Traducido del inglés al español - [Link].
com
Medidor de campo magnético CA/CC TM-197
Manual de usuario
HB2TM1970000
Contenido:
1 Introducción ................................................. ......1
2 Accesorios................................................. ......1
3 Precaución de seguridad: .......................................2
4 Descripción del instrumento: ..................................3
5 Operación: ................................................ ...........4
5.1 Puesta a cero…………......................................5
5.2 Medición de picos………….. ....................5
5.3 Medición del valor relativo...........................6
5.4 Encienda la retroiluminación................................6
5.5 Registro manual para un registro ........................6
5.6 Grabación automática ............................................. 6
5.7 Leer los datos de registro de la RAM .................7
5.8 Retención de datos ............................................. ....7
5.9 El Máx./Mín. Retención de valores: ....................... 7
5.10 Deshabilitar la función de apagado automático: .........7
5.11 Detener el zumbador .......................................7
5.12 Modo de rango manual/Modo de rango
automático 8
5.13 Campo magnético de conmutación AC/DC ................8
5.14 Configuración:Paso 1~ Paso 8................................8
6 Instalación del software: ....................................... 10
7 Especificaciones Generales: .................................. 12
8 Especificaciones eléctricas: .................................. 14
9 Mantenimiento o Reparación .................................. 15
10 Reemplazo de la batería.................................. 15
11 Eliminación al final de su vida útil .......................... 15
TM-197
1Introducción
-Medida del campo magnético generado por Corriente Directa
(DC, con visualización por polaridad magnética N/S) o
Corriente Alterna (AC en 40-500Hz).
-Medición del magnetismo residual después del procesamiento
de piezas mecánicas
-Medición de la intensidad del campo magnético de aplicaciones
magnéticas
-Medición del magnetismo residual generado por la tensión
después del procesamiento de material inoxidable
-Medición de la fuerza magnética de materiales
magnéticos.
-Medición para los diversos materiales de acero con magnetismo
natural.
-Medición de la fuerza del campo magnético de motores en
varios aparatos eléctricos.
-Medición de la fuerza del campo magnético de imanes
permanentes
-Detección del campo magnético de fuga generado por
imanes superconductores
2 Accesorios
éter
Sonda magnética C/DC
manual de ser
batería 1.5V (UM4/AAA)
llevándose el caso
adaptador de corriente DC 9V
Cable SB y disco de instalación
1
TM-197
3 precauciones de seguridad:
¡Precaución! Consulte este manual. El uso
inadecuado puede dañar el medidor y sus
componentes.
Cumple con la directiva europea.
-No opere en ambientes con gases inflamables o
ambientes húmedos.
-Altitud de funcionamiento: hasta 2000M.
-Entorno operativo: uso en interiores; Grado de contaminación 2.
-Limpie con un paño suave cuando esté sucio, como un paño para gafas. No
limpie con productos químicos y otros disolventes.
-EMC: EN61326-1:CISPR 11:Grupo 1, Clase B
-Clase B: equipo para uso en todos los establecimientos distintos
que
Doméstico.
-Grupo 1: la energía de RF generada es necesaria para el
funcionamiento interno.
2
TM-197
4 Descripción del instrumento:
1. Retención de datos
2. Poder
3. Botón de retroiluminación
4. SET/retención del valor máximo
5. Lea los datos de registro de RAM (RM)/izquierda
6. Establecer en cero (cero)/valor relativo (REL)
7. Interruptor AC/DC/Arriba
8. Modo de rango manual/modo de rango automático
9. Grabación manual (REC)/ Grabación automática (LOG)
10. Zumbador/CONTINUAR Y NO CONTINUAR
11. El máx. y mín. mantener/abajo el valor
12. Conector de sonda
13. Entrada de alimentación externa DC 9V
14. Toma de salida de datos USB
15. Tapa de la batería y soporte inclinable
16 Pantalla LCD
3
TM-197
5 Operación:
1. Presione para encender o apagar.
2. Retire la tapa de la sonda.
3. Mueva el ELEMENTO HALL que está ubicado en la
punta de la sonda cerca del imán bajo prueba y
comience a medir. Consulte la figura 1.
4. Lea el valor medido en la pantalla LCD.
5. Cubra la tapa de la parte posterior de la sonda.
Si la sonda no está insertada en el host o
no insertado completamente, , voluntad
Aparecer. Apague y asegúrese de
insertar la sonda en el host; de nuevo,
enciéndalo.
Si la sonda se desconecta con el
anfitrión mientras trabaja, aparecerá
por advertencia
Figura 1
Correcto
Imán
Incorrecto
Imán
4
TM-197
5.1 Puesta a cero
Aleje la sonda del campo magnético y
prensa , CERO aparecerá en la pantalla LCD. Después
puesto a cero completado, el CERO desaparece.
Si hay más de 3G o 0,3 mT, aparece para voluntad
evitar la puesta a cero errónea del valor en la
medición. (desde la computadora)
Si hay más de 3G o 0,3 mT, aparece voluntad
para evitar la puesta a cero errónea del
valor en la medición. (del ANFITRIÓN)
La función de puesta a cero no está disponible para la
temperatura.
5.2 Medición de pico
Aleje la sonda del campo magnético y luego
presione y mantenga durante ≥2 segundos para iniciar el pico
Medición. La fila de dígitos superior presenta la
medición instantánea; la fila de dígitos inferior presenta
el valor máximo xx
Nuevamente, mantenga presionado para salir de esta función.
La puesta a cero se ejecutará automáticamente
antes de la medición máxima. Si hay más de 3G o
aparecerá para prevenir
0,3 millones de toneladas,
de la puesta a cero errónea del valor en la
medición.
5
TM-197
5.3 Medición del valor relativo
presione y mantenga durante ≥2 segundos para comenzar
Medición del valor relativo.
La diferencia entre los dos campos magnéticos se puede
comparar aquí. Por ejemplo, el 1S tel campo magnético
se mide en 100. En ese momento, presione el botón
"REL" y la pantalla LCD muestra 0; de nuevo, mide los 2
Dakota del Nortecampo magnético. Si el valor medido de los 2
Dakota del Norteel campo magnético es 120, la pantalla LCD
mostrará 20 (120-100=20).
Nuevamente, mantenga presionado para salir de esta función.
5.4 Encender la retroiluminación
Prensa para encender o apagar la retroiluminación.
Si se conecta a través de una fuente de alimentación externa, la luz de fondo se
encenderá automáticamente y permanecerá encendida.
*La luz de fondo se apagará automáticamente después de
siendo encendido por 30 segundos.
5.5 Registro manual para un registro
Prensa para guardar un registro de datos, la pantalla LCD
mostrar “REC” y el número de registros. Por ejemplo,
si el número actual es 10, se incrementará en 1 en cada
pulsación. El número de registros está limitado a 200; si
se excede, la pantalla LCD mostrará "Full".
5.6 Registro automático
presione y mantenga , pantallas LCD , y el
la función de grabación automática está habilitada.
De nuevo, presione para salir de esta función.
El registro se configura en la PC a través de una
conexión USB.
Si la potencia es insuficiente al grabar
en registros, aparecerá.
6
TM-197
5.7 Leer los datos de registro de la RAM
Prensa para el modo de lectura, y
aparece en la pantalla LCD. Prensa o para seleccionar
el número de registro para la lectura. Mantenga presionado para a
salir de este modo.
5.8 Retención de datos
Prensa para habilitar o deshabilitar la retención de datos
función.
5.9 El Máx./Mín. Retención de valores:
Prensa para habilitar la función MIN/MAX; de nuevo,
prensa para mostrar los valores MAX y MIN por
vueltas presione y mantenga abandonar.
Los datos medidos se pueden mantener y actualizar a
medida que se miden los valores MAX y MIN.
5.10 Deshabilitar la función de apagado automático:
Con el modo de apagado, siga presionando y
prensa para encender, la pantalla LCD mostrará
"n-SL" que significa desactivar la función de apagado automático.
El reinicio restablecerá la función de apagado automático. La
función se desactivará cuando se detecte una alimentación
externa.
5.11 Detener zumbador
Prensa para detener el pitido del zumbador.
7
TM-197
5.12 Modo de rango manual/modo de rango
automático
Prensa para operar en el modo de rango manual
con la pantalla LCD mostrando . Esto puede cambiar en dos
diferentes modos de rango.
presione y mantenga durante ≥ 2 segundos para volver a
modo de rango automático con visualización LCD .
5.13Campo magnético de conmutación AC/DC
Prensa para cambiar la medición entre CA
campo magnético y campo magnético DC.
5.14 Configuración:Paso 1~Paso 8
Prensa para ingresar al procedimiento de configuración desde el paso
1 al paso 8, mientras parpadea en la pantalla LCD.
Paso 1. Configure la unidad G o mT.
1. Presione o para seleccionar la unidad G o
2. Nuevamente, presione mT. para ir al Paso 2.
Paso 2. Unidad de configuración℃o°F
1. Presione o para seleccionar la unidad ºC o
2. Nuevamente, presione ºF. para ir al Paso 3.
Paso 3. Configure el límite superior (Máx.) para la alarma
PASA/NO PASA
1. El valor predeterminado es 20000G (2000,0 mT). Prensa
o para modificar y configurar el valor predeterminado
valor.
2. Nuevamente, presione para ir al Paso 4.
8
TM-197
Paso 4. Configure el límite inferior (Máx.) para la alarma PASA/
NO PASA
1. El valor predeterminado es 0G (0,0 mT). Prensa o
para modificar y configurar el valor predeterminado.
2. Nuevamente, presione para ir al Paso 5.
Si el mín. el valor es más que el máximo.
valor, aparece
Paso 5. Configure el intervalo de medición de la alarma PASA/
NO PASA
1. El valor predeterminado es 2 segundos. Pulse para o
modificar y configurar el valor por defecto.
2. Nuevamente, presione para ir al Paso 6.
Paso 6. Configurar año/mes/fecha
1. Vaya al modo para configurar el año/mes/fecha.
2. Presione o para seleccionar el elemento a
modificar, los dígitos del elemento seleccionado parpadearán.
3. Luego, presione o para corregir el valor.
4. Nuevamente, presione para ir al Paso 7.
Paso 7. Configurar hora/minuto:
1. Vaya al modo para configurar la hora/minuto.
2. Presione o para seleccionar el elemento a
modificar, los dígitos del elemento seleccionado parpadearán.
3. Luego, presione o para corregir el valor.
4. Nuevamente, presione para ir al Paso 8.
Paso 8. Limpiar el registro manual:
1. Ir al modo para borrar el registro manual
muestra la pantalla LCD .
9
TM-197
2. Prensa o para seleccionar o dónde
El valor predeterminado es 。
3. Si el registro no se borra, presione otra vez
para volver al modo de medición cuando el
muestra la pantalla LCD.
4. Si está seleccionado, presione para volver a la
modo de medición y borre el registro mientras la pantalla
LCD muestra "CLEAR".
6Instalación de software:
Sistemas operativos Windows 7 / Windows 10
-Coloque el CD incluido con este medidor en la unidad de
CD/DVD-ROM de la PC para conectarse e instalar el
programa de escritorio:
-Ejecute la aplicación de escritorio:
- Conecte el cable USB incluido con este medidor a la PC,
como se muestra en la figura a continuación.
10
TM-197
-Ejecutar la escritorio
ordenador personal software programa:
Haga doble clic con el botón izquierdo del mouse en el programa
de escritorio (Thermometer Meter) para ejecutar el programa de
escritorio.
11
TM-197
7 Especificaciones generales:
- Pantalla de cristal líquido (LCD) de 5 dígitos con un valor
de visualización de hasta 30000.
- Pantalla retroiluminada. La retroiluminación se enciende
manualmente (se apagará automáticamente después de
encenderse durante 30 segundos) y se apaga. Si se conecta a través
de una fuente de alimentación externa, la luz de fondo se encenderá
y permanecerá encendida; se apagará hasta que se desconecte la
fuente de alimentación externa.
- Habilite y deshabilite la función de apagado automático
(predeterminado 15 minutos).
- Rango de medición: 0~3000mT (mili Tesla) /
0~30000G (Gauss); Función de rango automático
(con medición automática).
- Conversión de unidades: 1mT (miliTesla) = 10G
(Gauss)
- Valor relativo/Retención de picos/Función de puesta a cero en
tiempo real.
- Habilite y deshabilite la función de apagado automático (el
apagado predeterminado es de 15 minutos desde la última
operación).
- RETENCIÓN DE DATOS (retención de datos)
- MAX/MIN (retención máxima/retención mínima)
-La función de alarma PASA y NO PASA y sus configuraciones
que se pueden aplicar para detectar productos buenos y
defectuosos en la línea de producción.
- Interruptor de unidad para Gauss/Tesla.
-Los valores máximo, mínimo y promedio: exporta
automáticamente los 10 valores máximos principales/10
mínimos principales/valores promedio en función de los datos
que se registran y descargan en la computadora.
-Cuando esté conectado a una PC, presione REC para grabar los
datos en tiempo real en la PC.
- Pantalla de sobrecarga: “OL”. Registro
- manual: hasta 200 registros.
12
TM-197
-Registro automático: hasta 7000 registros donde el
intervalo de registro se configurará con PC.
- " ": detección de batería baja
- Duración de la batería: Aproximadamente 100 horas.
-Temperatura y humedad de funcionamiento: 5 °C a 40 °C (41 °F a
104 °F), < 80 % de HR。
-Temperatura y humedad de almacenamiento: 0 °C a 50 °C, humedad
relativa inferior al 70 %.
-Peso: Aproximadamente 320 gramos (con batería)
- Dimensiones: 156 (L) x 73 (An) x 35 (Al) mm
- Adaptador de CA a CC
Fuente de alimentación externa CA 100~240V a CC 9V/
0.5A
Enchufe: el pin en el centro se conecta al electrodo
positivo y la carcasa exterior es el electrodo
negativo
Diámetro: 5,5 mm; diámetro interno: 2,1 mm
13
TM-197
8 Especificaciones eléctricas:
La precisión se indica como [% rdg + dgt] a 23 °C ± 5 °C
con HR < 80 %.
Especificaciones Rango Resolución Precisión
300,00 toneladas 0,01 tm ±(4% + 10 dígitos)
CC mili Tesla 2000,0 toneladas métricas 0,1 mT
2000.1 ~ 0,1 mT N/A
3000,0 toneladas métricas
3000.0G 0.1G ±(4% + 10 dígitos)
Gauss CC 20,000G 1G
20,001 ~ 1G N/A
30.000G
CA mili Tesla 150.00mT 0,01 tm
1500.0mT 0,1 mT ±(5% + 20 dígitos)
CA Gauss 1500.0G 0.1G
15,000G 1G
Temperaturas:
Rango - 20~50℃/-4~122°F
Resolución ±0,1℃/±0,1°F
Tolerancia ±1,0℃/±1,8°F
14
TM-197
9 Mantenimiento o Reparación
1. Cuando aparece el símbolo " " en la pantalla LCD, significa
que no hay energía suficiente; cambie la batería
inmediatamente para garantizar su precisión.
2. No coloque el medidor en lugares que tengan alta
temperatura, humedad o que estén expuestos a la luz
solar directa.
3. Recuerde apagar la alimentación después de su uso; extraiga la
batería si no se utiliza durante un largo período de tiempo para
evitar fugas de la batería y causar daños a los componentes
internos.
4. Cuando el instrumento falle, solo por el proveedor de servicio
autorizado o devuelva la reparación original.
10Reemplazo de la batería
1. Apague la alimentación.
2. Abra el marco y la tapa de las pilas en la parte posterior
del medidor, retire las pilas.
3. Inserte 6 pilas AAA de 1,5 V nuevas según la
polaridad de las pilas.
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería y el marco.
11 Eliminación al final de su vida útil
Nota: Este símbolo indica que el medidor y
sus accesorios deben estar separados y
procesado adecuadamente.
15