0% encontró este documento útil (0 votos)
944 vistas4 páginas

Venezolanismos: Origen y Evolución

El documento resume los usos lingüísticos característicos de los venezolanos. Explica que el español hablado en Venezuela se ha adaptado a la realidad local dando origen a varios dialectos dentro del país. También presenta una lista de palabras y expresiones típicas de Venezuela junto con sus orígenes.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
944 vistas4 páginas

Venezolanismos: Origen y Evolución

El documento resume los usos lingüísticos característicos de los venezolanos. Explica que el español hablado en Venezuela se ha adaptado a la realidad local dando origen a varios dialectos dentro del país. También presenta una lista de palabras y expresiones típicas de Venezuela junto con sus orígenes.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

La autora rosina lucente compartio una publicacion en la pagina web calameo donde habla de los

“Usos lingüísticos característicos de los venezolanos”

El español es uno de los idiomas más hablado en el mundo, el cual reviste una varía complejidad
en cuanto a la aplicación de las reglas de la escritura entre otras cosas debido a la evolución que
ha sufrido por su procedencia del latín (el castellano es proveniente del latin)

A raí trajeron el idioma castellano, es importante resaltar que en este aspecto necesitaron un
período de adaptación a un realidad geográfica, emocional, física, entre otras; es por ello
que provoco cambios de usos lingüísticos que a través del tiempo se fueron transformando
hasta lo que hoy se conoce como el idioma castellano.
A través de los tiempos el mundo se ha ido conformando para el hombre según la imagen del
lenguaje, y cada nueva precisión idiomatica es al mismo tiempo un tesoro que contribuye al
enriquecimiento de su mundo, no se refiere sólo al aspecto exterior, sino también interno, lo
emocional y eso lo podemos explicar diciendo que hablar y pensar son funciones que se vinculan
de forma indisoluble. Todo se expresa a través del lenguaje “el mundo va conformándose para el
hombre según la imagen del lenguaje”

Algo preocupante y muy resultante es que en Venezuela los medios de comunicación son
indolentes ante el idioma. A la televisión por ser el mayor alcance y por considerar irremediable la
radio debe exigirse, al menos, que mantenga un nivel de expresión aceptable, que no contribuya a
desfigurar el idioma y que no recoja lo peor, estos le dan una profusa circulación a injustificables
vicios y abusos lingüísticos.

Autora: rosina lucente

“En el diccionario centro virtual Cervantes” se habla sobre los usos lingüísticos, explicando que el
uso lingüístico es el empleo que hace la lengua en un contexto determinado. La noción de uso
lingüísticos debe entenderse en contraste a la concepción de la lengua como un sistema.

Los lingüísticos venezolanos

La variedad utilizada en Venezuela es el español o castellano venezolano, el cual a su vez se divide


en varios dialectos: español llanero, español caraqueño, español guaro, español oriental, español
andino, etc. Lo que significa que cambia a medida que exploramos el país.

Autor: rober malcolm “ tiene amazonia languages”


Importancia de la diversidad lingüística en Venezuela (febrero 2022 programa Org)

Se refleja en la cultura de los pueblos que forman parte de un territorio delimitado


geopoliticamente, para valorizar y clasificar como uno de sus aspectos más representativos.

La diversidad lingüística consiste en términos sencillos en la estimación de la cantidad de distintos


idiomas que se hablan en un área definida.

Venezolanismos curiosos y su origen


19/09/2021 por Editorial Hormiguero

Los venezolanos somos muy creativos a la hora de incorporar nuevas palabras y


expresiones en nuestro lenguaje cotidiano; no es casual la presencia de más de mil
venezolanismos aspirantes a ser incorporados todos los años en las ediciones del
diccionario de la Real Academia Española.

Nuestra lengua contiene un bagaje cultural muy diverso, por ello no debemos
extrañarnos de que existan muchas expresiones  que, además, sean difíciles de
traducir de manera literal; por ejemplo, alguien puede ser muy “rata” o muy “chigüire”.
Una borrachera se puede convertir en un “ratón”; cuando alguien te gusta le “echas los
perros”; si alguien muere “estira la pata”, y cuando alguien se casa se “lanza al agua”.

El vocablo identifica a los hablantes coterráneos frente a los hablantes de otros


pueblos. Los venezolanismos son palabras y expresiones que nacen de nuestro modo
de hablar, y que se conocen y se interpretan por venezolanos.  El origen de algunas
palabras o términos se pierde en la historia, dado que el lenguaje evoluciona con el
paso del tiempo, y las palabras pueden cambiar de uso y/o frecuencia. Sin embargo, a
continuación, te presentamos algunos venezolanismos muy particulares y su origen:

Chamo: es una palabra muy particular y típica de la jerga venezolana que nos
distingue. Al parecer, proviene de la palabra inglesa chum que significa amigo o
camarada.
Dar la cola: palabra que se usa para pedir un aventón, o que nos lleven a algún
lugar sin pagar. Se piensa que viene de la guerra de la independencia donde los
soldados rasos les pedían a oficiales amigos que los llevasen en la cola del caballo
para descansar los pies en sus largas travesías.
Jalar bola: se usa para hacer referencia a halagar o adular exageradamente a
alguien, intentando persuadirlo de forma zalamera, e incluso insistente. El
“jalabola” es quien ejecuta la acción. Contrario a lo que se cree su origen no tiene
que ver con halar testículos y proviene de las viejas cárceles venezolanas donde
los presos usaban grilletes, por lo que aquellos con mayor poder económico o
influencia tenían a su “jalabolas” particular; cuya función era ayudar a cargar o
arrimar las pesadas bolas de hierro que tenían aferradas a sus tobillos con
cadenas.
Corotos: esta palabra habitualmente es usada para referirse a cosas, u objetos
genéricos. Se dice que su origen se debe a que el expresidente Antonio Guzmán
Blanco tenía una gran colección de cuadros del artista francés Jean Baptiste
Corot. Y que cada vez que tenía que cambiar de residencia le decía a los
empleados y a las personas de la servidumbre “¡Cuidado con los Corots!”, para que
tuvieran cuidado al embalar y trasladar los cuadros. Posteriormente, estos
empleados fueron generalizando la palabra a todos los objetos de la casa.
Echarse los palos: se refiere a ingerir licor. Se cree que su origen data de la época
posterior a la abolición de la esclavitud, cuando los hacendados se negaron a
pagarle a sus antiguos sirvientes con monedas de plata; por lo que hacían tablillas
con el sello de la hacienda para que pudieran ser canjeadas en las pulperías y
bodegas por víveres. Pero, muchos preferían comprar licor, por lo que pedían “un
palito de ron”, “un palo de miche”, etc. Al tener que contar en qué habían
despilfarrado las tablillas o palitos decían “me eché los palos”.
Echarle pichón: esta expresión significa hacer un esfuerzo para lograr algo. Al
parecer su origen proviene de cuando, en los antiguos pueblos y ciudades
venezolanas, el agua se obtenía a partir de bombas o fuentes públicas para las
cuales había que utilizar un enorme esfuerzo físico; las mismas tenían un letrero
que decía push on, para indicar que había que empujar la palanca para lograr
extraer el agua. Al venezolanizarse esta expresión se generó “echarle pichón” para
señalar a alguien que tenía que sacar el agua haciendo fuerza en la palanca.
Echar un polvo: es una forma de referirse a un encuentro sexual furtivo o fugaz. Su
origen data del siglo XIX, comienzos del siglo XX, cuando se popularizó el uso del
rapé (polvo de tabaco inhalado) y los hombres como cortesía se lo ofrecían a las
damas y les decían: “¿Quiere echar un polvo?”. Muchas veces los caballeros tenían
urgencia de inhalarlos por el síndrome de abstinencia y se ausentaban de la
reunión social para poder hacerlo en solitario, pues se consideraba de mala
educación hacerlo en público. Sin embargo, no siempre era para esto, en otros
casos, realmente, era para tener un encuentro sexual furtivo con alguna dama.
Macundales: se refiere a objetos diversos. El origen de esta palabra proviene de
antaño, cuando las compañías petroleras extranjeras traían, generalmente,
herramientas de la marca Mack and Dale; por lo que cuando terminaba la faena, los
obreros venezolanos acuñaron la expresión “recojan los macundales” para
referirse a las herramientas de trabajo.
Guachiman: esta palabra hace referencia a la profesión de vigilante o sereno.
Proviene de la venezolanización de la palabra watchman en las empresas
petroleras americanas que operaban en suelo venezolano con criollos y
extranjeros.
Pela bolas o pelar bolas: en su uso actual se asocia con la carencia de recursos
económicos. Pero esta expresión proviene del hecho de que un jugador de béisbol
que no es capaz de realizar atrapadas es cuestionado y relegado al banco; por lo
que es visto como alguien de poco valor, importancia o utilidad y que dada la
cultura y beisbolística del país se generalizó.
 Gozar un puyero: hace referencia a pasarla bien.  Este término se origina de
cuando existían monedas de 5 céntimos llamadas “puyas” o “chivas”. Las cuales
solían dárseles a los niños para que compraran golosinas o chucherías, lo que les
generaba mucha alegría.
Cotufa:  son las palomitas de maíz. Este término proviene de cuando los sacos
con los granos de maíz para tal fin traían la inscripción corn to fry, y que, al
venezolanizarse, dio origen a esta palabra.
Como podemos ver Venezuela tiene una identidad, y cultura inconfundible. Su
lenguaje es vivo, rico, cambiante y evoluciona siempre. Pero, si su uso es
inadecuado, podría empobrecerse hasta su envilecimiento. He allí la importancia
de conocerlo para poder usarlo de manera adecuada, enriquecerlo y amarlo.

Autora: Claudia Morales

Alexis Márquez Rodríguez. El origen de palabras y expresiones venezolanas.

Última actualización 2020

También podría gustarte