Pistola de aplicación de polvo manual
Vantager
Manual P/N 7135534A
− Spanish −
Edición 05/06
Este documento está sujeto a cambios sin previa notificación.
Ver [Link] para la versión más reciente.
FM
C US
APPROVED
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Tabla de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Personal especializado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sustitución del multiplicador . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sustitución de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regulaciones y aprobaciones . . . . . . . . . . . . . 1 Sustitución de la punta de contacto . . . . . . . . 13
Seguridad para personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cambio de la resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Peligro de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medidas en caso de funcionamiento irregular 2 Empleo de la lista ilustrada de
piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Piezas de pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Kits de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Kit de servicio del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Kits de servicio del multiplicador . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Kit de servicio del resistor . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kit de servicio de la empuñadura . . . . . . . . . . 20
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kit de servicio del activador . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Clavija cortocircuitadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Manguera de alimentación de polvo . . . . . . . . 21
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Descripciones de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Números de piezas opcionales . . . . . . . . . . . . 22
Comprobaciones de continuidad y resistencia 10 Boquillas opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comprobación de la resistencia del Selección de boquilla de aplicación plana . . 23
conjunto multiplicador/resistor . . . . . . . . . . . . 10 Piezas de boquilla de aplicación plana . . . . . 23
Comprobación de la resistencia del resistor . 10 Selección de la boquilla cónica y del deflector 24
Comprobaciones de la continuidad del Piezas de la boquilla cónica y del deflector . 25
cable de pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nordson Corporation agradece las solicitudes de información, Marcas comerciales
comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará
información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la Cross-Cut, Nordson, the Nordson logo y Vantage son marcas comerciales
siguiente dirección: [Link] registradas de Nordson Corporation.
Tivar es una marca comercial de Poly Hi Solidur, Inc.
Número de pedido
P/N = Número de pedido de artículos Nordson
Advertencia
La presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los
derechos de autor. Copyright E2006.
Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y
su traducción a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de
Nordson.
Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Introduction O-1
Nordson International
[Link]
Country Phone Fax
Europe
Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517
Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995
Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971
Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101
Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359
Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850
France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401
Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658
Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149
Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148
EFD 49-6238 920972 49-6238 920973
Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485
Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995
Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636
Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042
Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409
Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63
Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971
Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244
Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882
Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818
United Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358
Kingdom
Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716
Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658
E 2007 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_M-0307
O-2 Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson Phone Fax
Africa / Middle East
DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division, 1-440-685-4797 −
USA
Japan
Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701
North America
Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821
USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500
Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580
Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593
E 2007 Nordson Corporation
NI_EN_M−0307 All rights reserved
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 1
Pistola de aplicación de polvo manual
Vantager
Seguridad Regulaciones y aprobaciones
Asegúrese que todo el equipo está aprobado para
Lea y siga estas instrucciones de seguridad. Los el entorno que se va a utilizar. Cualquier
avisos y precauciones respecto a los equipos, aprobación obtenida por el equipo Nordson será
están incluidos en este manual, donde son anulada si no se siguen las instrucciones de
necesarios. instalación, manejo y reparación.
Asegúrese que toda la documentación del equipo, Todas las fases de la instalación del equipo deben
incluyendo estas instrucciones, queda accesible a cumplir con todas las legislaciones Federal,
las personas que lo manejan o reparan. Estatales y Locales.
Personal especializado Seguridad para personal
Siga estas instrucciones para evitar lesiones.
Los propietarios del equipo son responsables de
que el equipo Nordson se instala, maneja y repara S No maneje o repare el equipo si no es
por personal especializado. El personal personal.
especializado será físicamente capaz de S No maneje el equipo a menos que los
desarrollar todas las tareas requeridas, estará dispositivos de seguridad, puertas o cubiertas
familiarizado con todas las reglas y normas de estén intactas y las interconexiones de
seguridad de importancia, y habrá sido preparado seguridad automáticas funcionen
para instalar, manejar y reparar el equipo. correctamente. No realice puentes o desarme
ningún dispositivo de seguridad.
S Mantenga libre el equipamiento en movimiento.
Uso previsto Antes de ajustar o reparar el equipo de
movimiento, corte el suministro de tensión y
Utilizar el equipo Nordson de forma distinta a la
espere hasta que el equipo se pare
descrita en la documentación entregada con el
completamente. Enclave la tensión y asegure el
equipo puede tener como resultado lesiones
equipo para evitar movimientos no deseados.
personales o daños a la propiedad.
S Alivie (purgue) la presión hidráulica y
Algunos ejemplos de usos inadecuados del equipo neumática antes de ajustar o reparar sistemas
son o componentes a presión. Desconecte, enclave
S utilizar materiales incompatibles y cierre los interruptores antes de reparar los
S realizar cambios no autorizados componentes eléctricos.
S quitar o hacer bypass en protecciones o S Obtenga y lea la Hoja de Datos de Seguridad
(MSDS) de todos los materiales utilizados. Para
interconexiones de seguridad
un manejo seguro de los materiales, y los
S utilizar piezas dañadas o incompatibles dispositivos de protección del personal
S utilizar equipos auxiliares inapropiados recomendado, siga las instrucciones del
fabricante.
S manejar el equipo excediendo los valores
máximos
S Para evitar lesiones o por seguridad, este alerta
de los riesgos menos evidentes en el lugar de
trabajo, que normalmente no pueden ser
eliminados completamente, como superficies
calientes, bordes afilados, circuitos activados y
partes en movimiento que no pueden
protegerse.
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
2 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Peligro de incendio S El equipo a conectar a tierra incluye, pero
limitado a, el suelo del área de aplicación,
Para evitar un fuego o una explosión, siga estas plataformas del operario, tolvas, soportes de
instrucciones. fotocélula y boquillas de extracción. El personal
S No fume, suelde, triture o utilice llamas abiertas trabajando en el área de aplicación debe
cuando se utilicen o almacenen materiales conectarse a tierra.
inflamables. S Existe riesgo de ignición por el cuerpo humano
S Evite concentraciones peligrosas de partículas cargado. El personal en una superficie pintada,
o vapores volátiles, con ventilación suficiente. como plataforma de operario, o que lleve
Ver los códigos locales o la MSDS del material calzado no conductor, no estará conectado a
como guía. tierra. El personal debe llevar calzado con
suelas conductoras o utilizar muñequera de
S No desconecte circuitos eléctricos activos
puesta a tierra para mantener una conexión a
mientras se trabaja con materiales inflamables.
tierra al trabajar con o alrededor del equipo
Desconecte toda la tensión en el interruptor de
electrostático.
corte para evitar chispas.
S Conozca la posición de los botones de S Los operarios deben mantenerse en contacto
emergencia, válvulas de corte y extintores. Si continuo con el mango de la pistola,
se produce un fuego en la cabina de aplicación, piel−mango, para evitar descargas mientras
corte inmediatamente el sistema de aplicación trabaja con pistolas electroestáticas manuales.
y ventiladores de escape. Si se utilizan guantes, recorte la palma o
dedos, utilice guantes conductores o póngase
S Limpie, mantenga, compruebe y repare el muñequera de tierra conectada al mango de la
equipo de acuerdo con las instrucciones de la pistola u otra toma de tierra.
documentación del equipo.
S Utilice únicamente piezas diseñadas para el
S Desconecte la fuente de alimentación
electrostática y electrodos de tierra de la pistola
equipo original. Contacte con Nordson para
antes de realizar ajustes o limpiar las pistolas
información y aviso sobre las piezas.
de aplicación.
S Conecte todo el equipo desconectado, cables
Puesta a tierra de tierra y conductores después de mantener el
AVISO: El manejo de equipos equipo.
electrostáticos defectuosos es peligroso
y puede producir electrocución, fuego o
explosiones. Haga que la comprobación Medidas en caso de
de la resistencia sea parte del programa funcionamiento irregular
de mantenimiento periódico. Si nota una
pequeña descarga u observa descargas Si el sistema o cualquier componente del sistema
o arcos eléctricos, desconecte funciona de forma irregular, desconecte
inmediatamente el equipo y realice los siguientes
inmediatamente todo el equipo eléctrico
pasos:
y electrostático. No reinicie el equipo
hasta que se haya identificado y S Desconecte y bloquee la alimentación eléctrica.
corregido el problema. Cierre las válvulas neumáticas de desconexión
Todo el trabajo conductor dentro de la cabina de y elimine la presión.
spray o en un radio de 1 m (3 pies) de las S Identifique el motivo del fallo y corríjalo antes
aberturas de la cabina se considera localización de volver a conectar el sistema.
peligrosa de Clase 2, División 1 o 2 y deben
cumplir con las últimas condiciones de NFPA 33,
NFPA 70 (NEC artículos 500, 502 y 516), y Desecho
NFPA 77.
Deseche el equipo y materiales usados en el
S Todos los objetos conductores eléctricamente manejo y reparación de acuerdo con las
del área de aplicación debe conectarse a tierra regulaciones locales.
con una resistencia inferior a 1 megohmio
medido con un instrumento que aplique al
menos 500 voltios al circuito evaluado.
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 3
Descripción El aire comprimido bombea el polvo desde la tolva
de alimentación, transportándolo a través de la
manguera de alimentación hasta la pistola, y lo
Introducción impulsa hacia la pieza. Al pasar las partículas de
La pistola de aplicación de polvo manual Vantage polvo a través de la corona, quedan cargadas
carga electrostáticamente y aplica recubrimientos electroestáticamente y se adhieren a las piezas.
de polvo orgánicos. El suministro integrado de El chorro de polvo se controla por medio de la
energía (multiplicador) es reemplazable por el
forma de la boquilla empleada, la velocidad del aire
mismo usuario. Se utiliza la pistola de aplicación que transporta al polvo y el campo electrostático
junto con la unidad de control de la pistola manual generado entre el electrodo y la pieza puesta a
Vantage y una bomba de polvo estándar o de bajo
tierra. No hay otro control en la pistola más que el
flujo. La pistola de aplicación incluye una boquilla activador. El control de la tensión y los reguladores
cónica estándar (4) y un deflector de 19-mm (5). de la presión del aire que arrastra al polvo (aire de
Funcionamiento la mezcla) y del de atomización se encuentran
alojados en la unidad de control. El aire de la
La unidad de control de la pistola manual bomba se activa al apretar el activador.
suministra corriente continua de baja tensión al
multiplicador en la extensión y cuerpo de la pistola. Datos técnicos
El multiplicador genera el alto voltaje electrostático
necesario para el recubrimiento de polvo. Esta Tensión de salida máxima en el electrodo:
tensión genera un fuerte campo electroestático 80.000 voltios ±10 %
entre la pistola y la pieza puesta a tierra que se Corriente de salida máxima en el electrodo:
encuentra delante de ella. El campo electrostático 0,180 mA ±10 %
produce una descarga en forma de corona
alrededor del electrodo. Entre el multiplicador y el Este equipo está clasificado para su uso en un
electrodo hay un resistor que limita la intensidad de ambiente explosivo (Clase II, División I,
salida a niveles seguros. Grupo F & G o Zona 21).
1 2 3 4 5
11 10
Fig. 1 Pistola de aplicación de polvo manual Vantage
1. Colgador 5. Deflector 9. Activador
2. Extensión 6. Electrodo 10. Soporte de la manguera de
3. Cuerpo de entrada de polvo 7. Adaptador de la manguera de alimentación
4. Boquilla alimentación 11. Cable
8. Manguera de alimentación
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
4 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Instalación OBSERVACIÓN: Dejar la manguera de
alimentación de polvo tan corta como sea posible,
no más de 12 m (39 pies) si utiliza manguera con
AVISO: Encomendar las siguientes tareas DI de 1/2-pulg. o 4 m (13 pies) si utiliza manguera
únicamente a personal especializado. de DI de 3/8-pulg. Longitudes mayores pueden
Seguir las instrucciones de seguridad que provocar una salida de polvo irregular.
se indican aquí y en cualquier otra Ver la tabla 1 y la figura 2 para una descripción de
documentación relacionada. conexiones de pistola y unidad de control típicas.
OBSERVACIÓN: Ver los manuales de pistola de
AVISO: Todo el equipo conductor de aplicación, bomba y tolva para instrucciones de
electricidad del área de aplicación debe instalación más detalladas.
estar puesto a tierra. El equipo no puesto
a tierra o puesto defectuosamente puede
almacenar carga electrostática que puede
producir una fuerte descarga eléctrica al
personal y provocar un incendio o una
explosión.
Tab. 1 Conexiones
Conexión de panel
Conexión de otro
Ítem Descripción Tamaño posterior de la unidad
equipamiento
de control
Cable de tierra con
1 — Toma de tierra real
abrazadera
Tubo de aire de Conector de aire de
2 DE 10 mm
fluidización (azul) fluidificado de la tolva
Tubo de aire de Conector de bomba de
3 DE 8 mm
atomización (azul) polvo A
Tubo de aire de flujo Conector de bomba de
4 DE 8 mm
(negro) polvo F
Salida de bomba de
Manguera de 12.7-mm (no conectada a unidad
5 polvo; Entrada de
alimentación (1/2-pulg.) DI de control)
pistola de aplicación
Empuñadura de
Cable de pistola de SALIDA DE PISTOLA
6 — pistola de aplicación
aplicación (Ver nota)
(precableado)
ENTRADA DE
Cable de ENTRADA Suministro de tensión
7 — TENSIÓN
DE TENSIÓN principal
(precableado)
ENTRADA
Tubo de suministro de Suministro de aire
8 DE 10 mm 0−100 PSI
aire (azul) principal
0−7 BAR
NOTA: Apretar la tuerca de retención del cable de pistola con un par de 6 NSm (4 pies-lb). Está
disponible un alargador de 4 metros opcional. No añadir más de dos cables de extensión al cable de la
pistola.
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 5
8 D
Apretar a un par de 6 NSm
A (4,4 pies-lb). 7
SALIDA CTL. MOTOR ENTRADA
DE VIBRATORIO DE
PISTOLA POTENCIA
2 3
4
Fig. 2 Conexiones
A. Unidad de control 1. Cable de tierra con abrazadera 5. Manguera de alimentación
B. Bomba de polvo 2. Azul, tubo de aire de 10-mm 6. Cable de la pistola
C. Tolva (fluidificado) 7. Cable de ENTRADA DE
D. Pistola de aplicación 3. Azul, tubo de aire de 8-mm TENSIÓN
(atomización) 8. Azul, tubo de aire de 10-mm
4. Negro, tubo de aire de 8-mm (flujo) (ENTRADA)
Nota: Se muestra bomba de polvo y tolva típicas.
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
6 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Funcionamiento Cerrar
AVISO: Encomendar las siguientes tareas AVISO: Apagar el suministro eléctrico y
únicamente a personal especializado. poner a tierra el electrodo de la pistola
Seguir las instrucciones de seguridad que antes de efectuar ajustes en la pistola o la
se indican aquí y en cualquier otra boquilla.
documentación relacionada. 1. Poner el interruptor de la unidad de control en
la posición on (conectado). Poner a tierra el
AVISO: Este equipo puede ser peligroso si electrodo de la pistola para descargar
no se utiliza de acuerdo con las tensiones residuales.
instrucciones indicadas en este manual. 2. Realizar el procedimiento Mantenimiento diario.
Ver los manuales para información sobre el
funcionamiento de los otros componentes del
Puesta en marcha sistema de aplicación de polvo.
AVISO: No poner la pistola de aplicación
en funcionamiento si las resistencias del
multiplicador y del resistor no se
encuentran dentro de los rangos
Mantenimiento
especificados en este manual. El AVISO: Desconectar la tensión de
incumplimiento de esta advertencia puede alimentación y poner a tierra el electrodo
causar daños personales, incendio y daños de la pistola antes de realizar las
materiales. siguientes tareas. El incumplimiento de
este aviso podría ocasionar una fuerte
AVISO: Debe mantenerse la piel en
descarga eléctrica.
contacto con la empuñadura de la pistola.
Si usa guantes cortar y eliminar la parte de
la palma. El incumplimiento de este aviso
Mantenimiento diario
puede producir una descarga eléctrica. 1. Desconectar la manguera de alimentación de
polvo de la bomba. Apuntar la pistola de
Antes de poner en marcha la unidad de control aplicación hacia la cabina y expulsar el polvo
asegurarse de que de la la manguera y de la pistola de aplicación
S el extractor de la cabina está en marcha, con aire comprimido a baja presión. Nunca
introducir aire en la bomba que proviene de la
S el sistema de recuperación de polvo está pistola de aplicación a través de la manguera
funcionando, y de alimentación.
S el polvo en la tolva de alimentación está 2. Ver la figura 3. Retirar las piezas de boquilla
convenientemente fluidificado. (ítems 4−6) de la pistola de aplicación.
Ver en los manuales correspondientes del equipo 3. Aflojar el tornillo de ajuste (7) y retirar el cuerpo
los procedimientos de puesta en marcha. de entrada de polvo (3) directamente de la
pistola.
1. Asegurarse de que el cable, la manguera de
alimentación y los tubos de aire estén 4. Limpiar las piezas con una pistola de aire a
correctamente conectados a la pistola, la baja presión. Pasar un paño limpio y seco a las
bomba de polvo y la unidad de control IPS. piezas.
2. Poner el interruptor de la unidad de control en 5. Eliminar el polvo de la sonda resistor (2) y el
la posición on (conectado). mextensión (1). Limpiarlos con un paño limpio
y seco. Eliminar con cuidado el polvo fundido
3. Apuntar la pistola de aplicación hacia la cabina, pegado a las piezas con un palito de madera o
tirar del activador y ajustar las presiones de aire plástico o herramienta similar. No utilizar
y los valores nominales electrostáticos de la herramientas que puedan rayar el plástico. El
unidad de control según se describe en el polvo puede acumularse y fundir en las zonas
manual de dicha unidad. rayadas.
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 7
NOTA: Si es necesario, utilizar un paño Mantenimiento semanal
humedecido con alcohol isopropilíco o etílico
para limpiar las piezas por las que pasa el Comprobar la resistencia del conjunto de sonda del
polvo. Quitar primero las juntas tóricas. No multiplicador/resistor con un ohmiómetro, como se
sumergir la pistola de aplicación en alcohol. No describe en Localización de averías. Sustituir el
utilizar ningún otro disolvente. multiplicador, el resistor o ambos si las resistencias
medidas no están dentro del rango especificado.
6. Revisar el desgaste de las piezas en contacto
con el polvo. Sustituir las piezas desgastadas.
7. Montar la pistola de aplicación. Girar los ítems
4, 5, 6 y 8 al menos 30_ desde su posición
previa para prevenir un desgaste irregular o
chorros deformados.
8 7 5
Fig. 3 Mantenimiento diario
1. Extensión 4. Funda de desgaste 7. Tornillo de ajuste
2. Sonda del resistor 5. Boquilla cónica 8. Adaptador de manguera
3. Cuerpo de entrada de polvo 6. Deflector
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
8 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Localización de averías
AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las
instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.
Este apartado sección contiene los procedimientos de localización de averías. Estos procedimientos
describen sólo los problemas más comunes con los que se puede encontrar. Si no puede resolver el
problema con la información facilitada, contactar con su representante Nordson.
Si surge algún problema con los componentes electrostáticos de la pistola, comprobar su resistencia
eléctrica y su continuidad de acuerdo con los procedimientos que se describen al final de esta sección.
S resistencia y continuidad del conjunto multiplicador/resistor
S continuidad y resistencia del resistor
S continuidad del cable de la pistola
Problema Causa posible Acción correctiva
1. Chorro de polvo no Obstrucción en pistola, manguera Desconectar la manguera de
uniforme, flujo o bomba alimentación de la bomba. Limpiar la
irregular o manguera con aire comprimido.
inadecuado Desmontar la pistola de aplicación y
la bomba y limpiarlas. Sustituir la
manguera si está obstruida con polvo
fundido.
Deflector o boquilla desgastados Quitar el deflector y boquilla.
que afecta al chorro de polvo Limpiarlos y comprobar que no están
desgastados. Sustituir las piezas
desgastadas. Si surgen problemas
frecuentes con el desgaste o con la
fusión de impacto del polvo, reducir
las presiones del aire de mezcla y del
de atomización.
Polvo húmedo Comprobar el polvo, los filtros y el
secador de aire. Sustituir el polvo si
está contaminado por agua.
Presión de aire de atomización o Aumentar la presión de aire de
de la mezcla baja atomización y/o de flujo.
Fluidificación de polvo en tolva Aumentar la presión del aire de
inadecuada fluidificado. Retirar el polvo de la
tolva y limpiar o sustituir la placa de
fluidificación si está contaminada.
2. Huecos en el chorro Boquilla o deflector gastados Quitar el deflector y boquilla.
de polvo Comprobar el desgaste y sustituirlos
si están desgastados.
Circuito del polvo obstruido Quitar los componentes de la
boquilla y piezas en contacto con el
polvo de la pistola y limpiarlas.
Continúa...
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 9
Problema Causa posible Acción correctiva
3. Pérdida de Baja tensión electrostática Aumentar la tensión electroestática.
recubrimiento; bajo
coeficiente de
transferencia
Fallo del resistor o de la unidad de Comprobar que la resistencia del
control conjunto resistor/multiplicador (con
un megaohmimetro) está entre
195−270 megohmios a 500 voltios.
Si la resistencia está fuera de este
rango comprobar la resistencia del
resistor por separado.
Piezas mal puestas a tierra Comprobar que la cadena del
transportador, rodamientos y
ganchos no tienen acumulación de
polvo. La resistencia entre las piezas
y la toma de tierra debe ser de
1 megohmio o menos. Para obtener
mejores resultados se recomiendan
500 ohmios.
4. No hay salida kV de la Fallo del interruptor de activador Comprobar que existe continuidad
pistola de aplicación entre los terminales 1 y 2 (final del
cable de la unidad de control) con el
interruptor accionado. Si no es así,
cambiar el cable.
Cable de pistola dañado Comprobar la continuidad de los
cables, desde terminal a terminal.
Sustituir el cable si encuentra
circuitos abiertos o cortocircuitos.
Fallo en el funcionamiento del Utilizar la clavija cortocircuitadora
multiplicador opcional y un ohmiómetro para
comprobar la continuidad y
resistencia del conjunto
multiplicador/resistor debiendo estar
entre 195−270 megohmios a
500 voltios. No deben apreciarse
fusiones al paso de la corriente ni
pequeños arcos eléctricos en
ninguna pieza.
Fallo en el resistor de la pistola de Comprobar que la resistencia del
aplicación resistor está entre 153−187
megohmios a 500 voltios.
Funcionamiento incorrecto de la Comprobar que entre el terminal 2 y
unidad de control el 3 (al final del cable de la pistola)
hay 21 V (c.c.) cuando se aprieta el
activador.
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
10 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Comprobaciones de continuidad y resistencia
AVISO: Desconectar la tensión de alimentación y poner a tierra el electrodo de la pistola antes de
realizar las siguientes tareas. El incumplimiento de este aviso podría ocasionar una fuerte descarga
eléctrica.
OBSERVACIÓN: Los tres terminales en el conector del multiplicador deben unirse entre si (cortocircuitarse)
para comprobar la continuidad y resistencia del multiplicador y del conjunto multiplicador/resistor, de otro
modo el multiplicador podría dañarse. La clavija cortocircuitadora opcional facilita estas tareas. Ver el
apartado Opciones para el número de pieza.
Comprobación de la resistencia del
6
conjunto multiplicador/resistor
1. Ver la figura 4. Conectar la clavija 1
cortocircuitadora (2) al conector del 5
multiplicador (1). 4
2. Conectar las bornas del ohmiómetro (3) al
terminal de lengüeta redonda de la clavija
cortocircuitadora y al electrodo (4). Si la 2
3
lectura es infinita intercambiar las bornas.
3. El multímetro debe leer entre 195 y
270 megohmios a una tensión de 500 voltios.
Si la lectura está fuera de este rango,
comprobar el resistor aparte (ver
Comprobación de la continuidad y resistencia
del resistor). Si la lectura del resistor está fuera Fig. 4 Comprobación de la resistencia del conjunto
del rango especificado, sustituir el multiplicador. multiplicador/resistor
1. Conector del 4. Electrodo
multiplicador 5. Sonda del resistor
2. Clavija 6. Multiplicador
cortocircuitadora
3. Ohmiómetro
Comprobación de la resistencia del 4
resistor
1. Realizar el procedimiento de Comprobación de 3
la continuidad y resistencia del conjunto
multiplicador/resistor
2
2. Ver la figura 5. Desenrosque la sonda del
resistor (2) del multiplicador (4). 1
3. Comprobar el resistor con un ohmiómetro. El
ohmiómetro debe leer entre 153 y 187
megohmios a una tensión de 500 voltios. Si la
lectura está fuera de este rango, sustituir la
sonda del resistor.
Fig. 5 Comprobación de la resistencia del conjunto
multiplicador/resistor
1. Electrodo 3. Contacto de muelle
2. Sonda del resistor 4. Multiplicador
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 11
Comprobaciones de la continuidad del cable de pistola
Los terminales y los colores de los cables se muestran en la figura 6. Para asegurarse de que el cable no
esté dañado, comprobar la continuidad con un ohmiómetro estándar.
Tab. 2 Funciones de los terminales del extremo de Tab. 3 Comprobaciones de la continuidad del
la unidad de control cable de pistola
Terminales del extremo Función Terminales del extremo Terminales del
de la unidad de control de la unidad de control extremo de la pistola
1 Activador 1y2 Cerrar interruptor de
2 Negativo (Común) activador
3 Positivo (+21 Vdc) 2 3
4 μA realimentación 3 1
5 Abierto 4 2
6 Tierra 6 Terminal de lengüeta
redonda
2 3
Azul
Extremo pistola
Rojo
Amarillo
1 2 3
NORDSON
Verde
6 5 4
Extremo de la unidad de control
Fig. 6 Comprobaciones de la continuidad del cable de pistola
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
12 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Reparación
AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las
instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.
Sustitución del multiplicador Sustitución de cables
El kit de reposición del multiplicador contiene un 1. Retirar la cubierta de la empuñadura y
nuevo conjunto multiplicador/sonda del resistor y desconectar el cable del multiplicador tal como
su extensión. Seguir los pasos descritos bajo para describe en el procedimiento Sustitución del
cambiar su antiguo conjunto por uno nuevo. multiplicador.
2. Ver la figura 7. Quitar los tornillos (9),
1. Retirar y limpiar las piezas de la ruta de polvo
arandelas de bloqueo (10) y arandelas planas
según se describe en el procedimiento de
(11). Retirar el interruptor de activador y el
Mantenimiento diario en la página 6.
actuador (12) de la empuñadura (1).
2. Ver la figura 7. Aflojar los tres tornillos
3. Girar ligeramente el soporte al soporte de la
prisioneros (8) en la cubierta (7). Las juntas
manguera (2) y soltar el cable. Observar como
tóricas (6) mantendrán los tornillos en la
el cable se acopla perfectamente en el soporte.
cubierta. Separar la cubierta de de la
empuñadura (1). 4. Ajustar el nuevo cable en el soporte de la
manguera y llevar el cable de toma de tierra
3. Quitar el tornillo (15) que sujeta el soporte del
alrededor del final del multiplicador. Fijar el
disipador del multiplicador al colgador (17).
cable de tierra al colgador (17) con el tornillo
Quitar el cable de tierra.
(15).
4. Aflojar el conector y desconecte el cable (13)
5. Conectar el cable al conector del
del conector del multiplicador (14).
multiplicador (14). Colocar el cable de modo
5. Desmontar la extensión (3) y el conjunto que no se quede apretado entre la empuñadura
multiplicador/sonda del resistor (16) de la y la cubierta cuando se instala la cubierta.
empuñadura.
6. Instalar el actuador en el interruptor del
6. Aflojar y quitar la tuerca del cable (4). Utilizar activador. Asegurar ambos a los dos insertos
una llave inglesa si es necesario. roscados en la empuñadura con los tornillos y
arandelas.
7. Quitar el conjunto multiplicador/sonda del
resistor de la extensión. 7. Instalar la cubierta (7) en la empuñadura.
8. Si cambia la extensión antigua con la nueva
que viene en el kit de reposición, quitar los
tornillos (5) que aseguran el colgador (17) a la
extensión y quitar el colgador. Instalar el
colgador en la nueva extensión.
9. Realizar los pasos de desmontaje en sentido
inverso para instalar el nuevo conjunto de
multiplicador/sonda de resistor en su pistola de
aplicación.
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 13
17 1
16
15
14
12 2
11
10 3
13 9
4
5
8
6
Fig. 7 Sustitución de multiplicador y del cable
1. Empuñadura 7. Cubierta 13. Cable
2. Soporte de manguera 8. Tornillos prisioneros (3) 14. Conector del multiplicador
3. Extensión 9. Tornillos (2) 15. Tornillo (1)
4. Tuerca del cable 10. Arandelas de bloqueo (2) 16. Conjunto multiplicador/sonda
5. Tornillos (2) 11. Arandelas planas (2) del resistor
6. Juntastóricas (3) 12. Actuador 17. Colgador
Sustitución de la punta de contacto
1. Retirar y limpiar las piezas de la ruta de polvo 3. Aplicar grasa dieléctrica a las roscas de la
según se describe en el procedimiento de nueva punta de contacto y dentro del extremo
Mantenimiento diario en la página 6. de la sonda.
2. Ver la figura 8. Desenroscar la punta de 4. Enroscar la nueva punta de contacto en la
contacto dañada (1) del extremo de la sonda sonda del resistor. No apretar en exceso.
del resistor (2). Eliminar el exceso de grasa de la punta de
contacto, el multiplicador y la sonda.
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
14 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Cambio de la resistencia 4. Inyectar grasa dieléctrica en el hueco del
multiplicador (5) hasta que esté
Los kits de servicio del resistor incluyen un nuevo completamente lleno. Utilizar el aplicador de
resistor, su alojamiento y una punta de contacto. 3-cc entregado con el kit.
Vienen montados, engrasados y listos para instalar
en el multiplicador. Se incluye un aplicador de 5. Llenar el nuevo muelle del resistor (3) y la
grasa dieléctrica de 3 cm cúbicos (lleno). cavidad de la sonda del resistor (6)
completamente con grasa dieléctrica.
1. Quitar el conjunto multiplicador/sonda del
6. Desenroscar la punta de contacto (1) de la
resistor como se describe en el procedimiento
sonda del resistor (2).
Cambio del multiplicador.
7. Atornillar la nueva sonda del resistor en el
2. Ver la figura 8. Desenroscar la vieja sonda del
multiplicador. No apretar en exceso.
resistor (2) del multiplicador (4). Limpiar el
hueco del multiplicador (5). 8. Aplicar grasa dieléctrica a las roscas de la
nueva punta de contacto y dentro del extremo
3. Retirar de su embalaje la sonda del resistor y
de la sonda.
retirar las protecciones de las puntas.
9. Atornillar la punta de contacto en la sonda del
AVISO: Todo el aire debe quedar resistor. No apretar en exceso. Eliminar el
reemplazado por completo por grasa exceso de grasa de la punta de contacto, el
dieléctrica en el hueco del multiplicador, el multiplicador y la sonda.
alojamiento del resistor y la punta de 10. Instalar la sonda y el multiplicador en la
contacto. La alta tensión puede provocar extensión y fijarlos con la tuerca del cable.
arcos a través de bolsillos de aire, Conectar el cable al multiplicador y montar de
afectando al rendimiento electroestático y nuevo la pistola.
puede quemar hasta la pistola de
aplicación y provocar un incendio o peligro
de explosión.
2
5 1
Fig. 8 Sustitución de la punta de contacto y del resistor
1. Punta de contacto 3. Muelle del resistor 5. Hueco del multiplicador
2. Sonda del resistor 4. Multiplicador 6. Cavidad de la sonda del
resistor
Nota: Limpiar ítem 5, lubricar ítems 1, 3, 5 y 6.
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 15
Piezas de repuesto
Para pedir piezas de repuesto llame al Servicio Central de Atención al Cliente Nordson, o a su
representante local de Nordson. Use las listas de piezas de repuesto para describir y localizar las piezas de
repuesto correctamente.
Empleo de la lista ilustrada de piezas de repuesto
Los números en la columna Pieza corresponde al número que identifica las piezas en el dibujo que sigue a
cada una de las listas. Cuando aparece el código NS (No se muestra) indica que la pieza no está ilustrada.
Se emplea un guión (—) cuando el número de pieza se aplica a todas las piezas de la ilustración.
El número en la columna P/N es el número de pieza de repuesto de Nordson Corporation. Una serie de
guiones (- - - - - -) en ésta columna indica que la pieza no se puede adqurir por separado.
La columna Descripción da el nombre de la pieza, así como sus dimensiones y otras características cuando
sea necesario. El sangrado muestra la relación entre conjuntos, subconjuntos y piezas.
S Si pide el conjunto, se incluirán las piezas 1 y 2.
S Si pide la pieza 1, se incluirá la pieza 2.
S Si pide la pieza 2, solo recibirá la pieza 2.
El número de la columna Cantidad es la cantidad necesaria por unidad, conjunto o subconjunto. El código
AR (Según las necesidades) se usa si la pieza es a granel o si la cantidad necesaria depende del modelo
del producto o de su versión.
Las letras de la columna Nota se refieren a unas notas que aparecen al final de cada lista de piezas. Estas
notas contienen información importante para usarlas y pedirlas. Se les debe prestar especial atención.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
— 0000000 Conjunto 1
1 000000 S Subconjunto 2 A
2 000000 S S Pieza 1
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
16 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Piezas de pistola
Ver la figura 9.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
— 1069820 GUN, manual, Vantage, 6 meter 1
1 125616 S HANGER, handgun, modular 1
2 160103 S SERVICE KIT, handle 1 A
3 160104 S SERVICE KIT, trigger 1 A
4 132345 S BRACKET, cable/tube retaining 1
5 982098 S SCREW, fillet head, slotted, M4 x 0.7 x 6 3
6 ------ S CABLE, manual gun, Vantage, 6 meter 1 A
7 1070246 S SCREW, pan head, #2-56 x 0.437 in., slotted, 2
zinc
8 983113 S WASHER, lock, e, split, 2, steel, zinc 2
9 983510 S WASHER, flat, e, 0.094 x 0.188 x 0.025 in., 2
brown
10 132336 S ACTUATOR, switch 1
11 982327 S SCREW, chez head, slotted, M4 x 12, zinc 1
12 1014038 S KIT, multiplier, with resistor probe 1 A
13 125613 S S EXTENSION 1
14 940243 S O-RING, silicone, 1.125 x 1.250 x 0.063 in. 1
15 984165 S NUT, cable retainer 1
16 125612 S BODY, inlet, powder 1
17 982455 S SCREW, set, M6 x 1.0 x 8, nylon, black 1
18 134386 S ADAPTER, hose, with O-ring, universal 1
19 940163 S S O-RING, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 1
20 173138 S DEFLECTOR, 19 mm, with O-ring 1
21 940084 S S O-RING, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1
22 173139 S NOZZLE, short, with O-ring 1
23 941181 S S O-RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in. 2
24 132348 S SLEEVE, wear, conical 1
25 141044 S SERVICE KIT, flat spray nozzle, 4 mm 1
26 141045 S S NOZZLE, flat spray, 4 mm, with O-ring 1
27 941181 S S S O-RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in. 2
28 134385 S S SLEEVE, wear, flat spray, with O-ring 1
NS 1036142 CABLE, handgun, 4 meter extension 1 B
NOTA A: Ver Kits de servicio en este apartado para el contenido de los kits. Algunos componentes de los kits se
pueden pedir por separado.
B: Alargador de 4 metros opcional. No añadir más de dos alargadores al cable de la pistola.
NS: No se muestra
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 17
1 2
11
3
4
10
12
9 5
5
8
7
6 16
13
14
15
19 17
18
2
24
23
22
21
20
28
27
25 26
Fig. 9 Piezas de pistola
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
18 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Kits de servicio
Kit de servicio del cable
Ver la figura 10.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
— 1064928 SERVICE KIT, cable, 6 meter 1
1 ------ S CABLE 1
2 132336 S ACTUATOR, switch 1
3 1070246 S SCREW, pan head, #2-56 x 0.437 in., slotted, 2
zinc
4 983113 S WASHER, lock, e, split, 2, steel, zinc 2
5 983510 S WASHER, flat, e, 0.094 x 0.188 x 0.025 in., 2
brown
5
4 1
3
Fig. 10 Kit de servicio del cable
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 19
Kits de servicio del multiplicador
Ver la figura 11. Los kits del multiplicador incluyen el resistor, el multiplicador y la extensión. Si sólo
sustituye el resistor, pedir el Kit de servicio del resistor.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
— 1014038 SERVICE KIT, negative multiplier, 80 kV, with 1 A
resistor probe
— 1014039 SERVICE KIT, positive multiplier, 80 kV, with 1 B
resistor probe
1 ------ S MULTIPLIER, 80 kV 1
2 134376 S SERVICE KIT, holder, resistor 1
3 125613 S EXTENSION 1
NOTA A: Multiplicador estándar entregado con la pistola de aplicación.
B: Multiplicador opcional utilizado para proporcionar una carga positiva a las partículas de polvo. Contactar
con su representante Nordson o su proveedor de polvo para mas información.
Fig. 11 Kits de servicio del multiplicador
Kit de servicio del resistor
Ver la figura 12.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
— 134376 SERVICE KIT, holder, resistor 1
1 132748 S CONTACT, cable 1
2 940117 S O-RING, silicone, 0.312 x 0.438 x 0.063 in. 1
3 ------ S HOLDER, resistor 1
4 ------ S RESISTOR 1
NS 245733 S GREASE, dielectric, 3-cc applicator 1
NS: No se muestra
4 3 2 1
Fig. 12 Kit de servicio del resistor
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
20 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Kit de servicio de la empuñadura
Ver la figura 13.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
1 160103 SERVICE KIT, handle 1 A
2 ------ S HANDLE, gun 1
3 ------ S HANDLE, cover 1
4 940060 S O-RING, Viton, 0.125 x 0.250 x 0.063 in. 3
5 981626 S SCREW, captive, slotted, M4 x 12, black 3
NOTA A: El cliente debe indicar el número de pieza de la pistola de aplicación y su número de serie cuando realice
el pedido.
Kit de servicio del activador
Ver la figura 13.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
6 160104 SERVICE KIT, trigger 1
7 132334 S PIVOT, trigger 1
8 125617 S TRIGGER, hand gun, modular 1
9 133783 S SPRING, trigger, return 1
10 982370 S SCREW, pan head, slotted, M2 x 5 1
10
1 6
3
9
5 7
Fig. 13 Kits de reposición de la empuñadura y del activador
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 21
Clavija cortocircuitadora
Ver la figura 14.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
1 161411 PLUG, shorting, IPS 1
Fig. 14 Clavija cortocircuitadora
Manguera de alimentación de polvo
Son componentes a granel. Pedir en múltiplos de un pie.
P/N Descripción Nota
900650 TUBO DE POLVO, 12,7 mm (1/2 pulg.) DO, azul
900648 TUBO DE POLVO, 11mm, DI, azul
900649 TUBO DE POLVO, 9,5 mm (3/8 pulg.) DO, azul
Opciones
Contactar con su representante Nordson para una mayor información sobre estas opciones.
Descripciones de opciones
Opción Descripción
Boquillas y deflectores Las boquillas y los deflectores están disponibles en una gama de
tamaños y configuraciones. Ver Boquillas opcionales para información
sobre las aplicaciones y las piezas para cada boquilla.
Extensiones de lanza Las extensiones se emplean para prolongar la longitud de la pistola y
poder aplicar el polvo en huecos o esquinas interiores. Las extensiones
van equipadas con boquillas cónicas de 26 mm y están disponibles en
longitudes de 150, 300 y 450 mm (6, 12 y 18 pulg.).
Kits de colector iónico El colector iónico puede mejorar la rugosidad y apariencia del
recubrimiento. Recoge los iones emitidos desde el electrodo cargado de
la pistola en lugar de dejar que se depositen en la pieza. Esto puede
reducir el ratio de acumulación de carga en el polvo depositado en la
pieza, el cual puede reducir defectos en el recubrimiento curado como
agujeros y piel de naranja.
Hay a su disposición 3 kits: uno para las pistolas de aplicación estándar
y dos para las pistolas con extensiones de lanza de 150 o 300 mm.
Kit de pistola de copa El kit de pistola de copia se fija directamente a la pistola y se utiliza para
comprobar pequeñas cantidades de polvo cuando no es necesario
utilizar una tolva de tamaño completo.
Alargador de pistola de Alarga el cable de la pistola de 6 metros 4 metros más. Se pueden
4 metros añadir hasta dos alargadores de 4 metros.
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
22 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Números de piezas opcionales
Los kits de extensión de lanza, colector iónico y pistola de copa se suminstran con una hoja de
instrucciones con procedimientos de instalación y piezas de repuesto.
P/N Descripción
Boquillas cónicas
173139 BOQUILLA CORTA con juntas tóricas
145559 Kit de servicio de BOQUILLA CÓNICA DE 32-mm, con juntas tóricas, Tivar
144760 Kit de servicio de BOQUILLA CÓNICA de 45-mm, con juntas tóricas, Tivar
------ DEFLECTORES, Tivar, en diferentes diámetros, con juntas tóricas
Boquillas de aplicación planas
134380 Kit de servicio de BOQUILLA DE APLICACIÓN PLANA de 2,5-mm, con juntas tóricas, Tivar
139935 Kit de servicio de BOQUILLA DE APLICACIÓN PLANA de 3-mm, con juntas tóricas, Tivar
141044 Kit de servicio de BOQUILLA DE APLICACIÓN PLANA de 4-mm, con juntas tóricas, Tivar
139937 Kit de servicio de BOQUILLA DE APLICACIÓN PLANA de 6-mm, con juntas tóricas, Tivar
Boquillas en cruz y de castillo
141013 Kit de servicio de BOQUILLA EN CRUZ de 60°, Tivar
141014 Kit de servicio de BOQUILLA EN CRUZ de 90°, Tivar
147495 Kit de servicio de BOQUILLA DE CASTILLO, 0,375 pulg.
Extensiones de lanza
233469 Extensión de lanza de 150-mm
233468 Extensión de lanza de 300-mm
233455 Extensión de lanza de 450-mm
Colectores de iones
189492 KIT, pistola, colector de iones
189493 KIT, lanza de 150-mm, colector de iones
189494 KIT, lanza de 300-mm, colector de iones
Opciones varias
183468 KIT, pistola de copa
1036142 CABLE, pistola manual, extensión de 4 metros
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 23
Boquillas opcionales
Selección de boquilla de aplicación plana
Boquilla Chorro de aplicación Velocidad de Aplicación
aplicación de polvo
2.5-mm Superficies
Alta
Aplicación plana grandes, planas
3-mm Acabado preciso
Aplicación plana Media-alta en superficies
planas
4-mm
Aplicación plana Media-baja Retoque
6-mm
Baja Refuerzo
Aplicación plana
60_ Refuerzo de
Media-baja
Corte transversal huecos
90_ Huecos
Baja
Corte transversal profundos
Castillo Media-baja De precisión
Piezas de boquilla de aplicación plana Boquilla, juntas tóricas y funda de desgaste
Número de pieza
Boquilla con juntas tóricas
Boquilla Boquilla, juntas Boquilla
tóricas y funda de con juntas
desgaste tóricas
2,5-mm 134380 134384
4-mm 141044 141045
3-mm 139935 139902 Junta tórica
Juntas tóricas 940084
6-mm 139937 139903
941181
60_ Corte transversal 141013 141017 Funda de desgaste
90_ Corte transversal 141014 141015 134385
Castillo 147495 147877 Fig. 15 Piezas de boquilla plana de aplicación
comunes
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
24 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
Selección de la boquilla cónica y del deflector
Velocidad
Tamaño del Utilizado con esta de
Chorro de aplicación Aplicación
deflector boquilla aplicación
de polvo
14 mm
32 mm Retoque
Alta
con manual
ajustador
de chorro
16 mm
32 mm Acabado
Media-alta
con general
ajustador
de chorro
19 mm
32 mm Superficies
Media
con grandes
ajustador
de chorro
19 mm Versa-Spray II corto
Superficies
Media
grandes
26 mm Versa-Spray II corto
Piezas con
Media-baja espacios y
huecos
26 mm
32 mm Piezas con
con Media-baja espacios y
ajustador huecos
de chorro
38 mm 45 mm
Superficies
Baja
grandes
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation
Pistola de aplicación de polvo manual Vantager 25
Piezas de la boquilla cónica y del deflector
32-mm boquilla cónica y deflectores
Ver la figura 16.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
— 145559 SERVICE KIT, nozzle, 32 mm 1
1 133734 S 26-mm DEFLECTOR, with O-ring, Tivar 1
2 940084 S S O-RING, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1
3 144759 S ADJUSTER, pattern, 32 mm 1
4 145558 S NOZZLE, 32-mm dia, with O-rings, Tivar 1
5 941205 S S O-RING, silicone, 1.000 x 1.188 x 0.094 in. 1
6 941181 S S O-RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in. 2
7 132348 S SLEEVE, wear, conical, Tivar 1
Deflectores opcionales
1 135865 14-mm DEFLECTOR, Tivar, with O-ring 1
1 147880 16-mm DEFLECTOR, Tivar, with O-ring 1
1 133714 19-mm DEFLECTOR, Tivar, with O-ring 1
2 940084 S O-RING, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 A
NOTA A: Esta junta tórica se incluye con todos los deflectores.
4
1
3 5 6
7
2
mm
Fig. 16 32-mm boquilla cónica y deflectores
E 2006 Nordson Corporation P/N 7135534A
26 Pistola de aplicación de polvo manual Vantager
45-mm boquilla cónica y deflector
Ver la figura 17.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
— 144760 SERVICE KIT, nozzle, 45 mm 1
1 249233 S 38-mm DEFLECTOR, with O-ring, Tivar 1
2 940084 S S O-RING, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1
3 144789 S NOZZLE, 45-mm diameter, with O-rings 1
4 941181 S S O-RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in. 2
5 132348 S SLEEVE, wear, conical, Tivar 1
3
1
4 5
2
mm
Fig. 17 45-mm boquilla cónica y deflector
Boquilla cónica corta y deflectores
Ver la figura 18.
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
1 173138 19-mm DEFLECTOR, with O-ring, Tivar 1
1 173141 26-mm DEFLECTOR, with O-ring, Tivar 1
2 940084 S O-RING, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.094 in. 1 A
3 173139 NOZZLE, short, with O-rings 1
4 941181 S O-RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in. 2
5 132348 SLEEVE, wear, conical 1
NOTA A: Esta junta tórica se incluye con todos los deflectores.
3
1
4
5
2
mm
Fig. 18 Boquilla cónica corta y deflectores
P/N 7135534A E 2006 Nordson Corporation