Manual de Operacion Mxg-9
Manual de Operacion Mxg-9
Corrosión
Contenido
• Características físicas……….………………………….…....1 • Discriminación de pintura……………………………..37
• Baterías……………….……………………………………….……3 • Calibración discriminando pintura…………………..40
• Medidor de espesores de corrosión……………….....5 • MXG-9W / MXG-9DLW Discriminación y
• Características……………………………………..………..8 medición de recubrimiento (pintura)………………..43
• Comparativa de modelos……………………………….9 • Almacenamiento de datos……………………………52
• Encendido/apagado…….......................................10 • Datalogger directory………………………………………..55
• Ajustes de pantalla principal………………......15 • Visualizar archivos…………………………………………...56
• Teclas de función…………………………..……………..16 • Renombrar……………………………………………………….58
• Rango……………………………………………..…….……..17 • Ver tabla………………………………………………………….59
• Ajustes de ganancia…………………………..…….…..18 • Mover archivo………………………………………………….60
• Rectificación de onda…………………………..………19 • Editar……………………………………………………………….61
• Alarmas………………………………………………..…......20 • Copiar……………………………………………………………...62
• Selección ID………………………………………….……..21 • Crear………………………………………………………………..63
• MB Blank………………………………………………..……22 • Unidad de almacenamiento…………………………….64
• Temperatura actual…………………………………..…23 • Notas……………………………………………………………….65
• E to E……………………………………………………..........24 • Formato de salida…………………………………………….68
• Calibración………………………………………………...25 • Formato de datos…………………………………………….69
• Calibración manual……………………………………..26
• Calibración automática……………………………….32
Contenido
• Tipos de archivo…….………………………………….70 • Menú initial settings………………………………...…101
• Lineal………………………………………..…………………71 • Cal type…………………………………………………………103
• Custom points…………………..…………………………72 • Manual…………………………………………………..104
• Lineal +CPT…………………………………………………73 • Auto……………………………………….………………105
• 2D………………………………………………………….…....74 • Reloj………………………………………………………………107
• 2D + CPT………………………………………………........75 • Idioma…………………………………………………………...108
• 3D………………………………………………………….……76 • Clave de bloqueo…………………………………………...109
• Boiler…………………………………………………..……....77 • Sonido de medición……………………………………….111
• Captura de datos……………………………...………....78 • Opciones………………………………………………………..112
• Menú display………………………..……………………80 • Restablecer…………………………………………………….114
• Luz de fondo………………………………………………..82 • Resolución……………………………………………………..115
• Brillo……………………………………………………………83 • Selección de SETUPS………………………………….......117
• Color……………………………………………………………84 • Unidades………………………………………………………..119
• Demo…………………………………………………………..85 • Vibración……………………………………………………….121
• Tabla de registro………………………………………….86 • Acerca de……………………………………………………….122
• Tamaño fuente de la tabla…………………………..88 • Auto-apagado……………………………………………….123
• Usuario………………………………………………………..91 • Sonido……………………………………………………………124
• Forma de onda…………………………….............…….93 • Gage type (Solo disponible en versión
• Tipos de barrido………………………………………..95 MXG-8/MX-8FW)……………………………..……….......125
Contenido
• Menú Locks……………………………………………....126 • Menú XDUCER SETUPS…………………………..……175
• Menú measurements……………………………….131 • Menú test…………………………………………................179
• Tipo de medición……………………………………….133 • Software MXG-DT……………………………..…………181
• Medición de velocidad……………………………….134
• Rango………………………………………………………..136
• Rectificación de onda…………………………………137
• Compensación por temperatura………………...138
• Velocidad………………………………………………......142
• Xducer……………………………………………………….143
• Alarmas……………………………………………………..144
• Blank…………………………………………………………149
• B-Scan……………………………………………………….150
• Espesor de recubrimiento…………………………...160
• Modo diferencial………………………………………..163
• E-to-E………………………………………………………...169
• Fast……………………………………………………………170
• Ganancia…………………………………………………...171
• Hold………………………………………………………......173
Conectores Lemo 00
Puerto USB T/R1 y T/R2 Transductor Dual
Carga/ T/R2 Transductor sencillo
transferencia de
archivos
1
Teclas de función
Dan acceso a las
Encender/Apagar diferentes
opciones en
Mantenga pantalla
presionado por 5
seg.
MENU/OK
Tecla de selección
y acceso a menú
principal
Teclas de navegación
2
Baterías
3
Baterías no recargables
4
Medidor de espesores de corrosión
MXG-9 es un medidor de espesores diseñado principalmente para medición de espesores de corrosión
con un amplio rango de espesores capaz de ser usado con una amplia gama d transductores.
El MXG-9 esta diseñado para ser usado principalmente con transductores duales y la posibilidad de usar
3 modelos de transductor de un elemento.
Características Aplicaciones
• Pantalla a color de 3.5” visible en • Tubería
todos los ambientes • Recipientes a presión
• Almacenamiento extraíble en tarjeta • Tanques de almacenamiento
SD incluida • Cascos de barco
• Diseñado para IP67
• Pantalla simultanea con A-SCAN y
lectura digital*
• Actualizaciones de software en campo
• Batería de larga duración
5
Medidor de espesores de corrosión
Serie 7 vs Serie 9
MXG-9 MXG-7
Corrosión Precisión
• Transductores duales • Transductores de un elemento
• Resolución de hasta 0.001” (0.01 mm) • Resolución de hasta 0.0001” (0.001 mm)
• Uso generalizado en materiales en servicio • Control de calidad en materiales nuevos
y sujetos a corrosión (tubería, tanques, etc.) • Amplia variedad de materiales (metales,
• Amplia variedad de materiales (metales, vidrio, plástico, fibra de vidrio y materiales
vidrio, plástico, fibra de vidrio y materiales compuestos)
compuestos)
6
Medidor de espesores de corrosión
¿No sabe cual escoger? No se preocupe, los medidores MXG son completamente actualizables
directamente en campo agregando características como almacenamiento de datos, A-SCAN o incluso
combinar los medidores de la serie 7 y 9 (SERIE 8) para tener un equipo capaz de usar transductores
duales y de un solo cristal si sus necesidades así lo requieren, asegurando el no convertirse en un equipo
obsoleto con el paso del tiempo
MXG-9 MXG-9DLW
7
Características
8
Comparativa de modelos
Característica Especificación MXG-9 MXG-9W MXG-9DL MXG-9DLW
Eco a Eco Medición solo del espesor del metal (ignora recubrimientos y pintura)
Ajuste manual del rango de pantalla o autoajuste para centrar los ecos en
Rango
pantalla
Rectificación RF, Media onda positiva, media onda negativa y rectificación completa
Memoria de Ajustes
Permite almacenar ajustes de medición de forma ilimitada
de medición
Corrección de Corrige valores de espesor debido a variaciones en la velocidad ultrasónica
temperatura provocadas por temperaturas elevadas
Bloqueo de
Permite asignar una contraseña para bloquear funciones
administrador
Funda de goma Funda protectora de goma con 4 puntos de sujeción para usar correas de apoyo
10
Selección del transductor La pantalla muestra un listado con
los modelos de transductores
precargados y con las
Conecte el transductor al equipo. configuraciones almacenadas por el
usuario.
11
Selección del transductor
12
Auto- Zero Al seleccionar el ajuste deseado, el
equipo realizara un “auto-zero” el
Asegúrese que el transductor este libre cual permite al equipo el
de acoplante. reconocimiento del transductor para
asegurar un ajuste apropiado
13
Pantalla principal
Unidades
Rango
Indicador de batería
Menú
14
Ajustes de pantalla principal
15
Teclas de función
F1-[SAVE THK] guardar datos
(versiones 9DL-9DLW)
F2-[UN/FREEZE]
congelar/descongelar pantalla
(solo si tiene lectura)
Los botones de función (F1,F2,F3 y F4) tienen varias funciones en el equipo que cambian dependiendo de la pantalla.
En la parte inferior de la pantalla se muestra la función a la que corresponde cada botón.
16
Rango El rango en pantalla es la distancia
que comprende los dos extremos de
la pantalla de A-SCAN
Desde pantalla principal use [], [➔]
hasta que la opción RANGE aparezca
en pantalla
17
Ajuste de ganancia Las versiones 9W y 9DLW permiten
ajustar la ganancia desde 20 dB hasta
94 dB
Use [], [➔] desde la pantalla Las versiones 9 y 9DL permiten ajustar
principal hasta que la opción GAIN la ganancia en 3 posiciones LOW-STD-
cambie de color HIGH
18
Rectificación de onda
19
Alarmas
20
Selección ID
Permite seleccionar la posición que
deseamos llenar sin sobrescribir las
anteriores
Desde pantalla principal use [], [➔]
hasta que la opción ID cambie de color
21
MB Blank MB BLANK crea una “zona muerta” en
la cual los ecos no son detectados. Es
La función blank. Debe estar activa usado para prevenir la detección de
ecos no deseados como si fueran un
Desde pantalla principal use [], [➔] eco de pared posterior o alguna
interferencia.
hasta que la opción MB BLANK
aparezca
22
Temperatura actual
23
E-to-E
24
Calibración
La calibración es el proceso de ajustar el equipo de tal modo que las mediciones se realicen con
precisión para un material en particular, usando un transductor especifico a una temperatura especifica.
Esto siempre es necesario realizar una calibración por alguno de los métodos descritos abajo cuando se
inicia la medición para un determinado material.
25
Calibración manual El equipo permite realizar calibración a 1
punto (Calibración de velocidad o
Presione: Calibración de “Zero”) o calibración a dos
puntos (Calibración de “Zero” y velocidad)
Presione MENU/OK.
26
Calibración de ZERO
Este procedimiento puede ser usado cuando el
equipo ha sido calibrado para una combinación de
material/transductor particular, y el transductor es
reemplazado por otro del mismo tipo mientras el
material de prueba es el mismo. Este procedimiento
requiere una pieza del mismo material de espesor
conocido, preferentemente cerca o menor al rango
de medición deseado, pero no por debajo del limite
de medición permitido por el equipo y la
combinación del transductor y ajuste.
27
Calibración de velocidad
Este procedimiento puede ser usado cuando el equipo
ha sido calibrado para una combinación de
material/transductor particular, y se usara ahora en un
material con una velocidad ultrasónica diferente pero
usando el mismo transductor. Este procedimiento
requiere una sola pieza de material de espesor
conocido, de preferencia cerca o por encima del rango
mayor del espesor a ser medido
28
Calibración zero y velocidad
Este procedimiento básico calibra ambos parámetros, velocidad y zero offset cuando ambos
son conocidos por el operador del equipo. Esto requiere dos piezas de material a ser
inspeccionado, con espesores conocidos dentro del rango de medición de transductor y del
ajuste seleccionado. Una pieza debe ser cercano o mas grande al espesor máximo a ser
medido, y la otra, cercana o menor al espesor mínimo a ser medido. La pieza mas gruesa será
usada para la calibración de velocidad y la mas delgada para el ajuste de zero.
29
Calibración de ZERO y velocidad
30
Calibración de ZERO y velocidad
31
Calibración Automática
Toma alrededor de 10
segundos*
32
Calibración Automática La opción debe estar activada en el
menú initial settings
Presione:
Presione MENU/OK.
33
Calibración Automática Ajuste los valores de referencia
CAL ZERO (THIN),
CAL VEL (THICK)
correspondientes al bloque de calibración
Use [], [] para moverse dentro del a usar.
menu INITIAL SETTINGS hasta Cal type.
34
Calibración Automática
Use [], [] para cambiar los valores.
F1-[BACK] Regresar al menú anterior
F2-[GO CAL] Iniciar la calibración
F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de mediciones
35
Calibración Automática
36
Discriminación de pintura
37
Discriminación de recubrimiento (pintura)
Dentro de la medición de espesores en tanques y tuberías de acero, la mayoría de las veces estas están
pintadas y es necesario discriminar esa capa de pintura para evitar la ejecución de operaciones
adicionales para la remoción de la pintura. Para evitar esto, un equipo capaz de discriminar la capa de
pintura es una buena opción.
Una manera simple de medir el espesor sin considerar la capa de pintura es realizar la medición entre los
ecos de pared posterior (eco a eco) debido a que estos ecos de fondo solo se producen dentro del metal
base, por lo tanto, la distancia entre cualquier par de ecos (1er a 2do eco, 2do a 3er eco, etc.) representa
el espesor del metal sin considerar el recubrimiento
38
Discriminación de recubrimiento (pintura)
Todas las versiones del MXG-9 son capaces de discriminar el espesor de recubrimiento (pintura) sin
embargo, solo las versiones 9W y 9DLW pueden medirlo
39
Calibración discriminando pintura
Como en el proceso de calibración normal, se requieren dos muestras sin
recubrimiento (pintura) de dos espesores diferentes, la condición es tener
activado el modo eco a eco (ETOE).
40
Calibración
Habilite la opción ETOE desde
Presione: pantalla principal o menú
measurements
Presione MENU/OK.
41
Discriminación de recubrimiento (pintura)
Presione F2-[ZERO], si la lectura es diferente del valor Presione F3-[VEL], si la lectura es diferente del valor de
de referencia, use [], [] para ajustar la lectura. referencia, use [], [] para ajustar la lectura.
Al finalizar presione MENU/OK.
Al finalizar presione F1-[CAL]
42
MXG-9W / MXG-9DLW
Discriminación y medición de
recubrimiento (pintura)
Para las versiones 9W y 9DLW es posible medir la capa de recubrimiento (pintura, vidriado,
etc.) fuertemente adherido al material base activando la opción COATING THK del menú
measurements
Para obtener un lectura confiable y precisa es necesario realizar una calibración para el
material base y para el material de recubrimiento
Se puede medir un espesor de recubrimiento de hasta 3.05 mm sin que interfiera con la
medición del material base
43
Espesor de recubrimiento.
Presione:
44
Velocidad del material de recubrimiento.
La función coating thk. Debe estar activa
Presione MENU/OK.
45
Espesor de recubrimiento.
46
Calibración medición de recubrimiento
La función coating thk. Debe estar activa
Presione MENU/OK.
47
Calibración del sustrato
48
Calibración del sustrato
Acople el transductor a la
superficie de menor espesor de
un bloque de pasos
49
Calibración del sustrato
50
Calibración material de recubrimiento
Acople el transductor sobre un espesor Presione] F3-[VEL], si la lectura diferente
del bloque de pasos con recubrimiento del valor de referencia, use [], [] para
de espesor conocido (lamina plástica de ajustar el valor mostrado.
calibración)
Presione MENU/OK para realizar la
calibración.
51
MXG-9DL / MXG-9DLW
Almacenamiento de datos
52
Datalogger
Presione:
seleccione datalogger
53
Teclado virtual
54
Datalogger directory
Presione:
MENU/OK para ver archivo.
F2-[OPEN] para abrir archivo.
F3-[MEASURE] para ir al modo de medición.
F4-[CREATE] para crear archivo nuevo.
F1-[BACK] para regresar al menú anterior.
55
Visualizar archivo Esta opción permite revisar datos y
realizar modificaciones de la descripción
Seleccione datalogger dir de la inspección.
56
F4-[REVIEW] muestra a manera de lista
las lecturas tomadas en ese archivo.
F2-[RECALL]
F3-[CLEAR] borra las lecturas.
F4-[BEG/END] envía al inicio o final de
las lecturas.
F1-[BACK] regresa al menú anterior.
Nota: También puede entrar desde la opción review details mostrada en el menú.
El borrado de lecturas también se puede hacer desde la opción clear all Readings en el menú.
57
Renombrar archivo
Presione MENU/OK
58
Ver tabla
Presione MENU/OK
59
Mover
Presione MENU/OK
60
Editar archivo
Use [], [] para moverse dentro del
menu VIEW hasta edit.
Presione MENU/OK
61
Copiar archivo
Presione MENU/OK
62
Crear archivo Esta opción permite crear archivos en 6
formatos diferentes.
Presione F4-[CREATE]
63
Almacenamiento de archivos El equipo puede guardar los datos en su
memoria interna (limitado) o en una
memoria externa micro SD (expandible
Seleccione datalogger media hasta 32 Gb)
64
Notas
Seleccione notes
65
Notas predeterminadas
El equipo cuenta con notas predeterminadas,
presione MENU/OK para abrir. Aparecen
opciones de copia o revisar detalles use [], []
para moverse y presione MENU/OK para
seleccionar alguna.
66
Almacenamiento de notas.
67
Formato de salida
68
Formato para guardar
69
Tipo de archivo
70
Lineal
Use el teclado virtual para ingresar los
puntos iniciales y finales y el paso de avance.
Nota: los valores de inicio y final pueden ser numéricos, alfabéticos o alfanuméricos,
la condición es que ambos sean del mismo tipo.
71
CUSTOM POINTS.
Grados [0,90,180,270]
LCR [LEFT, CENTER, RIGHT]
LCRB [LEFT, CENTER, RIGHT,BOTTOM] R
L
LR [LEFT,RIGHT]
NESW [NORTH, EAST, SOUTH, WEST]
TBLR [TOP, LEFT, BOTTOM, RIGHT]
MANUAL [ELEGIDO POR USUARIO] B
72
Lineal+ CPT Este arreglo inicia y finaliza en los puntos de
la columna y CPT determinados, avanzando
Use el teclado virtual para ingresar los puntos según el paso de la columna cuando la tecla
iniciales y finales y el paso de avance. SAVE es presionada
73
2D Permite construir un arreglo matricial de
dos dimensiones así como la dirección en la
que el archivo incrementa.
Use el teclado virtual para ingresar los puntos
iniciales y finales y el paso de avance.
74
2D + CPT
Use el teclado virtual para ingresar los puntos
iniciales y finales y el paso de avance.
75
3D
Use el teclado virtual para ingresar los
puntos iniciales y finales y el paso de avance.
76
Boiler
Use el teclado virtual para ingresar los
puntos iniciales y finales y el paso de
avance.
77
Captura de datos
Presione F1-[SAVE THK] para guardar una Cuando el archivo “se llena” aparece en la
lectura de la inspección en el archivo que se parte inferior de la pantalla FILE IS FULL,
encuentre en uso. presione otra tecla para salir.
78
Use [], [] para
Presione F4-[DONE] para
seleccionar el tipo(s) de
regresar y continuar la
Presione F1-[SAVE THK] nota(s) acorde a la lectura.
inspección.
Presione MENU/OK.
Nota: Este archivo debe estar configurado para mostrar detalles y la captura de notas
activada (pueden ser las notas predeterminadas o definidas por el usuario).
79
Menú display
80
Ajustes de pantalla
Presione:
81
Luz de fondo.
Presione MENU/OK.
82
Brillo.
Use [], [] para moverse dentro del
menu DISPLAY hasta brightness.
Presione MENU/OK.
83
Color
Use [], [] para moverse dentro del menu
DISPLAY hasta color
Presione MENU/OK.
84
Demo
85
Tabla de registro
Presione MENU/OK.
86
Tabla de registro
87
Tamaño fuente de la tabla
Presione MENU/OK.
88
Tamaño fuente de la tabla
89
Grid view Cuando se llega al limite de la tabla emite una
alerta sonora y una leyenda en pantalla
indicando el final de la tabla
Con la opción grid view activa
90
Usuario
Use [], [] para moverse dentro del
menu DISPLAY hasta user.
Presione MENU/OK.
91
El equipo puede ser configurado para
operarlo con la mano derecha o izquierda.
92
Forma de onda
Presione MENU/OK.
93
Outline Filled
94
Tipos de barrido
95
Tipos de barrido
El equipo muestra dos tipos de barrido
A-SCAN
B-SCAN
96
Modo de pantalla
Desde la pantalla principal Presione F4
97
Modo de pantalla
Desde la pantalla principal Presione F4
98
Pantalla barrido B
Lectura
99
Modos de pantalla barrido B.
Desde la pantalla principal de barrido A Presione F4
100
Menú initial settings
101
Ajustes iniciales
Presione:
102
Cal type
103
CAL TYPE MANUAL
Realiza la calibración de manera
convencional.
104
CAL TYPE AUTO
105
CAL TYPE AUTO
Use [], [] para cambiar los valores.
F1-[BACK] Regresar al menú anterior
F2-[GO CAL] Iniciar la calibración
F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de mediciones
106
Reloj Permite la configuración de hora, fecha y
formato.
Use [], [] para moverse dentro del menu
INITIAL SETTINGS hasta clock.
Presione MENU/OK.
107
Idioma
Muestra los idiomas cargados en el equipo.
Use [], [] para moverse dentro del menu
INITIAL SETTINGS hasta language.
Presione MENU/OK.
108
Clave de Bloqueo Use el teclado virtual para definir la clave
de bloqueo (mínimo 4 caracteres)
Use [], [] para moverse
dentro del menu INITIAL Presione F2-[DELETE] para
SETTINGS hasta locks borrar caracteres
password.
Presione F3-[SET] para
Presione MENU/OK. guardar la clave
F3-[MEASURE] Regresar a
la pantalla de mediciones
109
Cambiar Clave de Bloqueo Use el teclado virtual para escribir la clave
de bloqueo anterior
Use [], [] para moverse
dentro del menu INITIAL Presione F2-[DELETE] para
SETTINGS hasta locks borrar caracteres
password.
Presione MENU/OK. Presione F3-[CLEAR] para
borrar la clave anterior la
clave
110
Sonido de medición
Presione MENU/OK.
111
Opciones
Use [], [] para moverse dentro del menu
INITIAL SETTINGS hasta options
Presione MENU/OK.
112
Opciones
Características de versión del equipo
F3-[MEASURE] Regresar a la
pantalla de mediciones
113
Restablecer La opción permite restablecer la base de
datos, parámetros, ajustes o toda la
Use [], [] para moverse dentro del configuración.
menu INITIAL SETTINGS hasta reset.
Presione MENU/OK.
114
Ajuste resolución Se puede elegir entre dos valores
predeterminados de resolución
dependiendo de la configuración de las
Use [], [] para moverse dentro del menu
unidades.
INITIAL SETTINGS hasta resolution.
Presione MENU/OK.
115
Ajuste resolución
116
Selección de SETUPS
117
Selección de SETUPS
Permite seleccionar solo aquellos
ajustes que usamos con mas
frecuencia, para evitar confusiones.
Use [], [] para moverse dentro del
menú.
118
Ajuste unidades
Presione MENU/OK.
119
120
Vibración
Alerta vibratoria del equipo para
Use [], [] para moverse dentro del alarmas.
menu INITIAL SETTINGS hasta vibrate.
Presione MENU/OK.
121
Acerca de
122
Auto apagado Muestra las opciones de tiempo de
auto apagado del equipo
Presione MENU/OK.
Presione MENU/OK.
124
Gage type Solo disponible en versión MXG-8/MX-8FW
Permite seleccionar el tipo de medidor a
usar para aplicaciones de corrosión,
Use [], [] para moverse dentro del precisión o detección de fallas
menu INITIAL SETTINGS hasta gage type
Presione MENU/OK.
125
Menú locks
126
Locks
Presione:
Presione MENU/OK.
127
Locks
Si no se ha definido una clave de Use las teclas de navegación
bloqueo, se permitirá el acceso al para entrar a las opciones
menú, de otro modo, solicitara disponibles para bloquear y
primero la clave de bloqueo. los setups bloqueados
129
Locks Si el operador intenta
ingresar a algún menú
bloqueado el equipo
El equipo indicara que se ha establecido un bloqueo de funciones
enviara un mensaje
con un candado amarillo al costado izquierdo de las opciones que
indicando que la restricción
fueron bloqueadas del menú principal
de acceso.
130
Menú measurements
131
Ajustes de medición
Presione:
132
Tipo de medición El equipo tiene dos tipos de mediciones:
Espesor
velocidad
Use [], [] para moverse dentro del menu
MEASUREMENTS hasta meas. type.
Presione MENU/OK
133
Medición de velocidad. Esta velocidad corresponde a la
Seleccione VELOCITY dentro de meas. Type. velocidad ultrasónica del haz al
recorrer un espesor determinado.
Ingrese un espesor de referencia en ref thk
Espesor Velocidad
135
Rango
El rango en pantalla puede ser
Use [], [] para moverse dentro del menu modificado “en tiempo real” desde la
MEASUREMENTS hasta RANGE pantalla principal
Presione MENU/OK
136
Rectificación de onda
Use [], [] para moverse dentro del menu
MEASUREMENTS hasta rectification.
Presione MENU/OK.
137
Compensación por temperatura.
Presione MENU/OK.
138
Temperatura de calibración. Esta temperatura corresponde a la del
bloque de calibración usado para el
La función temperature comp. Debe estar ajuste
activa
Presione MENU/OK.
139
Coeficiente de temperatura.
Presione MENU/OK.
Presione MENU/OK.
141
Velocidad Permite consultar el valor de velocidad
ultrasónica establecido en la calibración
o fijar un valor de “velocidad teórica” o
Con [], [] ubique temperature vel conocida para el ajuste del equipo
Presione MENU/OK.
142
XDUCER
Temperatura de la pieza a inspeccionar.
Presione MENU/OK.
143
Configuración de alarmas El equipo cuenta con 3 tipos de alarmas
High
Use [], [] para moverse dentro del menu Low
MEASUREMENTS hasta alarm type. High- Low
Presione MENU/OK.
144
Configuración de alarmas
145
Configuración de alarmas
ALARM HIGH REFERENCE: el equipo Cuando las lecturas están dentro de los parámetros de
activara una alarma cuando la lectura ajuste, el A-SCAN y/o Lectura digital se mostraran en
sobrepase el valor establecido como verde y el botón F1 iluminara en verde.
“alto”
ALARM LOW REFERENCE: el equipo Cuando las lecturas están fuera de los parámetros de
activara una alarma cuando la lectura ajuste, el A-SCAN y/o Lectura digital se mostraran en
este por debajo del valor establecido rojo y el botón F3 iluminara en rojo. Del mismo modo,
como “bajo” el equipo emitirá una alerta sonora y sensorial
(vibración) si estas fueron configuradas previamente
146
Alarmas y modo de pantalla
Al estar las alarmas activadas el barrido A cambia de color al caer dentro de los limites
configurados.
147
Alarmas y barrido B
Al estar las alarmas activadas el barrido B cambia de color al caer dentro de los limites
configurados.
148
Blank
Presione MENU/OK.
149
Configurar B-scan
Presione MENU/OK.
150
B-scan modo manual
151
BSCAN modo encoded
152
Dirección B-SCAN
Debe estar activo alguno de los dos modos de
barrido B.
153
Perdida de acoplamiento
B-SCAN
154
Perdida de acoplamiento barrido B.
Pausa Continuo
155
Espesor B-SCAN
Debe estar activo alguno de los dos modos
de barrido B.
156
Almacenar A-SCAN en B-SCAN
157
Almacenar A-SCAN en B-SCAN
158
Iniciar/detener y limpiar pantalla
barrido B.
159
Espesor de recubrimiento.
Presione MENU/OK.
160
Velocidad del material de recubrimiento.
Presione MENU/OK.
161
Al activar la función de espesor de Si la función ETOE se desactiva (pantalla
recubrimiento la función ETOE se activa principal o menú) la medición de
automáticamente. recubrimiento de desactiva.
162
Modo diferencial Permite mostrar la diferencia de
espesores entre un espesor de
referencia y una lectura (porcentaje o
Use [], [] para moverse dentro del menu
absoluto)
MEASUREMENTS hasta diff type.
Presione MENU/OK.
163
Modo diferencial La comparación se puede realizar con
un valor numérico o con una archivo
guardado
La función diff type Debe estar activa (absoluta o
porcentual)
Presione MENU/OK.
164
Modo diferencial Los valores de referencia se encuentran
en un rango de 0.001 a 20.000 IN
La función diff type Debe estar activa
(absoluta o porcentual)
Presione MENU/OK.
165
Modo diferencial
Absoluto Porcentual
166
Modo diferencial Los valores de referencia se encuentran en
un rango de 0.001 a 20.000 IN
167
Modo diferencial
Presione MENU/OK
para cambiar el archivo.
168
E-to-E E-to-E permite la discriminación de
recubrimientos o pintura de la pieza
tomando la medición entre el primer y
Use [], [] para moverse dentro del segundo detectados.
menu MEASUREMENTS hasta E-to-E.
Presione MENU/OK.
169
Fast Permite cambiar la velocidad de
adquisición de datos
Use [], [] para moverse dentro del
menu MEASUREMENTS hasta fast.
Presione MENU/OK.
170
Ajuste de ganancia
La ganancia se puede ajustar de forma
automática (AGC) o manual
Use [], [] para moverse dentro del
menu MEASUREMENTS hasta gain.
Presione MENU/OK.
171
Ajuste de ganancia manual
Seleccione modo de ganancia
manual
172
Hold Al activar esta opción la lectura en
pantalla se mantiene cuando el
transductor pierde acoplamiento.
Use [], [] para moverse dentro del
menu MEASUREMENTS hasta hold.
Presione MENU/OK.
173
Transductor acoplado Perdida de acoplamiento.
174
Menú XDUCER SETUPS
175
XDUCER SETUPS
Presione:
Presione MENU/OK.
176
XDUCER SETUPS
177
XDUCER SETUPS
178
Menú test
179
Test La opción test le permite revisar los
parámetros del equipo para garantizar
su buen funcionamiento
Presione:
Presione MENU/OK.
181
Dirección de
almacenamiento
equipo
Dirección de
almacenamiento
PC
Tipo de
archivo
Archivos en PC
Archivos en equipo
Estado de archivos
182
Archivos en equipo.
183
Direcciones de almacenamiento equipo
184
Tipo de archivos
185
Envío archivos
En la pestaña data file tranfer
seleccione la opción refresh gage
files list
186
Abrir archivos en PC
187
Archivos
188
Archivos datalog Los archivos de este tipo se ejecutan en Excel.
espesores
190
Archivo con detalles Nombre del archivo
Aspectos
ID específicos
ubicación de medición
191
Notas código
192
Significado
SUC. MONTERREY
OFICINAS CENTRALES SUC. VILLAHERMOSA Hacienda Las Fuentes 109
Lima 947 Colonia Lindavista Av. Retorno Vía 5 #107, Fracc. Hacienda las Fuentes
Del. Gustavo a Madero, Tabasco 2000, C.P. 86035, San Nicolás de los Garza,
CDMX 0730001 (55) Villahermosa, Tabasco, NL C.P. 66477(81) 8881.6566
5586.0007 México.(55) 4334.0674 55 3033.6092
01 (55) 5759.8156 [email protected] [email protected]
01 (55) 5537.8802 [email protected] [email protected]
[email protected]
[email protected]