Prefacio
Prefacio
Prefacio
Grupo de destinatarios
Este manual de servicio está dirigido a nuestras Sales
and Service Units (SSU). Con ayuda del presente
manual de servicio, el personal de servicio técnico
autorizado podrá realizar la asistencia técnica en casa
del cliente de manera rápida y ecaz.
Números de referencia
Sumario
A Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.1
1 Sistema de las indicaciones relativas a la seguridad ........................... A.1.2
2 Indicaciones básicas relativas a la seguridad ................................ A.1.4
3 Interruptores de protección de personas ................................... A.1.8
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.1
1 Herramientas para la instalación de la máquina ............................... C.1.3
2 Herramientas para números de grados y marcadores .......................... C.1.11
3 Herramientas para los cuerpos impresores ................................. C.1.13
4 Herramientas para el desmontaje y montaje de cojinetes ...................... C.1.22
5 Herramientas para el ajuste de pinzas y puentes de pinzas ..................... C.1.32
6 Herramientas para el dispositivo inversor .................................. C.1.44
7 Herramientas para el cuerpo de entintado/grupo humectador ................... C.1.48
8 Herramientas para la unidad neumática ................................... C.1.49
9 Herramientas para el cuerpo barnizador ................................... C.1.50
10 Herramientas para la salida ............................................ C.1.55
11 Montaje del dispositivo de suspensión de la carga BF.000.3118 ................. C.1.58
12 Herramientas de uso general ........................................... C.1.61
13 Sinopsis de herramientas .............................................. C.1.68
1
Sinopsis general de capítulos
Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.3.1
1 Mando del cabezal aspirador ............................................ C.3.2
2 Accionamiento del marcador ............................................ C.3.4
3 Sustitución de la cinta de aspiración ....................................... C.3.9
4 Control de pliegos múltiples electromecánico .............................. C.3.20
5 60B1/60B2 Control del marcado del pliego ................................. C.3.23
6 Mando de la pila, marcador ............................................ C.3.24
7 Alineación automática de pila ........................................... C.3.29
8 Regulación del aire de soplado en el marcador .............................. C.3.34
2
Sinopsis general de capítulos
4
Sinopsis general de capítulos
5
Sinopsis general de capítulos
6
Seguridad
A Seguridad
Seguridad
A.1.1
Seguridad
Signicado:
Esta indicación relativa a la seguridad le advierte de
situaciones que pueden ser peligrosas.
La no observancia puede causar graves lesiones. ¡En
casos extremos hay peligro de muerte! Además se
podrían dañar máquinas y dispositivos adicionales.
Pictogramas correspondientes con palabras de seña-
lización:
Ejemplo:
Signicado:
Esta indicación relativa a la seguridad le advierte de
situaciones que pueden ser peligrosas.
La no observancia puede causar daños en máquinas o
dispositivos adicionales.
Pictograma correspondiente con palabra de señaliza-
ción:
A.1.2
Seguridad
Ejemplo:
Atención - ¡Prestar atención a los re-
corridos de desplazamiento después
de haber sustituido el motor del freno
de pliegos!
Si no se tienen en cuenta los recorridos
de desplazamiento, las líneas de
alimentación podrían romperse.
Conducir las líneas de alimentación
de tal manera que el motor del freno
de pliegos pueda desplazarse tanto
al formato mínimo como al formato
máximo.
A.1.3
Seguridad
A.1.4
Seguridad
2.4.1 Generalidades
A.1.5
Seguridad
2.4.3 Medidas de seguridad ESD (medidas de seguridad para la descarga de la electricidad estática)
A.1.6
Seguridad
2.4.6 Primera puesta en marcha y rearranque tras los trabajos de asistencia técnica
A.1.7
Seguridad
3.1 Sinopsis
Herramientas/calibres
Llave dinamométrica
Calibre de montaje BP.005.0555/03
A.1.8
Seguridad
A.1.9
Seguridad
A.1.10
Seguridad
Prueba de funcionamiento
1. Realizar una prueba de funcionamiento abriendo
la protección correspondiente:
Si la máquina está en marcha, se tiene que
parar.
Se tiene que encender el indicador de fallos
en el pupitre de mando.
A.1.11
Seguridad
Prueba de funcionamiento
1. Realizar una prueba de funcionamiento abriendo
la protección correspondiente:
Si la máquina está en marcha, se tiene que
parar.
Se tiene que encender el indicador de fallos
en el pupitre de mando.
A.1.12
Seguridad
Prueba de funcionamiento
1. Realizar una prueba de funcionamiento abriendo
la protección correspondiente:
Si la máquina está en marcha, se tiene que
parar.
Se tiene que encender el indicador de fallos
en el pupitre de mando.
A.1.13
Seguridad
Recambiar el sensor
1. Desmontar el sensor existente (Fig. 11/2).
2. Desengrasar los oricios roscados y los tornillos
cilíndricos con hexágono interior (Fig. 11/3)
para el nuevo sensor. Aplicar a los oricios
roscados y los tornillos cilíndricos producto
jatuercas, número de referencia 00.760.1421/ o
00.760.1424/ .
3. Colocar el nuevo sensor.
4. Enroscar los tornillos cilíndricos y apretarlos.
Prueba de funcionamiento
1. Realizar una prueba de funcionamiento abriendo
la protección correspondiente:
Si la máquina está en marcha, se tiene que
parar.
Se tiene que encender el indicador de fallos
en el pupitre de mando.
A.1.14
Seguridad
Recambiar el sensor
1. Desmontar el sensor existente (Fig. 14/1).
2. Desengrasar los oricios roscados y los tornillos
cilíndricos con hexágono interior (Fig. 14/2)
para el nuevo sensor. Aplicar a los oricios
roscados y los tornillos cilíndricos producto
jatuercas, número de referencia 00.760.1421/ o
Fig. 13 Comprobar decalaje 00.760.1424/ .
3. Colocar el nuevo sensor en el soporte de aluminio
(Fig. 14/3).
4. Enroscar los tornillos cilíndricos y apretarlos.
Prueba de funcionamiento
1. Realizar una prueba de funcionamiento abriendo
la protección correspondiente:
Si la máquina está en marcha, se tiene que
parar.
Se tiene que encender el indicador de fallos
en el pupitre de mando.
A.1.15
Seguridad
Recambiar el sensor
1. Desenroscar las tuercas de jación (Fig. 17/1) del
sensor existente (Fig. 17/2) y sacar el sensor del
Fig. 16 Comprobar decalaje soporte (Fig.17/3).
2. Ajustar el nuevo sensor con ayuda de las tuercas
de jación (ver arriba).
Prueba de funcionamiento
1. Realizar una prueba de funcionamiento abriendo
la protección correspondiente:
Si la máquina está en marcha, se tiene que
parar.
Se tiene que encender el indicador de fallos
en el pupitre de mando.
A.1.16
Instalación de la maquina
B Instalación de la maquina
Instalación de la maquina
B.1.1
Instalación de la maquina
B.1.2
Instalación de la maquina
SM 74 -2 -H -P +L
Speedmaster Observación Cantidad Salida de Dispositivo Cuerpo
acerca del formato de cuerpos alta pila inversor barnizador
del pliego impresores de
1...10
Tab. 1
Nota
Todos los modelos de la SM 74 con
cuerpo barnizador son suministrables
además con salida de pila alta prolon-
gada ("X"); denominación de modelo
p.e. SM 74-6-P+LX
2 1/1
2 *
2 1/1 *
4 2/2
4 *
4 2/2 *
B.1.3
Instalación de la maquina
6 *
8 *
10
Tab. 2
B.1.4
Instalación de la maquina
Número de serie
El número de serie se encuentra grabado en el último
cuerpo impresor del lado de la salida (interior) en la
pared lateral del L.I. (Fig. 1).
Placa identicadora
La placa indicadora de tipo (Fig. 2 está situada en el
L.I. en la protección del marcador.
Información de la placa identicadora:
Modelo
Número de serie
Año de fabricación
B.1.5
Instalación de la maquina
2 Preparación de la instalación
B.1.6
Instalación de la maquina
B.1.7
Instalación de la maquina
3 Placas de fondo
B.1.8
Instalación de la maquina
B.1.9
Instalación de la maquina
B.1.10
Instalación de la maquina
Nota
La medida 4 se reere a la distancia entre
el borde interior de la placa de fondo y el
travesaño del marcador.
Para la fabricación de la placa de fondo hay que añadir
la altura de los bordes plegados.
Las esquinas están soldadas de manera impermeable
al aceite, el borde está doblado en 90°.
B.1.11
Instalación de la maquina
B.1.12
Instalación de la maquina
B.1.13
Instalación de la maquina
B.1.14
Instalación de la maquina
4 Equipos periféricos
B.1.15
Instalación de la maquina
B.1.16
Instalación de la maquina
B.1.17
Instalación de la maquina
B.1.18
Instalación de la maquina
B.1.19
Instalación de la maquina
B.1.20
Instalación de la maquina
B.1.21
Instalación de la maquina
B.1.22
Instalación de la maquina
B.1.23
Instalación de la maquina
B.1.24
Instalación de la maquina
B.1.25
Instalación de la maquina
B.1.26
Instalación de la maquina
B.1.27
Instalación de la maquina
B.1.28
Instalación de la maquina
B.1.29
Instalación de la maquina
B.1.30
Instalación de la maquina
B.1.31
Instalación de la maquina
B.1.32
Instalación de la maquina
B.1.33
Instalación de la maquina
B.1.34
Instalación de la maquina
Tab. 16
B.1.35
Instalación de la maquina
Tab. 17
B.1.36
Instalación de la maquina
Tab. 18
B.1.37
Instalación de la maquina
B.1.38
Instalación de la maquina
B.1.39
Instalación de la maquina
B.1.40
Instalación de la maquina
Nota
Para montar el juego de vigas para
transporte en las unidades de cuerpos
impresores, deberán desmontarse
o bien apartarse las piezas como
mangueras, cables, etc. de en medio.
Fig. Denominación
29/1 Viga principal
Tab. 21
Fig. 29 SM 74-2
Fig. Denominación
30/1 Viga principal
30/2 Apoyo L.I. y L.S.
Tab. 22
B.1.41
Instalación de la maquina
Fig. Denominación
31/1 Viga principal
31/2 Apoyo L.I. y L.S.
Tab. 23
B.1.42
Instalación de la maquina
B.1.43
Instalación de la maquina
B.1.44
Instalación de la maquina
Retención
1. Para rodar los cuerpos impresores es preciso
montar los cuadros de transporte (Fig. 37/2,
27/12) respectivamente con una unidad de
jación (Fig. 37/3, 27/13).
2. Las unidades de retención se jan en los apoyos
(Fig. 37/1).
B.1.45
Instalación de la maquina
Fig. 40 Redondo
B.1.46
Instalación de la maquina
B.1.47
Instalación de la maquina
B.1.48
Instalación de la maquina
B.1.49
Instalación de la maquina
Fig. 44 SM 74-2
Herramientas/calibres
B.1.50
Instalación de la maquina
Herramientas/calibres
B.1.51
Instalación de la maquina
Herramientas/calibres
B.1.52
Instalación de la maquina
Herramientas/calibres
Fig. 47 Junta
B.1.53
Instalación de la maquina
B.1.54
Instalación de la maquina
B.1.55
Instalación de la maquina
Herramientas/calibres
B.1.56
Instalación de la maquina
Herramientas/calibres
B.1.57
Instalación de la maquina
Fig. 55 Junta
B.1.58
Instalación de la maquina
B.1.59
Instalación de la maquina
Nota
En el modelo SM 74 DI, el montaje se
efectuará de la misma manera.
B.1.60
Instalación de la maquina
B.1.61
Instalación de la maquina
B.1.62
Instalación de la maquina
B.1.63
Instalación de la maquina
B.1.64
Instalación de la maquina
B.1.65
Instalación de la maquina
Fig. 70 Prolongación
Fig. 71 Prolongación
B.1.66
Instalación de la maquina
Fig. 72 Salida de alta pila 8. Sujetar los apoyos (Fig. 72/2) con tacos en el
suelo.
B.1.67
Instalación de la maquina
B.1.68
Instalación de la maquina
10.3 Ajuste de la altura de los vástagos de guía del mecanismo de transporte de la pila
B.1.69
Instalación de la maquina
B.1.70
Instalación de la maquina
B.1.71
Instalación de la maquina
B.1.72
Instalación de la maquina
Fig. 82 Soportes
B.1.73
Instalación de la maquina
B.1.74
Instalación de la maquina
B.1.75
Instalación de la maquina
Fig. 88 Zócalo
B.1.76
Instalación de la maquina
B.1.77
Instalación de la maquina
B.1.78
Instalación de la maquina
Generalidades
Si el accionamiento principal se encuentra en el punto
de separación de un cuerpo impresor doble, el montaje
de la polea (g. 95/3) no se hace en la fábrica. La
polea deberá montarse con ayuda de una herramienta
adecuada.
Herramientas/Calibres
Operación
1. Colocar la polea (g. 95/3) en el árbol de acciona-
miento (g. 95/4).
2. Montar la polea en el árbol de accionamiento con
ayuda del dispositivo de montaje BV.005.2804/ .
3. Fijar la polea en el árbol de accionamiento con un
Fig. 95 Polea
tornillo (g. 95/2).
Nota
Se asegura el tornillo con pasadores
roscados (g. 95/1).
B.1.79
Instalación de la maquina
Tab. 24
B.1.80
Instalación de la maquina
B.1.81
Instalación de la maquina
12 Informaciones técnicas
B.1.82
Sinopsis de capítulo principal
C Mantenimiento y reparación
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.1
C.1
Sinopsis de capítulo principal
C.2
Sinopsis de capítulo principal
3.4 Vista general de los distintos momentos de apertura y cierre de las pinzas .......... C.2.18
C.3
Sinopsis de capítulo principal
C.4
Sinopsis de capítulo principal
15.4 Comprobación y ajuste de las posiciones de apertura y cierre de las pinzas ........ C.4.138
15.5 Ajuste del trinquete de parada ......................................... C.4.141
C.6
Sinopsis de capítulo principal
C.7
Sinopsis de capítulo principal
3 Control de los ajustes básicos en el tambor almacén y en el cilindro inversor ......... C.5.11
3.1 Comprobar el ajuste básico en la posición impresión de cara .................... C.5.11
3.2 Control/ajuste del ajuste básico en posición impresión de cara/retiración ........... C.5.12
C.8
Sinopsis de capítulo principal
C.9
Sinopsis de capítulo principal
C.10
Sinopsis de capítulo principal
12.7 Leva de mando de pinzas impresión de cara, transferencia de pliegos tambor almacén
- cilindro inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.5.134
12.8 Leva de mando de pinzas impresión de cara y retiración, transferencia de pliegos
tambor almacén - cilindro inversor ...................................... C.5.135
12.9 Leva de mando de pinzas impresión de cara e impresión de cara y retiración, transfe-
rencia de pliegos tambor de transferencia 1 - tambor almacén . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.5.136
12.10 Recambiar el rodillo seguidor de leva .................................... C.5.137
12.11 Comprobar/ajustar margen de pinzas ................................... C.5.138
12.12 Comprobar/ajustar altura de la barra aspiradora ............................ C.5.139
12.13 Recambiar la barra aspiradora ......................................... C.5.142
12.14 Control/ajuste de la varilla de mando .................................... C.5.143
12.15 Control/ajuste del corte del aire de aspiración .............................. C.5.144
12.16 Comprobar/ajustar tubo de soplado ..................................... C.5.145
12.17 Desmontar/montar barra de torsión ..................................... C.5.146
C.11
Sinopsis de capítulo principal
2 Control de los ajustes básicos en el tambor almacén y en el cilindro inversor .......... C.6.6
2.1 Control/corrección del ajuste básico en posición de impresión de cara .............. C.6.6
2.2 Control/ajuste del ajuste básico en posición impresión de cara/retiración ........... C.6.10
C.12
Sinopsis de capítulo principal
C.13
Sinopsis de capítulo principal
7.8 Alinear pinzas rígidas con el puente de pinzas desmontado .................... C.6.94
7.9 Comprobar/ajustar margen de pinzas .................................... C.6.96
7.10 Recambiar rodillos seguidores de leva y levas de mando de pinzas ............... C.6.97
C.14
Sinopsis de capítulo principal
C.15
Sinopsis de capítulo principal
C.16
Sinopsis de capítulo principal
2.5 Ajuste del rodillo intermedio respecto al 1er rodillo dador de tinta ................. C.7.34
C.17
Sinopsis de capítulo principal
C.18
Sinopsis de capítulo principal
C.19
Sinopsis de capítulo principal
C.20
Herramientas
Herramientas
C.1.2
Herramientas
Tab. 1
Nota
El dispositivo de montaje KISS puede ser
adquirido a través de la representación
Tetterode en los Países Bajos.
C.1.3
Herramientas
Denomina- Travesaño
ción
Referencia BF.000.3863/
Aplicación Elevación de la máquina con grúa
o carretilla de horquilla elevadora
(en combinación con viga portante
BF.000.3744)
Capítulo B Instalación de la máquina
Tab. 2
Fig. 2 Travesaño
Tab. 3
C.1.4
Herramientas
Tab. 4
C.1.5
Herramientas
C.1.6
Herramientas
Tab. 6
C.1.7
Herramientas
Tab. 8
Tab. 9
C.1.8
Herramientas
Tab. 10
Nota
El calibre de alineación ya no se entrega
con reloj comparador.
Tab. 11
C.1.9
Herramientas
Tab. 12
C.1.10
Herramientas
Tab. 13
Nota
En máquinas con dispositivo de lavado
de la mantilla de caucho/del cilindro
impresor (GT-/DZWE) sin leva en el
cilindro impresor:
montar los pernos largos en el calibre de
posición cero.
En máquinas con dispositivo de lavado
de la mantilla de caucho-/del cilindro
Fig. 11 Calibre de posición cero impresor (GT-/DZWE) con leva en el
cilindro impresor:
montar los pernos cortos en el calibre de
posición cero.
Tab. 14
C.1.11
Herramientas
Tab. 15
Tab. 16
C.1.12
Herramientas
Tab. 17
3.2 Herramientas para el margen de pinzas, guías delanteras y el control de llegada de pliego
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.005.2664/
Aplicación Comprobación/ajuste del margen
de pinzas en el cilindro de alimenta-
ción, en el cilindro impresor, en los
cilindros de transferencia 1...3, en
el tambor almacén y en el cilindro
impresor del cuerpo barnizador
Capítulo Cuerpo impresor C, dispositivo
inversor C, cuerpo barnizador C
Tab. 18
Fig. 16 Calibre
C.1.13
Herramientas
Tab. 19
Tab. 20
C.1.14
Herramientas
Tab. 21
Tab. 22
Tab. 23
C.1.15
Herramientas
Tab. 24
Tab. 25
3.3 Herramientas para el dispositivo de tracción, Control de pliego doble y de guías de tracción
Tab. 26
C.1.16
Herramientas
Tab. 27
Tab. 28
C.1.17
Herramientas
Tab. 29
Tab. 30
Tab. 31
C.1.18
Herramientas
Tab. 32
Tab. 33
C.1.19
Herramientas
Tab. 34
Tab. 35
Tab. 36
C.1.20
Herramientas
Tab. 37
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.005.7614/
Aplicación Comprobar la guía para el módulo
de lavado en la pared lateral
Capítulo Cuerpo impresor C
Tab. 38
Fig. 35 Calibre
Tab. 39
C.1.21
Herramientas
Tab. 40
Fig. 37 Dispositivo de medición
Tab. 41
C.1.22
Herramientas
Tab. 43
Denomina- Arandela
ción
Referencia 66.072.035 /
Aplicación Como complemento del extractor
BV.006.0754/
Capítulo Cuerpo impresor
Tab. 44
Fig. 41 Arandela
Denomina- Placa
ción
Referencia BP.006.3982/
Aplicación Fijación del tubo de pinzas delante-
ras al cuerpo impresor
Capítulo Cuerpo impresor
Tab. 45
Fig. 42 Placa
C.1.23
Herramientas
Tab. 46
Tab. 47
Tab. 48
C.1.24
Herramientas
Tab. 49
Tab. 50
Tab. 51
C.1.25
Herramientas
Tab. 52
Tab. 53
Tab. 54
C.1.26
Herramientas
Tab. 55
Tab. 56
Tab. 57
C.1.27
Herramientas
Tab. 58
Tab. 59
Tab. 60
C.1.28
Herramientas
Tab. 61
Fig. 58 Fijador de posición
Tab. 62
Nota
Para jar el anillo exterior del cojinete se
Fig. 59 Fijador de posición necesitan dos jadores de posición.
Tab. 63
C.1.29
Herramientas
Tab. 64
Tab. 65
Tab. 66
C.1.30
Herramientas
Tab. 67
Tab. 68
C.1.31
Herramientas
Tab. 69
Tab. 70
C.1.32
Herramientas
Tab. 72
Tab. 73
C.1.33
Herramientas
Tab. 74
Tab. 75
Tab. 76
C.1.34
Herramientas
Tab. 77
Nota
La medida x ha sido cambiada de
Fig. 74 Patrón de distancia 12,44 mm a 13,44 mm.
Denomina- Empuñadura
ción
Referencia BP.005.2787/
Aplicación Empuñadura para los siguien-
tes calibres: BP.005.2665/ ,
BP.005.2666/ , BP.005.2667/ ,
BP.005.2668/ , BP.005.2669/
Capítulo C Cuerpo impresor,C Dispositivo
inversor
Tab. 78
Fig. 75 Perno para empuñadura
Tab. 79
C.1.35
Herramientas
Tab. 80
Tab. 81
Tab. 82
C.1.36
Herramientas
Tab. 83
Tab. 84
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.006.0680/
Aplicación Ajuste/comprobación del margen
de pinzas en el cilindro inversor
Capítulo C Dispositivo inversor
Tab. 85
Fig. 82 Calibre
C.1.37
Herramientas
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.006.0672/
Aplicación Ajuste/comprobación del punto de
sujeción del pliego en el cilindro
inversor
Capítulo C Dispositivo inversor
Tab. 86
Fig. 83 Calibre
Tab. 87
Fig. 84 Calibre
C.1.38
Herramientas
Tab. 88
Nota
Este calibre ya no se entrega con
comparador de reloj.
Fig. 85 Calibre
Tab. 89
C.1.39
Herramientas
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.000.8313/
Aplicación Controlar/Ajustar las pinzas jas
Capítulo C Dispositivo inversor
Tab. 90
Fig. 87 Calibre
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.000.8310/
Aplicación Alineación del puente de pinzas en
el canal del tambor inversor
Capítulo C Dispositivo inversor
Tab. 91
Nota
Para la alineación previa del puente de
pinzas se necesitan dos calibres.
Fig. 88 Calibre
Tab. 92
Fig. 89 Calibre
C.1.40
Herramientas
Denomina- Prolongación
ción
Referencia BP.006.0780/
Aplicación Centraje del puente de pinzas
de inversión en combinación con
BP.006.0778/
Capítulo C Dispositivo inversor
Tab. 93
Fig. 90 Prolongación
Tab. 94
Nota
La rosca se cambió de M8 a M10.
Tab. 95
C.1.41
Herramientas
Tab. 96
Fig. 94 Calibrador
C.1.42
Herramientas
Tab. 97
Fig. 95 Calibrador
Tab. 98
C.1.43
Herramientas
Tab. 99
Fig. 97 Adaptador
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.005.0053/
Aplicación Comprobación del mecanismo de
cambio en el tambor inversor
Capítulo C Dispositivo inversor
Tab. 100
Fig. 98 Calibre
Tab. 101
C.1.44
Herramientas
Tab. 102
Nota
El dispositivo tensor se utiliza ahora
en vez del manguito de ajuste
BV.008.3542/ .
Tab. 103
Tab. 104
C.1.45
Herramientas
6.3 Herramientas para el cilindro impresor del cuerpo impresor detrás del dispositivo inversor
Tab. 105
Tab. 106
Tab. 107
Tab. 108
Tab. 109
Tab. 110
C.1.47
Herramientas
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.005.3289/
Aplicación Ajuste del ductor de entintado para
tintero CPC
Capítulo C Grupo de entintado/grupo
humectador
Tab. 111
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.005.6976/
Aplicación Ajuste del ductor de entintado
respecto al tintero de cuchilla
convencional
Capítulo C Grupo de entintado/grupo
humectador
Tab. 112
C.1.48
Herramientas
Tab. 113
Tab. 114
C.1.49
Herramientas
Tab. 115
Tab. 116
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.005.2664/
Aplicación Comprobación/Ajuste del margen
de pinzas en el cilindro de alimenta-
ción, en el cilindro impresor, en los
cilindros de transferencia 1...3, en
el tambor almacén y en el cilindro
impresor del cuerpo barnizador
Capítulo C Cuerpo impresor, C Dispositivo
inversor, C Cuerpo barnizador
Tab. 117
Fig. 115 Calibre
C.1.50
Herramientas
Tab. 118
Fig. 116 Rodillo excéntrico
Tab. 119
C.1.51
Herramientas
Tab. 121
Tab. 122
Fig. 120 Dispositivo de medición
C.1.52
Herramientas
Tab. 123
Denomina- Calibre
ción
Referencia BP.005.2664/
Aplicación Comprobación/Ajuste del margen
de pinzas en el cilindro de alimenta-
ción, en el cilindro impresor, en los
cilindros de transferencia 1...3, en
el tambor almacén y en el cilindro
impresor del cuerpo barnizador
Capítulo C Cuerpo impresor, C Dispositivo
inversor, C Cuerpo barnizador
Tab. 125
Fig. 123 Calibre
C.1.53
Herramientas
C.1.54
Herramientas
Tab. 127
Tab. 128
Tab. 129
C.1.55
Herramientas
Tab. 130
Denomina- Sargento
ción
Referencia BV.009.8632/
Aplicación Tensado de las cadenas
Capítulo C Salida de pliegos
Tab. 131
Fig. 128 Sargento
Nota
El dispositivo tensor BV.009.1960/ está
compuesto por un sargento
BV.009.8632/ y la caja dinamomé-
trica 00.894.1297/ .
Tab. 132
C.1.56
Herramientas
Tab. 133
C.1.57
Herramientas
11.1 Generalidades
1 Torno de cadena
2 Soporte
3 Tirantes (2x)
Nota
En función de la serie de tipos, los
tirantes se jan en posiciones distintas.
4 Brazo de carga
5 Carro
6 Piezas de jación (2 unidades)
C.1.58
Herramientas
Nota
Los oricios de jación llevan unas
marcas para que se puedan jar
correctamente los tirantes en función
de la respectiva serie de tipos.
C.1.59
Herramientas
C.1.60
Herramientas
Tab. 134
Tab. 135
C.1.61
Herramientas
Aplicación
Capítulo
Tab. 136
Tab. 137
Tab. 138
Tab. 139
C.1.62
Herramientas
Tab. 140
Tab. 141
Tab. 142
C.1.63
Herramientas
Tab. 143
Tab. 144
Tab. 146
N° de ref. Denominación
BV.009.8417/ Tornillo extractor M5
BV.009.8418/ Tornillo extractor M6
BV.009.8420/ Tornillo extractor M8
BV.009.8424/ Espiga extractora M4
BV.009.8426/ Espiga extractora M5
BV.009.8422/ Espiga extractora M6
Fig. 146 Extractor completo
BV.009.8421/ Espiga extractora M8
C.1.64
Herramientas
N° de ref. Denominación
BV.009.8414/ Adaptador de
extracción M4
BV.009.8415/ Adaptador de
extracción M5
BV.009.8416/ Adaptador de
extracción M6
Bv.009.8413/ Adaptador de
extracción M10
Tab. 147
Tab. 148
Tab. 150
Tab. 151
C.1.65
Herramientas
Tab. 153
C.1.66
Herramientas
Tab. 154
C.1.67
Herramientas
13 Sinopsis de herramientas
C.1.68
Herramientas
C.1.69
Herramientas
C.1.70
Herramientas
C.1.71
Herramientas
C.1.72
Herramientas
C.1.73
Herramientas
C.1.74
Herramientas
C.1.75
Herramientas
C.1.76
Herramientas
Tab. 155
C.1.77
Herramientas
Barra de apoyo X X
Casquillo X X
Equipo de montaje Kiss X X X X X X X
C.1.78
Herramientas
C.1.79
Herramientas
C.1.80
Herramientas
C.1.81
Herramientas
C.1.82
Herramientas
C.1.83
Herramientas
C.1.84
Herramientas
C.1.85
Herramientas
Tab. 156
C.1.86
Posiciones en grados
Posiciones en grados
C.2.1
Posiciones en grados
Función
La posición en grados de todos los cuerpos impresores
tienen como punto de referencia la posición cero del
primer cuerpo impresor.
Para comprobar las posiciones en grados, o bien para
ajustar la posición cero de la máquina, se necesitará el
calibre de posición cero (g. 1).
Atornillar el calibre de posición cero en la pared lateral
del L.I. en el interior del 1er cuerpo impresor. Como
punto de referencia para la posición cero se utiliza el
listón del apoyo de pinzas del cilindro impresor.
Herramientas/Calibres
C.2.2
Posiciones en grados
7. Observar el MID.
Si en el MID no se muestra el valor 000.0, deberá
ajustarse el generador de impulsos IDS. Ver
para ello el apartado "Ajuste del generador de
impulsos IDS" más abajo.
Atención - ¡Peligro de colisión!
Cuando el calibre de posición cero está
montado, no hacer girar la máquina ni
en servicio normal ni en marcha por
pulsación. Tras haber terminado el
ajuste, retirar el calibre de posición cero
del cuerpo impresor.
C.2.3
Posiciones en grados
Nota
Este método es inexacto. Proceder
según este método cuando exista un
generador de impulsos IDS intacto.
Generalidades
Si la máquina está desconectada y no es posible leer
las posiciones en grados en el MID, utilizar el disco
de ajuste (g. 4/1). Atornillar el disco de ajuste con el
perno de ajuste en el cilindro impresor.
Herramientas/Calibres
C.2.4
Posiciones en grados
Función
El generador de impulsos capta constantemente la
posición en grados de la máquina y transmite esta
información al sistema de control de la máquina.
En caso de defecto del generador de impulsos, es
posible que la posición indicada de la máquina no sea
la correcta.
El generador de impulsos se encuentra en el cilindro
impresor en el lado de servicio del cuerpo con el motor
principal.
Desmontaje
1. Desconectar la máquina.
2. Extraer el conector del IDS (g. 6/1).
C.2.5
Posiciones en grados
Montaje
1. Comprobar la concentricidad en el taladro del
casquillo del cojinete (g. 8/1) con un medidor de
palpador (g. 8/2).
Tolerancia de excentricidad: 0,02 mm
2. Si la concentricidad se encuentra fuera de la tole-
rancia, aojar los 4 tornillos cilíndricos (g. 8/3) y
desplazar correspondientemente el casquillo del
cojinete.
3. Apretar los tornillos cilíndricos con un par de giro
de 25 Nm.
Herramientas/Calibres
C.2.7
Posiciones en grados
C.2.8
Posiciones en grados
2.1 Momentos de abertura y cierre de pinzas: cuerpo impresor 1, máquinas de varias tintas
Nota
En las máquinas a partir del número de
serie 623 322, los momentos de abertura
y cierre de las pinzas vienen ajustados
de serie a las nuevas posiciones en
grados.
C.2.9
Posiciones en grados
Tab. 1
Nota
Posición cero del cuerpo impresor 1 =
posición cero de la máquina.
C.2.10
Posiciones en grados
Tab. 2
Nota
Posición cero del cuerpo impresor 1 =
posición cero de la máquina.
C.2.11
Posiciones en grados
Tab. 3
Nota
Posición cero del cuerpo impresor 1 =
posición cero de la máquina.
C.2.12
Posiciones en grados
C.2.13
Posiciones en grados
Tab. 4
Nota
Los valores que aparecen en el interior
de los círculos en la Fig. 5 sirven
para controlar las pinzas del tambor
almacén y del cilindro inversor al
imprimir un formato de 500 mm en
cara y retiración. Posición cero del
cuerpo impresor 1 = posición cero de
la máquina.
C.2.14
Posiciones en grados
Tab. 5
Nota
Posición cero del cuerpo impresor 1 =
posición cero de la máquina.
Tab. 6
C.2.15
Posiciones en grados
Nota
Posición cero del cuerpo impresor 1 =
posición cero de la máquina.
C.2.16
Posiciones en grados
Tab. 7
3.2 Posiciones en grados de los distintos cuerpos impresores con la máquina en posición cero
C.2.17
Posiciones en grados
Tab. 8
Tab. 9
3.4 Vista general de los distintos momentos de apertura y cierre de las pinzas
3.4.1 Momentos de cierre y apertura de pinzas: cilindro de alimentación (antiguam. tambor marcador)
Tab. 10
Acción CI 1 CI 2 CI 3 CI 4 CI 5
Cilindro impresor, A 129,6° 295,2° 100,8° 266,4° 72,0°
las pinzas se abren
B1 130,6° 296,2° 101,8° 267,4° 73,0°
Cilindro impresor, A 269,5° 75,1° 240,7° 46,3° 211,9°
las pinzas se cierran
B2 - - - - -
Cilindro impresor (dos A 235,4° 206,6°
juegos de pinzas) en
cuerpo barnizador,
las pinzas se abren
B1 236,4° 207,6°
C.2.18
Posiciones en grados
Acción CI 1 CI 2 CI 3 CI 4 CI 5
Cilindro impresor (2 A 149,2° 120,4°
juegos de pinzas) en
cuerpo barnizador,
las pinzas se cierran
B2 - -
Tab. 11
Acción CI 6 CI 7 CI 8 CI 9 CI 10
Cilindro impresor, A 237,7° 43,3° 208,9° 14,5° 180,1°
las pinzas se abren
B1 238,7° 44,3° 209,9° 15,5° 181,1°
Cilindro impresor, A 17,5° 183,1° 348,8° 154,4° 320,0°
las pinzas se cierran
B2 - - -
Cilindro impresor (dos A 12,2° 177,8° 343,4° 149,0°
juegos de pinzas) en
cuerpo barnizador,
las pinzas se abren
B1 13,2° 178,8° 150,0°
Cilindro impresor (2 A 286,0° 91,6° 257,2° 62,8°
juegos de pinzas) en
cuerpo barnizador,
las pinzas se cierran
B2 - -
Tab. 12
Tab. 13
Acción CI 1 CI 2 CI 3 CI 4 CI 5
Cilindro de trans- 128,6° 294,2° 99,8° 265,4° 71,0°
ferencia 1,las
pinzas se cierran
Cilindro de trans- 345,9° 151,5° 317,1° 122,7° 288,3°
ferencia 1,las
pinzas se abren
C.2.19
Posiciones en grados
Acción CI 1 CI 2 CI 3 CI 4 CI 5
Cilindro de trans- 283,2° 88,8° 254,4° 60,0°
ferencia 3,las
pinzas se cierran
Cilindro de trans- 76,1° 241,7° 47,3° 212,9°
ferencia 3,las
pinzas se abren
Tab. 14
Acción CI 6 CI 7 CI 8 CI 9 CI 10
Cilindro de trans- 236,7° 42,3° 207,9° 13,5° 179,1°
ferencia 1,las
pinzas se cierran
Cilindro de trans- 93,9° 259,6° 65,2° 230,8° 36,4°
ferencia 1,las
pinzas se abren
Cilindro de trans- 225,6° 31,2° 196,8° 2,4° 186,0°
ferencia 3,las
pinzas se cierran
Cilindro de trans- 18,5° 184,1° 349,8° 155,4° 321,0°
ferencia 3,las
pinzas se abren
Tab. 15
Acción CI 1 CI 2 CI 3 CI 4 CI 5 CI 6 CI 7 CI 8 CI 9 CI 10
Cilindro de 344,9° 150,5° 316,1° 121,7° 287,3° 92,9° 258,6° 64,2° 229,8° 35,4°
transferencia 2,las
pinzas se cierran
Cilindro de 284,2° 89,8° 255,4° 61,0° 226,6° 32,2° 197,8° 3,4° 169,0° 69,9°
transferencia 2,las
pinzas se abren
Cilindro de 185,0° 156,2° 321,8° 127,4° 293,0° 98,6°
transferencia 2
anterior a la salida
de pila alta,
las pinzas se abren
Cilindro de 191,9° 163,2° 328,8° 134,4° 300,0° 105,6°
transferencia 2
anterior al cuerpo
de barnizado, las
pinzas se abren
C.2.20
Posiciones en grados
Acción CI 1 CI 2 CI 3 CI 4 CI 5 CI 6 CI 7 CI 8 CI 9 CI 10
Cilindro de 190,9° 162,2° 327,8° 133,4° 299° 104,6°
transferencia (3
juegos de pinzas) en
cuerpo barnizador,
las pinzas se cierran
Cilindro de 150,2° 121,4° 287,0° 92,6° 258,2° 63,8°
transferencia (3
juegos de pinzas) en
cuerpo barnizador,
las pinzas se abren
Tambor almacén, 344,9° 150,5° 316,1° 121,7° 287,3
posición impresión
cara,
las pinzas se cierran
Tambor almacén, 284,2° 89,8° 255,4° 61,0° 226,5°
posición impresión
cara,
las pinzas se abren
Tambor almacén, 344,9° 150,5° 316,1° 121,7° 287,3°
posición impresión
cara / retiración, las
pinzas se cierran
Tambor almacén, 183,5° 349,1° 154,7° 320,3° 125,9°
posición impresión
cara / retiración,
formato 500 mm, las
pinzas se abren
Tambor almacén, 182,5° 348,1° 153,7° 319,3° 124,9°
posición impresión
cara/retiración,
formato 500 mm,
se desconecta aire
de aspiración
Tab. 16
C.2.21
Posiciones en grados
Acción CI 1 CI 2 CI 3 CI 4 CI 5 CI 6 CI 7 CI 8 CI 9 CI 10
Cilindro inversor, 282,7° 88,3° 253,9° 59,5 225,1°
posición
impresión cara,
las pinzas se
cierran
Cilindro inversor, 76,6° 242,2° 47,8° 213,4° 19,0°
posición
impresión cara,
las pinzas se
abren
Cilindro inversor, 180,5° 346,1° 151,7° 317,3° 122,9°
posición
impresión cara
/ retiración,
formato 500 mm,
las pinzas se
cierran
Cilindro inversor, 16,3° 181,9° 347,5° 153,1° 318,7°
posición
impresión cara
/
retiración
formato 500 mm,
las pinzas se
abren
Se cierran las 184,0° 155,2° 320,8° 126,4° 292,0° 97,6° 68,9°
pinzas de la
salida de pila
alta
Salida de alta 234,4° 205,6° 11,2° 176,8° 342,4° 148,0°
pila después
del cuerpo
barnizador, las
pinzas de la
salida se cierran
Tab. 17
C.2.22
Marcador
Marcador
C.3.1
Marcador
Función
Los aspiradores de elevación levantan el pliego de la
pila. Los aspiradores de arrastre lo transeren a los
rodillos de avance. Desde los rodillos de avance, el
pliego es trasladado a la cinta de aspiración.
El asentamiento de los rodillos de avance ha de coinci-
dir temporalmente con el movimiento de los aspirado-
res de arrastre.
Herramienta/calibre
Galga de espesores
Condiciones
La máquina ha de estar conectada.
El compresor ha de estar apagado.
C.3.2
Marcador
Procedimiento de comprobación
1. Comprobar la distancia de 0,5 ±0,3 mm entre los
rodillos de avance y el árbol de alimentación tan
pronto como los aspiradores de arrastre suelten
el papel.
Nota
Fig. 3 Brida del eje de mando en el cabezal aspira- El corte de la corriente de aire está por
dor aprox. 264°.
C.3.3
Marcador
Función
Mediante el embrague del marcador (Fig. 5/1), es
ajustada la llegada de pliegos en las guías delanteras.
Valor de ajuste
C.3.4
Marcador
Condiciones previas
Procedimiento de ajuste
1. Girar la máquina a la posición 250° ±2°.
2. Aojar en el embrague del marcador el tornillo
cilíndrico M10 (Fig. 6/1).
3. Girar la tuerca con ancho de llave 19 (Fig. 6/2)
en contra del sentido de las agujas del reloj hasta
que se iluminen los LEDs en los dos sensores de
control del marcado del pliego.
4. Apretar el tornillo cilíndrico del embrague del
Fig. 6 Ajuste de la llegada de pliegos marcador.
Par de apriete: 60 Nm
5. Comprobar la llegada de pliegos en los sensores
de marcado de pliegos y controlar el estado en el
MID.
Sensor de marcado de pliegos L.I. (Fig. 7/1)
Sensor de marcado de pliegos L.S. (Fig. 7/2)
C.3.5
Marcador
Función
En caso de producirse una parada de emergencia,
la máquina de imprimir es frenada a través del motor
principal. Mediante el embrague del marcador, el
mando de la máquina separa el marcador del cuerpo
impresor. El marcador es detenido por separado por el
freno del marcador (Fig. 8/1).
Medida de ajuste
Herramientas
Galga de espesores
Control
1. Comprobar mediante una galga de espesores la
medida de rendija 0,15 +0,1 mm.
2. Si se hace necesario, ajustar la medida de rendija
sirviéndose de una galga de espesores.
Procedimiento de ajuste
1. Soltar el pasador roscado (Fig. 9/2).
Nota
Prestar atención a que el pasador ros-
cado presione de forma perpendicular
sobre la chaveta de ajuste puesta.
C.3.6
Marcador
Valor de ajuste
Frecuencia: 80 Hz ±5 Hz
Herramientas/calibres
Instrumento de medición de la tensión de correa
00.894.1384/
C.3.7
Marcador
Procedimiento de ajuste
1. Empujar sobre la correa dentada metiendo la
mano en el centro de ella (Fig. 13/echa). Tensar
la correa dentada mediante el rodillo tensor
(Fig. 13/1) hasta que la correa dentada esté bien
engranada y se pueda empujar ligeramente con
la mano.
C.3.8
Marcador
3.1 Generalidades
C.3.9
Marcador
C.3.10
Marcador
C.3.11
Marcador
C.3.12
Marcador
C.3.13
Marcador
C.3.14
Marcador
C.3.15
Marcador
C.3.16
Marcador
C.3.18
Marcador
Trabajos nales
1. Fijar las cubiertas de las guías de tracción en los
cierres velcro (g. 37/1).
Atención - ¡Peligro de deterioro de la
máquina y de perturbaciones de la
marcha de papel!
Antes de poner la máquina en servicio,
asegurar que estén jos los rodillos
individuales del rodillo de accionamiento
de las cintas. Asegurar que haya una
distancia entre la placa de la mesa
de marcar y el módulo de cinta de
aspiración.
C.3.19
Marcador
Función
El control de pliegos múltiples electromecánico se
compone de un rodillo de presión ajustable (Fig. 38/2)
y un rodillo de accionamiento integrado en la placa de
la mesa de marcar (Fig. 38/2).
La distancia entre los dos rodillos ha de ser ajustada
a mano según el espesor del soporte de impresión.
En caso de pliegos dobles o múltiples, el rodillo de
accionamiento es arrastrada y produce una señal de
perturbación. El marcador para.
Nota
Para más información sobre el ajuste
exacto del control de pliegos múltiples
electromecánico con la cantidad apro-
piada de pliegos véase el manual de
instrucciones de la máquina.
Fig. 38 Control de pliegos múltiples electromecánico
Rodillo Rodillo
Nú-
de accio- de accio-
mero
Longitud de namiento namiento
de
pliego no puede gira,
plie-
girar máquina
gos
se detiene
2 x
210...315 mm
3 x
3 x
315...470 mm
4 x
470...530 mm 4 x
C.3.20
Marcador
Rodillo Rodillo
Nú-
de accio- de accio-
mero
Longitud de namiento namiento
de
pliego no puede gira,
plie-
girar máquina
gos
se detiene
5 x
Tab. 1
C.3.21
Marcador
Control PM 74
Puerto 105 en la ZSK2:
1 = sensor activado
0 = sensor no activado
Control SM 74
Puerto 38 en la EAK:
1 = sensor activado
0 = sensor no activado
C.3.22
Marcador
5.1 Generalidades
Procedimiento de comprobación
1. Llevar los servoaccionamientos para el reajuste
del margen de pinzas a 8 mm.
2. Colocar un pliego de papel en las guías delante-
ras y jar el pliego con cinta adhesiva en la mesa
de marcar.
3. Llevar los servoaccionamientos a 10 mm en
dirección a margen de pinzas mayor.
Se apaga la indicación en el MID.
C.3.23
Marcador
tab. 2
C.3.24
Marcador
tab. 3
C.3.25
Marcador
6.3.1 Lugar de instalación del conmutador para la limitación inferior de pila principal
tab. 4
Fig. Denominación
51/1 Mesa de apilar
51/2 Gancho
51/3 Palanca de conmutación
tab. 5
Ajuste
La leva puede desplazarse hacia arriba o abajo en el
oricio alargado del listón. Debe jarse la leva con un
tornillo en la barra de tal forma que los cuatro ganchos
del soporte mesa de la mesa de apilar engatillen sin
problemas.
Los ganchos no deben tocar la culata.
C.3.26
Marcador
tab. 6
Fig. Denominación
53/1 Barra de la pila auxiliar
53/2 Sensor del detector pila auxiliar
53/3 Riel de parada
tab. 7
C.3.27
Marcador
Fig. Denominación
54/1 Riel de parada
54/2 Sensor del detector pila auxiliar
54/3 Contratuerca
tab. 8
C.3.28
Marcador
Estructura
55/1 Servomotores
55/2 Soplador L.I.
55/3 Husillo roscado L.I.
55/4 Husillo roscado L.S.
55/5 Soplador L.S.
55/6 Sensor L.S.
55/7 Sensor L.I.
C.3.29
Marcador
Mando CP2000
1. En el menú Pedido, pulsar la tecla Soporte
de impresión. Se abre el menú Soporte de
impresión.
2. Presionar la tecla Dirección de tracción y ajustar
la dirección de la tracción del papel en el marca-
dor: L.S. (tecla derecha).
3. Pulsar la tecla Ancho del pliego e introducir
mediante el teclado numérico indicado el ancho
máximo de 740 mm del soporte de impresión.
4. Pulsar la tecla OK para conrmar todos los
ajustes.
C.3.30
Marcador
C.3.31
Marcador
C.3.32
Marcador
Procedimiento de comprobación
1. Bajar la plancha portapilas (g. 61/3) hasta que se
active el sensor (g. 61/2) y éste pare la plancha
portapilas.
Nota
Ajuste de sensores, véase manual de
servicio SRE.
Procedimiento de ajuste
3. Soltar los tornillos cilíndricos en el segmento de
contacto.
Fig. 61 Ajustar la distancia entre la plancha portapi-
4. Desplazar el segmento de contacto (g. 61/1).
las y el suelo
5. Apretar los tornillos cilíndricos completamente.
Nota
Para comprobar otra vez la distancia,
desplazar la plancha portapilas por
completo fuera de la zona del sensor
y bajarla de nuevo.
C.3.33
Marcador
8.1 Estructura/función
Estructura
El caudal de aire de soplado para el cabezal aspirador
se ajusta en función a la velocidad de impresión.
El servoaccionamiento 11M4, por medio de un husillo
de ajuste, desplaza un disco en la válvula reguladora y
regula así la alimentación del aire de soplado.
Función
El dispositivo de regulación del aire de soplado en
el marcador se utiliza para ajustar la presión del aire
de soplado en el cabezal aspirador en función de la
velocidad de la máquina. De esta manera se garantiza
la separación de los pliegos al salir de la pila.
La presión del aire de soplado se regula a través del
servoaccionamiento 11M4, el cual acciona un válvula
reguladora.
Fig. 62 Servoaccionamiento con válvula reguladora La presión del aire de soplado depende de dos facto-
ajustable res, que son:
C.3.34
Marcador
Fig. 63
C.3.35
Marcador
Fig. 64
C.3.36
Marcador
C.3.37
Marcador
Nota
Al taladrar el agujero de jación en-
tre el manguito (Fig. 69/2) y la espiga
(Fig. 69/1) del nuevo servoacciona-
miento, tener cuidado de mantener la
distancia de 12 mm (Fig. 69).
C.3.38
Marcador
Margen de ajuste
Tab. 9
Nota
Se admite una desviación máxima de ± 5
entre el número téorico de incrementos
y la indicación correspondiente en el
display central (ZID).
C.3.39
Marcador
C.3.40
Cuerpo impresor
Cuerpo impresor
C.4.1
Cuerpo impresor
15.4 Comprobación y ajuste de las posiciones de apertura y cierre de las pinzas ........ C.4.138
15.5 Ajuste del trinquete de parada ......................................... C.4.141
C.4.3
Cuerpo impresor
C.4.4
Cuerpo impresor
C.4.5
Cuerpo impresor
C.4.6
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
Demostración BV.007.7409
Demostración BV.007.7410
Demostración BV.007.7411
Demostración BV.007.7412
Demostración BV.007.7644
C.4.7
Cuerpo impresor
Cilindro/Tambor Par
Tambor marcador 135 Nm
Cilindro impresor
Cilindro de transferencia 1, 2,
3
Cilindro impresor/Cuerpo
barnizador
Tambor de transferen-
cia/Cuerpo barnizador
Cilindro impresor del
cuerpo impresor detrás del
dispositivo inversor
Cilindro de caucho 72 Nm
Cilindro portaplanchas 36 Nm
Tambor almacén M12x70 135 Nm
Tambor almacén M12x120 125 Nm
Tambor de inversión 72 Nm
Salida de alta pila: rueda de 72 Nm
cadena
Salida normal: rueda de 36 Nm
cadena
Tab. 1
Procedimiento de recambio
1. Girar la máquina a posición de engrane (posición
cero cuerpo impresor 1). Las marcas de las
ruedas dentadas deben estar frente a frente.
2. Sujetar el cilindro/tambor en el cual se quiere
recambiar la rueda dentada conjuntamente con
los cilindros vecinos hacia la pared lateral, véase
Fig. 4.
3. Desmontar la rueda dentada.
4. Copiar las cifras de la rueda antigua a la rueda de
recambio.
Para ello sobreponer las ruedas dentadas nueva
y antigua y alinearlas de manera que los agujeros
para el atornillado y los pasadores coincidan
exactamente. A continuación, se copiarán las
cifras en la rueda de recambio.
Fig. 4 Sujetar el cilindro Nota
Obsérvese el dentado oblicuo.
C.4.8
Cuerpo impresor
Nota
Las marcas de engrane (cifras) tienen
que coincidir.
Como dispositivo auxiliar de montaje
para las ruedas dentadas del tambor
almacén y del tambor de transferencia
se pueden utilizar las demostraciones
listadas bajo "Herramientas y calibres".
Procedimiento de comprobación
1. Para comprobar el engrane hay que sujetar el
cilindro correspondiente hacia la pared lateral
(Fig. 5).
2. Colocar el soporte magnético con el comparador
de reloj (precisión 0,001 mm) en un punto apro-
piado de la pared lateral.
3. Poner en contacto el comparador de reloj bajo
tensión previa con un anco de diente de la rueda
dentada móvil.
4. Comprobar el juego entre dientes en la rueda
dentada móvil moviendo el tren de engranajes
hacia atrás y hacia adelante.
Nota
El juego de los dientes siempre debe
comprobarse en tres puntos.
Fig. 5 En los puntos de contacto del cilindro
impresor/U1, U1/U2 y del cilindro
impresor/U3 (juego de los dientes
0,02...0,05 mm) hay que comprobar
un cuarto punto de medición si en uno de
los tres puntos de medición el juego está
inferior a 0,03 mm.
C.4.9
Cuerpo impresor
2.1 Marcador
C.4.10
Cuerpo impresor
C.4.11
Cuerpo impresor
2.3.1 Sinopsis
Tipo de CI 2 CI 3 CI 4 CI 5 CI 6 CI 7 CI 8 CI 9
máquina
SM 74-2+L Véase la --- --- --- --- --- --- ---
Fig. 8
SM 74-4 Véase la Véase la --- --- --- --- --- ---
Fig. 9 Fig. 8
SM 74-4-H Véase la Véase la --- --- --- --- --- ---
Fig. 9 Fig. 8
SM 74-4+L Véase la Véase la Véase la --- --- --- --- ---
Fig. 9 Fig. 8 Fig. 8
SM 74-5 Véase la Véase la Véase la --- --- --- --- ---
Fig. 10 Fig. 12 Fig. 8
SM 74-5+L Véase la Véase la Véase la Véase la --- --- --- ---
Fig. 10 Fig. 12 Fig. 8 Fig. 8
SM 74-6 Véase la Véase la Véase la Véase la --- --- --- ---
Fig. 10 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 8
SM 74-6+L Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la --- --- ---
Fig. 10 Fig. 13 Fig. 17 Fig. 8 Fig. 8
SM 74-7 Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la --- --- ---
Fig. 10 Fig. 14 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 8
SM 74-7+L Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la --- ---
Fig. 10 Fig. 14 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 8 Fig. 8
SM 74-8 Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la --- ---
Fig. 11 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
SM 74-8+L Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la ---
Fig. 11 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 8
SM 74-10 Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la Véase la
Fig. 10 Fig. 14 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24
Tab. 2 Sinopsis de los esquemas "Sistema de engranajes del cuerpo impresor intermedio"
C.4.12
Cuerpo impresor
C.4.13
Cuerpo impresor
C.4.14
Cuerpo impresor
2.3.4 Cuerpo impresor 2 en SM 74-5, SM 74-5+L, SM 74-6, SM 74-6+L, SM 74-7, SM 74-7+L, SM 74-10
C.4.15
Cuerpo impresor
C.4.16
Cuerpo impresor
C.4.17
Cuerpo impresor
Nota
M2.583.350 / y M2.583.370 / si hay
dispositivo inversor,
M4.005.870 / si no hay dispositivo
inversor.
C.4.18
Cuerpo impresor
Nota
M4.005.870 / si no hay dispositivo
inversor.
M2.583.350 / y M2.583.370 / si hay
dispositivo inversor en el CI 3,
M8.583.350 / y M8.583.370 / si hay
dispositivo inversor en el CI 3 y CI 4,
M2.005.870 / si hay dispositivo inversor
en el CI 4,
M5.005.870 / si no hay dispositivo
inversor en el CI 4 y para la SM 74-6+L.
C.4.19
Cuerpo impresor
C.4.20
Cuerpo impresor
Nota
M4.005.870 / si no hay dispositivo
inversor.
M2.583.350 / y M2.583.370 / sólo si hay
dispositivo inversor en el CI 3.
C.4.21
Cuerpo impresor
Nota
M2.005.870 / si no hay dispositivo
inversor.
M8.583.350 / y M8.583.370 / sólo si hay
dispositivo inversor en el CI 3 y el CI 5.
M2.583.350 / y M2.583.370 / sólo si hay
dispositivo inversor en el CI 3.
C.4.22
Cuerpo impresor
C.4.23
Cuerpo impresor
C.4.24
Cuerpo impresor
C.4.25
Cuerpo impresor
C.4.26
Cuerpo impresor
Nota
M2.005.870 / si hay dispositivo inversor
en CI 5.
M5.005.870 / si no hay dispositivo
inversor en CI 5.
C.4.27
Cuerpo impresor
C.4.28
Cuerpo impresor
Nota
M8.583.350 / y M8.583.370 / si hay
dispositivo inversor,
M5.005.870 / si no hay dispositivo
inversor.
C.4.29
Cuerpo impresor
C.4.30
Cuerpo impresor
C.4.31
Cuerpo impresor
Fig. 25 Tren de engranajes del cuerpo impresor nal con salida de pila alta
C.4.32
Cuerpo impresor
3 Motor principal
3.1 Generalidades
3.2.1 Desmontaje
Condición previa
C.4.33
Cuerpo impresor
Procedimiento de desmontaje
1. Soltar el soporte del motor (g. 28/2) y la garra
(g. 28/3).
Nota
El tornillo hexagonal de la garra
(g. 28/3) es accesible desde la salida
(parte central de la máquina).
3.2.2 Montaje
Procedimiento de montaje
1. Soltar el sueltafrenos del motor desmontado
y jarlo al nuevo motor (véase capítulo pedal
sueltafrenos).
2. Fijar el motor (g. 30/1) al soporte del motor
(g. 30/2).
Nota
Alinear el motor según las marcas
(g. 30/3) realizadas.
C.4.34
Cuerpo impresor
C.4.35
Cuerpo impresor
C.4.36
Cuerpo impresor
3.4.1 Desmontaje
Condiciones previas
Procedimiento de desmontaje
1. Marcar la posición del motor instalado antes de
su desmontaje (g. 35) para poder situar el motor
más fácilmente durante el montaje.
2. Soltar la tensión de correa y quitar la correa
trapezoidal con dentado interior de la polea.
C.4.37
Cuerpo impresor
3.4.2 Montaje
Procedimiento de montaje
1. Alinear el motor de forma aproximada y sujetar
con tacos (g. 37/1) los carriles tensores.
2. Para la alineación del motor aplicar (g. 37/2)
un listón a la supercie frontal de la polea de
transmisión (g. 37/3). La correa trapezoidal con
dentado interior debe correr paralelamente al
listón. A continuación, aplicar (g. 37/4) un listón
a la supercie frontal de la polea de transmisión
del motor. La supercie frontal debe situarse
paralelamente al bastidor de base. Si no se
dispone de un listón, puede utilizarse un cordel.
Nota
¡La polea de transmisión del motor debe
quedar alineada!
Herramientas y calibres
C.4.38
Cuerpo impresor
Nota
Se escucha una señal acústica y en
el display del instrumento de medición
aparece "Medición" y la frecuencia de
oscilaciones de la correa en hertzios
(Hz).
Tab. 3
Nota
La tensión de la correa en la máquina
SM 74-2 se ajusta por medio de la pieza
tensora (g. 39/2).
3.6 Tensado de la correa trapezoidal con dentado interior en máquinas de cuatro o más colores
Herramientas y calibres
C.4.39
Cuerpo impresor
Tab. 4
C.4.40
Cuerpo impresor
4 Margen de pinzas
Medida de ajuste
Herramientas/Calibres
Calibre de ajuste BP.005.2664
C.4.41
Cuerpo impresor
5 Guías delanteras
Requisito
Herramientas/Calibres
Regla de lo agudo
Procedimiento de ajuste
En caso de un atascamiento de papel o de daños de
las guías delanteras, debe comprobar la alineación de
las guías delanteras.
Fig. 43 Adaptación de la altura 1. Comprobar la altura de la palanca (g. 43/2) con
una regla de lo (g. 43/1).
Las guías delanteras exteriores deben estar a
0,01...0,02 mm por en cima del apoyo de las
pinzas delanteras.
Requisito
Procedimiento de desmontaje
1. Girar la máquina manualmente hasta que las
pinzas delanteras estén separadas.
Los siguientes pasos se pueden aplicar por analogía
al L.I. y L.S.
2. Aojar la tuerca hexagonal (g. 44/1) y enroscar
el perno de resorte (g. 44/2).
3. Retirar el muelle de compresión (g. 44/3) del
soporte.
C.4.42
Cuerpo impresor
C.4.43
Cuerpo impresor
Nota
Se pueden caer piezas pequeñas como
arandelas y muelles de compresión
dentro de la máquina.
C.4.44
Cuerpo impresor
Requisito
Procedimiento de montaje
Nota
Realizar el siguiente paso con la ayuda
de una 2ª persona.
C.4.45
Cuerpo impresor
C.4.46
Cuerpo impresor
Trabajos nales
1. Realizar el ajuste básico de las guías delanteras.
C.4.47
Cuerpo impresor
Generalidades
El acoplamiento de las guías delanteras en la má-
quina se efectúa mediante un sistema de engranajes
(g. 54/1). Una leva controla la aplicación y la separa-
ción de las guías delanteras.
Herramientas/Calibres
Perno de alineación Ø 12 mm
Fig. 54 Sistema de engranajes en el cuerpo impre-
sor 1
Procedimiento de comprobación
1. Girar la máquina en dirección a la posición en
grados 0°.
Al hacerlo, el disco de leva gira hacia arriba.
2. Introducir el perno de alineación de Ø 12 mm
(g. 55/1) en el taladro del apoyo (g. 55/5).
3. Seguir girando la máquina a la posición en grados
0°.
4. Fijar el disco de leva (g. 55/2) con el perno de
alineación.
5. Comprobar la distancia de 20,5 ±0,2 mm entre el
perno de alineación y la pared lateral (g. 55/3).
En caso de que la distancia se encuentre fuera de la
tolerancia, comprobar lo siguiente:
C.4.48
Cuerpo impresor
Función
Mediante las guías delanteras (g. 56/1), el pliego que
llega es alineado en el borde delantero. Se puede
corregir el margen de pinzas desde el pupitre de
mando mediante un servoaccionamiento (g. 56/2)
en el L.I. y en el L.S. respectivamente. El margen de
pinzas mediano se puede reajustar ±1 mm a margen
de pinzas pequeño o grande.
Generalidades
El punto de retención de las guías delanteras se en-
cuentra entre las posiciones en grados de la máquina
219° y 69,5°.
La llegada de pliegos está a 250° en el control del
marcado del pliego.
La llegada de pliegos está a 253° en las guías delante-
ras.
Fig. 56 Servoaccionamiento de las guías delanteras
Medidas de ajuste
Requisito
Los apoyos de las pinzas delanteras fueron compro-
bados y ajustados.
Herramientas/Calibres
C.4.49
Cuerpo impresor
Preparación
1. Soltar el distribuidor de aceite del lado posterior
del árbol de pinzas delanteras.
Las chapas colectoras de aceite en el L.I. y el L.S.
impiden el acceso libre a los pernos excéntricos.
2. Retirar las chapas colectoras de aceite del L.I. y
L.S.
C.4.50
Cuerpo impresor
C.4.51
Cuerpo impresor
C.4.52
Cuerpo impresor
C.4.53
Cuerpo impresor
C.4.54
Cuerpo impresor
Nota
Puesto que la carrera de ajuste es
limitada, girar la rueda dentada como
máximo ± 5 dientes.
Ajuste en el L.S.
1. Soltar el soporte del cojinete del L.S. tal como
está anteriormente descrito para el L.I.
2. Presionar el soporte del cojinete hacia atrás
dentro de la tolerancia del oricio.
3. En el L.S., introducir un bloque calibrador de
1 mm (g. 68/1) entre el árbol de guías delanteras
(g. 68/2) y el calibre de ajuste (g. 68/3).
Nota
El bloque calibrador de 1 mm sirve para
compensar que el calibre de ajuste del
L.S. es más corto.
4. Desplazar el soporte del cojinete mediante el
tornillo cilíndrico (g. 69/2) hasta que el bloque
calibrador quede aplicado entre el árbol de guías
delanteras y el calibre de ajuste.
C.4.55
Cuerpo impresor
C.4.56
Cuerpo impresor
Ajuste de precisión
1. Asegurar que la máquina está ajustada a margen
de pinzas mediano.
Nota
El contacto con el eje de medición y en
el árbol de guías delanteras signica
"margen de pinzas mediano".
C.4.57
Cuerpo impresor
C.4.58
Cuerpo impresor
C.4.59
Cuerpo impresor
Generalidades
El margen de pinzas mediano es de 9 mm. A través
de servoaccionamientos (g. 79/1), se puede corregir
el margen de pinzas en el L.I. y el L.S. dentro de un
margen de ±1 mm.
Servoaccionamiento L.I.: 1M61
Servoaccionamiento L.S.: 1M62
Herramientas/Calibres
Galga de espesores
Calibre BP.005.2664/
Comparador de reloj con soporte magnético (2x)
Condiciones
El árbol de accionamiento está suelto. El módulo
Fig. 79 Servoaccionamiento de la guía delantera de cinta de aspiración y las dos placas de la mesa
de marcar están desmontados.
El margen de pinzas mediano está ajustado
correctamente.
La máquina se encuentra en el margen de pinza
central.
C.4.60
Cuerpo impresor
C.4.61
Cuerpo impresor
C.4.62
Cuerpo impresor
C.4.63
Cuerpo impresor
6.1 Función/construcción
Función
La protección de las guías delanteras separa los
pliegos que entran y apoya la entrada segura debajo
de la guía de cubrición.
Un control de pliego doble ultrasónico (CPD) integrado
en la protección de las guías delanteras detecta los
pliegos dobles. Dos dedos de parada agarran los
pliegos dobles en la placa de la mesa de marcar.
Nota
Para el ajuste de la altura de los rodillos
separadores a los diferentes espesores
de soportes de impresión, véase el
manual de servicio de la máquina.
Estructura
Los componentes principales del subgrupo protección
de las guías delanteras son:
C.4.64
Cuerpo impresor
Desmontaje
Las dos barras de jación de rodillos en el L.I. y el L.S.
están bien accesibles desde el marcador.
1. Abrir la tapa de protección. (g. 87/1).
C.4.65
Cuerpo impresor
Montaje
1. Colocar el soporte de rodillo en la protección de
las guías delanteras e introducirlo del todo.
2. Enroscar los 3 tornillos alomados y apretarlos.
Fig. 89 Desmontaje de la barra de jación de rodillos 3. Abatir la protección de las guías delanteras y
ajustar el soporte de rodillo. Véase "Ajuste básico
de la protección de las guías delanteras".
C.4.66
Cuerpo impresor
C.4.67
Cuerpo impresor
C.4.68
Cuerpo impresor
Herramientas/Calibres
Calibre BP.006.6394/
C.4.69
Cuerpo impresor
C.4.70
Cuerpo impresor
C.4.72
Cuerpo impresor
Fig. 105 Ajuste del soporte de rodillo 10. En los pasadores roscados (g. 106/1), se puede
realizar un ajuste posterior mínimo.
C.4.73
Cuerpo impresor
Desmontaje
1. Levantar la tapa de protección (g. 107/1).
Nota
La tapa de protección levantada es suje-
tada en esa posición por una palanca en
el L.S. que se enclava automáticamente.
Soltar el enclavamiento levantando lige-
Fig. 107 Levantamiento de la tapa de protección ramente la tapa de protección y tirando
del perno moleteado (g. 108/1).
C.4.74
Cuerpo impresor
Montaje
1. Realizar el montaje en orden inverso al desmon-
taje.
C.4.75
Cuerpo impresor
Nota
Para el montaje de la pieza de presión y
del disco de leva, observar sobretodo las
instrucciones de trabajo siguientes.
C.4.76
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación
1. Comprobar que el rodamiento de bolas
(g. 113/1) tenga contacto con el segmento
de leva (g. 113/2) estando el vástago de émbolo
introducido.
No debe ser posible girar el rodamiento de bolas.
2. En caso necesario, corregir la longitud del
vástago de émbolo en la cabeza de horquilla
(g. 113/3).
El cilindro neumático es accionado por la válvula
+1-Y327.
3. Comprobar la conmutación correcta del cilindro
neumático al activarse la válvula.
Desmontaje
1. Desmontar la protección de las guías delanteras
(g. 114/3).
2. Marcar las mangueras neumáticas (g. 114/4) y
extraerlas del cilindro neumático.
3. Extraer el pasador cónico (g. 114/1) de la pa-
lanca (g. 114/2).
Atención - ¡Piezas pequeñas pueden
caer dentro de la máquina!
Durante el desmontaje del cilindro
neumático, observar que no se caigan
piezas pequeñas dentro de la máquina.
C.4.77
Cuerpo impresor
Montaje
1. Realizar el montaje en orden inverso al desmon-
taje.
Procedimiento de comprobación
Ambos cilindros neumáticos son accionados a través
de la válvula +1-E21-Y59.
1. Comprobar la conmutación correcta de ambos
cilindros neumáticos al activarse la válvula.
Procedimiento de ajuste/comprobación
Los dos dedos de parada de pliegos (g. 116/1) son
alineados en 2 direcciones:
Alineación lateral
Alineación en sentido de marcha del papel
C.4.78
Cuerpo impresor
Nota
Al alinear los dedos de parada de
pliegos, observar que la pieza de empuje
extendida (g. 117/1) se encuentre en la
escotadura (g. 117/2) de la placa de la
mesa de marcar.
Alineación lateral
1. Aojar los dos tornillos cilíndricos (g. 118/1) del
soporte.
Colocar los tornillos cilíndricos sin apretar.
2. Desplazar el dedo de parada de pliegos
(g. 120/2) dentro de la tolerancia del oricio en
sentido lateral.
3. Apretar los tornillos cilíndricos.
C.4.79
Cuerpo impresor
C.4.80
Cuerpo impresor
C.4.81
Cuerpo impresor
7 Dispositivo de tracción
Generalidades
Después de haber desmontado un husillo de ajuste o
un servoaccionamiento, hay que ajustar de nuevo el
formato, i.d., seleccionar la guía de tracción.
Condiciones
Medidas de ajuste
120 ±0,1 mm entre la pared lateral y el tope de la
guía de tracción
o
Fig. 123 Dispositivo de tracción 370 ±0,1 mm entre la marca central (Fig. 124/2)
y el tope de la guía de tracción
C.4.82
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación
1. Ajustar la máquina a formato grande (740 mm).
2. Seleccionar un lado de tracción.
3. En el lado de tracción seleccionado, comprobar
la medida de 120 ±0,1 mm entre la pared lateral y
el tope de la guía de tracción (Fig. 124).
4. Seleccionar el 2º lado de tracción y comprobar la
medida de 120 ±0,1 mm (Fig. 124).
Si las medidas se encuentran fuera de la tolerancia de
±0,1 mm, debe ajustar las guías de tracción.
Procedimiento de ajuste
1. Desenganchar las dos correas dentadas de los
servoaccionamientos de las guías de tracción.
2. Ajustar la máquina al formato máximo (740 mm).
3. Seleccionar una guía de tracción.
4. Girar el husillo de ajuste (Fig. 124/1) hasta que
obtenga una distancia de 120 ±0,1 mm entre la
pared lateral y el tope de la guía de tracción.
5. Enganchar la correa dentada de la guía de trac-
ción correspondiente.
6. Ajustar la 2ª guía de tracción de la misma forma.
7. Comprobar el recorrido de desplazamiento de las
dos guías de tracción a través de todo el margen
de formato.
7.2 Alineación de la altura del dispositivo de tracción respecto al apoyo de las pinzas delanteras
Herramientas/Calibres
Medidas de ajuste
Dispositivo de tracción del apoyo de las pinzas
delanteras +0,02...0,03 mm
C.4.83
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación
1. Girar la máquina a la posición 70°.
Las pinzas delanteras están aplicadas al disposi-
tivo de tracción.
2. Introducir un distanciador (Fig. 126/2) de
3...5 mm aprox. entre el disco de leva
(Fig. 126/1) y el rodillo de apoyo (Fig. 126/3).
De esa manera, las pinzas quedan separadas.
Atención - ¡Daños en la máquina!
Piezas de la máquina podrían deterio-
rarse.
Antes de seguir girando la máquina,
retirar el distanciador colocado entre el
disco de leva y el rodillo de apoyo.
C.4.84
Cuerpo impresor
Procedimiento de ajuste
Alineación en el L.I.
1. Aojar el tornillo cilíndrico (Fig. 128/2).
2. Girar la máquina para que el tornillo cilíndrico
(Fig. 129/2) quede accesible a través del taladro
en la rueda dentada (Fig. 129/1).
3. Aojar los tornillos cilíndricos (Fig. 129/2, 129/3).
4. Ajustar el medidor de palpador (Fig. 127/1) sobre
una supercie plana a 0.
5. Poner el medidor de palpador sobre el dispositivo
de tracción (Fig. 127/3) en el L.I.
6. Poner el palpador en el primer apoyo de las
pinzas delanteras (Fig. 127/2) contando desde el
L.I.
Fig. 128 Dispositivo de tracción L.S. 7. Alinear el dispositivo de tracción en el L.S. me-
diante el pasador roscado (Fig. 128/1) de tal ma-
nera que el dispositivo de tracción se encuentre
en el L.I. a una distancia de +0,02...+0,03 mm del
apoyo de pinzas.
8. Apretar los tornillos cilíndricos en el L.I.
(Fig. 129/2, 129/3).
Alineación en el L.S.
1. Poner el medidor de palpador sobre el dispositivo
de tracción (Fig. 127/3) en el L.S.
2. Poner el palpador en el primer apoyo de pinzas
(Fig. 127/2) contando desde el L.S.
3. Alinear el dispositivo de tracción mediante el
pasador roscado (Fig. 128/1) de tal manera que
el dispositivo de tracción se encuentre a una
distancia de +0,2...0,03 mm del apoyo de pinzas.
4. Apretar el tornillo cilíndrico (Fig. 128/2).
5. Comprobar la altura del dispositivo de tracción en
el L.I.
Nota
Al apretar los tornillos cilíndricos en el
L.S., la medida ajustada puede volver a
Fig. 129 Dispositivo de tracción L.I. desviar del valor de referencia. Incluir
esa desviación en el cálculo cuando
realice el ajuste.
C.4.85
Cuerpo impresor
Herramientas/Calibres
Medidas de ajuste
Dispositivo de tracción del apoyo de las pinzas
delanteras +0,02...0,03 mm
Requisito
Procedimiento de desmontaje
1. Marcar todos los cables de conexión y soltar los
conectores.
2. Marcar los conductos de aspiración situados
debajo del dispositivo de tracción y soltarlos.
3. Marcar la posición de la rueda dentada
(Fig. 131/1) respecto al árbol (Fig. 131/2).
C.4.86
Cuerpo impresor
C.4.87
Cuerpo impresor
C.4.88
Cuerpo impresor
C.4.89
Cuerpo impresor
C.4.90
Cuerpo impresor
8 Guías de tracción
Función
Mediante las guías de tracción en el L.I. y el L.S. se
arrastra el pliego entrante hacia el lado activado y
se alinea lateralmente. La adherencia del pliego en
la placa de jación (g. 139/2) tiene lugar mediante
presión negativa.
Una ranura en el árbol de leva integrado controla la
presión negativa. Poco antes de que el pliego golpee
en la marca lateral, se reduce la presión negativa. De
este modo, el pliego sólo choca ligeramente en la guía
lateral.
Además del movimiento lateral, el pliego es empujado
por un rodillo aspirador (g. 139/1) en dirección al tacón
delantero. De este modo se garantiza un contacto
seguro en los tacones delanteros.
La guía de tracción se limpia a intervalos regulares
mediante programación con golpes de aire enérgicos.
Fig. 139 Guía de tracción en el L.S. Gracias a estos golpes de aire, se elimina el polvo del
papel de la placa de jación.
Tab. 5
C.4.91
Cuerpo impresor
Valores de ajuste
Procedimiento de comprobación
1. Hacer que la máquina avance paso a paso hasta
que el rodillo (g. 140/1) quede apoyado.
2. Colocar el comparador de reloj (g. 140/2) con el
soporte magnético en el rodillo y ajustarlo a 0.
3. Hacer que la máquina avance lentamente paso
a paso justo hasta que el rodillo empiece a ele-
varse.
4. Leer la posición en grados de la máquina.
El momento de elevación debe estar compren-
dido entre 32,5° ±0,5°.
5. Si el momento de elevación se encuentra fuera
Fig. 140 Comprobar el momento de elevación de la tolerancia, volverlo a ajustar.
Procedimiento de ajuste
1. Ajustar la máquina a 31,5° (valor de preajuste).
2. Soltar el cierre de velcro (g. 141/1) y desplazar a
un lado el faldón de plegado.
3. Colocar el comparador de reloj (g. 140/2) con
el soporte magnético en el rodillo (g. 140/1) y
ajustarlo a 0.
C.4.92
Cuerpo impresor
C.4.93
Cuerpo impresor
Función
La zona de apoyo de la placa de aspiración (g. 143/1)
dispone de una barra de soplado (g. 143/2). Mediante
las toberas de la barra de soplado se expulsa aire con
el que se genera la presión negativa (efecto Venturi).
La depresión aspira el pliego y lo mantiene en toda
su anchura sobre la placa delantera de la mesa. La
alineación de la altura de la barra de soplado se efectúa
por medio de la inserción de distanciadores.
En la tabla 6 se relacionan los distanciadores que están
disponibles como pieza de selección con la referencia
G2.072.066 /05 .
Tab. 6
Herramientas/Calibres
C.4.94
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación
1. Comprobar con una regla de lo (g. 144/3) si la
placa de la mesa (g. 144/2) es plana desde el L.I.
hasta el L.S.
2. Comprobar la distancia de 70 mm entre las
placas grandes de la mesa (g. 145/1) y la placa
de la mesa (g. 145/3).
La planicidad de la placa de la mesa debe encontrarse
en el margen de ±0,05 mm .
Si la planicidad de la placa de la mesa se encuentra
fuera de la tolerancia, alinear la placa de la mesa como
sigue.
Procedimiento de ajuste
1. Fijar con una regla de lo y una galga de espeso-
res el desnivel de la placa de la mesa (g. 145/3 y
146/1).
2. Aojar los 4 tornillos de cilindro (g. 144/1 y 146/4)
Fig. 145 Ajuste de la distancia de las placas de la debajo de la placa de la mesa.
mesa.
C.4.95
Cuerpo impresor
8.5 Ajuste de la altura de la guía de tracción con respecto a la placa delantera de la mesa
Función
Los rodamientos ranurados de bolas (g. 147/2) se
apoyan en el cuadro del dispositivo de tracción y
determinan con ello la altura de la guía de tracción
y de la placa de jación. La alineación se realiza con
arandelas de ajuste (g. 147/1).
En la tabla 7 se relacionan las arandelas de ajuste
que están disponibles como pieza de selección con la
referencia L2.072.109 / .
Tab. 7
Fig. 147 Guía de tracción
Herramientas/Calibres
C.4.96
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación
1. Desplazar la guía de tracción al ancho de formato
490 mm.
2. Ajustar el medidor de palpador (g. 148/2) en una
supercie plana a 0.
3. Colocar el medidor de palpador (g. 148/2) en
la placa de jación (g. 148/1) y determinar
la diferencia de altura de la placa de jación
respecto a la placa de la mesa (g. 148/3).
La placa de jación se tiene que encontrar dentro de
un margen de 0 ±0,03 mm con respecto a la barra de
soplado. Si la diferencia de altura se encuentra fuera
del margen de tolerancia, corregir como sigue.
Procedimiento de ajuste
1. Separar las arandelas de seguridad (g. 149/4)
de los pernos de guía (g. 149/2).
2. Desmontar el rodamiento ranurado de bolas
(g. 149/3) y las arandelas de ajuste (g. 149/1).
3. Medir las arandelas de ajuste y sustituirlas por
unas adecuadas.
4. Insertar las arandelas de ajuste y los rodamientos
ranurados de bolas y asegurarlos con la arandela
de seguridad.
5. Comprobar la altura de la placa de jación.
C.4.97
Cuerpo impresor
Herramientas/Calibres
Pasador de jación ø 5 mm
Reloj comparador con soporte magnético
Condiciones
La guía de tracción está desmontada.
Procedimiento de ajuste
1. Girar el árbol de leva (g. 150/2) y estacarlo en la
carcasa con un jador de posición con Ø de 5 mm
(g. 150/5).
2. Colocar el soporte magnético en la carcasa y
ajustar el comparador de reloj (g. 150/4) en el
rodillo (g. 150/3) a 0.
C.4.98
Cuerpo impresor
Generalidades
El rodillo aspirador (g. 152/1) empuja el pliego hacia
los tacones delanteros antes de que el proceso de
tracción nalice.
El juego lateral entre el rodillo aspirador y la caja se
compensa con arandelas de ajuste y se tiene que
ajustar si es necesario.
En la tabla 8 se relacionan las arandelas de ajuste que
están disponibles como piezas de selección con la
referencia L2.072.157 / .
Tab. 8
Calibre de ajuste
Herramientas/Calibres
Galga de espesores BP.006.0730/
Procedimiento de comprobación
1. Desconectar la máquina. Asegurar la máquina
de manera que no se pueda reconectar por
equivocación.
2. Empujar el rodillo aspirador (g. 152/1) hacia
fuera (sentido de la echa) y determinar la rendija
con la galga de espesores.
Entre el rodillo aspirador y la carcasa puede haber una
rendija de 0,02-0,05 mm.
3. Si el valor determinado se encuentra fuera de la
tolerancia indicada, volver a ajustar el juego con
las arandelas de ajuste.
C.4.99
Cuerpo impresor
Procedimiento de ajuste
1. Soltar la banda adhesiva en el faldón de plegado
(g. 153/4) y apartarla a un lado.
C.4.100
Cuerpo impresor
Generalidades
La altura de la placa de jación respecto a la carcasa
se ajusta de fábrica. Si se producen variaciones al
comprobar la altura, se puede corregir la placa de
jación sustituyendo las placas.
En la tabla 9 se relacionan las placas que están dis-
ponibles como pieza de selección con la referencia
L2.072.118 /01 .
C.4.101
Cuerpo impresor
Tab. 9
Calibre de ajuste
Herramientas/Calibres
Instrumento de medición con palpador (sin cola
de milano) BP.005.4097/
Procedimiento de comprobación
1. Ajustar el medidor de palpador sobre una super-
cie a 0.
2. Comprobar respectivamente los siguientes pun-
tos de medición de la placa de jación (g. 157/7)
respecto a la carcasa según la tabla. 10.
Tab. 10
C.4.102
Cuerpo impresor
Procedimiento de ajuste
1. Determinar la altura de la placa de jación
(g. 158/2) con respecto a la carcasa.
2. Extraer los tornillos avellanados (g. 158/1) y
desmontar la placa de jación (g. 158/2).
3. Aojar los dos pasadores roscados (g. 158/7)
para que la corredera (g. 158/4) se pueda elevar.
4. Aojar los tornillos alomados (g. 158/3) y levan-
tar ligeramente la corredera.
5. Extraer las dos placas (g. 158/5) y determinar el
grosor de las mismas.
6. Buscar entre las piezas de selección la placa
correspondiente.
Una vez realizado el montaje, la altura de la placa
de jación respecto a la carcasa deberá ser de
±0,02 mm.
7. Levantar la corredera ligeramente e introdu-
cir la placa entre la corredera y los rieles-guía
(g. 158/6).
8. Apretar la corredera con los tornillos alomados.
9. Atornillar los dos pasadores roscados hasta que
estén a ras con la carcasa de la guía de tracción.
Fig. 158 Ajuste de la altura de la placa de jación
10. Apretar la placa de jación con los tornillos ave-
llanados.
11. Comprobar la altura de la placa de jación.
C.4.103
Cuerpo impresor
Construcción/función
El sensor inductivo del control de pliego doble detecta a
través de una medición indirecta el espesor del soporte
de impresión. Esta medición se lleva a cabo durante
el proceso de tracción. Como valor de medición
se evalúa la distancia entre el sensor y la palanca
basculante de la guía de tracción (g. 160/1). La señal
analógica (corriente) en la salida del sensor sirve
de magnitud de medición para el sistema de mando
electrónico.
Valores de ajuste
0 ±10 µm
o
3000 µA ±100 µA
Procedimiento de ajuste
Nota
Los displays de asistencia técnica
se exponen en el manual de servicio
"CPTronic modular, Cuerpo impresor,
Marcado de los pliegos, capítulo Control
de pliego doble del dispositivo de
tracción, Display de asistencia técnica".
C.4.104
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación
1. Girar la máquina a la posición 20° ±5°.
2. Comprobar la posición del sensor de 0 ±10 µm o
bien de 3000 µA ±100 µA.
C.4.105
Cuerpo impresor
10.1 Función/aplicación
Condiciones
C.4.106
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación
1. Llevar el soporte (Fig. 164/2) al punto medio de la
carrera de ajuste, girando para ello el tornillo de
cabeza moleteada (Fig. 164/1).
Cuando la raya blanca en el tornillo de cabeza
moleteada coincida con la marca en el soporte,
se habrá alcanzado la posición central de la gama
de reajuste.
2. Presentar un pliego de papel negro mate en el
tope lateral y en las guías delanteras.
3. Fijar el pliego con cinta adhesiva en la mesa de
marcar.
4. Llevar la guía de tracción 0,8 mm hacia fuera
sirviéndose del sistema de mando de la máquina,
con el ajuste de precisión.
5. Ahora, llevar la guía de tracción paso a paso
0,1 mm hacia dentro.
El sensor fotoeléctrico de reejo debe detectar papel a
una distancia de 0,5 ±0,1 mm. Si el margen de ajuste
se encuentra fuera de la tolerancia hay que ajustar de
nuevo el control de tracción.
Fig. 164 Comprobación del punto medio del campo
de ajuste
Procedimiento de ajuste
1. Llevar el soporte (Fig. 164/2) al punto medio de la
carrera de ajuste, girando para ello el tornillo de
cabeza moleteada (Fig. 164/1).
Cuando la raya blanca en el tornillo de cabeza
moleteada coincida con la marca en el soporte, se
habrá alcanzado el centro de la gama de reajuste.
2. Presentar un pliego de papel negro mate en el
tope lateral y en las guías delanteras.
3. Fijar el pliego con cinta adhesiva respecto a la
mesa de marcar.
C.4.107
Cuerpo impresor
C.4.108
Cuerpo impresor
11.1 Generalidades
Procedimiento de comprobación
1. Llevar los servoaccionamientos para el reajuste
del margen de pinzas a 8 mm.
2. Colocar un pliego de papel en las guías delante-
ras y jar el pliego con cinta adhesiva en la mesa
de marcar.
3. Llevar los servoaccionamientos a 10 mm en
dirección a margen de pinzas mayor.
Se apaga la indicación en el MID.
C.4.109
Cuerpo impresor
12.1 Función/aplicación
Medidas de ajuste
Herramientas/Calibres
Tira de control F2.161.1451/
C.4.110
Cuerpo impresor
1. Conectar la máquina.
Resultado
El LED del receptor está iluminado en
verde.
Ajuste de la altura
1. Aojar el pasador roscado (Fig. 171/2) en la placa
de la mesa de marcar (Fig. 171/3).
2. Desplazar el emisor (Fig. /1) en el taladro a la
medida de 7 ±0,2 mm respecto al borde superior
de la placa de la mesa de marcar.
3. Asegurar el emisor mediante el pasador roscado.
Resultado
De ese modo, queda garantizado el
ajuste correcto del emisor.
C.4.111
Cuerpo impresor
Ajuste de la inclinación
Debido a uctuaciones de la tolerancia, se puede hacer
necesario corregir la inclinación del receptor.
1. Desenroscar los tornillos cilíndricos (Fig. 173/1).
2. Alinear el receptor en línea recta con el emi-
sor ajustando el tornillo de cabeza hexagonal
(Fig. 173/2).
C.4.112
Cuerpo impresor
C.4.113
Cuerpo impresor
Tab. 11
C.4.114
Cuerpo impresor
Medida de comprobación
Condiciones previas
La máquina está ajustada a un margen del papel
mediano
Comprobación
1. Introducir un pliego en la máquina.
2. Girar la máquina aprox. a la posición 110°.
3. Comprobar la distancia de 12,3 ±0,1 mm en-
Fig. 178 Medida de control del borde delantero de
tre la supercie de contacto del apoyo de pin-
papel
zas (Fig. 178/2) y el borde delantero del papel
(Fig. 178/1).
Si la distancia controlada está fuera de las tolerancias,
se controlará el ajuste de las guías delanteras y las
posiciones de transferencia de las pinzas delanteras.
Calibre de ajuste
Herramientas y calibres
LIave dinamométrica 00.894.1395/
Procedimiento de comprobación
1. Comprobar la medida de ajuste previo
45 -0,1 mm del muelle de compresión (Fig. 179/1)
en la biela de acoplamiento (Fig. 179/3) de la
leva auxiliar y, en caso necesario, ajustar la
medida girando la tuerca (Fig. 179/4) (véase
Procedimiento de ajuste).
C.4.115
Cuerpo impresor
Procedimiento de ajuste
1. Para comprobar la fuerza elástica, girar la má-
quina a la posición 190° ±5°.
2. Aplicar la llave dinamométrica 00.894.1395/ en
el tornillo de cabeza hexagonal (Fig. 180/2).
3. Girar el árbol de pinzas delanteras en dirección de
la echa con un par de giro de 190 Nm. El rodillo
seguidor de leva (Fig. 180/1) no debe separarse
de la leva principal y no debe girarse.
4. Girar el árbol de pinzas delanteras en dirección
de la echa con un par de giro de 205 Nm. Con
este par, el rodillo seguidor de leva (Fig. 180/1)
debe separarse de la leva principal de tal modo
que sea posible girarlo.
Calibre de ajuste
Herramientas y calibres
Calibre de montaje BP.006.7629/
Eje de medición Ø 40 mm BP.006.4091/
LIave dinamométrica 00.894.3214/
Condiciones previas
El muelle de compresión del accionamiento de
las pinzas delanteras está ajustado.
Los segmentos-guía de pliegos del cilindro de
alimentación están desmontados.
C.4.116
Cuerpo impresor
C.4.117
Cuerpo impresor
Calibre de ajuste
Herramientas y calibres
Calibre de montaje BP.006.7629/
Eje de medición Ø 40 mm BP.006.4091/
LIave dinamométrica 00.894.3214/
Condiciones previas
El muelle de compresión del accionamiento de
las pinzas delanteras está ajustado.
Los segmentos-guía de pliegos del cilindro de
alimentación están desmontados.
Ajuste/comprobación
1. Girar la máquina a la posición 148°.
2. Introducir el eje de medición (Fig. 183/3) desde el
L.S. (por encima del trinquete de parada) por la
pared lateral hasta que se haya introducido en el
oricio del L.I.
3. Comprobar la distancia de 107,91 ±0,02 mm
entre el eje de mando de pinzas (Fig. 183/2) y el
eje de medición (Fig. 183/3) mediante el calibre
de montaje pequeño (Fig. 183/1).
C.4.118
Cuerpo impresor
C.4.119
Cuerpo impresor
C.4.120
Cuerpo impresor
Condición previa
Herramientas y calibres
Extractor BV.006.0754/ (Fig. 188/3)
Perno soporte M8x190;
BV.010.4641/ (Fig. 188/2)
Dispositivo de montaje BV.009.9570/ (Fig. 189/1)
Llave anular acodada con ancho de llave 30/32;
00.891.6018/
Anillo auxiliar BV.008.3892/ (Fig. 189/5)
Manguito de montaje BV.010.4647/ (Fig. 189/3)
Pieza de presión BV.009.9583/ (Fig. 189/2)
Perno roscado M20; BV.009.9578/ (Fig. 189/4)
C.4.121
Cuerpo impresor
C.4.122
Cuerpo impresor
C.4.123
Cuerpo impresor
Condiciones previas
Herramientas y calibres
Extractor BV.006.0754/ (Fig. 195/3)
Dispositivo de montaje BV.009.9570/ (Fig. 196/4)
Llave anular acodada con ancho de llave 30/32;
00.891.6018/
Anillo auxiliar BV.008.3892/ (Fig. 197/3)
Anillo auxiliar BV.008.3891/ (Fig. 196/3)
Fig. 192 Ajuste del accionamiento de las pinzas
delanteras Perno roscado M20; BV.009.9578/ (Fig. 196/5)
Pieza de presión BV.009.9583/ (Fig. 197/5)
Placa BP.006.3982/ (Fig. 193/3)
C.4.124
Cuerpo impresor
C.4.125
Cuerpo impresor
Nota
Hay que sujetar el árbol de pinzas
delanteras.
C.4.126
Cuerpo impresor
C.4.127
Cuerpo impresor
C.4.128
Cuerpo impresor
Condición previa
Herramientas y calibres
Extractor BV.006.0754/
Extractor BV.009.9570/
Llave anular acodada con ancho de llave 30/32;
00.891.6018/
Anillo auxiliar BV.008.3892/
Anillo auxiliar BV.008.3891/
Perno roscado M20; BV.009.9578/
Pieza de presión BV.009.9583/
Fig. 200 Ajuste del accionamiento de las pinzas Placa BP.006.3982/
delanteras
Perno soporte (190 mm) BV.010.4641/
2 x tornillo cilíndrico M8x25
Tornillo hexagonal M20x80
Tuerca hexagonal M20
Desmontaje
1. Desmontar todos los elementos necesarios para
el desmontaje del árbol de pinzas delanteras.
2. Apoyar el árbol de pinzas delanteras en el L.I. y el
L.S. del lado interior de la pared lateral.
3. Desmontar el alojamiento del L.I. (véase el
capítulo "Sustitución del alojamiento L.I.").
4. Desmontar el alojamiento del L.S. (véase el
capítulo "Sustitución del alojamiento L.S.").
5. Desplazar el árbol de pinzas delanteras completo
(Fig. 201/1) en dirección del L.I., rebajarlo en el
L.S. y retirarlo de la máquina en dirección del L.I.
C.4.129
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
Extractor BV.006.0754/
Extractor BV.009.9570/
Anillo auxiliar BV.008.3892/
Anillo auxiliar BV.008.3891/
Perno roscado BV.009.9578/
Pieza de presión BV.009.9583/
Placa BP.006.3982/
Perno soporte (190 mm) BV.010.4641/
2 x tornillo cilíndrico M8x25
Tornillo hexagonal M20x80
Tuerca hexagonal M20
Montaje
1. Pasar el árbol de pinzas delanteras (Fig. 202/1)
con la espiga en el L.I. sobre el oricio de aloja-
miento del L.I. hasta que sea posible introducir
la espiga del L.S. en el oricio de la pared lateral
L.S.
2. Apoyar el árbol de pinzas delanteras del lado
interior de las paredes laterales en el L.I. y L.S.
para que las espigas estén aproximadamente en
el centro de los oricios de los alojamientos.
3. Introducir la espiga del L.S. en el oricio del alo-
jamiento y centrar el árbol de pinzas delanteras
entre las paredes laterales.
4. Montar el alojamiento del L.S. (véase el capítulo
"Sustitución del alojamiento L.S.").
5. Montar el alojamiento del L.I. (véase el capítulo
"Sustitución del alojamiento L.I.").
6. Montar las piezas que se habían desmontado
para el desmontaje.
Fig. 202 Montaje del árbol de pinzas delanteras
C.4.130
Cuerpo impresor
Herramientas/calibres
C.4.131
Cuerpo impresor
C.4.132
Cuerpo impresor
Tab. 14
Herramientas/calibres
Condiciones
En el lado exterior e interior del L.S., los discos
de leva deben estar en el centro (oricios de
atornillado).
En el ajuste básico de pinzas, el trinquete de
parada debe estar separado.
C.4.133
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación
1. Comprobar la marcha suave de las pinzas y
rociarlas con grasa FLC 1012 desde arriba
entre la pieza de sujeción (Fig. 208/2) y la pinza
(Fig. 208/3), si es necesario.
2. Ajustar la máquina al ángulo 82° +20°.
3. Comprobar la distancia entre todas las piezas
de sujeción y pinzas con un bloque calibrador de
1 mm (Fig. 208/1). Si la distancia de algunas
pinzas es inferior o superior, reajustar las piezas
de sujeción correspondientes.
Ajuste
1. Aojar el tornillo cilíndrico (Fig. 209/1).
2. Colocar una cinta de acero calibrada de 0,9 mm
(Fig. 209/3) entre la pieza de sujeción (Fig. 209/2)
y el soporte de pinza (Fig. 209/5).
Nota
Si el tornillo cilíndrico (Fig. 209/1) se
aprieta, la medida se modica de 0,9 mm
a 1 mm.
3. Empujar la pieza de sujeción (Fig. 209/2) hacia
adelante hasta que la pinza (Fig. 209/4) se apoye
en el apoyo de pinzas.
4. Apretar el tornillo cilíndrico (Fig. 209/1) con un
par de giro de 5 Nm .
5. Comprobar y reajustar después, si es necesario,
Fig. 209 Ajuste de la pieza de sujeción las distancias de las piezas de sujeción ajustadas
con un bloque calibrador de 1 mm .
C.4.134
Cuerpo impresor
Particularidades:
Recomendamos efectuar el ajuste mediante el bloque
calibrador p. ej. después de haber desmontado el
eje de mando de pinzas o si no fue posible ajustar las
pinzas mediante los discos de leva según el capítulo
"Control y ajuste de las posiciones de apertura y cierre
de las pinzas".
El bloque calibrador permite ajustar las pinzas fuera de
la máquina.
Herramientas/calibres
Condiciones
Al efectuar el control dentro de la máquina,
extraer el pasador cónico del lado interior del
L.S. (Fig. 211/2); desmontar el árbol (Fig. 211/3)
y el soporte (Fig. 211/1).
C.4.135
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación
1. Comprobar la marcha suave de las pinzas y
rociarlas con grasa FLC 1012 desde arriba
entre la pieza de sujeción (Fig. 213/2) y la pinza
(Fig. 213/3), si es necesario.
2. Empujar la palanca del rodillo (Fig. 212/1) hacia
abajo.
3. Introducir un bloque calibrador de 126,00 mm
(Fig. 212/3) entre el árbol de pinzas delante-
ras (Fig. 212/4) y el rodillo seguidor de leva
(Fig. 212/2) y soltar la palanca de rodillo para
que el rodillo seguidor de leva entre en contacto
con el bloque calibrador.
C.4.136
Cuerpo impresor
Ajuste
1. Aojar el tornillo cilíndrico (Fig. 214/1).
2. Colocar una cinta de acero calibrada de 0,9 mm
(Fig. 214/3) entre la pieza de sujeción (Fig. 214/2)
y el soporte de pinza (Fig. 214/5).
Nota
Si el tornillo cilíndrico (Fig. 214/1) se
aprieta, la medida se modica de 0,9 mm
a 1 mm.
3. Empujar la pieza de sujeción (Fig. 214/2) hacia
adelante hasta que la pinza (Fig. 214/4) se apoye
en el apoyo de pinzas.
4. Apretar el tornillo cilíndrico (Fig. 214/1) con un
par de giro de 5 Nm .
5. Quitar la cinta de acero calibrada.
Fig. 214 Ajuste de la pieza de sujeción 6. Comprobar la distancia con un bloque calibrador
de 1 mm y corregir de nuevo la pieza de sujeción,
si es necesario.
C.4.137
Cuerpo impresor
Tab. 15
Tab. 16
Herramientas/calibres
C.4.138
Cuerpo impresor
C.4.139
Cuerpo impresor
C.4.140
Cuerpo impresor
Función
Si el control de llegada detecta un pliego oblicuo, un
pliego que llega tarde, una falta de pliego o un pliego
doble, un cilindro neumático (Fig. 222/6) provoca que
se acerque un trinquete de parada (Fig. 222/3). De
este modo, la palanca (Fig. 222/1) se bloqueará y
las pinzas delanteras no podrán cerrarse. No entrará
ningún pliego más en la máquina.
Condiciones
Procedimiento de ajuste
1. Girar la máquina a la posición 230°. La palanca
del rodillo (Fig. 222/1) está en el punto bajo de la
leva; las pinzas están abiertas.
Fig. 222 Trinquete de parada no accionado Nota
El cilindro neumático debe estar introdu-
cido.
C.4.141
Cuerpo impresor
Espesor Nº de ref.
0,025 mm 42.431.090 /
0,05 mm 42.431.091 /
0,075 mm 42.431.092 /
0,1 mm 42.431.093 /
0,15 mm 42.431.047 /
0,3 mm 42.431.046 /
C.4.142
Cuerpo impresor
16.1 Funcionamiento/Función
Función
El cilindro de alimentación (g. 225/1) toma el pliego de
las pinzas delanteras y lo transere al primer cilindro
impresor.
El cilindro de alimentación es de una vuelta y está
equipado con un puente de pinzas.
Estructura
226/1 Rueda dentada
226/2 Alojamiento en el L.I.
226/3 Puente de pinzas
226/4 Leva de mando de pinzas
226/5 Unidad de alojamiento L.S.
226/6 Disco de leva
226/7 Segmentos-guía de pliegos
C.4.143
Cuerpo impresor
Estructura
227/1 Pasador cónico
227/2 Tornillo cilíndrico
227/3 Placa de montaje
227/4 Anillo
227/5 Rodamiento del L.I.
227/6 Anillo de sujeción
227/7 Rueda dentada
227/8 Tornillo cilíndrico
Función
En el L.I., el eje de pinzas delanteras está alojado en
un rodamiento de rodillos cilíndricos de dos hileras
Fig. 227 Alojamiento en el L.I. del cilindro de alimen- (g. 227/5) que está concebido como rodamiento
tación suelto.
El rodamiento de rodillos cilíndricos se fabrica espe-
cialmente para HDM como unidad completa y, en caso
de un recambio, ésta deberá ser sustituida al completo.
Los rodamientos de rodillos cilíndricos son piezas de
sujeción que disponen de una tensión previa. El factor
que determina la selección de los rodamientos son las
medidas reales del oricio de la pared lateral. El grupo
de tolerancias del rodamiento ha de coincidir con la
medida real del oricio de la pared lateral.
Grupos de tolerancias
C.4.144
Cuerpo impresor
Pedido de piezas
Para hacer pedidos de piezas de recambio se necesi-
tan los siguientes datos:
Número de serie
Cuerpo impresor
Denominación del cilindro
Lugar de alojamiento (en el L.I. o en el L.S.)
Herramientas/calibres
C.4.145
Cuerpo impresor
Requisito
Procedimiento de desmontaje
1. Comprobar las identicaciones para los engranes
de dientes de la rueda dentada (g. 229/7) y, si
se hace necesario, marcarlos para el posterior
remontaje.
C.4.146
Cuerpo impresor
C.4.147
Cuerpo impresor
C.4.148
Cuerpo impresor
Procedimiento de montaje
Nota
Al montar, prestar atención a que la
posición del anillo (g. 235/6) sea
correcta.
1. Limpiar el taladro en la pared lateral para el
rodamiento y aplicar al taladro en la pared lateral
una capa na de la pasta obturadora Stucarit 203,
número de referencia 00.580.0757/ .
2. Deslizar el anillo (g. 235/6) sobre la espiga del
cilindro.
3. Girar el rodamiento de rodillos cilíndricos hasta
que la rosca para la jación del soporte (g. 235/2)
esté en posición correcta.
4. Fijar los dispositivos de montaje y extractores
(g. 234/5 y 234/6) con los tornillos cilíndricos
(g. 234/4) en el rodamiento de rodillos cilíndri-
cos.
5. Introducir a presión el rodamiento de rodillos
cilíndricos completo con el anillo interior y exterior
mediante el dispositivo de extracción (g. 234/1),
el manguito de montaje (g. 234/3), la pieza
de presión (g. 234/2) y el perno roscado M20
(g. 234/10) en la pared lateral hasta que el anillo
exterior del rodamiento (g. 234/7) quede a ras
con la pared lateral.
6. Dar una vuelta al manguito de montaje (g. 234/3)
Fig. 235 Montaje del alojamiento en el L.I. y presionar el anillo interior del rodamiento hasta
que el anillo (g. 235/6) se apoye en la espalda
del pivote (espiga) del cilindro (g. 234/8).
C.4.149
Cuerpo impresor
Estructura
236/1 Leva de mando de pinzas
236/2 Rodamiento de rodillos cónicos
236/3 Arandela
236/4 Tornillo cilíndrico
236/5 Tornillo hexagonal
Función
En el L.S., el cilindro de alimentación está equipado
con un rodamiento de rodillo cónicos de dos hileras
(g. 236/2) que recoge las fuerzas radiales y axiales.
El rodamiento de rodillos cónicos se fabrica especial-
Fig. 236 Unidad de alojamiento L.S. mente para HDM como unidad completa y, en caso de
un recambio, deberá ser sustituido al completo.
La tensión previa del rodamiento se determinará
seleccionando un rodamiento de rodillo cónicos según
las tolerancias del oricio de alojamiento de la pared
lateral y el par de apriete de los tornillos cilíndricos.
C.4.150
Cuerpo impresor
Grupos de tolerancias
C.4.151
Cuerpo impresor
Herramientas/calibres
Requisito
Procedimiento de desmontaje
1. Fijar el cilindro en L.I. y L.S. en el interior con una
pieza de sujeción (g. 238/1).
C.4.152
Cuerpo impresor
C.4.153
Cuerpo impresor
C.4.154
Cuerpo impresor
Procedimiento de montaje
C.4.155
Cuerpo impresor
C.4.156
Cuerpo impresor
C.4.157
Cuerpo impresor
Requisito
Desmontaje
Atención - El cilindro impresor puede
quedar dañado.
Los tornillos cilíndricos (g. 248/1,
248/3) no deben caer dentro del cuerpo
impresor, y no deben sobresalir de los
segmentos-guía de pliegos al hacer
avanzar la máquina en marcha por
pulsación.
C.4.158
Cuerpo impresor
Montaje
1. Colocar el segmento-guía de pliegos (g. 248/3)
en el cilindro de alimentación.
2. Aplicar a los tornillos cilíndricos (g. 248/1, 248/3)
jador para tornillos Loctite S1.
3. Primero, enroscar los tornillos cilíndricos
(g. 248/1) junto con las arandelas (g. 248/2)
y presentarlos ligeramente. De este modo, los
segmentos-guía de pliegos quedan posicionados
en sentido circunferencial.
4. Ahora, enroscar los tornillos cilíndricos
(g. 248/3) junto con las arandelas (g. 248/2) y
presentarlos ligeramente.
5. Apretar los tornillos cilíndricos (g. 248/1, 248/3)
con un par de 10 Nm.
Herramientas/calibres
Procedimiento de comprobación
1. Aojar las pinzas junto a los soportes de silla y
empujarlas hacia el lado.
2. Montar el comparador de reloj (g. 249/1) en el
calibre de alineación (g. 249/2) y ponerlo en cero
sirviéndose del calibre maestro (g. 249/3).
C.4.159
Cuerpo impresor
Procedimiento de ajuste
1. Enroscar el tornillo auxiliar (g. 251/1) en la
palanca de levantamiento del rodillo (g. 251/3)
para que se levante el rodillo seguidor de leva
(g. 251/2).
C.4.160
Cuerpo impresor
Nota
El puente de pinzas se puede contratala-
drar antes del desmontaje; así se facilita
el montaje.
C.4.161
Cuerpo impresor
Aspectos generales
Los apoyos de pinzas han sido ajustados en fábrica. El
calibre de distancia permite comprobar y ajustar, si es
necesario, el apoyo de pinzas.
Herramientas/calibres
C.4.162
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación
1. Desmontar el primer segmento-guía de pliegos,
el séptimo y el décimo tercero (g. 256/1), vistos
desde el L.I.
2. Desenroscar los tres tornillos cilíndricos
(g. 255/1) y desplazar lateralmente la
chapa-guía (g. 255/2) L.I. y L.S. Para reali-
zar el control central, desplazar la chapa-guía
de tal manera que el pie palpador del dispositivo
de medición por palpador tenga contacto con la
plaquita (g. 258/2) a través de los taladros de
atornillado de la chapa-guía.
C.4.163
Cuerpo impresor
Ajuste
1. Ajustar el calibre de distancia (g. 257/2) a 0 en el
apoyo de pinzas del cilindro impresor.
2. Soltar los tornillos cilíndricos (g. 259/4) del
apoyo de pinzas (g. 259/1).
3. Ajustar por medio del calibre de distancia y
de la plaquita el apoyo de pinzas de tal ma-
nera que se encuentre dentro de un margen de
+0,10...+0,12 mm.
Nota
Estas mediciones se efectuarán en el
L.I., el centro y el L.S.
C.4.164
Cuerpo impresor
Requisito
Herramientas/calibres
Calibre de ajuste 12,75 mm BP.006.8805/
Pieza de ajusteBV.009.8907/
Llave dinamométrica 00.894.1305/ 2...25 Nm
Procedimiento de ajuste
1. Llevar la máquina a la posición 315 ±15°.
2. Enroscar el tornillo auxiliar (g. 240/1) en la
palanca de levantamiento del rodillo (g. 240/3)
para que se levante el rodillo seguidor de leva
(g. 240/2).
Fig. 261 Ajuste de la tensión previa de las pinzas 3. Colocar entre el rodillo seguidor de leva
(g. 261/3) y la leva de mando de pinzas el calibre
de ajuste 12,75 mm (g. 261/2).
Atención - Daño de la máquina.
No girar la máquina mientras esté
levantado el rodillo seguidor de leva.
Podrá haber lugar a una colisión con el
travesaño de los dedos de parada de
pliegos.
C.4.165
Cuerpo impresor
Nota
Empezar con el ajuste de la tensión
previa de las pinzas en el lado de
la palanca de rodillo. La siguiente
operación se ha de realizar en todas
las pinzas sucesivamente.
Herramientas/calibres
Cinta de acero calibrada 0,03 mm
Calibre de ajuste 11,87 mm BP.006.8805/
Calibre de ajuste 12,75 mm BP.006.8805/
Excéntrica de ajuste BP.008.3029/
C.4.166
Cuerpo impresor
C.4.167
Cuerpo impresor
C.4.168
Cuerpo impresor
Herramientas/calibres
Condiciones
El puente de pinzas ha de estar desmontado.
La barra de torsión está destensada a través
del tornillo auxiliar sacado en la palanca de
levantamiento del rodillo.
Procedimiento de desmontaje
1. Medir la distancia x entre la barra de apoyo de
pinzas (g. 267/2) y el borde inferior del rodillo
seguidor de leva (g. 267/1) con las pinzas
ligeramente cerradas y apuntar la distancia.
2. Soltar el tornillo de apriete de todas las pinzas.
Fig. 267 Cálculo de la dimensión nal 3. Desenroscar el tornillo cilíndrico (g. 268/1) y
extraer el asiento (g. 268/2) con barra de torsión
(g. 268/4) y manguito (g. 268/6) del eje de
mando de pinzas (g. 268/5).
Nota
Si hay que desmontar el tornillo cilíndrico
(g. 268/3) ), se ha de apretar durante el
montaje con un par de 17 Nm.
Procedimiento de montaje
1. Introducir el asiento (g. 268/2) con la barra de
torsión (g. 268/4) y el manguito (g. 268/6) en el
eje de mando de pinzas.
Nota
El manguito ha de estar centrado sobre
la barra de torsión.
C.4.169
Cuerpo impresor
17 Cilindro impresor
C.4.170
Cuerpo impresor
Grupos de tolerancias
C.4.171
Cuerpo impresor
0 -1 0 00.550.1280/
-1 -2 -1 00.550.1281/
-2 -3 -2 00.550.1282/
-3 -4 -3 00.550.1283/
-4 -5 -4 00.550.1284/
-5 -6 -5 00.550.1285/
-6 -7 -6 00.550.1286/
-7 -8 -7 00.550.1287/
-8 -9 -8 00.550.1288/
-9 -10 -9 00.550.1289/
-10 -11 -10 00.550.1290/
-11 -12 -11 00.550.1291/
-12 -13 -12 00.550.1292/
-13 -14 -13 00.550.1293/
-14 -15 -14 00.550.1315/
Tab. 20
C.4.172
Cuerpo impresor
Herramienta
Condición
Es imprescindible que el calibre de medición y las
piezas de recambio estén en la sala de máquinas
2 horas antes de la operación de adaptación
como máximo para evitar errores de medición
debido a diferencias de temperatura.
Procedimiento de adaptación
Nota
El procedimiento se explica con el
ejemplo del cilindro impresor. Al trabajar
en otros cilindros puede aplicarse este
procedimiento por analogía.
C.4.173
Cuerpo impresor
C.4.174
Cuerpo impresor
C.4.175
Cuerpo impresor
C.4.176
Cuerpo impresor
Nota
La caja de agujas necesarias se selec-
ciona de la tabla "Unidades de selec-
ción".
Procedimiento de montaje
1. Montar en orden inverso todos los elementos
necesarios para el montaje del casquillo de
cojinete del L.I.
2. Quitar el tornillo de sujeción que consiste en un
tornillo hexagonal y una tuerca hexagonal.
C.4.177
Cuerpo impresor
Grupos de tolerancias
Tab. 21
C.4.178
Cuerpo impresor
Herramienta necesaria
Procedimiento de desmontaje
Indicación
Montar la palanca de levantamiento del
rodillo en el cilindro impresor. Después
del ajuste, la palanca de levantamiento
del rodillo deberá montarse en la
posición original en el tambor marcador
y además deberá jarse el tornillo
cilíndrico con el producto jador para
tornillos Loctite S1.
1. Levantar el seguidor de leva introduciendo un
tornillo cilíndrico M8x50 en la palanca de levanta-
miento del rodillo.
2. Desmontar el conducto de engrase.
3. Apoyar el cilindro impresor en el L.S. desde abajo.
4. Desmontar la arandela (Fig. 281/1).
5. Destornillar los tornillos cilíndricos (Fig. 281/3) de
Fig. 281 Alojamiento en L.S. la arandela (Fig. 281/2).
6. Sacar la unidad completa que se compone del
casquillo de cojinete, anillo interior y leva de la
pared lateral mediante dos tornillos de extracción
M10x80. Atornillar los tornillos de extracción a
pasos para evitar un bloqueo del casquillo de
cojinete en la pared lateral.
Nota
Colocar la arandela de apoyo entre el
tornillo y la pared lateral, para evitar el
deterioro de ésta.
7. Soltar la leva de mando de pinzas (Fig. 281/5) y
la arandela (Fig. 281/2) del casquillo de cojinete
(Fig. 281/4).
C.4.179
Cuerpo impresor
Procedimiento de montaje
1. Deslizar la leva de mando de pinzas (Fig. 282/2)
sobre el perno de cilindro (Fig. 282/1) y realizar la
alineación aproximada.
2. Calentar el primer anillo interior de cojinete a
70 °C como máximo.
3. Pasar el anillo interior de cojinete por la espiga
del cilindro y mantener brevemente la posición
(enfriamiento del anillo).
4. Introducir el casquillo de cojinete (Fig. 282/3) con
un martillo de plástico en el taladro de la pared
lateral.
5. Montar la arandela (Fig. 282/5).
6. Calentar el segundo anillo interior de cojinete a
70 °C como máximo.
Fig. 282 Alojamiento en L.S. 7. Montar el anillo interior de cojinete y mantener
brevemente la posición (enfriamiento del anillo).
8. Montar la arandela (Fig. 282/4) y apretar los
tornillos cilíndricos M8x25 (Fig. 282/10) aplicando
una fuerza de 25 Nm.
9. Alinear la arandela (Fig. 282/5), el casquillo de
cojinete (Fig. 282/3) y la leva de mando de pinzas
(Fig. 282/2) de tal manera que coincidan con el
oricio de referencia.
10. Atornillar el pasador jador de posición.
11. Apretar los tornillos cilíndricos M8x75 (Fig. 282/6)
en dirección de la leva de mando de pinzas con
33 Nm.
12. Introducir a golpes dos pasadores de sujeción
(Fig. 282/7, 282/8) en el disco y el casquillo de
cojinete.
13. Girar la unidad que se compone de la leva de
mando para pinza, el casquillo de cojinete y la
arandela hasta que los tres tornillos cilíndricos
M10x35 (Fig. 282/9) puedan atornillarse. Apretar
ligeramente los tornillos cilíndricos.
14. Eliminar el apoyo del cilindro y desatornillar
el tornillo cilíndrico M8x50 de la palanca de
levantamiento del rodillo.
15. Comprobar los tiempos de cierre y abertura de
las pinzas y ajustarlas, si es necesario.
16. Sacar el perno jador de posición.
17. Montar el conducto de lubricación en la arandela.
C.4.180
Cuerpo impresor
Procedimiento de ajuste/comprobación
Ejemplo 1:
Los puntos de apertura y de cierre de las pinzas
deben ser de 129,6° y 269,6° y el ángulo de apertura
debe ser de 140°. En el ejemplo 1 los puntos de
apertura y de cierre de las pinzas son: 135,6° y 275,6°
respectivamente y el ángulo de apertura es de 140°.
En caso de que los puntos de apertura y de cierre no
coincidieran con las posiciones en grados nominales,
el ángulo de apertura sin embargo fuera correcto,
pueden corregirse los puntos de apertura y de cierre
de las pinzas girando en sentido adecuado las levas
de mando de pinzas.
Véase también el apartado "Girar la leva de mando de
pinzas".
Ejemplo 2:
Los puntos de apertura y de cierre de las pinzas
deben ser de 129,6° y 269,6° y el ángulo de apertura
debe ser de 140°. En el ejemplo 2 los puntos de
apertura y de cierre de las pinzas son: 124,6° y 275,6°
respectivamente y el ángulo de apertura es de 150°.
En caso de que los puntos de apertura y de cierre más
el ángulo de apertura no coincidan con las posiciones
en grados nominales, deberá girarse la leva de mando
de pinzas en sentido adecuado y corregirse a través
del tornillo de ajuste de pinzas los puntos de apertura y
de cierre de las pinzas.
Véase también el apartado "Girar la leva de mando de
pinzas".
C.4.181
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
C.4.182
Cuerpo impresor
C.4.183
Cuerpo impresor
Medidas de ajuste
Herramientas y calibres
Calibre para apoyo de pinzas BP.006.1622/02
Comparador de reloj 00.881.4101/
Pieza suplementaria de medición 00.864.5597/
O bien
Calibre BP.003.3921/
Comparador de reloj 00.881.4101/
Pieza suplementaria de medición 00.864.5597/
C.4.184
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
Condiciones previas
Antes de ajustar la tensión previa de las pinzas,
hay que comprobar la altura del apoyo de pinzas.
C.4.185
Cuerpo impresor
Medida de ajuste
Herramientas y calibres
Cinta de acero calibrada de 0,03 mm
Rodillo excéntrico BV.008.3029/
Cinta de acero calibrada de 0,30 mm
Condiciones previas
Han de estar ajustados la tensión previa de las
pinzas y los apoyos de pinzas.
C.4.186
Cuerpo impresor
C.4.187
Cuerpo impresor
Particularidades
Para desmontar y distender la barra de torsión del
puente de pinzas, utilizar la palanca de levantamiento
del rodillo partida (Fig. 295/1) del tambor marcador.
Para tensar la barra de torsión se necesitan dos
palancas de levantamiento del rodillo partidas.
Nota
Después del ajuste, la palanca de levan-
tamiento del rodillo deberá montarse en
la posición original en el tambor marca-
dor y además deberá jarse el tornillo
cilíndrico con el producto jador para tor-
nillos Loctite S1.
C.4.188
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
Condición
El puente de pinzas está desmontado.
Fig. 296 Palanca de levantamiento del rodillo partida
Procedimiento de desmontaje
1. Soltar el tornillo de apriete de todas las pinzas.
Procedimiento de montaje
1. Comprobar el juego axial de 0,01...0,03 mm en
el eje de mando de pinzas; en caso de montar
un nuevo eje, desplazar el soporte de silla a la
posición adecuada.
2. Engrasar el manguito (Fig. 297/3) con Optimol
Longtime PD2.
3. Empujar el asiento (Fig. 297/2) con la barra de
torsión (Fig. 297/4) y el manguito (Fig. 297/3) en
el eje de mando de pinzas. El manguito debe
encontrarse centrado sobre la barra de torsión.
Nota
La barra de torsión debe sobresalir 1 mm
del borde exterior del asiento. En caso
de un montaje del asiento en la barra
de torsión, apretar el tornillo cilíndrico
Fig. 297 Asiento (Fig. 297/5) con 17 Nm.
C.4.189
Cuerpo impresor
C.4.190
Cuerpo impresor
18 Cilindros de transferencia U1 y U3
C.4.191
Cuerpo impresor
C.4.192
Cuerpo impresor
C.4.193
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
C.4.194
Cuerpo impresor
Medidas de ajuste
Herramientas y calibres
Calibre para apoyo de pinzas BP.006.1622/02
Comparador de reloj 00.881.4101/
Pieza suplementaria de medición 00.864.5597/
O bien
Calibre BP.003.3921
Comparador de reloj 00.881.4016/
Pieza suplementaria de medición 00.864.5597/
C.4.195
Cuerpo impresor
Medidas de ajuste
Herramientas y calibres
Calibre de distancia BP.005.2665
Pieza de ajuste BV.009.8907/
Condición
Antes de ajustar la tensión previa de las pinzas
hay que comprobar la altura del apoyo de pinzas.
C.4.196
Cuerpo impresor
C.4.197
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
Condición
Han de estar ajustados la tensión previa de las
pinzas y los apoyos de pinzas.
C.4.198
Cuerpo impresor
C.4.199
Cuerpo impresor
Particularidades
Para desmontar y distender la barra de torsión del
puente de pinzas, utilizar la palanca de levantamiento
del rodillo partida (Fig. 313/1) del tambor marcador.
Para tensar la barra de torsión se necesitan dos
palancas de levantamiento del rodillo partidas.
Nota
Después del ajuste, la palanca de levan-
tamiento del rodillo deberá montarse en
la posición original en el tambor marca-
dor y además deberá jarse el tornillo
cilíndrico con el producto jador para tor-
nillos Loctite S1.
Herramientas y calibres
Condición
El puente de pinzas está desmontado.
Fig. 314 Palanca de levantamiento del rodillo partida
Procedimiento de desmontaje
1. Soltar el tornillo de apriete de todas las pinzas.
C.4.200
Cuerpo impresor
Procedimiento de montaje
1. Comprobar el juego axial de 0,01...0,03 mm en
el eje de mando de pinzas; en caso de montar
un nuevo eje, desplazar el soporte de silla a la
posición adecuada.
2. Engrasar el manguito (Fig. 315/3) con Optimol
Longtime PD2.
3. Empujar el asiento (Fig. 315/2) con la barra de
torsión (Fig. 315/4) y el manguito (Fig. 315/3) en
el eje de mando de pinzas. El manguito debe
encontrarse centrado sobre la barra de torsión.
Nota
La barra de torsión debe sobresalir 1 mm
del borde exterior del asiento. En caso
de un montaje del asiento en la barra
de torsión, apretar el tornillo cilíndrico
Fig. 315 Asiento (Fig. 315/5) con 17 Nm.
C.4.201
Cuerpo impresor
C.4.202
Cuerpo impresor
19 Tambor de transferencia U2
C.4.203
Cuerpo impresor
Nota
Al contrario de los cilindros de trans-
ferencia U1 y U3, no se deberán utili-
zar alzas debajo de los revestimientos
(Fig. 318/6) del tambor de transferen-
cia U2.
C.4.204
Cuerpo impresor
C.4.205
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
C.4.206
Cuerpo impresor
Medidas de ajuste
Herramientas y calibres
Soporte magnético 00.881.4008/
Comparador de reloj 00.881.4101/
Pieza suplementaria de medición 00.864.5597/
O bien
Calibre de ajuste BP.003.3928/
Comparador de reloj 00.881.4016/
Pieza suplementaria de medición 00.864.5597/
C.4.207
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
Herramientas y calibres
Condiciones previas
Se ha controlado el apoyo de pinzas.
C.4.208
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
C.4.209
Cuerpo impresor
Particularidades
Para desmontar y distender la barra de torsión del
puente de pinzas, utilizar la palanca de levantamiento
del rodillo partida (Fig. 328/1) del tambor marcador.
Para tensar la barra de torsión se necesitan dos
palancas de levantamiento del rodillo partidas.
Nota
Tras realizar el ajuste, montar la palanca
de levantamiento del rodillo partida a
la posición original en el cilindro de
alimentación y asegurar el tornillo
cilíndrico con producto jador para
tornillos Loctite S1.
Herramientas y calibres
Condiciones
El puente de pinzas está desmontado.
Fig. 329 Palanca de levantamiento del rodillo partida
Procedimiento de desmontaje
1. Soltar el tornillo de apriete de todas las pinzas.
C.4.210
Cuerpo impresor
Procedimiento de montaje
1. Comprobar el juego axial 0,01...0,03 mm del eje
de mando de pinzas. Si es necesario, desplazar
el soporte de silla para ajustar el juego axial.
2. Engrasar el manguito (Fig. 330/3) con Optimol
Longtime PD2.
3. Introducir el asiento (Fig. 330/2) con la barra de
torsión (Fig. 330/4) y el manguito (Fig. 330/3) en
el eje de mando de pinzas. El manguito tiene que
quedar centrado sobre la barra de torsión.
Nota
La barra de torsión debe sobresalir
1 mm del borde exterior del asiento.
Si el asiento se monta en la barra de
torsión, el tornillo cilíndrico (Fig. 330/5)
se apretará con un par de 17 Nm.
Fig. 330 Asiento
4. Atornillar el asiento en el soporte de silla. Asegu-
rar el tornillo cilíndrico (Fig. 330/1) con producto
jador para tornillos Loctite S1 y apretar el tornillo
cilíndrico con un par de 75 Nm.
C.4.211
Cuerpo impresor
Proceso de desmontaje/montaje
1. Desmontar el puente de pinzas (Fig. 332/1).
2. Sustituir la barra de sujeción (Fig. 332/2).
3. Atornillar el puente de pinzas y ajustar la altura del
apoyo de pinzas según el capítulo "Control/ajuste
de la altura del apoyo de pinza".
C.4.212
Cuerpo impresor
Calibre de ajuste
Comprobar el error de concentricidad del segmento
de revestimiento respecto a la supercie del tambor de
transferencia: 0,0 hasta -1,2 mm
Herramientas y calibres
C.4.213
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
Proceso de desmontaje/montaje
1. Desmontar el segmento de revestimiento.
2. Girar el árbol excéntrico (Fig. 336/1) al punto más
bajo para destensar ligeramente el muelle de
lámina (Fig. 336/2) y destornillar los doce tornillos
cilíndricos (Fig. 336/3).
3. Retirar el muelle de lámina.
C.4.214
Cuerpo impresor
Procedimiento de desmontaje
1. Desmontar el segmento de revestimiento y el
muelle de lámina.
2. Desenroscar dos tornillos cilíndricos en el lado de
impulso y el lado de servicio (Fig. 338/4) y extraer
el soporte de cojinete (Fig. 338/1) con el árbol
excéntrico (Fig. 338/2).
3. Aojar el tornillo cilíndrico M6x16 Plus
(Fig. 339/3), desmontar el disco (Fig. 339/2)
y los muelles de disco (Fig. 339/1).
4. Desprender el soporte de cojinete del lado
de impulso (Fig. 339/4) del árbol excéntrico
(Fig. 339/5).
5. Desprender el soporte de cojinete del lado de
servicio del árbol excéntrico.
C.4.215
Cuerpo impresor
Procedimiento de montaje
Nota
Atender a la posición correcta del
manguito de sujeción (Fig. 338/3).
Herramientas y calibres
C.4.216
Cuerpo impresor
20 Cilindro de caucho
C.4.217
Cuerpo impresor
Tab. 22
20.2.1 Introducir las cajas de agujas del L.I. con el calibre de medición
C.4.218
Cuerpo impresor
Herramienta
C.4.219
Cuerpo impresor
Tab. 23
Fig. 345 Alojamiento del cilindro de caucho L.S.
20.3.1 Introducir las cajas de agujas del L.S con el calibre de medición
C.4.220
Cuerpo impresor
Herramienta
Fig. 347 Control de la tensión del muelle axial del cilindro de caucho
Calibre de ajuste
C.4.221
Cuerpo impresor
Herramientas/Calibres
Soporte magnético 00.881.4008/
Reloj comparador 00.881.4016/
Procedimiento de control/ajuste
1. Apoyar el comparador de reloj con soporte mag-
nético (g. 347/1) en el cilindro de caucho que se
desea controlar. Colocar el reloj comparador con
una ligera tensión previa en la pared lateral del
L.I. (lado interior) y ponerlo a "0".
2. Para realizar el control, montar otro comparador
de reloj (g. 347/4) en el anillo exterior del L.S. El
anillo exterior (g. 347/3) debe estar jo.
3. Introducir un acero plano o una alzaprima pe-
queña (g. 347/2) entre el lado frontal del cilindro
y la pared lateral del L.S.
C.4.222
Cuerpo impresor
Medida de ajuste
C.4.223
Cuerpo impresor
Tab. 24
Grupos de tolerancias
C.4.224
Cuerpo impresor
Fig. 351 Caja de agujas 00.550.0685/ , dimensiones +5,5 +6,5 +7/ 00.550.1678/
+6 +7 +7 00.550.0962/
+6,5 +7,5 +8/ 00.550.1679/
+7 +8 +8 00.550.0963/
+7,5 +8,5 +9/ 00.550.1680/
+8 +9 +9 00.550.0964/
+8,5 +9,5 +10/ 00.550.1681/
+9 +10 +10 00.550.0965/
0 -1 0 00.550.0759/
-0,5 -1,5 0/ 00.550.1682/
-1 -2 -1 00.550.0760/
-1,5 -2,5 -1/ 00.550.1683/
-2 -3 -2 00.550.0761/
-2,5 -3,5 -2/ 00.550.1684/
-3 -4 -3 00.550.0762/
C.4.225
Cuerpo impresor
C.4.226
Cuerpo impresor
21.1 Función
C.4.227
Cuerpo impresor
Valor de ajuste
Tab. 27
C.4.228
Cuerpo impresor
C.4.229
Cuerpo impresor
C.4.230
Cuerpo impresor
Medida de ajuste
Herramientas/calibres
C.4.231
Cuerpo impresor
C.4.232
Cuerpo impresor
Nota
En el ajuste, los valores incrementales
y el procedimiento son idénticos en
CPTronic compact y CPTronic modular.
Tab. 28
C.4.233
Cuerpo impresor
Desmontaje
1. Retirar la protección del L.S. del cuerpo impresor.
2. Conmutar el cuerpo impresor "Presión conec-
tada".
3. Seleccionar la posición básica introduciendo un
grosor del papel de 0,10 mm.
4. Desconectar la máquina.
5. Desconectar la clavija (Fig. 360/1) del servoac-
cionamiento (Fig. 360/2).
6. Soltar el pasador roscado M6x8 del manguito
(Fig. 360/3).
7. Soltar los dos tornillos cilíndricos M6x12
(Fig. 360/4) del soporte angular (Fig. 360/5).
8. Retirar cuidadosamente el servoaccionamiento
Fig. 360 Servoaccionamiento (Fig. 360/2) con el soporte angular (Fig. 360/5)
para no cambiar la posición del manguito.
9. Soltar los cuatro tornillos cilíndricos M4x10
(Fig. 360/6) y separar el servoaccionamiento
del soporte angular.
Montaje
1. Atornillar el servoaccionamiento (Fig. 361/2) con
cuatro tornillos cilíndricos M4x10 (Fig. 361/3) al
soporte angular (Fig. 361/4).
2. Enchufar el conector (Fig. 361/1) en el servoac-
cionamiento (Fig. 361/2).
3. Conectar la máquina.
4. Conmutar el cuerpo impresor "Presión conec-
tada".
5. Posicionar la posición básica del servoaccio-
namiento introduciendo el grosor del papel
0,10 mm.
Nota
Si se ha girado el manguito (Fig. 361/5)
durante el desmontaje, hay que volver a
Fig. 361 Servoaccionamiento controlar la posición básica de la tensión
previa de impresión (Fig. 356).
C.4.234
Cuerpo impresor
21.5 Tensión previa de la compresión del cilindro de caucho al cilindro portaplanchas (compresión de
anillos guía)
Función
Herramientas/calibres
Fig. 362 Medidor de compresión entre los anillos-guía
Instrumento de medición de fuerza de los anillos
guía 00.894.1101/
Tiras de medición para el medidor de compresión
entre los anillos-guía 00.894.1109/ (papel de
precisión calibrado)
Llave de punto ø 6 mm
Preparación de la comprobación
1. Posicionar el cilindro portaplanchas en la posición
cero del registro oblicuo. Fijar el casquillo del ci-
lindro portaplanchas en L.S. con mandril ø 6 mm
hacia la pared lateral (Fig. 363).
2. Limpiar de aceite y suciedad todo el perímetro de
los anillos guía.
Nota
Para poder realizar una medición
correcta de los anillos guía es necesario
que estén limpios, libres de aceite y no
dañados.
Cualquier suciedad, especialmente
aceite y grasa, aumentan la transpa-
rencia de las tiras de papel de precisión y
falsican los valores de medición a tras-
luz.
Fig. 363 Posición cero registro oblicuo
3. Extraer la plancha de impresión a n de que no
se genere presión alguna entre la plancha y el
caucho.
C.4.235
Cuerpo impresor
Realización de la comprobación
Nota
Se recomienda realizar la medición
siempre en la misma posición, aproxima-
damente 100 mm del borde de entrada.
1. Fijar la tira de medición (Fig. 364/1) en el cilindro
de caucho (Fig. 364/2) del L.I. y del L.S. mediante
tira adhesiva (Fig. 364/3).
Nota
La tira de medición debe sobresalir
10 mm del anillo-guía (Fig. 364/4). Fijar
la tira adhesiva en el sentido de giro
(Fig. 364/Y) del cilindro.
C.4.236
Cuerpo impresor
Tab. 29
Tab. 30
Herramientas/calibres
Fig. 366 Ajuste de la compresión entre anillos de guía 3. Apoyar el dispositivo de ajuste (Fig. 366/1) sobre
el hexágono (Fig. 366/4) de la excéntrica e intro-
ducirlo en el oricio existente de la pared lateral.
El ajuste hacia "+" o "-" se realiza reajustando las
tuercas (Fig. 366/2).
C.4.237
Cuerpo impresor
Nota
Para ello, el cuerpo impresor debe estar
puesto en "Desconexión de la presión".
Tab. 31
Tab. 32
Nota
Los valores medidos deben encon-
trarse en el margen de indicación de
1400...1550.
La diferencia entre los valores de
indicación del L.I. y L.S. debe ser de
máximo 50 unidades.
5. En caso necesario, repetir varias veces el pro-
ceso de ajuste y medición.
6. Una vez terminado el ajuste, retirar el dispositivo
y colocar de nuevo el pasador (Fig. 366/5) en la
excéntrica (Fig. 366/3).
C.4.238
Cuerpo impresor
Herramientas/calibres
C.4.239
Cuerpo impresor
C.4.240
Cuerpo impresor
Estructura
372/1 Cilindro de caucho
372/2 Regleta de distribución
372/3 Tubos pulverizadores para agua y
solución de lavado
372/4 Cilindro de carrera corta "Barra de
apriete Poner/quitar"
372/5 Palpador de consulta
372/6 Bobina de reserva Paño limpio
372/7 Perl de caucho
372/8 Rodillo de asiento
372/9 Chapa para compensación de longitud
de paño
372/10 Paño de lavado
372/11 Bobina de paño sucio
C.4.241
Cuerpo impresor
Tab. 33
Tab. 34
C.4.242
Cuerpo impresor
Tab. 35
C.4.243
Cuerpo impresor
Fig. 375 Cilindros de carrera corta "Poner/Quitar la barra de apriete" con colocación de mangueras
Datos técnicos
Tab. 36
C.4.244
Cuerpo impresor
22.2.1 Ajuste de las guías en los paredes laterales del L.I. y del L.S.
Comprobación y ajuste
La ranura (g. 376/1) en el eje (g. 376/2) deberá estar
alineada de forma paralela a la guía (g. 376/3) del
módulo de lavado.
Herramientas/Calibres
Calibre BP.005.7614/
C.4.245
Cuerpo impresor
Herramientas/Calibres
Fig. 381 Palanca de limitación de carrera, completa 7. Comprobar con el calibre el paralelismo entre la
pieza de arrastre y el canto.
C.4.246
Cuerpo impresor
22.3 Ajuste del perl de caucho del dispositivo de lavado de cilindro portamantillas/cilindro impresor
C.4.247
Cuerpo impresor
Procedimiento de desmontaje
1. Desmontar el módulo de lavado.
2. Soltar los tornillos cilíndricos (g. 383/1) en L.I. y
L.S.
3. Desplazar los tubos pulverizadores (g. 383/2) en
sentido L.I. Con ello se desprenden las mangue-
ras para agua y solución de lavado (g. 383/4).
4. Extraer los tubos pulverizadores con sumo cui-
dado de la máquina.
¡Advertencia - peligro de lesiones al
limpiar los tubos pulverizadores
¡Utilizar gafas protectoras y guantes
para las siguientes labores
!
5. Limpiar los tubos pulverizadores (véase el ma-
nual de instrucciones SM 74).
C.4.248
Cuerpo impresor
Procedimiento de montaje
1. Enganchar los tubos pulverizadores (g. 384/1)
en los tornillos cilíndricos (g. 384/2).
2. Desplazar los tubos pulverizadores en sentido
L.S. Al hacerlo, introducir las mangueras para
agua y solución de lavado en los racores de
enchufe (g. 384/3). Empujar los tubos pulve-
rizadores hacia L.S., hasta que las mangueras
(g. 384/4) alcancen el tope en los racores de
enchufe.
¡Atención - solución de lavado y agua
pueden penetrar en la máquina!
C.4.249
Cuerpo impresor
C.4.250
Cuerpo impresor
Lugar de instalación
El sensor inductivo se encuentra en la parte interior de
la pared lateral L.I. Está montado en todos los cuerpos
impresores en la parte de la entrada de papel, a la
altura del cilindro portamantillas.
El sensor detecta
C.4.251
Cuerpo impresor
Lugar de instalación
El sensor inductivo se encuentra en L.S. en la guía del
módulo de lavado (g. 390).
Procedimiento de ajuste
1. Ajustar la medida 20,9 -0,1 mm (g. 391).
Nota
La supercie de llave de la tuerca
(g. 391/1) ha de encontrarse en
posición paralela respecto al borde
exterior de la plancha (g. 391/2). Una
esquina de tuerca que sobresaliera
arañaría el módulo.
C.4.252
Cuerpo impresor
C.4.253
Cuerpo impresor
Herramientas/Calibres
C.4.254
Cuerpo impresor
Tab. 37
C.4.255
Cuerpo impresor
C.4.256
Cuerpo impresor
23 Bomba dosicadora
Función
La bomba dosicadora (Fig. 396/1) sirve para trans-
portar líquidos, tales como agua o producto de lavado.
Ésta trabaja según el principio de la bomba de dia-
fragma y es utilizada por HDM en dispositivos de la-
vado.
Valores de ajuste
La bomba dosicadora de serie está preajustada a un
caudal de 2,0 cm3/carrera.
Esto se puede ver:
Posición de la Caudal/carrera
entalladura
Fig. 397/1
La entalladura se 2,0 cm3
empieza a ver
Tab. 38
C.4.257
Cuerpo impresor
Procedimiento de ajuste
Si la bomba dosicadora ha sido reajustada, debe
volver a ajustarse para alcanzar el caudal necesario
de 2,0 cm3.
1. Girar el hexágono (Fig. 398/1) con una llave de
boca (ancho de llave 17) hasta que la ranura
quede justo visible (Fig. 397/1).
2. Marcar un punto con laca de sellar en el hexá-
gono.
Procedimiento de montaje
1. Comprobar el estado del anillo de obturación.
Debe ser exento de deterioros, polvo, aceite y
grasa.
2. Aplicar la bomba dosicadora en el listón neumá-
tico (Fig. 399/1).
3. Cubrir ambos tornillos cilíndricos (Fig. 399/2)
con producto jador, referencia 00.760.1424/ , y
atornillarlos.
4. Enchufar el conector (Fig. 399/3).
C.4.258
Cuerpo impresor
Puesta en servicio
Para que el resultado de lavado sea bueno desde un
principio, los conductos han de estar llenos de agua de
lavado/solución de lavado.
Nota
Se aconseja que sean dos personas
las que pongan en servicio la bomba
dosicadora (manejo en el CP2000
Center y control visual en la máquina).
Nota
Si el sistema de tuberías tiene algún
escape, la máquina no pulveriza.
Buscar fugas
Para delimitar las fugas proceder de forma sistemática:
1. Abrir el sistema de tuberías por la mitad y com-
probar el estado de la parte delantera.
2. Delimitar la zona de las fugas desconectando
la zona en cuestión siempre por el medio y
comprobando si hay fugas en la parte delantera.
C.4.259
Cuerpo impresor
C.4.260
Cuerpo impresor
24 Cilindro portaplanchas
C.4.261
Cuerpo impresor
Alojamiento L.I.
C.4.262
Cuerpo impresor
C.4.263
Cuerpo impresor
Tab. 39
C.4.264
Cuerpo impresor
Fig. 407 Alojamiento del cilindro portaplanchas con ajuste de los registros laterales, L.S.
C.4.265
Cuerpo impresor
Grupos de tolerancias
C.4.266
Cuerpo impresor
0 -1 -0 00.550.0759
Fig. 409 Jaula de agujas 00.550.0685, dimensiones
-1 -2 -1 00.550.0760
-2 -3 -2 00.550.0761
-3 -4 -3 00.550.0762
-4 -5 -4 00.550.0763
-5 -6 -5 00.550.0764
-6 -7 -6 00.550.0765
-7 -8 -7 00.550.0766
-8 -9 -8 00.550.0767
-9 -10 -9 00.550.0768
-10 -11 -10 00.550.0779
-11 -12 -11 00.550.0780
-11 -12 -12 00.550.0781
-13 -14 -13 00.550.0946
-14 -15 -14 00.550.0947
Tab. 40
C.4.267
Cuerpo impresor
0 -1 0 00.550.1429
-1 -2 -1 00.550.1430
-2 -3 -2 00.550.1431
-3 -4 -3 00.550.1432
-4 -5 -4 00.550.1433
-5 -6 -5 00.550.1434
-6 -7 -6 00.550.1435
-7 -8 -7 00.550.1436
-8 -9 -8 00.550.1437
-9 -10 -9 00.550.1438
-10 -11 -10 00.550.1439
-11 -12 -11 00.550.1440
-12 -13 -12 00.550.1441
-13 -14 -13 00.550.1442
-14 -15 -14 00.550.1443
Tab. 41
C.4.268
Cuerpo impresor
24.2.2 Encaje de las jaulas de agujas del L.I. y del L.S. mediante el calibre de medición
Nota
A título de ejemplo se explica el proce-
dimiento por el alojamiento del tambor
inversor L.I. Para trabajos en el cilindro
portaplanchas es posible proceder ana-
lógicamente
Herramienta
C.4.269
Cuerpo impresor
Generalidades
El ajuste básico del cilindro portaplanchas sirve como
referencia para los ajustes de los registros descritos a
continuación.
Condiciones previas
Medidas de ajuste
Distancia 60 ±0,01 mm entre la pared lateral
(g. 412/2) y el anillo-guía (g. 412/1).
Distancia 43 ±0,01 mm entre la rueda dentada
(g. 412/3) y la pared lateral (g. 412/2).
Función
Herramientas
Medidor de tensión
Valores de ajuste
Posición central eléctrica del potenciómetro:
5 voltios
Margen de ajuste del registro circunferencial:
-2...+2 mm
Distancia 6 mm entre rueda dentada y placa
de base (g. 413/2) o rueda dentada y tope
respectivamente (g. 413/3)
C.4.270
Cuerpo impresor
Comprobación y ajuste
1. Girar la rueda dentada (g. 413/1) hasta alcanzar
la medida de 6 mm entre a rueda dentada y la
placa de base (g. 413/2) o la rueda dentada y el
tope respectivamente (g. 413/3).
2. Soltar la tuerca (g. 413/5).
Introducir el destornillador en sentido de la echa
(g. 413) en la rueda dentada y soltar el auto-
bloqueo del potenciómetro (g. 413/4) dando un
golpe leve en el destornillador.
Función
Herramientas
Medidor de tensión
Valores de ajuste
Posición central eléctrica del potenciómetro:
5 voltios
Margen de ajuste del registro lateral: -2...+2 mm
Distancia 2,1 mm entre la rueda dentada y la
placa de base (g. 415/2) o la rueda dentada y el
tope respectivamente (g. 415/3).
Comprobación y ajuste
1. Girar la rueda dentada (g. 415/1), hasta alcanzar
la medida de 2,1 mm entre la rueda dentada y la
placa de base (g. 415/2) o la rueda dentada y el
tope respectivamente (g. 415/3).
2. Soltar la tuerca (g. 415/5).
Introducir el destornillador en sentido de la echa
(g. 415) en la rueda dentada y soltar el auto-
bloqueo del potenciómetro (g. 415/4) dando un
golpe leve en el destornillador.
C.4.272
Cuerpo impresor
Fig. 416
Función
C.4.273
Cuerpo impresor
Herramientas y calibres
Valores de ajuste
Posición central eléctrica del potenciómetro:
2048 ± 0,4 mm
Margen de ajuste del registro diagonal: -0,2 mm
(205 incrementos) hasta +0,2 mm (3891 ±36
incrementos)
Comprobación y ajuste
1. Soltar el pasador roscado (g. 417/1) y extraer la
rueda dentada (g. 417/2) del árbol del servomo-
tor.
2. Girar la rueda dentada (g. 417/3) hasta que se
pueda posicionar el casquillo (g. 417/4) con un
pasador de jación (g. 417/5) hacia la pared
lateral.
Nota
Introducir el pasador de jación por lo
menos por 30 mm de profundidad.
C.4.274
Cuerpo impresor
25 Autoplate
Función
Borde delantero de la plancha:
C.4.275
Cuerpo impresor
Nota
Eventualmente hay que desviar de la
medida de ajuste "x" en L.S. (g. 420 y
capítulo C, Cuerpo impresor; "Autoplate,
Desmontar el borde delantero" o "
Montar el borde delantero ") y volver
a ajustar la barra de sujeción superior
(g. 420/1).
C.4.276
Cuerpo impresor
Herramientas/Calibres
Calibre BP.005.3585/
Procedimiento de desmontaje
1. Desmontar la plancha de impresión.
2. Quitar el rodillo de presión.
3. Girar el cilindro portaplanchas a una posición que
permita un buen acceso al mecanismo.
Nota
Girando el cilindro portaplanchas medi-
ante el registro de ajuste aproximado se
puede trabajar al mismo tiempo en varios
cuerpos impresores.
C.4.277
Cuerpo impresor
C.4.278
Cuerpo impresor
Nota
Los tornillos avellanados (g. 424/4)
están asegurados con producto jador
para tornillos; soltar los tornillos avella-
nados con un golpe antes de desenros-
carlos.
7. Desenroscar ambos tornillos avellanados
(g. 424/4, 423/8) y extraer la barra de sujeción
inferior móvil (g. 424/2, 423/6).
C.4.279
Cuerpo impresor
Nota
Para el desmontaje del borde delantero
no es necesario separar la barra
(g. 425/2) y la barra de tope (g. 425/1).
Si un día una separación es necesaria,
determinar la medida "x" (g. 425) antes
de separar las barras. Al ensamblar,
ajustar la medida determinada.
Nota
Al extraer la mordaza (g. 426/1)
deben tenerse en cuenta los tornillos
(M3) que hay en el lado frontal de la
mordaza. Estos podrían haberse soltado
y no deben caer al interior del cuerpo
impresor.
C.4.280
Cuerpo impresor
Nota
Engrasar ligeramente las zonas pre-
sionadas de la mordaza. Asegurar los
tornillos cilíndricos (g. 426/3) con el pro-
ducto jador para tornillos Loctite S1.
Procedimiento de desmontaje
Nota
Si se debe desmontar solamente el
mecanismo de sujeción del borde
posterior, desmontar primero la barra
de tope.
C.4.281
Cuerpo impresor
Nota
Los tornillos cilíndricos (g. 430/2) están
asegurados con producto jador para
tornillos; antes de desenroscarlos soltar
con un golpe.
C.4.282
Cuerpo impresor
25.6.1 Ajustar la tensión previa de los resortes y el paralelismo en el carril tensor (borde posterior de
la plancha)
C.4.283
Cuerpo impresor
Tab. 42
C.4.284
Cuerpo impresor
Procedimiento de comprobación/ajuste
Nota
Este ajuste se realiza sin cinta de acero
calibrada.
C.4.285
Cuerpo impresor
Procedimiento de montaje
1. Introducir las mordazas con cojinete cen-
tral (g. 437/6) y arandelas de ajuste
(g. 437/4, 437/7) en el canal y jarlas con
los tornillos cilíndricos (g. 437/5, 437/8). Enros-
car los tornillos cilíndricos sólo hasta que hagan
contacto, sin apretarlos.
Nota
Asignar las arandelas de ajuste
(g. 437/4, 437/7) según el desmon-
taje y pegarlas con un poco de grasa en
el cojinete central. Asegurar los tornillos
cilíndricos (g. 437/5, 437/8) con el pro-
ducto jador para tornillos Loctite S1.
C.4.286
Cuerpo impresor
Herramientas/Calibres
Procedimiento de montaje
Nota
Antes del montaje, limpiar las supercies
de sujeción en la barra de sujeción
inferior (g. 439/5) y en la barra de
sujeción superior (g. 442/1) con un
cepillo metálico. Repasar las supercies
de contacto de la barra (g. 439/1) y de la
barra de sujeción inferior (g. 439/5) con
una piedra de aceite.
Nota
A ser posible, colocar la cinta de acero
calibrada sobre el ancho completo o
bien en varios puntos. La rendija entre la
barra de sujeción inferior y el borde del
cilindro portaplanchas tiene que ser de
0,02...0,03 mm.
4. Extraer la cinta de acero calibrada (g. 439/4) y la
barra de sujeción inferior (g. 439/5).
C.4.287
Cuerpo impresor
C.4.289
Cuerpo impresor
C.4.290
Cuerpo impresor
Nota
A partir del número de serie 620 371
el tamaño de la ranura es ajustado
con ayuda de pasadores roscados
(g. 445/2).
Nota
Asegurar los tornillos avellanados con el
producto jador para tornillos Loctite S1.
Cambiar los tornillos avellanados M6x12
DIN 7991 que están deteriorados.
C.4.291
Cuerpo impresor
Función
La válvula giratoria conduce aire comprimido hacia
las mordazas del Autoplate. Durante cada movimiento
giratorio, el paso de aire comprimido está interrumpido.
Desmontaje
1. Desmontar el mecanismo de ajuste del registro
lateral (g. 446/1) en el L.S.
Nota
Asegurar el registro lateral desmontado
para que no se caiga y para que no se
rompan los empalmes de cables.
Montaje
1. Limpiar las faldas de obturación (g. 446/4) y
comprobar si están deterioradas. Comprobar si
las aperturas (g. 446/3) están libres.
2. Conectar las mangueras neumáticas marcadas a
la válvula giratoria.
C.4.292
Cuerpo impresor
C.4.293
Cuerpo impresor
26.1 Lugar de instalación del sensor de detección del registro de ajuste aproximado
C.4.294
Cuerpo impresor
26.1.1 Desmontaje y montaje del sensor de detección del registro de ajuste aproximado
C.4.295
Cuerpo impresor
C.4.296
Cuerpo impresor
Ciclo de aprendizaje
Después de cada reajuste del registro de ajuste apro-
ximado, el operador debe poner la máquina en marcha
lenta por lo menos durante una vuelta. Sólo así el sen-
sor puede detectar el ajuste y pasar el valor de reajuste
correspondiente al mando de la máquina. Estando la
máquina girando en marcha lenta, el sensor detecta:
C.4.297
Cuerpo impresor
C.4.298
Dispositivo inversor semiautomático
3 Control de los ajustes básicos en el tambor almacén y en el cilindro inversor ......... C.5.11
3.1 Comprobar el ajuste básico en la posición impresión de cara .................... C.5.11
3.2 Control/ajuste del ajuste básico en posición impresión de cara/retiración ........... C.5.12
C.5.1
Dispositivo inversor semiautomático
6.7 Posición del perno excéntrico respecto al eje de mando ....................... C.5.57
6.8 Guía del perno roscado ............................................... C.5.57
6.9 Tope sobre el disco de tensión .......................................... C.5.58
6.10 Mecanismo de cambio en el disco de tensión ............................... C.5.58
6.11 Comprobar el par de conmutación ....................................... C.5.59
6.12 Placas escalonadas en los segmentos de mando ........................... C.5.62
6.13 Posición cero del cilindro inversor ....................................... C.5.65
C.5.2
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.3
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.4
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.5
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.6
Dispositivo inversor semiautomático
2 Cambio de régimen
Condición
Procedimiento Observaciones
- El ajuste del formato a la posición impre- El dispositivo inversor debe estar en la posición impresión de
sión de cara se realiza automáticamente cara. Después de la selección y la conrmación en el display
con la entrada en el display de CPTronic. de CPTronic el tambor almacén se ajusta automáticamente al
formato seleccionado.
Proceso:
- La máquina gira con el accionamiento principal hasta llegar
directamente delante del punto de enclavamiento de la garra de
ajuste de formato.
- La garra de ajuste de formato se aleja y la sujeción del tambor
almacén se abre.
- La máquina gira hacia atrás hasta que se enclave la garra de
ajuste de formato.
- Al girar hacia adelante con el accionamiento principal el tambor
almacén se ajusta al formato máximo.
- Al girar hacia atrás con el accionamiento principal el tambor
almacén se ajusta al formato actual.
- La sujeción del tambor almacén se cierra y la garra de ajuste de
formato se levanta.
tab. 1
C.5.7
Dispositivo inversor semiautomático
2.3 Cambio de régimen de la posición impresión de cara a la posición impresión de cara/de retiración
(con ajuste del formato)
Procedimiento Observaciones
- Seleccionar el display de CPTronic (cam- Después de la selección y conrmación en el display de CPTro-
bio a cara y retiración y viceversa). nic la máquina se acerca a la posición cero.
Proceso:
- La máquina gira con el accionamiento principal hasta llegar
directamente delante del punto de enclavamiento de la garra de
ajuste de formato.
- La garra de ajuste de formato se aleja y la sujeción del tambor
almacén se abre.
- La máquina gira hacia atrás hasta que se enclave la garra de
ajuste de formato.
- Al girar hacia adelante con el accionamiento principal el tambor
almacén se ajusta al formato máximo.
- Al girar hacia atrás con el accionamiento principal el tambor
almacén se ajusta al formato actual.
- La sujeción del tambor almacén se cierra y la garra de ajuste de
formato se levanta.
- En caso necesario ajustar con la manivela Con esto se garantiza que la palanca de parada se enclave en el
la posición cero exacta. disco de la rueda dentada doble.
- Levantar el trinquete e introducir por com- El interruptor de posición 2...nS60 (2S40) del eje posicionador
pleto el eje posicionador (posición Encen- dirige el accionamiento de las sujeciones.
dido). Las sujeciones sólo deben abrirse cuando el eje posicionador
esté introducido por completo y el trinquete esté enclavado.
- Quitar los pernos índice.
- Con la manivela poner la máquina en la Se ajustan adecuadamente uno a otro el mando de pinzas del
posición de impresión de cara/de retiración tambor almacén y de inversión, el formato del tambor almacén y
y ajustar el formato. Para los ajustes de la asignación de ambos tambores (desplazamiento del cuerpo
formato, medir la longitud exacta del pliego impresor).
y ajustar exactamente la medida obtenida Además, el cambio de régimen se controla con el interruptor
en la escala del dispositivo inversor. de posición 2...nS35 (2S4) en la pared lateral del L.S. y con el
interruptor de posición 2...nS36 (1S5) en el segmento dentado
del L.I. Para ello deben estar activados ambos interruptores de
posición.
- Levantar el trinquete y quitar el eje posicio- El interruptor de posición 2...nS60 (2S40) del eje posicionador
nador (posición Apagado). dirige el accionamiento de las sujeciones. Al levantar el trinquete
se cierran las sujeciones. A continuación se extrae la garra de
formato.
Las sujeciones deben estar cerradas antes de que se puede
quitar el eje posicionador.
tab. 2
Procedimiento Observaciones
- Seleccionar el display de CPTronic (cam-
bio a cara y retiración y viceversa).
- En caso necesario ajustar la posición cero Con esto se garantiza que la palanca de parada se enclave en el
exacta con la manivela. disco de la rueda dentada doble.
C.5.8
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento Observaciones
- Levantar el trinquete e introducir por com- El interruptor de posición 2...nS60 (2S40) del eje posicionador
pleto el eje posicionador (posición Encen- dirige el accionamiento de las sujeciones.
dido). Las sujeciones sólo deben abrirse cuando el eje posicionador
esté introducido por completo y el trinquete esté enclavado.
- Girar la máquina con la manivela hasta que Se ajustan adecuadamente uno a otro el mando de pinzas del
el perno índice se enclave en la posición de tambor almacén y de inversión, el formato del tambor almacén y
impresión de cara. la asignación de ambos tambores (desplazamiento del cuerpo
impresor).
Además, el cambio de régimen se controla con el interruptor
de posición 2...nS35 (2S4) en la pared lateral del L.S. y con el
interruptor de posición 2...nS36 (1S5) en el segmento dentado
del L.I. Para ello deben estar activados ambos interruptores de
posición.
- Mover la manivela un poco hacia ambos Con esto se garantiza que el perno de retención se enclave en
sentidos de giro. cualquier caso.
- Levantar el trinquete y quitar el eje posicio- El interruptor de posición 2...nS60 (2S40) del eje posicionador
nador (posición Apagado). dirige el accionamiento de las sujeciones. Al levantar el trinquete
se cierran las sujeciones. A continuación se extrae la garra de
formato.
Las sujeciones deben estar cerradas antes de quitar el eje
posicionador.
tab. 3
Procedimiento Observaciones
- Seleccionar el display de CPTronic (ajuste Después de la selección y conrmación en el display de CPTro-
del formato). nic la máquina se acerca a la posición cero. Estando abierta la
sujeción del tambor almacén, la garra de formato apartada se
enclava en el perno excéntrico del tambor almacén.
- En caso necesario ajustar la posición cero Con esto se garantiza que la palanca de parada se enclave en el
exacta con la manivela. disco de la rueda dentada doble.
- Levantar el trinquete e introducir por com- El interruptor de posición 2...nS60 (2S40) del eje posicionador
pleto el eje posicionador (posición Encen- dirige el accionamiento de las sujeciones.
dido). Las sujeciones sólo deben abrirse cuando el eje posicionador
esté introducido por completo y el trinquete esté enclavado.
C.5.9
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento Observaciones
- Ajustar el formato con la manivela. Se ajustan adecuadamente uno a otro el mando de pinzas del
Para los ajustes de formato, medir la longi- tambor almacén y de inversión, el formato del tambor almacén y
tud exacta del pliego y ajustar exactamente la asignación de ambos tambores (desplazamiento del cuerpo
la medida obtenida en la escala del disposi- impresor).
tivo inversor. Además, el cambio de régimen se controla con el interruptor
de posición 2...nS35 (2S4) en la pared lateral del L.S. y con el
interruptor de posición 2...nS36 (1S5) en el segmento dentado
del L.I. Para ello deben estar activados ambos interruptores de
posición.
- Levantar el trinquete y quitar el eje posicio- El interruptor de posición 2...nS60 (2S40) del eje posicionador
nador (posición Apagado). dirige el accionamiento de las sujeciones. Al levantar el trinquete
se cierran las sujeciones. A continuación se extrae la garra de
formato.
Las sujeciones deben estar cerradas antes de quitar el eje
posicionador.
tab. 4
C.5.10
Dispositivo inversor semiautomático
Herramienta
Condiciones previas
El control del ajuste básico se efectúa en posición
cero .
El perno índice debe engatillarse en posición .
El generador de impulsos IDS debe estar ajus-
tado correctamente.
Procedimiento de comprobación
1. Alinear el segmento dentado (g. 3/2) del
tambor almacén con un pasador de jación
BP.006.0783/ (g. 3/1) respecto a la pared la-
teral. En caso necesario, abrir la sujeción del
segmento dentado (89...98 bares) y girar el seg-
mento dentado respectivamente.
2. Girar la máquina a la posición cero del dispositivo
inversor.
3. Introducir por completo el eje posicionador (posi-
ción DESCONECTADO).
4. Ejercer fuerza hacia ambas direcciones de giro
de la manivela. Al hacerlo, la palanca de parada
Fig. 4 Palanca de parada (g. 4/1) no debe presentar ningún juego respecto
al disco (g. 4/2), y la posición correspondiente
en grados según la tab. 5 no debe modicarse
(tolerancia ±0,1°).
Tab. 5
C.5.11
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
En caso de divergencias entre las po-
siciones en grados se deberá compro-
bar/ajustar la posición cero del genera-
dor de impulsos IDS.
Herramientas
Condición previa
El ajuste básico del segmento dentado en posi-
ción debe haberse comprobado.
Procedimiento de comprobación
1. Extraer por completo el eje posicionador (posi-
ción DESCONECTADO).
2. Iniciar el cambio del régimen de impresión de la
posición a la posición a través de CPTronic.
3. Introducir por completo el eje posicionador (posi-
ción DESCONECTADO).
4. Cambiar la máquina con la manivela a la posición
y ajustar al mismo tiempo el formato nominal
de 500 mm.
5. Fijar el formato nominal 500 mm con el pasador
cónico Ø 8x65 en la rueda dentada doble.
Nota
En esta posición, el perno índice no se
engatilla.
C.5.12
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.13
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
Después de haber introducido el eje
posicionador, la presión se aumenta
únicamente en el intensicador de
presión.
Tab. 6
C.5.14
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.15
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.16
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.17
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.18
Dispositivo inversor semiautomático
Herramienta
Condiciones previas
En caso de mensaje de error, de perturbación en
el funcionamiento de la máquina, en el cambio
del régimen de impresión y/o en el cambio de
longitud del formato, las presiones hidráulicas del
sistema han de ser comprobadas.
La presión suministrada en el regulador de
presión suministrada ha de estar ajustada a
6,4 ±0,3 bares (zona verde del manómetro).
El manómetro de aire comprimido y los conductos
hidráulicos han de ser rellenados con aceite antes
Fig. 13 Comprobación con manómetro de aire de ser unidos, de manera que no pueda entrar
comprimido aire en el sistema hidráulico.
C.5.19
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de comprobación
1. Comprobar y ajustar la medida de distancia del
émbolo 229...231 mm según cap. "Compro-
bar/ajustar medida de distancia del émbolo".
2. En caso de existir uno, se retirará el sujetacables
del acoplamiento de mangueras (g. 14/1).
3. Desempalmar el acoplamiento para mangueras
de la unidad de multiplicación de presión y conec-
tarlo a la pieza de empalme del manómetro.
Fig. 16 Válvulas
C.5.20
Dispositivo inversor semiautomático
Fig. 17 Sujetacables
Herramientas/material auxiliar
Condición
Antes de llenar el sistema hidráulico es necesario
sacar el aire existente de la manguera de la
bomba de llenado para evitar que entre aire en el
sistema hidráulico. Además, deben tenerse en
cuenta los siguientes puntos:
En caso de pequeñas pérdidas de aceite
sin entrada de aire en el conjunto del
sistema hidráulico, quitar el acoplamiento
para mangueras y llenar la unidad de
Fig. 18 Llenar el sistema hidráulico multiplicación de presión.
En caso de grandes pérdidas de aceite (uni-
dad de multiplicación de presión totalmente
vacía) se tiene que partir de que habrá en-
trado aire al conjunto del sistema hidráulico.
En este caso ha de identicarse y corregirse
la causa del problema y el sistema ha de ser
llenado y purgado por completo.
Proceso de llenado
1. Quitar el tapón roscado (g. 18/1).
2. Enroscar el acoplamiento para el oricio del tapón
(g. 18/2). Colocar la junta anular (g. 18/5) al
enroscar el acoplamiento.
C.5.21
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
Si la junta anular ya ha sido usada varias
veces deberá cambiarse.
Condiciones
Herramientas/material auxiliar
Bomba de llenado 00.894.1284/ (g. 18/2)
Aceite, DIN 51502 CLP 150 (ISO VG 150)
Condición
Antes de llenar el sistema hidráulico es necesario
sacar el aire existente de la manguera de la
bomba de llenado para evitar que entre aire en el
Fig. 20 Acoplamiento de mangueras
sistema hidráulico.
C.5.22
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de comprobación
1. En caso de existir uno, retirar el sujetacables del
acoplamiento de mangueras (g. 20/1).
2. Desempalmar el acoplamiento para mangueras
de la unidad de multiplicación de presión para
que no exista comunicación con los cilindros
hidráulicos.
3. Retirar el amortiguador de sonidos (g. 20/2)
y medir la posición del émbolo con una barra
redonda ø 4 mm. Anotar la medida.
4. Accionar el palpador en la válvula 2...nY5 (2Y82)
(g. 20/3).
5. Volver a medir la posición del pistón y anotar la
medida. El pistón (g. 21/1) no puede haberse
movido entones más de 3 mm.
C.5.23
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Condición
La presión de entrada en el regulador de presión
de entrada de la máquina tiene que estar ajustado
a 6,4 ±0,3 bares (campo inferior en el manóme-
tro).
C.5.24
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.25
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.26
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
La distancia entre el émbolo y la
supercie de referencia sólo puede
diferir del último valor registrado dentro
del margen de imprecisión del aparato de
medida. En caso necesario, comprobar
que el sistema hidráulico no tiene fugas
y/o purgarlo de aire.
Procedimiento de comprobación
1. Desatornillar el amortiguador de sonidos
(g. 26/1) y comprobar la medida de la distancia
con una barra redonda de ø 4 mm. No debe
medirse la parte ancha del pistón.
C.5.27
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de ajuste
Función
Condición
La medida de la distancia entre pistón y su-
percie de referencia ha de estar ajustada a
229...231 mm.
Procedimiento de ajuste
1. Quitar los tornillos cilíndricos (g. 28/2).
2. Desplazar el sensor de nivel de aceite 2...nB40
(2B39) (g. 28/3) en el sentido de la echa hasta
Fig. 28 Posicionar el sensor del nivel de aceite que en la EAK2...n (EWK2) la entrada E40 (E39)
cambie de 0 a 1.
C.5.28
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
En esta posición el sensor del nivel de
aceite detecta el émbolo (g. 28/1).
C.5.29
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Procedimiento de comprobación
1. Accionar el palpador en la válvula 2...nY4 (2Y81)
(g. 31/2).
Si en la EAK2...n (EWK2) cambia la en-
trada E33 (E37) de 0 a 1, signica que se
ha alcanzado una presión hidráulica de
28 bares siendo el margen de tolerancia de
Fig. 31 Válvulas neumáticas 26...30 bares.
C.5.30
Dispositivo inversor semiautomático
Fig. Denominación
33/1 Rueda dentada doble
33/2 Alojamiento en L.I.
33/3 Puente de pinzas de inversión
33/4 Alojamiento en L.S.
33/5 Leva de mando de pinzas L.S.
33/6 Leva de mando de pinzas L.I.
Tab. 7
C.5.31
Dispositivo inversor semiautomático
Fig. Denominación
34/1 Anillo de seguridad
34/2 Arandela de apoyo
34/3 Caja de agujas (pieza de selección)
34/4 Anillo exterior
34/5 Anillo interior
34/6 Leva de mando de pinzas L.I.
34/7 Junta anular
34/8 Anillo de seguridad
34/9 Casquillo de cojinete
Tab. 8
C.5.32
Dispositivo inversor semiautomático
Grupos de tolerancias
C.5.33
Dispositivo inversor semiautomático
Tab. 9
Herramienta
Condiciones
El calibre de medición y las piezas de tolerancia
variable tienen que llevarse a la sala de máquinas
como mínimo dos horas antes de proceder
al ajuste, a n de excluir errores de medición
debidos a diferencias de temperatura.
Fig. 37 Calibres
C.5.34
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de adaptación
Nota
El procedimiento se explica con el
tambor de inversión. Al trabajar en
otros cilindros puede aplicarse este
procedimiento por analogía.
C.5.35
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.36
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.37
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.38
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
La caja de agujas necesarias se selec-
ciona de la tabla "Unidades de selec-
ción".
Procedimiento de montaje
1. Montar en orden inverso todos los elementos
necesarios para el montaje del casquillo de
cojinete del L.I. (Fig. 42/2).
Alinear durante el montaje con un pasador
de ajuste la posición del casquillo de cojinete
del L.I. respecto a la pared lateral del L.I. en
un taladro de ajuste ya realizado (Fig. 42/3).
Alinear la leva de mando de pinzas
(Fig. 42/4) con dos pernos de alineación
BV.009.0891/ (Fig. 42/1) y atornillarla con
el casquillo de cojinete del L.I.
2. Quitar el tornillo de sujeción que consiste en un
tornillo hexagonal y una tuerca hexagonal.
C.5.39
Dispositivo inversor semiautomático
Fig. Denominación
43/1 Leva de mando de pinzas L.S.
43/2 Rodamiento de rodillos cónicos (unidad
de selección)
43/3 Arandela
43/4 Polea (vigilancia de la correspondencia)
43/5 Casquillo distanciador
Tab. 10
Grupos de tolerancias
C.5.40
Dispositivo inversor semiautomático
Tab. 11
C.5.41
Dispositivo inversor semiautomático
Herramienta
Procedimiento de desmontaje
Nota
El procedimiento se explica con el
tambor de inversión. Al trabajar en
otros cilindros puede aplicarse este
procedimiento por analogía.
C.5.42
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de montaje
1. Empujar la leva de mando de pinzas (Fig. 46/1)
sobre la espiga del cilindro y efectuar una alinea-
ción aproximada.
Nota
Al empujar la leva de mando de pinzas
debe tenerse cuidado de no dañar
el seguidor de leva del segmento de
mando.
2. Calentar el primer anillo interior de cojinete
(Fig. 46/4) a 70° (158 F) como máximo y em-
pujarlo con el manguito (Fig. 46/3). Mantener
entonces el anillo interior del cojinete en la posi-
ción nal hasta que se enfríe y quede jado.
3. Introducir el anillo exterior de cojinete (Fig. 46/2)
con un dispositivo de montaje adecuado en la
pared lateral y prestar atención a que el taladro
del anillo exterior de cojinete (Fig. 46/5) está a
ras con el taladro de la leva de mando de pinzas
(Fig. 46/6).
C.5.43
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.44
Dispositivo inversor semiautomático
Notas generales
Para las máquinas equipadas con la sujeción normal
son válidas las siguientes medidas (g. 49):
C.5.45
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.46
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
C.5.47
Dispositivo inversor semiautomático
Funciones
Tab. 12
C.5.48
Dispositivo inversor semiautomático
Tab. 13
Tab. 14
Fig. 56 Ejemplo 2
El lado frontal de la rueda dentada se encuentra
0,02 mm por encima del lado frontal de la corona
dentada.
C.5.49
Dispositivo inversor semiautomático
Herramienta
Medidas
Fig. 58 Medidas
C.5.50
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Procedimiento de desmontaje
1. Girar la máquina, hasta que las marcas de cifras
en las ruedas dentadas de accionamiento se en-
cuentren opuestas, véase el capítulo "Engranes
de las ruedas dentadas de accionamiento".
2. Determinar la medida d y anotarla.
3. Sacar la tuerca de apriete (g. 60/5), extraer
por completo el cilindro hidráulico (g. 60/4) y
depositarlo. Durante este procedimiento, no
doblar la manguera hidráulica.
4. Retirar la chapa de cubierta y desmontar los
piñones subyacentes (g. 60/3) y los anillos de
retención (g. 60/6) en el eje de mando.
5. Desmontar el gancho de arrastre (g. 60/1) y el
segmento dentado (g. 60/2).
C.5.51
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.52
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de montaje
1. El montaje se efectúa en orden inverso. Debe
tenerse en cuenta lo siguiente:
Para garantizar el movimiento libre de
las piezas de sujeción (g. 63/1) tras el
recambio, no debe quedarse por debajo
de la medida de 5 mm entre la supercie
de atornillamiento del disco de tensión y el
tornillo cilíndrico.
Para montar el disco de tensión, utilizar
el dispositivo de sujeción. Es indispensa-
ble que los muelles Belleville estén com-
primidos al apretar los tornillos cilíndricos
(g. 63/4). Esto puede comprobarse en el
juego axial de los pernos roscados.
Apretar los tornillos cilíndricos (g. 63/4) con
un par de 145 Nm.
Comprobar la medida de 75,6 ±0,1 mm,
la medida de control de 37 -1,3 mm y la
medida d, teniendo en cuenta que deben
alcanzarse las dimensiones previamente
medidas. Al realizar la comprobación, el
Fig. 63 Desmontar las piezas de sujeción
dispositivo de sujeción del cilindro inversor
ha de estar cerrado.
Para garantizar una sujeción perfecta tras
el recambio de las piezas de sujeción,
debe atenderse tanto a la libertad como
a la suavidad de movimiento al realizar la
conversión.
C.5.53
Dispositivo inversor semiautomático
Función
Medidas
El ajuste de la medida 75,6 ±0,1 mm entre el
perno roscado (g. 64/3) y el disco de tensión
(g. . 64/5) se lleva a cabo girando los tornillos de
cabeza ranurada (g. 65/1) en los segmentos de
mando en L.I.
Condiciones
C.5.54
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de ajuste
1. Fijar el piñón doble con el pasador cónico Ø 8x65
00.540.0878/ en el taladro de impresión de cara
y dejar el pasador cónico en el taladro.
2. Soltar las piezas de sujeción L.S. (g. 66/2)
en los tornillos de cabeza ranurada (g. 66/1)
y girar ambos tornillos de cabeza ranurada
sincrónicamente en el sentido contrario de las
agujas del reloj, hasta que Así se desplaza la
barra de presión (g. 67/3) con el perno (g. 67/2)
y la pieza de sujeción (g. 67/1) hacia el L.I.
C.5.55
Dispositivo inversor semiautomático
Funciones
C.5.56
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Calibre de ajuste
C.5.57
Dispositivo inversor semiautomático
Calibre de ajuste
Herramienta
Calibrador de espesor
Procedimiento de ajuste
1. En la posición jar el perno índice en la rueda
dentada doble.
2. Mojar el pasador roscado con el producto jador
para tornillos SN 604-S1 y ajustar con el calibra-
dor de espesor.
Fig. 73 Tope
Condiciones
Herramienta
Galga de ajuste BP.005.0053/ (g. 74/1)
C.5.58
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Condiciones
Herramientas/medios auxiliares
Pieza adaptadora BV.007.2281/
Llave dinamométrica
Dispositivo tensor BV.009.4720/ (g. 77) para
Fig. 77 Dispositivo de sujeción soltar la sujeción del cilindro inversor
C.5.59
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Procedimiento de comprobación
1. Determinar la medida d y anotarla.
2. Sacar la tuerca de apriete (g. 78/3), extraer
por completo el cilindro hidráulico (g. 78/2) y
depositarlo. Durante este procedimiento, no
doblar la manguera hidráulica.
3. Retirar la chapa de cubierta y desmontar el piñón
subyacente (g. 78/1) en el eje de mando.
C.5.60
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.61
Dispositivo inversor semiautomático
Funcionamiento/condiciones
C.5.62
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Al realizar el control/ajuste, el dispositivo de
sujeción del cilindro inversor debe estar cerrado
para que los segmentos de mando se apliquen
en el canal del cilindro inversor.
Procedimiento de ajuste
1. Colocar la placa escalonada con la supercie
más alta (g. 87/1) sobre el cilindro inversor
y empujarla en sentido de la escotadura del
segmento de mando.
2. Si la placa escalonada chocara en este caso
contra el escalón del segmento de mando, utilizar
la siguiente escala de la placa escalonada, hasta
que ésta pueda desplazarse con facilidad sobre
el escalón.
3. Utilizar la supercie inferior siguiente y jar la
placa escalonada. Debe quedar garantizada
una distancia de aprox. 0,1 mm entre la placa
escalonada y el segmento de mando.
4. Ajustar las placas escalonadas restantes de la
misma manera.
Fig. 87 Placa escalonada 5. Abrir la sujeción del cilindro inversor y volver a
cerrarla.
6. Comprobar la distancia entre la placa escalonada
y el segmento de mando con la galga de espeso-
res y ajustarla si fuera necesario.
C.5.63
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.64
Dispositivo inversor semiautomático
Función/condición
Herramienta
Galga de comprobación BP.005.6610/ para
comprobar la palanca de parada
Procedimiento de comprobación
1. Comprobar el ángulo de la máquina según la
tab. 15.
2. Colocar el calibre (g. 89/2) sobre el piñón doble.
En este caso, la supercie (g. 89/6) de la palanca
de parada deberá encontrarse por debajo de la
supercie (g. 89/7) del calibre de comprobación.
Ambas supercies pueden estar como máximo a
ras.
C.5.65
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
Si la supercie de la palanca de parada
se encuentra por encima de la supercie
del calibre, la palanca de parada no se ha
enclavado por completo en la escotadura
del disco en posición cero del dispositivo
inversor.
3. Quitar el calibre.
4. Corregir la alineación del disco.
5. Alinear las ruedas dentadas sobre el eje posicio-
nador de forma que no presenten holgura.
6. Al girar con la manivela en ambos sentidos de giro
de la máquina, la palanca de parada encajada
no debe presentar ningún juego y la respectiva
posición en grados conforme a la tab. 15 no debe
modicarse (tolerancia ±0,1°).
Tab. 15
C.5.66
Dispositivo inversor semiautomático
Notas generales
Para las máquinas equipadas con la sujeción cónica
son válidas las siguientes medidas (g. 91):
C.5.67
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.68
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
C.5.69
Dispositivo inversor semiautomático
Peculiaridades
Medidas
Medida de control de 37 -1,3 mm entre el disco
Fig. 96 Piezas de sujeción, dispositivo de sujeción de tensión (g. 96/1) y las piezas de sujeción
cónico (g. 96/2).
Proceso de desmontaje/montaje
El modo de proceder se explica en base a un disposi-
tivo de sujeción normal en el cap. "Montaje/desmon-
taje de las piezas de sujeción". Al realizar trabajos en
el dispositivo de sujeción cónico puede aplicarse este
procedimiento por analogía.
Función/condición
C.5.70
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Cálculo
1. Colocar la corona dentada (g. 99/3) sobre
la rueda dentada (g. 99/4) y alinearla a una
distancia circulatoria uniforme, de manera que la
diferencia de altura en los diferentes puntos de
medición sea de máx. 0,01 mm.
2. Medir el valor c entre la corona dentada y la rueda
dentada y anotarlo.
3. Medir el valor b del disco de tensión (g. 99/1) y
anotarlo.
4. Calcular el disco de tolerancia variable con la
medida a:
a = 15 mm - b + c
C.5.71
Dispositivo inversor semiautomático
Fig. Denominación
99/2 Disco de tolerancia variable
(grosor de 1,68...1,85 mm y graduación
de la medida de 1/100 mm)
Tab. 17
Nota
Al encargar un disco de tolerancia
variable, indicar el grosor en relación
con el número de referencia.
Procedimiento de ajuste
El ajuste de la medida de 78,5 ±0,1 mm entre el perno
roscado (g. 100/1) y el disco de tensión (g. 100/2) se
explica, tomando como ejemplo la sujeción normal,
en el cap. Al realizar trabajos en el dispositivo de
sujeción cónico puede aplicarse este procedimiento
por analogía.
Puntos de control
Tras el montaje / desmontaje de cada uno de los
componentes, controlar los siguientes puntos:
C.5.72
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas/Calibres
Requisitos/condiciones previas
La comprobación del puente del puente de pinzas
tenaza deberá realizarse en varios puntos del eje
de mando de pinzas cerca de un soprote de silla.
El desmontaje y el montaje del puente de pinzas
se pueden llevar a cabo únicamente en el caso
de que estén abiertas las pinzas y que éstas
señalen hacia arriba. El dispositivo inversor
Fig. 102 Herramientas/Calibres deberá encontrarse en la posición .
Tras corregir la altura del puente de pinzas tenaza
resulta imprescindible comprobar y, en caso de
que fuera necesario, corregir el juego entre la
rueda dentada y el segmento dentado conforme
al cap. "Comprobar/ajustar el juego dentado".
Proceso de comprobación
1. Girar la máquina de tal forma que el puente de
pinzas resulte fácilmente accesible desde arriba.
2. Colocar la pieza de ajuste y el calibrador sobre el
cilindro inversor y ajustar el reloj comparador
sobre la pieza de ajuste con algo de tensión
previa en "0".
Nota
Opcionalmente puede utilizarse en lugar
del calibrador un soporte magnético con
reloj comparador.
C.5.73
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de desmontaje
1. Medir y anotar la altura de la pinzas.
2. Llevar el cilindro inversor a una posición en la
que los segmentos dentados L.I. y L.S. queden
inmóviles al girar la máquina. Al hacerlo, las
pinzas se encuentran abiertas, conforme a la
g. 105 y señalan hacia arriba.
3. Desmontar la protección de la rueda dentada en
L.I. y L.S..
C.5.74
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.75
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de montaje
1. Colocar el puente de pinzas y las chapas interme-
dias conforme a la g. 109. Al hacerlo, las pinzas
se encuentran abiertas y señalan hacia arriba. La
medida entre la pinza rígida y la pinza con resorte
es de aprox. 12 mm.
Nota
Al efectuar el recambio del puente de
pinzas, utilizar chapas intermedias
(g. 109/1) nuevas. Una chapa inter-
media 52.580.344 / (g. 110) se com-
pone de diversas chapas individuales
(tab. 18). El ajuste de altura se logra ex-
trayendo las chapas indiviudales.
Tab. 18
C.5.76
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.77
Dispositivo inversor semiautomático
Condición
Herramientas
Palanca de sujeción BV.007.7797/ (g. 115/2)
para tensar o bien distender la barra de torsión
Distensión
1. Retirar la pieza intermedia del segmento.
Nota
Para el desmontaje existen taladros
roscados M10 en la parte central del
segmento.
C.5.78
Dispositivo inversor semiautomático
Tensado
1. Presionar la palanca de sujeción
BV.007.7797/ hacia abajo, hasta tal
punto que el agujero para clavija del anillo
de arrastre L.S. coincida con el agujero para
clavija del perno soporte (g. 116/2). Al hacerlo
presionar el rodillo seguidor de leva con mango
martillo hasta colocarlo sobre la leva de mando
de pinzas. Al tensar la barra de torsión, el disco
axial (g. 117/1) ha de estar perfectamente jado
sobre el rebajo del perno soporte (g. 117/2).
2. Introducir a golpes el pasador cónico.
Nota
Ajustar la distancia entre los dos seg-
mentos de mando de tal manera, que
sea posible montar la pieza interme-
dia del segmento. En caso necesario,
soltar la sujeción del cilindro inversor
(89...98 bar) y desplazar respectiva-
mente los segmentos de mando.
Condiciones
Herramientas
Palanca de sujeción BV.007.7797/ (g. 119/1)
Fig. 119 Palanca de sujeción BV.007.7797 para distender y tensar la barra de torsión
C.5.79
Dispositivo inversor semiautomático
Condición previa
Proceso de ajuste
1. Desmontar el travesaño.
2. Desmontar el puente de pinzas tenaza conforme
al cap. "Desmontar/montar el puente de pinzas
tenaza". No olvidarse en ello de marcar respecti-
vamente las chapas intermedias en los soportes
de silla.
3. Retirar los segmentos dentados (g. 121/6). Al
hacerlo, marcar, en caso de que existan, las
chapas distanciadoras.
4. Seguir girando la máquina en 180°.
5. Desmontar la pieza intermedia del segmento
(g. 121/3).
6. Desmontar la barra de torsión conforme al
cap. "Destensar/tensar barra de torsión".
7. Soltar la sujeción del cilindro inversor
(89...98 bar).
Fig. 121 Ajustar juego entre dientes 8. Retirar la tuerca de apriete (g. 121/4) y las
arandelas (g. 121/5).
9. Desmontar las placas escalonadas.
10. Sacar los segmentos de mando (g. 121/2) con
las piezas del segmento dentado.
C.5.80
Dispositivo inversor semiautomático
Tab. 19
Tab. 20
C.5.81
Dispositivo inversor semiautomático
Tab. 21
Tab. 22
C.5.83
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.84
Dispositivo inversor semiautomático
Particularidades
Herramientas/Calibres
Calibre de ajuste
Medida de ajuste 0,25 mm entre las pinzas
rígidas y el calibre
C.5.85
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones previas
C.5.86
Dispositivo inversor semiautomático
Tab. 23
Nota
Por regla general los dos rodillos de leva
de los segmentos de control (g. 135/4)
son desplazados sobre el segmento
dentado (g. 135/1) y el piñón (g. 135/2)
pasando de las levas de impresión de
cara (g. 135/3) a las levas de impresión
de cara y retiración (g. 135/5). Pero
dado que el piñón ha sido desmontado,
los rodillos seguidores de leva se
detienen sobre las levas de impresión
de cara. A raíz del cambio manual el
tambor almacén se detiene en el formato
300 mm (la garra de formato permanece
inmóvil).
C.5.87
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.88
Dispositivo inversor semiautomático
Particularidades
Medidas de ajuste
Medida 1,5 mm...1,8 mm entre el soporte de
pinza y el tope de pinza
Herramientas
Fig. 140 Tensión previa de las pinzas
Calibrador de espesor
C.5.89
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones previas
El ajuste tiene lugar 10...20° después del punto
de cierre de las pinzas en posición .
Las pinzas rígidas deberán estar ajustadas.
C.5.90
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
Tras apretar los tornillos cilíndricos
deberá quedar garantizada la suavidad
del movimiento del eje de mando de
pinzas y el libre movimiento de las pinzas
con resorte. Además es preciso que el
soporte de pinza y el soporte de silla no
hagan contacto.
Particularidades
Herramientas/Calibres
Cinta calibradora de precisión 0,03 mm
Pasador cónico Ø 8x65 00.540.0878/ para
jación del formato nominal
Condiciones previas
Fig. 142 Ajuste de las pinzas
Las pinzas rígidas y la tensión previa de las pinzas
deberán estar ajustadas.
El tambor almacén se encuentra todavía en el for-
mato 300 mm. Véase el cap. "Comprobar/ajustar
tensión previa de las pinzas".
El dispositivo inversor deberá encontrarse en la
posición .
C.5.91
Dispositivo inversor semiautomático
Ejemplo:
En caso de una posición en grados leida de 25.0°
la desviación es de 0,3° respecto a la posición en
grados teórica de 25,3°. Esta desviación deberá
tenerse en cuenta ahora para las siguientes
posiciones en grados a arrancar (315,7° en lugar
de 316,0° y 110,9° en lugar de 111,2°).
5. Extraer el pasador cónico y girar la máquina al
formato 370 mm según tab. 24 (aquí: 316,0°).
6. Cerrar la sujeción del cilindro inversor.
7. Extraer parcialmente el eje poscionador (posición
0).
8. Girar la máquina con la manivela a la posición en
grados 111,2°.
Tab. 24
C.5.92
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas
Condiciones previas
El dispositivo inversor deberá encontrarse en la
posición .
Al ejecutar la comprobación/el ajuste, las pinzas
Fig. 144 Alinear los topes de pinza
tenaza deberán estar cerradas.
C.5.93
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
Normalmente se desplazan los dos
rodillos seguidores de leva de los
segmentos de mando (g. 146/4) sobre
el segmento dentado (g. 146/1) y el
piñón (g. 146/2) pasando de las levas
de impresión de cara (g. 146/3) a las
levas de impresión de cara y retiración
(g. 146/5). Pero dado que el piñón ha
sido desmontado, los rodillos seguidores
de leva se detienen sobre las levas de
impresión de cara.
C.5.94
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas/Calibres
Condición previa
Si al comprobar/ajustar las pinzas rígidas con-
forme al cap. "Comprobar/ajustar pinzas rígidas"
se descubren resultados de medición von valor
de desviación diferente dentro de un puente de
pinzas tenaza, deberá desmontarse el puente de
pinzas tenaza y alinearse las pinzas rígidas.
C.5.96
Dispositivo inversor semiautomático
Medida de control
Herramientas/Calibres
Calibre BP.006.0680/ para comprobar/ajsutar el
margen de pinzas
Pasador cónico Ø 8x65 00.540.0878/ para
jación del formato nominal
Condiciones previas
El dispositivo inversor deberá encontrarse en la
posición .
El margen de pinzas en el tambor almacén
deberá estar ajustado exactamente para efectuar
Fig. 153 Cilindro inversor tal medición.
El margen de pinzas debe ser idéntico en L.I. y
L.S., es decir estar paralelo.
C.5.97
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.98
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas
Condiciones previas
En caso de problemas de transferencia de papel,
deberán controlarse primero los rodillos seguidores de
leva y las levas de mando de pinzas correspondientes.
C.5.99
Dispositivo inversor semiautomático
Fig. 157 Desmontar los segmentos de mando 11. Extraer el cojinete de agujas en el perno excén-
trico.
C.5.100
Dispositivo inversor semiautomático
Fig. 159 Sujeción del cilindro inversor 16. Comprobar los ajustes en el sistema de pinzas del
cilindro inversor y corregirlos si fuera necesario.
C.5.101
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.102
Dispositivo inversor semiautomático
Fig. Asignación
162/1 Rodillo seguidor de leva de las pinzas con tensión de resorte (g. 163/1)
162/2 Mando de las pinzas con tensión de resorte en la posición impresión de cara
162/3 Mando de las pinzas con tensión de resorte en la posición impresión de cara y retiración
162/4 Rodillo seguidor de leva de las pinzas rígidas (g. 163/2)
162/5 Mando de las pinzas rígidas en la posición de impresión de cara y retiración
162/6 Mando de las pinzas rígidas en la posición de impresión de cara
Tab. 25
C.5.103
Dispositivo inversor semiautomático
Observación:
Condiciones
En todos los trabajos de comprobación / ajuste,
es preciso girar el cilindro inversor en sentido de
la marcha de la máquina, partiendo de media
vuelta como mínimo antes de la posición de
comprobación / ajuste.
Nota Observación
Al girar las levas L.I. y L.S. en sentido con- Al girar la leva L.I. en sentido de las agujas del reloj (mirando
trario del giro de la máquina se adelantan desde el L.I.) las pinzas tenaza se cierran y se abren con ante-
los tiempos de apertura y de cierre. rioridad.
Al girar la leva L.S. (g. 164/1) en sentido contrario de las agujas
del reloj (mirando desde el L.S.) las pinzas tenaza se cierran y
se abren con anterioridad.
En tal caso el giro de la leva L.S. provoca una modicación mayor
que el giro de la leva L.I.
Si el ángulo de diferencia es correcto y los Si el ángulo de diferencia (de apertura a cierre) se encuentra
tiempos de apertura y de cierre no son dentro del valor de referencia, sin embargo los tiempos de aper-
correctos, las levas L.I. y L.S. deberán tura y de cierre no son corrctos, las levas L.I. y L.S. deberán
girarse en el mismo valor. girarse en el mismo valor en sentido de los tiempos más apro-
piados.
Si los ángulos de diferencia y la tensión Si el ángulo de diferencia (de cierre a apertura) se encontrara
previa de las pinzas no fueran correctos, la fuera del valor de referencia y la tensión previa de las pinzas no
altura de la pinza sin embargo sí, deberá fuera correcta, la altura de las pinzas de las pinzas sin embargo
girarse la leva L.S.. sí, deberá girarse la leva L.S..
Pero si la tensión previa de las pinzas resultara precisa, deberá
efectuarse una corrección a través de los tornillos de ajuste de
pinzas. En este caso no deben girarse las levas.
Tab. 26
Nota Observación
Si la altura de las pinzas rígidas no fuera En el caso de que los ángulos de diferencia (de cierre a apertura)
correcta, deberá girarse la leva L.I.. se encontraran fuera del valor de referencia y la altura de las
pinzas rígidas no fuera la correcta, deberá girarse la leva L.I.
hasta que la altura de las pinzas rígidas sea la correcta.En ello
el giro de la leva L.I. en sentido de las agujas del reloj (en contra
del sentido de giro de la máquina) provoca una altura superior
de pinzas.
C.5.104
Dispositivo inversor semiautomático
Nota Observación
Una altura de pinzas superior en la posición Si al cerrar en la posición de impresión de cara y retiración
de impresión de cara provoca una altura resultara de ahí una altura de pinzas inferior puede lograrse,
de pinzas inferior durante el cierre en la colocando la pinza rígida más abajo hasta el límite de tolerancia
posición de impresión de cara y retiración en la posición de impresión de cara o bien al abrir en la posición
o bien, una altura de pinzas inferior en de impresión de cara y retiración, un valor más propicio.
posición de impresión de cara provoca De lo contario y en caso de una altura de pinzas demasiado
una altura de pinzas superior durante el grande, puede lograrse un mejoramiento durante el cierre en
cierre en la posición de impresión de cara y posición de impresión de cara y retiración, subiendo las pinzas
retiración. rígidas en posición de impresión de cara al abrir en posición de
impresión de cara y retiración.
Si la tensión previa de las pinzas es cons- En caso de que la tensión previa de las pinzas permanezca
tante y el valor de referencia el correcto, las constante en todo el ámbito de cierre en posición de impresión
posiciones de las levas entre sí son correc- de cara y retiración, y si ésta corresponde al valor de referencia,
tas. las levas L.I. y L.S. están ajustadas correctamente entre sí.
Si la leva L.S. (mirando desde el L.S.) se ha girado inadecuada-
mente en sentido de las agujas del reloj, se produce un aumento
de la tensión previa de las pinzas. Si la leva L.S. (mirando desde
el L.S.) se ha girado inadecuadamente en el sentido contrario de
las agujas del reloj, se produce una pérdida de la tensión previa
de las pinzas tras el cierre.
Tab. 27
C.5.105
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.106
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.107
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.108
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.109
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.110
Dispositivo inversor semiautomático
173/1 Tuerca
173/2 Husillo de presión
173/3 Casquillo de brida
173/4 Juego de muelles Belleville
173/5 Tambor almacén
173/6 Juego de láminas
173/7 Palanca de sujeción
173/8 Segmento
173/9 Placa soporte
C.5.111
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Calibre de ajuste
Condiciones previas
Al medir el juego axial, la parte móvil del tambor
almacén debe estar desplazada completamente
en sentido L.I.
Durante el montaje es preciso que el segmento
(Fig. 176/2) haga perfecto contacto con el anillo
de retención (Fig. 176/3) en sentido L.I.
C.5.112
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de ajuste
1. Desplazar la parte móvil del tambor almacén
axialmente en sentido L.I. y medir el juego axial.
Nota
El juego axial debe ser de 0,1...0,25 mm
en el punto más estrecho.
Tab. 28
Función
Calibre de ajuste
Medida de control 279,1 ±0,5 mm entre la rueda
dentada y la palanca de sujeción
Condiciones
El segmento de selección (Fig. 177/1) ha de estar
montado.
C.5.113
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de ajuste
1. Desmontar cilindro hidráulico, campana y husillo
de presión con juego de muelles Belleville.
2. Desplazar la parte móvil del tambor almacén
(Fig. 178/1) axialmente en sentido L.I. y controlar
la medida de 279,1 ±0,5 mm.
3. Si fuera necesario, desmontar la placa soporte
(Fig. 178/2) y recambiarla correspondiente-
mente.
Tab. 29
C.5.114
Dispositivo inversor semiautomático
Función
Herramienta
Dispositivo de sujeción BV.006.9457/ para
sujetar el tambor almacén en el L.S.
Medidas de ajuste
Herramienta
Soporte magnético con comparador.
C.5.115
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.116
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.117
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas
Procedimiento de ajuste
1. Extraer por completo el eje posicionador (posi-
ción DESCONECTADO).
2. Iniciar el cambio del régimen de impresión de la
posición a la posición a través de CPTronic.
Fig. 186 Posición cero impresión de cara y retiración
3. Introducir por completo el eje posicionador (posi-
ción DESCONECTADO).
4. Cambiar la máquina con la manivela a la posición
y ajustar al mismo tiempo el formato nominal
de 500 mm.
5. Fijar el formato nominal 500 mm con el pasador
cónico Ø 8x65 en la rueda dentada doble.
Nota
En esta posición no se enclava el perno
índice.
C.5.118
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
Si no se pueden jar los segmentos del
tambor almacén, consulte el capítulo
"Control de los ajustes básicos en el
tambor almacén y en el cilindro inversor".
C.5.119
Dispositivo inversor semiautomático
Tab. 30
C.5.120
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.121
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.122
Dispositivo inversor semiautomático
Función
Condiciones
Fig. 196 Formato nominal 500 mm El IDS debe estar ajustado en el cuerpo impre-
sor 1 (véase el capítulo "Posición en grados").
Procedimiento de ajuste
1. Ajustar el tambor almacén en la posición a
formato pequeño y posicionarlo de tal manera,
que el tornillo limitador de formato se encuentre
arriba.
2. Enroscar por completo el tornillo limitador de
formato.
3. Cambiar la posición del dispositivo inversor a .
4. Seleccionar a través del display CPTronic dispo-
sitivo de ajuste del formato.
C.5.123
Dispositivo inversor semiautomático
Posiciones en grados
C.5.124
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas y calibres
Condición
La medición descrita a continuación deberá
realizarse en la zona de los soportes de cojinete.
La medición puede ejecutarse con el puente de
pinzas montado o desmontado. Para el ajuste
es preciso desmontar por completo el puente de
pinzas con la barra de apoyos de pinzas.
Herramientas y calibres
Calibre para apoyo de pinzas BP.006.1622/02
Comparador de reloj 00.881.4101/
Pieza suplementaria de medición 00.864.5597/
Soporte magnético 00.881.4008/
O bien
Calibre de ajuste BP.003.3928/ (g. 199/2)
Comparador de reloj 00.881.4016/ (g. 199/1)
Pieza de medición con palpador curvo
00.864.5597/ (g. 199/3)
Soporte magnético 00.881.4008/
Fig. 199 Calibre de ajuste
Condición
La medición que se describe a continuación
deberá realizarse en L.I., en el centro y en L.S.
C.5.126
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.127
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas y calibres
Calibre de medición BP.005.2667/ para compro-
bación/ajuste de la palanca de rodillo
Galga de espesores
Empuñadura BP.005.2787/ (g. 202/6) para
calibre de ajuste.
Comparador de reloj 00.881.4016/
Prolongación de 90 mm 00.881.4322/ para
perno palpador
Condición
La altura del eje de mando de pinzas y de la barra
Fig. 202 Comprobar/ajustar palanca del rodillo de apoyos de pinzas debe estar ajustada.
C.5.128
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.129
Dispositivo inversor semiautomático
Medida de ajuste
Herramientas
Dispositivo de ajuste BV.009.8907/
Llave dinamométrica (campo de medición
2...25 Nm) 00.894.1305/
Condición
Fig. 204 Dispositivo de ajuste La altura del eje de mando de pinzas y de la barra
de apoyo de pinzas así como la palanca de rodillo
y el tope deben estar ajustados.
C.5.130
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas y calibres
Condición
La altura del eje de mando de pinzas y de la barra
de apoyos de pinzas así como la palanca de
rodillo y la tensión previa de las pinzas deben
estar ajustadas.
C.5.131
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.132
Dispositivo inversor semiautomático
Fig. Asignación
208/1 Leva de mando de pinzas impresión de cara, transferencia de pliegos tambor almacén - cilindro
inversor
208/2 Leva de mando de pinzas impresión de cara y retiración, transferencia de pliegos tambor almacén
- cilindro inversor
208/3 Leva de mando de pinzas impresión de cara e impresión de cara y retiración, transferencia de
pliegos
cilindro de transferencia 1 - tambor almacén
Tab. 32
C.5.133
Dispositivo inversor semiautomático
12.7 Leva de mando de pinzas impresión de cara, transferencia de pliegos tambor almacén - cilindro
inversor
Funciones
Condición
Para efectos de comprobación/ajuste, el dispo-
sitivo inversor deberá encontrarse en la posición
.
Fig. 209 Perno excéntrico
Procedimiento de recambio-/ajuste
1. Ajustar el tambor almacén a un formato pequeño.
2. Girar la máquina hasta que la leva de mando de
pinzas (g. 210/3) resulte fácilmente accesible.
3. Retirar el muelle de tracción (g. 210/4) y el anillo
de retención (g. 210/5) y desmontar la leva de
mando de pinzas defectuosa.
4. Montar la nueva leva de mando de pinzas, ase-
gurarla con anillo de retención y enganchar el
muelle de tracción.
5. Comprobar el punto de apertura de las pinzas en
la transferencia de pliegos al cilindro inversor. En
caso de que el punto de apertura de las pinzas no
sea correcto, proceder de la siguiente forma:
Girar la máquina hasta que los tornillos
hexagonales (g. 210/1) resulten accesibles
a través de una de las escotaduras en la
rueda dentada de accionamiento del tambor
almacén.
Soltar los tornillos hexagonals y ajustar el
punto de apertura de las pinzas girando
el perno excéntrico (g. 210/2) en sentido
adecuado.
Apretar los tornillos hexagonales.
C.5.134
Dispositivo inversor semiautomático
12.8 Leva de mando de pinzas impresión de cara y retiración, transferencia de pliegos tambor almacén
- cilindro inversor
Función
Herramientas
Pasador cónico de ø 8x65 00.540.0878/ para
jación de la posición cero en el piñón doble
Perno jador de posición BP.006.0783/ para
inmovilizar el segmento dentado en su posición
correcta respecto a la pared lateral.
Condición
Para efectos de comprobación/ajuste, el dispo-
sitivo inversor deberá encontrarse en la posición
.
Fig. 211 Leva de mando de pinzas
Procedimiento de recambio/ajuste
1. Comprobar la posicion cero del segmento den-
tado en régimen y alinearlo respecto a la
pared lateral con un perno jador de posición
BP.006.0783/ .
2. Cambiar la máquina al formato 500 mm y a la
posición .
3. Fijar el formato nominal en 500 mm, introdu-
ciendo el pasador cónico de ø 8x65 en el piñón
doble.
4. Girar la máquina hasta que la leva de mando de
pinzas (g. 212/2) sea fácilmente accesible.
Fig. 212 Leva de mando de pinzas 5. Sacar los tornillos cilíndricos (g. 212/1) y des-
montar la leva de mando de pinzas defectuosa.
6. Colocar la leva de mando en el collar del seg-
mento dentado (g. 211/2) y apretar los tornillos
cilíndricos.
Nota
La leva de mando de pinzas debe
descansar completamente sobre el
collar del segmento dentado (g. 211/2).
C.5.135
Dispositivo inversor semiautomático
12.9 Leva de mando de pinzas impresión de cara e impresión de cara y retiración, transferencia de
pliegos tambor de transferencia 1 - tambor almacén
Función
Condiciones previas
Para efectos de comprobación/ajuste, el dispo-
sitivo inversor deberá encontrarse en la posición
.
Las dos levas de mando de pinzas no deben
tocarse en la zona de solapadura (g. 213/3).
Procedimiento de recambio-/ajuste
1. Girar la máquina hasta poder acceder a los tor-
nillos cilíndricos (g. 214/1) a través de una de
las escotaduras en la rueda dentada de acciona-
miento del tambor almacén.
2. Sacar los tornillos cilíndricos y el pasador cónico
(g. 214/3) y desmontar la leva de mando de
pinzas (g. 214/2) defectuosa.
3. Colocar la nueva leva de mando de pinzas en
el borde del casquillo del cojinete (g. 213/4) y
apretar los tornillos cilíndricos.
Nota
La nueva leva de mando de pinzas
debe descansar completamente sobre
el borde del casquillo del cojinete
(g. 213/4).
Fig. 214 Leva de mando de pinzas
4. Comprobar el punto de cierre de las pinzas en la
toma del pliego del cilindro de transferencia.
5. Ajustar, si fuera necesario, el punto de cierre de
las pinzas desplazando la leva.
Nota
Si no alcanzara el trayecto de ajuste
en la leva de mando de pinzas, girar
el casquillo de cojinete completo
(g. 214/4) con la leva de mando de
pinzas en la respectiva dirección.
C.5.136
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones previas
En caso de problemas de transferencia de papel
controlar primero los rodillos seguidores de leva y
las levas de mando de pinzas correspondientes de los
cilindros/tambores en cuestión.
C.5.137
Dispositivo inversor semiautomático
Medida de comprobación
Herramientas y calibres
Calibre BP.005.2664/ para comprobación/ajuste
del margen de pinzas
Condiciones previas
El dispositivo inversor debe encontrarse en la
posición .
Antes de proceder a la comprobación y el ajuste
en el tambor almacén, deberá medirse el margen
de pinzas en el cilindro impresor 1; asimismo, de-
berán comprobarse y, de ser necesario, ajustarse
las guías delanteras conforme al cap. "Guías de-
Fig. 218 Comprobar/ajustar margen de pinzas lanteras".
El margen de pinzas debe ser igual en L.I. y L.S.;
es decir, debe ser paralelo.
C.5.138
Dispositivo inversor semiautomático
Función
Particularidades
Los aspiradores y la supercie del tambor al-
macén en la zona de los aspiradores han sido
recticados para crear supercies planas.
Medida de ajuste
Distancia de 0 -0,02 mm entre la supercie del
tambor almacén y la tobera aspiradora.
Herramientas y calibres
Fig. 219 Altura de la barra aspiradora Regla de canto agudo
Medidor de palpador BP.005.4097/ para compro-
bación/ajuste de la altura de la barra aspiradora
C.5.139
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.140
Dispositivo inversor semiautomático
Tab. 33
C.5.141
Dispositivo inversor semiautomático
Particularidades
Procedimiento de desmontaje
1. Marcar la posición de la barra aspiradora res-
pecto al tambor almacén.
2. Desmontar la tuerca (g. 224/6), el tornillo ci-
líndrico (g. 224/1), el muelle de compresión
(g. 224/7) y la arandela (g. 224/2).
C.5.142
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de montaje
1. Alinear la nueva barra aspiradora respetando la
marca, y aplicar los tornillos cilíndricos.
2. Alinear la altura de la barra aspiradora según
el cap. "Comprobar/ajustar altura de la barra
aspiradora".
3. Fijar la barra aspiradora.
4. Montar la tuerca (g. 225/4), el tornillo cilíndrico
(g. 225/1), el muelle de compresión (g. 225/3) y
la arandela (g. 225/2).
5. Ajustar el tornillo hexagonal (g. 225/1) conforme
al cap. "Comprobar/ajustar varilla de mando".
6. Colocar la manguera para el aire de aspiración.
Medidas de ajuste
C.5.143
Dispositivo inversor semiautomático
Condición
CI 1 y CI 2 182,5° ±0,5°
CI 2 y CI 3 348,1° ±0,5°
CI 3 y CI 4 153,7° ±0,5°
Fig. 227 Desconexión del aire de aspiración CI 4 y CI 5 319,3° ±0,5°
CI 5 y CI 6 124,9° ±0,5°
Tab. 34
C.5.144
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
Desplazamiento hacia A:
El aire de aspiración se desconecta
antes.
Desplazamiento hacia B:
El aire de aspiración se desconecta más
tarde.
5. Si se ha efectuado una corrección del corte del
aire de aspiración, deberá comprobarse/ajus-
tarse el control de sincronización mecánico se-
gún el cap. "Control de sincronización mecánico
en máquinas con secador UV".
Función
C.5.145
Dispositivo inversor semiautomático
Particularidad
C.5.146
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas y calibres
C.5.147
Dispositivo inversor semiautomático
Arandela de ajuste
Tab. 35
C.5.148
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.149
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.150
Dispositivo inversor semiautomático
13 Segmento dentado
Fig. Denominación
237/1 Pistón hidráulico
237/2 bulón de tensión
237/3 Paquete de resortes de platillo
237/4 Arandela
237/5 Mordaza de sujeción
237/6 Segmento dentado
tab. 36
C.5.151
Dispositivo inversor semiautomático
13.2 Puntos de control antes del desmontaje de la sujeción del segmento dentado
Condición
13.4 Ajustar el alargamiento (después del cambio del bulón de tensión y de la mordaza de sujeción)
Patrón de ajuste
C.5.152
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
Para las siguientes secuencias de
trabajo debe introducirse el pistón
(Fig. 240/2) contra la fuerza de fricción
de las juntas anulares hasta el tope en
el cilindro hidráulico (Fig. 240/1). Si es
necesario, abrir el tornillo de purga de
aire del cilindro hidráulico y evacuar
aceite.
4. Empujar deslizando el cilindro hidráulico sobre
el bulón de tensión (Fig. 240/4) y jar la placa de
cojinete (Fig. 240/7) en las piezas distanciadoras
(Fig. 240/3).
C.5.153
Dispositivo inversor semiautomático
Funciones
C.5.154
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.155
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.156
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.157
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas y calibres
Condiciones
La medición descrita a continuación deberá
realizarse en la zona de los soportes de cojinete.
La medición puede ejecutarse con el puente de
pinzas montado o desmontado. Para el ajuste
es preciso desmontar por completo el puente de
pinzas con la barra de apoyos de pinzas.
C.5.158
Dispositivo inversor semiautomático
Generalidades
Herramientas y calibres
Fig. 248 Calibre Calibre para apoyo de pinzas BP.006.1622/02
Comparador de reloj 00.881.4101/
Pieza suplementaria de medición 00.864.5597/
O bien
Comparador de reloj 00.881.4101/ (Fig. 248/1)
Calibre BP.003.3921/ (Fig. 248/2)
Pieza suplementaria de medición con palpador
curvo 00.864.5597/ (Fig. 248/3)
C.5.159
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones previas
C.5.160
Dispositivo inversor semiautomático
Generalidades
Medida de ajuste
Distancia de 2 mm entre el soporte de pinza y el
tope de pinza
Herramientas
Condiciones previas
La altura del eje de mando de pinzas y de la barra
de apoyos de pinzas debe estar ajustada.
El módulo del dispositivo de lavado de manti-
llas de caucho y la chapa de guía de pliegos
Fig. 252 Dispositivo de ajuste (Fig. 251/1) deben estar desmontados.
C.5.161
Dispositivo inversor semiautomático
Medida de ajuste
Herramientas y calibres
Rodillo excéntrico BV.008.3029/ (Fig. 254/1) para
comprobación/ajuste de las pinzas
Cinta de acero calibrada de 0,03 mm
Cinta de acero calibrada de 0,30 mm
Condiciones previas
La altura del eje de mando de pinzas y de la barra
de apoyos de pinzas así como la tensión previa
de las pinzas han de estar ajustadas.
Para el control de los puntos de apertura y cierre
de pinzas, la máquina se girará siempre en el
Fig. 254 Rodillo excéntrico
sentido de giro de la máquina.
C.5.162
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.163
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.164
Dispositivo inversor semiautomático
15.5 Recambiar los rodillos seguidores de leva y las levas de mando de pinzas
Condiciones previas
En caso de problemas de transferencia de papel
controlar primero los rodillos seguidores de leva y
las levas de mando de pinzas correspondientes de los
cilindros/tambores en cuestión.
C.5.165
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.166
Dispositivo inversor semiautomático
Particularidades
Herramientas y calibres
C.5.167
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Procedimiento de desmontaje
1. Medir la medida de distancia x entre la barra de
apoyos de pinzas (Fig. 263/1) y el borde inferior
rodillo seguidor de leva) Fig. 263/2) y anotarlo.
C.5.168
Dispositivo inversor semiautomático
Procedimiento de montaje
1. Comprobar el juego axial de 0,01...0,03 mm en
el eje de mando de pinzas; en caso de mon-
tar un nuevo eje, desplazar el soporte de silla
(Fig. 266/1) a la posición adecuada.
C.5.169
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.170
Dispositivo inversor semiautomático
Nota
Antes de montar el puente de pinzas es
preciso tensar previamente la palanca de
rodillo (Fig. 269/1) en aprox. 70° contra
la tensión de la barra de torsión. Para el
tensado se requieren dos palancas de
levantamiento del rodillo partidas.
C.5.171
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.172
Dispositivo inversor semiautomático
Particularidades:
Funciones
Fig. 271 Posición correcta para el cambio La supercie de la chapa de revestimiento posee
una estructura especial para evitar que la tinta se
embadurne. Además, la supercie está cromada.
La PerfectJacket de Heidelberg es una camisa
de acero de alta calidad con una capa intermedia
jaspeada irregular extremadamente dura y una
supercie adicional renada, repelente a las
tintas, con base de silicona.
Requisito
Desmontar por norma general el chapa de reves-
timiento/la PerfectJacket del lado de salida de
cada cuerpo impresor.
Procedimiento de desmontaje
1. Hacer avanzar la máquina en marcha por pulsa-
ción hasta tener acceso al borde delantero de la
ranura del cilindro.
2. Soltar los siete tornillos cilíndricos (Fig. 272/1) de
la barra de sujeción, con la excepción del tornillo
central.
3. Seguir avanzando la máquina en marcha por
pulsación hasta llegar a la barra de sujeción
trasera.
C.5.173
Dispositivo inversor semiautomático
Herramientas/productos auxiliares
Dispositivo de montaje
M4.581.401F/ (Fig. 274/1) para mon-
tar la chapa de revestimiento/la PerfectJacket
Nota
Para la preparación del cilindro impre-
sor y de la chapa de revestimiento/la
PerfectJacket se recomiendan los si-
guientes productos auxiliares (Tab. 37).
Además se recomienda utilizar los pro-
ductos de limpieza de la clase A III que
se comprobaron para el dispositivo de
lavado de la SM 74.
Fig. 274 Dispositivo de montaje M4.581.401F/
Tab. 37
C.5.174
Dispositivo inversor semiautomático
Condiciones
Procedimiento de montaje
1. Antes de montar la chapa de revestimiento/la
PerfectJacket, limpiar a fondo el cilindro impresor.
2. Sacar los pasadores roscados de plásticoM8
Fig. 275 Pasadores roscados de plástico (Fig. 275/1) de los anillos guía de los cilindros
impresores en el L.I. y en el L.S.
C.5.175
Dispositivo inversor semiautomático
C.5.176
Dispositivo inversor semiautomático
Herramienta
Medidas
Tolerancia de excentricidad: 0,02 mm
Procedimiento de comprobación
1. Fijar el soporte magnético y ajustar el comparador
de reloj (Fig. 279/1) a "0" con un poco de tensión
previa.
2. Controlar la marcha concéntrica de la chapa de
revestimiento/la PerfectJacket en el L.I., el centro
y el L.S. La tolerancia de la marcha concéntrica
debe ser de 0,02 mm.
3. Quitar el soporte magnético y el comparador de
reloj.
Nota
Si la concentricidad no se encuentra
dentro del margen de tolerancia de ex-
centricidad de 0,02 mm, comprobar si la
chapa de revestimiento/la PerfectJacket
Fig. 279 Comprobación de la chapa de revesti- tiene abolladuras o huecos y, dado el
miento/la PerfectJacket caso, sustituirla.
C.5.177
Dispositivo inversor semiautomático