0% encontró este documento útil (0 votos)
282 vistas20 páginas

zw220 Es

El documento presenta la nueva Serie ZW de cargadoras de ruedas. Ofrece numerosas innovaciones tecnológicas como el control absoluto del par, tres modos de trabajo y tres modos de conducción para aumentar la productividad y reducir el consumo de combustible. La cabina panorámica ofrece comodidad y visibilidad, y el diseño robusto y componentes duraderos maximizan la fiabilidad y la vida útil de la máquina.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
282 vistas20 páginas

zw220 Es

El documento presenta la nueva Serie ZW de cargadoras de ruedas. Ofrece numerosas innovaciones tecnológicas como el control absoluto del par, tres modos de trabajo y tres modos de conducción para aumentar la productividad y reducir el consumo de combustible. La cabina panorámica ofrece comodidad y visibilidad, y el diseño robusto y componentes duraderos maximizan la fiabilidad y la vida útil de la máquina.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Serie ZW

CARGADORA DE RUEDAS
Código de modelo: ZW 220
Peso operativo: 17 860 - 18 180 kg
Capacidad de la cuchara: ISO acumulado: 2.4 - 3.5 m3
Potencia máxima del motor: 164 kW (220 hp)
Presentación de las cargadoras de
ruedas de nueva generación:

Serie
Producción de primera clase con movilidad
excepcional
Las nuevas cargadoras de ruedas de la Serie ZW están equipadas con numerosos
avances tecnologícos y mecanismos innovadores. El absoluto control del motor y
el par de la bomba son los mejores del sector. Los tres modos de trabajo y los tres
modos de conducción contribuyen a mejorar la facilidad de uso y garantizar mayor
producción. Además, su diseño avanzado ofrece mayor potencia y velocidad para
operaciones de carga y desplazamiento. La Serie ZW establecerá un nuevo estándar
de cargadoras de ruedas de manejo sencillo y alta productividad.

2
Productividad Cómoda cabina panorámica Fácil mantenimiento
Tres modos de trabajo para aumentar la Sistema de aire acondicionado Amplios intervalos de sustitución del
producción y disminuir el consumo de automático de dos niveles y cabina aceite hidráulico
combustible presurizada Filtros en zonas de fácil acceso
Tres modos de conducción para Dispositivos antihielo trasero y delantero Filtros del aire acondicionado de sencilla
garantizar un cambio de velocidad Diseño de bajo nivel de emisión de sustitución
óptimo ruidos Casquillos HN
Transmisión automática con sistema de Cabina panorámica Tobera de suministro de aceite
sensor de carga Mejor visibilidad hacia arriba estratégicamente colocada
Par motor elevado y convertidor de par Buena visibilidad trasera Caja de herramientas grande
amplio Interruptores y controles ergonómicos Monitor de fácil lectura
Diferencial de proporción de par Interruptor Down-Shift (DSS) (Cambio a Sencillo vaciado
Diferencial de deslizamiento limitado marcha inferior) y Piso plano de la cabina
(opcional) interruptor Up-Shift (USS) (Cambio a Cubierta del radiador abisagrada
Operaciones simultáneas más suaves marcha superior) Bastidor delantero con menor
con circuito hidráulico avanzado Palanca de mando multifuncional acumulación de suciedad
Intervalos de desconexión del embrague Asiento con suspensión neumática (Dirt-Less o DL)
seleccionables Página 8 -9 Página 12 -13
Niveladora de brazo de elevación
automática (opcional) Mayor durabilidad Seguridad
Sistema de control de conducción Engranajes de diferencial robustos Protector completo del ventilador
Página 4 -7 Sistema de accionamiento robusto Sistema de dirección de emergencia
Ejes duraderos Protección contra funcionamiento
Bombas de desplazamiento variable indebido:
Bastidor robusto Cabina ROPS/FOPS cab
Sistema de refrigeración por ventilador Sistema de frenado de doble línea de
de accionamiento hidráulico con sistema gran fiabilidad
de sensor de calor Otras funciones de seguridad
Espacioso refrigerador de aceite Página 14
hidráulico
Depósito de combustible protegido Medio ambiente
Radiador de aluminio y refrigerador de Sistema de inyección de combustible de
aceite Distribuidor Compartido (Common rail)
Indicadores LED e instrumentos Motor de bajo nivel de emisión de ruidos
Juntas de retén de las juntas tóricas Sistema de recirculación de gases de
(ORS) y conectores eléctricos escape refrigerados (EGR)
resistentes al agua Ventilador silencioso Hitachi (HS)
Página 10 -11 Una máquina reciclable
Página 15

Sitio del propietario de e-Service


Página 16

Especificaciones
Página 17-19

El nuevo motor cumple con la


Normativa relativa a
Emisiones, Fase III A

Su avanzado diseño, que


permite un nivel de ruido bajo,
cumple con la regulación de
ruido de Ia UE 2000/14/EC,
FASE II.

Nota: las fotografías incluyen equipamiento opcional.

3
Equipada con numerosos avances tecnológicos para garanti-
zar una movilidad excepcional y una elevada producción
La nueva Serie ZW está equipada con muchas innovaciones tecnoló-
gicas: el sistema TT*, el nuevo diseño del sistema hidráulico y la trans-
misión, buen rendimiento en operaciones simultaneas, movilidad sor-
prendente y elevada producción con menos consumo de combustible y
mucho más.
*Absoluto control del par

Tres modos de trabajo para aumentar la producción y disminuir el consumo de combustible


Modo Potencia
Sistema de Modo P
Velocidad
delantera Lento
absoluto control Fuerza de excavación
del brazo de elevación
Medio
Fuerza de tracción
del par Grande

Modo Normal
Velocidad
Potencia del delantera Medio
Modo N

motor Modo P Fuerza de excavación


(Modo Potencia) del brazo de elevación
Medio
Modo N Fuerza de tracción

(Modo Normal) Medio


Modo L
Modo Ligero
(Modo Ligero)
Velocidad delantera
Rápido
Modo L

Fuerza de excavación
del brazo de elevación Medio
Velocidad del Fuerza de
motor tracción Pequeño

Se puede seleccionar entre tres modos


de trabajo diferentes según las necesi-
dades del trabajo y las preferencias del
operario. En cada modo de trabajo, el
sistema TT* controla el par total del mo-
tor y la bomba para adaptar la fuerza de Interruptor de selección
penetración e implementar la velocidad del modo de trabajo
según las necesidades del trabajo. Los
Modo P: Excavación para trabajos pesados
tres modos de trabajo se pueden se- Modo N: Carga
leccionar de manera óptima según los Modo L: Excavación de poca potencia
materiales con los que se trabaje para
lograr una producción más elevada.

Tres modos de conducción para Transmisión automática con sistema de


garantizar un cambio de velocidad óptimo sensor de carga
Aumento de carga
Modo N:
Empieza con la segunda marcha y Aumento de la
cambia de marcha a intervalos lentos. velocidad
Adecuado para operaciones normales
de excavación y carga, tales como carga
Interruptor de modo en delta y método de acarreo
de conducción Modo H:
Lleva a cabo los cambios de marcha a Cambio automático a
Aumento a marcha su-
marcha inferior cuando
perior cuando aumenta
Se puede seleccionar entre los tres intervalos similares a los del modo N, aumenta la carga
la velocidad
modos de conducción diferentes según y cambia a primera automáticamente
las necesidades del trabajo y las prefe- según las condiciones de carga sin El intervalo óptimo de cambio de
rencias del operario. necesidad de cambiar de marcha marcha se selecciona automáticamente
Modo L: mediante el DSS* o el cambio manual. con relación a la carga y la velocidad de
Empieza con la segunda marcha y *Interruptor Down-Shift desplazamiento.
cambia de marcha a intervalos rápidos.
Adecuado para desplazamientos a larga
distancia sobre terreno firme.

4
Cambio de velocidad suave mediante el Motor de par elevado y convertidor de Diferencial de proporción de par
control electrónico par espacioso (estándar)
El cambio de velocidad suave y rápido El diferencial de proporción de par ajusta
puede realizarse automáticamente con Potencia máx.: 164 kW (220 hp) las fuerzas motrices en ambas ruedas.
menos impacto a través del control Potencia nominal: 139 kW (186 hp) Cuando la resistencia del terreno bajo
electrónico a través de los engranajes Par máx.: 981 Nm (100 kgf•m) las ruedas no es la misma, esta función
helicoidales. Esto permite un desplaza- impide el deslizamiento de una rueda
miento rápido de un trabajo a otro con El nuevo motor suministra un par eleva- en un suelo más blando, a diferencia de
menos vertidos de tierra en operaciones do a baja velocidad según la aceleración los diferenciales convencionales. Esta
de carga y acarreo. sin necesidad de pisar el acelerador al función permite a la serie ZW salir de
máximo. El amplio convertidor de par pantanos o terreno irregular con
permite el desplazamiento de mayor po- facilidad.
tencia en condiciones de carga pesada,
como p.ej. al subir una colina empinada Diferencial de deslizamiento limitado
o larga sin perder velocidad. (opcional)
En carreteras nevadas y terreno irregular,
puede utilizarse el diferencial de
deslizamiento limitado en lugar del
diferencial de proporción de par. Este
ofrece una fuerza motriz efectiva para
ambas ruedas para un mayor agarre y
menor deslizamiento durante el
desplazamiento.

5
Un conjunto de mecanismos sofisticados para ofrecer
una movilidad excepcional y una elevada producción
Mejor rendimiento de elevación / conducción

Elevación del brazo durante el desplazamiento para un mejor rendimiento de la eleva-


ción / conducción En la Serie ZW, se espera un aumento del 10% del rendimiento de
elevación / conducción, con el consiguiente aumento de la eficacia y la productividad.

Operaciones simultáneas más suaves con circuito hidráulico avanzado

Gracias a los nuevos circuitos paralelos/


en tándem, el brazo de elevación y la
cuchara pueden accionarse a la vez, a
diferencia de las máquinas convencio-
nales. Esto aumenta significativamente
la eficacia de excavación y carga, con la

consiguiente mejora de la producción.

Intervalos de desconexión del embrague seleccionables

Interruptor de
posición de
Modo S desconexión
Modo N del embrague
Modo D

Es posible seleccionar los intervalos Modo S:


de desconexión del embrague de entre El embrague se desconecta a intervalos
tres opciones según las condiciones rápidos pisando el pedal para una carga
de trabajo; dichas opciones incluyen rápida en terreno firme.
funcionamiento rápido en terreno firme Modo N:
y funcionamiento fiable en terreno El embrague se desconecta pisando el
pedal hasta la mitad para llevar a cabo
inclinado. operaciones de carga de manera
segura en terreno inclinado.
Modo D:
El embrague se desconecta pisando el
pedal a fondo para descargar una
tolva en terreno inclinado.
DESCONECTADO (OFF):
El embrague está desconectado.

6
Mecanismos sofisticados para mayor rendimiento de trabajo

Sistema de flotador Sistema de colocación del brazo de Niveladora de brazo de elevación


El sistema de flotador permite al brazo elevación automática (opcional)
de elevación seguir las irregularidades El brazo de elevación puede elevarse de El brazo de elevación puede elevarse
del terreno utilizando su contrapeso manera automática hasta el nivel prese- y bajarse de manera automática hasta
solamente, sin utilizar el circuito hidráuli- leccionado. Esta función es muy prác- el nivel preseleccionado. Con ayuda de
co. Este sistema resulta útil en la reco- tica a la hora de cargar en un dúmper y los interruptores de la cabina, es posible
lección de vertidos de tierra durante la cuando se trabaja en lugares de espacio programar la subida y bajada del brazo
reducido con altura de trabajo limitada. de elevación.
carga y la retirada de nieve.

Niveladora de cuchara automática


La cuchara puede nivelarse automática-
mente en paralelo al suelo después de la
descarga de la cuchara. De esta manera
ya no será necesaria la tediosa reco-
locación de la cuchara para una carga
eficaz.

Diseños de sencillo manejo para un mejor rendimiento de trabajo


Válvula de restricción Sistema de control de conducción
La válvula de restricción puede reducir
Vibración mediante control de
de manera eficaz los impactos al mover Vibración sin control de conducción utilizando la altura
conducción delantera
el brazo de elevación hacia arriba/abajo.
La cuchara no tiene un circuito anti-
impactos para permitir la eliminación
eficaz de lodo.

El control de conducción reduce el cabeceo y el rebote durante el desplazamiento


sobre terreno irregular y carreteras con nieve mediante el control automático del
implemento. Los impactos y la vibración se suprimen correctamente para una mayor
comodidad de conducción.

7
Sistema de aire acondicionado Dispositivos antihielo trasero y Cabina de amortiguación de impactos
automático de dos niveles y cabina delantero
presurizada

Silicona (líquida)

Caucho

El sistema de aire acondicionado de dos Gracias a los dispositivos antihielo La cabina se apoya sobre montajes
niveles permite la refrigeración simultá- trasero y delantero, el flujo de aire sale a elásticos llenos de líquido para absorber
nea del hueco para los pies y la parte través de tres salidas de aire delanteras impactos y vibración y reducir la reso-
superior de la cabina. El volumen del flu- y dos salidas de aire traseras para pro- nancia.
jo de aire y la dirección pueden ajustarse teger las ventanas respectivas del vaho,
automáticamente según la temperatura permitiendo una visión clara incluso en Diseño de nivel bajo de ruidos
establecida. La cabina presurizada épocas lluviosas y frías. La cabina está bien sellada y el nuevo
impide la entrada de polvo y restos de motor de bajo nivel de ruido se utiliza
suciedad aún en entornos con polvo. para reducir el sonido, junto con las
siguientes medidas:
• Sistema de refrigeración por ventila-
Casco (Techo de la cabina de resina) dor de accionamiento hidráulico con
El casco hueco se encuentra encima sistema de sensor de calor
de la cabina y su función es formar un • Ventilador silencioso Hitachi (HS)
espacio de aire. Contribuye a reducir • Materiales aislantes acústicos en el
significativamente el aumento de tempe- interior de la cubierta del motor y la
ratura en la cabina y aumenta la eficacia cabina
de refrigeración del sistema de aire • Disposición inteligente del depósito de
acondicionado. aceite hidráulico y la mampara

8
Diseños centrados en el operario:
Controles de sencillo manejo para
mayor comodidad del operario
Cabina panorámica Asiento con suspensión neumática

La cabina panorámica proporciona casi


una visibilidad de 360º con el parabri-
sas delantero de mayor anchura y las
esquinas traseras de la cabina sin pilar.
Las ruedas delanteras están siempre
visibles para el operario, lo que mejora
la seguridad y contribuye a aumentar la
eficacia de carga.
El asiento con suspensión neumática
Mejor visibilidad hacia arriba puede ajustarse de distintas maneras:
El parabrisas delantero curvo propor- peso-altura, posición longitudinal, incli-
ciona mejor visibilidad hacia arriba, para nación del respaldo del asiento, ángulo
que el operario pueda ver directamente del reposabrazos, longitud y ángulo de
el movimiento de la cuchara y así garan- la banqueta, altura del reposacabezas y
tizar una carga más segura. ajuste del ángulo, apoyo lumbar.
El asiento con calefacción se incluye
Interruptores y controles ergonómicos Buena visibilidad trasera de serie.
La cubierta del motor es de bajo perfil
y redondeada para contribuir a una
mejor visibilidad trasera, con lo que el
operario puede ver directamente las
ruedas traseras y el contrapeso.

Palanca de mando multifuncional Columna de dirección regulable

Los interruptores y los controles están


dispuestos de manera eficaz en la con-
sola derecha para garantizar un sencillo
manejo.

Interruptor Down-Shift (DSS) (Cambio a


marcha inferior) y interruptor Up-Shift
(USS) (Cambio a marcha superior)
El DSS y el USS han sido diseñados La palanca de mando multifuncional El volante es inclinable y telescópico,
para cambiar a una marcha inferior/ se encuentra en la parte superior de la con el fin de ajustarse a cualquier
superior (respectivamente) con sólo palanca de control para garantizar un complexión para garantizar mayor
tocar un botón. sencillo manejo. comodidad.

Un conjunto de accesorios de serie

Caja para calor y frío Bandeja grande y Luz interior que interactúa Compartimento en la Radio AM-FM estéreo Visor para el sol
reposavasos con la puerta de la cabina parte posterior del asiento

9
Mayor durabilidad
La durabilidad se ha mejorado con una serie de mecanismos avanzados
para una funcionamiento largo y continuo.
Sistema de refrigeración por ventilador
Sistema de conducción fiable de accionamiento hidráulico con
sistema de sensor de calor

La velocidad del ventilador se puede


ajustar según la temperatura del líqui-
do para refrigerar de manera efectiva
el refrigerante, el aceite hidráulico, el
aceite de la transmisión y el aceite del
convertidor de par. El resultado es una
mayor vida útil de los componentes y la
reducción del consumo de combustible.
El ventilador también está separado del
motor para facilitar las tareas de mante-
Transmisión Ejes duraderos nimiento.
La transmisión puede reducir de manera Los ejes delantero y trasero se han
eficaz la carga de transmisión. Esto con- modificado para una mayor durabilidad. Espacioso refrigerador de aceite
tribuye a reducir el sonido y prolongar la La carcasa del eje es más gruesa para hidráulico
vida útil, mejorando así la fiabilidad. trabajos difíciles en canteras. La amplia capacidad de refrigeración
del refrigerador de aceite hidráulico
Engranajes de diferencial robustos Mejor capacidad de frenado contribuye a reducir la fluctuación de
Los engranajes de los diferenciales El freno es un freno de diseño multidisco la temperatura de aceite y prolongar la
presentan mayor grosor para aumentar de tipo húmedo y se encuentra en el eje. vida útil de los componentes.
la rigidez.
Bombas de desplazamiento variable
Sistema de accionamiento robusto Se han diseñado y desarrollado de
El nuevo motor de 4 válvulas por cilindro manera exclusiva nuevas bombas de
OHC viene acompañado de una culata desplazamiento variable para las carga-
más robusta, un bloque, un cigüeñal y doras de ruedas Hitachi para excavacio-
cojinetes y un bastidor de red. nes en zonas difíciles.

Bastidor robusto Depósito de combustible protegido

El grosor del bastidor en forma de cajón es mayor y se ha reforzado para soportar la El gran contrapeso sirve para proteger
torsión y aumentar la durabilidad. Los pasadores centrales están muy separados para el depósito de combustible de posibles
aumentar la resistencia a la torsión. colisiones con obstáculos durante el uso
de la máquina.

10
Radiador de aluminio y refrigerador de Indicadores LED e instrumentos Juntas de retén de las juntas tóricas
aceite (ORS) y conectores eléctricos
resistentes al agua

Se utilizan numerosos componentes


sofisticados para mayor durabilidad y
LED fiabilidad. En el sistema hidráulico se
utilizan juntas ORS probadas tuberías
El radiador y el refrigerador de aceite En los indicadores, los monitores y las hidráulicas de alta presión y en el
están fabricados de aluminio en lugar alarmas, muchos LED se utilizan para sistema eléctrico, conectores de cables
de acero o cobre convencional para prolongar la vida útil con los consi- resistentes al agua.
garantizar una mejor protección contra guientes menos fallos y la mejora de la
la corrosión. fiabilidad.

11
Costes de funcionamiento reducidos
Los costes de funcionamiento y mantenimiento se reducen de manera considerable gracias a la
concentración de los puntos de inspección y los componentes duraderos.

Amplios intervalos de sustitución del Filtros en zonas de fácil acceso Filtros del aire acondicionado de senci-
aceite hidráulico lla sustitución
(hasta 1 000 – 4 000 horas)
El aceite hidráulico original de HITACHI
puede cuadruplicar los intervalos de
sustitución de otros aceites hidráulicos.
El vehículo viene equipado con mangue-
ra de vaciado de aceite hidráulica.

Sencillo vaciado
La tobera de vaciado del aceite del
motor está colocada en un lugar que
facilita las tareas de mantenimiento. El filtro del aire fresco puede sustituirse
No es necesario tumbarse debajo de la rápidamente desde la cabina y el filtro
máquina para acceder a ella. del aire de recirculación también se
Los filtros de doble línea con función de sustituye levantando el reposavasos.
sedimentación y el filtro de aceite del
motor están estratégicamente colocados
para facilitar las tareas de inspección y
mantenimiento diarias desde el suelo.

12
Casquillos HN Tobera de suministro de combustible Piso plano de la cabina
estratégicamente colocada

Ranura de
engrase

En cada junta se hallan los casquillos


HN que contienen el aceite de alta
viscosidad para reducir el consumo de
grasa, prolongar los intervalos de lubri- La tobera de suministro de combustible El piso de la cabina es continuo (plano)
cación (100 a 500 horas) y aumentar está situada para garantizar un suminis- para facilitar la limpieza.
tro adecuado del combustible desde el
la durabilidad. suelo.

Caja de herramientas grande Ventilador de refrigeración reversible de


accionamiento hidráulico

Aceite

Pasador
Casquillos HN
nuevos Aceite infiltrado
Poro en la holgura

Casquillos HN

El casquillo HN, otro ejemplo de la En el peldaño superior de la escalerilla La rotación del ventilador de refrige-
innovadora tecnología desarrollada por hay una caja de herramientas grande ración de accionamiento hidráulico
Hitachi, cuenta con una larga vida útil en el lado derecho de la máquina. En la con sistema de sensor de calor puede
y una alta durabilidad. El aceite de alta caja de herramientas se puede almace- invertirse para facilitar la extracción
viscosidad se impregna al vacío en me- nar una bomba de engrasar y un kit de de suciedad del radiador. El ventilador
tal de alta dureza sinterizado. Durante el herramientas. puede abrirse también para facilitar aún
funcionamiento las infiltraciones de acei- más la limpieza.
te salen de los poros del casquillo hacia
el espacio entre el pasador y el casquillo Monitor de fácil lectura Bastidor delantero con menor
para la autolubricación. acumulación de suciedad (Dirt-Less o DL)

Con el monitor de fácil lectura, el ope- El bastidor delantero DL presenta una


rario puede ver las instrucciones para forma que facilita la eliminación de
las tareas de mantenimiento y servicio suciedad, piedras y nieve.
programadas.
Elementos indicadores del monitor:
Reloj, consumo de combustible,
intervalos de mantenimiento, velocidad,
cuentakilómetros, contador de horas
Testigos de aviso de sustitución:
Filtro/aceite del motor, filtro de
combustible, filtro/aceite hidráulico,
filtro/aceite de la transmisión

13
Diseños centrados en la seguridad
Gran nivel de seguridad en el entorno de trabajo con una serie de
mecanismos avanzados.

Cabina ROPS/FOPS
La cabina ROPS / FOPS sirve para
proteger al operario de posibles lesiones
en un accidente.

ROPS: Roll-Over Protective Structure


(Estructura Protectora Antivuelco) ISO3471
FOPS: Falling Object Protective Structure
(Estructura Protectora de Caída de Objetos)
ISO3449

Sistema de frenado de doble línea de


gran fiabilidad
El sistema de frenado hidráulico de
doble línea se utiliza: aún cuando una
línea se averíe, la otra puede conti-
nuar funcionando para proporcionar el
frenado. El freno es del tipo multidisco
húmedo oculto para garantizar un
frenado fiable.

Protector completo del ventilador Protección contra funcionamiento Otras funciones de seguridad
indebido:
Arranque del motor: el motor se
arrancará sólo cuando la palanca de
marcha hacia delante/atrás esté en
punto muerto.
Arranque: la transmisión se desactiva
cuando el interruptor de estaciona-
miento se coloca en la posición ON,
aún cuando esté seleccionada la mar-
cha hacia delante/atrás.
El ventilador de refrigeración está tapa- Salida del asiento del operario: Las Cinturón de seguridad retráctil
do por una cubierta (red metálica) que lo palancas de control y la palanca de
cubre por completo para proteger a los marcha hacia delante/atrás se blo-
técnicos de servicio de posibles lesiones quean para evitar un accionamiento
durante las tareas de mantenimiento y accidental.
servicio. Parada del motor: El freno de estacio-
namiento de trabado/liberado hidráu-
Sistema de dirección de emergencia licamente se aplica automáticamente
La bomba eléctrica de emergencia aún cuando no se acuerde de aplicarlo
suministra la presión de aceite necesaria el operario.
para la dirección asistida aún en caso de
emergencia. Esto garantiza la dirección
normal en todo momento aún cuando se
averíe el motor. Escalerilla inclinada

14
Diseño respetuoso con el medio ambiente
Una máquina más limpia

La serie ZW está equipada con un motor limpio aunque potente que cumple con la
Fase III A, una normativa sobre emisiones de motores válida en la Unión Europea a
partir de 2006.
Los gases de escape vuelven a pasar parcialmente por el circuito de combustión para
reducir la emisión de partículas (PM) y contienen niveles reducidos de óxido nitroso
(NOx).

Sistema de inyección de combustible de Sistema de recirculación de gases de


distribuidor compartido (Common Rail) escape refrigerados (EGR) Una máquina reciclable
Aprox. el 95% de la Serie ZW puede
Sensor de la presión de distri-
Filtro de combustible buidor compartido (Common Rail) Líquido refrigerante Unidad de control reciclarse. Las piezas de resina están
Distribuidor compartido Refrigerador EGR
Bomba de EGR
combustible (Common Rail) Distribuidor marcadas para facilitar el reciclaje.
La máquina no contiene plomo.
El radiador y el refrigerador de aceite
Admisión están fabricados en aluminio y ningún
cable tiene plomo. Además, hay disponi-
Inyector Culata
Depósito de
combustible Unidad de control
Escape ble aceite hidráulico biodegradable para
lugares de trabajo donde sea necesario
En este sistema de inyección de com- El sistema EGR refrigerado permite el un cuidado medioambiental especial.
bustible que cumple con las normati- paso de la mezcla de gases de escape
vas sobre emisiones, una bomba de y aire de admisión para la recombustión
combustible se acciona para generar con el fin de reducir la concentración
alta presión para distribuir combustible de oxígeno en el aire de la cámara de
a cada inyector por cilindro a través combustión. Este diseño reduce la
del distribuidor compartido. Mediante temperatura de combustión del cilindro,
el control electrónico, el volumen y el con lo que se reduce el consumo de
intervalo de inyección de combustible se combustible y NOx al tiempo que ofrece
pueden regular de manera precisa para mayor potencia. Este sistema también
garantizar una combustión eficaz refrigera el gas de escape para evitar
y obtener mayor potencia. Esto también una combustión incompleta y la emisión
reduce la PM* (pluma diesel), el consu- de PM.
mo de combustible y la vibración.
*Materia en forma de partículas

Una máquina más silenciosa

Diferentes características hacen que esta máquina sea más silenciosa. En primer lugar,
el control isocrono de la velocidad del motor significa una restricción en la velocidad del
motor durante su funcionamiento sin carga o a bajo rendimiento para eliminar el sonido.

Un ventilador con palas curvadas reduce la resistencia al aire y el ruido del mismo.
En tercer lugar, un silenciador testado elimina de forma significativa el ruido del motor
y reduce el nivel de emisiones. Este diseño avanzado de bajo nivel de ruido cumple con
la directiva 2000 / 14 / EC, Fase II, válida en la Unión Europea a partir de 2006.

Ventilador silencioso Hitachi (HS) Motor de bajo nivel de emisión de ruidos


El bloque de cilindros y la estructura
de la escalerilla se han reforzado para
reducir el sonido del motor.

El ventilador HS es capaz de reducir la


resistencia al aire y el sonido del flujo
del aire. Se utiliza en el radiador y el
refrigerador de aceite para garantizar un
funcionamiento más silencioso.

15
Gestión remota de la flota gracias
al sitio del propietario de e-Service
Reduzca costes y esfuerzos en el mantenimiento de las
máquinas de su flota con el sitio del propietario de e-Service,
que le permite consultar la información más reciente de todas
sus máquinas disponible en línea desde su propia oficina.

Características del sitio del propietario de


e-Service
Compruebe y supervise todas sus máquinas desde su despacho

Funcionamiento
Acceso remoto a toda la información relevante
Servicio técnico de su distribuidor local mejorado
sobre el funcionamiento de las máquinas,
como las horas de funcionamiento diarias y el Localización geográfica real de todas sus máquinas
nivel de combustible, así como las presiones y
temperaturas acumuladas en los historiales. El sitio del propietario de e-Service es una herramienta de gestión de flota en
línea que HCME ofrece a cada uno de sus clientes. Muestra toda la información
de funcionamiento y la ubicación de sus máquinas en el ordenador de su oficina,
ofreciéndole una actualizada visión general de sus máquinas y permitiéndole
controlar toda su flota. Cada máquina envía regularmente sus datos de
funcionamiento a un satélite que a su vez lo remite, a través de una estación en
tierra, al servidor de Hitachi. Los datos recogidos en el servidor se procesan y
dirigen a cada uno de los clientes que tenemos en todo el mundo. La información
de su máquina está disponible para usted y su distribuidor a través de una
conexión segura de Internet. Este canal de comunicación está operativo 24 horas
Mantenimiento al día, 365 días al año. Le ayudará con su planificación del trabajo y con el
El historial de mantenimiento y la fecha del mantenimiento de su máquina y permitirá a su distribuidor local mejorar su servicio
siguiente mantenimiento de cada máquina se técnico y de resolución de los problemas, contribuyendo así directamente a reducir
muestran simultáneamente en una única consulta, el tiempo de parada y aumentar el rendimiento de costes de su flota.
lo que le permitirá gestionar el mantenimiento de
su flota de modo preciso y eficaz. Todas las máquinas ZAXIS-3 y ZW nuevas suministradas por HCME incorporan
una unidad de comunicación satélite de serie*, lo que significa que cada propietario
puede disfrutar sin intermediarios del sitio del propietario de e-Service. Su
distribuidor local le dará acceso al sitio del propietario de e-Service.

Optimización de la gestión de flota

Plan Planificación precisa del mantenimiento

Herramienta de asistencia a la planificación del trabajo

Resolución de problemas en poco tiempo

Ubicación
Satélite
Además de las funciones generales de GPS,
el sistema de información geográfica GIS
(Geographical Information System) no sólo muestra
la posición geográfica de cada máquina e identifica Centro de información,
Máquina Hitachi Construction Machinery
inmediatamente su número de serie, sino que Grupo Hitachi Construction
Cliente Machinery y distribuidores
también permite buscar varias máquinas específicas
utilizando información de funcionamiento concreta
como criterio de búsqueda.
Información de funcionamiento
Acceso rápido a la información Servicio rápido y adecuado
en máquinas remotas
Intercambio de información

Internet

* (1) Es posible que las regulaciones locales (incluidas las normas de seguridad) y los requisitos legales del país en particular donde
quiere utilizar la máquina prohíban la comunicación satélite. Póngase en contacto con el distribuidor HITACHI para obtener más
información.
(2) La comunicación satélite ofrece básicamente una cobertura mundial. Póngase en contacto con su distribuidor local para conocer la
información más reciente sobre la disponibilidad real de la comunicación satélite en su país o en un lugar de trabajo determinado.
(3) Si la transmisión de la señal del satélite se ve interrumpida por cualquier motivo, no será posible establecer la comunicación satélite.

16
EQUIPO

MOTOR NEUMÁTICOS
Modelo Isuzu 6HK1XDHAA Sistema de accionamiento 23.5R25 (L3)
Tipo Inyección directa, 4 ciclos, refrigerado por agua
Aspiración Turboalimentada, refrigeración intermedia
FRENOS
Nº de cilindros 6
Máxima potencia Frenos de servicio
ISO 9249, -1
164 kW (220 hp) a 2 000 min (rpm) Freno de disco húmedo para las 4 ruedas, completamente hidráulico
Sin red del ventilador instalado hacia el interior Circuito de frenos independiente delantero
EEC 80/1269, 164 kW (220 hp) a 2 000 min-1 (rpm) y trasero.
Sin red del ventilador
Diámetro interior y carrera 115 mm x 125 mm SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desplazamiento del pistón 7.790 l Tipo Dirección del bastidor articulada
Baterías 2 x 12 V/916 CCA, reserva nominal de 270 min. Mecanismo de la dirección Consultar la lista de equipo de serie
Limpiador de aire Filtro de aire en seco de dos elementos con y opcional
indicador de restricción Ángulo de dirección Cada dirección 40˚; total 80˚
Cilindros Con dos pistones de doble acción
Potencia del Par del motor
Engine output Engine torque Nº x Diámetro interior x 2 x 70 mm x 442 mm
motor
(kW)(kW) (Nm)
(Nm)
Carrera
1 200

1 100
Radio mínimo de giro en la 5 620 mm
línea central del neumático
1 000
exterior
900

800

700 SISTEMA HIDRÁULICO


220 600
200 El brazo de elevación y la cuchara se controlan mediante una palanca
500
180
independiente.
400
160 300
Controles del brazo de Válvula de cuatro posiciones: elevación,
140
elevación mantenimiento, bajada, flotación
200
120 Controles de la cuchara con Válvula de tres posiciones: volver,
100
control automático de volver mantener, descargar
a excavar de la cuchara
80

60 Bomba principal / bomba Bomba de pistón tubular de


40
de la dirección desplazamiento axial variable
20 Bomba de carga / bomba Bomba de engranajes del tipo de
0
del ventilador / bomba de desplazamiento fijo
500 1 000 1 500 2 000 -1
2 500 (min ) freno y bomba auxiliar
Cilindros hidráulicos
TREN MOTOR Tipo Brazo de dos elevaciones y una cuchara,
Transmisión de doble accionamiento
Convertidor de par, transmisión de contraeje con opciones de cambio Nº x Diámetro interior x Brazo de elevación: 2 x 130 mm x 880 mm
automático controlado por ordenador y cambio manual. Carrera Cuchara: 1 x 165 mm x 510 mm
Filtros Filtro de retorno de 15 micras de selección
Convertidor de par 3 elementos, monoetápico, monofásico de paso total en depósito
Embrague principal Hidráulico húmedo, multidisco Tiempos de ciclo hidráulico
Método de Tipo de circulación forzada Subida del brazo 5.6 s
refrigeración de elevación
Velocidad de Adelante Atrás Bajada del brazo 3.5 s
desplazamiento* (km/h) de elevación
1º 7.0 7.1 Volcado de la cuchara 1.4 s
2º 12.0 12.6 Total 10.5 s
3º 23.0 23.8
4º 36.5 — CAPACIDADES DE LLENADO DE SERVICIO
*Con neumáticos 23.5R25 (L3) litros
Depósito de combustible 285.0
Indicador de nivel 38.0
EJE E IMPULSOR FINAL
Aceite del motor 25.0
Sistema de Sistema de accionamiento en las cuatro Convertidor de par 25.0
accionamiento ruedas y transmisión
Eje delantero y trasero Semiflotantes Diferencial del eje delantero 32.0
Eje delantero Fijado al bastidor delantero y cubos de rueda
Eje trasero Soporte giratorio Diferencial del eje trasero 34.0
Engranaje de reducción Reducción en dos fases con diferencial y cubos de rueda
y del diferencial de proporción de par
Depósito hidráulico 114.0
Ángulo de oscilación Total 24˚ (+12˚,-12˚)
Impulsores finales Engranaje de gran resistencia, instalado hacia
el interior
17
ESPECIFICACIONES ZW 220

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES

Unidad: mm
Tipo de brazo Brazo estándar
Para todo uso Material ligero
Cuchara de
Fondo redondo Fondo plano Fondo roca
Fondo plano
redondo
Tipo de cuchara Con Con
Con cuchilla adaptador Con cuchilla Con cuchilla Con cuchilla adaptador
empernada y dientes empernada empernada empernada y dientes
empernados empernados
ISO acumulado m3 3.3 3.1 3.3 3.5 3.5 2.4
Capacidad de la cuchara
ISO volumen a ras m3 2.8 2.7 2.8 3.0 3.0 2.0
A Longitud total mm 8 215 8 350 8 215 8 265 8 265 8 200
B Altura total (parte superior de la cabina) mm 3 370
C Anchura en los neumáticos mm 2 820
D Base de la rueda mm 3 300
E Altura desde le suelo al chasis inferior mm 445
F Banda de rodadura mm 2 160
G Anchura de la cuchara mm 2 910
H Radio de giro (línea central del neumático exterior) mm 5 620
H’ Círculo de holgura de la cargadora,
cuchara en posición de acarreo mm 6 600 6 640 6 600 6 620 6 620 6 600
I Altura operativa total mm 5 480 5 480 5 480 5 530 5 530 5 380
J Altura al pasador de la bisagra de la cuchara,
completamente elevada mm 4 085 4 085 4 085 4 085 4 085 4 085
K Holgura de vuelco 45 grados, altura total mm 2 900 2 810 2 900 2 870 2 870 2 910
L Alcance, vuelco 45 grados, altura total mm 1 130 1 230 1 130 1 170 1 170 1 120
M Profundidad de excavación
(ángulo de excavación horizontal) mm 110 110 110 110 110 110
Peso de la cuchara kgf 1 670 1 595 1 765 1 710 1 805 1 915
Recta kgf 14 600 15 000 14 650 14 700 14 600 14 600
Carga de vuelco estática * Giro completo
de 40 grados kgf 12 650 13 000 12 650 12 700 12 600 12 000
Fuerza de desconexión kN 153.9 167.6 153.9 148.0 148.0 193.1
(kgf) (15 700) (17 100) (15 700) (15 100) (15 100) (19 700)
Peso operativo* kg 17 930 17 860 18 030 17 970 18 070 18 180

Nota: 1. Todos los datos relativos a las dimensiones, el peso y el rendimiento están basados en la normativa ISO 6746-1:1987, ISO 7137:1997 e ISO 7546:1983.
2. La carga de vuelco estática y el peso operativo marcado con * incluyen neumáticos 23.5R25 (L3) (sin balasto) con lubricantes, depósito de combustible lleno y operario.
La estabilidad de la máquina y el peso operativo dependen del contrapeso, el tamaño del neumático y otros implementos.

GUÍA DE SELECCIÓN DE CUCHARAS

m3

Propósito general (fondo redondo) 3.1

Propósito general (fondo redondo) 3.3


Propósito general (fondo plano) 3.3

Material ligero (fondo redondo) 3.5 115% 100% 95%

Material ligero (fondo plano) 3.5


% = Factor de llenado de la cuchara
Cuchara de roca 2.4
kg/m3
1 200

1 400

1 600

1 800

2 000

2 200

2 400

Densidad del material

18
EQUIPO

EQUIPO ESTÁNDAR El equipo estándar puede variar de un país a otro por lo que deberá consultar a su distribuidor HITACHI para obtener más detalles.

MOTOR • Filtros hidráulicos, montaje vertical de frenos, nivel bajo del aceite • Columna de dirección regulable.
• Depósito de recuperación • Distribuidor principal de dos de frenos, cinturón de seguridad, • Volante, texturado con perilla de
• Sistema de refrigeración por carretes señal de precalentamiento, dirección
ventilador de accionamiento • Juntas de retén de las juntas tóricas mantenimiento, interruptor de • Retrovisores, exteriores (2) e
hidráulico con sistema de sensor • Sistema de control de conducción, marcha atrás/adelante, separador interiores (2)
de calor automático de agua, sobrecalentamiento, • Mangos y peldaños, situados
• Protector de ventilador presión baja del aceite del motor, de manera ergonómica y resistentes
• Silenciador, bajo el capó con gran ELÉCTRICO restricción del filtro del aire, a deslizamientos
conducto de escape • Sistema eléctrico de 24 voltios restricción del filtro de aceite de la • Gancho para colgar el abrigo
• Vaciado del aceite del motor • Baterías estándar (2), 12 voltios transmisión, temperatura del aceite
respetuoso con el medio ambiente con 916 CCA, 135 Ah hidráulico, temperatura del aceite
Nota: *: ROPS (Estructura Protectora
• Refrigerador de aceite del motor • Alternador, 50 amperios y 24 voltios de la transmisión
Antivuelco) Cumple con
• Filtro doble de combustible de • Luces: conduciendo con barras • Radio estéreo AM/FM de 24 voltios
normativa ISO 3471:1994
desconexión rápida con función de protección, luces indicadoras con reloj
**: FOPS (Estructura Protectora
de separación del agua de giro con interruptor de peligro, de Caída de Objetos) Cumple
• Sistema de precalentamiento luces de freno y lueces de cola PUESTO DEL OPERADOR con ISO 3449:1992 Nivel ll
(para arranques en frío) • Luces de trabajo de la cabina, Cabina
• Elemento doble del filtro de aire delanteras (2) • ROPS*, FOPS**, aislamiento de ARTICULACIÓN DE LA
• Sistema TT (de absoluto control • Luces de trabajo, traseras (2) varias planchas instalado para CARGADORA
del par) • Bocina, con pulsador en el centro reducir la vibración y el ruido, • Articulación de la cargadora de
del volante e interruptor en la lavaparabrisas delantero y trasero, barra en Z que proporciona una
TREN MOTOR palanca de mando o la consola cristal blindado elevada hincada de la cuchara
• Transmisión automática con derecha • Reposabrazos ajustable
sistema de sensor de carga • Alarma de aviso de marcha atrás • Sistema de aire acondicionado CUCHARAS E IMPLEMENTOS
• DSS (interruptor Down-Shift) y USS • Sistema de monitorización y alarma, automático de dos niveles • Cuchara para uso general
(interruptor Up-Shift) el aviso visual y sonoro electrónico y presurización con cuchilla empernada:
• Diferenciales de proporción de par, multifunción incluye • Descongelador delantero/trasero 3.3 m3 (ISO acumulado)
delantero y trasero • Pantalla del monitor LCD: • Caja para calor y frío
• Interruptor de selección del modo Velocímetro, reloj, contador • Visor para el sol NEUMÁTICOS
de conducción, tres modos horario, consumo de combustible, • Asiento, tejido, respaldo alto, • Textura radial: 23.5R25 (L3)
• Interruptor de posición de odómetro, intervalos de sustitución, suspensión neumática, calefacción • Llantas de varias piezas
desconexión del embrague, transmisión automática, en el asiento, ajustable según
tres posiciones desconexión del embrague, control peso-altura, posición longitudinal, OTROS
de conducción, cambio de marcha inclinación del respaldo del asiento, • Dirección de emergencia
SISTEMA HIDRÁULICO • Indicadores: temperatura del ángulo del reposabrazos, longitud • Guardabarros, delantero y trasero
• Sistema TT refrigerante del motor, temperatura y ángulo de la banqueta, altura del • Barra de bloqueo de articulación
(de absoluto control del par) del aceite de la transmisión, nivel reposacabezas, ajuste del ángulo • Protección antivandalismo, incluye
• Palanca de mando multifuncional de combustible y apoyo lumbar. protección del motor que se puede
• Niveladora automática de la • Luces de aviso: motor, transmisión, • Compartimento en la parte bloquear y llenado de combustible
cuchara aviso de descarga posterior del asiento • Contrapeso, integrado
• Sistema de colocación del brazo • Luces indicadoras: señales de • Cinturón de seguridad retráctil, • Barra de tracción, con pasador
de elevación giro, luces largas, luces de trabajo, 50 mm (2”) oscilante
• Sistema de flotador servicio, freno de estacionamiento, • Bandeja grande y reposavasos • Ganchos de fijación y elevación
• Indicador visual del depósito parada, presión baja del líquido • Alfombrilla de goma • Rejilla trasera abierta

EQUIPO OPCIONAL El equipo opcional puede variar de un país a otro por lo que deberá consultar a su distribuidor HITACHI para obtener más detalles.

TREN MOTOR ELÉCTRICO • Cuchara de fondo plano con • Cuchara de fondo plano de material
• Diferencial de deslizamiento limitado • Luz de trabajo trasera dientes soldados: ligero con cuchilla empernada:
en la cabina (2) 3.1 m3 (ISO acumulado) 3.5 m3 (ISO acumulado)
SISTEMA HIDRÁULICO • Luz de baliza rotativa • Cuchara de fondo plano con
• Distribuidor principal de tres dientes empernados: OTROS
carretes CUCHARAS 3.1 m3 (ISO acumulado) • Guardabarros completo
• Tubería del tercer carrete • Cuchara para uso general con • Cuchara de roca con dientes • Protección de cuchilla
• Doble palanca (de control manual) dientes empernados: empernados: (homologación para carreteras
• Palanca de mando multifuncional y 3.1 m3 (ISO acumulado) 2.4 m3 (ISO acumulado) alemanas)
palanca auxiliar para tercera función • Cuchara para uso general con • Cuchara de fondo redondo • Kit de homologación para
• Doble palanca y palanca auxiliar dientes soldados: de material ligero con cuchilla carreteras italianas
para tercera función 3.1 m3 (ISO acumulado) empernada: • Soporte de la placa de la matrícula
• Niveladora de brazo de elevación • Cuchara de fondo plano con 3.5 m3 (ISO acumulado) trasera
automática cuchilla empernada: • Bloques de ruedas
3.3 m3 (ISO acumulado) • Aceite hidráulico biodegradable

19
CARGADORA DE RUEDAS

Antes de activar esta máquina y el sistema de comunicación sa- Estas especificaciones podrán modificarse sin notificación previa.
télite en un país que no sea el previsto, es posible que tengan Las ilustraciones y fotos muestran los modelos estándar y pueden o no incluir equipo opcional, acce-
que realizarse modificaciones para que la máquina cumpla las sorios y todo el equipo estándar con algunas diferencias de color y características.
regulaciones locales (inclusive las normas de seguridad) y los Antes de su uso, lea y comprenda las instrucciones del Manual del operario para un correcto funcio-
requisitos legales de dicho país. No exporte ni ponga en funcio- namiento.
namiento la máquina fuera del país en el que está previsto su uso
hasta que se haya confirmado este hecho. Si tiene preguntas so-
bre el cumplimiento de estas normativas, póngase en contacto
con el distribuidor Hitachi.
Antes de su uso, lea y comprenda las instrucciones del Manual
del operario para un correcto funcionamiento.

Hitachi Construction Machinery


www.hcme.com KL-ES001EUP
Printed in the Netherlands

También podría gustarte