Manual Generador Honda ECT7000P
Manual Generador Honda ECT7000P
GENERADOR
ECT7000P
2
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir un generador Honda y por la confianza que ha depositado en nosotros.
Para que pueda usted beneficiarse de las capacidades y avances tecnológicos de los
nuevos equipos y materiales, así como de nuestra experiencia, intentamos mejorar nuestros
productos de una manera constante. Por este motivo, la información suministrada en este
manual puede modificarse sin previo aviso y sin que, con ello, contraigamos ninguna
obligación de actualizarlo.
Guarde este manual en un lugar accesible para que pueda consultarlo en todo momento. Si
vende su generador, este manual debe permanecer junto al mismo.
1a versión: 12/06
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA GARANTIZAR SU PROPIA SEGURIDAD Y AMPLIAR LA VIDA DE SERVICIO DE
ESTE APARATO, DEBE LEER CON ESPECIAL ATENCIÓN LAS SECCIONES
MARCADAS CON LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS:
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Utilice su generador con cuidado. C B A D
E
Hemos colocado etiquetas sobre él, que
incluyen símbolos que le informan de RE
FEB
EN
RO ETOM FUA R
U
EE
EL
AT
Z
HT
IGN ETER
BG
TS
PO F
RA
OV
RA
D
I
UFE AVA R EKN ATSER LN
ILE N MN
.GN DT
explica a continuación.
Estas etiquetas deben considerarse
como parte integral del generador. Si
falta una etiqueta o resulta ilegible, D
póngase en contacto con su distribuidor
Honda para que la sustituya.
Le recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de
este manual.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
• Lea el manual del propietario.
• El gas de escape contiene monóxido de
carbono, que es tóxico.
• Nunca use el generador en un área
cerrada
ADVERTENCIA:
• El silenciador de escape se calien-
tamucho durante el funcionamiento yse
mantiene caliente durante un ratotras
detener el motor.
• Deje que el motor se enfríe antes de
guardarlo en un lugar cerrado.
5
4
3
1 2
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
1. Nivel de potencia sonora, según la directiva 2000/14/CE
2. Marca de conformidad, según la directiva MD/98/37/CE modificada
3. Año de fabricación
4. Número de serie
5. Tipo
6. Nombre y dirección del fabricante
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Es de vital importancia que sepa cómo detener rápidamente el grupo electrógeno
y cómo usar todos los controles. No permita que alguien que no esté familiarizado
con las instrucciones utilice el grupo electrógeno.
2. No permita que los niños con edades inferiores a 14 años o los animales se
acerquen al grupo electrógeno mientras se encuentre en funcionamiento.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8. No toque las piezas giratorias, el cable de la bujía ni el silenciador de escape
mientras el grupo electrógeno esté en funcionamiento. Algunas piezas del motor
de combustión interna están calientes y pueden producir quemaduras. Preste
atención a las advertencias que aparecen sobre el grupo electrógeno.
10. El grupo electrógeno no debe conectarse a otras fuentes de potencia, como la red
general de suministro eléctrico. En casos especiales en los que se prevea la
conexión de reserva a sistemas eléctricos ya existentes, ésta sólo debe ser
realizada por un electricista cualificado, siguiendo todas las leyes y
reglamentaciones obligatorias en su país(*) para las instalaciones eléctricas. Una
conexión incorrecta puede hacer que la corriente eléctrica de reserva fluya desde
el grupo electrógeno hacia la red general de suministro, provocando una
electrocución de cualquiera que esté trabajando en la red general. Además, el
grupo electrógeno podría explotar, incendiarse o provocar un incendio en el
cableado del edificio al ponerse en marcha tras el restablecimiento del suministro
eléctrico.
11. El equipo eléctrico (incluyendo las líneas y conexiones) no debe presentar ningún
defecto.
(*) Póngase en contacto con nuestro distribuidor oficial, que le informará de las
directrices aplicables.
7
DESCRIPCIÓN GENERAL
ECT7000P
[16]
[1]
[2]
[12]
[13’]
[9] [13]
[11]
[8-8’]
[7] [4] [5]
[6] [3]
[10]
[12]
[15]
[13’]
[14]
[8-8’] [13]
8
COMPROBACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO
Para llevar a cabo estas comprobaciones, coloque el generador sobre una superficie
de apoyo plana y estable, detenga el motor y retire la tapa de la bujía. No toque las
piezas metálicas calientes del motor mientras comprueba el nivel de aceite.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
PRECAUCIÓN:
• El aceite de motor es un factor que influye de forma importante en la potencia del motor y
en su vida de servicio.
• Si el nivel de aceite es demasiado bajo con el motor en funcionamiento, pueden producirse
daños graves.
• No use un aceite vegetal o sin detergente.
[2] [1]
9
COMPROBACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
COMBUSTIBLE
SEGURIDAD
7
No llene el depósito por encima de la marca roja [1]
situada en la boca de llenado. Tras el llenado,
compruebe que la tapa del depósito de combustible
queda adecuada y completamente enroscada.
NO DEJE LA GASOLINA AL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
[1]
PRECAUCIÓN:
• No use nunca una mezcla de gasolina y aceite.
• Utilice únicamente gasolina sin plomo 95 ó 98.
• Asegúrese de que no entre agua o suciedad en el
depósito de combustible.
• No use combustible sucio o contaminado (con agua,
polvo, etc.) ni combustible que lleve demasiado tiempo
almacenado. La calidad de la gasolina sin plomo se
deteriora con el tiempo. No la guarde durante más de
un mes.
No use mezclas que contengan más del 10 % de etanol ni mezclas de gasolina y metanol
(alcohol metílico o alcohol de madera) sin disolventes añadidos o sin agentes anticorrosión,
en el caso del metanol.
10
FUNCIONAMIENTO
SEGURIDAD 2 4 5 6 13
ON
motor esté caliente o cuando la
temperatura ambiente sea elevada.
11
FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE ALERTA DEL NIVEL DE ACEITE
El objetivo del sistema de alerta del aceite es evitar daños en el motor cuando el nivel de
aceite en el depósito en demasiado bajo. En cuanto el nivel de aceite cae por debajo del
límite de seguridad preestablecido, el sistema de alerta del aceite detiene el motor
automáticamente. (El interruptor del motor permanece en la posición "ON"). En ese caso, el
motor no puede ponerse en marcha, ni siquiera usando el estrangulador, hasta que se haya
llenado el nivel de aceite del depósito hasta el tope.
SEGURIDAD 1
PARADA DEL MOTOR
1. Desconecte todos los aparatos conectados a las salidas de potencia del generador.
2. Coloque el interruptor del motor [1] en posición "OFF".
3. Cierre la válvula del combustible [2].
[1]
[2]
F
OF
ON
ON
OFF
PRECAUCIÓN:
• La potencia del generador también disminuirá cuando se use a una altitud inferior a la
ajustada para el carburador. Si la mezcla combustible/aire es demasiado pobre, el motor
se calentará y puede llegar a dañarse.
12
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO
Su grupo electrógeno Honda es un equipo fiable, desarrollado
para garantizar su seguridad. Puede ayudarle a realizar los
trabajos de una manera más sencilla y a aumentar su tiempo
libre, pero también existe un cierto riesgo de electrocución si no
SEGURIDAD 8 9 10
se siguen estrictamente las instrucciones de uso descritas en
este capítulo.
14
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE LA CONSTRUCCIÓN DEL GENERADOR
Los devanados del generador no están conectados a tierra. Esto garantiza la seguridad del
sistema y reduce el riesgo de descargas eléctricas. Por ello, está prohibido conectar
cualquier punto del devanado al sistema de puesta a tierra del generador.
El voltaje suministrado por el generador se regula por medio de una placa de circuito impresa
(PCI) que determina la corriente de excitación del rotor mediante anillos y casquillos. Para
evitar que el uso inadecuado provoque daños al generador, la PCI está equipada con dos
dispositivos de seguridad:
- Contra sobrecarga: Protección del rotor al limitar la corriente de excitación, provocando
una disminución del voltaje de salida.
- Contra sobrecalentamiento: El voltaje de salida se reduce a la mitad cuando la lectura de
la temperatura en la caja de control supera los 90ºC.
El generador está equipado con un disyuntor térmico que lo protege de las sobrecargas. Si
la potencia eléctrica se corta mientras el generador está en funcionamiento, esto puede
deberse a una sobrecarga que ha hecho saltar el disyuntor térmico. En tal caso, debe
esperar un rato, eliminar la causa de la sobrecarga y reactivar el disyuntor térmico pulsando
la clavija [1] situada cerca de las salidas de potencia. El disyuntor térmico está diseñado para
adecuarse a las especificaciones del generador. Si es necesario sustituirlo, asegúrese de
hacerlo únicamente por una pieza original de Honda.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Conecte los aparatos a las salidas de
potencia, teniendo cuidado de no
superar el amperaje especificado para
cada salida.
2. Compruebe que el disyuntor está
cerrado.
[1]
15
MANTENIMIENTO
El programa de mantenimiento debe seguirse estrictamente para preservar la vida de
servicio del generador y su potencia.
SEGURIDAD
5 7
PRECAUCIÓN:
• El motor y la tubería de escape alcanzan temperaturas suficientemente elevadas como
para causar un conato de incendio si existen materiales inflamables en las proximidades.
Deje que el motor se enfríe durante 15 minutos antes de realizar ningún trabajo de
mantenimiento.
• Use únicamente piezas genuinas de Honda. El generador puede resultar dañado si se
utilizan piezas que no cumplan con las especificaciones de Honda.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
FRECUENCIA
El mantenimiento debe realizarse con la frecuencia Tras 1 Tras 3 Tras 6 Tras 1
especificada en meses y horas a partir de las primeras En
mes meses meses año
operaciones de mantenimiento. cada
o 20 o 50 o 100 o 300
uso
Elementos que requieren Acciones de horas horas horas horas
mantenimiento mantenimiento
Comprobar el nivel
de aceite
Aceite del motor
Sustituir
Comprobar
Filtro de aire
Limpiar (1)
16
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL ACEITE
PRECAUCIÓN:
• El aceite usado puede provocar cáncer de
piel en caso de contacto frecuente y
prolongado. Aunque la probabilidad de que
esto ocurra es baja, las manos deben
lavarse siempre tras la manipulación de
aceite usado.
• Los cambios de aceite deben realizarse
mientras el motor está caliente para que el
aceite se elimine rápida y completamente
del motor.
[1]
17
MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire obturado afectará negativamente al funcionamiento del motor, por lo que el
filtro de aire debe revisarse regularmente.
Nunca use gasolina ni un disolvente inflamable para limpiar los elementos del filtro de
aire, ya que dichas sustancias pueden provocar un incendio o dañar los
componentes.
1. Retire la tuerca de mariposa [1] y la cubierta del filtro de aire [2]. Retire la tuerca de
mariposa [5] y los elementos filtrantes [3] y [4], y sepárelos. Compruebe detenidamente
que no existan grietas en ambos elementos y asegúrese de que no estén obturados.
Sustituya los elementos filtrantes si muestran signos de deterioro o daño.
PRECAUCIÓN:
• No ponga en marcha el generador sin el filtro de aire, ya que podría dañar el motor.
18
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE SEDIMENTOS
Cierre la válvula de depósito de sedimentos [1]
y la junta tórica [2] y límpielos con un
disolvente no inflamable. Deje que las piezas
se sequen completamente antes de volver a
instalarlas. Abra la válvula del combustible y
compruebe que no existan fugas.
[2]
BUJÍA
Bujías recomendadas:
[1]
BPR-6ES (NGK)
W20EPR-U (NIPPONDENSO Co., Ltd).
PRECAUCIÓN:
• Use únicamente las bujías recomendadas. El motor puede resultar dañado si se usan
bujías con un índice térmico inadecuado.
PRECAUCIÓN:
• La bujía debe quedar firmemente fijada para no calentarse en exceso y no dañar el motor.
19
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
TRANSPORTE
20
INFORMACIÓN ÚTIL
[2]
[4]
[3]
[1]
[5]
21
DIAGRAMAS DE CABLEADO
AC.CB Disyuntor AC
AC.OR Salida de potencia AC
AVR.Co Conector AVR
CBo Caja de control B NEGRO
EgB Bloque del motor Bl AZUL
ESw Interruptor del motor Br MARRÓN
ExCo Conector de la tarjeta delantera G VERDE
FW Devanado de excitación Gr GRIS
GeB Bloque del generador R ROJO
IgC Bobina de encendido W BLANCO
OSw Interruptor de alerta de aceite Y AMARILLO
SP Bujía Y/G AMARILLO / VERDE
EgB
ESw
B
B Y
B
Y
IgC
SP OSw
GeB CBo
AC.CB 16A
U Br
FW
V W
W N
N Bl
N Bl
F1 F2
Y/G
ExCo
AC.OR
AVR.Co
22
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ver
Problema Causa probable
página
23
DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda
Para información adicional, póngase en contacto con el Centro de Información al Consumidor Honda en
la dirección y el número de teléfono detallados a continuación :
24
DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda
NETHERLANDS ROMANIA SWEDEN
Honda Motor Europe (North) Hit Power Motor Srl Honda Nordic AB
Afd. Power Equipment-Capronilaan 1 Calea Giulesti N° 6-8 Sector 6 Box 50583 - Västkustvägen 17
1119 NN Schiphol-Rijk 060274 Bucuresti 120215 Malmö
Tel. : +31 20 7070000 Tel. : +40 21 637 04 58 Tel. : +46 (0)40 600 23 00
Fax : +31 20 7070001 Fax : +40 21 637 04 78 Fax : +46 (0)40 600 23 19
http://www.honda.nl http://www.honda.ro http://www.honda.se
[email protected]
[email protected]
SPAIN
Greens Power Products, S.L.
Avda. Ramon Ciurans, 2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel. : +34 3 860 50 25
Fax : +34 3 871 81 80
http://www.hondaencasa.com
25
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DIMENSIONES Y PESO
ECT7000P
Lo x An x Al (hors tout) (mm) 800 x 550 x 540
Peso en seco (kg) 86
Capacidad del depósito de combustible (l) 6,2
GENERADOR
ECT7000P
Fases Monofásica Trifásica
Voltaje nominal (V) 230 400
Frecuencia nominal (Hz) 50
Corriente nominal (A) 16 por salida de potencia 9,5
Potencia nominal de salida (kVA) 3,6 por salida de potencia 5,2
Potencia máxima de salida (kVA) 4,0 por salida de potencia 7,0
Nivel de presión
sonora
1.60 m
Según MD/98/37/EC
87 db(A)
1m
MOTOR
ECT7000P
Modelo Motor de gasolina GX390T1
Tipo de motor Motor de 4 tiempos de cilindro único con válvulas de culata
Desplazamiento (diámetro x tiempo) 389 cm3 (88 x 64 mm)
Relación de compresión 8,0: 1
Velocidad del motor (Rev./min) 3000
Sistema de refrigeración Ventilador
Sistema de encendido Magneto transistorizado
Cantidad de aceite (l ) 1,1
Bujía BPR-6ES (NGK) - W20EPR-U (NIPPONDENSO) Co. Ltd
Capacidad del depósito de combustible(l) 6,2
Consumo de combustible (l/h) 2,7
26
NOTA
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
27
RCS ORLÉANS B 501 736 565
28