda Italia Industriale S.p.A.
49 Tsaritsa Yoana blvd Tuupakantie 7B Via della Cecchignola, 5/7
1324 Sofia 01740 Vantaa 00143 Roma
Tel. : +359 2 93 30 892 Tel. : +358 20 775 7200 Tel. : +848 846 632
Fax : +359 2 93 30 814 Fax : +358 9 878 5276 Fax : +39 065 4928 400
http://www.kirov.net http://www.brandt.fi http://www.hondaitalia.com
[email protected] [email protected]

CANARY ISLANDS FRANCE LATVIA


Automocion Canarias S.A. Honda Relations Clientèle Bensons Auto
Carretera General del Sur, KM. 8,8 TSA 80627 Kr.Valdemara Street 21, 646 office
38107 Santa Cruz de Tenerife 45146 St Jean de la Ruelle cedex Riga, 1010
Tel. : + 34 (922) 620 617 Tel. 02 38 81 33 90 Tel. : +371 7 808 333
Fax : +34 (922) 618 042 Fax. 02 38 81 33 91 Fax : +371 7 808 332
http://www.aucasa.com http://www.honda.fr
[email protected] relationsclientele.produits-
[email protected]

CROATIA GERMANY LITHUANIA


Hongoldonia d.o.o. Honda Motor Europe (North) Gmbh JP Motor Ltd
Jelkovecka Cesta 5 Sprendlinger Landstraße 166 Kubiliaus str. 6
10360 Sesvete – Zagreb 63069 Offenbach am Main 08234 Vilnius
Tel. : +385 1 2002053 Tel. : +49 69 8300 60 Tel. : + 370 5 276 5259
Fax : +385 1 2020754 Fax : +49 69 8300 65100 Fax. : +370 5 276 5250
http://www.hongoldonia.hr http://www.honda.de http://www.hondapower.lt
[email protected]

CYPRUS GREECE MALTA


Alexander Dimitriou & Sons Ltd. General Automotive Co S.A. The Associated Motors
162 Yiammos Kramidiotis avenue 71 Leoforos Athinon Company Ltd.
2235 Latsia, Nicosia 10173 Athens New Street in San Gwakkin Road
Tel. : + 357 22 715 300 Tel. : +30 210 349 7809 Mriehel Bypass, Mriehel QRM17
Fax : + 357 22 715 400 Fax : +30 210 346 7329 Tel. : +356 21 498 561
http://www.honda.gr Fax : +356 21 480 150
[email protected]

24
DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda
NETHERLANDS ROMANIA SWEDEN
Honda Motor Europe (North) Hit Power Motor Srl Honda Nordic AB
Afd. Power Equipment-Capronilaan 1 Calea Giulesti N° 6-8 Sector 6 Box 50583 - Västkustvägen 17
1119 NN Schiphol-Rijk 060274 Bucuresti 120215 Malmö
Tel. : +31 20 7070000 Tel. : +40 21 637 04 58 Tel. : +46 (0)40 600 23 00
Fax : +31 20 7070001 Fax : +40 21 637 04 78 Fax : +46 (0)40 600 23 19
http://www.honda.nl http://www.honda.ro http://www.honda.se
[email protected] [email protected]

NORWAY RUSSIA SWITZERLAND


Berema AS Honda Motor Rus Llc Honda Suisse S.A.
P.O. Box 454 42/1-2, Bolshaya Yakimanka st. 10, Route des Moulières
1401 Ski 117049, Moscow 1214 Vernier - Genève
Tel. : +47 64 86 05 00 Tel. : +74 95 745 20 80 Tel. : +41 (0)22 939 09 09
Fax : +47 64 86 05 49 Fax : +74 95 745 20 81 Fax : +41 (0)22 939 09 97
http://www.berema.no http://www.honda.co.ru http://www.honda.ch
[email protected]

POLAND SERBIA & MONTENEGRO TURKEY


Aries Power Equipment Sp. z o.o. Bazis Grupa d.o.o. Anadolu Motor Uretim Ve
ul. Wroclawska 25A Grcica Milenka 39 Pazarlama AS (ANPA)
01-493 Warszawa 11000 Belgrade Esentepe mah. Anadolu
Tel. : +48 (22) 861 4301 Tel. : +381 11 3820 300 Cod. No: 5
Fax : +48 (22) 861 4302 Fax : +381 11 3820 301 Kartal 34870 Istanbul
http://www.hondapower.pl http://www.hondadasrbija.co.yu Tel. : +90 216 389 59 60
[email protected] Fax : +90 216 353 31 98
http://yp.anadolumotor.com.tr
[email protected]

PORTUGAL SLOVAKIA REPUBLIC UKRAINE


Honda Portugal, S.A. Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Ukraine LLc
Abrunheira Prievozská 6 - 821 09 Bratislava 101 Volodymyrska Str.
2714-506 Sintra Slovak Republic 01033 Kiev Buid. 2
Tel. : +351 21 915 53 33 Tel. : +421 2 32131112 Tel. : +380 44 390 1414
Fax : +351 21 915 23 54 Fax : +421 2 32131111 Fax. : +380 44 390 1410
http://www.honda.pt http://www.honda.sk htpp://www.honda.ua
[email protected]

REPUBLIC OF BELARUS SLOVENIA UNITED KINGDOM


Scanlink Ltd. AS Domzale Moto Center D.O.O. Honda (ULC) Power Equipment
Kozlova Drive, 9 Blatnica 3A 470 London Road
220037 Minsk 1236 Trzin Slough - Berkshire, SL3 8QY
Tel. : +375 172 999 090 Tel. : +386 1 562 22 42 Tel. : +44 (0)845 200 8000
Fax : +375 172 999 900 Fax : +386 1 562 37 05 Fax : +44 (0)1 753 590 732
http://www.as-domzale-motoc.di http://www.honda.co.uk
[email protected]

SPAIN
Greens Power Products, S.L.
Avda. Ramon Ciurans, 2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel. : +34 3 860 50 25
Fax : +34 3 871 81 80
http://www.hondaencasa.com

25
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DIMENSIONES Y PESO
ECT7000P
Lo x An x Al (hors tout) (mm) 800 x 550 x 540
Peso en seco (kg) 86
Capacidad del depósito de combustible (l) 6,2

GENERADOR
ECT7000P
Fases Monofásica Trifásica
Voltaje nominal (V) 230 400
Frecuencia nominal (Hz) 50
Corriente nominal (A) 16 por salida de potencia 9,5
Potencia nominal de salida (kVA) 3,6 por salida de potencia 5,2
Potencia máxima de salida (kVA) 4,0 por salida de potencia 7,0
Nivel de presión
sonora

1.60 m
Según MD/98/37/EC
87 db(A)

1m

Según la directiva 2000/14/EC


Nivel de potencia sonora garantizado
97 db(A)

MOTOR
ECT7000P
Modelo Motor de gasolina GX390T1
Tipo de motor Motor de 4 tiempos de cilindro único con válvulas de culata
Desplazamiento (diámetro x tiempo) 389 cm3 (88 x 64 mm)
Relación de compresión 8,0: 1
Velocidad del motor (Rev./min) 3000
Sistema de refrigeración Ventilador
Sistema de encendido Magneto transistorizado
Cantidad de aceite (l ) 1,1
Bujía BPR-6ES (NGK) - W20EPR-U (NIPPONDENSO) Co. Ltd
Capacidad del depósito de combustible(l) 6,2
Consumo de combustible (l/h) 2,7

26
NOTA
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................

27
RCS ORLÉANS B 501 736 565

35 ZP3 F34 IMPRESO EN FRANCIA X XXX 0208 - 1

28

También podría gustarte