PASAJES EN ARAMEO EN TEXTO SAGRADO
SEGUNDO ARTICULO DE INVESTIGACION SOBRE BASE ARAMEA
Unos pocos capítulos de los libros de Esdras (caps. 4:8 a 6:18; 7:12-26) y Daniel (caps. 2:4 a
7:28), un versículo de Jeremías (cap. 10:11) y una palabra en el Génesis (cap. 31:47) no fueron
escritos en hebreo antiguo sino en arameo. El arameo se parece al hebreo más o menos en la
misma forma como el castellano se parece al portugués. Con todo, las diferencias entre el
arameo y el hebreo no son dialectales, y se consideran como dos idiomas separados.>
Mesopotamia fue el hogar original del arameo. Algunas tribus arameas, los caldeos, vivían en
el sur de Babilonia, en la comarca de Ur; otras moraban en la alta Mesopotamia, entre el río
Quebar (Khabur) y el gran codo del Eufrates, con Harán como su centro. El hecho de que los
patriarcas Abrahán, Isaac y Jacob estuvieran relacionados con Harán, probablemente explica
la declaración hecha por Moisés de que Jacob era "arameo" (Deut. 26:5).Desde su cuna en el
norte de Mesopotamia, el arameo se esparció hacia el sur por toda Siria. Cuando las ciudades-
estados de Siria, cuya población hablaba arameo, fueron destruidas por los asirios, en el siglo
VIII AC, sus pobladores fueron trasplantados a diferentes partes del imperio asirio. Esto originó
una gran difusión del arameo que era mucho más simple para aprender que la mayoría de los
otros idiomas del antiguo Cercano Oriente. Finalmente, el arameo se convirtió en la lengua
común, el idioma internacional, del mundo civilizado, y llegó a ser primero el idioma oficial
del imperio neobabilonio y luego del imperio [Link] hecho de que el arameo hubiera llegado
a ser un idioma internacional bajo los babilonios y persas, fue la razón para que algunas partes
de la Biblia se escribieran en arameo. Magistrados que vivían bajo los babilonios que hablaban
arameo - como Daniel - o los que trabajaban para los persas - como Esdras – eran hombres que
empleaban el arameo verbalmente y por escrito con tanta fluidez como su hebreo [Link]
libro de Daniel refleja claramente la capacidad bilingüe de su autor. Al consignar la experiencia
de Daniel relacionada con el sueño de Nabucodonosor, él comenzó su narración en hebreo,
pero cuando llegó al lugar donde presentó el discurso de los sabios, que hablaban "lengua
aramea" (Dan. 2:4), pasó - quizá inconscientemente - al idioma de esos hombres y continuó
escribiendo en él durante varios capítulos antes de volver a su hebreo [Link] un tiempo
cuando la existencia de las porciones arameas en los libros de Daniel y Esdras se tomaba como
una prueba de que habían sido escritos en una fecha muy posterior. Sin embargo, desde el
hallazgo de numerosos documentos arameos de las épocas de Daniel y de Esdras, en numerosos
lugares del antiguo Cercano Oriente, se puede mostrar que no tiene nada de extraño que esos
hombres insertaran en sus libros documentos arameos - como lo hizo Esdras - o relataran
sucesos históricos en arameo como lo hicieron tanto Daniel como Esdras.a continuación un
bosquejo de los textos citados
2.1. Libro de Jeremías Jeremías 10:11
2.2. Libro de Esdras
a) Carta de Rejum, el gobernador, a Artajerjes (Esd. 4:11-16).
b) Carta de Artajerjes a Rejum en respuesta (Esd. 4:17-22).
c) Carta de Tatnay, el gobernador, a Darío (Esd. 5:7-17).
d) Memorando de Ciro con la orden de construir el templo (Esd. 6:1-5).
e) Carta de Darío a Tatnay en respuesta (Esd. 6:6-12).
f) Memorias de Esdras (Esd. 7−10) (incluye algunas porciones en arameo).
g) Edicto de Artajerjes con la orden de regreso a Jerusalén de los exiliados (Esd 7:12-26).
2.3. Libro de Daniel Daniel 2:4 hasta 7:28
>Posteriormente, el arameo fue una lengua que se popularizó en el mundo antiguo
convirtiéndose incluso en el lenguaje común que se hablaba en Israel en el tiempo de Jesús.