0% encontró este documento útil (0 votos)
363 vistas160 páginas

Manual de Servicio: Unidad de Separación 816

Cargado por

Arnaldo Silva
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
363 vistas160 páginas

Manual de Servicio: Unidad de Separación 816

Cargado por

Arnaldo Silva
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Unidad de separación 816

Manual de servicio
Impreso sept 2005
Nº de manual 1810983-05 V 2
Alfa Laval se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier
momento sin previo aviso.
Se agradecerá cualquier comentario relacionado con posibles
errores y omisiones, así como las sugerencias para mejorar esta
publicación.
Puede pedir copias de esta publicación a su representante local
de Alfa Laval.
Publicado por: Alfa Laval Tumba AB
Marine & Diesel Equipment
SE - 147 80 Tumba
Suecia
© Copyright Alfa Laval Tumba AB 2005.
Contenido
1 Diseño de la separadora ................. 1 3.3.5 Dispositivo de accionamiento ............55
1.1 Resumen .............................................1 3.3.6 Embrague centrífugo ...........................67
1.2 Sección de accionamiento ...........3 3.4 Acciones antes del montaje .......74
1.3 Sección del proceso........................4 3.4.1 Limpieza .............................................74
1.4 Sensores .............................................8 3.4.2 Inspección de la corrosión ..................76
1.5 Función de separación ...................9 3.4.3 Inspección de las grietas ....................77
1.5.1 Equilibrio de líquidos en el rotor.............9 3.4.4 Inspección de la erosión .....................78
1.5.2 Caudal de líquido .................................10 3.4.5 Cambio de las patas del bastidor ........80
1.5.3 Descarga de lodos y agua ...................10 3.4.6 Lubricación de las piezas del rotor ......81
1.5.4 Concepto ALCAPTM .............................11 3.4.7 Cómo lubricar los componentes del
rotor con barniz de deslizamiento ........82
2 Referencia técnica .......................... 13 3.4.8 Compruebe si existe excoriación
2.1 Descripción del producto ............13 en la corredera de maniobra y el
cuerpo del rotor. ...................................83
2.2 Datos técnicos ................................14
3.5 Montaje ..............................................84
2.3 Lista de conexiones ......................15
3.5.1 Embrague centrífugo............................84
2.4 Descripción de la interfase.........17
3.5.2 Dispositivo de accionamiento ..............91
2.4.1 Alcance ................................................17
3.5.3 Rotorl ..................................................103
2.4.2 Referencias...........................................17
3.5.4 Tapa del bastidor ...............................116
2.4.3 Definiciones..........................................18
3.5.5 Sensor de desequilibrios (opcional) ..120
2.4.4 Objetivos ..............................................18
3.5.6 Sensor de velocidad...........................121
2.4.5 Descripción de las modalidades
de la separadora ..................................19 3.6 Acciones después del
montaje............................................122
2.4.6 Puesta en marcha remota ....................20
3.6.1 Control de las placas de la
2.4.7 Manipulación de las interfases de
máquina y de las etiquetas de
conexión ...............................................20
seguridad ..........................................122
2.5 Especificaciones del agua ..........27
3.7 Cambio de aceite .........................124
2.6 Ilustraciones....................................28
3.7.1 Aceite lubricante.................................124
2.6.1 Plano de dimensiones básicas ............28
3.7.2 Comprobación del nivel de aceite .....125
2.6.2 Plano de cimentación ...........................29
3.7.3 Procedimiento para el cambio del
2.6.3 Diagrama de interconexión ..................30 aceite ..................................................125
2.6.4 Motor eléctrico......................................31 3.7.4 Diagrama de lubricación ....................126
3.7.5 Lubricantes ........................................127
3 Servicio, desmontaje y
3.7.6 Aceites lubricantes .............................129
montaje de la separadora ........... 33
3.8 Instrucciones para el izado ......130
3.1 Mantenimiento periódico.............33
3.8.1 Izado de la separadora ......................130
3.1.1 Intervalos de Mantenimiento ................33
3.8.2 Izado del rotor ....................................131
3.1.2 Procedimientos de mantenimiento .......34
3.1.3 Apriete de los tornillos ..........................35 4 Cambio de tarjeta de
3.1.4 Kits de servicio .....................................35 circuitos ............................................... 132
3.1.5 Limpieza ...............................................36 4.1 Temperaturas de las
3.2 Registro de mantenimiento ........37 tarjetas de circuitos....................134
3.3 Desmontaje ......................................40
5 Limpieza in situ ............................... 135
3.3.1 Introducción..........................................40
5.1 Limpieza in situ, separadora ....135
3.3.2 Herramientas ........................................41
5.2 Limpieza in situ, Calentador
3.3.3 Tapa del bastidor .................................43
Heatpac® CBM ..............................136
3.3.4 Rotor .....................................................45
1810983-05
5.3 Limpieza in situ, separadora
y calentador .................................. 138

6 Calentador Heatpac® CBM


(Opcional) ............................................ 139
6.1 Datos técnicos ............................. 139
6.1.1 Limpieza manual ............................... 139

7 Calentador eléctrico
Heatpac® EHM (Opcional) ....... 141
7.1 Datos técnicos ............................. 141
7.2 Desmontaje y limpieza .............. 142
7.2.1 Sustitución del elemento del
calentador.......................................... 143
7.2.2 Prueba Megger de resistencia del
aislamiento......................................... 145
7.2.3 Medición de la resistencia del
bloque del calentador ...................... 147

8 Unidad de alimentación
Heatpac® (Opcional) ................... 149
8.1 Datos técnicos ............................ 149
8.2 Principios de funcionamiento . 152
8.3 Funcionamiento del
calentador eléctrico ................... 152
8.4 Principios de rendimiento
del calentamiento ....................... 153
8.5 Control de la carga y
funciones........................................ 154
8.5.1 Carga parcial variable ....................... 154
8.5.2 Carga parcial fija ............................... 154
8.5.3 Parada de seguridad externa............ 155
8.5.4 Funciones de puesta en marcha
y rearme............................................. 155

1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 1 DISEÑO DE LA SEPARADORA

1 Diseño de la separadora

Sección del proceso


La entrada de
alimentación y las salidas Motor eléctrico
se encuentran situadas en El rotor giratorio se
la parte superior de la acciona mediante el motor
separadora. eléctrico, a través de una
transmisión de correa.
El líquido se limpia en el
rotor giratorio de la
separadora, en el interior
de la tapa del bastidor.

Sensores
Sección de
La separadora se accionamiento
monitoriza mediante un
sensor de velocidad. El El rotor giratorio de la
detector de desequilibrios separadora se acciona
y el interruptor de mediante una transmisión
seguridad son elementos de correa plana.
opcionales.

Patas del bastidor


Salida de lodos
La separadora se
apoya en unas patas Los sólidos separados se
del bastidor que descargan a intervalos
amortiguan las preestablecidos.
vibraciones.

G0870641

1.1 Resumen
La separadora consta de una sección de proceso y
de una sección de accionamiento activadas
mediante un motor eléctrico.
El bastidor de la separadora consta de un cuerpo
inferior y de una tapa del bastidor. El motor está
unido al bastidor. Las patas del bastidor
amortiguan las vibraciones.

1810983-05 1
1 DISEÑO DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

La parte inferior de la separadora consta de una


transmisión de correa plana, un embrague
centrífugo y un eje vertical. El cuerpo inferior
dispone también de un cárter de aceite para la
lubricación de los cojinetes del eje.
La tapa del bastidor contiene las piezas del
proceso de la separadora, las entradas, las
salidas y las tuberías.
El líquido de proceso se limpia en el rotor de la
separadora. El rotor está montado en la parte
superior de un eje vertical y gira a alta velocidad,
en el interior de la tapa del bastidor. Además, el
rotor contiene un mecanismo de descarga que
vacía los lodos durante el funcionamiento.
El equipo para la monitorización de las funciones
de la separadora está formado por un sensor de
velocidad y un sensor de desequilibrios
(opcional).

2 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 1 DISEÑO DE LA SEPARADORA

1.2 Sección de
accionamiento
El rotor de la separadora se acciona
mediante un motor eléctrico, a través de una
transmisión de correa. En el eje del motor, la
polea de la correa incluye un embrague
centrífugo.

Correa plana
La transmisión de correa plana
tiene una relación de
transmisión que hace aumentar
la velocidad del rotor varias
veces con relación a la
velocidad del motor.

Para reducir el desgaste de los


cojinetes y la transmisión de El embrague centrífugo asegura una
vibraciones del rotor al bastidor y a puesta en marcha y una aceleración
la cimentación, el cojinete superior suaves y, al mismo tiempo, impide
del eje del rotor va montado en un que se sobrecarguen la correa y el
asiento de cojinetes amortiguado motor.
mediante resorte.

Los cojinetes del eje se lubrican


mediante el rociado de aceite
producido por una bomba de
aceite, que va montada en el
extremo inferior del eje.
G0870741

1810983-05 3
1 DISEÑO DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

1.3 Sección del proceso


El proceso de separación se produce en el
interior del rotor giratorio de la separadora.
La alimentación y la salida de líquido de
proceso se realizan en la unidad de entrada y
salida, que se encuentra en la parte superior
de la tapa del bastidor de la separadora.

Entrada y salida
La unidad de entrada y salida consta de las
siguientes partes:
Un alojamiento de conexiones para las
conexiones de tuberías.
En el interior del alojamiento de conexiones hay
una tubería con una bomba centrípeta y un tubo
de evacuación. La tubería tiene canales para el
líquido de proceso que entra y que sale.
La bomba centrípeta y el tubo de evacuación
bombean respectivamente el aceite limpio y el
agua hacia el exterior del rotor.
El tubo de evacuación puede moverse
radialmente. Durante la separación, se desliza
sobre la superficie del líquido. Se mantiene en
equilibrio gracias a un resorte.
Bajo determinadas condiciones de
funcionamiento, la posición radial del tubo de
evacuación puede bloquearse mediante dos
tornillos ajustables que se encuentran en el
alojamiento de conexiones
La bomba centrípeta y el tubo de evacuación se
encuentran en la parte interior y superior del
rotor de la separadora.
El dispositivo de entrada y salida se mantiene
unido a la tapa del bastidor mediante una tuerca
que se encuentra en el extremo de la tubería de
entrada.
Los anillos de ajuste de la altura determinan la
posición en altura de la bomba centrípeta y del
tubo de evacuación con relación al rotor.

4 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 1 DISEÑO DE LA SEPARADORA

Aceite sin limpiar


Tubería

Resorte

Aceite limpio

Agua

Brazo

Tubo de evacuación

Bomba centrípeta

Alojamiento de conexiones

G0886161

1810983-05 5
1 DISEÑO DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Rotor de la separadora
El rotor de la separadora, con su mecanismo de
descarga de lodos, está construido del siguiente
modo:
El cuerpo y la tapa del rotor se mantienen juntos
mediante un anillo de cierre (Centrilock). En el
interior del rotor se encuentran el distribuidor y
el paquete de discos. El paquete de discos se
mantiene comprimido mediante la tapa del rotor.
La corredera de descarga forma un fondo
separado en el cuerpo del rotor.
El espacio superior, entre la tapa del rotor y el
disco superior, forma la cámara de evacuación de
agua que contiene el tubo de evacuación, que
bombea el agua separada hacia fuera del rotor.
La cámara de evacuación de aceite, con su bomba
centrípeta, se encuentra en el interior de la parte
superior del distribuidor. El aceite limpio se
bombea desde aquí hacia el exterior del rotor.
La cámara de lodos se encuentra en la periferia
del rotor. El rotor se mantiene cerrado mediante
la corredera de descarga, que hace cierre contra
un retén situado en la tapa del rotor.
La corredera de descarga desciende para vaciar
los lodos acumulados en el rotor a intervalos
fijos, determinados por el operador.
El mecanismo de descarga de lodos, que controla
el movimiento de la corredera de descarga,
consta de una corredera de maniobra y de un
dispositivo de agua de maniobra. Las piezas
pasivas son: tobera y tapones de válvula. La tapa
del agua de maniobra, que se encuentra por
debajo del rotor, suministra agua de maniobra al
mecanismo de descarga a través del anillo de
agua de maniobra.

6 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 1 DISEÑO DE LA SEPARADORA

Cámara de evacuación de agua


Tapa del rotor

Disco superior
Cámara de evacuación de aceite
Cuerpo del rotor
Paquete de discos
Anillo de cierre

Retén

Corredera de
descarga

Corredera de maniobra

Cámara de lodos

Tobera
G0886951

Soporte Anillo de agua de maniobra

1810983-05 7
1 DISEÑO DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

1.4 Sensores
La separadora está equipada con un sensor
de velocidad. Opcionalmente, se puede
montar un sensor de desequilibrios.

Sensor velocidad Sensor de desequilibrios (opcional)


Un sensor de velocidad indica la velocidad de la separadora. Para indicar cualquier desequilibrio anormal, la separadora
Se necesita alcanzar la velocidad correcta tanto para puede equiparse con un sensor que monitoriza la posición
conseguir resultados óptimos en la separación como por radial del eje del rotor.
razones de seguridad. Para obtener más detalles sobre la
velocidad, consulte la placa de tipo. Interruptor de seguridad de la tapa (opcional)
Cuando la tapa está cerrada, el circuito de seguridad del
sistema de control está cerrado, lo que permite arrancar la
separadora.

Interruptor de seguridad de la tapa

Sensor de desequilibrios

Sensor velocidad G0873471

8 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 1 DISEÑO DE LA SEPARADORA

1.5 Función de separación


La separadora separa agua y sólidos del aceite sin limpiar. Normalmente, el agua sale de
la separadora por la salida de agua. Durante la descarga de lodos, los sólidos (lodos) y el
agua se eliminan a través de las salidas de descarga.

1.5.1 Equilibrio de líquidos en el


rotor
Los niveles de líquido en el rotor dependen de
muchos factores (geometría del rotor,
densidades del líquido, caudales, etc.). Para
imaginarse cómo se distribuyen los líquidos en
el rotor, hay que pensar que el rotor se
encuentra parado y girado 90º (sólo bajo los
efectos de la gravedad). Ahora, el rotor puede
compararse con un depósito de sedimentación:

ROTOR DE LA SEPARADORA GIRADO 90°

Aceite sin separar

Aceite separado
Agua

G
R
Disco superior
A Distribuidor
V Interfase aceite/agua
E
D
A Aceite sin separar

D Aceite separado
Agua

DEPÓSITO DE SEDIMENTACIÓN
G0886431

1810983-05 9
1 DISEÑO DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

1.5.2 Caudal de líquido


El aceite sin separar se introduce en el rotor por
la tubería de entrada y se desplaza hacia la
periferia del rotor a través del distribuidor.
Cuando el aceite alcanza las ranuras del
distribuidor, sube a través de los canales que
forma el paquete de discos, donde se distribuye
de manera uniforme.
El aceite se limpia de forma continua en su
recorrido hacia el centro del rotor. Cuando el
aceite limpio sale del paquete de discos, fluye a
través de varios orificios del distribuidor y entra
en la cámara de evacuación de aceite. Desde
aquí, se extrae mediante la bomba centrípeta de
aceite y sale del rotor a través de la salida de
aceite. El agua separada, los lodos y las
partículas sólidas, que son más pesados que el
aceite, se impulsan hacia la periferia del rotor y
se recogen en la cámara de lodos.
Igual que la cámara de evacuación de agua, el
espacio existente entre la tapa del rotor y el disco
superior está lleno de aceite que se distribuye
por toda la circunferencia a través de las ranuras
del disco superior.
Durante el funcionamiento normal, la válvula de
drenaje de agua de la salida de agua permanece
cerrada.

1.5.3 Descarga de lodos y agua


Al llenarse la cámara de lodos y entrar agua en
el paquete de discos, con el aceite limpio pueden
escaparse restos de agua. El aumento del
contenido de agua en el aceite limpio es síntoma
de una reducción en el rendimiento de la
separación.
El sistema de control del proceso monitoriza este
estado y elimina el agua del rotor cuando se
registran los niveles mínimos.
El agua se elimina de uno de estos dos modos:
• Se abre la válvula de drenaje de agua y el
agua sale del rotor por la salida de agua.
• A través de las salidas de lodos, durante la
descarga de los lodos.
El modo lo decide el sistema de control del
proceso.
10 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 1 DISEÑO DE LA SEPARADORA

1.5.4 Concepto ALCAPTM


Cuando la cámara de lodos se llena y entra agua
en el paquete de discos, con el aceite limpio
pueden escaparse restos de agua. El aumento del
contenido de agua en el aceite limpio es síntoma
de una reducción en el rendimiento de la
separación.
El sistema de control del proceso monitoriza este
estado y elimina el agua del rotor cuando se
registran los niveles mínimos.

1810983-05 11
1 DISEÑO DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

DESCARGA DE AGUA POR LA SALIDA DE AGUA

Aceite sin separar

Tapa del rotor


Aceite separado

Bomba centrípeta de Agua


aceite
Tubo de evacuación de agua
Cámara de evacuación de agua
Cámara de evacuación
de aceite
Orificios del distribuidor

Disco superior

Cámara
de lodos

Interfase aceite/agua
Aceite sin limpiar

Aceite limpio

Agua
G0886231

12 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 2 REFERENCIA TÉCNICA

2 Referencia técnica
2.1 Descripción del producto
Ref. de Alfa Laval 574927 rev. 3

NOTA

La separadora es un componente que funciona


dentro de un sistema integrado que cuenta con un
sistema de monitorización.
Si los datos técnicos de la descripción del sistema
no coinciden con los datos técnicos contenidos en
este manual de instrucciones, los datos que figuren
en la descripción del sistema serán los válidos.

Número de producto: 881200-01-01


Tipo de separadora: S 816
Aplicación: Limpieza de combustible y aceite
lubricante.
Recomendado para instalaciones terrestres y
marinas. Descarga total.
Anillo de cierre Centrilock®.
Diseñado de acuerdo con los estándares:

98/37EC Directiva del Consejo y el Parlamento Europeo relativa a


maquinaria.

89/336EEC EMC y enmiendas relacionadas con dicha directiva.

EN 12547 Centrifugadoras: requisitos de seguridad comunes

Límites de funcionamiento:
Temperatura de alimentación: De 0° C a 100° C
Temperatura ambiente de 5°C a 55°C
Intervalos de descarga: Mín. 2 minutos, máx. 4 horas
Densidad máxima permitida del líquido de
maniobra: 1.000 kg/m3
Viscosidad máxima 700 cSt a 50° C.
No debe utilizarse con líquidos cuyo punto de
inflamación sea inferior a 60° C.
El riesgo de corrosión y erosión debe estudiarse en
cada caso.
La puesta en marcha remota se permite en ciertas
condiciones, consulte la Descripción de la interfase.

1810983-05 13
2 REFERENCIA TÉCNICA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

2.2 Datos técnicos


Ref. de Alfa Laval 574297 rev. 1

NOTA

La separadora es un componente que funciona


dentro de un sistema integrado que cuenta con un
sistema de monitorización.
Si los datos técnicos de la descripción del sistema
no coinciden con los datos técnicos contenidos en
este manual de instrucciones, los datos que figuren
en la descripción del sistema serán los válidos.

Asunto Valor Unidad


Datos técnicos generales:
Potencia del motor: 50Hz / 60Hz 5,5 / 6,4 kW
Relación de engranajes 283 / 70 50Hz
Relación de engranajes 235 / 70 60Hz
Niveles de alarma del monitor de vibraciones
conexión 752, 1ª/2ª 0,2 / 0,3 mm
Máximo diámetro interior del rotor 208,5 mm
Intervalo entre descargas, mín./máx. 2 / 240 minutos
Máxima densidad de líquido de maniobra, máx. 1000 kg/m³
Máxima densidad de alimentación/sedimentos 1100 / 2327 kg/m³
Temperatura de alimentación, mín./máx. 0 / 100 °C
Tiempo máximo de funcionamiento sin flujo,
- rotor vacío 30 minutos
- rotor lleno 30 minutos
Material del cuerpo del rotor AL 111 2377-02
Datos de funcionamiento:
Velocidad rotor, síncrono 12129/12086 r.p.m. 50Hz/60Hz
Velocidad motor, síncrono 3000 / 3600 r.p.m. 50Hz/60Hz
Consumo de potencia en la puesta en marcha, máximo. 6,4 kW
Consumo de potencia en vacío a la capacidad máxima: 2,6 / 6,3 kW
Tiempo de inicio, mín./máx. 100 / 120 segundos
Tiempo de parada, mín./máx. 18 / 22 minutos
Potencia acústica 9 Bel(A)
Presión acústica 76 dB(A)
Vibraciones, separadora en uso 9,1 mm/s
Datos de volumen y de capacidad:
Capacidad hidráulica máx., rotor 5,5 m³/h (agua a 3,5 bares)
Volumen líquido del rotor 1,8 litros
Volumen de descarga fijo 1,6 litros
Volumen de lodo, eficacia/total 0,23 / 0,74 litros
Volumen de aceite lubricante 1,7 litros
Información sobre el peso:
Accionamiento del motor 58 kg
Rotor 35 kg
Total de la separadora 315 kg

14 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 2 REFERENCIA TÉCNICA

2.3 Lista de conexiones


Ref. Alfa Laval 567321 rev. 0

Nº Descripción Requisitos/límites

201 Entrada de líquido del proceso


• Temperatura admisible 0° C mínimo, 100° C máximo
• Densidad máx. admisible Consulte la sección ‘‘Datos técnicos” en la
• Flujo permitido página 14
Máx. 4,5 m3/h

206 Entrada para el líquido de desplazamiento y el Agua dulce


acondicionamiento
• Flujo instantáneo 0,9 litros/minuto

220 Salida para la fase ligera, líquido clarificado


• Contrapresión 0 - 250 kPa

221 Salida para la fase pesada Sin contrapresión.

222 Salida para la fase sólida


• Pequeña descarga Descarga total
• Gran descarga Máximo 24 descargas/h.
• Frecuencia de descarga La salida del ciclón debe disponerse
siempre de forma que se evite que el ciclón
se llene de lodos. Los lodos se descargan
por la gravedad.

375 Entrada de líquido de llenado y descarga


• Requisitos de calidad Consulte la página 27
• Densidad máx Máx. 1.000 kg/m3
• Presión mín. 150 kPa
Líquido de llenado
• Flujo (momentáneo) 2,8 litros/minuto
• Consumo 1,7 litros/hora
• Intervalo 5 minutos
• Tiempo 3 segundos
Líquido de descarga
• Flujo 11 litros/minuto
• Consumo 0,55 litros/descarga
• Tiempo 3 segundos
Líquido de cierre
• Flujo 2,8 litros/minuto
• Consumo 0,7 litros/descarga
• Tiempo 15 segundos
Líquido de cierre de arranque
• Flujo 11 litros/minuto
• Tiempo 5 segundos

1810983-05 15
2 REFERENCIA TÉCNICA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

462 Drenaje de la sección alta del bastidor, inferior

701 Motor para separadora


Variación de frecuencia admisible: ± 5%
(momentáneamente, durante 5 segundos) ± 10%
740 Sensor de velocidad del eje del rotor Consulte la página 21.
• Tipo Interruptor de proximidad por inducción
• Tensión de alimentación, nominal 8V
• Con el sensor activado (cerca de metal) Inferior o igual a 1 mA.
• Con el sensor sin activar (lejos del metal) Superior o igual a 3 mA.
• Número de impulsos por revolución 1

752 Transductor de posición para el cojinete inferior Consulte la página 22.


• Tipo Sensor analógico inductivo
• Tensión de alimentación De 18 a 30 V CC
• Intervalo de funcionamiento (acero dulce) De 0,5 a 2,5 mm
• Tensión de salida en el intervalo del sensor De 4 a 20 mA
• Resistencia de la carga, RL 400 Ohmios

760 Interruptor de seguridad de la tapa


• Tipo Interruptor mecánico de fin de carrera
• Valor nominal del interruptor, carga resistiva máxima 3 A (a 48 V CC)
1 A (a 220 V CA)

16 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 2 REFERENCIA TÉCNICA

2.4 Descripción de la
interfase
Ref. Alfa Laval 564834 rev. 2

2.4.1 Alcance
Este documento ofrece información,
requisitos y recomendaciones sobre
procedimientos de funcionamiento y
procesamiento de señales para un
funcionamiento seguro y fiable de la
separadora. Está previsto para utilizarse
para el diseño de equipos auxiliares y de
sistemas de control para la separadora.

2.4.2 Referencias
Esta Descripción de la interfase es un documento
complementario de la separadora. Otros
documentos similares que contienen información
necesaria y a los que se hace referencia en éste
son:
• Diagrama de interconexión
• Lista de conexiones
• Datos técnicos

Los estándares a los que se hace referencia


son:
• Seguridad de las máquinas – Equipo para
paradas de emergencia, aspectos
funcionales – Principios de diseño
• Seguridad de las máquinas – Prevención de
puestas en marcha inesperadas
• Seguridad de las máquinas – Piezas
relacionadas con la seguridad de los
sistemas de control – Parte 1 Principios
generales de diseño.

1810983-05 17
2 REFERENCIA TÉCNICA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

2.4.3 Definiciones
Para los fines de este documento, son aplicables
las definiciones siguientes:
• Velocidad síncrona: Velocidad que alcanzaría
la máquina si estuviera accionada por un
motor trifásico de inducción de inducido de
barras, y no hubiera deslizamiento en el motor
ni en el sistema de accionamiento.
• Velocidad de régimen: Velocidad síncrona
menos el deslizamiento normal.
• menos el deslizamiento normal.

2.4.4 Objetivos
Para eliminar situaciones que puedan producir
perjuicios, es decir, daños a las personas o a los
bienes materiales, o bien, resultados del proceso
insatisfactorios, como, por ejemplo:

Causa Efecto

Desequilibrio producido por una acumulación Demasiada presión en el rotor y en el sistema


irregular de sedimento en el rotor. de cojinetes que puede causar perjuicios.

Velocidad del rotor demasiado elevada. Demasiada presión en el rotor que puede
causar perjuicios.

Acceso a las piezas en movimiento. Pueden producirse daños a las personas que
toquen accidentalmente dichas piezas.

Limpieza insuficiente de la separadora. Producto de calidad insuficiente.

Fugas en el rotor. Pérdidas de producto.

La información y las instrucciones ofrecidas en


este documento tienen como finalidad evitar
estas situaciones.
El control y la supervisión pueden ser más o
menos exhaustivos, en función del tipo de equipo
de control utilizado. Si se utiliza una unidad de
control simple, es imposible o demasiado caro
incluir muchas de las funciones especificadas en
este documento, mientras que, si se utiliza una
unidad de control más avanzada, dichas
funciones pueden incluirse casi sin costes
adicionales. Por estas razones, las funciones que
son indispensables, o que se necesitan por
motivos de seguridad para proteger la máquina
y/o las personas, se indican como obligatorias ,
mientras que las demás funciones se indican
como opcionales.
18 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 2 REFERENCIA TÉCNICA

2.4.5 Descripción de las modalidades


de la separadora
Para los fines de control, el funcionamiento de la
separadora debe dividirse en distintos modos.
A continuación se describen los modos
normalmente utilizados, si bien pueden existir
otros modos.
Se supone que:
• La separadora está montada correctamente.
• Todas las conexiones se han realizado de
acuerdo con la Lista de conexiones, el
Diagrama de interconexión y la Descripción
de la interfase.
• El sistema de control de la separadora se
encuentra activado.
Si no se cumplen las condiciones anteriores, la
separadora se encontrará en modo de
SERVICIO.

Parada significa:
• La alimentación hacia el motor de la
separadora está desconectada
• El rotor no está girando.

Puesta en marcha significa:


• La alimentación hacia el motor de la
separadora está conectada.
• El rotor está girando y acelerando

Funcionamiento significa:
• La alimentación hacia el motor de la
separadora está conectada.
• El rotor está girando a velocidad de régimen.
• FUNCIONAMIENTOes una denominación
genérica para diversos submodos como, por
ejemplo:
– PAUSA: La separadora se encuentra en
modo de espera y no está produciendo.
– PRODUCCIÓN: La separadora se alimenta
de producto y está produciendo.
– LIMPIEZA: La separadora se alimenta con
líquidos de limpieza con la intención de
limpiarla.

1810983-05 19
2 REFERENCIA TÉCNICA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Detención significa:
• La alimentación hacia el motor de la
separadora está desconectada.
• El rotor está girando y decelerando.
• DETENCIÓN es una denominación genérica
para diversos submodos como, por ejemplo:
– PARADA NORMAL: Parada iniciada de forma
manual o automática.
– PARADA DE SEGURIDAD: Parada iniciada
automáticamente por un exceso de
vibraciones.
– PARADA DE EMERGENCIA: Parada iniciada
manualmente en situaciones de emergencia.
Esta parada será efectiva hasta que se
vuelva a conectar de forma manual.

2.4.6 Puesta en marcha remota


La máquina se puede iniciar desde una ubicación
remota en las siguientes condiciones;
• La primera puesta en marcha después de
cualquier tipo de servicio o de limpieza manual
debe supervisarse localmente para garantizar
que no se han cometido errores durante el
montaje.
• El sensor de desequilibrio es obligatorio para la
puesta en marcha remota.
• La instalación debe incluir equipos para evitar
la puesta en marcha accidental desde la
ubicación remota cuando la máquina está
desmontada.
• La instalación debe incluir equipos para evitar
la puesta en marcha del flujo del proceso
desde la ubicación remota cuando la máquina
no está conectada correctamente a las
tuberías.

2.4.7 Manipulación de las interfases


de conexión
Conexiones eléctricas
701 Motor de la separadora.
La separadora está equipada con un motor
trifásico de arranque directo. La separadora
también puede arrancarse mediante un
arrancador en estrella/triángulo, pero el tiempo en
la posición en estrella tiene que ser de 5 segundos,
como máximo.

20 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 2 REFERENCIA TÉCNICA

Es obligatorio que haya un circuito de parada de


emergencia, diseñado de acuerdo con EN 418, y un
dispositivo de aislamiento de la alimentación, de
acuerdo con EN 1037.
Es obligatorio que haya un botón de puesta en
marcha cerca de la separadora, que debe utilizarse
para la primera puesta en marcha después del
montaje de la separadora.
Opcionalmente, puede haber un contador, que cuente
el número de horas de funcionamiento.
Opcionalmente, puede haber un transformador de
corriente que ofrezca una señal analógica a la unidad
de control que indique la corriente del motor.

740 Sensor de velocidad


Un sensor de proximidad de tipo inductivo de acuerdo
con el estándar DIN 19234 (Namur) suministra un
número de impulsos por cada revolución del eje motor
(consulte la Lista de conexiones).
Procesamiento de la señal en PUESTA EN
MARCHA:
• La separadora debe detener automáticamente de
acuerdo con el procedimiento de PARADA
NORMAL y debe emitirse una alarma cuando el
tiempo acumulado para la aceleración es superior
al máximo especificado en Descripción del
producto. Un tiempo de puesta en marcha
anómalo indica que hay algún tipo de avería en el
equipo de la separadora, que debe investigarse.
• Si la velocidad sobrepasa la “Velocidad del rotor,
síncrona” en los Datos técnicos en más del 5% la
separadora se detendrá automáticamente
mediante una PARADA NORMAL y se emitirá una
alarma de alta velocidad.
• El sistema de monitorización de la velocidad debe
comprobarse continuamente (p. ej. comprobar que
se reciben impulsos). En caso de indicación de
error la separadora se detendrá automáticamente
mediante una PARADA NORMAL con una
secuencia de parada controlador por un
temporizador y se emitirá una alarma para el error
del sistema de monitorización de velocidad.
• La aceleración debe supervisarse para garantizar
que se ha alcanzado cierta velocidad (p. ej.
250 rpm.) en un período de tiempo (p. ej.
30 segundos).

1810983-05 21
2 REFERENCIA TÉCNICA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Procesamiento de la señal en FUNCIONAMIENTO:


• Si la velocidad sobrepasa la “Velocidad del rotor,
síncrona” de Descripción del producto en más de
un 5% para un período de tiempo superior a 1
minuto o momentáneamente durante 5 segundos
como máximo en más del 10% la separadora se
detendrá automáticamente mediante la PARADA
NORMAL y se emitirá una velocidad de alta
velocidad.
• Si la velocidad cae más de un 10% por debajo de
la velocidad síncrona durante más de 1 minuto o
un 15% durante más de 5 segundos, debe saltar
una alarma de velocidad baja. Una velocidad baja
indica que hay algún tipo de avería en el equipo
de la separadora que debe investigarse.
• El sistema de monitorización de la velocidad debe
comprobarse continuamente (p. ej. comprobar
que se reciben impulsos). En caso de una
indicación de error se emitirá una alarma para el
error del sistema de monitorización de velocidad.
Si existe riesgo de velocidad demasiado alta la
separadora se detendrá mediante una PARADA
NORMAL.
• La caída de velocidad durante la DESCARGA
comparada con la medición de velocidad
inmediatamente anterior debe estar entre el 3 y el
8%, lo que indica una descarga correcta.
Procesamiento de la señal en DETENCIÓN:
• PARADA aparecerá cuando no se detecten
impulsos en 30 segundos.
• Si se detiene la separadora cuando una alarma de
error del sistema de monitorización de velocidad
está activa se producirá una parada controlada
mediante temporizador. (Consulte “Tiempo de
parada” en Descripción del producto.)

752 Sensor de desequilibrio (opción).


Para obtener indicaciones de desequilibrios
anómalos y poder tomar las medidas adecuadas, la
separadora se ha equipado con un transductor de
velocidad de vibración en el bastidor de la
separadora. La señal del transductor se debe
monitorizar y se deben establecer dos niveles de
alarma según los niveles de alarma de vibración de
Descripción del producto.

22 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 2 REFERENCIA TÉCNICA

El nivel de vibración debe ser elevado durante 3


segundos para generar una alarma. El primer
nivel sólo se utiliza para generar una alarma
mientras que el segundo nivel para la máquina.
El monitor de vibración debe incluir una función
de autocomprobación que se debe ejecutar como
mínimo al inicio de la PUESTA EN MARCHA.
Si las vibraciones sobrepasan el segundo nivel de
alarma la separadora se detendrá de la forma
más rápida posible y no se volverá a iniciar hasta
que se hayan encontrado las causas del
desequilibrio y se hayan tomado medidas para
subsanarlo.
Procesamiento de la señal en PUESTA EN
MARCHA:
Si las vibraciones sobrepasan el segundo nivel de
alarma la separadora se parará automáticamente
mediante la PARADA DE SEGURIDAD.
Si se dispara el sistema de autocomprobación, se
emite una alarma y se inicia una para
automática mediante la PARADA NORMAL.
Procesamiento de la señal en
FUNCIONAMIENTO:
• Si las vibraciones sobrepasan el primer nivel
de alarma debe emitirse una alarma. Las
vibraciones de esta magnitud reducen el
tiempo de vida que se espera de los cojinetes
y por tanto debe eliminarse.
• Si las vibraciones sobrepasan el segundo nivel
de alarma la separadora se parará
automáticamente mediante la PARADA DE
SEGURIDAD.
• Si se dispara el sistema de autocomprobación
se emitirá una alarma.
Procesamiento de la señal en DETENCIÓN:
• Si se dispara el sistema de autocomprobación
se emitirá una alarma.
Procesamiento de la señal en PARADA
NORMAL:
• Si las vibraciones sobrepasan el segundo nivel
de alarma el sistema pasará a una PARADA
DE SEGURIDAD.

1810983-05 23
2 REFERENCIA TÉCNICA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

760 Interruptor de seguridad de la tapa


(opcional)
La separadora está equipada con un interruptor de
seguridad que permite detectar si la tapa está
montada.
Proceso de señales en PARADA:
• El circuito está cerrado cuando la tapa de la
separadora está montada.
• El interruptor de seguridad debe estar
conectado de forma que no sea posible arrancar
el motor si no está montada la tapa de la
separadora.
Procesamiento de la señal durante la PUESTA EN
MARCHA, FUNCIONAMIENTO y durante la
LIMPIEZA:
• Si el circuito se abre, la separadora debe
detenerse automáticamente mediante una
PARADA NORMAL. Esto permite minimizar el
riesgo de acceder a piezas en movimiento.

Conexiones de fluidos
En el documento llamado Lista de conexiones se
incluye información complementaria.
201 Entrada
Proceso en PARADA:
• Debe estar cerrada.
Proceso en PUESTA EN MARCHA:
• Puede estar cerrada. El rotor estará abierto y
vacío o cerrado y lleno, dependiendo de si la
puesta en marcha se realiza desde PARADA o
desde DETENCIÓN.
Proceso en FUNCIONAMIENTO:
• Puede estar abierta o cerrada.
Proceso en LIMPIEZA:
• Se debe alimentar a la separadora una
secuencia de líquidos de limpieza. El régimen
de flujo debe ser lo más elevado posible y,
preferiblemente, no inferior al régimen de flujo
de producción.
Proceso en PARADA NORMAL o en PARADA DE
EMERGENCIA:

24 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 2 REFERENCIA TÉCNICA

• Puede estar cerrada o abierta, pero el rotor


debe estar lleno, salvo si la detención se inicia
en PUESTA EN MARCHA.
Proceso en PARADA DE SEGURIDAD:
• Puede estar cerrada o abierta, pero el rotor
debe estar obligatoriamente lleno, salvo si la
detención se inicia en PUESTA EN MARCHA.
206 Entrada para el líquido de desplazamiento y
el acondicionamiento
• De acuerdo con el proceso

220, 221 y 222 Salidas


Proceso en PARADA:
• Puede estar abierta o cerrada.

Proceso en otros modos:


• Debe estar abierta.

375 Entrada de líquido de llenado y descarga


Proceso en todos los modos:
• Se recomienda supervisar la presión de
alimentación. Si la presión es demasiado baja
(consulte la Lista de conexiones), la puesta en
marcha debe estar enclavada y, si esto ocurre
durante la PRODUCCIÓN o la LIMPIEZA se
debe producir una conmutación a PAUSA.
Procesamiento de la señal en PUESTA EN
MARCHA:
• Por debajo del 85 % de la velocidad síncrona
del rotor no debe suministrarse agua.
• Cuando se procede de PRODUCCIÓN, se
debe iniciar obligatoriamente una descarga
para eliminar los sedimentos del rotor y evitar
los problemas debidos a su solidificación,
consulte la Lista de conexiones.
Procesamiento de la señal en PRODUCCIÓN:
• Las descargas automáticas deben iniciarse
obligatoriamente con un temporizador o un
sistema ALCAP.

1810983-05 25
2 REFERENCIA TÉCNICA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Procesamiento de la señal en LIMPIEZA:


• Las descargas automáticas deben iniciarse
obligatoriamente con un temporizador o un
sistema de control CIP.
Procesamiento de la señal en PARADA
NORMAL:
• No se deben realizar descargas.
Procesamiento de la señal en PARADA DE
SEGURIDAD y PARADA DE EMERGENCIA:
• No se deben realizar descargas.

26 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 2 REFERENCIA TÉCNICA

2.5 Especificaciones del


agua
Ref. de Alfa Laval 574487 rev. 0

Si el agua de maniobra es de mala calidad, se puede producir


erosión, corrosión o problemas de funcionamiento con el paso del
tiempo. El agua debe tratarse para que satisfaga ciertos
requisitos.

Los siguientes requisitos son fundamentales:

1 Agua exenta de turbidez; contenido de sólidos: <0,001% del


volumen.
Tamaño máx. de partícula 50 µm.
No se debe permitir la formación de depósitos en ciertas zonas del
sistema.
2 Dureza total inferior a 180 mg CaCo3 por litro, lo que corresponde a
10 °dH o a 12,5 °E. Con el tiempo, el agua dura puede formar
depósitos en el mecanismo de maniobra. La velocidad de
precipitación se acelera al aumentar la temperatura de
funcionamiento y al disminuir la frecuencia de las descargas. Estos
efectos se acentúan cuanto más dura es el agua.
3 Contenido máximo de cloruro 100 ppm NaCl (equivalente a 60 mg
Cl/l). Los iones cloruro propician la corrosión en aquellas superficies
de la separadora que estén en contacto con el agua de maniobra. El
proceso de corrosión se ve acelerado por el aumento de la
temperatura de separación, un valor de pH bajo y una alta
concentración de iones cloruro.
4 6,5 <pH< 9
Contenido mín. de bicarbonato (HCO3) 70 mg HCO3 por litro, lo que
equivale a 3,2 °dKH.

NOTA

Alfa Laval no acepta ninguna responsabilidad


por las consecuencias que se deriven del uso, por
parte del cliente, de agua de maniobra
indebidamente purificada.

1810983-05 27
2 REFERENCIA TÉCNICA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

2.6 Ilustraciones

2.6.1 Plano de dimensiones básicas


Ref. de Alfa Laval 574283 rev. 0

G08676H1

Alojamiento de conexiones, con las conexiones 201, 220 y 221, que se pueden girar totalmente en incrementos de 60°.
Todas las conexiones deben instalarse sin carga y con holgura.
Todas las dimensiones son nominales. Con reservas para desviaciones individuales debido a las tolerancias.
Para obtener información sobre la conexión, consulte 2.3 Lista de conexiones, página 15.

A Par de apriete: 160 Nm.


B Desplazamiento horizontal máximo a nivel de las
conexiones de entrada y salida durante el funcionamiento:
± 5 mm.
C Desplazamiento vertical máximo en la conexión de lodos
durante el funcionamiento: ± 2 mm.
D 4 orificios M10, profundidad 30

28 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 2 REFERENCIA TÉCNICA

2.6.2 Plano de cimentación


Ref. de Alfa Laval 574284 rev. 0

G0937841
A Centro del rotor de la separadora.
B Orificios de los pernos de la cimentación (8x).
C Centro del motor.
D Capacidad de elevación mín. requerida durante el
servicio: 300 kg.
E Altura máx. de la pieza mayor, incluida la herramienta de
izado.
F Lado del servicio.
G Pernos de la cimentación.
H Instalación realizada de acuerdo con la fuerza indicada
para la cimentación.
Fundación giratoria 360 °
I Espacio libre en el suelo recomendado para la descarga
durante el servicio.
J Sin instalaciones fijas en esta zona.
K Centro de gravedad (máquina completa).
L Fuerza vertical no superior a 8 kN/pata.
M Fuerza horizontal no superior a 8 kN/pata.

1810983-05 29
2 REFERENCIA TÉCNICA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

2.6.3 Diagrama de interconexión


Ref. Alfa Laval 561786 rev. 5

Interruptor de seguridad (parte superior del bastidor)

Sensor de desequilibrio (trans. de


posición para el cojinete inferior)

Sensor de velocidad (velocidad


del rotor)

Caja de derivación

Conexiones
sin caja de
derivación Cableado del conector “X”: Códigos de color de los cables:

RD=A BK=Negro
BU=B BN=Marrón
GN=C BU=Azul
YW=D RD=Rojo
WT=E GN=Verde
BK=F PU=Púrpura
BN=G YW=Amarillo
PU=H WT=Blanco
G0867561

Especificaciones de los requisitos de cables


Aprobación: UL 1007/1569
CSA TR-64 No todas las separadoras incluyen los artículos mostrados en
Área de acuerdo con AWG 18 este documento. Consulte la especificación de producto.

30 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 2 REFERENCIA TÉCNICA

2.6.4 Motor eléctrico


Ref. Alfa Laval 565595 rev.5

Aberturas de extracción
de prensa para cable
M25 + M20 a ambos Tacos de izado del
lados. bastidor en ambos
Dimensiones del eje lados.
Perno de
conexión a profundidad 20
tierra externo

G0938261
Abierta
Cerrada Tapa de ventilador
metálica según
Nota: los orificios de drenaje Nota: Los cojinetes
código de variante
con tapones que puedan del motor tienen una
053
cerrarse deben colocarse en el lubricación
punto inferior para la posición permanente.
de montaje de IM2111.

Fabricante ABB Motors


Tipo de montaje Grado de
Ilustración del Cat. BA/Marine mot./GB 08-2001 protección
fabricante
IEC 34-7 IEC 34-5
Normas IEC serie 34, 72, 79 y 85

Tamaño IEC 112MB


IM 2111 IP 55
Tipo M3AA 112 MB

Peso 33 kg Potencia nominal (kW) válida para un aumento


Polos 2
de temperatura de 90 °C como máximo.
Cubierta protectora para cojinete de hierro
Clase de F
aislamiento
forjado en extremo N.
Los motores se pueden entregar con
Cojinetes Extremo D 6206-2Z/C3 calentadores de cámara de 110 V o 220 V (25W)
Extremo N 6205-2Z/C3 opcionales.
Método de IC 411 (IEC 34-6)
refrigeración
NOTA
Especif. Motor trifásico totalmente
Para obtener información detallada sobre las variantes
encapsulado para servicio marino 2)
de motor, póngase en contacto con su representante de
Motor con patas y bridas pequeñas. Alfa Laval.

1810983-05 31
2 REFERENCIA TÉCNICA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

32 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3 Servicio, desmontaje y montaje de


la separadora
3.1 Mantenimiento
periódico
El mantenimiento periódico (preventivo)
reduce el riesgo de paradas inesperadas y de
averías. Para facilitar el mantenimiento
periódico, siga el registro de mantenimiento
de este capítulo.

3.1.1 Intervalos de Mantenimiento


Las directrices que se dan a continuación sobre
mantenimiento periódico proporcionan una
breve descripción de las piezas que es necesario
limpiar, revisar y renovar en los distintos
intervalos de mantenimiento.
El registro de mantenimiento de cada intervalo
de mantenimiento de la página 37 recoge una
lista detallada de las acciones que se deben
realizar.

Inspección i i
Una Inspección consiste en la revisión general
del rotor de la separadora, de la entrada y salida
y del dispositivo de agua de maniobra cada
6 meses o 4.000 horas de funcionamiento.
En este servicio se sustituyen los retenes del
rotor y las juntas del dispositivo de entrada y
salida.

Revisión general o
Una Revisión General consiste en la revisión
general de la separadora completa (incluido el
rotor de la separadora, la entrada/salida y el
dispositivo de maniobra) cada 18 meses o 12.000
horas de funcionamiento. En este servicio se
sustituyen los retenes, los cojinetes, los bloques
de fricción y la correa plana de la separadora.
Cambio de aceite
El aceite debe cambiarse cada 4.000 horas o una
vez al año, como mínimo, si el número total de
horas de funcionamiento es inferior a 4.000
horas/año.

1810983-05 33
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.1.2 Procedimientos de mantenimiento


En cada Inspección y/o Revisión General, haga una
copia del registro de mantenimiento y utilícela para
tomar notas durante la realización del servicio.
La Inspección y la Revisión General deben realizarse
de la forma siguiente:
1 Desmonte las piezas según se describe en 3.3
Desmontaje, página 40.
Coloque las piezas de la separadora sobre una
superficie blanda y limpia, como por ejemplo una
bandeja de madera.
2 Inspeccione y limpie las piezas desmontadas de
la separadora, de acuerdo con el registro de
mantenimiento y con la descripción de 3.4
Acciones antes del montaje, página 74.
3 Al volver a montar la separadora, monte todas las
piezas suministradas en el kit de servicio, según
se describe en el capítulo 3.5 Montaje, página 84.
4 Cuando la separadora se encuentre montada,
realice las comprobaciones finales descritas en
3.6 Acciones después del montaje, página 122.

TENCIA
ADVER
!

Riesgo de desintegración
Si faltan piezas de la separadora, si se han
desgastado más allá de los límites de seguridad o
si están mal montadas, pueden ocasionar daños
graves o lesiones fatales.

ION
ATENC
!

Riesgo de quemaduras y de corrosión


Después de la parada de la separadora, todavía
pueden quedar en ella escapes de material del
proceso caliente y/o corrosivo, que pueden ser
peligrosos.

Uso de los símbolos de servicio en las


instrucciones de desmontaje/montaje
Las piezas de los kits de servicio que se deben
sustituir (consultar a continuación) están marcadas
con i i y/o o en las instrucciones de montaje.

34 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

Por ejemplo:
ii .
a Monte la junta tórica
Al desmontar y montar entre periodos de servicio, no es
necesario realizar determinados procedimientos. Dichos
procedimientos están marcados con i i y/o o .
Por ejemplo:
5 Sustituya los tapones de válvula de la corredera de maniobra
ii .
Todos los símbolos utilizados en las instrucciones se refieren a
las actividades mencionadas en los registros de mantenimiento.

3.1.3 Apriete de los tornillos


Es muy importante apretar todos los tornillos con el valor de
par correcto.
Salvo indicación en contra, son aplicables los valores
siguientes:

Par

Métrica Acero inoxidable Acero al carbono


rosca
Nm kpm Ib.ft Nm kpm Ib.ft

M4 1,7 0,17 1,2 2,25 0,25 1,8

M5 3,4 0,34 2,5 4,9 0,49 3,6

M6 7 0,7 5 8 0,8 5,9

M8 17 1,7 13 20 2 14,7

M10 33 3,4 24 39 3,9 28,7

M12 57 5,8 42 68 6,9 50

M16 140 14 100 155 15,8 114

M20 270 28 200 325 33 239

M24 470 48 340 570 58 420

Estos valores son aplicables a tornillos lubricados apretados


con una llave dinamométrica.

3.1.4 Kits de servicio


En la entrega se incluye un kit de puesta en servicio que
contiene varias juntas tóricas que quizás deban cambiarse en el
primer montaje.

1810983-05 35
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Se dispone de kits de servicio especiales para la


Inspección y para la Revisión General.
Para los demás servicios, se dispone de un kit de
Apoyo. Las piezas de repuesto no incluidas en el
kit de Apoyo deben solicitarse por separado.
Se debe tener en cuenta que las piezas para la
Inspección no se incluyen en el kit para Revisión
General.
En el Catálogo de piezas de repuesto se describe
el contenido de los kits.

NOTA

Utilice siempre piezas originales Alfa Laval ya que,


de lo contrario, la garantía quedará invalidada.
Si no se utilizan piezas de repuesto originales,
Alfa Laval no aceptará ninguna responsabilidad en
cuanto a la seguridad de funcionamiento del
equipo.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de desintegración
El uso de piezas de repuesto de imitación puede
provocar daños graves.

3.1.5 Limpieza
CIP (Limpieza in situ)
Para extender los intervalos entre limpiezas
manuales de la separadora, puede hacerse uso de
la CIP junto con descargas repetidas.
Algunos líquidos de CIP pueden ser corrosivos
para las piezas de latón o de aleación de
aluminio incluidas en la separadora.

ION
ATENC
!

Utilice exclusivamente los líquidos de CIP


recomendados por Alfa Laval.

36 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.2 Registro de
mantenimiento
Nombre de la embarcación/planta: Identificación del local:

Separadora: S 816 N°/Año de fabricación:

Total de horas de funcionamiento: Código del producto: 881200-01-01

Fecha: Firma:

Revisión general
Inspección

Comprobar

Pieza i o Acción Página Nota


Tapa del bastidor
- Todas las piezas x x Limpiar 74
- Todas las piezas x x Comprobar si hay corrosión 76
- Todas las piezas x x Comprobar si tienen grietas 77
- Alojamiento de las conexiones x x Comprobar si hay daños por erosión 78
x x Cambiar las juntas tóricas de las -
mangueras
- Tapa del bastidor x x Sustituir la junta tórica 116
x Medición de control de la altura de la 117
bomba centrípeta
x Comprobar los anillos de ajuste de la altura 117
Rotor
- Todas las piezas x x Limpiar 74
- Todas las piezas x x Comprobar si hay corrosión 76
- Todas las piezas x x Comprobar si tienen grietas 77
- Todas las piezas x x Comprobar si hay daños por erosión 78
- Cuerpo del rotor x x Comprobar si hay marcas de impacto y 103
corrosión
x x Sustituir el anillo rectangular 104
x x Sustituir las juntas tóricas 105, 108
x x Cambiar los tornillos y las arandelas del 104
soporte
- Corredera de maniobra x x Sustituir el anillo rectangular 104
x x Sustituir los tapones de las válvulas 103
- Corredera de descarga x x Sustituir el anillo rectangular 108
- Tubería de entrada y salida x x Sustituir las juntas tóricas y los cojinetes 111
x x Cambiar el retén de salpicaduras 111
- Tubo de evacuación x x Sustituir la junta tórica 111
- Tapa del rotor x x Sustituir el retén 113
x x Sustituir la junta tórica 113
- Anillo de agua de maniobra x x Sustituir la junta de estanqueidad y los 105
tornillos

1810983-05 37
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Revisión general
Inspección

Comprobar
Pieza i o Acción Página Nota
Bastidor
- Patas del bastidor Sustituir las patas del bastidor (incluidos los 80 Debe solicitarse
tornillos y las arandelas) por separado
- Drenaje y orificios de llenado x x Sustituir arandelas 102
de aceite
- Contacto de aceite x x Sustituir la junta tórica 102
Dispositivo de accionamiento
- Todas las piezas x Limpiar 74
- Todas las piezas x Comprobar si hay corrosión 76
- Todas las piezas x Comprobar si tienen grietas 77
- Alojamiento del cojinete x Sustituir la junta tórica 91
inferior
- Soporte del laberinto x Sustituir el anillo del laberinto 92
x Sustituir la junta tórica 92
- Alojamiento del cojinete x Sustituir los resortes 94
superior
- Correa plana x Sustituir la correa plana 98
- Eje del rotor x Prelubricar y sustituir el cojinete de bolas 93
x Prelubricar y sustituir el cojinete de rodillos 95
de autoalineamiento
x Lubrique el eje 103
x Medir la oscilación radial 101
- Orificio del aceite lubricante x Sustituir la junta tórica 96
- Capa de la varilla x Sustituir la junta tórica 100
- Anillo de desviación x Sustituir la junta tórica 100
- Tubería de entrada de agua x Sustituir la junta tórica 101
- Tapa del agua de maniobra x Sustituir el retén y la junta tórica 101
- Ventilador x Sustituir la junta tórica 97
Acoplamiento
- Todas las piezas x Limpiar 74
- Todas las piezas x Comprobar si hay corrosión 76
- Todas las piezas x Comprobar si tienen grietas 77
- Campana de acoplamiento x Sustituir los cojinetes de bolas de una sola 84
fila
x Cambiar los anillos de retención 84
- Bloques de fricción x Sustituir las zapatas de fricción (si están 84
desgastadas) o limpiarlas, si están
engrasadas
Motor eléctrico
- Motor eléctrico x Lubricarlo, si tiene engrasadores. Consulte ---
las indicaciones en el motor

38 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

Revisión general
Inspección

Comprobar
Pieza i o Acción Página Nota
Indicaciones y etiquetas en la separadora
- Placa de la máquina x Comprobar colocación y legibilidad 122
- Frecuencia de la fuente de x Comprobar colocación y legibilidad 122
alimentación
- Instrucciones para el izado x Comprobar colocación y legibilidad 122
- Etiquetas de seguridad x Comprobar colocación y legibilidad 122
- Placa de características x Comprobar colocación y legibilidad 122
- Etiqueta del representante x Comprobar colocación y legibilidad 122

1810983-05 39
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.3 Desmontaje
Para desconectar la entrada de aceite, la
salida de aceite y la salida de agua, saque los
dos tornillos de la placa de conexión. Para
evitar que salga aceite de los tres conductos,
engánchelos en el borde de la pequeña mesa
de trabajo, junto con la placa.

3.3.1 Introducción
La tapa del bastidor y las piezas pesadas del
rotor deben izarse mediante un polipasto.
Coloque el polipasto exactamente sobre el
centro del rotor. Utilice una eslinga de izado
y ganchos de izado con fiadores de seguridad.

Las piezas deben manipularse con cuidado.


No coloque las piezas directamente sobre el
suelo sino sobre una alfombrilla de goma
limpia, un tablero de madera o una bandeja
de madera adecuada.

NOTA

Por razones de seguridad, es fundamental que todo


el personal que trabaje con la separadora lea este
manual a fondo y por completo.
No permita que el personal limpie, monte, utilice ni
realice el mantenimiento de la separadora hasta que
haya leído y comprendido totalmente este manual.
Asegúrese de que todo el personal que utiliza y
mantiene la separadora ha recibido la formación
correspondiente y tiene experiencia suficiente para
la separadora y para el trabajo que tiene que realizar.

40 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.3.2 Herramientas
Para el desmontaje y el montaje deben utilizarse
las herramientas especiales del kit de
herramientas, así como herramientas
estándar(no incluidas). Las herramientas
especiales se especifican en el Catálogo de piezas
de repuesto y se muestran como ilustraciones al
inicio de cada sección de desmontaje.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de atrapamiento
Para evitar un arranque accidental, corte y bloquee
la fuente de alimentación antes de iniciar cualquier
trabajo de desmontaje.

Antes de comenzar cualquier trabajo de desmontaje,


asegúrese de que la máquina se ha parado por
completo (tarda unos 22 minutos desde que se
desconecta).

1810983-05 41
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Herramientas estándar

5
4
3
1
2 6

7 12
9 11
10
8
13

14

G0911641
1 Destornillador
2 Llave dinamométrica (capacidad de 0 a 200
Nm)
3 Punzón ( Ø 4 mm)
4 Indicador de cuadrante con base magnética
5 Llave para el embrague
6 Equipo de calor para cojinetes
7 Calibre
8 Martillos (estándar y de cara blanda)
9 Alicates para anillos rápidos internos
10 Alicates para anillos rápidos externos
11 Mango en T con biela de extensión, casquillos
(13, 16, 17, 18, 19, 27 y 30 mm)
12 Llaves (diversos tamaños)
13 Llave inglesa
14 Argolla

42 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.3.3 Tapa del bastidor


Contratuerca
Arandela
Alojamiento de las
conexiones
Resorte
Tornillo

G0863331
Brazo

Tornillos

G0860531
1

1 Llave de gancho (contratuerca) Tapa del bastidor

TENCIA
ADVER Junta tórica
!
Anillos de ajuste
de la altura
Riesgo de atrapamiento Anillo de apoyo

G0863481
Para evitar un arranque accidental, corte y bloquee
la fuente de alimentación antes de iniciar cualquier
trabajo de desmontaje.

Asegúrese de que la máquina se haya detenido por


completo antes de iniciar cualquier trabajo de
desmontaje (unos 22 minutos después de la
desconexión).

1 Desmontaje del alojamiento de las conexiones.

a Extraiga la contratuerca
utilizando la llave de gancho.
NOTA
A
TENCI Elimine las conexiones antes de
ADVER empezar el desmontaje.
!

No debe extraerse la
tuerca antes de que se
haya parado la
separadora.
b Retire el alojamiento de conexiones.
Extraiga la arandela

NOTA
.

Tiene rosca hacia la


derecha
G0863581

1810983-05 43
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

2 Desmontaje del resorte y el brazo.

a Retire el resorte de la
clavija de la tapa.

b Afloje y desmonte
el tornillo y el brazo
junto con el
resorte.

c Gire el tubo de evacuación de modo que la tapa del


bastidor pueda sacarse hacia arriba.

NOTA

Antes de hacerlo , para evitar que se dañe el


tubo de evacuación y que la tubería de
entrada se quede pegada a la tapa del bastidor
al levantar la tapa, gire siempre el tubo de
evacuación hacia la tubería.

G0863691
Tubo de evacuación

3 Desmontaje de la tapa del bastidor.

a Retire los tornillos que


sujetan la tapa del bastidor. c Ice la tapa del
bastidor para
sacarla.

NOTA
b Afloje la tapa
No apoye la
doblando todas
tapa al revés.
las ranuras de la
misma con un
destornillador.
G0863671

44 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.3.4 Rotor Anillo de cierre

Tapa del rotor

Retén

Junta tórica

Disco superior

Juntas tóricas

G0861621
Tubería de entrada
y salida
Tubo de evacuación
completo

Retén de
salpicaduras
1
2 Apoyo axial

Disco del rotor


(sin distanciadores)

Discos del rotor


5
Distribuidor

3
Tuerca de caperuza

4 Tuerca
6
Corredera de
descarga

7 Anillo rectangular

Junta tórica
8

9 Cuerpo del rotor


10
G 0 8 6 0 5 I1

Anillo rectangular

Junta tórica
1 Herramienta de compresión (anillo de cierre).
Tapones de válvula
2 Cáncamos de izado.
3 Llave para tuerca (tuerca/corredera de descarga). Corredera de
4 Extractor (corredera de descarga) maniobra
5 Herramienta de izado (distribuidor, eje). Anillo rectangular
6 Extractor (cuerpo del rotor)
Junta tórica
7 Tornillo (anillo de cierre) (M5)
Soporte
8 Pieza principal hexagonal
9 Cincel (junta estanca) Tobera
G 0 8 6 2 6 K1

10 Clavija (distribuidor/herramienta de izado) Anillo de agua de


maniobra
Tornillos
Tornillos y arandelas
Retén

1810983-05 45
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

1 Desmontaje del anillo de cierre.

a Monte la herramienta de
compresión.
b Coloque las abrazaderas
y los tornillos hasta que c Comprima el conducto del disco
se detengan. apretando de manera alternada los
tornillos interiores de la herramienta
de compresión hasta alcanzar un
NOTA
valor máximo de 60 Nm.
Asegúrese de no 3 2
tapar los orificios
roscados.

4 1
Tornillo

Abrazadera d Monte los tornillos de


desmontaje en el cuerpo
5
del rotor y empuje el anillo
6 de cierre hacia fuera,
apretando sucesivamente
los tornillos de acuerdo
con la numeración de la
ilustración (1-6). Empiece
por el tornillo más próximo
al extremo del anillo de
cierre (1).
Una vez que se ha
sobrepasado el borde de
la ranura puede sacarse el
anillo de cierre.

e Retire el anillo de cierre


de la ranura.

NOTA

f Retire los tornillos de desmontaje.


G0862781

46 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

2 Desmontaje de la tapa del rotor.

a Retire los tornillos de


compresión.
b Afloje los tornillos de
la herramienta de
sujeción.
Retire la herramienta.
Retire el anillo de
cierre. NOTA

Para que no se quede atascada, tire


de la tapa del rotor en posición recta.

Recomendación: Utilice un calibre


para medir la circunferencia del rotor,
entre el borde superior del cuerpo del
rotor y la tapa del rotor, para
comprobar que la tapa se está
extrayendo en posición recta.

c Instale la herramienta de
compresión y los tornillos
extractores.
Tire de la tapa del rotor
apretando los tornillos de
manera alterna (máx. 1/2 vuelta),
y aumente el impulso de manera
gradual y uniforme hasta que se
suelte.

d Retire las abrazaderas,


enganche los
cáncamos de izado a
la herramienta de
compresión e ice la
tapa del rotor.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de heridas
Durante el izado, el disco superior
puede pegarse a la tapa del rotor.
Tenga cuidado para evitar que se
G08628B1

caiga por accidente.

1810983-05 47
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3 Desmontaje del retén.

a Coloque la tapa del rotor en un soporte


y retire un trozo de la junta estanca
aplicando un punzón en los agujeros.
b Gire la tapa del rotor y retire la
junta estanca sacando
cuidadosamente los trozos de
la junta estanca de la ranura
con la herramienta especial: el
cincel.

NOTA

Es sumamente importante
Retén que no dañe la parte
inferior de la ranura.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de lesión ocular por salto de trozos del retén


La junta estanca se rompe si se la desmonta de la tapa del rotor.

G0862441
4 Desmontaje de la tubería de entrada/salida y del disco superior.

a Ice la tubería de entrada y salida junto con el disco superior.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de aplastamiento
El distribuidor y el paquete de discos pueden pegarse
al disco superior. Sepárelos del disco superior para
evitar que se caigan por accidente.
G0862951

48 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

5 Desmontaje del tubo de evacuación.

a Retire el disco superior de la


tubería de entrada y salida.

NOTA

Para evitar que se dañe el


tubo de evacuación, gírelo
hacia el centro de la tubería.

b Retire el retén de salpicaduras.

Casquillo del cojinete

d Ice y retire el tubo de


c Retire el soporte axial. evacuación.

Casquillo con bridas

Soporte del cojinete

NOTA

Si el tubo de evacuación se pega,


gire el conjunto de arriba abajo y
golpee suavemente con un punzón
para sacar el tapón.
G0863081

1810983-05 49
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

6 Desmontaje del paquete de discos y el distribuidor.

c Ice el conjunto del


a Monte la herramienta de izado con la paquete de discos
clavija. con cuidado.

b Coloque la herramienta montada dentro del


distribuidor y afloje el paquete de discos.

ION
ATENC
!

Riesgo de cortes
Los bordes afilados de los
discos de la separadora
pueden producir cortes.

G0863161
7 Retirada de la tuerca

a Para evitar que el cuerpo del rotor gire


b Para quitar la
mientras retira la tuerca;
tuerca, utilice la
Coloque una de las abrazaderas
llave especial
(consulte la página 46) en el cuerpo
para tuercas.
del rotor y uno de los tornillos para la
tapa del bastidor. Fije una eslinga
entre la abrazadera y el tornillo
alrededor del rotor.
Eslinga

Tornillo

Abrazadera
G0923861

Tuerca

50 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

8 Desmontaje de la corredera de descarga.

a Ajuste la herramienta
de izado presionando
las varillas extractoras
entre sí y colóquelas en
las dos ranuras b Afloje la corredera de
situadas en la parte descarga girando el tornillo
inferior del rotor. central.
Deslice el anillo
metálico hacia abajo
sobre el hueco del rotor.
NOTA

Si tiene dificultades
para retirar la
corredera de
descarga, golpee
suavemente el borde
exterior con un
martillo de cara
blanda.

Anillo en la herramienta
Varilla extractora

Corredera de
descarga

Cuerpo del rotor

c Ice la corredera de descarga para sacarla.

TENCIA
ADVER
!

Riesgo de aplastamiento
El anillo de la herramienta de izado se debe
empujar hacia abajo contra la corredera de
descarga; de lo contrario, la corredera de
descarga puede aflojarse de la herramienta.
G0863261

1810983-05 51
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

9 Extracción de la tuerca de caperuza.

a Retire la tuerca de caperuza

NOTA

Tiene rosca hacia la


izquierda

G0860661
10 Desmontaje del cuerpo del rotor.

a Monte la herramienta de izado en el


cuerpo del rotor.

b Levante el cuerpo del rotor para sacarlo


del cono del eje, girando el cáncamo de
izado hacia la derecha.

c Ice el cuerpo del rotor


G0860731

52 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

11 Dé la vuelta al cuerpo del rotor.

TENCIA
ADVER
!

G0860821
Riesgo de aplastamiento
Al darle la vuelta, sujete el cuerpo del rotor para evitar que ruede.

12 Desmontaje del soporte.

a Quite y deseche los tornillos y las arandelas.


El kit de inspección incluye tornillos y arandelas
nuevos.

b Ice el soporte.

NOTA

Si el anillo se pega, utilice dos


tornillos M10 en los orificios
roscados para levantar el soporte
de la corredera de maniobra hacia
arriba, alejándolo del cuerpo del
rotor.
G0860921

1810983-05 53
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

13 Desmontaje de la corredera de maniobra.

a Ice la corredera de maniobra.

NOTA

Si el anillo se pega, utilice dos tornillos


M10 en los orificios roscados para
levantar el soporte de la corredera de
maniobra hacia arriba, alejándolo del
cuerpo del rotor.

G0861021
14 Desmontaje del anillo de agua de maniobra.
a Quite y deseche los tornillos.
El kit de inspección incluye tornillos nuevos.

b Ice el anillo.

NOTA

Si el anillo se pega, utilice dos


tornillos M8 en los orificios roscados
para levantar el soporte de la
corredera de maniobra hacia arriba,
alejándolo del cuerpo del rotor.
G0861121

54 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.3.5 Dispositivo de accionamiento 1 3 4 5

G0857971
G0857821
7

1 Extractor (extractor del 5 Punzón (cojinete


eje, cojinete de bolas). inferior).
2 Herramienta 6 Manguito (cojinete en el
(alojamiento de asiento del cojinete
cojinetes). superior).
3 Extractor de la tapa 7 Llave de espiga
(capa de la varilla). (radiador de aceite).
4 Herramienta de izado
(conjunto del eje).

Retén
Desviación de aire
Tapa del agua de
maniobra
Junta tórica
Polea del eje
Juntas tóricas
Anillo de desviación

Retén
Correa
Capa de la varilla

Junta tórica
Cojinete de rodillos de
Junta tórica auto - alineamiento

Orificio del aceite


Ventilador lubricante
Anillo rápido Junta tórica
Bomba de aceite

Eje del rotor

Cojinete Anillo del laberinto

Asiento del cojinete Disco con aletas


superior
Muelles Junta tórica
Alojamiento del Soporte del cojinete
cojinete superior inferior
Resortes de material Tornillo
compuesto
Junta tórica
Tapones
G0858071

Filtro

1810983-05 55
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

1 Desmontaje de la tapa del embrague.

a Retire los tornillos.

b Retire la tapa del embrague.

G0858131
2 Vacíe el cárter de aceite.

Destornille el tapón de
aceite y vacíe el cárter
G0868571

de aceite.

56 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3 Afloje la correa plana, inclinando el motor.

a Afloje los tornillos que soportan el motor, pero no


los quite. Empiece por los dos tornillos de la Motor
parte inferior. Bastidor de la separadora
No afloje más de lo indicado en la ilustración.
Tuerca

Tornillo

b Afloje los dos tornillos superiores un poco


más, de forma que pueda inclinarse el motor.
No afloje más de lo indicado en la ilustración.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de aplastamiento
Si se destornillan los tornillos, el motor se
c Retire la correa plana de la polea del

G 0 8 5 8 8 A1
saldrá.
motor.

1810983-05 57
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

4 Desmontaje de la tapa del agua de maniobra.

a Retire los tornillos.

b Ice la tapa del agua de maniobra.

NOTA

Si la tapa se pega, monte dos


tornillos M10 en los orificios
roscados y apriételos.

G0858931
5 Desmontaje de la capa de la varilla y del anillo de desviación.

d Ice la capa de la varilla junto con el


anillo de desviación, para sacarlos.

a Conecte las
herramientas.

b Fije la herramienta
c Afloje la tapa a la tapa.
apretando
los tornillos.

Tapa
Bastidor
G0859051

58 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

6 Preparación para el desmontaje del conjunto del eje.

a Para facilitar la futura tarea de


eliminar las conexiones, afloje
(no extraiga) las conexiones de
la caja de cojinetes.

b Retire los tornillos.

NOTA

Si la tapa se pega, monte


dos tornillos M10 en los
orificios roscados y
apriételos.

G0859151

1810983-05 59
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

7 Izado del conjunto del eje desde el bastidor.

a Monte la herramienta de izado en el


extremo del eje.
b Levante y saque el conjunto del eje
lentamente.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de aplastamiento
No gire el conjunto del eje durante el
izado. De lo contrario, el conjunto del eje
podría aflojarse de la herramienta de
izado.

G0907831

60 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

8 Coloque el conjunto del eje boca abajo en un apoyo.

Haga un apoyo

~185 mm

~120 mm
~6,5 mm de
espacio libre

G0859211
9 Desmontaje de la desviación de aire.

Retire los tornillos y la


desviación del aire.

G0859241

1810983-05 61
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

10 Desmontaje del ventilador

a Gire el conjunto de muelles hacia arriba y a


la derecha.

b Ponga una llave (o similar) en


la llave de agarre de la polea
del muelle, como sujeción.
c Ajuste la llave del contacto
y quite el ventilador.

NOTA
Llave de agarre
Tiene rosca hacia la
izquierda

G0923921
11 Desmontaje del conjunto del cojinete inferior.

a Ponga al revés el conjunto de muelles y elimine Extractor


la bomba de aceite con ayuda de las llaves.

b Utilizando el extractor, saque la


polea de la correa y el cojinete de
rodillos de auto – alineamiento.

NOTA

Tire siempre los cojinetes


usados.

Orificio del aceite lubricante c Tape el orificio del aceite y aplique aire
comprimido a través del agujero inferior de la
bomba de aceite mientras afloja lentamente el
G0865981

orificio del aceite lubricante.


Aire comprimido

62 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

12 Desmontaje del alojamiento del cojinete superior.


a Dé la vuelta al
Resortes de b Retire los tapones y los
conjunto del eje.
material resortes de material
compuesto compuesto.

c Saque el eje del asiento del


cojinete superior con cuidado.
Tapón
NOTA

Tenga cuidado para no


d Recoja los
dañar el indicador de
resortes
vibraciones.
axiales.

G0858221

1810983-05 63
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

13 Desmontaje del cojinete de bolas.

a Retire el anillo rápido.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de lesión ocular si salta el anillo rápido


Al desmontar el anillo rápido, utilice unos alicates
adecuados para evitar su liberación accidental.

b Coloque la tuerca de caperuza en


el muelle para proteger los hilos.

c Para extraer del eje el asiento del


cojinete superior, utilice el
extractor.
NOTA

No dañe las roscas del eje.


NOTA

Al separar del eje el asiento


del cojinete superior, tenga
cuidado de no dañar el
indicador de vibraciones.

Indicador de
vibraciones

Trozo de madera
para proteger los
hilos del muelle.

NOTA

Tire siempre los


d Para proteger el indicador de vibraciones,
cojinetes usados.
coloque el asiento del cojinete superior en
un apoyo.
Desmonte el cojinete. Utilice un punzón en
los dos orificios.
G0858351

64 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

14 Desmontaje del anillo de laberinto.

a Retire el anillo con un


destornillador.

NOTA

Tenga cuidado de no dañar la ranura.

G08586C1

1810983-05 65
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

15 Desmontaje del alojamiento del cojinete inferior.

a Ajuste la herramienta en el soporte del cojinete inferior y


conecte el casquillo, la biela de extensión y el mango en T.

Mango en T

Biela de extensión

Casquillo

Herramienta

b Afloje el soporte del cojinete


inferior girándolo en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj.
Retírelo a mano.

c Retire el filtro.
G08586D1

66 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.3.6 Embrague centrífugo


Anillos rápidos

Anillo espaciador Cojinetes

G0864751
Polea de la
correa

TENCIA Campana de
ADVER acoplamiento
!

Clavija
Riesgo de atrapamiento paralela
Para evitar un arranque accidental, corte y bloquee la
fuente de alimentación antes de iniciar cualquier
trabajo de desmontaje. Bloques de
fricción (3=60 Hz)
Antes de comenzar cualquier trabajo de desmontaje,
asegúrese de que la máquina se ha parado por Tapa
completo (tarda unos 22 minutos desde que se
desconecta).
Anillo rápido

G08651B1
NOTA

50 Hz = 5 Bloques de fricción
60 Hz = 3 Bloques de fricción

1
G0865041

1810983-05 67
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

1 Desmontaje de la tapa del embrague.

a Retire los tornillos.

b Retire la tapa del embrague.

G0858131
2 Afloje la correa plana, inclinando el motor.

a Afloje los tornillos que soportan el motor, pero no


los quite. Empiece por los dos tornillos de la Motor
Bastidor de la
parte inferior. separadora
No afloje más de lo indicado en la ilustración.
Tuerca

Tornillo

b Afloje los dos tornillos superiores un poco más,


de forma que pueda inclinarse el motor. No afloje
más de lo indicado en la ilustración.

TENCIA
ADVER
!

Riesgo de aplastamiento
c Retire la correa plana de la polea del motor.
Si se destornillan los tornillos, el motor se
G08588A1

saldrá.

68 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3 Desmontaje del motor.

a Desconecte los cables eléctricos.

TENCIA
ADVER
!

Riesgo eléctrico
Si no se desconectan los cables, pueden dañarse durante el
procedimiento de izado.

c Tense la eslinga de izado para sujetar el motor y


b Coloque una eslinga retire los tornillos. Ice el motor mientras está
en el motor sujeto.
utilizando una
argolla por la parte
A
superior.
TENCI
Peso del motor con ADVER
el acoplamiento:
!
aprox. 60 kg.
Riesgo de aplastamiento
Si no está sujeto, el motor y su acoplamiento
se caerán al retirar los tornillos.

d Baje el motor sobre una bandeja de

G0864641
madera adecuada.

4 Desmontaje de los bloques de fricción.

a Retire el anillo rápido, la tapa y


los bloques de fricción.

Bloques de fricción
(3=60 Hz)

Tapa

Anillo rápido

NOTA

50 Hz = 5 Bloques de fricción
60 Hz = 3 Bloques de fricción
G0865231

1810983-05 69
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

5 Comprobación del estado de los bloques de fricción. o .

Si los bloques están desgastados:


Monte bloques de fricción nuevos.
ION
ATENC
!
NOTA

Peligro de Sustituya todos los bloques, aunque sólo


inhalación esté desgastado uno.
Cuando trabaje con los
bloques o las zapatas
a Limpie las clavijas de la campana de
de fricción, utilice una
máscara para evitar la acoplamiento y aplíqueles una película fina de
inhalación de polvo. pasta lubricante.
No utilice aire
comprimido para retirar
el polvo. NOTA
Para ello, utilice vacío o
un paño húmedo. Asegúrese de que no haya aceite en las
zapatas.

NOTA

Asegúrese de que las clavijas de la parte


posterior de los bloques entran en las
ranuras de la campana del embrague.

b Si sólo hay que hacer el servicio de los bloques


de fricción, pase a ‘‘Montaje de los bloques de
fricción” en la página 87.

G0865331

70 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

Desmontaje completo del embrague centrífugo

6 Desmontaje del acoplamiento del motor.

a Retire el tornillo, la arandela elástica y la arandela.

Arandela

Arandela elástica

Tornillo

Acople una boquilla de conexión


con barra de prolongación y
manilla al tornillo. Coloque un
trozo de madera como se
muestra en la ilustración. Tire de
la manilla para que el rotor
comience a moverse. Cuando la
manilla toque el trozo de
madera, el peso y el movimiento
del rotor aflojarán el tornillo.
Repita este proceso hasta que el
tornillo quede suelto.

Trozo de madera

b Compruebe que el tapón de latón está montado


en el extractor.
Monte el extractor en el embrague de fricción.

Extractor

c Afloje el acoplamiento de fricción.

Zonas planas para la llave.


A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de aplastamiento
NOTA El embrague centrífugo es pesado
y, al aflojarlo del eje del motor,
Consulte en la página siguiente las puede caerse y producir daños.
instrucciones de desmontaje con la
herramienta extractora hidráulica
G08654G1

opcional, si la ha adquirido.

1810983-05 71
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

7 Extracción del acoplamiento del motor con la herramienta hidráulica opcional.

NOTA

Primero, retire el tornillo, la arandela


elástica y la arandela según los pasos
a - b de la página anterior.

a Coloque el manguito en
el prisionero. b Monte el soporte
en el cubo de
Monte el prisionero con e Coloque la tuerca y el manguito en el
acoplamiento.
manguito en el eje del prisionero, tal como se indica.
motor.
f Coloque el cilindro hidráulico tal
como se indica.

Entrada de aceite
hidráulico

Eje del motor g Monte la placa y apriétela


con los tornillos que
atraviesan la placa y el
Cubo de acoplamiento soporte.
Soporte
Manguito

e Conecte la manguera de la bomba manual a la entrada de


aceite hidráulico.

Afloje el acoplamiento de fricción bombeando la manivela de la


bomba hasta que se detenga.
Libere la presión de la bomba manual y ajuste la tuerca en el
prisionero.

Repita el procedimiento hasta que se suelte el acoplamiento.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de heridas
El embrague centrífugo es pesado y, al aflojarlo del eje
G08654N1

del motor, puede caer y producir daños.

72 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

8 Desmontaje del conjunto de acoplamiento.

a Retire los anillos rápidos.

b Saque la campana de
acoplamiento.

Apoyo de madera

Apoyo

c Dé la vuelta al acoplamiento y saque los


cojinetes de bolas, utilizando la
herramienta de montaje.

NOTA

Tire siempre los cojinetes


usados.
G0865561

1810983-05 73
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.4 Acciones antes del


montaje
3.4.1 Limpieza i o
Limpie las piezas de la separadora de acuerdo
con el diagrama siguiente. A continuación,
proteja contra la corrosión todas las piezas de
acero al carbono limpiadas, aplicándoles aceite.

Pieza Procedimiento Agentes de limpieza


Bastidor y motor Mientras el motor esté funcionando o todavía caliente, la Agua y agente desengrasante.
limpieza exterior del bastidor y del motor debe limitarse al uso
de cepillos, esponjas o paños de limpieza.

TENCIA
ADVER
!

Riesgo eléctrico
No lave nunca una separadora con un chorro de agua
dirigido directamente a la misma.
Nunca aplique un chorro de agua sobre el motor. Los
motores totalmente encapsulados pueden dañarse
por este motivo en la misma proporción que los
motores abiertos, produciéndose un cortocircuito y
corrosión interna.

Limpie la parte interior del bastidor con un paño limpio y retire


las partículas visibles.

74 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

Pieza Procedimiento Agentes de limpieza


Rotor Limpieza de los discos del rotor Un agente químico de limpieza tiene
Entrada/salida Manipule los discos del rotor con cuidado para evitar dañar que ser capaz de disolver los
sus superficies durante la limpieza. depósitos con rapidez y sin atacar el
material de las piezas de la
1 Retire los discos del rotor del distribuidor y colóquelos por separadora.
separado en agente limpiador.
El lodo de fueloil está formado princi-
2 Deje los discos sumergidos en el agente limpiador hasta palmente por sustancias orgánicas
que se hayan disuelto todos los depósitos. Esto suele complejas, como los asfaltenos. La
requerir un período de entre dos y cuatro horas. propiedad más importante de un
3 Finalmente, limpie los discos con un cepillo blando. líquido de limpieza para la eliminación
del lodo de fueloil es su capacidad
para disolver estos asfaltenos.
Limpieza del soporte de la corredera de maniobra, anillo
de agua y corredera de maniobra con tobera.
ION
Para disolver los depósitos de cal, utilice una solución de ATENC
!
ácido acético al 10%. El ácido debe calentarse a 80° C.
Limpie la tobera de la corredera de maniobra utilizando
alambre de hierro dulce o un objeto similar.
Riesgo de cortes
Los bordes afilados de los
discos de la separadora
pueden producir cortes.

Dispositivo de Utilice una esponja o un cepillo suave para limpiar el orificio Trementina, queroseno para limpieza o
accionamiento del aceite, el portacojinete y la bomba de aceite gasoil.
minuciosamente.

Embrague Utilice una esponja o un cepillo blando. Trementina, queroseno para limpieza o
centrífugo gasoil.

Polea de la correa Utilice un cepillo de acero. Solvente

1810983-05 75
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.4.2 Inspección de la corrosión


i o
Inspeccione las piezas de la separadora en busca
de corrosión. Cada vez que se desmonte la
separadora, se debe hacer una inspección para
ver si hay indicios de corrosión y eliminarla.

Máx. 0,2 mm
A
TENCI
ADVER
!

G0205241
Riesgo de desintegración
Póngase siempre en contacto con el representante
de Alfa Laval si sospecha que la profundidad de la
corrosión es superior a 0,2 mm en el cuerpo y la tapa
del rotor (0,5 mm para las demás piezas) o si
encuentra alguna grieta. No continúe utilizando la
separadora hasta que no haya sido inspeccionada y
se haya recibido la aprobación para el
funcionamiento por parte de Alfa Laval.

Material Tipo de entorno Aspecto Medida


corrosivo

Piezas de fundición Agua o humedad Óxido Si el daño es superior a 0,5 mm,


y de acero no póngase en contacto con
inoxidable Alfa Laval.

Acero inoxidable Cloruros o soluciones Las soluciones ácidas originan una Pula los puntos de color oscuro y
ácidas corrosión general. otras marcas de corrosión con una
La corrosión por cloruros empieza tela esmeril de grano fino. Esto
como pequeños puntos oscuros, puede evitar que sigan
que pueden ser difíciles de detectar, produciéndose daños.
que van avanzando hasta producir Si el daño es superior a 0,5 mm
daños locales como picaduras, (0,2 mm para el cuerpo y la tapa del
estrías o grietas. rotor), póngase en contacto con
Alfa Laval.

Otras piezas Entorno “agresivo” Los posibles daños por corrosión Si el daño es superior a 0,5 mm,
metálicas pueden presentarse en forma de póngase en contacto con
picaduras y/o grietas. Alfa Laval.

TENCIA
ADVER
!

Riesgo de desintegración
Las picaduras y puntos que forman una línea
pueden indicar la existencia de grietas por debajo de
la superficie.
Cualquier forma de grieta constituye un peligro
potencial y es totalmente inaceptable.
Sustituya la pieza si sospecha que existe corrosión
que pueda afectar a su resistencia o función.

76 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.4.3 Inspección de las grietas


i o
Compruebe si las piezas de la separadora tienen
grietas. Es de gran importancia inspeccionar la
existencia de grietas en las piezas giratorias y,
especialmente, en las columnas entre las salidas
de lodos de la pared del rotor.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de desintegración
Cualquier forma de grieta es potencialmente
peligrosa, ya que reduce la resistencia y la
capacidad de trabajo de los componentes.
Sustituya la pieza siempre que observe grietas en
ella.

Las grietas pueden producirse por tensión cíclica


sobre el material y por corrosión. Si mantiene la
separadora y sus piezas limpias y libres de
depósitos contribuirá a evitar los ataques por
corrosión.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de desintegración
Póngase siempre en contacto con el representante
de Alfa Laval si sospecha que la profundidad del
daño es superior a 0,2 mm en el cuerpo y la tapa del
rotor (0,5 mm para las demás piezas) .
No continúe utilizando la separadora hasta que no
haya sido inspeccionada y se haya recibido la
aprobación para el funcionamiento por parte de
Alfa Laval.

1810983-05 77
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.4.4 Inspección de la erosión


i o
Si las partículas en suspensión en el líquido
de proceso se deslizan sobre la superficie o
chocan contra ella, puede producirse erosión.

La erosión se caracteriza por:


Las superficies en las que existe un mayor riesgo
de erosión son: 1 Marcas bruñidas en el
material.
2 Muescas y picaduras con
una superficie granular y
brillante.
El borde de cierre de la
corredera de descarga.
Bomba centrípeta y tubo de
evacuación

Anillo de cierre
Cuerpo del rotor y soporte.

Las columnas entre


las salidas de lodos
Soporte y corredera de
maniobra. de la pared del rotor.

El borde de cierre de la corredera


de descarga para el retén de la
tapa del rotor.
El lado inferior del distribuidor en la proximidad de

G0911831
los orificios y las aletas de distribución.

1 Inspeccione las piezas del rotor y de entrada /


salida, en busca de daños por erosión.

NOTA

Póngase siempre en contacto con el representante


de Alfa Laval si sospecha que la profundidad del
daño es superior a 0,2 mm en el cuerpo y la tapa del
rotor (0,5 mm para las demás piezas) . No continúe
utilizando la separadora hasta que no haya sido
inspeccionada y reciba la aprobación para su
utilización por parte de Alfa Laval.

78 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

2 Si sospecha que hay erosión, sustituya las


piezas.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de desintegración
Los daños por erosión pueden debilitar las piezas
al reducir el espesor del material.
Debe prestar una atención especial a las
columnas entre las salidas de lodos de la pared
del rotor.
Sustituya la pieza si sospecha que existe erosión
que pueda afectar a su resistencia o su función.

1810983-05 79
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.4.5 Cambio de las patas del


bastidor
Las patas del bastidor deben cambiarse en
alguna ocasión, debido al deterioro de la
goma con el paso del tiempo.

Para cambiar las patas del bastidor, debe


izarse la separadora. Siga 3.8.1 Izado de la
separadora, página 130.

NOTA

Tire las patas viejas del bastidor, los tornillos y las


arandelas.

a Afloje los pernos y prepárese para retirar


el bastidor de la separadora.

b Ice la separadora. Consulte ‘‘Izado de la


separadora” en la página 130.

c Retire las patas del bastidor antiguas.

d Monte patas, tornillos y arandelas nuevos. Par de


apriete: 160 Nm.

e Coloque la separadora en su posición inicial y


apriete los tornillos de montaje.
G0874421

80 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.4.6 Lubricación de las piezas del


rotor

a Aplique una capa fina de Molykote 1000 o un lubricante


equivalente a todas las superficies de contacto
siguientes. Aplique D321 a la corredera de maniobra y al
cuerpo del rotor, al pasador guía y a la tapa del rotor.

= Molykote 1000

= D321R + Molykote 1000

Tapa del rotor


(aplicar D321)

Cuerpo del rotor


(aplique también D321 al pasador guía)

Corredera de descarga

Corredera de maniobra
(aplicar D321)
Tornillo

Soporte
G09117A1

Tuerca
Anillo de agua de maniobra

1810983-05 81
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.4.7 Cómo lubricar los componentes


del rotor con barniz de
deslizamiento

1
1

NOTA

Estas instrucciones también son


válidas para la corredera de
maniobra y el soporte.

a Limpie cuidadosamente las superficies de contacto


(1) del cuerpo del rotor y de la tapa del rotor.
b Aplique Molykote D321R a las superficies.

c Deje airear durante 15 minutos.

d Utilice un cepillo de fibra suave para pulir hasta


obtener una película de contacto uniforme y
homogénea.

e Aplique una segunda capa de barniz de deslizamiento.

f Deje airear durante 15 minutos.

g Pula la película hasta que quede una superficie


brillante. La película debe tener un acabado similar al
del cuero brillante.
G0874861

h Termine el tratamiento lubricando las superficies de


contacto con pasta lubricante de Alfa Laval o pasta
Molykote 1000. Frote la superficie con un cepillo bien
limpio. Retire el exceso de pasta.

82 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.4.8 Compruebe si existe


excoriación en la corredera de
maniobra y el cuerpo del rotor.

1
1

Si encuentra marcas de fricción en las superficies guía (1)


de la corredera de maniobra y del cuerpo del rotor,
realice el procedimiento siguiente:

a Limpie la superficie minuciosamente con un agente


desengrasante, como trementina.
¡Esto es importante!
NOTA

b Use una tela esmeril (p. ej., nº 320) para suavizar los Para evitar el riesgo de
bordes metálicos. excoriación, la superficie guía de
la corredera de maniobra debe
cebarse con barniz de
c Por último, pula los puntos dañados con papel de deslizamiento en cada inspección.
pulir (p. ej., nº 600).

d Aplique Molykote D321R a las superficies.

e Deje airear durante 15 minutos.

f Pula hasta obtener una superficie uniforme y


homogénea.
g Aplique una segunda capa.

h Deje airear durante 15 minutos.

i Pula hasta que quede una superficie brillante. La


superficie debe tener un acabado similar al del cuero
brillante.

j Termine el tratamiento lubricando las superficies guía


con pasta lubricante de Alfa Laval o pasta Molykote
1000. Utilice un cepillo bien limpio. Frótelo contra la
superficie. No deje restos de pasta.
G0874851

1810983-05 83
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.5 Montaje

3.5.1 Embrague centrífugo

1 Montaje del acoplamiento.

a Deslice la polea de la correa por encima de la campana de acoplamiento y


colóquelas sobre una cimentación resistente y nivelada.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de desintegración
Si hay que sustituir la polea de la correa, compruebe que la polea
nueva es de diámetro correcto. Una polea incorrecta hará que el rotor
de la separadora gire a una velocidad excesiva o insuficiente.
d=283 mm 50 Hz NOTA
d=235 mm 60 Hz
Elimine el óxido de la
polea de la correa
utilizando un cepillo de
acero.

b Aplique una película fina de aceite


sobre las superficies externas e
internas de los cojinetes de bolas
o .

Herramienta de montaje

c Presione los cojinetes de bolas hacia abajo, de uno en uno,


para introducirlos en la campana de acoplamiento,
utilizando preferiblemente una prensa hidráulica. Coloque
el anillo espaciador entre ellos.

NOTA

Nunca vuelva a montar cojinetes de bolas usados.


Los cojinetes de bolas no deben calentarse, ya que
llevan una carga de grasa cerrada con membranas
de plástico.

d Monte los anillos rápidos.


G0865641

84 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

2 Montaje del acoplamiento en el motor.

a Limpie el eje del motor y aplíquele


una película fina de aceite.

NOTA

Asegúrese de que la b Aplique pasta lubricante en las


chaveta se encuentra roscas de la herramienta
colocada en el eje del (manténgalas lubricadas).
motor.

c Retire el tapón de latón.

d Fije el manguito de la herramienta al


eje del motor con el mismo tornillo
que normalmente sujeta el embrague
centrífugo al motor.

NOTA
e Utilice una llave para girar la tuerca de la
Consulte en la página siguiente las
herramienta. De este modo, se presiona
instrucciones de montaje con la
el embrague centrífugo para que entre
herramienta extractora hidráulica
opcional, si la ha adquirido. por el eje. Retire la herramienta.

f Monte la arandela, la arandela


elástica y el tornillo y apriételo.

Ajuste al tornillo una boquilla de conexión con barra de


prolongación y mango. Coloque un taco de madera, como
se muestra en la ilustración. Empuje el mango para que el
rotor empiece a moverse. Cuando el mango golpee el taco
de madera, el tornillo se apretará con el peso y movimiento
del rotor.
Repita el procedimiento hasta que se apriete el tornillo.

Trozo de madera
G08654H1

1810983-05 85
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3 Montaje del acoplamiento en el motor con la herramienta hidráulica opcional.

a Limpie el eje del motor y


aplíquele una capa fina de NOTA
aceite.
Asegúrese de que la
chaveta se encuentra
colocada en el eje del
motor.
b Coloque el manguito en c Atornille el soporte
el prisionero. al cubo de
acoplamiento.
Monte el prisionero con Entrada de aceite
d Coloque el cilindro hidráulico
manguito en el eje del hidráulico.
tal como se indica.
motor.

e Coloque el manguito
y fíjelo con la tuerca.

Eje del motor f Conecte la manguera de la bomba


manual a la entrada de aceite hidráulico.
Monte el acoplamiento de fricción
bombeando la manivela de la bomba
Manguito Cilindro hasta que se detenga.
hidráulico
Libere la presión de la bomba manual y
ajuste la tuerca en el prisionero.

Repita el procedimiento hasta que el


acoplamiento quede montado. Nota: La
presión de la bomba manual no debe ser
superior a 200 bares.

g Retire la herramienta
hidráulica.

h Monte la arandela, la
arandela elástica y el
tornillo, y apriételos.

Ajuste al tornillo una boquilla de


conexión con barra de prolongación y
mango. Coloque un taco de madera,
como se muestra en la ilustración.

Empuje el mango para que el rotor


empiece a moverse. Cuando el mango
Taco de madera golpee el taco de madera, el tornillo se
apretará con el peso y movimiento del
rotor.
G08654O1

Repita el procedimiento hasta que se


apriete el tornillo.

86 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

Montaje de los bloques de fricción

4 Montaje de los bloques de fricción.

Pasador guía

a Monte los bloques de fricción en


los pasadores guía

NOTA NOTA

Asegúrese de que las clavijas 50 Hz = 5 Bloques de fricción


de la parte posterior de los 60 Hz = 3 Bloques de fricción
bloques entran en las ranuras
de la campana del embrague.

b Coloque la tapa en su posición y fíjela


utilizando el anillo rápido.

Anillo rápido

Tapa
G0865451

1810983-05 87
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

5 Montaje del motor.

a Monte una eslinga de


izado en el motor.
Utilice una argolla de la
herramienta de izado de
la separadora.
Peso del motor con el
acoplamiento: TENCIA
aprox. 80 kg.
ADVER
b Coloque el motor (mientras !
está sujeto) dentro del
bastidor de la separadora.
Se apoyará en el resalto. Riesgo de aplastamiento
Si no están sujetos, el motor y su
acoplamiento pueden caerse al
izarlos.

c Coloque los tornillos.


No los apriete hasta que se
haya montado la correa.

d Conecte los cables eléctricos.

NOTA

Si sólo se van a sustituir los bloques de fricción,


continúe con los pasos del 6 al 7.
Si se va a montar la máquina completa, continúe
con las instrucciones del dispositivo de
accionamiento, en la página 91. G0864641

88 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

6 Montaje de la correa plana.

NOTA

Limpie el interior del bastidor antes de


colocar la correa plana y asegúrese de que la
correa no tiene aceite.

a Ice la correa hasta la mitad (centro) de la


polea del eje.

NOTA

Para determinar la
posición correcta de la
correa, sitúela en el
centro de la cámara de
la polea del eje.
Holgura

b Monte la correa plana en la polea de


la correa del motor.

c Apriete los dos tornillos superiores.

d Apriete todos los tornillos de fijación del


motor.

NOTA

No gire el eje hasta que el motor


esté firmemente sujeto al bastidor.
G08588D1

1810983-05 89
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

7 Montaje de la tapa del embrague.

b Apriete los tornillos.

a Monte la tapa del embrague.

G0858141

90 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.5.2 Dispositivo de accionamiento

1 Montaje del soporte del cojinete inferior.

a Monte el disco con aletas, las


juntas tóricas y el filtro. NOTA

Antes del montaje, limpie el filtro.

b Fije el disco con aletas


con el tornillo fijado con d Enrosque el soporte del
c Para asegurar el soporte Loctite 243. cojinete inferior al bastidor
del cojinete inferior al y fije la herramienta al
bastidor, aplique Loctite alojamiento de cojinete
222 a las superficies inferior.
situadas directamente por
encima y por debajo de la
junta tórica superior.

Casquillo

Herramienta

Soporte del cojinete inferior

e Apriete el soporte a un par de 200 Nm.


G0866191

1810983-05 91
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

2 Colocación del anillo de laberinto.

Bastidor
a Lubrique y monte el anillo
del laberinto o .

G0866371

92 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3 Montaje del cojinete de bolas y del asiento del cojinete superior o hacia el eje.

a Caliente el asiento del cojinete superior b Monte el cojinete de bolas.


en aceite hasta un máximo de 125 °C.
TENCI
A NOTA
ADVER
! Monte siempre un cojinete
nuevo.
Prelubríquelo antes de montarlo.
Riesgo de
quemaduras
Para manipular cualquier
pieza calentada, utilice
guantes protectores.

c Monte el anillo rápido.

TENCIA
ADVER
!

Riesgo de lesión ocular si salta el anillo rápido


Al montar el anillo rápido, utilice unos alicates
adecuados para evitar su liberación accidental.

Extractor
d Caliente el asiento del cojinete
superior, junto con el cojinete,
en aceite hasta un máximo de Manguito
125 °C.
e Limpie el eje y monte
el asiento del cojinete
superior en el eje
utilizando el manguito
y el extractor.

NOTA

Asegúrese de que el asiento del


cojinete está bien montado; de
lo contrario puede atascarse.
G0984831

1810983-05 93
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

4 Montaje del alojamiento del cojinete superior.

a Monte los resortes axiales o hacia


el alojamiento del cojinete superior.

Resortes axiales
b Baje el eje del rotor con cuidado.
Asegúrese de que los resortes entran
en las entalladuras del asiento del
cojinete superior.

c Lubrique las roscas con aceite


antes del montaje.

d Monte los resortes de material


compuesto o y tapones hacia el
alojamiento del cojinete superior.
No apriete los tapones.
Asegúrese de que los resortes entran
en las entalladuras del asiento del
cojinete superior.
Los tapones deben apretarse cuando
el conjunto del eje se encuentre
montado en el bastidor.
G0866621

94 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

5 Montaje de la polea del eje.

a Dé la vuelta al conjunto del eje.

b Limpie con un paño seco el c Monte la polea del


asiento de la polea en el eje y eje firmemente en el
el agujero del cubo en la eje del rotor.
polea.

NOTA

Para proteger el cojinete debe


haber, como mínimo, 1 mm de
espacio libre entre el soporte y el
conjunto del eje.

Monte la tuerca de caperuza para


proteger las roscas y sujetar el
eje.

G0866731
6 Montaje del cojinete de rodillos de auto – alineamiento o .

a Caliente el cojinete en aceite hasta


un máximo de 125 °C.
b Baje el cojinete
NOTA sobre el eje y
empújelo sobre la
Monte siempre un cojinete polea del eje,
nuevo. utilizando la
Prelubríquelo antes de
herramienta de
montarlo.
punzón especial.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de quemaduras
Utilice guantes protectores para
manipular el cojinete caliente.
G0866841

1810983-05 95
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

7 Montaje de la bomba de aceite.

a Coloque la junta tórica o en el orificio del aceite lubricante. c Lubrique todas las roscas
Extienda una película de aceite sobre la junta tórica. antes del montaje.
b Empuje el orificio de aceite lubricante dentro de la
bomba de aceite. Asegúrese de alinear las lengüetas
del orificio con las ranuras de la bomba.

d Ajuste la bomba de aceite


(65 + 5 Nm) con la ayuda de
las llaves.

NOTA

Limpie la bomba de aceite y


asegúrese de que el orificio del
fondo no está obstruido.

G0866961

96 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

8 Montaje del ventilador

a Ponga el conjunto de muelles al revés.

NOTA

Asegúrese de que el muelle se apoya contra


el anillo interior del cojinete de bolas

b Aplique una capa fina de grasa de


silicona y ajuste las juntas tóricas
Grasa de silicona
o en el ventilador.

NOTA

Asegúrese de que el
cojinete esté lubricado ante
de montar el ventilador.

c Ponga una llave (o similar) en la llave de


agarre de la polea del muelle y ajuste el
ventilador. Apriételo firmemente, a mano,
con la llave del contacto.

Llave de agarre

G0924031
9 Montaje de la desviación de aire.

G0859241

1810983-05 97
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

10 Bajada del conjunto del eje dentro del bastidor.

a Retire del eje la tuerca de caperuza.


Monte la herramienta de izado en el conjunto del eje e ícelo.

TENCIA
ADVER
!

Riesgo de aplastamiento
No gire el conjunto del eje durante el izado. De lo contrario, el conjunto
del eje podría aflojarse de la herramienta de izado.

NOTA

Antes de bajar el conjunto, compruebe que el orificio en la parte inferior


de la bomba de aceite esté limpio.

b Coloque la correa plana


o de manera que el
conjunto del eje la atraviese
Controle el agujero inferior. sin dificultad al bajar.
Consulte la nota siguiente.

c Baje el conjunto del eje con cuidado y coloque los


orificios de los pernos por encima de los orificios
roscados del bastidor.
Asegúrese de que el cojinete inferior entra en el soporte
del cojinete inferior de forma correcta. No haga fuerza.

A
TENCI
ADVER Espacio
!

Riesgo de cortes
Al bajar el conjunto, no ponga los dedos entre el
bastidor y la desviación de aire.

d Coloque los tornillos y apriételos.

NOTA

Compruebe que las flechas de dirección de la


correa y de la placa de la máquina están en
posición correcta.

Asegúrese de que la correa no se mancha de aceite


ni de grasa durante su manipulación.
G0867971

e Apriete los tapones con fuerza.

98 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

11 Montaje de la correa plana.

a Ice la correa hasta la mitad (centro) de la


polea del eje.

NOTA

Para determinar la
posición correcta de la
correa, sitúela en el
centro de la cámara de
la polea del eje.
Holgura

b Monte la correa plana en la polea de


la correa del motor.

c Apriete los dos tornillos superiores.

d Apriete todos los tornillos de fijación del motor.

NOTA

No gire el eje hasta que el motor


esté firmemente sujeto al bastidor.

G08588B1

1810983-05 99
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

12 Ajuste de la capa de la varilla y del anillo de desviación.

a Aplique una capa fina de grasa de silicona y coloque las Anillo de desviación
juntas tóricas y la junta estanca en la ranura inferior. o .

b Ajuste la capa de la varilla.

NOTA Capa de la varilla

El contacto guía de la cubierta se debe insertar en


uno de los dos orificios de la caja de cojinetes.

c Presione el anillo de
desviación hasta
que se detenga.

G0868051

100 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

13 Montaje de la tapa del agua de maniobra.

Junta tórica

a Lubrique con aceite y monte el


retén y la junta tórica o en la
tapa de agua de maniobra.

Sustituir la junta tórica o


b Monte la tapa de agua de maniobra.
Monte las arandelas y apriete los tornillos.

NOTA

La tubería de agua del bastidor


debe pasar por el orificio de la tapa.

G0868141
14 Medición de la oscilación radial del eje del rotor.

a Monte un indicador de
cuadrante en un soporte y fíjelo
en posición, según se indica en NOTA
la ilustración. Para girar el eje,
utilice la correa plana. Oscilación radial admisible: máx. 0,04
mm. Si la oscilación del eje es superior
a este valor, póngase en contacto con
un representante de Alfa Laval.

Máx. 0,04 mm
G0858711

1810983-05 101
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

15 Montaje de la tapa del embrague.

b Apriete los tornillos.

a Monte la tapa del embrague.

G0858141
16 Llene el cárter de aceite.

NOTA

Al llenarla de aceite, la separadora


a Retire el contacto de aceite, el tapón y debe estar nivelada y parada.
la arandela.

b Monte una arandela nueva i y


reajuste la conexión de drenaje.
c Vierta aceite nuevo hasta que salga
aceite por el orificio de llenado.
Consulte el volumen de aceite
correcto en ‘‘Volumen de aceite
lubricante” en la página 14.

NOTA

Para conocer la calidad y el


grado del aceite, consulte 3.7.6
Aceites lubricantes, página 129
d Monte una junta tórica nueva i al contacto de aceite.

e Vuelva a montar el tapón con una arandela nueva i


G08687G1

f Ajuste el contacto de aceite.

102 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.5.3 Rotorl

1 Comprobar si hay marcas de impacto y corrosión en el rotor


en el cubo del cuerpo y en el cono del eje i o .

a Elimine cualquier marca de


ION
ATENC impacto con un rascador y/o una
!
piedra esmeril.

Riesgo de desintegración
Las marcas de impacto pueden hacer que la
separadora vibre durante su
funcionamiento.

b El óxido puede eliminarse utilizando


tela esmeril de grano fino (por
ejemplo, del número 320).

c Repase el acabado con papel de pulir (por


ejemplo, del número 600).

d Lubrique para evitar futuras corrosiones.

G0874611
2 Montaje de tapones de válvula nuevos en la corredera de maniobra i i .

a Retire los tapones de válvula b Golpee los nuevos tapones de válvula


utilizando un punzón. cuidadosamente, utilizando un martillo
limpio y de cara blanda.
Punzón
NOTA

Asegúrese de que las conexiones se


ajustan como se muestra en el dibujo. G0874841

1810983-05 103
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3 Montaje de la corredera de maniobra.


a Aplique una capa fina de grasa de silicona y ajuste
b Monte la corredera de maniobra.
los anillos rectangulares en la corredera de
maniobra y el anillo rectangular y la junta tórica en el
o .
NOTA
cuerpo del rotor. i
El pasador guía del cuerpo del
rotor debe introducirse por el
orificio de la corredera de
maniobra (este orificio está
marcado con una marca de
punzón).

Tobera asegurada con Loctite 222

Orificio de alineamiento

Corredera de maniobra

Cuerpo del rotor

Pasador guía

G0861241
4 Montaje del soporte de la corredera de maniobra.

a Monte el soporte por encima b Aplique una fina capa de grasa Molykote;
de la corredera de maniobra. coloque y apriete los tornillos y las
arandelas nuevos i o a un par de
30 Nm + 2 Nm.

G0861341

NOTA

Es muy importante no volver a colocar


tornillos y arandelas usados. Utilice los
nuevos que se incluyen en el kit de
inspección.

104 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

5 Montaje del anillo de agua de maniobra.

NOTA
a Monte el anillo i
Es muy importante no volver a colocar tornillos
usados. Utilice los nuevos que se incluyen en el kit
de inspección.

b Aplique una capa fina de grasa de


silicona y ajuste la junta tórica i o

c Ajuste el anillo de agua de


maniobra.

NOTA

La marca de montaje taladrada en el anillo de agua


debe estar orientada hacia la marca
correspondiente del cuerpo del rotor.

d Engrase los tornillos, colóquelos y apriételos a un


par de 30 Nm + 2 Nm.

G0861441

1810983-05 105
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

6 Izado del cuerpo del rotor sobre el cono del eje.

a Ponga una gota de aceite en el cono del eje.

b Limpie el cono del eje y el agujero


del cubo con un paño seco.

c Dé la vuelta al cuerpo del rotor.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de aplastamiento
Al darle la vuelta, sujete el cuerpo del
rotor para evitar que ruede.

d Monte la
herramienta de
izado e ice el
cuerpo del
rotor.

e Baje el cuerpo del rotor con


cuidado sobre el cono del eje.

f Retire la herramienta de izado.


G0861731

106 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

7 Montaje y apretado de la tuerca de caperuza.

a Para evitar que el cuerpo del rotor gire


mientras ajusta la tuerca de caperuza;
Coloque una de las abrazaderas b Aplique una capa fina de
(consulte la página 46) en el cuerpo del grasa Molykote. Monte y
rotor y uno de los tornillos para la tapa apriete la tuerca de
del bastidor. Fije una eslinga entre la caperuza hasta un par de
abrazadera y el tornillo alrededor del 50 Nm.
rotor.

NOTA

Tiene rosca hacia la


izquierda

Eslinga Tornillo

Abrazadera

G0861861
Tuerca de caperuza

1810983-05 107
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

8 Montaje de la corredera de descarga.

a Aplique una capa fina de grasa de silicona


y monte el anillo rectangular i o .

Junta tórica

b Aplique una capa fina de grasa de


silicona y ajuste la junta tórica
i o

A
TENCI
ADVER
c Monte la herramienta !
de izado y baje la
corredera de descarga
dentro del rotor.
Riesgo de aplastamiento
El anillo de la herramienta de izado
d Retire la herramienta de izado. se debe empujar hacia abajo contra
la corredera de descarga; de lo
contrario, la misma puede aflojarse
de la herramienta.

e Monte la tuerca.

f Monte la llave de la tuerca y


apriete la tuerca con una
llave dinamométrica hasta un
par de min. 200 Nm.
G0861961

g Extraiga la llave para tuerca.

108 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

9 Montaje del paquete de discos.

a Monte los discos en el distribuidor de uno


en uno. El distribuidor tiene un nervio de A
TENCI
guía para posicionar correctamente los ADVER
discos del rotor. Termine siempre con el
!
disco que no está calafateado.
Para ajustar la presión del paquete de discos,
puede que haya que aumentar el número de
discos. Compruébelo siempre antes de poner la
separadora en marcha. Consulte
‘‘Comprobación de la presión del paquete de
discos .” en la página 115

ION
ATENC
!

Riesgo de cortes
Los bordes afilados de los discos del rotor
pueden producir cortes.

Entalladura en el disco
del rotor

Nervio de guía del


distribuidor
G0862051

1810983-05 109
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

10 Montaje del conjunto del paquete de discos en el cuerpo del rotor.

a Monte la herramienta de izado en


el distribuidor.

b Baje el paquete de discos sobre el rotor.

Pasador guía en el
NOTA cuerpo del rotor

El pasador guía del cuerpo del rotor debe


estar orientado hacia el nervio de guía del
distribuidor.

A continuación, los nervios de guía del


distribuidor se introducen en las entalladuras
del cubo del cuerpo del rotor.

Nervio de guía
del distribuidor

Nervios de guía del interior del distribuidor

Entalladuras del cubo del cuerpo del rotor


G0862171

110 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

11 Montaje del tubo de evacuación y del soporte del cojinete i .

a Coloque la junta tórica i o y el


casquillo del cojinete i o en el
tubo de evacuación.
Casquillo del cojinete

Junta tórica

c Monte el soporte del cojinete


con el cojinete con bridas en
Casquillo con bridas el tubo de evacuación.
b Monte el casquillo
con bridas i
o en el soporte
del cojinete.
Soporte del cojinete

G0984931
12 Montaje del tubo de evacuación y colocación de la tubería de entrada y salida.

a Introduzca el
tubo de
evacuación y
c Aplique una capa fina
monte el apoyo
de grasa de silicona y
axial en la
ajuste las juntas tóricas
tubería de
i o .
entrada y b Monte el retén de
salida. salpicaduras i .

d Baje el conjunto de la
tubería de entrada y
salida con cuidado
sobre la parte superior
del distribuidor.
G08622A1

1810983-05 111
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

13 Montaje del disco superior.

a Mueva el tubo de evacuación


hasta el centro.

b Baje el disco superior.

El nervio de guía del


distribuidor debe
introducirse en una de las
dos entalladuras más
grandes del disco NOTA
superior.
Para evitar que se
dañe el tubo de
evacuación, gírelo
hacia el centro de la
tubería.

G0862351

112 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

14 Montaje de la tapa del rotor.

a Aplique una capa fina de grasa de silicona y


ajuste la junta tórica i o

b Monte el retén i o .
Presione el retén hacia abajo
de manera uniforme, hasta que
aparezcan bombeos.

c Golpee alternativamente los bombeos hacia abajo,


con cuidado, con un mazo de goma suave, hasta
que el retén esté totalmente montado.

d Monte la herrameinta de izado y baje la


tapa del rotor de forma que su
entalladura encaje en el pasador guía
del cuerpo del rotor.

Entalladura de la tapa
del rotor

Pasador guía en el
cuerpo del rotor

e Retire la herramienta de izado.


G0862481

1810983-05 113
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

15 Montaje del anillo de cierre.

a Coloque el anillo de cierre en la tapa


del rotor con su pasador guía cerca
del orificio correspondiente en el
cuerpo del rotor.

NOTA

Asegúrese de que está limpia


la ranura del cuerpo del rotor
que sujeta el anillo de cierre.

b Monte toda la herramienta de


compresión y comprima el
paquete de discos, girando los
NOTA
tornillos de manera alterna hasta
un máximo de 40 Nm cada vez,
hasta que el anillo de cierre encaje ¡Compruebe que el anillo
en el cuerpo del rotor. El anillo de de cierre está
cierre se encuentra correctamente correctamente colocado en
montado cuando sus extremos todo su recorrido!
están orientados el uno contra el
otro.

Para obtener una presión correcta


del juego de discos, consulte
página 115.

c Libere la
presión de la
herramienta de
NOTA
compresión y
desmóntela.
Nunca elimine
material del Anillo de cierre
anillo de cierre.
Podría
producirse una Tapa del rotor
situación de
peligro.
Cuerpo del rotor
G0862561

Antes de comprimir Anillo de cierre en posición

114 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

16 Comprobación de la presión del paquete de discos i i .

a Retire la tapa del rotor, el disco superior y la tubería de entrada y salida.

b Añada un disco al paquete de discos.

c Vuelva a montar el disco que no está calafateado,


el disco superior y la tapa del rotor.
d Monte el anillo de cierre y
comprima el paquete de discos
totalmente con la herramienta de
compresión.

NOTA

NOTA No utilice más de 50 Nm de


fuerza/tornillo, cada vez.

Monte siempre de
nuevo el disco que no
está calafateado
encima de la pila de
discos.

e Si el anillo de cierre entra en la


ranura, repita a-d hasta que el
anillo de cierre no entre en la
ranura.

g Monte el rotor con la


tubería de entrada y
f Desmonte el rotor y retire un salida.
disco para obtener la presión
correcta en el paquete de
discos.
G0874971

1810983-05 115
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.5.4 Tapa del bastidor

1 Montaje de la tapa del bastidor i o .

a Gire el tubo de evacuación de forma


que la tapa del bastidor pueda pasar.
NOTA
Tubo de evacuación. b Aplique una capa fina de grasa de Asegúrese de que la tapa
silicona y monte la junta tórica en la del bastidor se monta en
tapa del bastidor i o posición correcta, de
acuerdo con la
c Baje la tapa del bastidor. disposición de las
tuberías.

d Coloque los tornillos y


apriételos.

NOTA

Asegúrese de montar la ranura


de la tapa del bastidor y el
saliente de la tubería.

G0863791

116 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

2 Medición de control de la altura de la bomba centrípeta o .

a Extraiga el tornillo guía (A).

b Mida la distancia D.
Monte el número correcto
de anillos de ajuste de la
altura (B).

c Vuelva a montar el tornillo


guía (A).

Anillo de apoyo

Ajuste de la altura anillos Tornillo de guía

Tapa del bastidor

Tapa del rotor

Disco
centrípeto

Distribuidor
G09115K1

1810983-05 117
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3 Instalación del resorte o y brazo.

a Monte el resorte en el Resorte


brazo y éste en el
extremo del tubo de
evacuación y monte el
tornillo.

Tornillo

Brazo
Clavija Tubo de evacuación

b Monte el resorte en el
pasador de la tapa del
bastidor y asegúrese de
que está sujeta
correctamente por
ambos lados.

G08637A1

118 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

4 Montaje del alojamiento de conexiones.

a Monte el alojamiento de las


conexiones por encima de la
tubería de entrada / salida.

b Monte la arandela y la
contratuerca utilizando la
llave de gancho. NOTA

Asegúrese de que el tornillo de la


parte superior de la tapa del
bastidor se introduce en el orificio
guía de la parte inferior del
alojamiento de las conexiones.

G0863591

1810983-05 119
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.5.5 Sensor de desequilibrios


(opcional)
1 Montaje del soporte del sensor de desequilibrios.

a Retire la tapa.

Soporte del sensor.

Brazo del sensor Bastidor

Tornillo M8 b Monte la junta tórica en el


soporte.
M10 Monte el tornillo en el soporte y el
soporte en el bastidor de la
separadora.

Soporte
del
sensor
Junta tórica NOTA

Si elimina el soporte sensor,


utilice un destornillador M10.

NOTA

Consulte el montaje y el ajuste


correcto del sensor en la página
siguiente.
G0873481

120 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

2 Ajuste del sensor de desequilibrios

a Monte el sensor en el soporte. No se olvide de la tuerca.

b Ajuste el sensor de modo que aparezca el valor 1,5 en la pantalla.

Tuerca
Sensor

Tuerca.
+ = marrón o rojo

J = negro o blanco G 24 V CC
A
0V = azul

c Cuando se haya alcanzado la distancia correcta, El valor de ajuste para el sensor es de 12 mA ± 1mA.
Para obtener más detalles, consulte 2.3 Lista de
apriete la tuerca contra el soporte. conexiones, página 15 y 752 Sensor de desequilibrio
Monte la tapa (consulte la página anterior). (opción)., página 22.

G08734A1
3.5.6 Sensor de velocidad

1 Ajuste del sensor de velocidad

a Ajuste el sensor de velocidad de acuerdo con la ilustración.

b Acople el sensor al bastidor; consulte 1.4 Sensores, página 8.

102 + 0,1
G08734B1

1810983-05 121
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.6 Acciones después del


montaje
3.6.1 Control de las placas de la
máquina y de las etiquetas de
seguridad o
Ref. de Alfa Laval 561498 rev.3

1 Compruebe que se encuentran adheridas las indicaciones siguientes.

Placa de la máquina

Espacio para la etiqueta del representante.

Etiqueta de seguridad.

Instrucciones para el izado


Espacio para una
etiqueta adicional,
según se ha
especificado.

Bandeja de tipo de aceite


S00501D1

Indica el sentido del giro del dispositivo de accionamiento horizontal.

122 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

2 Compruebe la legibilidad. En las etiquetas deben leerse los textos siguientes.

Separadora
N° de serie/año de fabricación
Código del producto
Dispositivo de entrada y salida
Rotor
Parte inferior de la máquina
Velocidad máxima (rotor)

Sentido del giro (rotor)


Velocidad del eje del motor
Frecuencia de la corriente eléctrica
Potencia recomendada del motor
Densidad máxima de la alimentación
Densidad máxima del sedimento
Densidad máxima del líquido de
maniobra
Temperatura del proceso mínima/
máxima

ADVERTENCIA
! WA R N I N G
Lea los manuales de instrucciones antes de la instalación, la utilización y el
mantenimiento. Tenga en cuenta los intervalos entre inspecciones.
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXX XXXX XXXX
XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXX XXXXX XX
XXX XXX X XXX XX XXXX
XXXX XX X X XXXXX XXX XX X XXXXX XX X XXXX
Si no se siguen estrictamente las instrucciones, pueden provocarse graves
XXXXX XXXXXXX X XXX XXXX XXX XX XX X XXX XXX X XXXXXX
XXXXXXXXX.

XXXXX XXX XXXX XXX


X XXX X XXX. XXX XXX XXX X XXXXX
XXX X XXXX . daños.
XXXXX XXXX X XXXX XXX XXXXX X XXXXX XX X
XX. XXX XX XXX XXX XX X.
XXXXXXX/XX,X XX Si se produce una vibración excesiva, detenga la separadora, manteniendo el
rotor lleno durante el proceso de parada.
La vibración por desequilibrio puede empeorar si el rotor no está lleno.
La separadora tiene que dejar de girar antes de iniciarse cualquier trabajo de
desmontaje.

Lea el manual de instrucciones antes del izado.

1810983-05 123
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.7 Cambio de aceite


Cuando se rellena de aceite o se comprueba el
nivel de aceite, la separadora debe estar
nivelada y detenida

3.7.1 Aceite lubricante


No mezcle aceites de diferentes marcas.
Utilice siempre recipientes limpios para manipular el aceite lubricante.
Extreme los cuidados para no contaminar el aceite lubricante. Es muy
importante evitar la mezcla de tipos de aceite distintos. Incluso unas
cuantas gotas de aceite de motor mezcladas con un aceite sintético
pueden provocar una importante formación de espuma.
Cualquier presencia de depósitos negros en un aceite de tipo mineral es
un indicio de que la base del aceite se ha deteriorado gravemente o de
que han precipitado algunos de los aditivos del aceite. Investigue
siempre la razón de que se produzcan depósitos negros.
Si cambia de una marca de aceite a otra, se recomienda hacerlo al
realizar una revisión general de la separadora. Limpie la caja de
engranajes y las piezas del eje a fondo y elimine todos los depósitos
antes de poner el aceite nuevo.

NOTA

Limpie y seque siempre las piezas (también las herramientas) antes de aplicar
lubricante.

ION
ATENC
!

Compruebe el nivel del aceite antes del arranque. Reponga aceite cuando sea
necesario.
Volumen del aceite = consulte "Datos técnicos".
Es importantísimo utilizar los lubricantes recomendados en nuestra
documentación.
Sin embargo, esto no excluye el uso de otras marcas siempre que tengan
propiedades equivalentes de alta calidad a las de las marcas recomen-
dadas. El uso de marcas de aceite y de otros lubricantes distintos de los
recomendados se hace bajo la responsabilidad exclusiva del usuario o
del suministrador del aceite.

Aplicación, manipulación y almacenamiento de lubricantes


Asegúrese siempre de seguir las instrucciones del fabricante de los
lubricantes.

124 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.7.2 Comprobación del nivel de


aceite
1 Retire el contacto de aceite y asegúrese de
que el nivel de aceite se encuentra por
encima del extremo inferior del contacto.

3.7.3 Procedimiento para el cambio


del aceite
1 Retire el contacto de aceite, el tapón y la
arandela.
2 Coloque un recipiente debajo del tapón de
drenaje.
3 Retire el tapón de drenaje. Llenado de
aceite

ION
ATENC Tapón y arandela
!

Riesgo de quemaduras
El aceite lubricante y diversas superficies de la
máquina pueden estar suficientemente calientes Tapón de drenaje
como para producir quemaduras de aceite

4 Recoja el aceite en un recipiente.


Máx. Mín.
5 Vuelva a colocar el tapón de vaciado y
apriételo.
6 Vierta aceite nuevo hasta que salga aceite por

G08687H1
el orificio de llenado.

NOTA

Consulte 3.7.6 Aceites lubricantes, página 129. NOTA

7 Monte la arandela y el tapón de llenado de Para procedimientos de inspección,


aceite. Apriete el tapón. consulte “Llene el cárter de aceite.“ en la
página 102.
8 Monte de nuevo la varilla.

1810983-05 125
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.7.4 Diagrama de lubricación


Ref. de Alfa Laval 567329-01, rev 1.

Rotor (3), retenes de goma (4)

Motor eléctrico (6)


Cono del eje del rotor (2)

Amortiguadores (3)

Eje del rotor y cojinetes (1)

Cojinetes del embrague de fricción (5)

G0875441
Lubricating points Type of lubricant Intervalo
1 Baño de aceite. Los cojinetes del Consulte 3.7.1 Aceite lubricante, Cambio de aceite:
eje del rotor se lubrican mediante página 124 1. Funcionamiento continuado: 4.000 horas
niebla de aceite del baño de aceite. Volumen: 2.2 Datos técnicos, página 2. Funcionamiento estacional:
14 antes de cada período de funcionamiento
Temperatura ambiente de 0 a +55°C 3. Funcionamiento en períodos cortos:
12 meses incluso si el número total de
horas de funcionamiento es menor que
el indicado arriba
2 Cono del eje del rotor. Lubricating oil, only a few drops for rust Durante el montaje
protection.

3 Rotor: Superficies de contacto Pastas según lo especificado en 3.7.5 Durante el montaje


deslizantes, rosca de la tuerca de Lubricantes, página 127.
seguridad y la tuerca de caperuza.
4 Retenes de goma. Engráselos según lo especificado en Durante el montaje
3.7.5 Lubricantes, página 127.
5 Cojinetes del embrague de Los cojinetes ya están lubricados con No es necesaria una lubricación adicional.
fricción. grasa.

6 Motor eléctrico. Siga las instrucciones del fabricante. Siga las instrucciones del fabricante.

NOTA ION
ATENC
!
Compruebe y lubrique los cojinetes nuevos del eje y
los que lleven fuera de servicio durante 6 meses o
más. Compruebe el nivel del aceite antes del
Si no se especifica otra cosa, siga las instrucciones arranque.
del suministrador en cuanto al método de aplicación, Reponga aceite cuando sea necesario.
tratamiento y almacenamiento de lubricantes. No llene excesivamente.

126 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.7.5 Lubricantes
Ref. de Alfa Laval 553217-01 rev. 8

Pastas para aplicaciones no alimentarias:

NOTA

Los datos de las tablas siguientes, relativos a las


propiedades de lubricación, se basan en la
información de los proveedores.
Los nombres y las denominaciones comerciales
pueden variar de un país a otro; para obtener más
información, póngase en contacto con su proveedor
local.

Las marcas con números de artículo de Alfa Laval


están aprobadas y se recomienda su uso.

Fabricante Denominación Nº de Alfa Laval

Fuchs Lubritech Gleitmo 805 K


Gleitmo 705 K

Dow Corning Molykote 1000 (Pasta) 537086-02 (1.000 g)


Molykote 1000 (Pasta) 535586-01 (100 g)
Molykote G-rapid plus 535586-02 (50 g)
(Pasta)

Rocol Antiscuffing (ASP) (Pasta)

Kluber Wolfracoat C (Pasta)

Recubrimientos pegados

Fabricante Denominación Nº de Alfa Laval

Fuchs Lubritech Gleitmo 900 (Barniz o


“spray”)

Dow Corning Molykote D321R (“Spray”) 535586-01 (300 ml)


Molykote D321R (Barniz) 535586-02 (60 ml)

1810983-05 127
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Grasa de silicona para retenes de goma

Fabricante Denominación Nº de Alfa Laval

Dow Corning Molykote 111 (Compuesto) 539474-02 (100 g)


Molykote 111 (Compuesto) 539474-03 (25 g)

Fuchs Lubritech Gleitmo 750

Kluber Unisilkon L 250 L

Wacker Silicone P (Pasta)

Grasas para cojinetes de bolas y de rodillos:

NOTA

Siga siempre las recomendaciones específicas para


lubricantes indicadas por el fabricante.

Fabricante Denominación

BP Energrease MM-EP2
Energrease LS2

Castrol APS 2 Grease


EPL 2

Chevron Grasa Dura-lith EP2

Elf Epexa 2

Esso/Exxon Beacon EP2


Unirex N2

Fina Marson EPL 2A

Mobil Mobilith SHC 460


Mobilux EP2

Gulf Gulflex MP2

Q8/Kuwait Petroleum Rembrandt EP2

Shell Alvania EP Grease 2


Albida Grease EP2

SKF LGEP2 o LGMT2

Texaco Multifak AFB 2

128 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

3.7.6 Aceites lubricantes


Ref. de Alfa Laval 567330-01 rev. 2

Aceite lubricante mineral de parafina,


categoría (ISO-L-) HM 68.
Grado de viscosidad VG 68 (ISO-3448/3104).
El aceite debe cumplir los requisitos de uno de
estos estándares.
Estándar Denominación
DIN 51524 parte 2 ó 3* (estándar alemán) DIN 51524-HLP o HVLP* 68
ISO 11158 (Estándar internacional) ISO-L-HM o HV* 68
Índice de viscosidad (ISO 2909) VI>95

La siguiente lista incluye las marcas de aceite


recomendadas. Los nombres y las
designaciones comerciales pueden cambiar de un
país a otro. Para obtener más información,
póngase en contacto con su suministrador local.
Fabricante Denominación
Alfa Laval 567334-01 1 litros
567334-02 4 litros
BP Bartran 68
Bartran HV 68*
Castrol Hyspin AWS 68
Hyspin AWH (-M) 68*
Chevron Texaco / FAMM Hydraulic oil AW 68
Rando HD 68 (H2)
Rando HDZ 68 (H2)*
Rykon Premium 68 (H2)*
ExxonMobil Nuto H 68
Univis N 68*
Mobil DTE 16 (ISO VG 68)
Mobil DTE 16M (ISO VG 68)*
Q8/Kuwait Petroleum Haudn 68
Shell Tellus Oil 68
Tellus Oil S 68
Tellus Oil T 68*
Statoil HydraWay HMA 68
Hydra Way HVXA 68*
Total Azolla ZS 68
Elf Lubmarine Visga 68*

* Estos aceites deben utilizarse en el arranque en frío, es decir, con una temperatura
ambiente inferior a 20 oC.

La lista de marcas de aceite recomendadas no está completa. Existen otras marcas de aceite
que pueden utilizarse siempre que cumplan los estándares anteriores y su calidad sea tan
alta como la de las marcas recomendadas. El uso de lubricantes distintos de los recomendados
se hace bajo la responsabilidad exclusiva del usuario o del suministrador del aceite.

1810983-05 129
3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

3.8 Instrucciones para el


izado

3.8.1 Izado de la separadora

Peso que hay que izar: 275 kg

Longitud de la eslinga: Mín. 750 mm

Apriete los cuatro pernos. Par


de apriete: 35 – 40 Nm

1 Retire el dispositivo de entrada y salida, la G0868451

tapa del bastidor y el rotor, de acuerdo con las


instrucciones de 3.3 Desmontaje, página 40.

NOTA

No ice nunca ni transporte la separadora con el


rotor montado en su interior.

2 Desconecte todas las conexiones.


3 Monte la herramienta de izado (no incluida en
el conjunto de herramientas). Se deben fijar al
bastidor los cuatro pernos de la herramienta
de izado.

130 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 3 SERVICIO, DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA SEPARADORA

4 Para izar la separadora, utilice dos eslingas


de izado. Longitud total de cada bucle:
mínimo 1,5 metros.
5 Destornille los tornillos de la cimentación.
6 Al izar y mover la separadora, siga las
precauciones de seguridad normales para el
izado de objetos grandes y pesados.

TENCIA
ADVER
!

Riesgos de aplastamiento
En caso de que la separadora se caiga, podría
causar un accidente, con el consiguiente riesgo de
lesiones y daños.
No ice nunca la separadora siguiendo ningún
otro método que no sea el descrito en este
manual.

NOTA

Para izar piezas sin especificación de peso, utilice


siempre eslingas de izado con una capacidad de,
al menos, 500 Kg.

Peso que hay que izar: 37 kg


3.8.2 Izado del rotor

Al izar y desplazar un rotor montado, siga


siempre las instrucciones siguientes.

1 Monte la herramienta de izado en el conjunto


del rotor con cáncamos de izado.
2 Antes de izar el rotor completo, asegúrese de
que el anillo de cierre está correctamente
Par de apriete: 35 – 45 Nm
montado.
3 Para izar el rotor, utilice una eslinga de
tamaño adecuado.

Anillo de
cierre
NOTA

No intente nunca izar el rotor mientras se Asegúrese de


encuentre en el bastidor. El cuerpo del rotor se fija que el anillo de
al bastidor con la tuerca de caperuza. cierre está
montado.
G0868471

1810983-05 131
4 CAMBIO DE TARJETA DE CIRCUITOS UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

4 Cambio de tarjeta de circuitos


Si hay que cambiar una tarjeta de circuitos, se
debe proceder de la forma siguiente:
Tome nota del tiempo de funcionamiento (días
únicamente), según se indica en la lista de
funciones del EPC 50.
Cambie la tarjeta siguiendo las instrucciones
siguientes.
Avance hasta el parámetro Fa 90 e introduzca el
tiempo de funcionamiento.

Tarjeta OP
• Desconecte la alimentación.
• Retire la tapa rápida transparente.
• Desconecte los dos enchufes de cable (no
retire los cables de los enchufes).
• Desconecte la conexión de cable plano de la
parte superior.
• Destornille las cinco tuercas hexagonales.
• Monte la tarjeta nueva y vuelva a conectarla
en orden inverso.

Tarjeta E/S
• Desconecte la alimentación.
Si no hay ninguna tarjeta opcional instalada:
• Desconecte todos los enchufes de cable de
la tarjeta grande (no retire los cables de los
enchufes).
• Destornille las tuercas hexagonales. Tome
nota de la ubicación de las tuercas especiales
de la(s) placa(s) opcional(es).
• Monte la tarjeta nueva y vuelva a conectarla
en orden inverso.

132 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 4 CAMBIO DE TARJETA DE CIRCUITOS

Si hay una o varias tarjetas opcionales


montadas:
• Desconecte la alimentación.
• Desconecte el(los) enchufe(s) de cable de la
tarjeta opcional (no retire los cables del(de
los) enchufe(s)).
• Desconecte la conexión de cable plano de la
parte superior.
• Destornille las tres tuercas hexagonales.
• Tome nota de la posición de la tarjeta y
retírela.
• Desconecte todos los enchufes de cable de
la tarjeta grande (no retire los cables de los
enchufes).
• Destornille las tuercas hexagonales.
Acuérdese de la ubicación de las tuercas
especiales de la(s) placa(s) opcional(es).
• Monte la tarjeta nueva en la misma posición
que la antigua y conéctela en orden inverso.

Tarjeta MT
• Desconecte la alimentación.
• Desconecte el enchufe de cable (no retire los
cables del enchufe ).
• Desconecte el cable conectado en el centro.
• Destornille los cuatro tornillos que fijan la
tarjeta y retírela.
• Monte la tarjeta nueva y vuelva a conectarla
en orden inverso.
• Compruebe que la tuerca hexagonal central
está bien apretada.

1810983-05 133
4 CAMBIO DE TARJETA DE CIRCUITOS UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

4.1 Temperaturas de las


tarjetas de circuitos
La información sobre la temperatura de las
tarjetas de circuitos se puede leer de la forma
siguiente:
• Ajuste Pr 7 = 2
• Pulse ‘+’ y ‘–‘ al mismo tiempo (a
continuación, en la pantalla se indica
‘Reposo’)
• Pulse ‘–’.
En la pantalla van apareciendo sucesivamente la
temperatura real, la temperatura máxima y el
número de veces que la temperatura del
transductor ha sido superior a 70ºC.
• Para obtener más temperaturas de las tarjetas
de circuitos, pulse el botón ‘–’.
• Para salir de la lista, pulse los botones ‘+’ y ‘–’
a la vez.
• Vuelva a ajustar Pr 7 = 0

134 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 5 LIMPIEZA IN SITU

5 Limpieza in situ
Para obtener mejores resultados de
separación se recomienda utilizar un equipo
de limpieza in situ (CIP). Para obtener más
información relativa al equipo CIP, consulte
el folleto CIP, libro nº 1817261.

Antes de conectar el equipo CIP a la unidad


de separación, se debe colocar el interruptor
de la caja de control en posición CIP. Esto se
hace para evitar que se bombee aceite
accidentalmente al abrir las tuberías.

5.1 Limpieza in situ,


separadora
1 Desmonte de la separadora la placa de
conexión de tuberías con las tuberías.
2 Conecte el equipo CIP, según se indica en la
ilustración.

NOTA

La salida superior de la unidad CIP debe conectarse


a la entrada superior de la separadora.

G065054A
La entrada intermedia de la unidad CIP debe
conectarse a la salida intermedia de aceite de la
separadora.
La entrada inferior de CIP debe conectarse a la salida
inferior de agua de la separadora.

1810983-05 135
5 LIMPIEZA IN SITU UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

5.2 Limpieza in situ,


Calentador Heatpac®
CBM
En los sistemas que incorporan un calentador
Heatpac® CBM, la limpieza in situ del
calentador debe realizarse cada 6 meses,
aproximadamente, o de acuerdo con la
experiencia. También debe realizarse la limpieza
in situ del calentador en caso de un aumento de
la caída de presión mayor que 0,3 – 0,5 bares (lo
que indica que el calentador está empezando a
obstruirse).
Se recomienda el uso de líquidos de limpieza de
Alfa Laval. Estos líquidos están especialmente
adaptados a los materiales utilizados en el
calentador Heatpac® CBM. No se deben utilizar
líquidos corrosivos para el cobre o el acero
inoxidable como, por ejemplo, el ácido
clorhídrico, el ácido fosfórico o el ácido nítrico.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de quemaduras
Antes de empezar con el trabajo de mantenimiento,
cierre el caudal de aceite y el caudal del medio de
calentamiento.

A
TENCI
ADVER
!

Riesgo de corrosión
Preste especial atención a las instrucciones de
seguridad del líquido de limpieza utilizado.

NOTA

Utilice únicamente los líquidos de limpieza


especificados. Otros agentes de limpieza pueden
producir la corrosión de las superficies metálicas.

136 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 5 LIMPIEZA IN SITU

Siga estos pasos:

1 Cierre las válvulas que hay antes y después


del calentador.
2 Abra la válvula de drenaje del calentador
hasta que se drene todo el aceite que quede
en el calentador.
3 Cierre la válvula de drenaje.
4 Afloje las conexiones giratorias que hay antes
y después del calentador. Gire las conexiones
90º, de forma que se puedan conectar las
conexiones especiales de CIP.

G065053A
5 Conecte el equipo CIP. La entrada superior de
la unidad CIP debe conectarse a la salida de
aceite del calentador. La manguera de la
entrada del calentador debe introducirse en el
depósito y fijarse con la ayuda de la tapa.

NOTA

Las salidas intermedia e inferior de la unidad CIP


deben encontrarse cerradas.

6 Limpie con fluido de CIP.


7 Enjuague con agua.

Después de la limpieza:
1 Abra la válvula de drenaje del calentador
hasta que se haya drenado el agua de
enjuague.
2 Cierre la válvula de drenaje.
3 Desmonte las conexiones CIP.
4 Vuelva a girar las conexiones giratorias hasta
sus posiciones originales y vuelva a
apretarlas.
5 Vuelva a abrir las válvulas que hay antes y
después del calentador.

1810983-05 137
5 LIMPIEZA IN SITU UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

5.3 Limpieza in situ,


separadora y
calentador

Conecte el equipo CIP, según se indica en la


ilustración. Realice la limpieza según se ha Salida de aceite Salida de agua
descrito anteriormente.

G065062A

138 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 6 CALENTADOR HEATPAC® CBM (OPCIONAL)

6 Calentador Heatpac® CBM


(Opcional)
6.1 Datos técnicos
Presión de funcionamiento, máxima 1,6 MPa (16 bares)
Presión de prueba 2,4 MPa (24 bares)
Temperatura de funcionamiento, máxima 225° C
Medio Aceite mineral
Medios de calentamiento Vapor, agua caliente, aceite térmico
Lo siguiente es aplicable a los medios de calentamiento:
Vapor:pH del condensado 8.8 - 9.2
sodio en el condensado < 0,01 mg/l
Agua:Valor del pH Debe ser neutro, para minimizar los riesgos de corrosión
Aceite térmico El aceite térmico debe ser muy resistente a la oxidación y a la
desintegración térmica. También debe tener buenas
propiedades de protección frente a la corrosión.

6.1.1 Limpieza manual


La limpieza manual se realiza de la forma siguiente:
1 Desconecte el calentador.
2 Drene el calentador.
3 Enjuague el interior del calentador con agua dulce.
4 Drene el agua del calentador.
5 Llene el calentador con líquido de limpieza caliente
(50-70 °C). Utilice el tipo y la concentración
correspondientes a los depósitos existentes.
6 Deje el líquido en el interior del calentador durante
60 minutos, como mínimo. Si es posible, deje que
el líquido de limpieza circule por el interior del
calentador.
7 Drene el líquido de limpieza.
8 Enjuague el interior del calentador con agua limpia.
9 Vuelva a conectar el calentador utilizando juntas
nuevas.

NOTA

Tenga cuidado de volver a instalar el calentador en


posición correcta.

1810983-05 139
6 CALENTADOR HEATPAC® CBM (OPCIONAL) UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

140 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 7 CALENTADOR ELÉCTRICO HEATPAC® EHM (OPCIONAL)

7 Calentador eléctrico Heatpac®


EHM (Opcional)
7.1 Datos técnicos
Medio Aceite mineral
Presión de prueba máx. 2,4 MPa (24 bares)
Presión de funcionamiento y temperatura del medio De acuerdo con PN 16:
Máx. 1,6 MPa (16 bares) y hasta 150° C
Máx. 1,5 MPa (15 bares) y hasta 160° C
Material:
Elemento de calentamiento Aluminio
Recipiente de presión Acero del recipiente de presión
Tapa Aluminio
Aislamiento 20 mm de lana mineral
Formas de montaje Vertical u horizontalmente
Alimentación eléctrica 230, 400, 440, 460/480/500, 690 V AC, 50/60 Hz
Conexiones De acuerdo con el estándar DIN 2633 o el estándar JIS B2213
Caja de terminales IP 65
Elementos, resistencia, carga superficial, potencia 230 V: 21 Ω, 1,3 W/cm2, 2.5 kW
400 V: 63 Ω, 1,3 W/cm2, 2.5 kW
32 Ω, 2,5 W/cm2, 5.0 kW
440 V: 70 Ω, 1,4 W/cm2, 2.8 kW
38 Ω, 2,5 W/cm2, 5.0 kW
460 V: 83 Ω, 1,3 W/cm2, 2.5 kW
45 Ω, 2,3 W/cm2, 4.6 kW
480 V: 83 Ω, 1,4 W/cm2, 2.8 kW
45 Ω, 2,5 W/cm2, 5.0 kW
500 V: 83 Ω, 1,5 W/cm2, 3.0 kW
45 Ω, 2,7 W/cm2, 5.4 kW
690 V, consultar 400 V (= elementos de 400 V conectados en
estrella)

Pares de apriete

Pernos de brida M16 240 Nm


Tornillo de tierra M8 21 Nm
Conexiones de los elementos M4 3 Nm
Tuerca del elemento h = 9 M14 50 Nm
Tuerca del elemento h = 5 M14 De 30 a 50 Nm
Válvula de descarga G1/2 80 Nm
Cavidad del resorte para PT100 y para la protección de seguridad G1/2 30 Nm
Sensores de temperatura 80 Nm

1810983-05 141
7 CALENTADOR ELÉCTRICO HEATPAC® EHM (OPCIONAL) UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

7.2 Desmontaje y limpieza


El calentador eléctrico debe abrirse
periódicamente para limpiarlo. Se debe
comprobar la resistencia del bloque del
calentador y la resistencia de aislamiento de los
elementos de calentamiento y, de paso, se debe
realizar una inspección del estado general.
En la unidad de control se indican las averías del
calentador. Para obtener más información,
consulte el folleto Alarmas y detección de fallos.
Como regla general, el calentador debe abrirse
para limpiarlo siempre que se produzca una
caída de presión excesiva o si su capacidad
desciende y la temperatura del aceite es baja.
Si se utiliza fueloil muy viscoso, desmonte el
calentador cuando se encuentre templado, según
se describe a continuación:

1 Ice la tapa de la caja de conexiones.


2 Afloje los engrasadores de los cables.
3 Marque los cables de señal, desconéctelos y
sáquelos.
4 Retire los pernos de brida.
5 Retire las conexiones a tierra entre las bridas
y la caja de conexiones.
6 Ice el disco del calentador. Si el fueloil muy
viscoso está frío y el disco del calentador se
ha endurecido, se puede utilizar un par de
destornilladores para aflojarlo. No utilice
nunca una eslinga.
7 Limpie el disco en un recipiente con líquido
de limpieza de Alfa Laval, pieza nº 1762852-
01, para calentadores de aceite lubricante, o
bien pieza nº 1763500-02, gasoil, trementina o
similar, para calentadores de fueloil. Seque
todas las piezas con aire comprimido.
8 Monte el calentador en orden inverso.
9
G003313A

Antes de volver a conectar los cables, mida la


resistencia del bloque del calentador y la
resistencia del aislamiento a tierra.

142 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 7 CALENTADOR ELÉCTRICO HEATPAC® EHM (OPCIONAL)

7.2.1 Sustitución del elemento del


calentador
1 Coloque el disco del calentador en un banco
de trabajo.
2 Utilice una llave de cazoleta para desconectar
los cables y las placas de conexión. En el
interior de la tapa de la caja de conexiones se
dispone de un diagrama del cableado.
3 Desconecte la caja de conexiones retirando
las tuercas de las bielas de conexión del
elemento del calentador, que se encuentran
en el interior de la caja de conexiones,
utilizando para ello una llave de cazoleta.
Tenga cuidado para no dañar los manguitos
de aislamiento.
4 Retire la caja de conexiones.
5 Retire las juntas tóricas que hay por encima
de las tuercas de apriete de las bielas de
conexión del elemento del calentador.
6 Retire las tuercas utilizando una llave de
cazoleta.
7 Tire del elemento del calentador para sacarlo.

Al volver a montar:
1 Utilice arandelas de cobre nuevas.
2 Lubrique las roscas con aceite.
3 Coloque los elementos puestos en fase en las
esquinas, contra la placa de división (consulte
el Catálogo de piezas de recambio).
4 La junta puede estar encolada a la brida del
alojamiento con cola para juntas.
5 Monte el paquete de elementos en el
alojamiento de manera que los orificios de
fijación a tierra de las bridas estén en la
misma dirección.
6 Apriete de manera cruzada los pernos que
sujetan las bridas a un par de 200 Nm a
240 Nm.
7 Atornille los elementos de la contrabrida
superior para fijarlos. Apriete desde el centro
hacia el exterior en dos etapas: primero a un
par de 20 Nm y, después, a un par de 50 Nm.

1810983-05 143
7 CALENTADOR ELÉCTRICO HEATPAC® EHM (OPCIONAL) UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

8 Coloque los tapones en los manguitos con la


empaquetadura (para comprobar la presión).
9 Prueba de presión a 23 bares durante 3
horas. Si hay fugas, apriete más los pernos y
las tuercas.
10 Antes de volver a montar la caja de
derivación, cambie las juntas tóricas.
11 Compruebe la resistencia del aislamiento tal
como se describe en la página 145.
12 Compruebe la resistencia del bloque tal como
se describe en la página 147.

La tabla con los pares de apriete se encuentra en


la página 141.

ION
ATENC
!

Es muy importante montar el elemento del


calentador adecuado.

144 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 7 CALENTADOR ELÉCTRICO HEATPAC® EHM (OPCIONAL)

7.2.2 Prueba Megger de resistencia


del aislamiento
Los elementos de calentamiento se aíslan
eléctricamente mediante óxido de magnesio
compactado. Bajo determinadas circunstancias,
por ejemplo durante el almacenamiento,
transporte, etc. el óxido de magnesio puede
atraer la humedad, lo que reduce la resistencia
de aislamiento. En consecuencia, antes de poner
el calentador en funcionamiento, se debe medir
la resistencia del aislamiento de cada bloque del
calentador entre el terminal y tierra. Esto se
realiza mediante una prueba megger.

Procedimiento de la prueba Megger


• Antes de comenzar con las mediciones,
desconecte los cables del terminal de la caja
de conexiones del calentador.
• Pruebe la resistencia de aislamiento de los
bloques del calentador mediante un
megóhmmetro conectado entre los terminales
del calentador y la tierra de la caja de
conexiones del calentador. La tensión que se
debe utilizar para la prueba es de 500 V DC.
La resistencia total del aislamiento del
calentador debe ser de ≥1 MΩ.

G003322A

1810983-05 145
7 CALENTADOR ELÉCTRICO HEATPAC® EHM (OPCIONAL) UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Acciones para aumentar la resistencia del


aislamiento
Si la resistencia de aislamiento se encuentra
entre 100 kΩ y 1 MΩ, el calentador se puede
reacondicionar “in situ” simplemente poniéndolo
en funcionamiento.
Se debe tener en cuenta que, durante el primer
ciclo de funcionamiento, la resistencia del
aislamiento puede ser un poco reducida hasta
que empiece a aumentar. Esto se debe a la
acumulación de humedad en la parte superior
del elemento durante el calentamiento.
En el caso de que la resistencia de aislamiento
sea inferior a 100 kΩ en cualquier grupo de
elementos, los elementos de dicho grupo se deben
medir por separado. La resistencia del
aislamiento en un elemento individual se mide
entre la clavija de conexión del elemento, con las
conexiones de cierre desconectadas, y la tierra.
Un elemento individual con una resistencia
inferior a 100 kΩ se puede reacondicionar “in
situ” mediante calentamiento indirecto. No
conecte las clavijas de conexión al terminal a
través de la conexión de cierre. Conecte los
demás elementos del bloque al terminal y deje
que el calentador se ponga en funcionamiento.

Nueva prueba Megger


Si la resistencia del aislamiento durante el
arranque es inferior a 1 MΩ, se debe realizar una
nueva prueba Megger después de 14 días de
funcionamiento. En ese momento, los elementos
deben tener una resistencia superior a 1 MΩ. De
lo contrario, debe sustituirse todo elemento cuya
resistencia sea aún inferior a 1 MΩ.

146 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 7 CALENTADOR ELÉCTRICO HEATPAC® EHM (OPCIONAL)

7.2.3 Medición de la resistencia del


bloque del calentador

Las resistencias del bloque del calentador se


miden desde la unidad de alimentación. De este
modo, se asegura que los elementos del
calentador y los bloques del calentador están
correctamente conectados.

G003171A
En la tabla siguiente se indican las resistencias
para los tamaños de calentador disponibles y la
tensión de alimentación correspondiente:
.

Resistencia del bloque del calentador (Ω)


Tamaño (kW) Tensión (V) Carga parcial 1 Carga parcial 2 Carga parcial 3 Carga parcial 4
7 230 14 ---- ---- ----
7 400 42 ---- ---- ----
8 440 47 ---- ---- ----
8 480 55 ---- ---- ----
7 690 126 ---- ---- ----
14 230 7 ---- ---- ----
14 400 21 ---- ---- ----
16 440 23 ---- ---- ----
16 480 28 ---- ---- ----
14 690 63 ---- ---- ----
22 230 7 14 ---- ----
22 400 21 42 ---- ----
24 440 23 47 ---- ----
24 480 28 55 ---- ----
22 690 63 126 ---- ----
36 230 7 14 7 ----
36 400 21 42 21 ----
40 440 23 47 23 ----
40 480 28 55 28 ----
36 690 63 126 63 ----

1810983-05 147
7 CALENTADOR ELÉCTRICO HEATPAC® EHM (OPCIONAL) UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Resistencia del bloque del calentador (Ω)


Tamaño (kW) Tensión (V) Carga parcial 1 Carga parcial 2 Carga parcial 3 Carga parcial 4
50 230 7 14 7 7
50 400 21 42 21 21
56 440 23 47 23 23
56 480 28 55 28 28
50 690 63 126 63 63
65 230 7 14 7 3.5
65 400 21 42 21 11
72 440 23 47 23 12
72 480 28 55 28 14
65 690 63 126 63 32
100 400 11 22 11 11
440 13 26 13 13
480 15 30 15 15
690 32 64 32 32
130 400 11 22 11 6
440 13 26 13 7
480 15 30 15 8
690 32 64 32 16

Terminales para la medición de la resistencia del bloque


Unidad de alimentación Carga parcial 1 Carga parcial 2 Carga parcial 3 Carga parcial 4
X11:4-5 X11:7-8 X11:10-11 X11:13-14
X11:4-6 X11:8-9 X11:10-12 X11:14-15
X11:5-6 X11:7-9 X11:11-12 X11:13-15
Unidad de control X11:4-5 X11:7-8 ---- ----
X11:4-6 X11:8-9 ---- ----
X11:5-6 X11:7-9 ---- ----
Caja de contactos ---- ---- K21:2-4 K22:2-4
---- ---- K21:4-6 K22:4-6
---- ---- K21:2-6 K22:2-6

148 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 8 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN HEATPAC® (OPCIONAL)

8 Unidad de alimentación Heatpac®


(Opcional)
8.1 Datos técnicos
Circuitos de alimentación. Hasta 24 kW (caja más pequeña)
31830-6394-1
Alimentación eléctrica (trifásica) 400-500V AC ±10%
50/60 Hz ±5%
Voltaje de control 48 V AC
Fusible externo Máx. 35 A
Protección contra sobrecorriente Relés térmicos, 23/12.5 A/12.5-37 A
Corriente del circuito del conmutador electrónico Máx. 23 A
31830-6397-1
Alimentación eléctrica (trifásica) 230 V AC +10% /-15% , 50/60 Hz ±5%
Voltaje de control 48 V AC
Alto voltaje probado a 2000 V
Fusible externo Máx. 63 A
Protección contra sobrecorriente Relés térmicos, 31/19 A/12.5-37 A
Corriente del circuito del conmutador electrónico Máx. 2x23 A (conmutadores electrónicos dobles)
Circuitos de alimentación. De 36 kW a 72 kW (caja más grande)
31830-6398-1
Alimentación eléctrica (trifásica) 400-500 V AC ±10%, 50/60 Hz ±5%
Voltaje de control 48 V AC
Alto voltaje probado a 2000 V
Fusible externo Máx. 100 A
Protección contra sobrecorriente Fusibles, 16 A, 25 A, 63 A
Corriente del circuito del conmutador electrónico Máx. 23 A
Circuitos de alimentación. Hasta 24 kW (caja más pequeña)
31830-6356-1
Alimentación eléctrica (trifásica) 400-500V AC +10% / -15%
50/60 Hz ±5%
Voltaje de control 24 V AC
Fusible externo Máx. 35 A
Corriente nominal 23 A/12.5 A
Protección contra sobrecorriente Relés térmicos, 12.5–37 A
Corriente del circuito de alimentación del conmutador Máx. 23 A
electrónico
31830-6811-1
Alimentación eléctrica (trifásica) 690 V AC +10% / -15%
50/60 Hz ±5%
Voltaje de control 24 V AC

1810983-05 149
8 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN HEATPAC® (OPCIONAL) UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

Fusible externo Máx. 35 A


Protección contra sobrecorriente Relés térmicos, 12.5-37 A (13 A/7 A)
Corriente del módulo de alimentación Máx. 25 A
Circuitos de alimentación. De 36 kW a 72 kW (caja más grande)
31830-6407-1
Alimentación eléctrica (trifásica) 400-500 V AC +10% /-15%, 50/60 Hz ±5%
Voltaje de control 24 V AC
Alto voltaje probado a 2000 V
Fusible externo Máx. 100 A
Protección contra sobrecorriente Fusibles, 25 A, 16 A, 25 A, 63 A
Corriente del circuito de alimentación del conmutador Máx. 23 A
electrónico
31830-6821-1
Alimentación eléctrica (trifásica) 690 V AC +10% /-15%, 50/60 Hz ±5%
Voltaje de control 24 V AC
Alto voltaje probado a 2000 V
Fusible externo Máx. 100 A
Protección contra sobrecorriente Fusibles, 25 A, 16 A, 25 A, 63 A (total 13 A, 7 A, 13 A, 26/
59 A)
Corriente del módulo de alimentación Máx. 25 A
Circuitos de alimentación. 100/130 kW
31830-6761-1
Alimentación eléctrica (trifásica) 400 – 690 V AC +10% /-15%, 50/60 Hz ±5%
Voltaje de control 24 V AC
Alto voltaje probado a 2000 V
Fusible externo Máx. 250 A
Protección contra sobrecorriente Fusibles, 50 A, 25 A, 50 A, 100 A (total 43 A, 22 A, 43 A,
86 A)
Corriente del módulo de alimentación Máx. 46 A

Circuitos de control
Voltaje de control 48 V AC alt. 24 V AC, +10% /-15% , 50/60 Hz ±5% (desde
la unidad de control exterior)
Consumo eléctrico (transitorio/constante) 31830-6394-1 Máx. 115 VA/25 VA
31830-6397-1 Máx. 200 VA/30 VA
31830-6398-1 Máx. 200 VA/55 VA
31830-6356-1 Máx. 120 VA/30 VA
31830-6811-1 Máx. 120 VA/30 VA
31830-6407-1 Máx. 200 VA/55 VA
31830-6821-1 Máx. 200 VA/55 VA
Generalidades
Temperatura ambiente máxima 55 °C
Clase de protección IP 65

150 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 8 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN HEATPAC® (OPCIONAL)

Material Acero
Peso
Caja más pequeña 40 kg
Caja más grande 54 kg
Entradas y salidas externas
Entradas Alimentación eléctrica
Señales de control (48 ó 24 V CA)
Interruptor de enclavamiento
Sensor de alta temperatura PT100.
Salidas Alimentación hacia el calentador
Retroalimentación de la alarma de seguridad a la unidad
de control

1810983-05 151
8 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN HEATPAC® (OPCIONAL) UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

8.2 Principios de
funcionamiento
La alimentación del calentador eléctrico se
suministra desde una fuente externa de
alimentación, a través del interruptor principal y
de distintos contactos.
El contacto K11 suministra la alimentación para
una carga de calentamiento variable de 0 a 7/8
kW o de 0 a 14/16 kW, lo cual se controla desde
los módulos A1 y A2 del conmutador electrónico.
Este contacto se activa en todo momento, una
vez que el calentador se ha puesto en marcha y
mientras la unidad de control no indique ningún
fallo de funcionamiento. Los demás contactos
(K12 y K16-K17, si corresponde) suministran la
alimentación para cargas de calentamiento fijas,
como funciones de conexión / desconexión, de
acuerdo con el tamaño del calentador.
Combinando la carga variable con las cargas
fijas, se consigue un calentador de potencia
variable continua.

8.3 Funcionamiento del


calentador eléctrico
Las funciones de carga de la unidad de
alimentación se pueden activar, utilizando las
funciones proporcional e integral (PI) del EPC,
para alimentar el calentador eléctrico con
potencia variable y fija.
La unidad de alimentación está equipada con los
contactos, fusibles y terminales necesarios.
La unidad de alimentación también dispone de
dos módulos de conmutador electrónico (A1 y A2)
para regular la carga variable.
El calentador eléctrico requiere un sensor de
temperatura adicional (en el calentador)
conectado a un interruptor de temperatura (en la
unidad de alimentación) para evitar el
sobrecalentamiento.

152 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 8 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN HEATPAC® (OPCIONAL)

8.4 Principios de
rendimiento del
calentamiento

La temperatura del aceite se regula desde la


unidad de control, que suministra a la unidad de
alimentación las señales adecuadas. La unidad
de alimentación suministra al calentador
eléctrico una alimentación tanto variable como
fija.
La energía fija se alimenta por pasos como carga
constante. La carga variable actúa por encima de
la carga constante, para conseguir un ajuste fino
de la temperatura.
La unidad de control controla automáticamente
la conexión secuencial de la carga constante y la

G025651A
regulación de la carga variable, lo que da lugar a
un funcionamiento suave y continuo.
A Carga (kW)
B Tamaño (kW)
1. Carga parcial #1 (variable 0 – 16 kW)
2. Carga parcial #2 (fija 8 kW)
3. Carga parcial #3 (fija 16 kW)
4. Carga parcial #4 (fija 32 kW)

Principios de rendimiento del calentamiento para 440 V

1810983-05 153
8 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN HEATPAC® (OPCIONAL) UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

8.5 Control de la carga y


funciones

8.5.1 Carga parcial variable

La alimentación de la carga parcial variable (#1)


se suministra a través del contacto K11 de la
unidad de alimentación y se regula mediante los
dos módulos de conmutador electrónico A1 y A2.
El contacto K11 se activa siempre que el circuito
a través del interruptor de seguridad (TS) se
encuentre cerrado y no haya fallos de
funcionamiento en la unidad de control (consulte
el diagrama eléctrico en Referencia del sistema/
Instrucciones de instalación). Los módulos del
conmutador electrónico se controlan desde la
unidad de control.
Entonces, se suministra al calentador la energía
eléctrica necesaria, de acuerdo con la carga
actual. El contacto K11 está equipado con un relé
variable de protección frente a sobrecargas
(F11).

8.5.2 Carga parcial fija

La alimentación de las cargas parciales fijas


(#2 – #4) se suministra a través de los contactos
K12, K16 y K17 y se controla desde la unidad de
control mediante funciones de conexión/
desconexión, de acuerdo con la carga actual.
Los contactos se desconectan mediante la
función del interruptor de seguridad del
calentador (TS, K14) en caso de temperatura
excesiva o de bajo caudal de aceite
(enclavamiento de la bomba).

154 1810983-05
UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO 8 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN HEATPAC® (OPCIONAL)

8.5.3 Parada de seguridad externa

Los circuitos de los contactos para la conexión /


desconexión de la alimentación hacia las
distintas cargas parciales se encuentran
enclavados por medio del interruptor de parada
de seguridad externa (que está conectado en
serie con el interruptor de temperatura interna
TS), para evitar que el calentador eléctrico se
sobrecaliente.
Los contactos K11, K12, K16 y K17 de la unidad
de alimentación están conectados en serie con el
interruptor de temperatura interna TS. Una
temperatura excesiva o un caudal nulo de aceite
(bomba parada) provocan la desactivación de los
contactos, con lo que se desconecta el calentador.
Para la protección frente a sobrecargas se
utilizan los relés/fusibles de sobrecarga F11,
F12, F16 y F17 de la unidad de alimentación.

8.5.4 Funciones de puesta en marcha


y rearme

Durante el funcionamiento normal, los contactos


de la unidad de alimentación se activan desde la
Unidad de control y se enclavan con el
arrancador de la bomba y el contacto K14. El
contacto K14 está enclavado con el interruptor
de temperatura.
• Si se ha disparado el interruptor de
temperatura, para volver a poner en marcha el
calentador hay que utilizar el Rearme de
alarmas de la Unidad de control, después de
haber reparado la causa de la alarma.

1810983-05 155
8 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN HEATPAC® (OPCIONAL) UNIDAD DE SEPARACIÓN 816 MANUAL DE SERVICIO

156 1810983-05

También podría gustarte