0% encontró este documento útil (0 votos)
170 vistas36 páginas

Manual de Calderas de Gas BAXI

Este documento es un manual de instrucciones para usuarios e instaladores de una caldera mural de gas de condensación. Explica cómo poner en marcha y operar la caldera de manera segura y eficiente, así como instrucciones para la instalación, conexiones eléctricas, resolución de problemas y mantenimiento.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
170 vistas36 páginas

Manual de Calderas de Gas BAXI

Este documento es un manual de instrucciones para usuarios e instaladores de una caldera mural de gas de condensación. Explica cómo poner en marcha y operar la caldera de manera segura y eficiente, así como instrucciones para la instalación, conexiones eléctricas, resolución de problemas y mantenimiento.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

hu KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN

Felhasználói és szerelői kézikönyv

ru НАСТЕННЫЙ ГАЗОВЫЙ КОНДЕНСАЦИОННЫЙ КОТЕЛ

Руководство по установке и эксплуатации

ro CENTRALĂ TERMICĂ MURALĂ CU CONDENSARE, PE GAZ

Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului

el ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ

Εγχειρίδιο χρήσης για τον χρήστη και τον εγκαταστάτη

es CALDERA MURAL DE GAS DE CONDENSACIÓN

Manual de uso destinado al usuario y al instalador


Estimado Cliente,
Nuestra Empresa opina que su nueva caldera satisfará todas sus exigencias. La compra de un producto BAXIROCA garantiza
lo que Ud. se espera: un buen funcionamiento y un uso simple y racional.
Le pedimos que no ponga aparte estas instrucciones sin leerlas: contienen informaciones útiles para una gestión correcta y eficaz
de su caldera.

BAXI declara que estos modelos de calderas llevan el marcado por cumplir los requisitos esenciales de las
siguientes Directivas:
-  Directiva de Gas 2009/142/CE
-  Directiva de Rendimientos 92/42/CEE
-  Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE
-  Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE
(es)

Baxi S.p.A., en su constante acción para mejorar los productos, se reserva la posibilidad de modificar los datos indicados en
esta documentación en cualquier momento y sin aviso previo. Esta documentación es un soporte informativo y no se puede
considerar como un contrato con terceros.
Usuario e Instalador

ÍNDICE
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ...........................................................................................................................................................79
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...............................................................................................................................................................79
ADVERTENCIAS GENERALES ...................................................................................................................................................................80
CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO..........................................................................................................................................80
1. PUESTA EN MARCHA DE LA CALDERA......................................................................................................................................................81
1.1 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE IDA EN CALEFACCIÓN Y DEL AGUA SANITARIA..................................................................81
1.2 MODOS DE FUNCIONAMIENTO..................................................................................................................................................................81
2. PARADA PROLONGADA DE LA INSTALACIÓN. PROTECCIÓN ANTIHELADAS.......................................................................................82
3. CAMBIO DE GAS..........................................................................................................................................................................................82
4. ANOMALÍAS..................................................................................................................................................................................................82
5. MENÚ DE INFORMACIÓN SOBRE LA CALDERA.......................................................................................................................................83
6. APAGADO DE LA CALDERA.........................................................................................................................................................................83
7. LLENADO DE LA INSTALACIÓN..................................................................................................................................................................83
8. INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ORDINARIO.....................................................................................................................83
ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN...........................................................................................................................................84
9. INSTALACIÓN DE LA CALDERA..................................................................................................................................................................84
9.1 DIMENSIONES DE LA CALDERA.................................................................................................................................................................84
10. INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS.........................................................................................................................................................85
10.1 CONDUCTOS  COAXIALES..........................................................................................................................................................................85
10.2 CONDUCTOS  SEPARADOS........................................................................................................................................................................85
11. CONEXIONES ELÉCTRICAS........................................................................................................................................................................86
11.1 CONEXIÓN DEL TERMOSTATO AMBIENTE................................................................................................................................................86
11.2 ACCESORIOS QUE NO FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO...................................................................................................................87
12. FUNCIONES ESPECIALES...........................................................................................................................................................................87
12.1 PRIMER ENCENDIDO...................................................................................................................................................................................87
12.2 FUNCIÓN PURGADO DE LA INSTALACIÓN................................................................................................................................................88
12.3 FUNCIÓN DESHOLLINADORA.....................................................................................................................................................................88
12.4 CONTROL DE LA COMBUSTIÓN (CO2%)....................................................................................................................................................88
FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA COMBUSTIÓN (CO2%)................................................................................................................................89
13. VÁLVULA DE GAS.........................................................................................................................................................................................89
13.1 MODALIDADES DE CAMBIO DE GAS.........................................................................................................................................................89
14. CONFIGURACIÓN DEL LOS PARÁMETROS...............................................................................................................................................89
14.1 REGULACIÓN POTENCIA MÁXIMA CALEFACCIÓN...................................................................................................................................91
15. IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS SERVICE.......................................................................................................................92
16. DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN Y SEGURIDAD.....................................................................................................................................94
17. CURVAS DE CAUDAL/ALTURA MANOMÉTRICA DEL CIRCULADOR........................................................................................................94
18. COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS.......................................................................................................................................................94
19. MANTENIMIENTO ANUAL............................................................................................................................................................................95
19.1 GRUPO HIDRÁULICO...................................................................................................................................................................................95
19.2 LIMPIEZA DE LOS FILTROS.........................................................................................................................................................................95
19.3 LIMPIEZA DE LA CALIZA DEL CIRCUITO SANITARIO................................................................................................................................95
19.4 DESMONTAJE DEL INTERCAMBIADOR AGUA-AGUA...............................................................................................................................96
19.5 SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES...................................................................................................................................................96
20. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................................................................................................................................................................97

7213837.01 (1-03/14) 78
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
 

ADVERTENCIA
Riesgo de daño o mal funcionamiento del aparato. Prestar especial atención a las advertencias de
peligro relacionadas con posibles daños a las personas. 

PELIGRO DE QUEMADURAS
Esperar a que el aparato se enfríe antes de actuar sobre las piezas expuestas al calor.

PELIGRO DE ALTO VOLTAJE


Partes eléctricas en tensión, peligro de descargas eléctricas.

PELIGRO DE HELADAS
Probable formación de hielo debido a las bajas temperaturas.

INFORMACIÓN IMPORTANTE
Información que deberá leer con especial cuidado porque son útiles para el buen funcionamiento de la

Usuario e Instalador
caldera.

PROHIBICIÓN GENÉRICA
Está prohibido efectuar/utilizar lo que se indica al lado del símbolo.
 
 
 
 
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
 

OLOR A GAS
• Apague la caldera
• No accione ningún aparato eléctrico (como encender la luz).
• Apagar las eventuales llamas producidas y abrir las ventanas.
• Llamar a un centro de Asistencia Técnica Autorizado.

OLOR A COMBUSTIÓN
• Apague la caldera.
• Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas
• Llame al Centro de Asistencia Técnico Autorizado.

MATERIAL INFLAMABLE
No utilizar y/o depositar materiales fácilmente inflamables (diluyentes, papel, etc.) en las cercanías de la caldera.
 

(es)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA CALDERA
Desconectar la alimentación eléctrica de la caldera antes de efectuar cualquier intervención.
 

Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan
una experiencia ni conocimientos apropiados, a menos que actúen bajo la vigilancia de una persona responsable de su
seguridad o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato.
 
 
 
 
 
 
 
 

79 7213837.01 (1-03/14)
ADVERTENCIAS GENERALES
Esta caldera sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición, a presión atmosférica. Debe conectarse a una
instalación de calefacción y a una red de distribución de agua caliente sanitaria dentro de los límites de sus prestaciones y de su
potencia. Antes de que la caldera sea conectada por un técnico calificado es preciso:
 
• Controlar que la caldera esté preparada para funcionar con el tipo de gas disponible. El tipo de gas se indica en el embalaje
y en la placa de datos del aparato.
• Controlar que la chimenea tenga buen tiro, que no tenga estrangulamientos y no desemboquen en ella las salidas de otros
aparatos, salvo que haya sido realizada para este fin conforme a la reglamentación vigente.
• Si la caldera se conecta a una chimenea preexistente, controlar que ésta se haya limpiado perfectamente, ya que el
desprendimiento de los depósitos de las paredes durante el funcionamiento puede obstruir la salida de humos.
• Para mantener el funcionamiento correcto y la garantía del aparato, también es imprescindible respetar las siguientes
indicaciones:  
 
1.   Agua caliente sanitaria
 
1.1 Si la dureza del agua es superior a 20°F (1°F = 10 mg de carbonato de calcio por litro de agua) es preciso instalar un
dosificador de polifosfatos o un sistema similar, conforme a las normas vigentes.
 
1.2 Una vez montado el aparato, antes de utilizarlo es necesario hacer una limpieza a fondo de la instalación.
 
1.3 Los materiales utilizados para el ACS son conformes a la Directiva 98/83/CE.
(es)

 
2.Circuito de Calefacción
 
2.1 Instalación nueva: antes de instalar la caldera, hay que limpiar la instalación para eliminar los residuos de roscados,
soldaduras y disolventes, utilizando un producto comercial que no sea ni ácido ni alcalino, y que tampoco ataque los metales, el
plástico y la goma. Para evitar que se formen incrustaciones en la instalación, es necesario utilizar un inhibidor como FERNOX
de protección para instalaciones de calefacción. Para el uso de este producto, seguir atentamente las instrucciones facilitadas
por el fabricante.
 
Usuario e Instalador

2.2 Instalación existente: antes de instalar la caldera, es necesario vaciar completamente y limpiar la instalación de lodos
y contaminantes con el producto comercial citado en el punto anterior. El producto aconsejado para la limpieza es: FERNOX
regenerador para instalaciones de calefacción. Para el uso de este producto, seguir atentamente las instrucciones facilitadas por
el fabricante. Se recuerda que los depósitos en la instalación de calefacción perjudican el funcionamiento de la caldera (por ej.
sobrecalentamiento y ruido del intercambiador).
 
El primer encendido debe ser efectuado por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado, que tendrá que controlar:
 
• Que los datos de placa sean conformes a los de las redes de alimentación (eléctrica, hidráulica y gas).
• Que la instalación cumpla las normas vigentes.
• Que se haya efectuado correctamente la conexión eléctrica a la red más tierra. 
 
La inobservancia de estas indicaciones invalida la garantía del aparato. Los nombres de los Centros de Asistencia Técnica
autorizados se indican en la hoja adjunta. Antes de la puesta en marcha, quitar la película de protección de la caldera. Para
ello, no se deben utilizar herramientas o materiales abrasivos, ya que podrían arruinar la pintura. 

No se deben dejar las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) al alcance de niños, en cuanto que son
potenciales
    fuentes de peligro.
   
 
CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO
 
Regulación de la calefacción
Regular la temperatura de ida de la caldera según el tipo de instalación. Para las instalaciones con radiadores, se aconseja
programar una temperatura máxima de ida del agua de calefacción de unos 60°C y aumentar este valor si no se alcanza el
confort ambiente requerido. En caso de instalación de pavimento radiante, no superar la temperatura indicada por el diseñador
de la instalación. Se aconseja utilizar la Sonda Exterior y/o el Panel de Control para adaptar automáticamente la temperatura
de impulsión según las condiciones atmosféricas o la temperatura interior. De este modo no se produce más calor que el que
efectivamente se necesita. Regular la temperatura ambiente sin sobrecalentar los locales. Cada grado en exceso comporta un
consumo energético mayor, equivalente a un 6%. Adecuar la temperatura ambiente también según el tipo de utilización de los
locales. Por ejemplo, el dormitorio o las habitaciones que se utilizan menos se pueden calentar a una temperatura inferior. Utilizar
la programación horaria y programar para las horas nocturnas una temperatura ambiente unos 5°C inferior a la de las horas
diurnas. Un valor inferior no es conveniente en términos de ahorro económico. Solamente en caso de ausencia prolongada,
como por ejemplo unas vacaciones, bajar aún más la temperatura seleccionada. Para asegurar la correcta circulación del aire no
cubrir los radiadores. No dejar las ventanas entrecerradas para airear los locales, sino abrirlas completamente durante un breve
periodo.
 
Agua caliente sanitaria
Un buen ahorro se obtiene programando la temperatura sanitaria del agua deseada, evitando mezclarla con el agua fría. Cualquier
calefacción adicional causa un derroche de energía y una mayor producción de cal.       
 
BAXI, una de las empresas líderes en Europa en la producción de calderas y sistemas para la
calefacción de alta tecnología, ha obtenido la certificación CSQ para los sistemas de gestión en
lo que se refiere a la calidad (ISO 9001), el medio ambiente (ISO 14001) y la salud y la seguridad
(OHSAS 18001). Esto atestigua que BAXI S.p.A. reconoce como sus propios objetivos estratégicos
la protección del medio ambiente, la fiabilidad y la calidad de sus productos, así como la salud y
la seguridad de sus empleados.
La empresa, a través de su organización, está constantemente comprometida en implementar y
mejorar estos aspectos para conseguir la satisfacción de sus clientes.

7213837.01 (1-03/14) 80
1. PUESTA EN MARCHA DE LA CALDERA
Para encender la caldera correctamente, actuar del siguiente modo:
 
• Controlar que la presión de la instalación tenga el valor indicado (capítulo "LLENADO DE LA INSTALACIÓN");
• Alimentar eléctricamente la caldera;
• Abrir el grifo del gas (de color amarillo, situado debajo de la caldera);
• Seleccionar la modalidad de calefacción deseada (capítulo 1.2).
 

Leyenda de las TECLAS


Regulación de la temperatura del agua sanitaria 
(tecla + para aumentar la temperatura y tecla – para reducirla) 

Regulación de la temperatura del agua de calefacción 
(tecla + para aumentar la temperatura y tecla – para reducirla)

Información sobre el funcionamiento de la caldera


Modo de funcionamiento:    

Usuario e Instalador
ACS – ACS y Calefacción – Sólo Calefacción

Apagado – Reset – Salida menú/funciones

Leyenda de los SÍMBOLOS


Apagado: calefacción y ACS deshabilitadas
(está activada solamente la protección antihielo de la Quemador encendido
caldera)
Modo de funcionamiento en ACS
Anomalía que impide el encendido del quemador
habilitado
Modo de funcionamiento en Calefacción
Presión agua caldera/instalación baja
habilitado

Solicitud de Asistencia Técnica Menú de programación

Anomalía que se puede rearmar manualmente (tecla ) Menú de información sobre la caldera

Unidades de medida programadas (SI/


Anomalía en curso
US)

  
 
1.1 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE IDA EN CALEFACCIÓN Y DEL AGUA
SANITARIA
La regulación de la temperatura de impulsión calefacción y del agua sanitaria se efectúa actuando sobre las teclas  y 
respectivamente. El encendido del quemador se visualiza en la pantalla con el símbolo .
 
CALEFACCIÓN: durante el funcionamiento de la caldera en calefacción, en la pantalla aparecen el símbolo intermitente y la
temperatura de impulsión de calefacción (°C).
 
(es)
En caso de conexión de una Sonda Exterior, las teclas    regulan indirectamente la temperatura ambiente (valor de fábrica
20°C - véase el capítulo 10.2.1).
 
ACS: Durante el funcionamento de la caldera en sanitario, en la pantalla se visualizan el símbolo intermitente y la temperatura
del circuito primario de la caldera (°C).
 
 
1.2 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
SIMBOLO MODOS DE
VISUALIZADO FUNCIONAMENTO Para habilitar el fuuncionamiento del aparato en Sanitario - Calefacción o
Sólo Calefacción pulsa repetidamente la tecla y escoger una de las tres
SANITARIO modalidades disponibles.
SANITARIO Y
Para dejar parada la caldera, manteniendo activa la función antihielo, pulsar al
CALEFACCIÓN
menos 3 segundos la tecla   , en pantalla aparecerá sólo el símbolo  (con
SÓLO CALEFACCIÓN la caldera en bloqueo parpadea la retroalimentación de la pantalla).

81 7213837.01 (1-03/14)
2. PARADA PROLONGADA DE LA INSTALACIÓN. PROTECCIÓN
ANTIHELADAS
Es buena costumbre evitar el vaciado de toda la instalación de calefacción porque los cambios de agua producen también
inútiles y dañinos depósitos calcáreos dentro de la caldera y de los cuerpos calentadores. Si en invierno la instalación no se
utiliza y hay peligro de heladas, se aconseja añadir al agua del circuito una solución anticongelante específica, por ejemplo
propilenglicol mezclado con inhibidores de incrustaciones y corrosión. La gestión electrónica de la caldera está provista de una
función "antihielo" en calefacción que con una temperatura de ida de la instalación inferior a 5 °C hace funcionar el quemador
hasta alcanzar el valor de 30 °C en impulsión.

La función es operativa si la caldera está alimentada eléctricamente, tiene gas, la presión de la instalación es la prescrita y
la caldera no está bloqueada.
 
    
3. CAMBIO DE GAS
Las calderas pueden funcionar ya sea con gas natural (G20) como con gas propano (G31). Dirigirse al SERVICIO DE ASISTENCIA
TÉCNICA AUTORIZADO, en caso de que sea necesario el cambio de gas.
  
 

4. ANOMALÍAS
Las posibles anomalías visualizadas en pantalla son identificadas con el símbolo  y de un número
(código de anomalía). Para el listado completo de las anomalías, ver la tabla siguiente.
Sección USUARIO  (es)

 
Si en pantalla aparece el símbolo  la anomalía requiere de un REARME por parte del usuario.
Para REARMAR la caldera, pulsar la tecla durante dos segundos  . Si una determinada anomalía se
presentase con frecuencia, dirigirse al servicio de Asistencia Técnica autorizado.

Descripción de la anomalía Intervención

09 Error de conexión válvula de gas Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.


10 Sensor sonda exterior averiado Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
12 Falta de conmutación presóstato diferencial hidráulico Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
13 Contactos pegados presóstato diferencial hidráulico Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
15 Error mando válvula de gas Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
18 Llenado automático circuito hidráulico en curso Esperar a que el ciclo de llenado finalice
19 Anomalía durante la fase de llenado instalación Pulsar la tecla durante 2 segundos como mínimo.
20 Sensor NTC de impulsión averiado Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
28 Sensor NTC de humos averiado Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
40 Sensor NTC de retorno averiado Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
Sensor NTC agua caliente sanitaria averiado (solamente
50 Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
para el modelo sólo calefacción con calentador)
Cortar la alimentación eléctrica de la caldera durante
53 Conducto de humos atascado unos segundos. Si la anomalía persiste, llamar el centro
de asistencia técnica autorizado.
55 Tarjeta electrónica no calibrada Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
Problema de comunicación entre la tarjeta de la caldera y la
83…87 Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
unidad de mando. Probable cortocircuito en el cableado
Anomalía de humos durante la fase de calibrado (probable
92 Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
recirculación de humos)
Presencia de aire en el circuito de la caldera
109 Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
(anomalía temporal)
Activación del termostato de seguridad por
110 sobretemperatura (probable bloqueo de la bomba o aire en Pulsar la tecla durante 2 segundos como mínimo.
el circuito de calefacción)
117 Presión demasiado alta en el circuito hidráulico (> 2,7 bar) Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
Controlar que la presión de la instalación tenga el
118 Presión demasiado baja en el circuito hidráulico valor indicado. Véase el apartado LLENADO DE LA
INSTALACIÓN.
Activación de seguridad por falta de circulación
125 Pulsar la tecla durante 2 segundos como mínimo.
(control efectuado mediante un sensor de temperatura)
128 Pérdida de llama Pulsar la tecla durante 2 segundos como mínimo.
129 Pérdida de llama en encendido Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.

130 Activación sonda NTC de humos por sobretemperatura Pulsar la tecla durante 2 segundos como mínimo.

133 Falta de encendido (5 intentos) Pulsar la tecla durante 2 segundos como mínimo.

7213837.01 (1-03/14) 82
134 Válvula de gas bloqueada Pulsar la tecla durante 2 segundos como mínimo.

135 Error interior de la tarjeta Pulsar la tecla durante 2 segundos como mínimo.
154 Prueba de control sonda de impulsión/retorno Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
160 Anomalía de funcionamiento ventilador Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
Activación del termostato de seguridad por
178 Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
sobretemperatura en instalación baja temperatura
317 162 Frecuencia de alimentación eléctrica incorrecta Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.
321 163 Sensor NTC agua caliente sanitaria averiado Llamar el centro de asistencia técnica autorizado.

384 164 Llama parásita (anomalía interior) Pulsar la tecla durante 2 segundos como mínimo.
La restauración es automática con tensión superior a 175V.
385 165 Tensión de alimentación demasiado baja Si la anomalía persiste, llamar el centro de asistencia
técnica autorizado.

En caso de anomalía, la retroiluminación de la pantalla se enciende y visualiza el código de error. Es posible realizar 5
intentos seguidos de rearme, tras los cuales la caldera se queda bloqueada. Para intentar otro rearme es necesario esperar
 15 minutos.

Sección USUARIO  (es)


5. MENÚ DE INFORMACIÓN SOBRE LA CALDERA
Presione al menos 1 segundo la tecla para mostrar la información de la siguiente tabla. Para salir pulse la tecla  .
 

DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN

00 Código interno de anomalía secundario 06 Temperatura de retorno Calefacción (°C)

01 Temperatura de ida Calefacción (°C) 07 Temperatura sonda humos (°C)

02 Temperatura exterior (°C) 08 Temperatura intercambiador primario (°C)

Temeperatura Agua Caliente Sanitaria acumulador


03 09 - 13 Informaciones productor
externo (caldera sólo Calefacción)
Temperatura Agua Caliente Sanitaria
04 14 Identificación comunicación Open Therm
(caldera con intercambiador de placas)

05 Presión agua instalación de Calefacción (bar) 15 - 18 Informaciones productor

  
6. APAGADO DE LA CALDERA
Para apagar la caldera, podría retirar la fuente de alimentación a través del interruptor bipolar. No obstante, no recomendamos
desconectar la caldera de la corriente eléctrica, déjela en el modo "APAGADO, con protección antihielo"  la caldera permanece
apagada, pero los circuitos eléctricos permanecen bajo tensión y la función antihielo está activada.
 
  
7. LLENADO DE LA INSTALACIÓN


Controlar periódicamente que la presión leída en el manómetro "B", con la instalación


fría, esté entre 1 y 1,5 bares. En caso de presión baja, actuar sobre el grifo "A" de  



carga de la caldera (figura al lado).  




  

Se recomienda tener especial cuidado durante la fase de llenado de la


instalación de calefacción. En particular abrir las válvulas termostáticas que

 





estén presentes en la instalación y hacer entrar el agua lentamente para evitar


la formación de aire en el circuito primario hasta que se alcance la presión necesaria
para el funcionamiento. Finalmente purgar los radiadores que estén situados en el
interior de la instalación. BAXIROCA rechaza cualquier responsabilidad ante los
daños resultantes de la presencia de burbujas de aire en el interior del intercambiador
primario por el cumplimiento incorrecto o aproximado de lo indicado anteriormente.  

La caldera está dotada de un presóstato hidráulico que no permite el funcionamiento de la caldera en caso de falta de agua.
 
De producirse disminuciones frecuentes de la presión, dirigirse al SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
 
  
  
8. INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ORDINARIO
Para garantizar una perfecta eficacia funcional y de seguridad de la caldera es necesario, al final de cada estación, hacer
inspeccionar la caldera por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
 
Un mantenimiento esmerado asegura siempre un ahorro en la gestión de la instalación.
 

83 7213837.01 (1-03/14)
ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN
Las notas y las instrucciones técnicas indicadas a continuación se dirigen a los instaladores de modo que puedan efectuar una
instalación perfecta. Las instrucciones sobre el encendido y el empleo de la caldera se encuentran en la parte destinada al
usuario. Cabe tener presente que la instalación, el mantenimiento y la gestión de las instalaciones de gas para el uso doméstico
deben ser realizados exclusivamente por personal calificado con arreglo a las normas vigentes.
 
Además, el técnico instalador debe estar capacitado para la instalación de los aparatos de calefacción.
Además de lo arriba mencionado se debe tener presente que:
 
 
• La caldera puede ser utilizada con cualquier tipo de placa convectora, radiador y termoconvector, alimentados por dos tubos
o monotubo. En cualquier caso, las secciones del circuito se calcularán con los métodos habituales, teniendo en cuenta el
caudal-altura manométrica característica disponible en la placa e indicada en el apartado 8.
• No se deben dejar las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) al alcance de niños, en cuanto que son
potenciales fuentes de peligro.
• El primer encendido lo debe efectuar el Servicio de Asistencia Técnica autorizado, indicado en la hoja adjunta.
 
La falta de conformidad con lo arriba mencionado comporta la caducidad de la garantía. 
 
ADVERTENCIA BOMBA SUPLEMENTARIA
En caso de que se utilice una bomba suplementaria en la instalación de calefacción, se debe situarla en el circuito de retorno de
la caldera. De este modo se permite el correcto funcionamiento del presóstato agua.
S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )

 
 
ADVERTENCIA PARA PANELES SOLARES
En caso de conexión de la caldera instantánea (mixta) a una instalación con paneles solares, la temperatura máxima del agua
sanitaria en la entrada de la caldera no debe ser superior a 60°C.
 
 
No se deben dejar las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) al alcance de niños, en cuanto que son
potenciales fuentes de peligro.
   

9. INSTALACIÓN DE LA CALDERA
 

La figura de la plantilla está disponible al final del manual en el anexo “SECTION” C .


 
Una vez determinada la ubicación exacta de la caldera, fijar la plantilla a la pared. Realizar la colocación de la instalación
empezando por las conexiones de agua y gas presentes en el travesaño inferior de la plantilla. Se aconseja instalar las dos llaves
de paso (ida y retorno) G3/4, suministradas con la caldera, en el circuito de calefacción para poder realizar trabajos importantes
sin tener que vaciar toda la instalación de calefacción. En caso de instalaciones ya existentes y de sustituciones se aconseja,
además de lo arriba mencionado, incluir en el retorno de la caldera y debajo un depósito de decantación destinado a contener las
incrustaciones o las escorias presentes también después del lavado y que, con el paso del tiempo, podrían entrar en circulación.
Una vez fijada la caldera a la pared, efectuar la conexión a los conductos de evacuación y aspiración, suministrados como
accesorios, según se describe en los capítulos siguientes. Conectar el sifón a un registro de descarga, asegurando una pendiente
continua. Se deben evitar los tramos horizontales. 
 

Apretar
  con cuidado los empalmes hidráulicos de la caldera (par máximo 30 Nm).
 

  
9.1 DIMENSIONES DE LA CALDERA
Las dimensiones de la caldera y las cotas de instalación de los empalmes hidráulicos se indican al final del manual en el anexo
"SECTION" C.
 
A Conducto de descarga de condensados D Entrada GAS
B Ida instalación de Calefacción E Entrada agua fría sanitaria / Llenado instalación
C Salida Agua Caliente Sanitaria (G1/2”) / Acumulador (G3/4”) F Retorno instalación de Calefacción

7213837.01 (1-03/14) 84
10. INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
La instalación de la caldera se puede efectuar con facilidad y flexibilidad gracias a los accesorios suministrados y descritos a
continuación. Originalmente, la caldera está preparada para la conexión a un conducto de evacuación - aspiración de tipo coaxial,
vertical u horizontal. La caldera también se puede utilizar con conductos separados, utilizando el accesorio desdoblador.
 
ADVERTENCIAS
 
C13, C33 Los terminales para la evacuación desdoblada se deben situar en el interior de un cuadrado cuyo lado mida 50 cm.
Instrucciones detalladas acompañan los accesorios.
 
C53 Los terminales para la aspiración del aire comburente y la evacuación de los productos de la combustión no se deben situar
en las paredes opuestas al edificio.
 
C63 La pérdida de carga máxima de los conductos no debe superar 100 Pa. Los conductos deben estar certificados para el uso
específico y para una temperatura superior a 100°C. El terminal chimenea utilizado debe estar certificado según la Norma EN
1856-1.
 
C43, C83 La chimenea o el conducto de humos utilizado deben ser adecuados para el uso.

 Para
  asegurar una mejor instalación, se aconseja utilizar los accesorios suministrados por el fabricante.

S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )
Para garantizar una mayor seguridad de funcionamiento es necesario que los conductos de descarga humos estén
fijados correctamente a la pared mediante estribos de fijación especiales. Los estribos se deben situar a una distancia de
aproximadamente
  1 metro el uno del otro en correspondencia con las juntas.

ALGUNOS EJEMPLOS DE INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS DE EVACUACIÓN, Y LAS LONGITUDES ADMITIDAS


CORRESPONDIENTES, ESTÁN DISPONIBLES AL FINAL DEL MANUAL EN EL ANEXO "SECTION" D.
 



10.1 CONDUCTOS  COAXIALES



Este tipo de conducto permite la evacuación de los productos
de la combustión y la aspiración del aire comburente ya sea



fuera del edificio, como en conductos de humo de tipo LAS. La


curva coaxial de 90° permite conectar la caldera a los conductos
de evacuación-aspiración en cualquier dirección, gracias a la
posibilidad de rotación de 360°. También se puede utilizar como
curva suplementaria acoplada al conducto coaxial o a la curva
de 45°.


 
Si la salida de gases se encuentra en el exterior, el conducto de
evacuación-aspiración debe sobresalir 18 mm como mínimo de
la pared para que la junta pasamuros de aluminio pueda fijarse
y sellarse con el fin de evitar fugas de agua.
 
• La introducción de un codo de 90° comporta una reducción de 1 metro del largo total del conducto.
• La introducción de un codo de 45° comporta una reducción de 0,5 metros del largo total del conducto.
• El primer codo de 90° no entra en el cálculo de la longitud máxima disponible.
 
Fijar los tubos de aspiración con dos tornillos galvanizados Ø 4,2 mm, de 19 mm de longitud máxima.

Antes de fijar los tornillos, asegurarse de que el extremo del tubo esté introducido en la junta por al menos 45 mm (véanse las
 figuras al final del manual en el anexo "SECTION" D).

Asegurarse de dejar una pendiente de 5 cm como mínimo hacia la caldera por cada metro de longitud del conducto de
 evacuación.
 

10.2 CONDUCTOS  SEPARADOS






Para instalaciones especiales de los conductos de evacuación/
aspiración de humos, es posible utilizar el accesorio
desdoblador individual (C) suministrado como accesorio. De
hecho, este accesorio permite orientar la evacuación y la
aspiración hacia cualquier dirección gracias a la posibilidad de 





rotación de 360°. Este tipo de conducto permite la evacuación


de los humos ya sea fuera del edificio, como en conductos
de humo separados. La aspiración del aire comburente se
puede efectuar en zonas diferentes a las de evacuación. El
kit desdoblador está fijado a la conexión (100/60 mm) de  


la caldera y permite al aire comburente y a los humos de 

evacuación entrar/salir de dos conductos (80 mm) separados.


Para más información leer las instrucciones de instalación que
acompañan el accesorio.
 
El codo de 90° permite conectar la caldera a los conductos de descarga y aspiración, adaptándose a las diferentes exigencias.
También se puede utilizar como codo suplementario acoplado al conducto o al codo de 45°.
 
 
• La introducción de un codo de 90° comporta una reducción de 0,5 metros del largo total del conducto.
• La introducción de un codo de 45° comporta una reducción de 0,25 metros del largo total del conducto.
• El primer codo de 90° no entra en el cálculo de la longitud máxima disponible. 

85 7213837.01 (1-03/14)
11. CONEXIONES ELÉCTRICAS
La seguridad eléctrica del aparato se obtiene sólo cuando está correctamente conectado a una instalación de puesta a tierra
eficaz, realizada de conformidad con las normas vigentes de seguridad de las instalaciones. La caldera se debe conectar
eléctricamente a una red de alimentación de 230 V monofásica + tierra mediante el cable de tres hilos que forma parte del equipo
base, respetando la polaridad línea-neutro.
La conexión se debe efectuar por medio de un interruptor bipolar con apertura de los contactos de por lo menos 3 mm.
 
Para sustituir el cable de alimentación, utilizar un cable homologado “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 con un diámetro de 8 mm
como máximo. Para acceder a las regletas quitar el panel frontal de la caldera (fijado con dos tornillos en la parte inferior), girar
hacia abajo la caja de mandos y acceder a las regletas, destinadas a las conexiones eléctricas, quitando la tapa de protección.
Los fusibles, del tipo rápido de 2 A, están incorporados en la regleta de alimentación (extraer el portafusible negro para el control
y/o la sustitución).
 
 
VÉASE EL ESQUEMA ELÉCTRICO AL FINAL DEL MANUAL EN EL ANEXO "SECTION" B.
 

Verificar que la intensidad nominal total de los accesorios conectados al aparato sea inferior a 2A. Si es superior, es necesario
 interponer un relé entre los accesorios y la tarjeta electrónica.
S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )

BORNERA M1
(L) = Línea (marrón) 1
2
  M2 3
4

(N) = Neutro (azul).


5
6
7

 
8
9
10

= Puesta a Tierra (amarillo-verde).


 
(1) (2) = contacto para el Termostato Ambiente.

 
IMPORTANTE: No conectar en estos bornes el Regulador
L

M1
N

Climático suministrado como accesorio. 1


2
  CG_2394

Es necesario restaurar el puente en los bornes 1-2 de la regleta M1 de la caldera en caso de que no se utilice el termostato
ambiente o no esté conectado el Regulador Climático suministrado como accesorio.
 

BORNERA M2
Bornes 1 - 2: conexión del Control Remoto (baja tensión) suministrado como accesorio.
 
Bornes 4 - 5 (comunes): conexión de Sonda Exterior (suministrada como accesorio)
 
Bornes 3-6-7-8: no utilizadas.
 
Bornes 9-10: conexión de la sonda del acumulador de Agua Caliente Sanitaria.
 

En el caso de que el aparato se conecte a una instalación de suelo radiante, para salvaguardar la instalación, el instalador debe
 preverse un termostato de protección contra la sobretemperatura.

Para la introducción de los cables de conexión de las borneras, utilizar los orificios “pasa-cables” especiales en el fondo
de
  la caldera.
 
11.1 CONEXIÓN DEL TERMOSTATO AMBIENTE

Las conexiones presentes en la bornera M1 están a alta tensión (230 V). Antes de realizar la conexión, asegurarse de que el
aparato no esté alimentado eléctricamente. Respetar la polaridad eléctrica L (LÍNEA) - N (NEUTRO).
 
 Para conectar el Termostato Ambiente a la caldera, actuar como se describe a continuación:
 
• cortar la alimentación eléctrica de la caldera;
• acceder a la bornera M1;
• quitar el puente en los extremos de los contactos 1-2 y conectar los cables del Termostato Ambiente;
• alimentar eléctricamente la caldera y asegurarse de que el Termostato Ambiente funcione correctamente.
 

7213837.01 (1-03/14) 86
11.2 ACCESORIOS QUE NO FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO
11.2.1 SONDA EXTERIOR
Para el conexionado de este accesorio ver la figura adjunta M2
(bornes 4-5) además de las instrucciones que se suministran SIEMENS
con la sonda exterior. QAC34
 
AJUSTE DE LA CURVA CLIMÁTICA "Kt" 1
Cuando la sonda exterior está conectada a la caldera, 2
3
4
la tarjeta electrónica regula la temperatura de impulsión 5
6
calculada según el coeficiente Kt seleccionado. Programar la 7
8
9
curva deseada pulsando las teclas   según se indica en 10

el gráfico del anexo SECTION E para elegir la más apropiada


(de 00 a 90).
 
CG_2394

LEYENDA DEL GRÁFICO - anexo "SECTION" E


Temperatura de impulsión Temperatura exterior

S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )
  
11.2.2 ACUMULADOR EXTERNO
La caldera está realizada eléctricamente para la conexión de un calentador exterior. La conexión hidráulica del calentador exterior
está esquematizada en la figura del anexo "SECTION" F. Conectar la sonda NTC de prioridad ACS a los bornes 9-10 de la
bornera M2. El elemento sensible de la sonda NTC se debe introducir en el especial alojamiento presente en el calentador.
Controlar que la potencia de intercambio del serpentín del calentador sea la correcta para la potencia de la caldera. La regulación
de la temperatura del agua sanitaria (+35°C..+60°C) se efectúa actuando sobre las teclas .
 
IMPORTANTE: seleccionar el parámetro P03 = 05 según se describe en el capítulo 14.
 
11.2.3 CONEXIÓN A UNA INSTALACIÓN DE ZONAS
Para utilizar esta función se debe instalar la tarjeta electrónica relé programable que se suministra como accesorio.
 
 
LEYENDA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS (véase el esquema en el anexo "SECTION" G al final del manual).
 
 
Z Zona (1..n) EV Electroválvula de zona
R Relé RT Termostato Ambiente

La caldera puede gestionar una instalación de calefacción de varias zonas. La Unidad de Ambiente (instalada en la pared) se
puede utilizar para controlar una zona, mientras que es posible utilizar termostatos ambiente corrientes para el control de las
otras zonas.
 
CONEXIONES DE LA INSTALACIÓN
 
• Conectar la válvula/bomba de la zona 1 a los bornes 1 - 3 de la regleta de la tarjeta relé presente en el interior de la caja de
mandos de la caldera.
• Conectar el contacto del Termostato Ambiente de las otras zonas a los bornes 1-2 de la regleta M1 (capítulo CONEXIÓN
TERMOSTATO AMBIENTE).
 
Asegúrese de que el parámetro P04=02. Configurar el parámetro P10=01 (capítulo CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS).
 

12. FUNCIONES ESPECIALES


12.1 PRIMER ENCENDIDO
Durante la primera puesta en marcha de la caldera es necesario realizar el procedimiento que se describe a continuación. Tras
haber alimentado eléctricamente la caldera, en la pantalla aparece el código "000" y el aparato está listo para el procedimiento
de "primer encendido".
 
• Pulsar simultáneamente las teclas      durante 6 segundos; en la pantalla aparece la indicación "On" durante 2 segundos
seguida del código "312" para indicar que la función de "purgado" está activada. Esta función dura 10 minutos.
• Al finalizar la función, la caldera se enciende y la pantalla visualiza el código "000" alternando el valor % de la potencia
de encendido y el valor de la temperatura (°C) de impulsión calefacción. En esta fase "función de reconocimiento de
gas", que dura unos  7 minutos, se analiza el tipo de gas utilizado. Durante esta función, asegurar el máximo intercambio
térmico a la instalación de calefacción o ACS (demanda de agua caliente sanitaria) para evitar que la caldera se apague por
sobretemperatura.
• En caso de que la caldera esté alimentada con gas natural, en la pantalla se visualiza NG durante unos 10 segundos. Ahora
la caldera está lista para el funcionamiento normal. Si en la pantalla se visualiza LPG, pulsar simultáneamente las teclas    y
  durante por lo menos 4 segundos para salir sin modificar la configuración de fábrica.
• En caso de que la caldera esté alimentada con gas propano, en la pantalla se visualiza  LPG. Pulsar la tecla    durante por
lo menos 6 segundos para confirmar el gas realmente utilizado. Si en la pantalla se visualiza  NG  ya que no se reconoce el gas
de alimentación, pulsar simultáneamente las teclas y durante por lo menos 4 segundos para salir de la función, luego
modificar el parámetro P02=01 según se describe en el capítulo “CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS” del manual de
instrucciones de la caldera.
 

87 7213837.01 (1-03/14)
 
Si la función de purgado o reconocimiento gas se interrumpe por falta de alimentación eléctrica, al restablecerse la
alimentación será necesario reactivar la función pulsando simultáneamente las teclas       durante por lo menos 6
segundos. Si durante la Función de Purgado en la pantalla se visualiza la anomalía E118 (baja presión del circuito hidráulico),
actuar sobre el grifo de carga del aparato para restablecer la presión correcta. Si la función de reconocimiento gas se interrumpe por
una anomalía (por ej. E133 falta de gas), pulsar la tecla      para resetear, luego pulsar simultáneamente las teclas    (por lo
menos 6 segundos) para reactivar la función. Si la función de reconocimiento gas se interrumpe por sobretemperatura, es necesario
reactivarla pulsando simultáneamente las teclas    durante por lo menos 6 segundos.  
La combustión de este aparato se ha controlado, calibrado y ajustado por defecto en fábrica para el funcionamiento con el gas
NATURAL.  
Durante la Función de Control del Tipo de Gas, la relación de combustión aumentará durante un breve lapso de tiempo mientras se
establece el tipo de gas.

En la fase del primer encendido, hasta que no se purgue de aire la tubería de gas no se puede verificar el encendido del
quemador, con el consiguiente bloqueo de la caldera . En este caso, se recomienda repetir las operaciones de encendido
hasta que llegue el gas al quemador. Para restaurar el funcionamiento de la caldera, pulsar la tecla  durante al menos 2
segundos.

El primer encendido, inmediatamente después de la instalación, puede no ser óptimo debido a que el sistema necesita un
tiempo
  de autoaprendizaje.
 
S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )

    
12.2 FUNCIÓN PURGADO DE LA INSTALACIÓN
Esta función permite facilitar la eliminación del aire en el interior del circuito de Calefacción cuando se instala la caldera en el lugar
correspondiente o después de operaciones de mantenimiento que requieren el vaciado del agua del circuito primario.
Para activar la función de purgado de la instalación, pulsar a la vez las teclas  durante 6 segundos. Cuando la función
está activada, en pantalla aparece la indicación On durante unos segundos; seguidamente aparece la línea de programa 312.
La tarjeta electrónica activará un ciclo de encendido/apagado del circulador que dura 10 minutos. La función se parará
automáticamente al final del ciclo. Para salir manualmente de esta función, volver a pulsar a la vez las teclas indicadas
anteriormente durante 6 segundos.
 
    
12.3 FUNCIÓN DESHOLLINADORA
Esta función coloca la caldera a la máxima potencia en Calefacción. Después de la activación es posible regular el nivel % de
potencia de la caldera de la mínima a la máxima potencia en Agua Caliente Sanitaria. El proceso es el siguiente:
 
• Pulsar conjuntamente las teclas    al menos 6 segundos. Cuando la función está activada en pantalla se visualiza unos
segundos el texto “On” seguidamente aparece la línea de programa “303” alternada con el valor % de potencia de la caldera.
• Pulse las teclas    para efectuar una regulación graduada de la potencia (sensibilidad 1%).
• Para salir, pulse conjuntamente las dos teclas del primer punto al menos 6 segundos.

Pulsando
  la tecla  es posible visualizar, durante 15 segundos, el valor instantáneo de la temperatura de ida
 

12.4 CONTROL DE LA COMBUSTIÓN (CO2%)


Para el correcto funcionamiento de la caldera el contenido de CO2-O2 de la combustión debe respetar el campo de tolerancia
indicado en la tabla siguiente. Si el valor de CO2-O2 observado resulta diferente, comprobar la integridad y la distancia de los
electrodos. En caso necesario, sustituir los electrodos y colocarlos correctamente. Si el problema persiste, puede utilizarse la
función que se describe a continuación.
 
  
 

G20 G31

CO2 % O2 % CO2 % O2 %
Valor nominal 8,7 5,4 10,0 6,0
Potencia máxima
Valor admitido 8,2 - 9,3 6,3 - 4,3 9,5 - 10,5 6,8 - 5,2

Potencia de Valor nominal 8,7 5,4 10,8 4,8


encendido Valor admitido 8,2 - 9,3 6,3 - 4,3 10,3 - 11,3 5,5 - 4,1
Valor nominal 8,8 5,2 10,0 6,0
Potencia mínima
Valor admitido 8,2 - 9,3 6,3 - 4,3 9,5 - 10,5 6,8 - 5,2

 
  

El
  análisis de la combustión debe ser efectuado con un analizador de productos de la combustión debidamente calibrado.
 

Durante el funcionamiento normal, la caldera está realizando ciclos de auto-control de la combustión. En esta fase se puede
detectar, en periodos cortos de tiempo, valores de CO por encima de 1000 ppm.
 
 
 
 

 
 

7213837.01 (1-03/14) 88
FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA COMBUSTIÓN (CO2%)
 
Esta función esta diseñada para hacer una regulación parcial del valor de CO2%. El proceso es el siguiente:
 
 
• Pulsar conjuntamente las teclas    al menos 6 segundos. Cuando la función se activa, en pantalla se visualiza unos
segundos el texto “On” seguidamente aparece la línea de programa “304” alternada con el valor % de potencia de la caldera
• Después del encendido del quemador la caldera se sitúa a la máxima potencia sanitaria (100). Cuando en pantalla se visualiza
"100" es posible efectuar una regulación parcial del valor de CO2 %;
• Pulsar la tecla      en pantalla se visualiza "00" alternado con el número de la función "304" (el símbolo parpadea);
• Pulsar las teclas      para bajar o subir respectivamente el nivel de CO2 (de -3 a +3).
• Pulsar la tecla para guardar el valor nuevo y volver a visualizar el valor de potencia "100" (la caldera vuelve a funcionar a
la máxima potencia en Agua Caliente Sanitaria).
 
Este proceso también se puede utilizar para regular el contenido de CO2 a la potencia de encendido y a la potencia minima
pulsando las teclas     después del punto 5 descrito en el proceso anterior.
 
• Después de haber guardado el nuevo valor (punto 5 del proceso anterior), pulsar la tecla  para situar la caldera a la
potencia de encendido. Esperar a que el valor de CO2  sea estable y proceder a continuación a la regulación como se indica
en el punto 4 del proceso anterior (el valor de potencia es un número <> 100 y <> 0) guarde a continuación (punto 5).
• Pulsar nuevamente la tecla    para situar la caldera a la potencia mínima. Esperar a que el valor de CO2  sea estable y

S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )
proceder a continuación a la regulación como se indica en el punto 4 del proceso anterior (el valor de potencia = 00);
• Para salir de la función, pulsar las teclas del punto 1 anterior tal y como se describe en él.
 
   
13. VÁLVULA DE GAS
En este aparato no hace falta realizar ninguna regulación mecánica en la válvula. El sistema se autoadapta electrónicamente.
 
Leyenda válvula de gas
 
Pi
Toma de presión alimentación de gas

Pi

13.1 MODALIDADES DE CAMBIO DE GAS


Solamente el Servicio de Asistencia Técnica autorizado puede adaptar la caldera al funcionamiento de gas NATURAL a GPL
o viceversa. Para realizar el calibrado se debe configurar el parámetro P02 como se describe en el capítulo CONFIGURACIÓN
DE LOS PARÁMETROS. Finalmente se deben controlar las combustiones como se describe en el capítulo FUNCIONES
ESPECIALES - CONTROL DE COMBUSTIONES.
 

Al
  finalizar la operación de cambio de gas, se recomienda indicar el tipo de gas utilizado en la placa de matrícula.
  

14. CONFIGURACIÓN DEL LOS PARÁMETROS


Para programar los parámetros de la placa electrónica de la caldera, proceder del modo siguiente:
 
• Pulsar conjuntamente las teclas  y manternerlas pulsadas durante 6 segundos y hasta que en pantalla aparezca la línea
del parámetro “P01” alternada con el valor consignado;
• Pulsar las teclas  para recorrer la lista de parámetros;
• Pulsando la tecla  , el valor del parámetro seleccionado inicia un parpadeo. Pulsar las teclas para modificar el valor;
• Pulsar la tecla  para confirmar el valor o pulsar la tecla  para salir sin guardar.
 

En
  los diversos accesorios de suministro opcional, existe información añadida a la indicada en la tabla siguiente.
 

89 7213837.01 (1-03/14)
AJUSTES DE
FÁBRICA
DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS
1.24 20 24 28
P01 ------- 00
Tipo de gas utilizado
P02 00
00 = METANO - 01 = GPL
Sistema hidráulico
00 = aparato instantáneo
P03 08 00 00 00
05 = aparato con calentador exterior
08 = aparato sólo calefacción
Configuración relé programable 1 (véanse las instrucciones SERVICE)
00 = ninguna función asociada
01 = contacto relé cerrado con demanda Termostato Ambiente (230V)
02 = contacto relé cerrado con demanda Telecontrol (baja tensión)
03 = contacto llenado de la instalación
04 = contacto indicación anomalía caldera
P04 05 = contacto ventilador (kitchen fan) 02
S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )

06-07 = no utilizado
08 = contacto temporizado para activación bomba ACS exterior
09 = contacto temporizado para activación bomba recirculación ACS exterior mediante
programación ACS desde telecontrol
10 = contacto relé cerrado con demanda ACS activa
11 - 12 - 13 = no utilizado
Configuración relé programable 2 (véanse las instrucciones SERVICE)
P05 04
Las mismas configuraciones que el relé 1 - P04
Configuración entrada sonda exterior
P06 00
(véanse las instrucciones SERVICE)

P07..P09 Información acerca del fabricante --


Ajuste setpoint de temperatura de calefacción
(Control Remoto – Open Therm / Termostato ambiente 230V~)
00= el setpoint de temperatura es el que está definido en el Control Remoto
P10 01= el setpoint de temperatura es el más alto entre el Control Remoto y la tarjeta 00
electrónica PCB
02 = el setpoint de temperatura es el que está definido en el Control Remoto.
El Termostato de Ambiente habilita/deshabilita el funcionamiento de la caldera.
P11..P12 Información acerca del fabricante --

P13 Potencia máx. de calefacción (0-100%) 100 80 80 86

P14 Potencia máx. en sanitario (0-100%) 100 80 100 100

P15 Potencia mín. de calefacción (0-100%) 00

Configuración setpoint máximo (°C) calefacción


P16 00
00 = 85°C - 01 = 45°C

P17 Tiempo de postcirculación bomba en ACS (01-240 minutos) 03

Tiempo de espera en calefacción antes de un nuevo encendido (00-10 minutos) -


P18 03
00=10 segundos

P19 Información acerca del fabricante 07

P20 Tiempo de postcirculación bomba en ACS (segundos) 30

Función legionella
P21 00
00 = Deshabilitada - 01 = Habilitada

P22 Información acerca del fabricante 00

P23 Temperatura máxima de setpoint sanitario (ACS) 60

P24 Información acerca del fabricante 35

P25 Dispositivo de protección contra la falta de agua 00

P26..P31 Información acerca del fabricante --

P32..P41 Diagnóstico (véanse las instrucciones SERVICE) --

Configuración Open Therm (OT) (Ver las instrucciones SERVICE)


P67 00
00 = Plug & Play

7213837.01 (1-03/14) 90
14.1 REGULACIÓN POTENCIA MÁXIMA CALEFACCIÓN
Es posible reducir  la potencia máxima en calefacción de la caldera según las exigencias de la instalación de calefacción
conectada. A continuación aparece la tabla con los valores del parámetro P13 según la potencia máxima deseada para cada
modelo de caldera. 
Para acceder y modificar el valor del parámetro P13 actuar como se describe en el capítulo CONFIGURACIÓN DE LOS
PARÁMETROS.  
Modelo de caldera - PARÁMETROS P13 (%) / potencia de calefacción (kW) 
kW 1.24 20 - 24 28
3,5 0 0 -
4 17 16 0
5 21 20 18
6 25 24 22
7 29 28 25
8 33 32 29
9 38 36 32

S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )
10 42 40 36
12 50 48 43
14 58 56 50
16 67 64 57
18 75 72 65
20 83 80 72
22 92 79
24 100 86

91 7213837.01 (1-03/14)
15. IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS SERVICE
Las posibles anomalías visualizadas en pantalla son identificadas con el símbolo  y de un número (código de anomalía). Para
el listado completo de las anomalías, ver la tabla siguiente.  
Si en pantalla aparece el símbolo  la anomalía requiere de un REARME por parte del usuario.
Para REARMAR la caldera, pulsar la tecla durante dos segundos  . Si una determinada anomalía se presentase con frecuencia,
dirigirse al servicio de Asistencia Técnica autorizado.

Descripción de la anomalía Intervención Service


Controlar las conexiones de la válvula del gas con la tarjeta
09 Error de conexión válvula de gas
electrónica.
10 Sensor sonda exterior averiado Controlar el sensor (*).
Controlar el correcto funcionamiento del presóstato y el
12 Falta de conmutación presóstato diferencial hidráulico
cableado.
13 Contactos pegados presóstato diferencial hidráulico Véanse las intervenciones que se indican en E12
Controlar las conexiones de la válvula del gas con la tarjeta
15 Error mando válvula de gas
electrónica. Si es necesario, sustituir la tarjeta electrónica.
18 Llenado automático circuito hidráulico en curso Esperar a que el ciclo de llenado finalice.
S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )

19 Anomalía durante la fase de llenado instalación Controlar el grifo de llenado.


Controlar el sensor (**).
20 Sensor NTC de impulsión averiado Controlar la continuidad del cableado sonda.
Controlar que el cableado no esté en cortocircuito.
Controlar la sonda NTC de humos (***).
28 Sensor NTC de humos averiado Controlar la continuidad del cableado sonda.
Controlar que el cableado no esté en cortocircuito.
40 Sensor NTC de retorno averiado Véanse las intervenciones que se indican en E20
Sensor NTC agua caliente sanitaria averiado (solamente para
50 Véanse las intervenciones que se indican en E20
el modelo sólo calefacción con calentador)
Controlar que no haya atascos en el tubo de descarga.
53 Conducto de humos atascado Cortar la alimentación eléctrica de la caldera durante unos
segundos.
Activar la función de calibrado automático descrita en la hoja
55 Tarjeta electrónica no calibrada
de instrucciones de los repuestos.
Problema de comunicación entre la tarjeta de la caldera y la Controlar los cableados entre la Unidad de Ambiente y la
83…87
unidad operadora. Probable cortocircuito en el cableado. tarjeta electrónica o link RF.
Controlar las eventuales recirculaciones de los humos.
Anomalía de humos durante la fase de calibrado (probable Activar la función de calibrado automático descrita en el
92
recirculación de humos) apartado MANTENIMIENTO ANUAL – SUSTITUCIÓN DE
LOS COMPONENTES.
Controlar el funcionamiento de la bomba (desenroscar el
Presencia de aire en el circuito de la caldera (anomalía tapón frontal y actuar con un destornillador para desbloquear
109
temporal) el rodete de la bomba).
Controlar el cableado de alimentación de la bomba.
Controlar el funcionamiento de la bomba (desenroscar el
tapón frontal y actuar con un destornillador para desbloquear
Activación del termostato de seguridad por sobretemperatura el rodete de la bomba).
110 (probable bloqueo de la bomba o aire en el circuito de Controlar el cableado de alimentación de la bomba
calefacción). Controlar la integridad del termostato límite y, si es necesario,
sustituirlo
Controlar la continuidad del cableado del termostato límite
Controle que la presión de la instalación tenga el valor
117 Presión demasiado alta en el circuito hidráulico (> 2,7 bares) indicado
Véase el apartado LLENADO DE LA INSTALACIÓN.
Si la presión del circuito CH es <0,5 bares realizar el llenado
118 Presión demasiado baja en el circuito hidráulico (véase el apartado LLENADO DE LA INSTALACIÓN).
Controlar el correcto funcionamiento del presóstato hidráulico
Activación de seguridad por falta de circulación.
125 Véanse las intervenciones que se indican en E109
(control efectuado mediante un sensor de temperatura)
Controlar la integridad del electrodo de detección y su
posición (véase el apartado MANTENIMIENTO ANUAL -
POSICIONAMIENTO ELECTRODOS).
128 Pérdida de llama
Controlar la continuidad del cable y el contacto correcto con el
electrodo de detección y con el encendedor.
Véanse las intervenciones que se indican en E92
Controlar la integridad del electrodo de detección y su
posición (véase el apartado MANTENIMIENTO ANUAL -
POSICIONAMIENTO ELECTRODOS).
129 Pérdida de llama en encendido
Controlar la continuidad del cable y el contacto correcto con el
electrodo de detección y con el encendedor.
Controlar las eventuales recirculaciones de los humos.

7213837.01 (1-03/14) 92
Controlar el intercambio térmico del intercambiador agua/
130 Activación sonda NTC de humos por sobretemperatura humos: posible circulación escasa o presencia de caliza.
Controlar la sonda NTC de humos (***).
Controlar que la válvula de cierre del gas esté abierta y no
haya aire en el circuito de alimentación gas.
Controlar la presión de alimentación del gas.
Controlar la continuidad del cable y el contacto correcto con el
133 Falta de encendido (5 intentos)
electrodo de detección y con el encendedor.
Véanse las intervenciones que se indican en E92
Controlar el correcto funcionamiento del conducto de descarga
condensado.
Controlar la presión de alimentación del gas.
Controlar la integridad y la posición de los electrodos
de detección y encendido, y sus cableados (véase el
134 Válvula de gas bloqueada
apartado MANTENIMIENTO ANUAL - POSICIONAMIENTO
ELECTRODOS).
Si es necesario, sustituir la tarjeta electrónica.
135 Error interior de la tarjeta Sustituir la tarjeta electrónica.
154 Prueba de control sonda de impulsión/retorno Véanse las intervenciones que se indican en E109

S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )
Controlar el correcto funcionamiento del ventilador.
160 Anomalía de funcionamiento ventilador Controlar que el cableado de alimentación del ventilador esté
conectado a la tarjeta electrónica.
Controlar el correcto funcionamiento de la bomba y la
Activación del termostato de seguridad por sobretemperatura
178 circulación del agua en la instalación a baja temperatura.
en instalación baja temperatura
Controlar el cableado de alimentación de la bomba.
Controlar si la frecuencia de alimentación eléctrica incorrecta
317 162 Frecuencia de alimentación eléctrica incorrecta depende de causas ajenas a la caldera y, de ser así, dirigirse
a la entidad que suministra la energía eléctrica.
321 163 Sensor NTC agua caliente sanitaria averiado Véanse las intervenciones que se indican en E20
384 164 Llama parásita (anomalía interior) Controlar el correcto funcionamiento de la válvula del gas.
Tensión de alimentación demasiado baja V<175V.
Controlar si las disminuciones de la alimentación dependen de
385 165 Tensión de alimentación demasiado baja
causas ajenas a la caldera y, de ser así, dirigirse a la entidad
que suministra la energía eléctrica.

CH = circuito de calefacción.
(*) Sonda Exterior: valor de resistencia al frío unos 1 kΩ @ 25 °C (la resistencia disminuye a medida que la temperatura aumenta).
(**) Sensor NTC impulsión, retorno y ACS: valor de resistencia al frío unos 10 kΩ @ 25 °C (la resistencia disminuye a medida que la
temperatura aumenta).
(***) Sonda NTC humos: valor de resistencia al frío unos 20 kΩ @ 25 °C (la resistencia disminuye a medida que la temperatura aumenta).

En caso de anomalía, la retroiluminación de la pantalla se enciende y visualiza el código de error. Es posible realizar 5
intentos seguidos de rearme, tras los cuales la caldera se queda bloqueada. Para intentar otro rearme es necesario esperar
15
  minutos.

93 7213837.01 (1-03/14)
16. DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN Y SEGURIDAD
La caldera está construida para satisfacer las prescripciones de las Normativas europeas de referencia; en particular, está
provista de:
 
• Termostato de seguridad
 
Este dispositivo, cuyo sensor está ubicado en la salida de la calefacción, interrumpe la entrada del gas al quemador en el caso
de recalentamiento del agua contenida en el circuito primario.
 
 
 
  Está prohibido poner fuera de SERVICIO este dispositivo de seguridad
 
• Sonda NTC de humos
 
Este dispositivo está posicionado en el intercambiador agua-humos. La placa electrónica bloquea el paso del gas al quemador
en caso de sobretemperatura.
 
 
 
 Está prohibido poner fuera de SERVICIO este dispositivo de seguridad
 
 
• Detector de ionización de llama
S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )

 
El electrodo de detección garantiza la seguridad en el caso de falta de gas o interencendido incompleto del quemador principal.
En estas condiciones la caldera se bloquea
 
• Presostato hidráulico
 
Este dispositivo permite el encendido del quemador principal solamente si la presión de la instalación es superior a 0,5 bar.
 
• Poscirculación bomba
 
La poscirculación de la bomba, obtenida electrónicamente, tiene una duración de 3 minutos y se activa, en la función calefacción,
después del apagado del quemador principal por la intervención del termostato ambiente.
 
• Dispositivo antihielo
 
La gestión electrónica de la caldera está provista de una función “antihielo” en calefacción y en sanitario que, con temperatura de
impulsión en la instalación inferior a 5 °C, hace funcionar el quemador hasta alcanzar un valor de 30 °C en impulsión. Esta función
es operativa si la caldera está alimentada eléctricamente, si hay gas y si la presión de la instalación es la prescrita.
 
• Antibloqueo bomba
 
En caso de falta de demanda de calor, en calefacción y/o en sanitario, por un tiempo de 24 horas consecutivas la bomba se pone
en función automáticamente durante 10 segundos.
 
• Antibloqueo válvula de tres vias
 
En caso de falta de demanda de calor por un periodo de 24 horas la válvula de tres vías realiza una conmutación completa.
 
• Válvula de seguridad hidráulica (circuito de calefacción)
 
Este dispositivo, calibrado a 3 bar, está al SERVICIO del circuito de calefacción. Se aconseja canalizar la válvula de seguridad a
un desagüe provisto de sifón. Está prohibido utilizarla como medio para vaciar el circuito de calefacción.
 
• Precirculación de la bomba de calefacción
 
En el caso de demanda de funcionamiento en calefacción, el aparato puede efectuar una precirculación de la bomba antes de
efectuar el encendido del quemador. La duración de tal precirculación depende de la temperatura de funcionamiento y de las
condiciones de la instalación, y varía de 0 a algunos minutos.
 

17. CURVAS DE CAUDAL/ALTURA MANOMÉTRICA DEL CIRCULADOR


La bomba utilizada es del tipo de gran altura manométrica, adecuada para el uso en cualquier tipo de instalación de calefacción
mono o de dos tubos. La válvula automática de purga aire incorporada en la caja de la bomba permite una rápida desaireación
de la instalación de calefacción.
 
LEYENDA DE LOS GRÁFICOS DE LA BOMBA - "SECTION" E  
 
Q CAUDAL
H ALTURA MANOMÉTRICA
 
  
 
18. COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS
Véase
  la figura al final del manual en el anexo "SECTION" F.
 

7213837.01 (1-03/14) 94
19. MANTENIMIENTO ANUAL
 Si la caldera estaba en funcionamiento, esperar a que la cámara de combustión y las tuberías se enfríen.

Antes de efectuar cualquier intervención, asegurarse que la caldera no está alimentada eléctricamente. Terminadas las
operaciones de mantenimiento colocar, si se han modificado, los parámetros de funcionamiento de la caldera a las posiciones
originales.
 

La limpieza del aparato no se debe efectuar con sustancias abrasivas, agresivas y/o fácilmente inflamables (por ejemplo
 gasolina, acetona, etc.).

Con el fin de asegurar una eficiencia óptima de la caldera es necesario efectuar anualmente los siguientes controles:
 
• Verificación del aspecto y del cierre de las juntas del circuito gas y del circuito de combustión;
• Verificación del estado y de la correcta posición de los electrodos de arranque y detección de la llama;
• Verificación del estado del quemador y de su correcta fijación;
• Verificación de las eventuales impurezas presentes en el interior de la cámara de combustión. Utilizar para tal fin una aspiradora
para la limpieza;
• Verificación de la presión de la instalación de calefacción;

S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )
• Verificación de la presión del vaso de expansión.
• Verificación de que el ventilador funciona correctamente.
• Verificación de que el conducto de descarga y aspiración no está obstruido.
• Verificación de las eventuales impurezas presentes en el interior del sifón. (para calderas de condensación);
• Verificación de la integridad del sistema de protección catódica que debe estar presente en el acumulador externo de Agua
Caliente Sanitaria (en el caso de que exista).
  
19.1 GRUPO HIDRÁULICO
Para zonas de utilización particulares, donde las características de dureza del agua superan el valor de 20 °F (1 °F = 10 mg de
carbonato de calcio por litro de agua) se aconseja instalar un dosificador de polifosfatos o sistemas similares que sean conformes
a las normas vigentes.
 

19.2 LIMPIEZA DE LOS FILTROS


Los filtros del agua sanitaria y del circuito de calefacción están alojados en cartuchos extraíbles específicos (véase la figura al
final del manual en el anexo "SECTION" F). El cartucho del circuito de calefacción está situado en el retorno de la calefacción
(F) y el cartucho del circuito sanitario está situado en la entrada del agua fría (E). Para limpiar los filtros actuar según se indica
a continuación:
 
• cortar la alimentación eléctrica de la caldera;
• cerrar el grifo del agua de entrada agua caliente sanitaria;
• vaciar el agua contenida en el circuito de calefacción abriendo el grifo (A);
• quitar la grapa (1-E/F) del filtro según se indica en la figura y sacar el cartucho (2-E/F) que contiene el filtro, teniendo cuidado
de no ejercer una fuerza excesiva;
• antes de sacar el cartucho del filtro de calefacción es necesario desmontar el motor de la válvula de 3 vías (1-2G);
• eliminar las eventuales impurezas y los depósitos del filtro;
• volver a instalar el filtro en el cartucho e introducir el cartucho en su alojamiento fijándolo con la grapa correspondiente;
• La sonda NTC sanitaria está situada en el punto (D).
En caso de sustitución y/o limpieza de las juntas “ tóricas” del grupo hidráulico, utilizar exclusivamente Molykote 111 y no
aceites o grasas como lubricantes.
 
 

19.3 LIMPIEZA DE LA CALIZA DEL CIRCUITO SANITARIO


La limpieza del circuito sanitario se puede efectuar sin quitar el intercambiador agua-agua de su alojamiento, si la placa está
dotada de un grifo específico (bajo pedido) en la salida del agua caliente sanitaria (véase la figura al final del manual en el anexo
"SECTION" F).
 
Para las operaciones de limpieza es necesario:
 
• Cerrar el grifo de entrada del agua caliente sanitaria;
• Vaciar el circuito abriendo un grifo de agua caliente sanitaria de la casa;
• Cerrar el grifo de salida del agua sanitaria;
• Quitar la grapa (1E);
• Quitar el filtro (2E);
• Si es necesario, sustituir la sonda NTC agua caliente sanitaria (D).
 
Si no se cuenta con el equipo específico, es necesario desmontar el intercambiador agua-agua, como se indica en el capítulo
siguiente, y limpiarlo por separado. Se recomienda eliminar las incrustaciones calcáreas también del alojamiento y de la sonda
NTC del agua caliente sanitaria (D). Para la limpieza del intercambiador y/o del circuito sanitario, se aconseja utilizar Cillit FFW-
AL o Benckiser HF-AL.
 

95 7213837.01 (1-03/14)
19.4 DESMONTAJE DEL INTERCAMBIADOR AGUA-AGUA
El intercambiador agua-agua, de placas de acero inoxidable, se puede desmontar fácilmente con la ayuda de un destornillador
(véase la figura al final del manual en el anexo "SECTION" F), efectuando las siguientes operaciones:
 
• vaciar la instalación, si es posible sólo la caldera, mediante el grifo de descarga correspondiente;
• vaciar el agua contenida en el circuito Agua Caliente Sanitaria;
• quitar los dos tornillos, visibles desde la parte frontal, que fijan el intercambiador agua-agua y sacarlo de su alojamiento (B).
 
Durante el desmontaje de las piezas del grupo hidráulico prestar la máxima atención. No utilizar herramientas puntiagudas
y no ejercer una fuerza excesiva para quitar las grapas de fijación.

19.5 SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES


En el supuesto de sustituir uno o más de los siguientes componentes:
 
• Intercambiador agua humos
• Ventilator
• Válvula de gas
• Diafragma de gas
• Quemador
S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )

• Electrodo de detección de llama


 
será necesario activar la Función Calibración Automática descrita en el siguiente apartado y,  a continuación, comprobar los
valores de CO2% como se indica en el apartado“FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA COMBUSTIÓN (CO2%)” .
 

Cuando se realice una intervención en el aparato, debe verificarse la integridad y la posición del electrodo de detección de
llama,
  y de sustituirlo si está deteriorado.
 
  FUNCIÓN CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA
 

Antes
   de realizar esta función, asegurarse de que no existe un demanda de calor en marcha.
 
 
Pulsar a la vez y durante unos 6 segundos las teclas   , cuando en pantalla se visualice el texto "On" pulsar la tecla    
(dentro de los 3 segundos tras haber pulsado las teclas anteriores).

Si en pantalla se visualiza el texto "303" significa que no se ha activado la Función Calibración Automática. Desconectar
eléctricamente
  la caldera durante unos segundos y repetir el procedimiento anterior.
 
 
Cuando la función está activada, en pantalla se visualizan los símbolos       parpadeando.
Después de la secuencia de encendido, que puede ocurrir después de varios intentos, la caldera efectúa tres operaciones
(de cerca de 1 minuto de duración cada una) yéndose primero a la potencia máxima, después a la potencia de encendido
y, finalmente, a la potencia mínima. Antes de pasar a la siguiente fase (de la potencia máxima a la potencia de encendido y
luego a la potencia mínima) la pantalla muestra por unos segundos los símbolos     . Durante esta fase, la pantalla muestra
alternativamente el nivel de potencia alcanzado por la caldera y la temperatura de ida.
Cuando los símbolos de la pantalla          parpadean a la vez, significa que la función de calibración se ha completado.
Para salir de la función pulsar la tecla , en pantalla se visualiza el texto ESC.

7213837.01 (1-03/14) 96
20. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo: DUO-TEC COMPACT GA 1.24 20 24 28
Cat.   II2H3P
Tipo de gas - G20 - G31
Capacidad térmica nominal ACS kW - 19,9 24,7 28,9
Capacidad térmica nominal calefacción kW 24,7 19,9 20,6 24,7
Capacidad térmica reducida kW 3,5 3,5 3,5 3,9
Potencia térmica nominal ACS kW - 19,4 24,0 28,0
Potencia térmica nominal 80/60 °C kW 24,0 19,4 20,0 24,0
Potencia térmica nominal 50/30 °C kW 26,1 21,1 21,8 26,1
Potencia térmica reducida 80/60 °C kW 3,4 3,4 3,4 3,8
Potencia térmica reducida 50/30 °C kW 3,7 3,7 3,7 4,1
Rendimiento nominal 80/60 °C % 97,6 97,7 97,7 97,7

S e c c i ó n I N S TA L A D O R   ( e s )
Rendimiento nominal 50/30 °C % 105,7 105,8 105,8 105,8
Rendimiento 30% Pn % 107,6 107,6 107,6 107,6
Presión máx. agua circuito de calefacción bar 3
Presión mín. agua circuito de calefacción bar 0,5
Capacidad agua depósito de expansión l 7 7 7 7
Presión mínima del depósito de expansión bar 0,8
Presión máx. ACS bar - 8,0 8,0 8,0
Presión mín. dinámica ACS bar - 0,15 0,15 0,15
Caudal de agua mínimo del ACS l/min - 2,0 2,0 2,0
Producción de agua sanitaria con ∆T = 25 °C l/min - 11,4 13,8 16,1
Producción de agua sanitaria con ∆T = 35 °C l/min - 8,1 9,8 11,5
Caudal específico “D” (EN 625) l/min - 9,3 10,9 12,9
Rango de temperaturas circuito de calefacción °C 25÷80
Rango de temperaturas ACS °C 35÷60
Tipo de conductos de descarga - C13 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - B23
Diámetro conducto de descarga concéntrico mm 60/100
Diámetro conductos de descarga separados mm 80/80
Caudal másico humos máx. kg/s 0,012 0,009 0,012 0,014
Caudal másico humos mín. kg/s 0,002 0,002 0,002 0,002
Temperatura humos máx. °C 80 80 80 80
Clase Nox 5 (EN 297 - EN 483) mg/kWh 17,3 16,1 16,1 19,3
Presión de alimentación gas natural 2H mbar 20
Presión de alimentación gas propano 3P mbar 37
Tensión eléctrica de alimentación V 230
Frecuencia eléctrica de alimentación Hz 50
Potencia eléctrica nominal W 102 95 102 114
Peso neto kg 30 34 34 34
Dimensiones (altura/ anchura/ profundidad) mm 700/400/299
Grado de protección contra la humedad (EN 60529) - IPX5D
Nivel de ruido a 1 metro dB(A) < 45
Certificato CE n.°: 0085CL0214

CONSUMOS CAUDAL TÉRMICO Qmáx. y Qmín.


Qmáx. (G20) - 2H m3/h 2,61 2,10 2,61 3,06
Qmín. (G20) - 2H m /h
3
0,37 0,37 0,37 0,41
Qmáx. (G31) - 3P kg/h 1,92 1,55 1,92 2,25
Qmín. (G31) - 3P kg/h 0,27 0,27 0,27 0,30
 
 
 
 

97 7213837.01 (1-03/14)
SECTION A
 
 
 

 
 
 
 
 

7213837.01 (1-03/14)
 

 

 







98

 

 
 




 


 


 



 


 





    
    
hu ru ro el es
1 Szivattyú légszeparátorral Насос с воздухоотделителем Pompă cu separator aer Αντλία με διαχωριστή αέρα Bomba con separador de aire
Трехходовой клапан с
2 Motorizált 3 járatú szelep Vană cu 3 căi motorizată Μηχανοκίνητη τρίοδη βαλβίδα Válvula de 3 vías motorizada
сервоприводом
3 Manométer Манометр Manometru Μανόμετρο Manómetro
A fűtési körben található Съемный фильтр контура Αποσπώμενο φίλτρο κυκλώματος
4 Filtru circuit de încălzize detaşabil Filtro circuito calefacción extraíble
eltávolítható szűrő отопления θέρμανσης
5 Rendszer feltöltő csap Кран заполнения системы Robinet de umplere instalaţie Στρόφιγγα τροφοδοσίας εγκατάστασης Grifo de carga instalación
Съемный фильтр холодной Αποσπώμενο φίλτρο κρύου νερού
6 Eltávolítható hideg víz ági szűrő Filtru apă rece menajeră detaşabil Filtro agua fría sanitaria extraíble
бытовой воды οικιακής χρήσης
Használati melegvíz igény Senzor de prioritate apă caldă Αισθητήρας προτεραιότητας ζεστού
7 Датчик приоритета ГВС Sensor de prioridad ACS
érzékelő menajeră νερού οικιακής χρήσης
A használati melegvíz NTC típusú Αισθητήρας NTC ζεστού νερού
8 Датчик температуры горячей воды Sondă NTC circuit apă menajeră Sonda NTC agua caliente sanitaria
hőérzékelője οικιακής χρήσης
Visszacsapó szelep az Обратный клапан на Βαλβίδα συγκράτησης σε αυτόματο Válvula de retención en by-pass
9 Valvă de reţinere pe by-pass automat
automatikus by-pass vezetéken автоматическом байпасе by-pass automático
10 Víznyomás-szabályozó Гидравлическое реле давления Presostat hidraulic Υδραυλικός πιεζοστάτης Presóstato hidráulico
11 Kazán leeresztő csap Кран слива воды из котла Robinet de golire centrală Στρόφιγγα αποστράγγισης λέβητα Grifo de descarga caldera
Гидравлический
12 Hidraulikus biztonsági szelep Valvă de siguranţă hidraulică Υδραυλική βαλβίδα ασφαλείας Válvula de seguridad hidráulica
предохранительный клапан
Ανταλλάκτης ζεστού νερού οικιακής
13 Használati melegvíz hőcserélő Теплообменник ГВС Schimbător apă caldă menajeră Intercambiador ACS
χρήσης
14 Gázszelep газового клапана, Vana de gaz Βαλβίδα αερίου Válvula del gas
15 Biztonsági termosztát Предохранительный термостат Termostat de siguranţă Θερμοστάτης ασφαλείας Termostato de seguridad
16 Fűtési NTC szonda Датчик температуры отопления Sondă NTC circuit de încălzire Αισθητήρας θέρμανσης NTC Sonda NTC calefacción

99
Датчик температуры отходящих
17 Füstgáz érzékelő Sondă gaze arse Αισθητήρας καπνών Sonda de humos
газов
18 Koaxiális csatlakozó Коаксиальный переходник Racord coaxial Ομοαξονικό ρακόρ Empalme coaxial
19 Víz-füst hőcserélő Первичный теплообменник Schimbător apă-gaze arse Ανταλλάκτης νερού-καπνών Intercambiador agua-humos
20 Gyújtóelektróda Электрод розжига Electrod de aprindere Ηλεκτρόδιο ανάφλεξης Electrodo de encendido
21 Égő горелки, Arzătorul Καυστήρας Quemador
22 Lángőr elektróda Электрод детектор пламени Electrod de detectare a flăcării Ηλεκτρόδιο ανίχνευσης φλόγας Electrodo de detección de llama
23 Levegő-gáz keverék kollektor Коллектор газовоздушной смеси Colector amestec aer/gaz Συλλέκτης μίγματος αέρα-αερίου Colector de mezcla aire-gas
24 Ventilátor вентилятора, Ventilator Ανεμιστήρας Ventilador
25 Levegő/gáz Venturi-csövek Устройство Вентури (воздух/газ) Venturimetru aer-gaz Venturi αέρα-αερίου Venturi aire-gas
26 Tágulási tartály Расширительный бак Vas de expansiune Δοχείο εκτόνωσης Depósito de expansión

Sifon cu conductă de evacuare a Sifón con conducto de descarga


A Szifon kondenzvíz elvezetéssel Сифон со сливом конденсата Σιφώνιο με εκκένωση συμπυκνώματος
condensului condensado
Кран подачи воды в контур Grifo de impulsión agua de
B Fűtési víz odairányú csap. Robinet tur încălzire Στρόφιγγα παροχής νερού θέρμανσης
отопления calefacción
C Használati melegvíz kimenet Выход горячей бытовой воды Ieşire apă caldă menajeră Έξοδος ζεστού νερού οικιακής χρήσης Salida de agua caliente sanitaria
D GÁZ bemeneti csap Кран подачи газа в котел Robinet intrare GAZ Στρόφιγγα εισόδου ΑΕΡΙΟΥ Grifo de entrada GAS
Használati hideg víz bemeneti Кран входа холодной воды от Στρόφιγγα εισόδου κρύου νερού
E Robinet intrare apă rece menajeră Grifo de entrada agua fría sanitaria
csap системы водоснабжения οικιακής χρήσης
Στρόφιγγα επιστροφής νερού Grifo de retorno agua de
F Fűtési víz visszairányú csap Кран возврата отопительной воды Robinet retur încălzire
θέρμανσης calefacción

7213837.01 (1-03/14)
SECTION A
SECTION  B
 
 

 

 
 




 


7213837.01 (1-03/14)



DUO-TEC  20 - 24 - 28



 





 
              













  







100






 

  




  
 
 

 






































hu ru ro el es
1 Olvadóbiztosítékok Предохранители Fuzibili Ασφάλειες Fusibles
2 Elektromos tápellátás 230 V Электропитание 230 В Alimentare cu energie electrică 230 V Ηλεκτρική τροφοδοσία 230 V Alimentación eléctrica 230 V
3 Szobatermosztát (TA) Комнатный термостат (ТА) Termostat de ambient (TA) Θερμοστάτης Περιβάλλοντος (TA) Termostato Ambiente (TA)
4 Ventilátor вентилятора, Ventilator Ανεμιστήρας Ventilador
5 Biztonsági termosztát Предохранительный термостат Termostat de siguranţă Θερμοστάτης ασφαλείας Termostato de seguridad
6 Gázszelep газового клапана, Vana de gaz Βαλβίδα αερίου Válvula del gas
Senzor de prioritate apă caldă Αισθητήρας προτεραιότητας ζεστού
7 Használati melegvíz igény érzékelő Датчик приоритета ГВС Sensor de prioridad ACS
menajeră νερού οικιακής χρήσης
8 Füstgáz érzékelő Датчик температуры отходящих газов Sondă gaze arse Αισθητήρας καπνών Sonda de humos
9 Nyomásérzékelő Датчик давления Senzor presiune Αισθητήρας πίεσης Sensor de presión
Датчик температуры возврата
10 A fűtési visszatérő ág hőérzékelője Sondă retur încălzire Αισθητήρας επιστροφής θέρμανσης Sonda retorno calefacción
отопления
Датчик температуры подачи
11 A fűtési előremenő ág hőérzékelője Sondă tur încălzire Αισθητήρας παροχής θέρμανσης Sonda impulsión calefacción
отопления
A használati melegvíz NTC típusú Αισθητήρας NTC ζεστού νερού
12 Датчик температуры горячей воды Sondă NTC circuit apă menajeră Sonda NTC agua caliente sanitaria
hőérzékelője οικιακής χρήσης
13 Tartozékok csatlakoztatása Подсоединение аксессуаров Conectare accesorii Σύνδεση αξεσουάρ Conexión accesorios
14 Külső hőérzékelő Уличный датчик температуры Sondă externă Αισθητήρας εξωτερικός Sonda exterior
15 Lángőr elektróda Электрод детектор пламени Electrod de detectare a flăcării Ηλεκτρόδιο ανίχνευσης φλόγας Electrodo de detección de llama

101
16 Gyújtóelektróda Электрод розжига Electrod de aprindere Ηλεκτρόδιο ανάφλεξης Electrodo de encendido
Трехходовой клапан с
17 Motoros 3 járatú szelep Vană cu 3 căi motorizată Τρίοδη βαλβίδα μηχανοκίνητη Válvula de 3 vías motorizada
сервоприводом
18 Szivattyú Насос Pompă Αντλία Bomba

C Kék Голубой Albastru Γαλανό Celeste


M Barna Коричневый Maro Καφέ Marrón
N Fekete Черный Negru Μαύρο Negro
R Piros Красный Roşu Κόκκινο Rojo
G/V Sárga/Zöld Желтый/зеленый Galben/Verde Κιτρινοπράσινο Amarillo/Verde
V Zöld Зеленый Verde Πράσινο Verde
B Fehér Белый Alb Λευκό Blanco
G Szürke Серый Gri Γκρι Gris
Y Sárga Желтый Galben Κίτρινο Amarillo
P Lila Фиолетовый Violet Μοβ Violeta

7213837.01 (1-03/14)
SECTION  B
SECTION  B

 
 
 
 


DUO-TEC 1.24





7213837.01 (1-03/14)









 
 



         
 












  




  
 

102







 

 





 
  
 
 
 

 






  














 



 

 
 
  
hu ru ro el es
1 Olvadóbiztosítékok Предохранители Fuzibili Ασφάλειες Fusibles
2 Elektromos tápellátás 230 V Электропитание 230 В Alimentare cu energie electrică 230 V Ηλεκτρική τροφοδοσία 230 V Alimentación eléctrica 230 V
3 Szobatermosztát (TA) Комнатный термостат (ТА) Termostat de ambient (TA) Θερμοστάτης Περιβάλλοντος (TA) Termostato Ambiente (TA)
4 Ventilátor вентилятора, Ventilator Ανεμιστήρας Ventilador
5 Biztonsági termosztát Предохранительный термостат Termostat de siguranţă Θερμοστάτης ασφαλείας Termostato de seguridad
6 Gázszelep газового клапана, Vana de gaz Βαλβίδα αερίου Válvula del gas
7 Füstgáz érzékelő Датчик температуры отходящих газов Sondă gaze arse Αισθητήρας καπνών Sonda de humos
8 Nyomásérzékelő Датчик давления Senzor presiune Αισθητήρας πίεσης Sensor de presión
Датчик температуры возврата
9 A fűtési visszatérő ág hőérzékelője Sondă retur încălzire Αισθητήρας επιστροφής θέρμανσης Sonda retorno calefacción
отопления
Датчик температуры подачи
10 A fűtési előremenő ág hőérzékelője Sondă tur încălzire Αισθητήρας παροχής θέρμανσης Sonda impulsión calefacción
отопления
11 Tartozékok csatlakoztatása Подсоединение аксессуаров Conectare accesorii Σύνδεση αξεσουάρ Conexión accesorios
12 Külső hőérzékelő Уличный датчик температуры Sondă externă Αισθητήρας εξωτερικός Sonda exterior
Датчик температуры бойлера Αισθητήρας NTC μπόιλερ ζεστού νερού
13 A HMV NTC típusú hőérzékelője Sondă NTC boiler apă menajeră Sonda NTC calentador ACS
горячей воды οικιακής χρήσης
14 Lángőr elektróda Электрод детектор пламени Electrod de detectare a flăcării Ηλεκτρόδιο ανίχνευσης φλόγας Electrodo de detección de llama
15 Gyújtóelektróda Электрод розжига Electrod de aprindere Ηλεκτρόδιο ανάφλεξης Electrodo de encendido
Трехходовой клапан с
16 Motoros 3 járatú szelep Vană cu 3 căi motorizată Τρίοδη βαλβίδα μηχανοκίνητη Válvula de 3 vías motorizada
сервоприводом
17 Szivattyú Насос Pompă Αντλία Bomba

103
C Kék Голубой Albastru Γαλανό Celeste
M Barna Коричневый Maro Καφέ Marrón
N Fekete Черный Negru Μαύρο Negro
R Piros Красный Roşu Κόκκινο Rojo
G/V Sárga/Zöld Желтый/зеленый Galben/Verde Κιτρινοπράσινο Amarillo/Verde
V Zöld Зеленый Verde Πράσινο Verde
B Fehér Белый Alb Λευκό Blanco
G Szürke Серый Gri Γκρι Gris
Y Sárga Желтый Galben Κίτρινο Amarillo
P Lila Фиолетовый Violet Μοβ Violeta

7213837.01 (1-03/14)
SECTION  B
 
SECTION C

7106533

7213837.01 (1-03/14) 104







  




      




SECTION C





105 7213837.01 (1-03/14)


SECTION D

25 mm

7213837.01 (1-03/14) 106


Lmax = 10 m - Ø 60/100 mm
A B
Lmax = 25 m - Ø 80/125 mm

Lmax = 9 m - Ø 60/100 mm
CD
Lmax = 24 m - Ø 80/125 mm

Lmax = 10 m - Ø 60/100 mm
E
Lmax = 25 m - Ø 80/125 mm

Lmax = 10 m - Ø 60/100 mm
FG
Lmax = 25 m - Ø 80/125 mm

SECTION D
Lmax = 8 m - Ø 60/100 mm
H
Lmax = 23 m - Ø 80/125 mm

Lmax = 9 m - Ø 60/100 mm
I
Lmax = 24 m - Ø 80/125 mm

(L1+L2) max = 80 m - Ø 80 mm
L
L1 max = 15 m
M L max = 15 m

N L max = 15 m

O L max = 14 m

107 7213837.01 (1-03/14)


 
 
 
 
SECTION E

7213837.01 (1-03/14) 108








 


SECTION F


 
 
 
 

109 7213837.01 (1-03/14)


E
H

D G
A
C
SECTION G

1
2

 
 
 
 

 



 


7213837.01 (1-03/14) 110


SECTION G

111 7213837.01 (1-03/14)


PARAMETRI MODIFICATI / MODIFIED PARAMETERS / PARÁMETROS MODIFICADOS / PARÂMETROS
MODIFICADOS / ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ / ИЗМЕНЕННЫЕ ПАРАМЕТРЫ / MEGVÁLTOZTATOTT
PARAMÉTEREK / ZMĚNĚNÉ PARAMETRY / ZMENENÉ PARAMETRE / PARAMÈTRES MODIFIÉS / GEWIJZIGDE
PARAMETERS / MODIFIZIERTE PARAMETER / PARAMETRI MODIFICAŢI

VALORE / VALUE / VALOR /


N° / Αρ. / № / NOTE / REMARKS / NOTA / NOTAS / ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
VALORES / ΤΙΜΗ / ЗНАЧЕНИЕ / / ПРИМЕЧАНИЯ / MEGJEGYZÉSEK / POZNÁMKY /
Sz. / Č. / Nr. ÉRTÉK / HODNOTA / VALEUR / REMARQUES / NB / HINWEIS / MENŢIUNI
WAARDE / WERT / VALOARE

36061 Bassano del Grappa (VI) - ITALIA


Via Trozzetti, 20
Servizio clienti: tel. 0424-517800 – Telefax 0424-38089
www.baxi.it

7213837.01 (1-03/14)

También podría gustarte