Conferencia de Umberto Eco sobre los libros y las tecnologías
digitales.
Fue noticia…
El 1º de noviembre, con motivo de la reapertura de la milenaria Biblioteca, la ciudad
egipcia de Alejandría tuvo como anfitrión a Umberto Eco, que ofreció una conferencia
sobre los cambios que pueden aportar las tecnologías digitales a los libros
tradicionales. Dicha conferencia fue publicada en el semanario Al-Ahram.
POR UMBERTO ECO
Tenemos tres tipos de memoria. La primera es orgánica: es la memoria de carne y
sangre que administra nuestro cerebro. La segunda es mineral, y la humanidad la
conoció bajo dos formas: hace miles de años era la memoria encarnada en las tabletas
de arcilla y los obeliscos –algo muy habitual en Egipto–, en los que se tallaban toda
clase de escritos; sin embargo, este segundo tipo corresponde también a la memoria
electrónica de las computadoras de hoy, que están hechas de silicio. Y hemos conocido
otro tipo de memoria, la memoria vegetal, representada por los primeros papiros
–también muy habituales en Egipto– y, después, por los libros, que se hacen con papel.
Permítanme soslayar el hecho de que, en cierto momento, el pergamino de los
primeros códices fuera de origen orgánico, y que el primer papel estuviera hecho de
tela y no de celulosa. Para simplificar, permítanme designar al libro como memoria
vegetal.
En el pasado, éste fue un lugar dedicado a la conservación de los libros, como lo será
también en el futuro; es y será, pues, un templo de la memoria vegetal. Durante siglos,
las bibliotecas fueron la manera más importante de guardar nuestra sabiduría
colectiva. Fueron y siguen siendo una especie de cerebro universal donde podemos
recuperar lo que hemos olvidado y lo que todavía no conocemos. Si me permiten la
metáfora, una biblioteca es la mejor imitación posible de una mente divina, en la que
todo el universo se ve y se comprende al mismo tiempo. Una persona capaz de
almacenar en su mente la información proporcionada por una gran biblioteca
emularía, en cierta forma, a la mente de Dios. Es decir, inventamos bibliotecas porque
sabemos que carecemos de poderes divinos, pero hacemos todo lo posible por
imitarlos.
Construir, o mejor, reconstruir una de las bibliotecas más grandes del mundo puede
sonar como un desafío o una provocación. A menudo, en artículos periodísticos o en
papers académicos, ciertos autores se enfrentan con la nueva era de las computadoras
e Internet, y hablan de la posible “muerte de los libros”. Sin embargo, el hecho de que
1
los libros puedan llegar a desaparecer –como los obeliscos o las tablas de arcilla de las
civilizaciones antiguas– no sería una buena razón para suprimir las bibliotecas. Por el
contrario, deben sobrevivir como museos que conservan los descubrimientos del
pasado, de la misma manera que conservamos la piedra de Rosetta en un museo
porque ya no estamos acostumbrados a tallar nuestros documentos en superficies
minerales.
Sin embargo, mis plegarias en favor de las bibliotecas serán un poco más optimistas.
Soy de los que todavía creen que el libro impreso tiene futuro, y que cualquier temor
respecto de su desaparición es sólo un ejemplo más del terror milenarista que
despiertan los finales de las cosas, entre ellas el mundo.
He contestado en muchas entrevistas preguntas del tipo: “¿Los nuevos medios
electrónicos volverán obsoletos los libros? ¿Internet atenta contra la literatura? ¿La
nueva civilización hipertextual eliminará la noción de autoría?”. Ante semejantes
interrogantes, y teniendo en cuenta el tono aprensivo con el que los formulan,
cualquiera que tenga una mente normal y bien equilibrada pensará que el
entrevistador se tranquilizaría si la respuesta fuera: “No, no, tranquilos, todo está
bien”. Error. Si les dijéramos que no, que ni los libros ni la literatura ni la figura del
escritor van a desaparecer, los entrevistadores entrarían en pánico. Porque si nadie
muere, ¿cuál es entonces la noticia? Publicar que murió un Premio Nobel es una flor
de noticia; informar que goza de buena salud no le interesa a nadie –salvo, supongo, al
Premio Nobel mismo.
Hoy quiero tratar de desmadejar una serie de temores. Aclarar nuestras ideas sobre
estos problemas también puede ayudarnos a entender mejor qué entendemos
normalmente por “libro”, “texto”, “literatura”, “interpretación”, etcétera. De ese
modo veremos cómo una pregunta tontapuede generar muchas respuestas sabias, y
cómo ésa es, probablemente, la función cultural de las entrevistas ingenuas.
Comencemos por una historia que es egipcia, aunque la haya contado un griego. Según
dice Platón en su Fedro, cuando Hermes –o Theut, el supuesto inventor de la
escritura– le presentó su invención al faraón Thamus, recibió muchos elogios, porque
esa técnica desconocida les permitiría a los seres humanos recordar lo que de otro
modo habrían olvidado. Pero el faraón Thamus no estaba del todo contento. “Mi
experto Theut –le dijo–, la memoria es un gran don que debe vivir gracias al
entrenamiento continuo. Con tu invención, las personas ya no se verán obligadas a
ejercitarla. Recordarán las cosas, pero no por un esfuerzo interno sino por un
dispositivo exterior.”
Podemos entender la preocupación de Thamus. La escritura, como cualquier otra
nueva invención tecnológica, entumecería la misma facultad humana que fingía
sustituir y reforzar. Era peligrosa porque disminuía las facultades de la mente y ofrecía
2
a los seres humanos un alma petrificada, una caricatura de la mente, una memoria
mineral.
El texto de Platón es por cierto irónico. Platón estaba desarrollando su polémica contra
la escritura. Pero en su diálogo también fingía que el que pronunciaba el discurso era
Sócrates, que nunca escribió nada. Si hoy en día nadie comparte las preocupaciones de
Thamus es por dos razones muy simples. En primer lugar, sabemos que los libros no
hacen que otra persona piense en nuestro lugar; por el contrario, son máquinas que
producen nuevos pensamientos. Sólo después de la invención de la escritura fue
posible escribir esa obra maestra de la memoria espontánea que es En busca del
tiempo perdido de Proust. En segundo lugar, si en algún momento las personas
necesitaron entrenar su memoria para recordar cosas, después de la invención de la
escritura tuvieron que entrenarla también para recordar libros. Desafío y perfección de
la memoria son los libros, que nunca la narcotizan. Sin embargo, el faraón expresaba
un miedo que siempre reaparece: el de que un descubrimiento tecnológico pueda
asesinar algo que consideramos precioso y fructífero.
Utilicé el verbo “asesinar” a propósito, porque, más o menos catorce siglos después,
en su novela histórica Nuestra Señora de París, Victor Hugo narró la historia de un
sacerdote, Claude Frollo, que observaba con tristeza las torres de su catedral. La
historia de Nuestra Señora de París transcurre en el siglo XV, después de la invención
de la imprenta. Antes, los manuscritos quedaban reservados a una restringida elite de
personas que sabían leer y escribir, y lo único que se les enseñaba a las masas eran las
historias de la Biblia, la vida de Cristo y de los santos, los principios morales, y hasta
hechos de la historia nacional o nociones elementales de geografía y ciencias naturales
(la naturaleza de los pueblos desconocidos, las virtudes de determinadas hierbas o
piedras): todo este conocimiento era proporcionado por las catedrales con su sistema
de imágenes. Una catedral medieval era como un programa de TV permanente,
siempre repetido, que se supone le decía a la gente todo lo que les era imprescindible
para la vida diaria y la salvación eterna.
Ahora bien: Frollo tiene en su mesa un libro impreso y murmura ceci tuera cela (“esto
matará a aquello”); en otras palabras: el libro matará a la catedral, el alfabeto matará
a las imágenes. Alentando informaciones innecesarias, interpretaciones libres de las
Escrituras y curiosidades insanas, el libro distraerá a las personas de sus valores más
importantes. En los años sesenta, Marshall McLuhan publicó La galaxia Gutenberg, el
libro en el que anunciaba que el modo lineal de pensamiento, apoyado en la invención
de la imprenta, estaba a punto de ser reemplazado por un modo de percepción y
entendimiento más global que se valdría de imágenes de TV u otras clases de
dispositivos electrónicos. Puede que McLuhan no, pero muchos de sus lectores
pusieron un dedo sobre la pantalla de la TV ydespués sobre un libro y dijeron: “Esto
matará a aquello”. Si siguiera entre nosotros, McLuhan habría sido el primero en
3
escribir algo así como El imperio Gutenberg contraataca. Ciertamente, una
computadora es un instrumento con el cual se pueden producir y editar imágenes; y
las instrucciones, ciertamente, se imparten mediante iconos; pero es igualmente cierto
que la computadora se ha convertido en un instrumento alfabético antes que otra
cosa. Por la pantalla de una computadora desfilan palabras y líneas, y para utilizarla
hay que saber leer y escribir.
¿Hay diferencias entre la primera galaxia Gutenberg y la segunda? Muchas. La primera
de todas: sólo los hoy arqueológicos procesadores de textos de comienzos de los
ochenta proporcionaban una comunicación escrita lineal. Hoy las computadoras no
son lineales; ofrecen una estructura hipertextual. Curiosamente, la computadora nació
como una máquina de Turing, capaz de hacer un solo paso a la vez, y de hecho, en las
profundidades de la máquina, el lenguaje todavía opera de ese modo, mediante una
lógica binaria, de cero-uno, cero-uno. Sin embargo, el rendimiento de la máquina ya no
es lineal: es una explosión de proyectiles semióticos. Su modelo no es tanto una línea
recta sino una verdadera galaxia, donde todos pueden trazar conexiones inesperadas
entre distintas estrellas hasta formar nuevas imágenes celestiales en cualquier nuevo
punto de la navegación.
Sin embargo, es exactamente en este punto donde debemos empezar a deshilvanar la
madeja, porque por estructura hipertextual solemos entender dos fenómenos muy
diferentes. Primero tenemos el hipertexto textual. En un libro tradicional debemos leer
de izquierda a derecha (o de derecha a izquierda, o de arriba a abajo, según las
culturas), de un modo lineal. Podemos saltearnos páginas; llegados a la página 300,
podemos volver a chequear o releer algo en la página 10. Pero eso implica un trabajo
físico. Por el contrario, un texto hipertextual es una red multidimensional o un
laberinto en los que cada punto o nodo puede potencialmente conectarse con
cualquier otro nodo. En segundo lugar tenemos el hipertexto sistémico. La Web es la
Gran Madre de Todos los Hipertextos, una biblioteca mundial donde podemos, o
podremos a corto plazo, reunir todos los libros que deseemos. La Web es el sistema
general de todos los hipertextos existentes.
Esta diferencia entre texto y sistema es enormemente importante. Por ahora déjenme
terminar con la más ingenua de las preguntas que suelen hacernos, una pregunta
donde la diferencia a la que aludimos no se advierte con total claridad. Pero
respondiéndola podremos clarificar otra posterior. La pregunta ingenua es: “Los
disquetes hipertextuales, Internet o los sistemas multimedia, ¿volverán obsoleto al
libro?”. Y así llegamos al último capítulo de la historia de esto-matará-a-aquello. Pero
aun esta pregunta es confusa, puesto que puede ser formulada de dos maneras
distintas: a) ¿Desaparecerán los libros en tanto objetos físicos?; y (b) ¿Desaparecerán
los libros en tanto objetos virtuales?
4
Déjenme contestar primero la primera. Aun después de la invención de la imprenta,
los libros nunca fueron el único medio de adquirir información. También había
pinturas, imágenes populares impresas, enseñanzas orales, etcétera. El libro sólo
demostró ser el instrumento más conveniente para transmitir información. Hay dos
clases de libros: para leer y para consultar. En los primeros, el modo normal de lectura
es el que yo llamaría “estilo novela policial”. Empezamos por la primera página, en la
que el autor dice que ha ocurrido un crimen, seguimos el derrotero hasta el final y
descubrimos que el culpable es el mayordomo. Fin del libro y fin de la experiencia de
su lectura.
Luego están los libros para consultar, como las enciclopedias y los manuales. Las
enciclopedias fueron concebidas para ser consultadas, nuncapara ser leídas de la
primera a la última página. Generalmente tomamos un volumen de una enciclopedia
para saber o recordar cuándo murió Napoleón, o cuál es la fórmula química del ácido
sulfúrico. Los eruditos usan las enciclopedias de manera más sofisticada. Por ejemplo,
si quiero saber si es posible que Napoleón conociera a Kant, tengo que tomar el
volumen K y el volumen N de mi enciclopedia. Y descubriré que Napoleón nació en
1769 y murió en 1821, y que Kant nació en 1724 y murió en 1804, cuando Napoleón
era emperador. No es imposible, por lo tanto, que los dos se hayan visto alguna vez.
Puede que para confirmarlo tenga que consultar una biografía de Kant, o de Napoleón,
pero una pequeña biografía de Napoleón –que conoció a tanta gente– puede haber
pasado por alto el encuentro con Kant, mientras que una biografía de Kant
posiblemente registre su encuentro con Napoleón. En pocas palabras: debo revisar los
muchos libros de los muchos estantes de mi biblioteca y tomar notas para comparar
más adelante todos los datos que recogí. Todo eso me cuesta un doloroso esfuerzo
físico.
Con el hipertexto, sin embargo, puedo navegar a través de toda la red-enciclopedia. Y
puedo hacer mi trabajo en unos pocos segundos o minutos.
Los hipertextos volverán obsoletos, ciertamente, las enciclopedias y los manuales. Ayer
nomás era posible tener una enciclopedia entera en CD-ROM; hoy es posible disponer
de ella en línea, con la ventaja de que esto permite la remisión y la recuperación no
lineal de la información. Todos los discos compactos, más la computadora, ocuparán
un quinto del espacio ocupado por una enciclopedia impresa. Un CD-ROM es más fácil
de transportar que una enciclopedia impresa y es más fácil de poner al día. En un
futuro cercano, los estantes que las enciclopedias ocupan en mi casa –así como los
metros y metros que ocupan en las bibliotecas públicas– podrán quedar libres, y no
habría mayores razones para protestar. Recordemos que para muchos, una
enciclopedia multivolumen es un sueño imposible, y no solamente por el costo de los
volúmenes sino por el costo de las paredes en las que esos volúmenes deben
instalarse.
5
Sin embargo, ¿puede un disco hipertextual o la Web reemplazar a los libros que están
hechos para ser leídos? Una vez más, tenemos que definir si la pregunta alude a los
libros como objetos físicos o virtuales. Una vez más, déjenme considerar primero el
problema físico. Buenas noticias: los libros seguirán siendo imprescindibles, no
solamente para la literatura sino para cualquier circunstancia en la que se necesite leer
cuidadosamente, no sólo para recibir información sino también para especular sobre
ella. Leer una pantalla de computadora no es lo mismo que leer un libro. Piensen en el
proceso de aprendizaje de un nuevo programa de computación. Generalmente el
programa exhibe en la pantalla todas las instrucciones necesarias. Pero los usuarios,
por lo general, prefieren leer las instrucciones impresas.
Después de haberme pasado doce horas ante la computadora, mis ojos están como
dos pelotas de tenis y siento la necesidad de sentarme en mi confortable sillón y leer
un diario, o quizás un buen poema. Opino, por lo tanto, que las computadoras están
difundiendo una nueva forma de instrucción, pero son incapaces de satisfacer todas
aquellas necesidades intelectuales que estimulan.
Hasta ahora, los libros siguen encarnando el medio más económico, flexible y fácil de
usar para el transporte de información a bajo costo. La comunicación que provee la
computadora corre delante de nosotros; los libros van a la par de nosotros, a nuestra
misma velocidad. Si naufragamos en una isla desierta, donde no hay posibilidad de
conectar una computadora, el libro sigue siendo un instrumento valioso. Aun si
tuviéramos una computadora con batería solar, no nos sería fácil leer en la pantalla
mientras descansamos en una hamaca. Los libros siguen siendo los mejores
compañeros de naufragio. Los libros son de esa clase de instrumentos que, una vez
inventados, no pudieron ser mejorados,simplemente porque son buenos. Como el
martillo, el cuchillo, la cuchara o la tijera.
Llegados a este punto podemos preguntarnos por la supervivencia de la figura del
escritor y de la obra de arte como unidad orgánica. Y simplemente quiero informarles
a ustedes que éstas ya se vieron amenazadas en el pasado. El primer ejemplo es el del
Commedia dell’ arte italiana, en la que, sobre la base de un canovaccio –un resumen
de la historia básica–, cada interpretación, según el humor y la imaginación de los
actores, era diferente de las demás, de modo que no podemos identificar ninguna
pieza de ningún autor individual que corresponda con Arlequino servidor de dos
patrones, y en cambio sólo podemos registrar una serie ininterrumpida de
interpretaciones, la mayoría de ellas definitivamente perdidas y cada una de ellas, por
cierto, diferente.
Otro ejemplo sería el de la improvisación en jazz. Podemos creer que alguna vez hubo
una interpretación arquetípica de Basin Street Blues y que sólo sobrevivió una sesión
posterior, pero sabemos que esto es falso. Hay tantos Basin Street Blues como
6
interpretaciones hubo de la pieza, y en el futuro habrá muchos que aún no conocemos.
Bastará con que dos o más intérpretes se encuentren y ensayen su versión personal e
inventiva del tema original. Lo que quiero decir es que ya nos hemos acostumbrado a
la idea de ausencia de autoría en relación con el arte popular colectivo, en el que cada
participante aporta lo suyo, a la manera de una historia sin fin muy jazzera.
Pero es necesario señalar una diferencia entre la actividad de producir textos infinitos
y la existencia de textos ya producidos, que pueden ser interpretados de infinidad de
maneras, pero son materialmente limitados. En nuestra cultura contemporánea
aceptamos y evaluamos, de acuerdo con estándares diferentes, tanto una nueva
interpretación de la Quinta Sinfonía de Beethoven como una nueva sesión jazzera del
Basin Street Theme. En este sentido, no veo cómo el juego fascinante de producir
historias colectivas e infinitas a través de la red pueda privarnos de la literatura de
autor y del arte en general. Más bien nos encaminamos hacia una sociedad más
liberada, en la que la libre creatividad coexistirá con la interpretación del conjunto de
textos escritos. Me gusta que sea así. Pero no podemos decir que hayamos guardado
el vino nuevo en odres viejos. Las dos potencialidades quedan abiertas para nosotros.
El zapping televisivo es otro tipo de actividad que no tiene el menor vínculo con el
consumo de una película en el sentido tradicional. Es un artilugio hipertextual que nos
permite inventar nuevos textos y no tiene nada que ver con nuestra capacidad de
interpretar textos preexistentes. Traté desesperadamente de encontrar un ejemplo de
situación textual ilimitada y finita, pero me resultó imposible. De hecho, si tenemos un
número infinito de elementos con los cuales interactuar, ¿por qué tendríamos que
limitarnos a producir un universo finito? Se trata de un asunto teológico, de una
especie de deporte cósmico en el que uno –o El Uno– podría establecer las
condiciones de toda acción posible, pero en el que se prescribe una regla y de ese
modo se limita, generándose un universo muy pequeño y simple. Permítanme, sin
embargo, considerar otra posibilidad que en primera instancia prometía un número
infinito de posibilidades a partir de un número finito de elementos –como ocurre con
un sistema semiótico–, pero que en realidad sólo ofrece una ilusión de libertad y
creatividad.
Gracias al hipertexto podemos obtener la ilusión de construir un texto hermético: un
relato policial puede adquirir una estructura que permita que sus lectores elijan cada
uno su propia solución y decidan al final si el culpable es el mayordomo, el obispo, el
detective, el narrador, el autor o el lector. De ese modo pueden construir su novela
personal. Esta idea no es nueva. Antes de la invención de las computadoras, los poetas
ynarradores soñaron con un texto totalmente abierto para que los lectores pudieran
recomponer de diversas maneras hasta el infinito. Ésa era la idea de Le Livre, según la
predicó Mallarmé. Raymond Queneau también inventó un algoritmo combinatorio en
virtud del cual era posible componer millones de poemas a partir de un conjunto finito
7
de versos. A comienzos de los años sesenta, Max Saporta escribió y publicó una novela
cuyas páginas podían ser desordenadas para componer diferentes historias, y Nanni
Balestrini metió en una computadora una lista inconexa de versos que la máquina
combinó de diferentes maneras hasta producir diferentes poemas. Muchos músicos
contemporáneos produjeron partituras musicales cuya alteración permitía producir
diferentes ejecuciones de las piezas.
Todos estos textos físicamente desplazables dan la impresión de una libertad absoluta
por parte del lector, pero es sólo una impresión, una ilusión de libertad. La maquinaria
que permite producir un texto infinito con un número finito de elementos existe desde
hace milenios: es el alfabeto. Con el número limitado de letras de un alfabeto se
pueden producir miles de millones de textos, y eso es exactamente lo que se ha hecho
desde el viejo Homero hasta nuestros días. Por el contrario, un texto-estímulo que no
nos provee letras o palabras sino secuencias preestablecidas de palabras o de páginas,
no nos da la libertad de inventar lo que queramos. Sólo somos libres de desplazar
fragmentos textuales preestablecidos en una cantidad razonablemente importante. Un
móvil de Calder es fascinante, aunque no porque produzca un número infinito de
movimientos posibles sino porque admiramos en él la regla férrea impuesta por el
artista: el móvil se mueve sólo como Calder lo quiso.
El último límite de la textualidad libre es un texto que en su origen está cerrado, por
ejemplo Caperucita Roja o Las mil y una noches, y que yo, el lector, puedo modificar de
acuerdo con mis inclinaciones, hasta elaborar un segundo texto, que ya no es el mismo
que el original pero cuyo autor soy yo mismo, aun cuando en este caso la afirmación
de mi propia autoría sea un arma que dispara contra el concepto nítido y bien definido
de autor. Internet está abierta a experimentos de esta naturaleza, y muchos de ellos
pueden resultar hermosos y fructíferos. Nada nos impide escribir un relato en el cual
Caperucita Roja devora al lobo. Nada nos impide reunir relatos diferentes en una
especie de rompecabezas narrativo. Pero esto no tiene nada que ver con la función
real de los libros y con sus encantos profundos.
Un libro nos ofrece un texto abierto a múltiples interpretaciones, pero nos dice algo
que no puede ser modificado. Supongamos que estamos leyendo La guerra y la paz de
Tolstoi. Anhelamos con desesperación que Natasha rechace el cortejo de Anatoli, ese
despreciable sinvergüenza; con la misma desesperación anhelamos que el príncipe
Andrei, que es una persona maravillosa, no se muera nunca, y que él y Natasha vivan
juntos para siempre. Si tenemos La guerra y la paz en un CD-ROM hipertextual e
interactivo, podremos reescribir nuestro propio relato; podríamos inventar
innumerables La guerra y la paz, uno en el que Pierre Besujov consigue matar a
Napoleón o, si preferimos, uno en el que Napoleón derrota en toda la línea al general
Kutusov. ¡Qué libertad! ¡Cuánta excitación! ¡Cualquier Bouvard o Pécuchet puede
llegar a ser Flaubert!
8
Desgraciadamente, con un libro ya escrito, y cuyo destino está determinado por la
voluntad represiva del autor, no podemos hacer nada de eso. Nos vemos obligados a
aceptar el destino y a admitir que somos incapaces de modificarlo. Una novela
hipertextual e interactiva da rienda suelta a nuestra libertad y creatividad, y espero
que esta actividad inventiva sea implementada en las escuelas del futuro. Pero con la
novela La guerra y la paz, que ya está escrita en su forma definitiva, no
podemosejercer las posibilidades ilimitadas de nuestra imaginación sino que nos
enfrentamos a las severas leyes que gobiernan la vida y la muerte.
De modo similar, Victor Hugo nos ofrece en Los miserables una hermosa descripción
de la batalla de Waterloo. Esta versión de Hugo es la opuesta de la de Stendhal. En su
novela La cartuja de Parma, Stendhal ve la batalla a través de los ojos del protagonista,
que mira desde el interior del acontecimiento y no entiende su complejidad. Por el
contrario, Hugo describe la batalla desde el punto de vista de Dios y la sigue en cada
detalle. Así, con su perspectiva narrativa, domina toda la escena. Hugo sabe no sólo lo
que sucedió sino también lo que podría haber ocurrido (aunque de hecho no ocurrió).
Sabe que si Napoleón hubiera sabido que más allá de la cumbre del monte Saint Jean
había un acantilado, los coraceros del general Milhaud no habrían sido abatidos a los
pies del ejército inglés, pero la información del emperador era vaga o insuficiente.
Hugo sabe que si el pastor que había guiado al general Von Bulow hubiera propuesto
un itinerario diferente, el ejército prusiano no habría llegado a tiempo para provocar la
derrota francesa.
De hecho, en un juego de roles uno podría reescribir Waterloo de tal modo que
Grouchy llegara a tiempo con sus hombres para rescatar a Napoleón. Pero la belleza
trágica del Waterloo de Hugo consiste en que los lectores sienten que las cosas
ocurren con independencia de sus deseos. El encanto de la literatura trágica depende
de que sintamos que los héroes podrían haber escapado a sus destinos, pero no lo
hicieron por sus debilidades, su orgullo o su ceguera.
Además, Hugo nos advierte: “Un vértigo, un error, una derrota, una caída que dejó
perpleja a toda la Historia, ¿puede ser algo sin causa? No… la desaparición de ese gran
hombre era necesaria para que llegara el nuevo siglo. Alguien, a quien no pueden
hacérsele reparos, se ocupó de que el resultado del acontecimiento fuera éste… Dios
pasó por aquí, Dieu est passé”.
Eso es lo que nos dice cada libro verdaderamente grande: que Dios pasó, y que pasó
tanto para el creyente como para el escéptico. Hay libros que no podemos reescribir
porque su función es enseñarnos la necesidad; sólo respetándolos tal como son
pueden hacernos más sabios. Su lección represiva es indispensable si queremos
alcanzar un estadio más alto de libertad intelectual y moral.
9
Es mi esperanza y mi deseo que la Bibliotheca Alexandrina continúe albergando este
tipo de libros, para que nuevos lectores gocen de la experiencia intransferible de
leerlos. Larga vida a este templo de la memoria vegetal.
Traducción: Sergio Di Nucci
Fuente: http://relatos.leergratis.com/conferencia-de-umberto-eco-sobre-los-libros-y-
las-tecnologias-digitales.html
10