0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas197 páginas

Manual de Operacion Mxg-9

Este documento describe las características y funciones del medidor de espesores MXG 9, diseñado principalmente para la medición de corrosión. Incluye secciones sobre baterías, medición de corrosión, comparación con otros modelos, encendido/apagado, ajustes, almacenamiento de datos, calibración y más. El MXG 9 usa transductores duales para proporcionar mediciones de espesor de corrosión con una amplia gama de materiales y aplicaciones como tubería, tanques y cascos de barco.

Cargado por

Miguel Angel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas197 páginas

Manual de Operacion Mxg-9

Este documento describe las características y funciones del medidor de espesores MXG 9, diseñado principalmente para la medición de corrosión. Incluye secciones sobre baterías, medición de corrosión, comparación con otros modelos, encendido/apagado, ajustes, almacenamiento de datos, calibración y más. El MXG 9 usa transductores duales para proporcionar mediciones de espesor de corrosión con una amplia gama de materiales y aplicaciones como tubería, tanques y cascos de barco.

Cargado por

Miguel Angel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Medidor de Espesores MXG 9

Corrosión
Contenido
• Características físicas……….………………………….…....1 • Discriminación de pintura……………………………..37
• Baterías……………….……………………………………….……3 • Calibración discriminando pintura…………………..40
• Medidor de espesores de corrosión……………….....5 • MXG-9W / MXG-9DLW Discriminación y
• Características……………………………………..………..8 medición de recubrimiento (pintura)………………..43
• Comparativa de modelos……………………………….9 • Almacenamiento de datos……………………………52
• Encendido/apagado…….......................................10 • Datalogger directory………………………………………..55
• Ajustes de pantalla principal………………......15 • Visualizar archivos…………………………………………...56
• Teclas de función…………………………..……………..16 • Renombrar……………………………………………………….58
• Rango……………………………………………..…….……..17 • Ver tabla………………………………………………………….59
• Ajustes de ganancia…………………………..…….…..18 • Mover archivo………………………………………………….60
• Rectificación de onda…………………………..………19 • Editar……………………………………………………………….61
• Alarmas………………………………………………..…......20 • Copiar……………………………………………………………...62
• Selección ID………………………………………….……..21 • Crear………………………………………………………………..63
• MB Blank………………………………………………..……22 • Unidad de almacenamiento…………………………….64
• Temperatura actual…………………………………..…23 • Notas……………………………………………………………….65
• E to E……………………………………………………..........24 • Formato de salida…………………………………………….68
• Calibración………………………………………………...25 • Formato de datos…………………………………………….69
• Calibración manual……………………………………..26
• Calibración automática……………………………….32
Contenido
• Tipos de archivo…….………………………………….70 • Menú initial settings………………………………...…101
• Lineal………………………………………..…………………71 • Cal type…………………………………………………………103
• Custom points…………………..…………………………72 • Manual…………………………………………………..104
• Lineal +CPT…………………………………………………73 • Auto……………………………………….………………105
• 2D………………………………………………………….…....74 • Reloj………………………………………………………………107
• 2D + CPT………………………………………………........75 • Idioma…………………………………………………………...108
• 3D………………………………………………………….……76 • Clave de bloqueo…………………………………………...109
• Boiler…………………………………………………..……....77 • Sonido de medición……………………………………….111
• Captura de datos……………………………...………....78 • Opciones………………………………………………………..112
• Menú display………………………..……………………80 • Restablecer…………………………………………………….114
• Luz de fondo………………………………………………..82 • Resolución……………………………………………………..115
• Brillo……………………………………………………………83 • Selección de SETUPS………………………………….......117
• Color……………………………………………………………84 • Unidades………………………………………………………..119
• Demo…………………………………………………………..85 • Vibración……………………………………………………….121
• Tabla de registro………………………………………….86 • Acerca de……………………………………………………….122
• Tamaño fuente de la tabla…………………………..88 • Auto-apagado……………………………………………….123
• Usuario………………………………………………………..91 • Sonido……………………………………………………………124
• Forma de onda…………………………….............…….93 • Gage type (Solo disponible en versión
• Tipos de barrido………………………………………..95 MXG-8/MX-8FW)……………………………..……….......125
Contenido
• Menú Locks……………………………………………....126 • Menú XDUCER SETUPS…………………………..……175
• Menú measurements……………………………….131 • Menú test…………………………………………................179
• Tipo de medición……………………………………….133 • Software MXG-DT……………………………..…………181
• Medición de velocidad……………………………….134
• Rango………………………………………………………..136
• Rectificación de onda…………………………………137
• Compensación por temperatura………………...138
• Velocidad………………………………………………......142
• Xducer……………………………………………………….143
• Alarmas……………………………………………………..144
• Blank…………………………………………………………149
• B-Scan……………………………………………………….150
• Espesor de recubrimiento…………………………...160
• Modo diferencial………………………………………..163
• E-to-E………………………………………………………...169
• Fast……………………………………………………………170
• Ganancia…………………………………………………...171
• Hold………………………………………………………......173
Conectores Lemo 00
Puerto USB T/R1 y T/R2 Transductor Dual
Carga/ T/R2 Transductor sencillo
transferencia de
archivos

1
Teclas de función
Dan acceso a las
Encender/Apagar diferentes
opciones en
Mantenga pantalla
presionado por 5
seg.
MENU/OK
Tecla de selección
y acceso a menú
principal
Teclas de navegación

2
Baterías

Para asegurar el desempeño y seguridad


del equipo, las baterías se encuentran por
separado de los componentes electrónicos
del equipo.

El MXG-9 muestra el porcentaje de carga


restante en la equina inferior derecha de la
pantalla de mediciones.

Cuando el porcentaje esta por debajo del


10%, el indicador cambiara de verde a rojo.

Al tener menos del 5% de carga, el


indicador comenzara a parpadear

3
Baterías no recargables

Existe la opción de usar baterías no


recargables, esta opción requiere el uso de
un adaptador (no incluido)

1. Retire la funda de goma


2. Desatornille la tapa posterior
3. Desconecte las baterías no recargables
4. Conecte el adaptador de baterías no
recargable
5. Coloque la tapa posterior
6. Coloque la funda de goma

4
Medidor de espesores de corrosión
MXG-9 es un medidor de espesores diseñado principalmente para medición de espesores de corrosión
con un amplio rango de espesores capaz de ser usado con una amplia gama d transductores.

El MXG-9 esta diseñado para ser usado principalmente con transductores duales y la posibilidad de usar
3 modelos de transductor de un elemento.

Características Aplicaciones
• Pantalla a color de 3.5” visible en • Tubería
todos los ambientes • Recipientes a presión
• Almacenamiento extraíble en tarjeta • Tanques de almacenamiento
SD incluida • Cascos de barco
• Diseñado para IP67
• Pantalla simultanea con A-SCAN y
lectura digital*
• Actualizaciones de software en campo
• Batería de larga duración

5
Medidor de espesores de corrosión
Serie 7 vs Serie 9

Los medidores MXG de la serie 9 se diferencian de la serie 7 básicamente en la aplicación de la técnica de


medición de espesores.

MXG-9 MXG-7
Corrosión Precisión
• Transductores duales • Transductores de un elemento
• Resolución de hasta 0.001” (0.01 mm) • Resolución de hasta 0.0001” (0.001 mm)
• Uso generalizado en materiales en servicio • Control de calidad en materiales nuevos
y sujetos a corrosión (tubería, tanques, etc.) • Amplia variedad de materiales (metales,
• Amplia variedad de materiales (metales, vidrio, plástico, fibra de vidrio y materiales
vidrio, plástico, fibra de vidrio y materiales compuestos)
compuestos)

6
Medidor de espesores de corrosión

¿No sabe cual escoger? No se preocupe, los medidores MXG son completamente actualizables
directamente en campo agregando características como almacenamiento de datos, A-SCAN o incluso
combinar los medidores de la serie 7 y 9 (SERIE 8) para tener un equipo capaz de usar transductores
duales y de un solo cristal si sus necesidades así lo requieren, asegurando el no convertirse en un equipo
obsoleto con el paso del tiempo

MXG-9 MXG-9DLW

7
Características

Características estándar MXG Características estándar MXG-9

• Configuraciones de transductores • Amplio rango de espesores (0.020” a


precargadas 23” dependiendo el material y el
• Alarmas sonoras, visuales y vibratorias transductor)
(ideal para entornos con mucho ruido) • Lectura de espesor de recubrimiento y
• Batería recargable vía USB de larga de metal base mostrados
duración (hasta 26 hrs) simultáneamente en el equipo con A-
• Medición de velocidad SCAN
• Almacenamiento externo (tarjeta microSD) • Uso de transductores de alta
expandible hasta 32 Gb temperatura
• Archivos de datos compatibles con • Corrección por temperatura
Microsoft Excel • Múltiples modos para diferentes
• Diseñado para IP67 aplicaciones
• Operación simple con una mano • Pulso cuadrado
• Software actualizable en campo

8
Comparativa de modelos
Característica Especificación MXG-9 MXG-9W MXG-9DL MXG-9DLW
Eco a Eco Medición solo del espesor del metal (ignora recubrimientos y pintura)

Ajuste manual del rango de pantalla o autoajuste para centrar los ecos en
Rango
pantalla

Rectificación RF, Media onda positiva, media onda negativa y rectificación completa

Ajuste completo de ganancia en pasos de 1 dB o AGC (control automático de


Barrido A ganancia) bloqueo del disparo inicial, bloqueo después del primer eco recibido,
rectificación y rango
Almacenamiento de datos en tarjeta SD removible, alfanumérico, editable, ID de
Almacenamiento de
hasta 20 caracteres, formato de archivo lineal, matriz 2D, matriz 3D y tipo
datos
caldera exportables a Excel.
Barrido B (No
Muestra un corte transversal de la pieza de prueba codificado por tiempo
codificado)
Barrido B
Muestra un corte transversal de la pieza de prueba utilizando un encoder de
(Codificado)*
ruedas magnéticas sincronizado con la pantalla

Memoria de Ajustes
Permite almacenar ajustes de medición de forma ilimitada
de medición
Corrección de Corrige valores de espesor debido a variaciones en la velocidad ultrasónica
temperatura provocadas por temperaturas elevadas
Bloqueo de
Permite asignar una contraseña para bloquear funciones
administrador

Funda de goma Funda protectora de goma con 4 puntos de sujeción para usar correas de apoyo

* B-Scan codificado requiere modificaciones de hardware adicionales


9
Encendido y apagado
Mantenga presionada la tecla F1 por 5
segundos para encender/apagar el equipo

10
Selección del transductor La pantalla muestra un listado con
los modelos de transductores
precargados y con las
Conecte el transductor al equipo. configuraciones almacenadas por el
usuario.

Presione [], []para moverse


dentro del listado y seleccione el
modelo del transductor
presionando MENU/OK

11
Selección del transductor

El equipo cuenta con 17


configuraciones precargadas para
transductores duales en un rango de
frecuencia de 1MHz a 10 MHz, una
configuración “de usuario” en 5 MHz
así como 3 configuraciones para
transductores sencillos de 5MHz a 12
MHz (tipo lápiz).

Estas configuraciones precargadas no


puede ser eliminadas del equipo.

12
Auto- Zero Al seleccionar el ajuste deseado, el
equipo realizara un “auto-zero” el
Asegúrese que el transductor este libre cual permite al equipo el
de acoplante. reconocimiento del transductor para
asegurar un ajuste apropiado

Después de 3 segundos el equipo


automáticamente colocara en “Zero” a
transductor.

Al terminar, el equipo enviara


automáticamente a la pantalla de
mediciones y este estará “listo para
usarse”

13
Pantalla principal

Unidades

Datos del archivo

Rango

Indicador de batería

Menú

14
Ajustes de pantalla principal

15
Teclas de función
F1-[SAVE THK] guardar datos
(versiones 9DL-9DLW)

F2-[UN/FREEZE]
congelar/descongelar pantalla
(solo si tiene lectura)

F3-[BL ON/ BL AUTO] luz de


fondo encendida o atenuada
automática (ahorro de energía)

F4-[DISP MD] cambiar modo de


visualización de pantalla

Los botones de función (F1,F2,F3 y F4) tienen varias funciones en el equipo que cambian dependiendo de la pantalla.
En la parte inferior de la pantalla se muestra la función a la que corresponde cada botón.

16
Rango El rango en pantalla es la distancia
que comprende los dos extremos de
la pantalla de A-SCAN
Desde pantalla principal use [], [➔]
hasta que la opción RANGE aparezca
en pantalla

Use las flechas [], [] para cambiar


los valores

Cuenta con un rango de 0.100 IN a


20.00 IN

Al finalizar presione F1-[DONE]

17
Ajuste de ganancia Las versiones 9W y 9DLW permiten
ajustar la ganancia desde 20 dB hasta
94 dB
Use [], [➔] desde la pantalla Las versiones 9 y 9DL permiten ajustar
principal hasta que la opción GAIN la ganancia en 3 posiciones LOW-STD-
cambie de color HIGH

Use las flechas [], [] para cambiar


los valores

Presione F2-[AGC] para ajuste de


ganancia automático.

Al finalizar presione F1-[DONE]

18
Rectificación de onda

Desde pantalla principal use


[], [➔] hasta que la opción
rect cambie de color

Use [], [] para seleccionar:


RF: Radio frecuencia
FULL: Rectificación completa
HW+: Media onda positiva
HW-: Media onda negativa

Al finalizar presione F1-[DONE]

19
Alarmas

Desde pantalla principal use


[], [➔] hasta que la opción
Alarm cambie de color

Use [], [] para seleccionar:


OFF
HIGH
LOW
HIGH-LOW

Al finalizar presione F1-[DONE].

Nota: los valores límite deben


estar previamente configurados.

20
Selección ID
Permite seleccionar la posición que
deseamos llenar sin sobrescribir las
anteriores
Desde pantalla principal use [], [➔]
hasta que la opción ID cambie de color

Use [], [] para cambiar los valores

Al finalizar presione F1-[DONE].

21
MB Blank MB BLANK crea una “zona muerta” en
la cual los ecos no son detectados. Es
La función blank. Debe estar activa usado para prevenir la detección de
ecos no deseados como si fueran un
Desde pantalla principal use [], [➔] eco de pared posterior o alguna
interferencia.
hasta que la opción MB BLANK
aparezca

Use [], [] para cambiar valores.

Presione F2-[MB=0] para regresar a


cero el valor

Al finalizar presione F1-[DONE].

22
Temperatura actual

Para visualizar la opción en pantalla, la función


temperature comp. Debe estar activa

Desde pantalla principal use [], [➔] hasta


que la opción temp cambie de color

Use [], [] para seleccionar el valor de la


temperatura actual.

Presione F2-[-100F], F3-[+100F] para cambiar


en intervalos de 100° F.

Al finalizar presione F1-[DONE]

23
E-to-E

Desde pantalla principal use [], [➔]


hasta que la opción E-to-E cambie de
color

Use [], [] para activar/desactivar

Al finalizar presione F1-[DONE].

24
Calibración
La calibración es el proceso de ajustar el equipo de tal modo que las mediciones se realicen con
precisión para un material en particular, usando un transductor especifico a una temperatura especifica.
Esto siempre es necesario realizar una calibración por alguno de los métodos descritos abajo cuando se
inicia la medición para un determinado material.

25
Calibración manual El equipo permite realizar calibración a 1
punto (Calibración de velocidad o
Presione: Calibración de “Zero”) o calibración a dos
puntos (Calibración de “Zero” y velocidad)

Use [], [] para seleccionar


calibration.

Presione MENU/OK.

26
Calibración de ZERO
Este procedimiento puede ser usado cuando el
equipo ha sido calibrado para una combinación de
material/transductor particular, y el transductor es
reemplazado por otro del mismo tipo mientras el
material de prueba es el mismo. Este procedimiento
requiere una pieza del mismo material de espesor
conocido, preferentemente cerca o menor al rango
de medición deseado, pero no por debajo del limite
de medición permitido por el equipo y la
combinación del transductor y ajuste.

Acople el transductor a la superficie de menor


espesor de un bloque de pasos

Presione F2-[ZERO], si la lectura es diferente del


valor de referencia, use [], [] para ajustar la
lectura.

Al finalizar presione MENU/OK

27
Calibración de velocidad
Este procedimiento puede ser usado cuando el equipo
ha sido calibrado para una combinación de
material/transductor particular, y se usara ahora en un
material con una velocidad ultrasónica diferente pero
usando el mismo transductor. Este procedimiento
requiere una sola pieza de material de espesor
conocido, de preferencia cerca o por encima del rango
mayor del espesor a ser medido

Acople el transductor a la superficie de espesor mayor


un bloque pasos

Presione F3-[VEL], si la lectura es diferente del valor de


referencia, use [], [] para ajustar la lectura.

Al finalizar presione MENU/OK.

28
Calibración zero y velocidad

Este procedimiento básico calibra ambos parámetros, velocidad y zero offset cuando ambos
son conocidos por el operador del equipo. Esto requiere dos piezas de material a ser
inspeccionado, con espesores conocidos dentro del rango de medición de transductor y del
ajuste seleccionado. Una pieza debe ser cercano o mas grande al espesor máximo a ser
medido, y la otra, cercana o menor al espesor mínimo a ser medido. La pieza mas gruesa será
usada para la calibración de velocidad y la mas delgada para el ajuste de zero.

29
Calibración de ZERO y velocidad

Acople el transductor a la superficie de


menor espesor de un bloque de pasos

Presione F2-[ZERO], si la lectura es diferente


del valor de referencia, use [], [] para
ajustar la lectura.

Al finalizar presione F1-[CAL]

30
Calibración de ZERO y velocidad

Acople el transductor a la superficie de


espesor mayor un bloque pasos

Presione F3-[VEL], si la lectura es


diferente del valor de referencia, use [],
[] para ajustar la lectura.

Al finalizar presione MENU/OK.

31
Calibración Automática

Toma alrededor de 10
segundos*
32
Calibración Automática La opción debe estar activada en el
menú initial settings
Presione:

Use [], [] para seleccionar


calibration auto.

Presione MENU/OK.

33
Calibración Automática Ajuste los valores de referencia
CAL ZERO (THIN),
CAL VEL (THICK)
correspondientes al bloque de calibración
Use [], [] para moverse dentro del a usar.
menu INITIAL SETTINGS hasta Cal type.

Presione MENU/OK para seleccionar cal


type.

Use [], [] para seleccionar


calibration auto

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla


de mediciones

34
Calibración Automática
Use [], [] para cambiar los valores.
F1-[BACK] Regresar al menú anterior
F2-[GO CAL] Iniciar la calibración
F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de mediciones

F4-[0.100 IN] Asigna el F4-[0.500 IN] Asigna el


valor de 0.100 In al espesor. valor de 0.500 In al espesor.

35
Calibración Automática

Acople el transductor a Acople el transductor a la


la superficie de menor superficie de espesor
espesor (espesor de mayor (espesor de
referencia THIN) referencia THICK)

Después de tomar cada punto se


escucha un beep.

36
Discriminación de pintura

37
Discriminación de recubrimiento (pintura)
Dentro de la medición de espesores en tanques y tuberías de acero, la mayoría de las veces estas están
pintadas y es necesario discriminar esa capa de pintura para evitar la ejecución de operaciones
adicionales para la remoción de la pintura. Para evitar esto, un equipo capaz de discriminar la capa de
pintura es una buena opción.

Una manera simple de medir el espesor sin considerar la capa de pintura es realizar la medición entre los
ecos de pared posterior (eco a eco) debido a que estos ecos de fondo solo se producen dentro del metal
base, por lo tanto, la distancia entre cualquier par de ecos (1er a 2do eco, 2do a 3er eco, etc.) representa
el espesor del metal sin considerar el recubrimiento

38
Discriminación de recubrimiento (pintura)

Todas las versiones del MXG-9 son capaces de discriminar el espesor de recubrimiento (pintura) sin
embargo, solo las versiones 9W y 9DLW pueden medirlo

Para poder discriminar el recubrimiento es


necesario activar la opción eco a eco (E-to-E) y
realizar la calibración del medidor con un
bloque de pasos.

Cualquier transductor es capaz de realizar la


discriminación de recubrimiento, sin embargo, se
obtienen mejores resultados con el uso de
transductores Eco a Eco (ej. DK537EE) ya que estos
proporcionan una mejor resolución (distinguir dos
ecos muy juntos entre si) haciéndolos ideales para
esta aplicación.

39
Calibración discriminando pintura
Como en el proceso de calibración normal, se requieren dos muestras sin
recubrimiento (pintura) de dos espesores diferentes, la condición es tener
activado el modo eco a eco (ETOE).

40
Calibración
Habilite la opción ETOE desde
Presione: pantalla principal o menú
measurements

Use [], [] para seleccionar


calibration.

Presione MENU/OK.

41
Discriminación de recubrimiento (pintura)

Acople el transductor a Acople el transductor a la


la superficie de menor superficie de espesor
espesor de un bloque mayor un bloque pasos
de pasos

Presione F2-[ZERO], si la lectura es diferente del valor Presione F3-[VEL], si la lectura es diferente del valor de
de referencia, use [], [] para ajustar la lectura. referencia, use [], [] para ajustar la lectura.
Al finalizar presione MENU/OK.
Al finalizar presione F1-[CAL]

42
MXG-9W / MXG-9DLW
Discriminación y medición de
recubrimiento (pintura)
Para las versiones 9W y 9DLW es posible medir la capa de recubrimiento (pintura, vidriado,
etc.) fuertemente adherido al material base activando la opción COATING THK del menú
measurements

Para obtener un lectura confiable y precisa es necesario realizar una calibración para el
material base y para el material de recubrimiento

Se puede medir un espesor de recubrimiento de hasta 3.05 mm sin que interfiera con la
medición del material base

43
Espesor de recubrimiento.
Presione:

Use [], []y seleccione measurements.

Use [], [] para moverse dentro del


menu MEASUREMENTS hasta coating
thk..
Presione MENU/OK.
Use [], [] para activar/desactivar.

Presione MENU/OK para seleccionar.


Para salir presione F1-[BACK]

44
Velocidad del material de recubrimiento.
La función coating thk. Debe estar activa

Con [], [] ubique coating vel.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores

Presione MENU/OK para seleccionar.

Para salir presione F1-[BACK]


Por defecto, el valor de velocidad del
recubrimiento es de 0.1000 In/µs que es el Los valores velocidad de material de
valor aproximado para la mayoría de los recubrimiento se encuentran en un rango de
plásticos ya que el recubrimiento mas 0.04000 a 0.60000 IN/useg.
frecuente es pintura (plástico)

45
Espesor de recubrimiento.

Al activar la función de espesor de Si la función ETOE se desactiva (pantalla


recubrimiento la función ETOE se activa principal o menú) la medición de
automáticamente. recubrimiento de desactiva.

46
Calibración medición de recubrimiento
La función coating thk. Debe estar activa

Presione MENU/OK. Para entrar al menú


principal

Use [], [] para seleccionar calibration.

Presione MENU/OK.

Presione F2- [SUBTRACT] para calibrar el


sustrato y el recubrimiento.

Presione F4- [COATING] para calibrar


solo el recubrimiento. La pantalla mostrara las instrucciones de
calibración por medición de
Presione F1-[BACK] para salir recubrimiento.

47
Calibración del sustrato

La pantalla mostrara las instrucciones


de calibración del sustrato (material
base). Al finalizar, automáticamente
iniciara la calibración del material de
recubrimiento

48
Calibración del sustrato

Acople el transductor a la
superficie de menor espesor de
un bloque de pasos

Presione F2-[ZERO], si la lectura


es diferente del valor de
referencia, use [], [] para
ajustar la lectura.

Al finalizar presione F1-[CAL]

49
Calibración del sustrato

Acople el transductor a la superficie de


espesor mayor un bloque pasos

Presione F3-[VEL], si la lectura es


diferente del valor de referencia, use [],
[] para ajustar la lectura.

Al finalizar presione MENU/OK.

50
Calibración material de recubrimiento
Acople el transductor sobre un espesor Presione] F3-[VEL], si la lectura diferente
del bloque de pasos con recubrimiento del valor de referencia, use [], [] para
de espesor conocido (lamina plástica de ajustar el valor mostrado.
calibración)
Presione MENU/OK para realizar la
calibración.

51
MXG-9DL / MXG-9DLW
Almacenamiento de datos

52
Datalogger

Presione:

Use [], [] para navegar dentro de


los menus

seleccione datalogger

En la pantalla aparecen las siguientes


opciones

53
Teclado virtual

Al crear o editar un archivo aparece un


teclado virtual que permite ingresar datos
de manera mas sencilla

Use [,,,➔] para seleccionar el


carácter y presione MENU/OK , para borrar
presione F2-[DELETE]
Al finalizar presione F4-[NEXT]
Para regresar al campo anterior presione
F3-[PREV]
Para salir presione F1-[BACK]

54
Datalogger directory

Seleccione datalogger dir

En la pantalla aparecen los archivos


guardados.

Use [], [] para moverse en los archivos

Presione:
MENU/OK para ver archivo.
F2-[OPEN] para abrir archivo.
F3-[MEASURE] para ir al modo de medición.
F4-[CREATE] para crear archivo nuevo.
F1-[BACK] para regresar al menú anterior.

55
Visualizar archivo Esta opción permite revisar datos y
realizar modificaciones de la descripción
Seleccione datalogger dir de la inspección.

Use [], [] para moverse en los


archivos

Presione MENU/OK para visualizar el


archivo seleccionado

Use [], [] para elegir alguna opcion


presione MENU/OK.

56
F4-[REVIEW] muestra a manera de lista
las lecturas tomadas en ese archivo.

F2-[RECALL]
F3-[CLEAR] borra las lecturas.
F4-[BEG/END] envía al inicio o final de
las lecturas.
F1-[BACK] regresa al menú anterior.

Nota: También puede entrar desde la opción review details mostrada en el menú.
El borrado de lecturas también se puede hacer desde la opción clear all Readings en el menú.

57
Renombrar archivo

Use [], [] para moverse dentro del


menu VIEW hasta rename.

Presione MENU/OK

Use el teclado virtual para renombrar


archivo

Al finalizar presione F4-[DONE]

58
Ver tabla

Use [], [] para moverse dentro del


menu VIEW hasta review grid.

Presione MENU/OK

Use [], [],[],[➔] para


navegar dentro de la tabla.

F4-[BEG/END] envía al inicio o final de la


tabla.
F1-[BACK] regresar al menú anterior.

59
Mover

Use [], [] para moverse dentro del menu


VIEW hasta move.

Presione MENU/OK

New file name: Use el teclado virtual para


renombrar archivo

Destination: Use [],[➔] para cambiar el


destino de almacenamiento.

Al finalizar presione F4-[DONE]

Nota: si el archivo se encuentra en uso no


podrá ser movido.

60
Editar archivo
Use [], [] para moverse dentro del
menu VIEW hasta edit.

Presione MENU/OK

Siga las instrucciones de pantalla para


editar el archivo

Al finalizar presione F4-[DONE]

Los parámetros que pueden ser editados son:


Descripción
Lugar
ID inspector
Patrón de lecturas
notas

61
Copiar archivo

Use [], [] para moverse dentro del


menu VIEW hasta copy.

Presione MENU/OK

New file name: Use el teclado virtual para


renombrar archivo

Destination: Use [],[➔] para cambiar el


destino de almacenamiento.

Al finalizar presione F4-[DONE]

Nota: si el archivo se encuentra en uso no podrá ser copiado.

62
Crear archivo Esta opción permite crear archivos en 6
formatos diferentes.

Seleccione datalogger dir

Presione F4-[CREATE]

Use las funciones de edición para completar


Nombre (obligatorio)
Dirección de almacenamiento
Descripción (opcional)
Lugar (opcional)
ID inspector (opcional)
Tipo de archivo
Patrón de toma de lecturas

63
Almacenamiento de archivos El equipo puede guardar los datos en su
memoria interna (limitado) o en una
memoria externa micro SD (expandible
Seleccione datalogger media hasta 32 Gb)

Presione MENU/OK para habilitar


opción.

Use [], [] para cambiar la opcion


de almacenamiento.

64
Notas

Seleccione notes

Presione MENU/OK para habilitar opción.

Tipos de valores de notes


OFF. No aparecen las notas
ALWAYS. Siempre muestra las notas
LOS. Solo cuando hay perdida de
lectura

65
Notas predeterminadas
El equipo cuenta con notas predeterminadas,
presione MENU/OK para abrir. Aparecen
opciones de copia o revisar detalles use [], []
para moverse y presione MENU/OK para
seleccionar alguna.

REVIEW DETAILS muestra el significado de las


notas que aparecen en la tabla de medición de
espesores.

COPY realiza una copia de notas existentes en el


dispositivo o memoria externa, al seleccionarlo
pide datos nombre del archivo y lugar de
almacenamiento.

Use [,,,➔] para manipular el teclado virtual


y las teclas de función mostradas en pantalla.

66
Almacenamiento de notas.

Selección notes media

Presione MENU/OK para habilitar


opción.

Use [], [] para cambiar valores.

Las notas pueden ser almacenadas en


el equipo o en la memoria externa.

67
Formato de salida

Seleccione output format.

Presione MENU/OK para habilitar opción.

Use [], [] para cambiar valores.

Existen dos opciones de formato


GRID: guarda solo ID# y lecturas de la
inspección.
DETAIL: guarda además detalles de la
inspección.
Fecha, ID inspector, Descripción, etc.

68
Formato para guardar

Seleccione save key.

Presione MENU/OK para habilitar opción.

Use [], [] para cambiar valores.

Existen 3 formatos para guardar espesores:


BMP: Guarda imágenes en formato BMP.
THK ONLY: Guarda solo espesor.
THK+ASCAN: Guarda espesor y ASCAN.

69
Tipo de archivo

El equipo cuenta con 6 formatos de


archivo diferentes,
Lineal
Lineal +CPT
2D
2D + CPT
3D
BOILER

En la creación del archivo, use [], [➔]


para seleccionar el formato de
almacenamiento

70
Lineal
Use el teclado virtual para ingresar los
puntos iniciales y finales y el paso de avance.

Presione F4-[DONE] para guardar los


cambios.
Presione F3-[MEASURE] para iniciar la
captura de datos.

Presione F1-[SAVE] para capturar los


espesores medidos.

Este arreglo inicia y finaliza en los puntos


determinados, avanzando según el paso de
la columna cuando la tecla SAVE es
presionada

Nota: los valores de inicio y final pueden ser numéricos, alfabéticos o alfanuméricos,
la condición es que ambos sean del mismo tipo.
71
CUSTOM POINTS.

CPT son puntos personalizados por el usuario para la


toma de lecturas. C

Grados [0,90,180,270]
LCR [LEFT, CENTER, RIGHT]
LCRB [LEFT, CENTER, RIGHT,BOTTOM] R
L
LR [LEFT,RIGHT]
NESW [NORTH, EAST, SOUTH, WEST]
TBLR [TOP, LEFT, BOTTOM, RIGHT]
MANUAL [ELEGIDO POR USUARIO] B

72
Lineal+ CPT Este arreglo inicia y finaliza en los puntos de
la columna y CPT determinados, avanzando
Use el teclado virtual para ingresar los puntos según el paso de la columna cuando la tecla
iniciales y finales y el paso de avance. SAVE es presionada

Avance hasta CUSTOM POINTS y use [],[➔]


para cambiar el tipo de datos.

Presione F4-[DONE] para guardar los


cambios.

Presione F3-[MEASURE] para iniciar la


captura de datos.

Presione F1-[SAVE] para capturar los


espesores medidos.

Nota: los valores de inicio y final pueden ser


numéricos, alfabéticos o alfanuméricos, la
condición es que ambos sean del mismo tipo.

73
2D Permite construir un arreglo matricial de
dos dimensiones así como la dirección en la
que el archivo incrementa.
Use el teclado virtual para ingresar los puntos
iniciales y finales y el paso de avance.

Presione F4-[DONE] para guardar los cambios.

Presione F3-[MEASURE] para iniciar la captura


de datos.

Presione F1-[SAVE] para capturar los


espesores medidos.

Nota: los valores de inicio y final pueden ser


numéricos, alfabéticos o alfanuméricos, la
condición es que ambos sean del mismo tipo.

74
2D + CPT
Use el teclado virtual para ingresar los puntos
iniciales y finales y el paso de avance.

Avance hasta CUSTOM POINTS y use [],[➔]


para cambiar el tipo de datos.

Presione F4-[DONE] para guardar los cambios.

Presione F3-[MEASURE] para iniciar la captura


de datos.

Presione F1-[SAVE] para capturar los espesores


medidos.

Permite construir un arreglo matricial de tres


dimensiones gobernadas por CPT así como la
dirección en la que el archivo incrementa.

75
3D
Use el teclado virtual para ingresar los
puntos iniciales y finales y el paso de avance.

Presione F4-[DONE] para guardar los


cambios.

Presione F3-[MEASURE] para iniciar la


captura de datos.

Presione F1-[SAVE] para capturar los


espesores medidos.

Permite construir un arreglo matricial de tres


dimensiones gobernadas por CPT así como
las direcciones en la que el archivo
incrementa.

76
Boiler
Use el teclado virtual para ingresar los
puntos iniciales y finales y el paso de
avance.

Presione F4-[DONE] para guardar los


cambios. N3
Presione F3-[MEASURE] para iniciar la N2
captura de datos.

Presione F1-[SAVE] para capturar los N1


espesores medidos.

Permite construir un arreglo tipo “boiler” de tres dimensiones definiendo tubo y


elevación inicial y final así como las unidades de elevación, gobernadas por CPT así
como la dirección en la que el archivo incrementa.

77
Captura de datos

Presione F1-[SAVE THK] para guardar una Cuando el archivo “se llena” aparece en la
lectura de la inspección en el archivo que se parte inferior de la pantalla FILE IS FULL,
encuentre en uso. presione otra tecla para salir.

78
Use [], [] para
Presione F4-[DONE] para
seleccionar el tipo(s) de
regresar y continuar la
Presione F1-[SAVE THK] nota(s) acorde a la lectura.
inspección.
Presione MENU/OK.

Nota: Este archivo debe estar configurado para mostrar detalles y la captura de notas
activada (pueden ser las notas predeterminadas o definidas por el usuario).

79
Menú display

80
Ajustes de pantalla

Presione:

Use [], []y seleccione display.

Use [], [], [], [➔] para navegar


en la opciones.

Presione F1-[EXIT] para salir

81
Luz de fondo.

Use [], [] para moverse dentro del menu


DISPLAY hasta bklight.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar estado.

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

La luz de fondo puede permanecer fija (ON) o


atenuarse de manera automática.

82
Brillo.
Use [], [] para moverse dentro del
menu DISPLAY hasta brightness.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar valores.

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones
El brillo puede modificarse de 0-100%
pasando por valores prestablecidos.

83
Color
Use [], [] para moverse dentro del menu
DISPLAY hasta color

Presione MENU/OK.

Use [], [] para seleccionar parametros a


modificar.

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones
Se puede cambiar el color de diferentes partes de
la pantalla del equipo como texto, fondo, marcas,
forma de onda, etc.

84
Demo

Use [], [] para moverse dentro del


menu DISPLAY hasta demo.

Presione MENU/OK para iniciar.

Presione F1-[EXIT] para salir

Realiza una demostración grafica de las


funciones básicas del equipo

85
Tabla de registro

Use [], [] para moverse dentro del menu


DISPLAY hasta grid view.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para activar o desactivar

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

86
Tabla de registro

Muestra la tabla de registro en la pantalla


de mediciones

87
Tamaño fuente de la tabla

Use [], [] para moverse dentro del menu


DISPLAY hasta grid view font.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar y presione


MENU/OK

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

88
Tamaño fuente de la tabla

Cambia el tamaño de la letra de la tabla


de registro.

89
Grid view Cuando se llega al limite de la tabla emite una
alerta sonora y una leyenda en pantalla
indicando el final de la tabla
Con la opción grid view activa

Desde la pantalla principal use [], [➔]


hasta llegar a la tabla de registro.

Presione F2-[GRID NAV] iniciar la


navegación en la tabla

Use [], [➔] [], [] navegar en la tabla.

F1-[EXIT NAV] Salir.

F3-[CLEAR]/[SEL ID] si contiene datos lo


borra, si esta vacío, lo selecciona para
llenarlo
F4-[BEG/END] envía al inicio o final de la
tabla.

90
Usuario
Use [], [] para moverse dentro del
menu DISPLAY hasta user.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar estado

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

91
El equipo puede ser configurado para
operarlo con la mano derecha o izquierda.

Nota: Esta configuración cambia el


orden de las teclas de función.

92
Forma de onda

Use [], [] para moverse dentro del menu


DISPLAY hasta waveform

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar estado

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

Permite mostrar la onda “llena” o solo delineada.

93
Outline Filled

94
Tipos de barrido

95
Tipos de barrido
El equipo muestra dos tipos de barrido
A-SCAN
B-SCAN

96
Modo de pantalla
Desde la pantalla principal Presione F4

Lectura digital A-SCAN datos del archivo

97
Modo de pantalla
Desde la pantalla principal Presione F4

Lectura digital/A-SCAN fondo A-SCAN sin datos del archivo

98
Pantalla barrido B

Lectura

Rango B-SCAN Dirección de


barrido

Ubicación en espesor mínimo.

99
Modos de pantalla barrido B.
Desde la pantalla principal de barrido A Presione F4

B-SCAN y espesor B-SCAN, espesor y A-SCAN

100
Menú initial settings

101
Ajustes iniciales

Presione:

Use [], []y seleccione initial settings.

Use [], [], [], [➔] para navegar en la


opciones.

Presione F1-[EXIT] para salir

102
Cal type

Use [], [] para moverse dentro del


menu INITIAL SETTINGS hasta Cal type.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Use [], [] para cambiar los valores

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla


de mediciones

103
CAL TYPE MANUAL
Realiza la calibración de manera
convencional.

El usuario debe ajustar manualmente los


valores de referencia del bloque de
calibración

104
CAL TYPE AUTO

Realiza la calibración de manera


automática.

Ajuste los valores de referencia


CAL ZERO (THIN),
CAL VEL (THICK)
correspondientes al bloque de
calibración a usar.

105
CAL TYPE AUTO
Use [], [] para cambiar los valores.
F1-[BACK] Regresar al menú anterior
F2-[GO CAL] Iniciar la calibración
F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de mediciones

F4-[0.100 IN] Asigna el F4-[0.500 IN] Asigna el


valor de 0.100 In al espesor. valor de 0.500 In al espesor.

106
Reloj Permite la configuración de hora, fecha y
formato.
Use [], [] para moverse dentro del menu
INITIAL SETTINGS hasta clock.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores.

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

Nota: Es importante mantener actualizados estos datos para funciones


de almacenamiento.

107
Idioma
Muestra los idiomas cargados en el equipo.
Use [], [] para moverse dentro del menu
INITIAL SETTINGS hasta language.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para elegir

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

108
Clave de Bloqueo Use el teclado virtual para definir la clave
de bloqueo (mínimo 4 caracteres)
Use [], [] para moverse
dentro del menu INITIAL Presione F2-[DELETE] para
SETTINGS hasta locks borrar caracteres
password.
Presione F3-[SET] para
Presione MENU/OK. guardar la clave

El equipo indicara que una


nueva clave se ha definido
en el equipo

Presione F1-[BACK] para


regresar

F3-[MEASURE] Regresar a
la pantalla de mediciones

109
Cambiar Clave de Bloqueo Use el teclado virtual para escribir la clave
de bloqueo anterior
Use [], [] para moverse
dentro del menu INITIAL Presione F2-[DELETE] para
SETTINGS hasta locks borrar caracteres
password.
Presione MENU/OK. Presione F3-[CLEAR] para
borrar la clave anterior la
clave

Defina una nueva clave


usando el teclado virtual y
F3-[SET]
El equipo indicara que una
nueva clave se ha definido
en el equipo
Presione F1-[BACK] para
regresar

110
Sonido de medición

Use [], [] para moverse dentro del menu


INITIAL SETTINGS hasta measurement beep.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para elegir

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior Indicador sonoro


cuando la medición
F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de puede ser
mediciones registrada

111
Opciones
Use [], [] para moverse dentro del menu
INITIAL SETTINGS hasta options

Presione MENU/OK.

Use la teclas de navegacion para moverse a


traves del teclado virtual.

Presione MENU/OK para seleccionar.


Al ingresar la clave
F1-[BACK]: Regresa al menú anterior de actualización del
F2-[DEL]: Borrar equipo podemos
F3-[DONE]: Cargar clave de actualización escalarlo a las
F4-[REVIEW]: Visualiza las características diferentes versiones
del equipo disponibles

112
Opciones
Características de versión del equipo

F1-[BACK] Regresar al menú


anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la
pantalla de mediciones

Características que no están marcadas


son aquellas que pueden ser añadidas
con la clave de actualización

113
Restablecer La opción permite restablecer la base de
datos, parámetros, ajustes o toda la
Use [], [] para moverse dentro del configuración.
menu INITIAL SETTINGS hasta reset.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla


de mediciones

114
Ajuste resolución Se puede elegir entre dos valores
predeterminados de resolución
dependiendo de la configuración de las
Use [], [] para moverse dentro del menu
unidades.
INITIAL SETTINGS hasta resolution.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

115
Ajuste resolución

116
Selección de SETUPS

Use [], [] para moverse dentro del


menu INITIAL SETTINGS hasta about.

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla


de mediciones

117
Selección de SETUPS
Permite seleccionar solo aquellos
ajustes que usamos con mas
frecuencia, para evitar confusiones.
Use [], [] para moverse dentro del
menú.

Presione MENU/OK para desmarcar las


opciones uno a uno.

F1-[EXIT] Regresar al menú anterior

F2-[CLR ALL] desmarca todos los


elementos de la lista

F3-[LIST] Selección de grupo de


ajustes o todos los ajustes

F4-[DONE] Terminar modificaciones.

118
Ajuste unidades

Use [], [] para moverse dentro del


menu INITIAL SETTINGS hasta units.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

119
120
Vibración
Alerta vibratoria del equipo para
Use [], [] para moverse dentro del alarmas.
menu INITIAL SETTINGS hasta vibrate.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para activar/desactivar.

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

121
Acerca de

Use [], [] para moverse dentro del


menu INITIAL SETTINGS hasta about.

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla


de mediciones

122
Auto apagado Muestra las opciones de tiempo de
auto apagado del equipo

Use [], [] para moverse dentro del


menu INITIAL SETTINGS hasta autooff.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

Nota: esta opción se puede desactivar o como tiempo mínimo 1 min. Y


máximo 31 min.
123
Sonido
Alerta sonora del equipo para alarmas.
Use [], [] para moverse dentro del
menu INITIAL SETTINGS hasta beeper.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para activar/desactivar.

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

124
Gage type Solo disponible en versión MXG-8/MX-8FW
Permite seleccionar el tipo de medidor a
usar para aplicaciones de corrosión,
Use [], [] para moverse dentro del precisión o detección de fallas
menu INITIAL SETTINGS hasta gage type

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar


seleccionar el tipo de medidor

Presione MENU/OK para seleccionar.

F1-[BACK] Regresar al menú anterior

F3-[MEASURE] Regresar a la pantalla de


mediciones

125
Menú locks

126
Locks

Presione:

Use [], [] y seleccione locks.

Presione MENU/OK.

Para salir presione F1-[EXIT]

127
Locks
Si no se ha definido una clave de Use las teclas de navegación
bloqueo, se permitirá el acceso al para entrar a las opciones
menú, de otro modo, solicitara disponibles para bloquear y
primero la clave de bloqueo. los setups bloqueados

Presione F1-[BACK] para regresar al


menú anterior

Presione F3-[MEASURE] para


regresar a la pantalla de mediciones
128
SETUPS Locks
La opción SETUPS LOCKS permite Use [], [] para navegar en los El equipo indicara que se ha
visualizar los setups que se ajustes disponibles establecido un bloqueo en
pueden bloquear los ajustes con un candado
Presione F1-[BACK] para amarillo al costado izquierdo
regresar al menú anterior de las del nombre del ajuste.

Presione F2-[LOCK] para


bloquear el ajuste seleccionado

Presione F3-[MEASURE] para


regresar a la pantalla de
mediciones

Solo se pueden bloquear los Presione F4-[LOCK ALL] para


ajustes personalizados por el bloquear todos los ajustes
usuario. mostrados

129
Locks Si el operador intenta
ingresar a algún menú
bloqueado el equipo
El equipo indicara que se ha establecido un bloqueo de funciones
enviara un mensaje
con un candado amarillo al costado izquierdo de las opciones que
indicando que la restricción
fueron bloqueadas del menú principal
de acceso.

Presione F1-[BACK] para


regresar al menú anterior
Presione F3-[MEASURE] para regresar a la pantalla
de mediciones

130
Menú measurements

131
Ajustes de medición
Presione:

Use [], []y seleccione measurements.

Use [], [], [], [➔] para navegar


en la opciones.

Para salir presione F1-[EXIT]

132
Tipo de medición El equipo tiene dos tipos de mediciones:
Espesor
velocidad
Use [], [] para moverse dentro del menu
MEASUREMENTS hasta meas. type.

Presione MENU/OK

Use [], [] para cambiar la opcion.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

133
Medición de velocidad. Esta velocidad corresponde a la
Seleccione VELOCITY dentro de meas. Type. velocidad ultrasónica del haz al
recorrer un espesor determinado.
Ingrese un espesor de referencia en ref thk

Presione F1-[BACK] para regresar al menú


Presione F3-[MEASURE] para regresar a la pantalla de
mediciones
Nota: Si la lectura se toma en un espesor diferente al de
referencia los datos obtenidos serán incorrectos.
134
Medición de velocidad.

Espesor Velocidad

135
Rango
El rango en pantalla puede ser
Use [], [] para moverse dentro del menu modificado “en tiempo real” desde la
MEASUREMENTS hasta RANGE pantalla principal

Presione MENU/OK

Use [], [] para cambiar los valores

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

El rango en pantalla va desde 0.200” hasta 20” así


como zoom y rango máximo para la combinación
ajuste/transductor usado

136
Rectificación de onda
Use [], [] para moverse dentro del menu
MEASUREMENTS hasta rectification.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

137
Compensación por temperatura.

Use [], [] para moverse dentro del menu


MEASUREMENTS hasta temperature comp.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para activar/desactivar.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

Nota: las unidades de temperatura e muestran


en °C (para mm) o °F (para In)

138
Temperatura de calibración. Esta temperatura corresponde a la del
bloque de calibración usado para el
La función temperature comp. Debe estar ajuste
activa

Con [], [] ubique temperature cal.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones
Los valores de temperatura de calibración se
encuentran en un rango de 1° a 1000° F

139
Coeficiente de temperatura.

La función temperatura comp. Debe estar activa

Con [], [] ubique temperature coef.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la pantalla


de mediciones

El coeficiente de temperatura puede tomar valores


tanto negativos como positivos en un amplio
rango.
140
Temperatura actual
Temperatura de la pieza a inspeccionar.
La función temperature comp. Debe estar
activa

Con [], [] ubique temperature curr.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

La temperatura actual puede tomar valores


en un rango de 1° a 1000° F

141
Velocidad Permite consultar el valor de velocidad
ultrasónica establecido en la calibración
o fijar un valor de “velocidad teórica” o
Con [], [] ubique temperature vel conocida para el ajuste del equipo

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

142
XDUCER
Temperatura de la pieza a inspeccionar.

Con [], [] ubique temperature XDUCER.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para seleccionar un ajuste

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[MENU] para regresar al menú

Presione F2-[SAVE] para guardar las


modificaciones realizadas

Presione F3-[DISCARD] para descartar los


cambios en el ajuste en uso.

143
Configuración de alarmas El equipo cuenta con 3 tipos de alarmas
High
Use [], [] para moverse dentro del menu Low
MEASUREMENTS hasta alarm type. High- Low

Presione MENU/OK.

Con [], [] seleccione el tipo


de alarma

Presione MENU/OK para seleccionar.

Para salir presione F1-[BACK]

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

Dependiendo de la configuración, estas pueden ser


sonoras, vibratorias y visuales (pantalla y botones
del equipo).

144
Configuración de alarmas

Con [], [] ajuste los valores limite


de las alarmas [HIGH- LOW] y el
porcentaje de advertencia

145
Configuración de alarmas

ALARM HIGH REFERENCE: el equipo Cuando las lecturas están dentro de los parámetros de
activara una alarma cuando la lectura ajuste, el A-SCAN y/o Lectura digital se mostraran en
sobrepase el valor establecido como verde y el botón F1 iluminara en verde.
“alto”
ALARM LOW REFERENCE: el equipo Cuando las lecturas están fuera de los parámetros de
activara una alarma cuando la lectura ajuste, el A-SCAN y/o Lectura digital se mostraran en
este por debajo del valor establecido rojo y el botón F3 iluminara en rojo. Del mismo modo,
como “bajo” el equipo emitirá una alerta sonora y sensorial
(vibración) si estas fueron configuradas previamente

ALARM WARNING: estableciendo un Cuando las lecturas están dentro de la tolerancia de


porcentaje de advertencia o los parámetros de ajuste, el A-SCAN y/o Lectura digital
tolerancia sobre los valores se mostraran en amarillo y el botón F2 iluminara en
establecidos como “alto y/o bajo” amarillo.

146
Alarmas y modo de pantalla

Al estar las alarmas activadas el barrido A cambia de color al caer dentro de los limites
configurados.

147
Alarmas y barrido B

Al estar las alarmas activadas el barrido B cambia de color al caer dentro de los limites
configurados.

148
Blank

Use [], [] para moverse dentro del


menu MEASUREMENTS hasta blank.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para activar/desactivar.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Para salir presione F1-[BACK]

149
Configurar B-scan

Use [], [] para moverse dentro del menu


MEASUREMENTS hasta B-SCAN.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para seleccionar el modo de barrido.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

150
B-scan modo manual

Use [], [] para cambiar los valores de cada


uno de los parámetros, después presione
MENU/OK.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

151
BSCAN modo encoded

Use [], [] para cambiar los valores de cada


uno de los parámetros, después presione
MENU/OK.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

Nota: Este modo requiere actualización de


hardware

152
Dirección B-SCAN
Debe estar activo alguno de los dos modos de
barrido B.

Con [], [] ubique BSCAN DIRECTION.

Use [], [] para seleccionar direccion de


barrido.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

Los valores de espesor en BSCAN se encuentran en


un rango de 0.001 a 20.000 IN.

153
Perdida de acoplamiento
B-SCAN

Debe estar activo alguno de los dos modos de


barrido B.

Con [], [] ubique BSCAN LOSS

Use [], [] para cambiar los parámetros

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

154
Perdida de acoplamiento barrido B.

Pausa Continuo

155
Espesor B-SCAN
Debe estar activo alguno de los dos modos
de barrido B.

Con [], [] ubique BSCAN MAX THICK

Use [], [] para cambiar los valores.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la pantalla


de mediciones

Los valores de espesor en BSCAN se encuentran en


un rango de 0.001 a 20.000 IN.

156
Almacenar A-SCAN en B-SCAN

Debe estar activo alguno de los dos modos de


barrido B.

Con [], [] ubique BSCAN


SAVE ASCAN

Use [], [] para cambiar las opciones

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

157
Almacenar A-SCAN en B-SCAN

NEVER: Nunca almacena el MIN: Almacena es A-SCAN ALARM: Almacena es A-


A-SCAN mostrado en B- del espesor mínimo SCAN del (los) espesor(es)
SCAN mostrado en B-SCAN mostrado en B-SCAN
cuando se activa una
alarma.

158
Iniciar/detener y limpiar pantalla
barrido B.

El barrido B-scan debe estar


configurado previamente.

Presionar F2-[START] para iniciar el


barrido B-SCAN.

El barrido B se detiene presionando F2-


[STOP] o al terminar el rango de
recorrido.

Presione F3-[CLEAR] para limpiar


pantalla, no es necesario detener el
barrido.

159
Espesor de recubrimiento.

Use [], [] para moverse dentro del


menu MEASUREMENTS hasta coating
thk..

Presione MENU/OK.

Use [], [] para activar/desactivar.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Para salir presione F1-[BACK]

160
Velocidad del material de recubrimiento.

La función coating thk. Debe estar activa

Con [], [] ubique coating vel.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar los valores

Presione MENU/OK para seleccionar.

Para salir presione F1-[BACK]

Los valores velocidad de material de recubrimiento se encuentran en un


rango de 0.04000 a 0.60000 IN/useg.

161
Al activar la función de espesor de Si la función ETOE se desactiva (pantalla
recubrimiento la función ETOE se activa principal o menú) la medición de
automáticamente. recubrimiento de desactiva.

162
Modo diferencial Permite mostrar la diferencia de
espesores entre un espesor de
referencia y una lectura (porcentaje o
Use [], [] para moverse dentro del menu
absoluto)
MEASUREMENTS hasta diff type.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para elegir.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la pantalla


de mediciones

163
Modo diferencial La comparación se puede realizar con
un valor numérico o con una archivo
guardado
La función diff type Debe estar activa (absoluta o
porcentual)

Con [], [] ubique diff source.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para elegir.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la pantalla


de mediciones

164
Modo diferencial Los valores de referencia se encuentran
en un rango de 0.001 a 20.000 IN
La función diff type Debe estar activa
(absoluta o porcentual)

Con [], [] ubique diff ref value.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar valores.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

Nota: la opción diff source debe ser numerical


value.

165
Modo diferencial

Absoluto Porcentual

166
Modo diferencial Los valores de referencia se encuentran en
un rango de 0.001 a 20.000 IN

La función diff type Debe estar activa


(absoluta o porcentual)

La opción diff source debe ser file


compare.

Automáticamente cambia la pantalla


para seleccionar el archivo a comparar.

Siga las instrucciones en pantalla y


seleccione el archivo.

167
Modo diferencial

Al regresar al menú se muestra el archivo


actual en la opción curr. File.

Presione MENU/OK
para cambiar el archivo.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

168
E-to-E E-to-E permite la discriminación de
recubrimientos o pintura de la pieza
tomando la medición entre el primer y
Use [], [] para moverse dentro del segundo detectados.
menu MEASUREMENTS hasta E-to-E.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para activar/desactivar.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

Nota: Se recomienda usar transductores E-to-E (alto amortiguamiento)

169
Fast Permite cambiar la velocidad de
adquisición de datos
Use [], [] para moverse dentro del
menu MEASUREMENTS hasta fast.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para elegir.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

170
Ajuste de ganancia
La ganancia se puede ajustar de forma
automática (AGC) o manual
Use [], [] para moverse dentro del
menu MEASUREMENTS hasta gain.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para cambiar el modo.

Presione MENU/OK para seleccionar.

Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

171
Ajuste de ganancia manual
Seleccione modo de ganancia
manual

De la pantalla principal con [], [➔]


navegue hasta que la opción GAIN
cambie de color.

Use [], [] para cambiar valores de


ganancia

Presione F2-[AGC] para ajuste de


ganancia automatico.

Al finalizar presione F1-[DONE]

Nota: el valor de ganancia mínimo en de 20dB y el máximo es de 94dB

172
Hold Al activar esta opción la lectura en
pantalla se mantiene cuando el
transductor pierde acoplamiento.
Use [], [] para moverse dentro del
menu MEASUREMENTS hasta hold.

Presione MENU/OK.

Use [], [] para activar/desactivar.

Presione MENU/OK para seleccionar.


Presione F1-[BACK] para regresar al menú

Presione F3-[MEASURE] para regresar a la


pantalla de mediciones

173
Transductor acoplado Perdida de acoplamiento.

174
Menú XDUCER SETUPS

175
XDUCER SETUPS

Presione:

Use [], [] y seleccione test.

Presione MENU/OK.

Use [], [] Para moverse a traves de


las opciones.

Use las teclas de función para realizar


las acciones requeridas.

176
XDUCER SETUPS

Use [], [] Para moverse a traves de


las opciones.

F1-[MENU]: Regresa al menú


principal
F2-[SAVE]: Guarda los cambios de la
opción marcada con *
F3-[DISCARD]: Descarta los cambios
de la opción marcada con *

177
XDUCER SETUPS

El equipo permite guardar y copiar


todas las modificaciones relacionadas a
la inspección, así como renombrar los
archivos para su fácil localización

178
Menú test

179
Test La opción test le permite revisar los
parámetros del equipo para garantizar
su buen funcionamiento
Presione:

Use [], [] y seleccione test.

Presione MENU/OK.

Use [], [], [], [➔] para navegar en la opciones.

Para un test completo presione


MENU/OK sobre la opción all test.

Para finalizar presione F1-[BACK]

Este test se puede realizar individual a cada parámetro


o realizar todos los test de manera secuencial
180
Software MXG-DT

181
Dirección de
almacenamiento
equipo
Dirección de
almacenamiento
PC

Tipo de
archivo

Archivos en PC
Archivos en equipo

Estado de archivos

182
Archivos en equipo.

Los archivos almacenados en el equipo


(memoria interna o externa) se muestran
en esta zona de la pantalla a manera de
lista.

Nombre archivo Tipo Fecha de modificación

183
Direcciones de almacenamiento equipo

Despliegue la 1er lista ubicada a la derecha de


refresh gage list

Seleccione la dirección de almacenamiento.


SD
GAGE

De click en refresh gage list para actualizar


archivos

184
Tipo de archivos

Despliegue la 2da lista ubicada a la


derecha de refresh gage list

Seleccione la el tipo de archivo para leer.


Datalog
Export
Notes
screenshots

De click en refresh gage list para actualizar


archivos

185
Envío archivos
En la pestaña data file tranfer
seleccione la opción refresh gage
files list

Seleccione el archivo que desee


enviar al computador y de click
en transfer

Para abrir un archivo de click 2


veces sobre este en el espacio host
PC

Nota: si no encuentra su archivo en el


equipo, pruebe cambiar el tipo de
archivo y/o la unidad de
almacenamiento.

186
Abrir archivos en PC

Los archivos enviados deben mostrarse en la zona host


PC.

De click 2 veces sobre el archivo q desea abrir.

Dependiendo el tipo de archivo será el programa que


la PC utilice para abrirlo.

Nota: si no encuentra su archivo en host PC, presione


refresh directory.

187
Archivos

Los archivos almacenados en el


equipo (memoria interna o externa)
pueden ser enviados a una
computadora para su análisis
completo.

Dependiendo el tipo de archivos del equipo será en formato de salida al computador


Datalog y export: XXX.cvs compatible con Excel.
Notes: XXX.txt compatible con block de notas.
Screenshots: XXX.bmp compatible con editores de imágenes.

188
Archivos datalog Los archivos de este tipo se ejecutan en Excel.

Dependiendo de la configuración del archivo muestra o


no detalles de la inspección.
189
Archivo sin detalles Nombre del archivo

Este archivo fue


configurado para
no mostrar detalles
de la inspección,
solo muestra los
espesores medidos
y en que puntos
están localizados
ID ubicación

espesores
190
Archivo con detalles Nombre del archivo

Este archivo fue


configurado para
mostrar detalles de
Generalidades la inspección y de la
de la inspección configuración del
equipo.

Aspectos
ID específicos
ubicación de medición

Significado Espesores Valores de configuración del equipo


notas

191
Notas código

Las notas agregadas


(por defecto o
personalizadas) se
muestran
codificadas en la
tabla

192
Significado
SUC. MONTERREY
OFICINAS CENTRALES SUC. VILLAHERMOSA Hacienda Las Fuentes 109
Lima 947 Colonia Lindavista Av. Retorno Vía 5 #107, Fracc. Hacienda las Fuentes
Del. Gustavo a Madero, Tabasco 2000, C.P. 86035, San Nicolás de los Garza,
CDMX 0730001 (55) Villahermosa, Tabasco, NL C.P. 66477(81) 8881.6566
5586.0007 México.(55) 4334.0674 55 3033.6092
01 (55) 5759.8156 [email protected] [email protected]
01 (55) 5537.8802 [email protected] [email protected]
[email protected]
[email protected]

También podría gustarte