Fusores de adhesivo ProBlue
Modelo P4, P7 y P10
Manual P/N 213 570 B
– Spanish –
Edición 12/03
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA
www.nordson.com
Número de pedido
P/N = Número de pedido de artículos Nordson
Advertencia
La presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright 2002.
Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo
consentimiento por escrito de Nordson.
Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.
2003 Reservados todos los derechos
Marcas comerciales
AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CF, CanWorks, Century,
Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber,
Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat, FlexiCoat, Flexi-Spray,
Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30,
Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Microcoat, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate,
MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, Patternview, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat,
PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn,
SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum,
Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat,
Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark y When you expect more.
son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.
AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax,
Control Weave, Controlled Fiberization, CoolWave, CPX, DuraBlue, Dura–Coat, Dura–Screen, Dry Cure, E-Nordson,
EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, iControl, iFlow, Ink-Dot, Iso-Flex, iTrend, KVLP,
Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure,
Primarc, ProBlue, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire,
Spectral, Spectronic, Speed–Coat, Speedking, Spray Works, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat,
Tempus, ThruWave, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, VersaBlue, Vista, Web Cure y 2 Rings (Design)
son marcas comerciales de Nordson Corporation.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Introduction O-1
Nordson International
Europe Country Phone Fax
Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517
Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995
Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971
Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101
Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123
Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850
France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401
Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658
Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149
Düsseldorf - 49-211-3613 169 49-211-3613 527
Nordson UV
Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485
Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995
Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636
Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858
Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042
Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409
Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263
Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971
Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244
Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882
Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959
Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818
United Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358
Kingdom
Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716
Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100
Distributors in Eastern & DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658
Southern Europe
2002 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_K–0702
O-2 Introduction
Outside Europe / For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
Hors d’Europe / offices below for detailed information.
Fuera de Europa Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson Phone Fax
Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658
Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, 1-440-988-9411 1-440-985-3710
USA
Japan Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701
North America Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821
USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500
Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417
Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593
2002 Nordson Corporation
NI_EN_K–0702 All rights reserved
Tabla de materias I
Tabla de materias
Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Señales de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Responsabilidades del propietario del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Instrucciones, requerimientos y estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Cualificaciones del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Prácticas de seguridad industriales aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Uso previsto del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Instrucciones y mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Prácticas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Normas de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Normas de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Información de seguridad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Desconexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Eliminación de la presión hidráulica del sistema . . . . . . . . . . . . 1-7
Separación de la corriente en el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Desactivación de pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Avisos de seguridad generales y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Otras precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Etiquetas y rótulos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Otras fuentes de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Guía de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Asistencia online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
CD de recursos del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Identificación del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Componentes clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Equipamiento opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Rápida puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Instalación de fusores de 400/480 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Tareas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Experiencia del personal de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Requerimientos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Distancias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Tensión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Otras consideraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
II Tabla de materias
Desembalaje del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Contenido del kit de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Materiales suministrados por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Montaje del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Configuración del servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Conexión de un suministro de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Conexión de mangueras y pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Configuración del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Parámetros de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Selección de parámetros de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Lectura o edición de parámetros de funcionamiento . . . . . . . . . 3-24
Temperatura de punto de referencia del tanque,
mangueras y pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Guardar y restablecer ajustes del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Revisión de cambios en parámetro y
temperatura de punto de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Instalación de entradas de fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Instalación de salidas del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Instalación de equipamiento opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Conexión de un accionador de pistola,
un controlador de encolado o un temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Purga del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Ajuste de las comunicaciones del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Más acerca de los componentes calefactados . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Puesta en marcha del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Control del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Confirmar que el fusor está funcionando correctamente . . . . . . . . 4-6
Control de temperaturas de componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Control de fallos del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Cómo se manejan los fallos F1, F2 y F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Cómo se manejan los fallos F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Control del nivel de adhesivo termofusible en el tanque . . . . . . . . 4-16
Control y ajuste de la presión de aire de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Control del intervalo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Ajuste de temperaturas de componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Introducir la contraseña del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Utilización de las teclas de función del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Tecla Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Tecla Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Tecla Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Tecla de reloj programador semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Tecla Reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Desconexión del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Tabla de materias III
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Eliminar la presión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Limpieza del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Sustitución del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Limpieza del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Retirar el fusor de la base inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Cálculo de requerimientos de tensión del fusor . . . . . . . . . . . . . . A-1
Parámetros de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Ajuste de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9
Ajuste de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12
Reloj programador semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14
Ejemplo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-15
Ejemplo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-15
Ejemplo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-15
Hojas de instrucciones de los kits de servicio . . . . . . . . . . . . . . . .
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
IV Tabla de materias
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Avisos de seguridad 1-1
Sección 1
Avisos de seguridad
Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene las
recomendaciones y normas aplicables para instalación, operación y
mantenimiento seguros (a partir de aquí denominados ”uso”) del producto
descrito en este documento (a partir de aquí denominado ”equipo”). Más
información de seguridad, en forma de mensajes de alerta de seguridad
específicos, aparece a lo largo de este documento según sea necesario.
AVISO: Si se hace caso omiso de los mensajes de seguridad, las
recomendaciones y los procedimientos para evitar peligros proporcionados
en este documento, pueden originarse lesiones personales, incluso la
muerte, o daños en el equipo o la propiedad.
Señales de alerta de seguridad
La siguiente señal de alerta de seguridad y las palabras de aviso se utilizan
a lo largo de este documento para alertar al lector de los peligros para la
seguridad personal o para identificar condiciones que pueden provocar
daños en el equipo o la propiedad. Cumplir toda la información de
seguridad que acompaña a la palabra de aviso.
AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede provocar lesiones personales, incluso la muerte.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones personales menores o moderadas.
PRECAUCION: (Usada sin la señal de alerta de seguridad). Indica una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
daños en el equipo o la propiedad.
2002 Nordson Corporation A1SP–01–[XX–SAFE]–10
1-2 Avisos de seguridad
Responsabilidades del propietario del equipo
Los propietarios del equipo son responsables de gestionar la información
de seguridad, asegurándose de que se cumplen todas las instrucciones y
requerimientos para el uso del equipo, así como de cualificar a todos los
usuarios potenciales.
Información de seguridad
Investigar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes
pertinentes, incluyendo normas de seguridad específicas del
propietario, las mejores prácticas industriales, reglamentos vigentes,
información de producto del fabricante del material, así como el
presente documento.
Proporcionar información de seguridad a los usuarios del equipo según
los reglamentos vigentes. Contactar con la autoridad con competencia
sobre la información.
Mantener la información de seguridad, incluyendo las etiquetas de
seguridad fijadas al equipo, en condiciones legibles.
Instrucciones, requerimientos y estándares
Asegurarse de que el equipo se utiliza de acuerdo con la información
proporcionada en este documento, los códigos y reglamentos vigentes,
así como las mejores prácticas industriales.
Si es aplicable, obtener la aprobación del departamento de ingeniería o
de seguridad, o de algún departamento similar dentro de su
organización, antes de instalar u operar el equipo por primera vez.
Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios
apropiado.
Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se siguen
los procedimientos requeridos.
Volver a evaluar los reglamentos y procedimientos de seguridad cuando
se realizan cambios en el proceso o en el equipo.
A1SP–01–[XX–SAFE]–10 2002 Nordson Corporation
Avisos de seguridad 1-3
Cualificaciones del usuario
Los propietarios del equipo son responsables de que los usuarios:
Reciban la formación en seguridad apropiada para la función que
desempeñan según lo indican los reglamentos vigentes y las
mejores prácticas industriales.
Estén familiarizados con las normas y procedimientos de prevención
de accidentes y de seguridad del propietario del equipo.
Reciban formación específica del equipo y de tareas de otra
persona cualificada.
OBSERVACION: Nordson puede ofrecer formación en la instalación
específica del equipo, en operación y en mantenimiento. Contacte
con su representante Nordson para obtener más información.
Posean cualificaciones específicas para la industria y el comercio
así como un nivel de experiencia apropiado a la función que
desempeñan.
Sean capaces físicamente de desempeñar su función de trabajo y
no estén bajo la influencia de ninguna substancia que degrade su
capacidad mental o física.
2002 Nordson Corporation A1SP–01–[XX–SAFE]–10
1-4 Avisos de seguridad
Prácticas de seguridad industriales aplicables
Las siguientes prácticas de seguridad se refieren al uso del equipo según la
forma descrita en este documento. La información proporcionada aquí no
pretende incluir todas las prácticas de seguridad posibles, sino que
representa las mejores prácticas de seguridad para el equipo de un
potencial de peligros similar utilizado en industrias similares.
Uso previsto del equipo
Utilizar el equipo únicamente para los fines descritos y dentro de los
límites especificados en este documento.
No modificar el equipo.
No utilizar materiales incompatibles o dispositivos auxiliares no
homologados. Contacte con su representante Nordson si tiene alguna
pregunta acerca de la compatibilidad del material o de la utilización de
dispositivos auxiliares no estándar.
Instrucciones y mensajes de seguridad
Leer y seguir las instrucciones proporcionadas en este documento y en
otros documentos de referencia.
Familiarizarse con la localización y el significado de las etiquetas y los
rótulos de aviso de seguridad fijadas al equipo. Ver Etiquetas y rótulos
de seguridad (en caso de que exista) al final de esta sección.
Si no está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con el
representante Nordson para obtener asistencia.
A1SP–01–[XX–SAFE]–10 2002 Nordson Corporation
Avisos de seguridad 1-5
Prácticas de instalación
Instalar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
este documento y en la documentación proporcionada con los
dispositivos auxiliares.
Asegurarse de que el equipo está preparado para el entorno en que
será utilizado, y que las características de procesamiento del material
no crearán un entorno peligroso. Ver la hoja de datos de seguridad del
material (HDSM) para el material.
Si la configuración de instalación necesaria no coincide con las
instrucciones de instalación, contactar con el representante Nordson
para obtener asistencia.
Posicionar el equipo para una operación segura. Tener en cuenta los
requerimientos de distancia entre el equipo y otros objetos.
Instalar desconectadores de tensión bloqueables para separar de las
correspondientes fuentes de tensión tanto el equipo como todos los
dispositivos auxiliares con alimentación eléctrica independiente.
Conetcar a tierra todo el equipo apropiadamente. Contactar con el
organismo de seguridad local acerca de disposiciones de construcción
para conocer los requerimientos específicos.
Asegurarse de que están instalados los fusibles del tipo y valor
correctos en el equipo de fusibles.
Contactar con la autoridad con competencia para determinar el
requerimiento de permisos o inspecciones de instalación.
Normas de manejo
Familiarizarse con la localización y el manejo de todos los dispositivos e
indicadores de seguridad.
Confirmar que el equipo, incluyendo todos los dispositivos de seguridad
(protecciones, interbloqueos, etc.), está en buen estado de trabajo y
que se cumplen las condiciones ambientales requeridas.
Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cada
tarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones del
fabricante de material y la HDSM para el EPP.
No utilizar un equipo que no funciona correctamente o que muestra
signos de un malfuncionamiento potencial.
2002 Nordson Corporation A1SP–01–[XX–SAFE]–10
1-6 Avisos de seguridad
Normas de mantenimiento y reparación
Realizar las actividades de mantenimiento programadas en los
intervalos descritos en este documento.
Eliminar la presión hidráulica y neumática antes de manipular el equipo.
Separar la corriente del equipo y de todos los dispositivos auxiliares
antes de manipular el equipo.
Utilizar sólo piezas de repuesto nuevas o de reconstrucción autorizadas
por la fábrica.
Leer y cumplir las instrucciones del fabricante y la HDSM proporcionada
con los compuestos de limpieza del equipo.
OBSERVACION: Las HDSM para los compuestos de limpieza que
Nordson vende están disponibles en www.nordson.com o llamando a su
representante Nordson.
Confirmar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de
seguridad antes de volver a poner el equipo en funcionamiento.
Desechar los compuestos de limpieza y los materiales residuales según
los reglamentos vigentes. Ver la HDSM pertinente o contactar a la
autoridad competente para obtener información.
Mantener limpias las etiquetas de aviso de seguridad del equipo.
Reemplazar las etiquetas gastadas o dañadas.
A1SP–01–[XX–SAFE]–10 2002 Nordson Corporation
Avisos de seguridad 1-7
Información de seguridad del equipo
Esta información de seguridad del equipo es aplicable a los siguientes tipos
de equipos Nordson:
Equipo de aplicación de adhesivos termofusibles y adhesivos fríos, y
todos los accesorios relacionados.
Controladores de encolado, temporizadores, sistemas de detección
y verificación, y todos los demás dispositivos de control de proceso
opcionales.
Desconexión del equipo
Para llevar a cabo muchos de los procedimientos descritos en este
documento, debe desconectarse previamente el equipo. El nivel de
desconexión requerido varía según el tipo de equipo que se utilice y según
el procedimiento que se realice. En caso necesario, las instrucciones de
desconexión se especifican al inicio del procedimiento. Los niveles de
desconexión son:
Eliminación de la presión hidráulica del sistema
Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de
desconectar cualquier conexión o junta hidráulicos. Ver el manual de
producto específico del fusor para obtener instrucciones acerca de la
presión hidráulica del sistema de eliminación.
Separación de la corriente en el sistema
Separar el sistema (fusor, mangueras, pistolas y dispositivos opcionales) de
todas las fuentes de alimentación antes de acceder a alguna conexión
eléctrica de alta tensión o a algún punto de conexión.
1. Apagar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al
(sistema del) equipo.
2. Para evitar que el equipo reciba tensión de forma accidental, bloquear y
tapar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es) de
circuito que proporciona(n) tensión eléctrica entrante al equipo y a los
dispositivos opcionales.
OBSERVACION: La legislativa estatal y los estándares industriales
dictan los requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de
energía peligrosas. Ver la legislativa o el estándar apropiado.
2002 Nordson Corporation A1SP–01–[XX–SAFE]–10
1-8 Avisos de seguridad
Desactivación de pistolas
Deben desactivarse todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que
proporcionan una señal de activación a las pistolas, a la(s) electroválvula(s)
de pistola o a la bomba de fusor antes de realizar alguna tarea en una
pistola, o alrededor de la misma, que esté conectada a un sistema
sometido a presión.
1. Apagar o desconectar el dispositivo accionador de pistola (controlador
de encolado, temporizador, PLC, etc.).
2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada a la(s)
electroválvula(s) de pistola.
3. Reducir a cero la presión de aire a la(s) electroválvula(s) de pistola,
después eliminar la presión de aire residual entre el regulador y la
pistola.
A1SP–01–[XX–SAFE]–10 2002 Nordson Corporation
Avisos de seguridad 1-9
Avisos de seguridad generales y precauciones
La tabla 1-1 contiene los avisos de seguridad generales y las precauciones
referentes al equipo de adhesivo termofusible y de adhesivo frío de
Nordson. Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o
precauciones que se refieren al tipo de equipo descrito en este manual.
Los tipos de equipo se designan en la tabla 1-1 de la siguiente manera:
HM = Hot Melt = Adhesivo termofusible (fusores, mangueras,
pistolas, etc.)
PC = Process control = Control de proceso
CA = Cold adhesive = Adhesivo frío (bombas de aplicación,
contenedor sometido a presión y pistolas)
Tab. 1-1 Avisos de seguridad generales y precauciones
Tipo de equipo Aviso o precaución
AVISO: ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material
termofusible reactivo al poliuretano (PUR) o con base disolvente en
un fusor compatible Nordson, leer y cumplir la HDSM de material.
Asegurarse de que no se excede la temperatura de procesamiento ni
HM los puntos de inflamación del material, y de que se cumplen todos los
requerimientos para el manejo seguro, la ventilación, primeros
auxilios y el equipo de protección personal. El incumplimiento de los
requerimientos de HDSM puede provocar lesiones personales,
incluso la muerte.
AVISO: ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente de
aluminio, ni enjuagar el equipo Nordson con disolventes derivados de
hidrocarburos halogenados. Los fusores y pistolas Nordson
HM contienen componentes de aluminio que pueden reaccionar de forma
violenta con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos de
hidrocarburo halogenado en el equipo Nordson puede causar
lesiones personales, incluyendo la muerte.
AVISO: ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulica
del sistema antes de desconectar cualquier conexión o junta
HM, CA hidráulicas. Si no se elimina la presión hidráulica del sistema, puede
originarse una liberación incontrolada de adhesivo termofusible o de
adhesivo frío y causar lesiones personales.
AVISO: ¡Material fundido! Ponerse protección para los ojos y la cara,
un traje que proteja la piel expuesta y guantes aislantes del calor
durante la manipulación del equipo que contiene el adhesivo
HM termofusible fundido. Incluso solidificado, el adhesivo termofusible
puede causar quemaduras. Si no se lleva puesto un equipo de
protección personal adecuado, pueden originarse lesiones
personales.
Continúa...
2002 Nordson Corporation A1SP–01–[XX–SAFE]–10
1-10 Avisos de seguridad
Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)
Tab. 1-1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)
Tipo de equipo Aviso o precaución
AVISO: ¡El equipo se inicia automáticamente! Los dispositivos de
accionamiento a distancia se utilizan para controlar las pistolas de
termofusión automáticas. Antes de trabajar en una pistola en
funcionamiento (o cerca de la misma), desactivar el dispositivo de
HM, PC
accionamiento de pistola y extraer el suministro de aire a la(s)
electroválvula(s) de la pistola. Si no se desactiva el dispositivo de
accionamiento de pistola ni se extrae el suministro de aire a la(s)
electroválvula(s), pueden originarse lesiones personales.
AVISO: ¡Peligro de electrocución! Incluso una vez desconectado y
aislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o disyuntor de
circuito, puede que el sistema todavía esté conectado a dispositivos
auxiliares con tensión. Desconectar y separar de la alimentación
HM, CA, PC
todos los dispositivos auxiliares antes de manipular el equipo. Si no
se separa correctamente la tensión eléctrica del equipo auxiliar antes
de manipular el equipo, pueden originarse lesiones personales,
incluso la muerte.
AVISO: ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivos fríos
de Nordson no está preparado para su uso en ambientes explosivos y
no debería utilizarse junto con adhesivos con base disolvente que
pueden crear una atmósfera explosiva cuando se utilizan. Ver la
CA
HDSM del adhesivo para determinar sus características y limitaciones
de procesamiento. La utilización de adhesivos con base disolvente
incompatibles o el procesamiento incorrecto de adhesivos con base
disolvente puede provocar lesiones personales, incluyendo la muerte.
AVISO: Encomendar la operación o manipulación del equipo
únicamente a personal con formación y experiencia apropiadas. La
HM, CA, PC utilización de personal no formado o inexperto en la operación o el
servicio del equipo puede provocar lesiones, incluso la muerte, al
propio personal o a otros, así como dañar el equipo.
Continúa...
A1SP–01–[XX–SAFE]–10 2002 Nordson Corporation
Avisos de seguridad 1-11
Tipo de equipo Aviso o precaución
PRECAUCIÓN: ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con las
superficies metálicas calientes de las pistolas, mangueras y con
ciertos componentes del fusor. Si no se puede evitar el contacto,
HM ponerse guantes aislantes al calor y un traje de protección al trabajar
alrededor del equipo expuesto al calor. Si no se evita el contacto con
las superficies metálicas calientes, pueden originarse lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: Algunos fusores Nordson están específicamente
diseñados para procesar el adhesivo termofusible reactivo al
poliuretano (PUR). Si se intenta procesar PUR en un equipo no
diseñado específicamente para este fin puede dañarse el equipo y
HM
causar una reacción prematura del adhesive termofusible. En caso
de inseguridad acerca de la capacidad del equipo para procesar
PUR, contactar con el representante Nordson para obtener
asistencia.
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar algún compuesto de limpieza o
lavado en el equipo, o dentro de éste, leer y cumplir las instrucciones
del fabricante y la HDSM suministrada con el compuesto. Algunos
HM, CA
compuestos de limpieza pueden reaccionar de forma imprevisible con
el adhesivo termofusible o el adhesivo frío, causando daños en el
equipo.
PRECAUCIÓN: El equipo de adhesivo termofusible de Nordson ha
sido probado en la fábrica con el disolvente de tipo R de Nordson, el
cual contiene plastificante de poliéster. Algunos materiales
HM termofusibles pueden reaccionar con el disolvente de tipo R y formar
una goma sólida que puede obstruir el equipo. Antes de utilizar el
equipo, confirmar que el adhesivo termofusible es compatible con el
disolvente de tipo R.
2002 Nordson Corporation A1SP–01–[XX–SAFE]–10
1-12 Avisos de seguridad
Otras precauciones de seguridad
No utilizar una llama abierta para calentar los componentes del sistema
de termofusión.
Comprobar diariamente las mangueras de alta presión por si existieran
signos de desgaste excesivo, daños o fugas.
No dirigir nunca una pistola manual de aplicación hacia sí mismo o
hacia otros.
Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensión
adecuado.
Primeros auxilios
Si el adhesivo termofusible fundido entra en contacto con la piel:
1. NO intentar quitar el adhesivo termofusible fundido de la piel.
2. Sumergir inmediatamente el área afectada en agua limpia y fría hasta
que el se enfríe.
3. NO intentar quitar el adhesivo termofusible solidificado de la piel.
4. En caso de quemaduras graves, atender la conmoción.
5. Buscar inmediatamente ayuda médica experta. Proporcionar la HDSM
del adhesivo termofusible al personal médico que proporciona el
tratamiento.
A1SP–01–[XX–SAFE]–10 2002 Nordson Corporation
Avisos de seguridad 1-13
Etiquetas y rótulos de seguridad
La figura 1-1 muestra la localización de las etiquetas o rótulos de seguridad
del producto fijados al equipo. La tabla 1-2 proporciona el texto de
cualquier mensaje de seguridad que aparece en cada etiqueta o el
significado de los símbolos que aparecen sin mensaje de seguridad.
El kit de instalación proporcionado con el fusor puede contener hojas
superpuestas de etiqueta impresas en varios idiomas. Si los reglamentos
de seguridad vigentes así lo indican, aplicar la hoja superpuesta adecuada
al trozo de texto de las etiquetas mostradas en la figura 1-1.
2
3
5 4
Fig. 1-1 Localización de etiquetas y rótulos de seguridad
Tab. 1-2 Avisos de seguridad generales y precauciones
Pieza Descripción
AVISO
Peligro de quemaduras.
1 Adhesivo caliente.
Eliminar la presión antes de la manipulación.
PRECAUCIÓN
2
Peligro de quemaduras. ¡Superficies calientes!
AVISO
Peligro de quemaduras.
3
Adhesivo caliente.
Eliminar la presión antes de la manipulación.
AVISO
Tensión peligrosa.
4
Desconectar todas las conexiones de suministro de tensión antes de la
manipulación.
5 El símbolo significa: ¡Superficie caliente! No tocar.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
1-14 Avisos de seguridad
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Introducción 2-1
Sección 2
Introducción
Este manual describe la instalación y utilización de los fusores de adhesivo
ProBlue 4 (P4), ProBlue 7 (P7) y ProBlue 10 (P10). En caso necesario, se
remite al lector para que vea la documentación proporcionada con otros
productos Nordson o productos proporcionados por terceros.
A diferencia de la capacidad del tanque, la capacidad de la
manguera/pistola y el aspecto externo, todos los fusores ProBlue son
idénticos en cuanto a funciones. Para simplificar la presentación de la
información en este manual, se utilizan de forma genérica dibujos del
modelo P4 a través de todo el manual para representar todos los fusores
ProBlue.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
2-2 Introducción
Otras fuentes de información
Ver los siguientes recursos adicionales para obtener información de
referencia rápida, asistencia técnica e información acerca de cómo obtener
el máximo rendimiento del fusor ProBlue.
Guía de instalación
La guía de instalación enviada con el fusor proporciona una referencia
rápida visual para instalar el fusor.
Guía del usuario
La guía del usuario enviada con el fusor proporciona una referencia rápida
visual de las tareas a nivel de operador más comunes. La guía tiene un
tamaño apropiado y está plastificada de tal manera que puede mantenerse
con el fusor en el área de producción.
Asistencia online
Visitar www.enordson/support para descargar actualizaciones de firmware
del fusor y software de la serie Blue.
CD de recursos del producto
El CD de recursos, guardado en la parte posterior de este manual, contiene
una versión electrónica de este manual, información sobre las piezas y
otros recursos útiles que han sido diseñados para ayudar en la utilización y
funcionamiento del fusor.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Introducción 2-3
Descripción del producto
Ver la figura 2-1. Los fusores de adhesivo ProBlue de Nordson se utilizan
junto con las mangueras y pistolas de termofusible de Nordson para crear
un sistema de aplicación de termofusible.
El fusor convierte en líquido el adhesivo termofusible en forma sólida y
mantiene el mismo a la temperatura deseada. Cuando se activan las
pistolas, el fusor bombea el adhesivo termofusible licuado a través de las
mangueras y hacia las boquillas de la pistola, que lo aplican de forma usual
sobre la superficie de un producto o paquete.
Fig. 2-1 Componentes del sistema
1. Fusor ProBlue 3. Manguera de termofusible
2. Pistola de termofusible
Uso previsto
Los fusores ProBlue están especialmente diseñados para:
Fundir y bombear materiales termofusibles en forma sólida que
están diseñados para hacerse líquidos y extruídos a temperaturas
por debajo de los 230C (450F).
Ser utilizados con mangueras y pistolas de termofusible compatibles
fabricadas por Nordson Corporation.
Ser utilizados en ambientes no explosivos.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
2-4 Introducción
Restricciones de uso
Utilizar los fusores ProBlue sólo para los fines para los que fueron
diseñados. Los fusores ProBlue no deben usarse:
Para fundir o bombear materiales termofusibles reactivos al
poliuretano o de poliamida o cualquier otro material que genera un
peligro para la salud o la seguridad cuando se calienta.
En entornos en los que sea necesario limpiar el fusor con lavados
de agua o rociadores.
Modos de funcionamiento
Los fusores ProBlue funcionan en los siguientes modos:
Exploración automática: El fusor comprueba y muestra automática-
mente la temperatura actual del tanque, las mangueras y las pistolas
para confirmar que están dentro del rango de temperatura predefinido.
Por defecto, el fusor se encuentra siempre en el modo de exploración
automática a no ser que se ajuste a otro modo de funcionamiento.
Reposo: Las temperaturas del tanque, las mangueras y las pistolas se
reducen de la temperatura de funcionamiento (a partir de aquí
denominada temperatura de punto de referencia) en un número
predefinido de grados.
Ajuste: El modo de ajuste se utiliza para configurar las opciones y
características de control del fusor y para revisar los datos de
funcionamiento almacenados. Para prevenir cambios no autorizados en
la configuración del fusor, puede protegerse el fusor con una
contraseña.
Fallo—El fusor alerta al operario cuando ocurre algo anormal.
Identificación del fusor
Ver la figura 2-2. Es necesario el modelo y el número de pieza del fusor
cuando se solicita un servicio o se piden piezas de repuesto y equipamiento
opcional. El modelo y el número de pieza están indicados en la placa de
identificación del equipo localizada en la parte delantera del fusor.
1/3O AC 200–240
V 60HZ 35A ..
1/3ON/PEAC 400/230
V 50HZ 33A R
Fig. 2-2 Placa de identificación del equipo
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Introducción 2-5
Componentes clave
La figura 2-3 proporciona el nombre y la localización de los componentes
clave del fusor.
Fig. 2-3 Componentes clave
1. Tanque 6. Base inferior 11. Puerta del teclado
2. Filtro de aire 7. Tornillo de ajuste de presión 12. Puerta del armario eléctrico
3. Módulos de manguera/pistola 8. Manómetro 13. Panel de control (ver figura 2-4)
4. Chasis 9. Puerta de la carcasa de la bomba
5. Distribuidor 10. Interruptor de control
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
2-6 Introducción
Fig. 2-4 Panel de control
1. LED de fallo 6. Puerto de serie
2. LED de listo 7. Teclado
3. Teclas/LED de componente 8. Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento
4. Pantalla derecha y teclas de desplazamiento 9. LED de servicio
5. Teclas de función 10. LED de nivel bajo de tanque
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Introducción 2-7
Equipamiento opcional
El siguiente equipamiento puede pedirse para ampliar la funcionalidad y la
capacidad de los fusores de adhesivo ProBlue:
Tarjetas ampliación de entrada/salida (I/O) que permiten ampliar
el número de entradas de control disponibles.
Tarjetas de comunicación que permiten al fusor comunicarse con
otro equipamiento de proceso o controlador utilizando protocolos de
red estándar.
Módulos de manguera/pistola que permiten aumentar el número
de mangueras/pistolas conectadas al fusor.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
2-8 Introducción
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-1
Sección 3
Instalación
AVISO: Confiar la operación o manipulación del equipo únicamente a
personal con formación y experiencia apropiadas. La utilización de personal
no formado o inexperto en la operación o manipulación del equipo puede
provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como
dañar el equipo.
Rápida puesta en marcha
Si ya se ha instalado el fusor con ayuda de la guía de instalación
(P/N 1024498) que se suministra dentro del contenedor de envío, y no
existen preguntas respecto a la instalación, ver el apartado Configuración
del fusor que aparece más adelante en esta sección para preparar el fusor
para su funcionamiento en el proceso de fabricación.
Instalación de fusores de 400/480 voltios
Ver apéndice E para más información acerca de la instalación de fusores
de adhesivo ProBlue de 400/480 voltios. Después de haber concluido los
procedimientos descritos en el apéndice E, se le remitirá de nuevo a esta
sección para configurar el fusor.
Resumen
Los fusores ProBlue vienen configurados de fábrica para cada pedido y
sólo necesitan las tareas de montaje y preparación descritas en esta
sección. Si su fusor fue pedido como un sistema completo, el contenedor
de envío tendrá también una o más mangueras y pistolas de termofusible.
Los fusores ProBlue de 400/480 voltios incluyen un conjunto de
transformador que se envía independientemente del fusor.
Se envía el fusor desde la fábrica con un kit de instalación que contiene
componentes que el cliente debe montar en el fusor. El cliente deberá
suministrar algunos materiales adicionales para completar la instalación.
Si se ha pedido equipamiento opcional con el fusor, ver la documentación
suministrada con el equipamiento opcional para su instalación e
instrucciones de manejo.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-2 Instalación
Descripción (cont.)
Las ilustraciones que acompañan a los procedimientos en esta sección
describen el fusor P4. A no ser que se indique de otra manera, las
instrucciones se aplican también a los fusores P7 y P10.
Información adicional
Esta sección presenta los procedimientos de instalación en su forma más
habitual. Las variaciones en el procedimiento o las consideraciones
especiales se explican en la tabla de información adicional que acompaña a
la mayoría de los procedimientos. En caso necesario, algunas entradas de
tabla contienen también información con referencias cruzadas. Las tablas
de información adicional se indican con el símbolo que se muestra a la
izquierda.
Tareas de instalación
La secuencia de instalación es la siguiente:
1. Verificar que existen las condiciones ambientales y los servicios
requeridos.
2. Desembalar e inspeccionar el fusor.
3. Montar el transformador/fusor sobre la máquina principal o estructura de
soporte.
4. Configurar el servicio eléctrico.
5. Conectar un suministro de aire comprimido.
6. Conectar las mangueras y pistolas de termofusible.
7. Preparar el fusor para que funcione con el proceso de fabricación.
8. (Opcional) Instalar entradas y salidas.
9. Instalar equipamiento opcional.
10. Conectar un accionador de pistola, un controlador de encolado o un
temporizador.
11. Purgar el fusor.
12. (Opcional) Configurar las comunicaciones entre el fusor y el PC.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-3
Experiencia del personal de instalación
Se pretende que las instrucciones proporcionadas en esta sección sean
llevadas a cabo por personal experimentado en las siguientes materias:
Procesos de aplicación de adhesivo termofusible
Cableado de energía industrial y de control
Prácticas de instalación mecánica industriales
Control de proceso básico e instrumentación
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-4 Instalación
Requerimientos de instalación
Antes de instalar el fusor, asegurarse de que la localización de instalación
deseada ofrece las distancias, las condiciones ambientales y los servicios
requeridos.
Distancias
La figura 3-1 ilustra las distancias mínimas requeridas entre el fusor y los
objetos que lo rodean. La tabla 3-1 describe cada distancia.
OBSERVACION: La distancias para el fusor de 400/480 voltios se facilitan
en el apéndice E.
Fig. 3-1 Las distancias mínimas de instalación (se muestran vistas superior y lateral)
Tab. 3-1 Distancias de instalación
Ítem Descripción Distancia requerida
La distancia desde el borde exterior de una manguera Nordson de P4 = 370 mm (14,5 pulgadas)
5/ pulgadas a la cara frontal del fusor cuando hay que conectar al
A 16 P7 = 370 mm (14,5 pulgadas)
fusor un racor de manguera de 90 grados.
P10 = 391 mm (15,4 pulgadas)
La distancia requerida para abrir la puerta de la carcasa de la bomba. P4 = 243 mm (9,6 pulgadas)
B P7 = 243 mm (9,6 pulgadas)
P10 = 268 mm (10,55 pulgadas)
La distancia desde la base inferior del fusor al borde frontal de la tapa P4 = 502 mm (20,0 pulgadas)
del tanque cuando la tapa se encuentra en su punto más alto. P7 = 564 mm (22,2 pulgadas)
C
P10 = 656 mm (26,0 pulgadas)
La distancia requerida en el lateral izquierdo del fusor para abrir la P4 = 648 mm (25,5 pulgadas)
puerta del armario eléctrico o extraer un módulo de manguera/pistola. P7 = 711 mm (28,0 pulgadas)
D
P10 = 714 mm (28,1 pulgadas)
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-5
Ventilación
Ver la figura 3-2. Los fusores ProBlue se enfrían por convección. El aire se
introduce a través de aperturas en el chasis del fusor y se expulsa por las
ranuras de ventilación en la parte superior del fusor.
PRECAUCIÓN: No bloquear ni las aperturas de entrada de aire ni las
ranuras de ventilación.
Fig. 3-2 Refrigeración del fusor
Tensión eléctrica
Antes de instalar el fusor, asegurarse de que éste no será sobrecargado y
de que el servicio eléctrico de planta está preparado para manejar la
tensión requerida por el fusor y las mangueras y pistolas que van a
utilizarse en la planta.
Ver apéndice A, Cálculo de requerimientos de tensión del fusor, para
información acerca de cómo calcular las longitudes de manguera y vatiajes
de pistola máximos admitidos en el proceso de fabricación.
AVISO: ¡Peligro de electrocución! Instalar un interruptor de desconexión de
tensión bloqueable entre el servicio eléctrico y el fusor. No instalar o
emplear de forma incorrecta el interruptor de desconexión en el momento
de realizar el mantenimiento del fusor, ya de lo contrario pueden producirse
daños personales o incluso la muerte.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-6 Instalación
Requerimientos de instalación (cont.)
Aire comprimido
Para obtener la máxima cantidad del adhesivo termofusible, el fusor debe
estar conectado a un suministro de aire que sea capaz de proporcionar un
máximo de aire seco sin lubricar de 6,2 bar (90 psi). La presión actual
requerida por el fusor para sustentar el proceso de fabricación dependerá
de factores como el tipo de adhesivo termofusible y la pistola que estén
utilizándose y de las dimensiones requeridas del cordón de adhesivo
termofusible.
OBSERVACION: La presión de aire mínima es de 0,7 bar (10 psi). Manejar
el fusor con presión de aire inferior a 0,7 bar (10 psi) puede hacer que el
funcionamiento de la bomba se vuelva inestable.
Nordson recomienda instalar una válvula de aislamiento en la línea de
suministro de aire de planta justo delante de la instalación del fusor.
Otras consideraciones
Tener en cuenta los siguientes factores adicionales al evaluar dónde
instalar el fusor.
El requerimiento de tensión de cada manguera dicta la distancia
máxima entre el fusor y cada pistola. Ver el apéndice A, Cálculo de
requerimientos de tensión del fusor, para obtener información acerca de
cómo calcular la longitud máxima permitida.
El operario debe poder llegar al panel de control de forma segura y
controlar con precisión los indicadores del mismo.
El operario debe poder observar de forma segura el nivel del adhesivo
termofusible dentro del tanque.
El fusor debe estar instalado de tal forma que pueda extraerse de forma
segura de su base inferior.
El fusor debe estar instalado lejos de áreas con fuertes corrientes de
aire o donde se produzcan repentinos cambios de temperatura.
Debe instalarse el fusor donde esté en conformidad con los
requerimientos de ventilación especificados en la hoja de datos de
seguridad del material para poder utilizar el adhesivo termofusible.
El fusor no deberá exponerse a vibraciones excesivas.
Los fusores P4 y P7 proporcionan un puerto de manguera auxiliar en la
parte inferior del distribuidor. Si se va a utilizar el puerto de manguera
auxiliar, la máquina principal u otra estructura de soporte debe disponer
de espacio debajo del fusor para conectar la manguera al puerto de
manguera auxiliar.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-7
Esta página está en blanco intencionadamente.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-8 Instalación
Desembalaje del fusor
Antes de iniciar la instalación, extraer el fusor del palet, localizar el kit de
instalación e inspeccionar el fusor por si tuviera piezas dañadas o por si
faltara alguna pieza. Informar al representante Nordson acerca de cualquier
problema.
Contenido del kit de instalación
El kit de instalación suministrado con el fusor contiene los componentes
mostrados en la figura 3-3. La cantidad y el tipo de racores de manguera
suministrados en el kit dependen del número de modelo del fusor y de la
configuración.
OBSERVACION: Los transformadores de 400/480 voltios se envían con un
kit de instalación por separado. Ver el apéndice E para información acerca
de los contenidos del kit de instalación del transformador.
El kit de instalación contiene también un paquete de hojas superpuestas de
etiqueta de seguridad impresas en varios idiomas. Si así lo indican las
regulaciones locales, deberá aplicarse la hoja superpuesta de etiqueta en el
idioma apropiado sobre la versión en inglés de la misma etiqueta. Ver la
sección 1, Etiquetas y rótulos de seguridad, para conocer la localización de
cada etiqueta de seguridad.
Materiales suministrados por el cliente
Los siguientes materiales adicionales se requieren también para instalar el
fusor:
Un cable de alimentación. Si no se hace uso de la abrazadera de
cable que se suministra en el kit de instalación, será necesario un
conducto eléctrico rígido o flexible.
Cuatro pernos roscados de 8 mm (5/16 pulgadas) con material de
sujeción.
Un suministro de aire de planta con una válvula de aislamiento en
línea.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-9
Fig. 3-3 Componentes del kit de instalación
1. Conector de tensión (2) 6. Adaptador NPTF-a-BSPP
2. Conector de tensión con neutro (2) 7. Filtro de aire
3. Conector de entrada y salida (2) 8. Racor de manguera de 45 grados
4. Abrazadera de cable 9. Racor de manguera de 90 grados
5. Conector eléctrico 10. Protección de distribuidor de 6 mangueras (sólo P10)
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-10 Instalación
Montaje del fusor
Los fusores ProBlue utilizan una base inferior de montaje única sobre la
que puede montarse fácilmente el fusor y extraerse de la máquina principal
o estructura de soporte, sin necesidad de desenroscar el fusor.
Antes de montar el fusor, asegurarse de que la máquina principal o
estructura de soporte está nivelada respecto al suelo, ofrece una superficie
de montaje lisa, no está expuesta a grandes vibraciones y es capaz de
soportar el peso del fusor, un tanque lleno de adhesivo termofusible y las
mangueras y pistolas.
Base inferior del fusor
Ver la sección 8, Datos técnicos, para conocer las dimensiones de la base
inferior y el peso del fusor. Ver los datos técnicos proporcionados por el
fabricante del adhesivo termofusible para obtener información acerca del
peso volumétrico del adhesivo termofusible.
Para montar el fusor
Ver la figura 3-4.
1. Extraer el conducto ciego PG-21 de la base inferior. Ver la Figura 8-4
para la localización del conducto ciego.
2. Extender el encolado de perno de la base inferior sobre la máquina
principal o estructura de soporte y después perforar/taladrar agujeros
para cuatro pernos de montaje (suministrados por el cliente) de 8 mm
(5/16 pulgadas).
OBSERVACION: La base inferior de montaje tiene el mismo encolado
de montaje de perno que los fusores Nordson de 3100V y 3400V.
3. Enclavijar la base inferior a la máquina principal utilizando para ello
cuatro pernos roscados de 8 mm (5/16 pulgadas) con material de
sujeción.
AVISO: Peligro de descarga eléctrica o cortocircuito. Emplear la
abrazadera de cable suministrada o el conducto eléctrico para proteger el
cable de alimentación del borde afilado del conducto ciego.
4. Instalar la abrazadera de cable en el conducto ciego PG-21.
5. Llevar el cable de alimentación entre el interruptor de desconexión de
tensión y el fusor a través de la abrazadera de cable. Apretar la
abrazadera de cable.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-11
6. Colocar el fusor cuidadosamente sobre la base inferior de tal forma que
la parte trasera del fusor esté aproximadamente a 1/2 pulgadas delante
de las lengüetas de bloqueo traseras.
7. Deslizar el fusor hacia la parte trasera de la base inferior hasta que las
lengüetas de bloqueo se enganchen en las ranuras de la parte trasera
del fusor.
8. Fijar el fusor en la base inferior girando cada uno de los tornillos de
bloqueo localizados en el frente del fusor en el sentido de las agujas del
reloj hasta que hagan tope.
Fig. 3-4 Montaje de la base inferior y del fusor
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-12 Instalación
Configuración del servicio eléctrico
Los fusores ProBlue se envían de fábrica sin un cable de alimentación
adjunto y sin un tipo de servicio eléctrico especificado. Para configurar el
fusor y para garantizar el funcionamiento en las instalaciones, deberá
conectarse al fusor un cable de alimentación y un conector de tensión
suministrado por Nordson.
Para conectar un cable de alimentación al fusor
1. Seleccionar un cable de alimentación preparado para la máxima
intensidad requerida por el fusor. Asegurarse de que el cable de
alimentación cumple con los códigos eléctricos y los estándares
aplicables.
La salidas máximas de potencia para cada configuración de envío
ProBlue, funcionando a 230 voltios, tanto en modo monofásico como en
modo trifásico se enumeran en la tabla 3-2. Los valores que se
muestran en la tabla 3-2 asumen que cada módulo manguera/pistola se
utiliza con su máxima capacidad de 2000 vatios.
OBSERVACION: Contactar con el representante Nordson para
asistencia a la hora de calcular la potencia de salida del fusor para
tensiones de trabajo distintas de 230 voltios o para asistencia a la hora
de calcular la salida de potencia exacta para mangueras y pistolas
específicas fabricadas por Nordson Corporation.
Tab. 3-2 Requerimiento de tensión del fusor
Número de
Potencia monofásica
Fusor mangueras/ Potencia trifásica
requerida (amperios)
pistolas
Con neutro Sin neutro
P4 2 17 15 9
4 26 23 17
P7 2 18 16 10
4 27 24 17
P10 2 18 16 10
4 27 24 17
6 35 31 18
AVISO: ¡Peligro de electrocución! Instalar un interruptor de desconexión de
tensión bloqueable entre el servicio eléctrico y el fusor. No instalar o
emplear de forma incorrecta el interruptor de desconexión en el momento
de realizar el mantenimiento del fusor, ya de lo contrario pueden producirse
daños personales o incluso la muerte.
2. Abrir la puerta del armario eléctrico.
3. Llevar el cable de alimentación hacia la bandeja de cables en la base
del armario eléctrico.
OBSERVACION: Si no puede llevarse el cable de alimentación a
través del conducto ciego suministrado en la base inferior (Ver Montaje
del fusor anteriormente en esta sección), llevar el cable a través del
conducto ciego opcional que se suministra en lado izquierdo del chasis.
Apertura de la puerta del armario
eléctrico
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-13
Ver la figura 3-5.
4. Conectar cada cable de alimentación al terminal apropiado en el
conector eléctrico (P/N 1022993). La tabla 3-3 describe las conexiones
de terminal para cada tipo de servicio eléctrico.
5. Conectar el conector eléctrico en el receptáculo TB1 en la placa
principal.
Conector eléctrico
(P/N 1022993)
6. Conectar el conductor a tierra del cable de alimentación a la toma de
tierra localizada en el chasis. La toma de tierra está marcada con PE/G.
7. Conectar el puente a tierra que está conectado a la toma de tierra, al
pilar de tierra que está localizado en la base inferior.
TB1
EJEMPLO SÓLO
PE / G (Se muestra el cableado
3/N/PE AC)
Fig. 3-5 Conectar el cable de alimentación, el conductor a tierra y el puente a tierra
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-14 Instalación
Para conectar un cable de alimentación al fusor (cont.)
Tab. 3-3 Información de servicio eléctrico
Utilizar terminales de
conector eléctrico...
Utilizar un conector
de tensión...
L1 L2 L3 N
Si el tipo de servicio eléctrico es...
• • • •
400/230 VAC trifásico
(servicio de 4 cables, 3/N/PE AC 227569
incluyendo neutro), ver 400/230V Rojo/Amarillo
observación.
• •
230 VAC monofásico
(servicio de 2 cables, 1/N/PE AC 232617
incluyendo neutro), ver 200–240V Azul/Amarillo
observación.
• • •
200 a 240 VAC trifásico 227568
3/PE AC
(servicio de 3 cables, sin
200–240V Rojo/Verde
neutro)
• •
200 a 240 VAC monofásico 227567
1/PE AC
(servicio de 2 cables, sin
200–240V Azul/Verde
neutro)
OBSERVACIÓN: El servicio 400/230 VAC trifásico (servicio de 4 cables, incluyendo neutro) incluye la tensión 415/240 VAC
trifásica (servicio de 4 cables, incluyendo neutro). El servicio 230 VAC monofásico (servicio de 2 cables, incluyendo neutro)
incluye la tensión 240 VAC monofásico (servicio de 2 cables, incluyendo neutro).
Para conectar un conector de tensión al fusor
1. Ver la tabla 3-3 para determinar el número de pieza del
conector de tensión que coincide con el servicio eléctrico
requerido.
OBSERVACION: Cada conector de tensión tiene un código de color y
está etiquetado con su número de pieza y tipo de servicio.
Ver la figura 3-6.
2. Insertar el conector de tensión correcto al receptáculo J1 en la placa
principal. Asegurarse de que el conector se ajusta en el sitio. Si el
Conectores de tensión con y sin conector contiene un conductor neutro, conectar el conductor neutro al
conductor neutro receptáculo J2 en la placa principal.
3. Cuando el servicio eléctrico está instalado completamente e
inspeccionado según los códigos y estándares eléctricos locales, cerrar
la puerta del armario eléctrico y enchufar el interruptor de desconexión
de tensión local.
Si el servicio eléctrico ha sido configurado correctamente, en el panel
de control del fusor aparecerán guiones.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-15
Fig. 3-6 Conexión de un conector de tensión
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-16 Instalación
Conexión de un suministro de aire comprimido
Para conectar un suministro de aire
1. Utilizar una llave hexagonal macho de 5 mm para girar el tornillo de
ajuste de presión en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
que pare (apagado).
Ver la figura 3-7.
2. Insertar el racor macho localizado en el lado de salida del filtro de aire
(P/N 1023267) en el orificio de entrada de aire en la parte trasera del
fusor.
Regulador de presión y tornillo de
ajuste
PRECAUCIÓN: Sostener rígidamente el suministro de aire de planta antes
de conectarlo al filtro de aire.
3. Conectar una línea de aire desde un suministro de aire de planta
regulado al orificio del filtro de aire. En caso necesario, utilizar el racor
adaptador macho de 1/4 NPTF-a-G1/4 BSPP (P/N 1034145)
suministrado en el kit de instalación.
OBSERVACION: El orificio del filtro de aire es roscado para poder
aceptar un racor macho G1/4 BSPP.
4. Abrir el suministro de aire de planta al fusor.
5. Girar el ajuste del regulador de presión en el sentido de las agujas del
reloj para ajustar la presión de aire de trabajo en el fusor (presión
suministrada a la bomba) a 1,4 bar (20 psi). La presión de aire de
trabajo debería ajustarse más adelante para que cumpla con los
requisitos del proceso de fabricación.
OBSERVACION: La presión de aire mínima es de 0,7 bar (10 psi). Manejar
el fusor con presión de aire inferior a 0,7 bar (10 psi) puede hacer que el
funcionamiento de la bomba se vuelva inestable.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-17
P/N 1034145
1/ NPTF G 1/4 BSPP
4
Fig. 3-7 Conectar el filtro de aire y la línea de suministro de aire de planta
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-18 Instalación
Conexión de mangueras y pistolas
Los fusores ProBlue utilizan mangueras y pistolas Nordson estándar. Los
fusores P4 y P7 admiten la conexión de hasta cuatro pares de
manguera/pistola. El fusor P10 admite la conexión de hasta seis pares de
manguera/pistola.
La capacidad de manguera/pistola de cada fusor queda determinada por el
número de módulos de manguera/pistola instalados en el fusor. Cada
módulo de manguera/pistola admite la conexión de dos pares de
manguera/pistola. La capacidad de manguera/pistola de los fusores que se
b han pedido con menos capacidad de manguera/pistola de la total puede
a aumentarse añadiendo módulos de manguera/pistola adicionales. Las
posiciones del módulo de manguera/pistola vacías están ocupadas con
cubiertas de módulo.
Módulo de manguera/pistola 1
a) Receptáculo 1 b) Receptáculo 2
AVISO: Peligro de incendio o de daños en el equipo. Antes de conectar las
mangueras y pistolas al fusor, confirmar que el requerimiento de tensión de
cada par de manguera/pistola y de cada módulo de manguera/pistola no
excede el vatiaje máximo especificado en el apéndice A, tabla A-2 Vatiajes
máximos admitidos.
Para conectar las mangueras
Ver la figura 3-8.
Observar las siguientes directrices:
1 Para obtener información acerca de la elección de manguera de
termofusible correcta de Nordson para su proceso de fabricación, ver la
última edición del equipo de aplicación de adhesivo termofusible
Catálogo de piezas de repuesto o ponerse en contacto con el
representante Nordson.
Ver la guía del usuario proporcionada con cada manguera Nordson. La
guía contiene importante información acerca del tendido y la instalación
Puerto de manguera 1 de la manguera.
(Se muestra el distribuidor del fusor
P4/P7) Utilizar siempre primero el puerto de manguera 1. La posición del puerto
1 está marcada en la cara del distribuidor. Los fusores P4 y P7
disponen de cuatro puertos de manguera en la cara del distribuidor y de
un quinto puerto de manguera en la parte baja del distribuidor. El fusor
P10 dispone de nueve puertos, seis de los cuales pueden utilizarse en
cualquier momento.
Si se instala un módulo de manguera/pistola adicional, se deberá
reiniciar el fusor e introducir la temperatura de punto de referencia de
cada manguera/pistola que conecte al nuevo módulo para que sean
reconocidas.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-19
PRECAUCIÓN: Si no se conecta una manguera al puerto 1, pueden
crearse espacios huecos dentro del distribuidor por los que no circulará el
adhesivo termofusible. La presencia de espacios huecos puede causar la
acumulación de carbonilla del adhesivo termofusible, que puede provocar
un aumento en el mantenimiento del fusor.
Utilizar la protección para distribuidor de seis mangueras que se envía
junto con los fusores P10. Las instrucciones para instalar la protección
se suministran con ésta.
Coordinar la conexión de cada manguera con los receptáculos en cada
módulo de manguera/pistola. Por ejemplo, conectar el latiguillo desde la
manguera que está conectada al puerto 1 (marcado) al receptáculo 1.
Guardar todos los tapones ciegos extraídos del distribuidor. Si se extrae
más adelante una manguera, será necesario volver a instalar en el
distribuidor un tapón ciego.
Protección de distribuidor de 6
mangueras P10
Utilizar los racores de manguera de 45 ó 90 grados suministrados en el
kit de instalación.
OBSERVACION: Sólo los racores de 90 grados se envían con los
fusores P4 y P7.
Fig. 3-8 Conexión de una manguera
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-20 Instalación
Conexión de mangueras y pistolas (cont.)
Opciones de posicionado de mangueras P10
El diseño angular único del distribuidor de fusor P10 permite tender cada
manguera (máximo seis mangueras) en las mismas o diferentes
direcciones sin interferir unas con otras. Utilizar el racor de manguera de 45
ó 90 grados suministrado con el fusor. Pueden pedirse racores de 45 ó 90
grados y racores rectos para personalizar su configuración de manguera.
Para conectar las pistolas
Observar las siguientes directrices:
Opciones de posicionado de
mangueras P10 Los fusores ProBlue soportan todas las pistolas estilo T.
Para obtener información acerca de la elección de pistola de
termofusible Nordson más apropiada para su proceso de fabricación,
ver la última edición de equipo de aplicación de adhesivo termofusible
Catálogo de piezas de repuesto o ponerse en contacto con el
representante Nordson. Ver el apéndice A, Cálculo de requerimientos
de tensión del fusor, para obtener información acerca de cómo calcular
la tensión requerida por las pistolas de termofusible Nordson.
Ver la guía del usuario enviada con cada pistola para obtener
información acerca de la instalación de la pistola y de la conexión de la
manguera a la pistola.
OBSERVACION: Los fusores ProBlue se envían con un filtro de
termofusible de malla 100 (0,15 mm) instalado en la bomba. Pedir la
boquilla de pistola apropiada para la medida de esta malla de filtro.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-21
Esta página está en blanco intencionadamente.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-22 Instalación
Configuración del fusor
Después de instalar físicamente el fusor, éste debe configurarse para que
soporte el proceso de fabricación. La configuración del fusor consiste en
ajustar o realizar cambios en los parámetros de operación configurados en
fábrica que afectan al uso y el funcionamiento del fusor. La temperatura de
funcionamiento (punto de referencia) del tanque y de cada manguera y
pistola también se establece durante la configuración del fusor.
El fusor se envía de fábrica con los parámetros de funcionamiento de uso
más frecuente ya ajustados. La configuración de fábrica puede modificarse
en cualquier momento para que se ajuste al proceso de fabricación en
cuestión.
Configuración rápida
La tabla 3-4 describe los parámetros de funcionamiento de uso más
frecuente y sus ajustes de fábrica. Revisar la tabla para determinar si los
ajustes de fábrica para cada parámetro soportarán su proceso de
fabricación. Si los valores predeterminados de cada uno de estos
parámetros de funcionamiento son apropiados para su proceso de
fabricación, entonces no necesita preparar el fusor. Ir directamente a
Temperatura de punto de referencia del tanque, mangueras y pistolas, más
adelante en este manual, para completar el proceso de instalación.
Si resulta necesario realizar cambios en la configuración de fábrica o si
quieren conocerse otros parámetros de funcionamiento, ir a Parámetros de
funcionamiento.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-23
Tab. 3-4 Parámetros de funcionamiento comunes
Nombre de Valor
Parámetro Fines
parámetro predeterminado
Temporizador que retarda la activación del LED de
listo por un periodo de tiempo predefinido después de
que el tanque, las mangueras y las pistolas están en
la temperatura deseada de punto de referencia
Tiempo de retardo de
4 correcta. El temporizador de retardo de listo se 0 minutos
listo
activará si la temperatura del tanque, en el momento
en que se enciende el fusor, se encuentra por debajo
de su temperatura de punto de referencia asignada
en 27 °C (50 °F) o más.
Temporizador que enciende un LED de servicio
cuando el valor ajustado del temporizador es igual al
Tiempo de intervalo de
5 número de horas que los calefactores han estado 500 horas
servicio
encendidos. El LED de servicio se utiliza para
señalizar la necesidad de mantenimiento.
Determina si la bomba se encenderá
automáticamente cuando todos los componentes
Encendido automático
8 alcancen la temperatura de punto de referencia Activado
de bomba
deseada (activado) o si la bomba deberá encenderse
manualmente (desactivado).
Crea una contraseña que deberá introducirse antes
de poder cambiar cualquier parámetro de
11 Crear contraseña 5000
funcionamiento de fusor o temperatura de punto de
referencia.
Unidades de Fija las unidades de la pantalla de temperatura a
20 C
temperatura grados Celsius (C) o a grados Fahrenheit (F).
Establece el número de grados que cualquier
Delta de componente calefactado puede sobrepasar respecto
21 15 °C (25°F)
sobretemperatura a su temperatura de punto de referencia antes de que
se produzca un fallo de sobretemperatura.
Establece el número de grados por debajo de los que
cualquier componente calefactado puede caer
Delta de temperatura
22 respecto a su temperatura de punto de referencia 25 °C (50°F)
baja
antes de que se produzca un fallo de temperatura
baja.
Ajustar el número de grados de temperatura a los
23 Delta de reposo que bajarán todos los componentes calefactados 50 °C (100°F)
cuando se pone el fusor en modo de reposo.
Establece el tiempo que el fusor permanecerá en
Tiempo de reposo
26 modo de reposo después de pulsar la tecla de Desactivado
manual
reposo.
Grupo de parámetros que controla el reloj del fusor.
Reloj programador El reloj se utiliza para encender y apagar
50 a 77 Desactivado
semanal automáticamente los calefactores y para poner el
fusor en modo de reposo.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-24 Instalación
Parámetros de funcionamiento
El fusor utiliza parámetros de funcionamiento para almacenar valores no
editables y valores editables. Los valores no editables son aquéllos que
proporcionan información acerca del historial de rendimiento del fusor. Los
valores editables son bien un punto de referencia numérico o un ajuste de
opción de control. Los ajustes de opciones de control afectan a la
visualización de la información o al funcionamiento del fusor.
Los parámetros de funcionamiento están almacenados en la micro-
programación del fusor (firmware) en forma de una lista numerada
secuencialmente. La lista está organizada en los grupos lógicos descritos
en la tabla 3-5.
Tab. 3-5 Grupos de parámetros
Números
Grupo de Descripción de grupo
parámetro
No editables y otros parámetros usados con
Estándar 0 a 11
frecuencia
Control de tempera-
20 a 26 Controlar calefactores
tura
Ajuste de entrada 30 a 39 Configurar las entradas estándar y opcionales
Ajuste de salida 40 a 46 Configurar las salidas estándar y opcionales
Reloj programador
50 a 77 Configurar la función de reloj
semanal
Además de poder leer y editar valores de parámetro, también puede
guardarse y restablecerse el valor actual de cada parámetro de
funcionamiento, así como revisar un registro con los diez últimos cambios
que se han realizado en los parámetros editables.
Selección de parámetros de funcionamiento
La tabla 3-6 proporciona una lista completa de los parámetros de funciona-
miento. Revisar la lista para determinar qué parámetros de funcionamiento
soportarán mejor el proceso de fabricación en cuestión. Ver el apéndice B,
Parámetros de funcionamiento, para obtener información detallada acerca
de cada parámetro. El apéndice B contiene una descripción completa de
cada parámetro, incluyendo su influencia sobre el fusor, el valor
predeterminado y el formato.
OBSERVACION: Los parámetros que se utilizan para configurar
equipamiento opcional, o que si no están reservados a la micro-
programación, están excluidos de la tabla 3-6 y del apéndice B.
Lectura o edición de parámetros de funcionamiento
Sin tener en cuenta si el valor de parámetro es editable o no, el
procedimiento para acceder a cada parámetro con el fin de leer o editar su
valor actual es el mismo.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-25
Para leer o editar un parámetro
1. Conectar el fusor.
El fusor ejecuta una comprobación inicial.
2. Pulsar la tecla Ajuste.
En la pantalla izquierda aparece el parámetro 1.
Interruptor de control del fusor
(conectado/desconectado) 3. Utilizar el teclado numérico para introducir el número de parámetro
deseado. Ver la tabla 3-6 para obtener una lista completa de
parámetros.
OBSERVACION: Si se ha introducido incorrectamente el número de
parámetro, pulsar la tecla Clear/Reset para volver al parámetro 1 y
después volver a introducir el número de parámetro correcto.
Tecla Ajuste Cuando se haya acabado de introducir los números de parámetro de
uno o dos dígitos, la pantalla derecha indica el valor actual del
parámetro.
4. Realizar una de las siguientes acciones:
Si el valor no es editable, ver la sección 4, Control del fusor.
Si el valor es editable, ir al paso 5.
5. Pulsar la tecla Enter.
Tecla Clear/Reset
La pantalla derecha parpadea.
6. Utilizar el teclado para introducir el punto de referencia numérico
deseado o la opción de control en la pantalla derecha. Ver el apéndice
B para obtener información acerca del valor numérico o de las
elecciones de la opción de control para cada parámetro.
OBSERVACION: Si el teclado no afecta a la pantalla derecha, el fusor
está protegido con contraseña. Debe introducirse una contraseña válida
antes de poder editar parámetros. Ver la sección 4, Introducir la
Tecla Enter
contraseña del fusor.
7. Pulsar la tecla Enter.
El fusor comprueba que el nuevo valor u opción de control es aceptable.
Si se acepta el punto de referencia numérico o la opción de control,
las pantallas derecha e izquierda indican el siguiente número y valor
de parámetro secuencial.
Si no se acepta el punto de referencia numérico u opción de control,
la pantalla derecha mostrará guiones (----) durante tres segundos y
después volverá al valor original.
8. Repetir los pasos 5 a 7 para leer o cambiar el siguiente número de
parámetro secuencial o pulsar la tecla Ajuste para salir del modo de
ajuste.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-26 Instalación
Tab. 3-6 Parámetros de funcionamiento
Valor
Parámetro Nombre Rango de valores
predeterminado
Estándar
0 Introducir contraseña 0 a 9999 4000
1 Horas totales con calefactores encendidos
9999 0
(no editable)
2 Registro de fallos (no editable) — _-F0 (vacío)
3 Registro de historial de cambios
— P-_ (vacío)
(no editable)
4 Tiempo de retardo de listo 0 a 60 minutos 0 minutos
5 Tiempo de intervalo de servicio 0 a 8736 horas 500 horas
6 Horas de calefactor LED de servicio 0 a 9999 horas 0
8 Encendido automático de bomba 0 (desactivado) o 1 (activado) 1 (activado)
10 Activar o desactivar contraseña 0 (desactivado) o 1 (activado) 0 (desactivado)
11 Crear contraseña 0 a 9999 5000
Control de temperatura
20 Unidades de temperatura (grados C o F) C (grados Celsius) o
C (grados Celsius)
F (grados Fahrenheit)
21 Delta de sobretemperatura 5 C (10F) a 60 C (110F) 15 C (25 F)
22 Delta de temperatura baja 5 C (10F) a 60 C (110F) 25 C (50 F)
23 Delta de reposo 25 C (50 F) a 190 C (350 F) 50 C (100 F)
24 Temporización de puesta en reposo
0 a 1440 minutos 0 (desactivado)
automática
25 Tiempo de apagado automático de
0 a 1440 minutos 0 (desactivado)
calefactores
26 Tiempo de reposo manual 0 a 180 minutos 0 (desactivado)
Ajuste de entrada
30 Entrada estándar 1 0–11 10 (reposo automático)
31 Entrada estándar 2 1 (reposo
0–9, 11
conectado/desconectado)
32 Entrada estándar 3 2 (calefactores
0–9, 11
encendidos/apagados)
33 Entrada estándar 4 4 (manguera/pistola 1
0–9, 11
activada/desactivada)
34 Entrada opcional 5 0–9, 11 0 (desactivado)
35 Entrada opcional 6 0–9, 11 0 (desactivado)
36 Entrada opcional 7 0–9, 11 0 (desactivado)
37 Entrada opcional 8 0–9, 11 0 (desactivado)
38 Entrada opcional 9 0–9, 11 0 (desactivado)
39 Entrada opcional 10 0–9, 11 0 (desactivado)
Ajuste de salida
40 Salida estándar 1 0–6 1 (listo)
41 Salida estándar 2 0–6 3 (fallo)
42 Salida estándar 3 0–6 4
43 Salida opcional 4 0–6 0 (desactivado)
44 Salida opcional 5 0–6 0 (desactivado)
45 Salida opcional 6 0–6 0 (desactivado)
46 Salida opcional 7 0–6 0 (desactivado)
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-27
Valor
Parámetro Nombre Rango de valores
predeterminado
Reloj programador semanal
50 Día actual 1 a 7 (1 = lunes) —
51 Hora actual 0000 a 2359 —
55 Programa 1 calefactores encendidos 0000 a 2359 06:00
56 Programa 1 calefactores apagados 0000 a 2359 17:00
57 Programa 1 entrar en reposo 0000 a 2359 —:—
58 Programa 1 salir del reposo 0000 a 2359 —:—
60 Programa 2 calefactores encendidos 0000 a 2359 —:—
61 Programa 2 calefactores apagados 0000 a 2359 —:—
62 Programa 2 entrar en reposo 0000 a 2359 —:—
63 Programa 2 salir del reposo 0000 a 2359 —:—
65 Programa 3 calefactores encendidos 0000 a 2359 —:—
66 Programa 3 calefactores apagados 0000 a 2359 —:—
67 Programa 3 entrar en reposo 0000 a 2359 —:—
68 Programa 3 salir del reposo 0000 a 2359 —:—
71 Programa para los lunes 0–7 0
72 Programa para los martes 0–7 0
73 Programa para los miércoles 0–7 0
74 Programa para los jueves 0–7 0
75 Programa para los viernes 0–7 0
76 Programa para los sábados 0–7 0
77 Programa para los domingos 0–7 0
Puede abandonarse el modo de ajuste en cualquier
momento pulsando la tecla Ajuste.
Los números de parámetro que no son pertinentes se
pasan por alto al desplazarse a través de la lista de
parámetro de funcionamiento en la pantalla izquierda.
Cuando la pantalla derecha está parpadeando, puede
ajustarse de inmediato el valor del parámetro actual a su
valor posible más bajo presionando simultáneamente
ambas teclas de desplazamiento de la pantalla derecha.
Si durante el modo de ajuste no se pulsa ninguna tecla
durante dos minutos, el fusor volverá al modo de
exploración automática.
También pueden utilizarse las teclas de desplazamiento
de la pantalla derecha para introducir o cambiar un valor
de parámetro u opción de control. Después de introducir
el número de parámetro en la pantalla izquierda, pulsar
cualquiera de las teclas de desplazamiento de la pantalla
derecha para cambiar el valor u opción de control.
Utilizando un ordenador personal conectado al fusor Ver el apéndice C,
mediante un puerto de serie pueden visualizarse y Comunicaciones del fusor
modificarse todos los parámetros de funcionamiento en
una sola pantalla de ordenador.
Si la protección por contraseña está activada, el fusor Apéndice B, Parámetro 10
volverá al modo de protección por contraseña siempre
que se salga del modo de ajuste.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-28 Instalación
Temperatura de punto de referencia del tanque, mangueras y pistolas
El fusor se envía de fábrica con una temperatura de punto de referencia
para el tanque de 175 °C (350 °F) y las temperaturas de punto de
referencia de la manguera y pistola a 0 grados (apagadas).
Antes de poder utilizar el fusor, debe asignarse una temperatura de punto
de referencia al tanque, a las mangueras y a las pistolas. Las temperaturas
de punto de referencia se asignan utilizando cualquiera de los siguientes
métodos:
Global: El tanque y todas las mangueras y pistolas se ajustan a la
misma temperatura de punto de referencia.
Global-por-grupo de componente: Todas las mangueras o todas las
pistolas se ajustan a la misma temperatura de punto de referencia.
Componente individual: La temperatura de punto de referencia del
tanque y de cada manguera y pistola se ajusta de forma individual.
Debido a que la mayoría de los procesos de fabricación requerirán que el
tanque, las mangueras y las pistolas funcionen a la misma temperatura, en
esta sección sólo se describe el método global de las temperaturas de
punto de referencia asignadas. Para obtener más información acerca de los
otros dos métodos de asignación de temperaturas de punto de referencia,
ver la sección 4, Ajuste de temperaturas de componente.
De la misma forma que con los parámetros de funcionamiento, podrá
también guardar y restablecer las temperaturas de punto de referencia y
revisar cambios pasados que se han hecho a las mismas.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-29
Para asignar una temperatura de punto de referencia global
1. Pulsar durante tres segundos la tecla Tanque.
La pantalla izquierda parpadea 1.
Tecla Tanque
2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta 0.
La pantalla derecha muestra todos los guiones (----) y los LED en las
teclas Tanque, Manguera y Pistola se vuelven verdes.
3. Pulsar la tecla Enter.
La pantalla derecha parpadea.
4. Utilizar el teclado numérico para introducir la temperatura de punto de
Pantalla izquierda y tecla de
desplazamiento referencia recomendada por el fabricante del adhesivo termofusible.
Ver la hoja de datos técnicos suministrada por el fabricante del adhesivo
termofusible para determinar la temperatura de punto de referencia
óptima.
5. Pulsar la tecla Tanque.
Tecla Enter
Cada componente empieza a calentar o enfriar a la nueva temperatura
de punto de referencia global y el fusor vuelve al modo de exploración
automática.
Cuando todos los componentes alcanzan la temperatura de punto de
referencia global, el LED de listo se enciende (verde).
LED de listo
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-30 Instalación
Guardar y restablecer ajustes del fusor
El valor actual de todos los parámetros de funcionamiento editables y la
temperatura de punto de referencia de cada componente pueden guardarse
y, en caso necesario, restablecerse más adelante. Cuando se restablecen
ajustes guardados, éstos sobrescriben a los ajustes en uso.
Esta característica de guardar-restablecer es útil en casos en los que los
ajustes que se están utilizando se cambian de forma deliberada o
accidental y se necesita volver a la configuración anterior al cambio del
fusor.
Para guardar los ajustes actuales
Con el fusor en modo de exploración automática, pulsar simultáneamente
la tecla número 1 y la tecla Ajuste.
+
En la pantalla derecha aparece momentáneamente S-1.
Guardar ajustes actuales
Para restablecer los ajustes guardados
PRECAUCIÓN: ¡Se eliminarán todos los ajustes de fusor! Antes de
restablecer los ajustes guardados, asegurarse de que la utilización de los
ajustes restablecidos no repercutirá en el proceso actual ni creará ninguna
condición de funcionamiento insegura.
+ Con el fusor en modo de exploración automática, pulsar simultáneamente
la tecla número 2 y la tecla Ajuste.
Restablecer ajustes guardados
En la pantalla derecha aparece momentáneamente S-2.
Si se utiliza la función de restablecimiento antes
de utilizar la función guardar por vez primera, se
restablecerán las temperaturas de punto de
referencia predeterminadas de fábrica. Esto
causará que las mangueras y pistolas dejen de
calentarse.
Pueden transferirse los ajustes del fusor de un Ver el apéndice C, Comunicaciones del
fusor a otro empleando el servicio de software fusor
de Gestión de Configuraciones de Nordson.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-31
Esta página está en blanco intencionadamente.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-32 Instalación
Revisión de cambios en parámetro y temperatura de punto de
referencia
El fusor almacena en un registro de historial de cambios un registro de los
diez últimos cambios que se han hecho a los parámetros de funcionamiento
o a las temperaturas de punto de referencia. Debido a que el registro sólo
almacena diez cambios, las entradas de registro antiguas se sobrescribirán
comenzando por la primera entrada de registro, por la entrada once y
siguientes.
Para revisar el registro de historial de cambios
1. Pulsar la tecla Ajuste.
El parámetro de funcionamiento 1 parpadea en la pantalla izquierda.
Tecla Ajuste
2. Pulsar la tecla de desplazamiento de la pantalla izquierda para cambiar
la pantalla al parámetro 3 (el registro de historial de cambios).
Sucede lo siguiente:
Si el último cambio se ha realizado en un parámetro editable, todos
los LED de teclas de componentes permanecen apagados.
o
Si el último cambio que se ha realizado ha sido a una temperatura
de punto de referencia, el LED de la(s) tecla(s) de componente
Pantalla izquierda y tecla de asociada(s) se enciende(n).
desplazamiento
y
La pantalla derecha indica la entrada de registro de cuatro dígitos
asociada con el último cambio realizado.
La tabla 3-7 proporciona el significado, de izquierda a derecha, de
cada dígito en la entrada de registro. Tras la tabla aparecen dos
ejemplos de entradas de registro.
LED de tecla de componente
3. Pulsar la tecla de desplazamiento de la pantalla derecha para revisar
cada una de las nueve entradas de registro restantes. Cada vez que se
presiona la tecla de desplazamiento aparece una entrada de registro
anterior.
4. Pulsar la tecla Ajuste para volver al modo de exploración automática.
Desplazamiento por el registro
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-33
Tab. 3-7 Registro de historial de cambios
Segundo
Primer dígito Tercer y cuarto dígito
dígito
P (Parámetro) Indica el número del parámetro que se ha cambiado
Se utilizan junto con los LED en las teclas de componente para indicar la localización
y el método de un cambio en la temperatura de punto de referencia.
Cuando este LED Y el cuarto dígito El cambio se ha Y el método de
está encendido... indica... realizado en... cambio ha sido...
Tecla Tanque 1 El tanque Individual
Una manguera
Tecla Manguera 1– 6 Individual
sola
S (Punto de
referencia) Tecla Pistola 1– 6 Una pistola sola Individual
Todos los
Todas las teclas 0 Global
componentes
Todas las Global-por-
Tecla Manguera 0
mangueras componente
Global-por-
Tecla Pistola 0 Todas las pistolas
componente
Ejemplos del registro de historial de cambios
Ejemplo 1:
Parámetro 4 (retardo de listo) ha sido cambiado.
Ejemplo 2:
Si el LED de tecla Pistola está encendido, entonces esta
pantalla indicará que se ha utilizado el método global-por-componente para
cambiar la temperatura de las pistolas.
Las entradas del registro sin utilizar en el registro del
historial de cambios se indican en la pantalla derecha
mediante ”P-_”.
Para visualizar cuántas horas del calefactor han
transcurrido desde un cambio específico
(visualizado), presionar simultáneamente ambas
teclas de desplazamiento en la pantalla derecha.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-34 Instalación
Instalación de entradas de fusor
Los fusores ProBlue están equipados con cuatro entradas estándar. El
cliente conecta cada entrada al fusor y después la ajusta para proporcionar
una de las siguientes opciones de control:
Poner el fusor en modo de reposo.
Encender y apagar los calefactores.
Activar o desactivar una manguera o pistola específica.
Encender y apagar la bomba.
Las entradas se activan utilizando una tensión de señal constante de 10 a
30 VDC, proporcionada por el equipo de control del cliente. Las entradas no
son sensibles a la polaridad.
AVISO: El operario puede anular las entradas del fusor utilizando las teclas
de función del panel de control. Asegurarse de que la lógica de control para
cualquier dispositivo externo que envía una señal de entrada al fusor está
programada para prevenir la creación de una condición insegura en el caso
de que el operario anule una entrada externa al fusor.
Para cablear entradas al fusor
1. Encaminar un cable de señal de 2, 4, 6 u 8 conductores desde el equipo
de control al fusor a través de la penetración PG-16 en la base inferior.
Utilizar un conducto rígido o flexible o un prensaestopas apropiado para
proteger el cable del borde afilado de la penetración del conducto.
OBSERVACION: Utilizar un cable de señales adecuado para circuitos
de control remoto NEC clase 1 y circuitos de señalización. Para reducir
Apertura de la puerta del armario
eléctrico la posibilidad de un cortocircuito, encaminar el cable de tal forma que no
esté en contacto con ninguna placa de circuito.
Ver figura 3-9.
2. Conectar cada par de cables de entrada a los terminales apropiados
(8 a través de 14) en el conector P/N 277909. En caso de se emplee el
número de entrada cuatro, también debe utilizarse el terminal 7 en el
conector P/N 227908. Se proporcionan ambos conectores en el kit de
instalación. En la tabla 3-8 figuran los números de terminal que
corresponden a cada entrada.
OBSERVACION: El conector P/N 277909 está cerrado con llave
de forma física para evitar que se emplee en lugar del conector
P/N 277908, cuyos terminales van de los números 1 al 7.
Conector P/N 277909
3. Conectar el conector (P/N 277909) a la parte inferior del receptáculo del
terminal TB2, el cual está localizado en el lado derecho de la placa
principal. En caso de que el número de entrada cuatro esté siendo
utilizado, conectar el conector P/N 277908 en la parte superior del
receptáculo en el terminal TB2.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-35
TB2
8 9 10 11 12 13 14
Fig. 3-9 Entradas de conexión eléctrica
Para ajustar una entrada
Ajustar la opción de control del parámetro para cada entrada que se
conecte al fusor. En la tabla 3-8 figuran las opciones de control disponibles.
Ver el apartado Configuración del fusor, tratado anteriormente en esta
sección para obtener información acerca de cómo seleccionar parámetros
de funcionamiento y editar opciones de control de parámetro.
A excepción de la opción de control activar/desactivar Apéndice B, Ajuste de entrada
bomba (tabla 3-8), todas las entradas están basadas
en transiciones.
La capacidad de entrada del fusor puede aumentarse Sección 7, Piezas de repuesto
de cuatro entradas a un total de diez, añadiendo una
tarjeta I/O opcional disponible en Nordson
Corporation.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-36 Instalación
Tab. 3-8 Datos de entrada
Parámetro de
Entrada Terminales Opción de control Nota
funcionamiento
Entradas estándar
0 - Entrada desactivada A, B
1 - Reposo conectado/desconectado
2 - Calefactores encendidos/apagados
3 - Activar/desactivar bomba 1 C
4 - Activar/desactivar manguera/pistola 1
5 - Activar/desactivar manguera/pistola 2
1 8y9 30
6 - Activar/desactivar manguera/pistola 3
7 - Activar/desactivar manguera/pistola 4
8 - Activar/desactivar manguera/pistola 5
9 - Activar/desactivar manguera/pistola 6
10 – Reposo automático (predeterminado) D
11 - Activar/desactivar motor 2 F
0 - Entrada desactivada
1 - Reposo conectado/desconectado (predeterminado)
2 - Calefactores encendidos/apagados
3 - Activar/desactivar bomba
4 - Activar/desactivar manguera/pistola 1
2 10 y 11 31 5 - Activar/desactivar manguera/pistola 2
6 - Activar/desactivar manguera/pistola 3
7 - Activar/desactivar manguera/pistola 4
8 - Activar/desactivar manguera/pistola 5
9 - Activar/desactivar manguera/pistola 6
11 - Activar/desactivar motor 2
3 12 y 13 32 El mismo que el parámetro 31 (predeterminado = 2)
4 7 y 14 33 El mismo que el parámetro 31 (predeterminado = 4)
Entradas opcionales
5 11 y 12 34 0 E
6 13 y 14 35 0 E
7 15 y 16 36 0 E
8 17 y 18 37 0 E
9 19 y 20 38 0 E
10 9 y 10 39 0 E
NOTA A: Un parámetro 30 tiene diez opciones de control. Los parámetros 31, 32 y 33 tienen sólo nueve opciones de control
cada uno.
B: Los parámetros 34 a 39 están reservados para las seis entradas creadas cuando se instala la tarjeta de ampliación
I/O opcional. Las seis entradas opcionales tienen las mismas opciones de control que el parámetro 31.
C: Si se selecciona la opción de control 3, la bomba no se encenderá (incluso si se pulsa la tecla de bomba), si no hay
tensión en los contactos de la entrada.
D: Si se selecciona la opción de control 10 para la entrada 1, debe ajustarse un tiempo en el parámetro 24.
E: Ver la hoja de instrucciones suministrada con la tarjeta de ampliación I/O opcional para obtener información de
cableado.
F: Sólo fusores de adhesivo DuraBlue.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-37
Esta página está en blanco intencionadamente.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-38 Instalación
Instalación de salidas del fusor
El fusor está equipado con tres salidas que el usuario puede configurar. Las
salidas se utilizan para comunicarse con el equipamiento de producción
suministrado por el usuario o hardware de control, como un controlador
lógico programable.
Cada salida está cableada por el usuario y después configurada en la
microprogramación (firmware) del fusor para proporcionar una de las
siguientes salidas:
El fusor está preparado
El fusor está preparado y la bomba está encendida
Ha ocurrido un fallo
El nivel del adhesivo termofusible es bajo
El LED de servicio está encendido
Se ha detectado un fallo potencial
Todos los contactos de salida están medidos a 240 VAC 2 A ó 30 VDC 2 A.
Todos los contactos están normalmente abiertos cuando el fusor se
encuentra desconectado.
Para conectar una salida al fusor
Ver figura 3-10.
1. Encaminar un cable de señal de 2, 4 o 6 conductores desde el equipo
de control al fusor a través de la penetración PG-16 en el suelo del
compartimento eléctrico. Utilizar un conducto rígido o flexible o un
prensaestopas apropiado para proteger el cable del borde afilado de la
penetración del conducto.
OBSERVACION: Utilizar un cable de señales adecuado para circuitos
Apertura de la puerta del armario
eléctrico de control remoto NEC clase 1 y circuitos de señalización. Para reducir
la posibilidad de una reducción eléctrica, encaminar el cable de tal
forma que no esté en contacto con ninguna placa de circuito.
2. Conectar cada par de cables de salida a los terminales apropiados
(1 a 7) en el conector P/N 277908. El conector viene suministrado en el
kit de instalación. En la tabla 3-9 figuran los números de terminal que
corresponden a cada salida.
OBSERVACION: El número de terminal 7 en el conector P/N 277908
está reservado para el número de entrada cuatro. El conector
P/N 277908 está físicamente cerrado con llave para evitar que se utilice
en lugar del conector P/N 277909, cuyos números de terminales son del
8 al 14.
3. Conectar el conector P/N 277908 a la parte superior del receptáculo del
Conector P/N 277908 terminal TB2, el cual está localizado en la placa principal.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-39
TB2
1 2 3 4 5 6 7
Fig. 3-10 Salidas de conexión eléctrica
Para ajustar una salida
Ajustar la opción de control del parámetro para cada salida que conecte al
fusor. En la tabla 3-9 figuran las opciones de control disponibles. Ver el
apartado Configuración del fusor, tratado anteriormente en esta sección
para obtener información acerca de cómo seleccionar parámetros de
funcionamiento y editar opciones de control de parámetro.
La capacidad de salida del fusor puede Sección 7, Piezas de repuesto
aumentarse de tres a un total de siete salidas,
añadiendo una tarjeta de ampliación I/O opcional
disponible en Nordson Corporation.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-40 Instalación
Tab. 3-9 Datos de salida
Parámetro de
Salida Terminales Opciones de control Nota
funcionamiento
Salidas estándar
1 1y2 40 0 - Salida desactivada A
1 - Listo (predeterminado) A
2 - Listo y motor encendido B
3 - Fallo A
4 - Nivel bajo de tanque (no disponible) A
5 - El LED de servicio está encendido
6 - Alerta C
2 3y4 41 El mismo que el parámetro 40 (predeterminado = 3)
3 5y6 42
El mismo que el parámetro 40 (predeterminado = 4)
Salidas opcionales
4 1y2 43 0
5 3y4 44 0
D
6 5y6 45 0
7 7y8 46 0
NOTA A: Cuando se da la condición de opción de control, los contactos se cierran. Los contactos suelen abrirse cuando la
tensión está desconectada.
B: Cuando se da la condición de opción de control, los contactos se abren. Los contactos suelen abrirse cuando la
tensión está desconectada.
C: La opción de control 6 proporciona una señal de salida cuando se detecta un fallo potencial. Si se utilizan las
opciones de control 3 y 6, se generará una señal de salida de fallo y otra de salida de alerta cuando se encienda el
LED de fallo.
D: Ver la hoja de instrucciones suministrada con la tarjeta de ampliación I/O opcional para obtener información de
cableado.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Instalación 3-41
Instalación de equipamiento opcional
Se envía cada pieza del equipamiento opcional con instrucciones para la
instalación y funcionamiento del equipamiento. Ver la sección 7, Piezas de
repuesto, para obtener los números de pieza del equipo.
Conexión de un accionador de pistola, un controlador
de encolado o un temporizador
En caso necesario, completar la instalación del fusor conectando las
pistolas al accionador de pistola, el controlador de encolado o el
temporizador deseados. Ver el manual de producto suministrado con el
dispositivo para obtener información acerca de cómo instalar y operar el
equipo.
Purga del fusor
Antes de utilizar el fusor para producción, debería purgarse para eliminar
cualquier residuo dejado en la prueba de fábrica. La purga del fusor se
realiza procesando un mínimo de volumen de un tanque de adhesivo
termofusible a través de los fusores, mangueras y pistolas.
Ver la sección 4, Manejo, para obtener información acerca del llenado del
tanque y del funcionamiento del fusor.
Ajuste de las comunicaciones del fusor
Todos los ajustes del fusor pueden visualizarse y modificarse, transferir
ajustes entre fusores y actualizar o reducir la microprogramación (firmware)
de funcionamiento del fusor utilizando un ordenador personal que esté
conectado al puerto de serie del fusor.
Ver el apéndice C, Comunicaciones del fusor, para la información sobre la
carga, la instalación y la utilización del software requerido para conectar un
ordenador personal al fusor.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
3-42 Instalación
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-1
Sección 4
Manejo
AVISO: Confiar la operación o manipulación del equipo únicamente a
personal con formación y experiencia apropiadas. La utilización de personal
no formado o inexperto en la operación o manipulación del equipo puede
provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como
dañar el equipo.
Esta sección proporciona información acerca de las siguientes tareas a
nivel de operario:
Llenado del tanque del fusor
Puesta en marcha del fusor
Control de manejo del fusor
Ajuste de la temperatura de funcionamiento de los componentes
calefactados
Utilización de las teclas de función del fusor
Desconexión del fusor
La mayoría de los controles descritos en esta sección están localizados en
el panel de control detrás de la puerta del teclado. Ver la sección 2,
Componentes clave, para conocer la localización del panel de control.
Información adicional
Esta sección presenta los procedimientos de manejo en su forma más
habitual. Las variaciones en el procedimiento o las consideraciones
especiales se explican en la tabla de información adicional que acompaña a
la mayoría de los procedimientos. En caso necesario, algunas entradas de
tabla contienen también información con referencias cruzadas. Las tablas
de información adicional se indican con el símbolo que se muestra a la
izquierda.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-2 Manejo
Más acerca de los componentes calefactados
El fusor contiene tres grupos de componentes calefactados. Son los
siguientes: El grupo del tanque, que contiene el tanque y el distribuidor; el
grupo de la manguera y el grupo de la pistola. Los grupos de componente
están representados en el panel de control por las teclas de componente
mostradas a la izquierda.
Los componentes calefactados dentro de cada grupo están identificados
por su número de posición. La posición del tanque y del distribuidor está
fijada en 1. Los números de posición de la manguera y pistola se asignan
automáticamente según el receptáculo de manguera/pistola al que están
Teclas de componente conectadas. Por ejemplo, los números de posición de un par de
(tanque, manguera y pistola) manguera/pistola conectado al segundo receptáculo será posición de
manguera 2 y posición de pistola 2.
El número de receptáculos de manguera/pistola disponibles en cada fusor
depende de la configuración con la que se ha ordenado el fusor. Los
fusores de adhesivo ProBlue pueden tener dos, cuatro o seis receptáculos
de manguera/pistola.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-3
Llenado del tanque
Antes de llenar el tanque, confirmar que el material termofusible es
compatible con el fusor. Ver la sección 2, Uso previsto, para obtener
información acerca de los materiales termofusibles que no deberían
emplearse en los fusores ProBlue.
El tanque está equipado con un interruptor de flotador para bajo nivel.
Cuando el volumen del adhesivo en el tanque alcanza aproximadamente la
mitad de la capacidad estimada del tanque, el interruptor de flotador
enciende el LED de nivel bajo localizado en el panel de control.
LED de nivel bajo (amarillo)
Para llenar el tanque
AVISO: ¡Caliente! ¡Peligro de quemaduras! Utilizar un cubo para llenar el
tanque con el adhesivo termofusible. No realizar nunca esta acción con las
manos desprotegidas. La utilización de las manos al descubierto para llenar
el tanque puede provocar lesiones personales.
1. Abrir la tapa del tanque.
Ver la figura 4-1.
2. Utilizar un cubo para llenar el tanque con el adhesivo termofusible hasta
la línea de llenado del tanque. La línea está marcada en la pantalla que
protege el interruptor de flotador del tanque. La tabla 4-1 enumera la
capacidad del tanque en cada fusor ProBlue.
3. Cerrar la tapa del tanque cuando haya terminado de llenar el tanque.
Fig. 4-1 Línea de llenado del tanque
Tab. 4-1 Capacidad del tanque
Modelo Capacidad
Litros Kilos Libras
P4 4 4 9
P7 7 7 15
P10 10 10 22
*Supone un adhesivo termofusible con una gravedad específica de 1
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-4 Manejo
Puesta en marcha del fusor
Antes de poner en marcha el fusor por primera vez, confirmar que:
El fusor está instalado completamente incluyendo entradas y salidas
requeridas y accionadores de pistola, controladores de encolado o
temporizadores.
Los parámetros de funcionamiento del fusor están configurados
para soportar el proceso de fabricación actual.
Ver la sección 3, Instalación, si alguno de los componentes listado
anteriormente no está completo.
Para poner en marcha el fusor
1. Conectar el fusor.
El fusor:
Interruptor de control del fusor Comprueba los LED del panel de control
(conectado/desconectado)
Enciende los calefactores (el LED de los calefactores se pone
verde)
Empieza a explorar automáticamente y a mostrar la temperatura
actual del tanque y de cada manguera y pistola que dispone de una
temperatura de punto de referencia superior a los cero grados. La
secuencia de la exploración automática es: Tanque, cada par de
manguera y pistolas y después vuelta al tanque.
LED de calefactores
Enciende el LED de listo (verde) cuando el tanque y todas las
mangueras y pistolas se encuentran a 3C (5F) de la temperatura
de punto de referencia asignada.
OBSERVACION: El apéndice D contiene una descripción de la bomba.
2. Comprobar el manómetro de aire en la parte frontal del fusor para
Secuencia de exploración confirmar que la presión de aire de trabajo se ha establecido
automática correctamente.
OBSERVACION: La presión de aire mínima es de 0,7 bar (10 psi).
Manejar el fusor con presión de aire inferior a 0,7 bar (10 psi) puede
hacer que el funcionamiento de la bomba se vuelva inestable.
LED de listo
Manómetro de aire
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-5
Si el fusor está conectado cuando la temperatura Apéndice B, Parámetro 4
del tanque es de 27C (50F) o más por debajo de
su temperatura de punto de referencia asignada
(condición de arranque en frío), el LED de listo no
se encenderá hasta que el retardo de listo (definido
cuando se ha configurado el fusor) haya
desaparecido.
El tiempo restante en el retardo de listo (en Apéndice B, Parámetro 4
minutos) aparece en la pantalla derecha al final del
cada ciclo de exploración. Cuando sólo queda un
minuto en el tiempo de retardo de listo, la pantalla
derecha realiza una cuenta atrás en segundos.
Puede pasarse por alto el tiempo de retardo de listo
pulsando la tecla de Calefactores dos veces.
La aparición de F4 en la pantalla derecha Sección 4, Control de fallos del
inmediatamente después de conectar el fusor fusor
indica un problema con el procesador o la placa
principal del fusor.
La aparición de F1 en la pantalla derecha Sección 6, Localización de averías
inmediatamente después de poner en marcha el
fusor indica que puede haber un latiguillo de
manguera o pistola desprendido o desconectado.
Si el fusor está ajustado para una Apéndice B, Parámetro 8
activación manual de la bomba, el LED de
bomba no se encenderá cuando el fusor está listo.
La condición de una o más entradas puede prevenir Sección 3, Instalación de entradas
que los calefactores se enciendan. de fusor
Si se ha ajustado la función del reloj programador Sección 4, Utilización de las teclas
semanal y se ha encendido la última vez que se ha de función del fusor
desconectado el fusor, el reloj se encenderá
automáticamente la próxima vez que se conecte el
fusor.
Es normal que la bomba trabaje lentamente cuando
las pistolas no están aplicando adhesivo
termofusible.
Si se diese un fallo de suministro eléctrico, el fusor
volverá a comenzar su ciclo normal de
calentamiento, incluso se los calefactores
estuviesen apagados o el fusor estuviese en reposo
antes del fallo de suministro eléctrico. Si el reloj
programador semanal estuviese activado antes del
fallo de suministro eléctrico, el fusor se reiniciará en
el modo que aparece en el programa del reloj en el
momento en el que se reinicie el fusor.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-6 Manejo
Control del fusor
El fusor dispone de indicadores que permiten:
Confirmar rápidamente que el fusor está funcionando
correctamente.
Controlar la temperatura actual del distribuidor y de cada manguera
y pistola.
Identificar los fallos del fusor.
Identificar cuando el nivel del adhesivo termofusible en el tanque es
bajo.
Comprobar la presión de aire de trabajo.
Determinar cuándo es necesario un servicio.
El fusor determina automáticamente el número y la localización de todas
las mangueras y pistolas que están conectadas al mismo. Ver el apartado
Más acerca de los componentes calefactados, anteriormente en esta
sección, para obtener información acerca de la capacidad de
manguera/pistola y de la identificación de los componentes calefactados.
También puede emplearse un ordenador personal para controlar el fusor.
Ver el apéndice C, Comunicaciones del fusor, para la información sobre la
conexión del ordenador personal al fusor y sobre la instalación del software
requerido.
Confirmar que el fusor está funcionando correctamente
El LED de listo se enciende (verde) cuando todos los componentes
calefactados se encuentran a 3C (5F) de la temperatura de punto de
referencia.
El LED de listo no se encenderá, ni apagará, si sucede algo de lo siguiente:
LED de listo El retardo de listo sigue realizando la cuenta atrás.
El operario o una entrada remota pone el fusor en modo de reposo.
El reloj programador semanal pone el fusor en modo de reposo.
Existe un fallo (el LED de fallo se enciende).
Ver el apartado Control de fallos del fusor y Utilización de las teclas de
función, más adelante en esta sección, para obtener información acerca de
los fallos del fusor y la utilización del reloj programador semanal y las
funciones de reposo. Ver el apéndice B, Parámetro 4, para obtener
información acerca del retardo de listo.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-7
Los componentes calefactados con una temperatura
de punto de referencia de cero grados se pasan por
alto durante el ciclo de exploración automática.
La temperatura de punto de referencia del tanque y
del distribuidor no pueden ajustarse de forma
independiente.
El tiempo restante en el retardo de listo aparece en la Apéndice B, Parámetro 4
pantalla derecha al final de cada ciclo de exploración.
Puede anular el reloj programador semanal en Sección 4, Utilización de las teclas
cualquier momento. Si el temporizador ha apagado de función del fusor
los calefactores, puede pulsarse la tecla de
calefactores para volver a encenderlos. Si el
temporizador ha puesto el fusor en modo de reposo,
puede pulsarse la tecla de reposo para volver a poner
los componentes calefactados a su temperatura de
punto de referencia asignada.
Control de temperaturas de componente
Puede comprobar la temperatura actual de cada componente calefactado
(el tanque y cada manguera y pistola) utilizando el modo de exploración
automática o seleccionando manualmente y comprobando cada
componente.
De forma predeterminada, el fusor permanece en modo de exploración
automática excepto cuando:
El fusor está ajustado en modo de ajuste.
La temperatura de punto de referencia de todas las mangueras y
pistolas está establecida a cero grados.
Ocurre un fallo.
Para comprobar las temperaturas de componente con el modo de
exploración automática
1. Cuando el LED de listo está encendido, observar los LED en las teclas
de componente.
2. Cuando el LED de la tecla que representa el grupo de componente
deseado (tanque, manguera o pistola) se enciende, observar la pantalla
izquierda hasta que ésta indica el número de posición del componente
específico que se desea comprobar.
LEDs en teclas de componentes 3. Cuando el número de posición del componente deseado aparece en la
pantalla izquierda, observar la pantalla derecha para determinar la
temperatura actual del componente.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-8 Manejo
Control de temperaturas de componente (cont.)
Para comprobar una temperatura de componente de forma manual
1. Pulsar la tecla (tanque, manguera o pistola) que representa el grupo de
componentes que se quiere comprobar.
La exploración automática se para y la pantalla izquierda indica el
número del primer componente secuencial en el grupo de componente
seleccionado. La pantalla derecha indica la temperatura actual del
componente.
OBSERVACION: Cuando se pulsa la tecla de tanque, la pantalla
izquierda no muestra ningún número de componente (pantalla en
Pantalla izquierda y tecla de
blanco).
desplazamiento
2. Si el primer componente secuencial no es el componente que quiere
comprobarse, utilizar la tecla de desplazamiento de la pantalla izquierda
para corregir el número de componente.
La pantalla derecha indica la temperatura actual del componente
seleccionado.
Pantalla de temperatura de
componente 3. Pulsar dos veces la tecla Ajuste para volver al modo de exploración
automática.
Al desplazarse por la pantalla izquierda, pasar el
número del último componente secuencial en un grupo
de componente. En la pantalla izquierda aparece el
número del primer componente secuencial en el
siguiente grupo de componente.
El fusor volverá al modo de exploración automática
dos minutos después de pulsar la última tecla.
Cuando pulsa la tecla Tanque, concretamente aparece
la temperatura del distribuidor en la pantalla derecha.
Para comprobar la temperatura actual del tanque,
pulsar simultáneamente la tecla Tanque y la tecla de
desplazamiento de la pantalla izquierda.
La unidad predeterminada para mostrar la temperatura Apéndice B, Parámetro 20
es grados Celsius (C). Ésta puede cambiarse a grados
Fahrenheit utilizando el parámetro de funcionamiento
20.
Los LED en cada tecla de componente cambiarán de
verde a amarillo si algún componente en el grupo de
componente baja más de 3C (5F) por debajo de su
temperatura de punto de referencia asignada.
Puede comprobarse la temperatura de punto de
referencia de determinado componente en cualquier
momento, pulsando la tecla de desplazamiento
UP (arriba) de la pantalla derecha. Manteniendo la
tecla de desplazamiento presionada mientras el fusor
se encuentra en el modo de exploración automática se
revela el punto de referencia de cada componente que
se explora.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-9
Esta página está en blanco intencionadamente.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-10 Manejo
Control de fallos del fusor
El fusor alerta al operario de los fallos que se enumeran en la tabla 4-2. Los
fallos afectan al fusor de una de las tres formas: los calefactores se
apagan; los calefactores permanecen encendidos, pero la condición de fallo
persiste; o el fusor deja de funcionar.
Cuando se da un fallo, se debe diagnosticar y corregir la condición de fallo
y a continuación, volver a poner en marcha el fusor. Se puede utilizar el
registro de fallos para determinar el tipo, orden y tiempo relativo de los diez
últimos fallos.
Tab. 4-2 Fallos del fusor
Código/subcódigo Efectos en el
Nombre Causa
de pantalla fusor
El RTD para el componente indicado ha fallado o
F1/Ninguna RTD Calefactores apagados
el componente ha sido desconectado del fusor.
La temperatura actual del componente indicado
F2/Ninguna Temperatura baja Calefactores apagados ha caído por debajo del delta de temperatura baja,
que ha sido ajustado con el parámetro 22.
La temperatura actual del componente indicado
ha aumentado por encima del delta de sobre-
F3/Ninguna Sobretemperatura Calefactores apagados
temperatura, que ha sido ajustado con el
parámetro 21.
El fusor deja de Fallo en RAM interna
F4/1 Comprobación de RAM
funcionar
Los calefactores Fallo del reloj interno
permanecen
F4/2 Hora del reloj interno encendidos, pero la
condición de fallo
persiste
Los calefactores Fallo en RAM alimentada por batería
permanecen
RAM alimentada por
F4/4 encendidos, pero la
batería de reloj interno
condición de fallo
persiste
Los calefactores La batería que alimenta la RAM está agotada
permanecen
F4/5 Batería del reloj interno encendidos, pero la
condición de fallo
persiste
El fusor deja de Fallo en el conversor de analógico a digital del
F4/6 Analógico a digital
funcionar RTD
Calibrado de analógico El fusor deja de El conversor de analógico a digital del RTD no
F4/7
a digital funcionar pudo calibrarse
Realimentación de la El fusor deja de Fallo de comunicación entre la placa principal y la
F4/8
placa principal funcionar CPU
El fusor deja de El termostato del tanque o del distribuidor está
F4/A Termostato
funcionar abierto
Los calefactores Fallo de comunicación entre la CPU y la tarjeta I/O
permanecen opcional
Comunicaciones con
F4/d encendidos, pero la
una tarjeta I/O opcional
condición de fallo
persiste
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-11
Cómo se manejan los fallos F1, F2 y F3
Cuando el fusor detecta un fallo F1, F2 o F3:
1. La exploración automática se detiene y el fusor comienza a controlar el
fallo potencial durante dos minutos. Los LEDs de listo y del calefactor
permanecen conectados durante dicho periodo de dos minutos. En
caso de que, en cualquier momento durante el periodo de dos minutos,
el fusor detecte que la condición de fallo ya no existe, el fusor vuelve al
modo de exploración automática.
2. El LED sobre la tecla de componente afectado (tanque, manguera o
pistola) se ilumina para indicar el tipo de componente que ha estado o
está fallando.
3. La pantalla de la derecha indica el tipo de fallo (F1, F2 o F3).
4. La pantalla izquierda indica, como sigue, el componente que ha estado
o está fallando:
Si el LED de tecla de tanque está iluminado, la pantalla izquierda
mostrará un 1 para el tanque o un 2 para el distribuidor.
Si el LED de la tecla de manguera o de pistola está iluminado, la
pantalla izquierda indicará el número de la manguera o de la pistola
afectada.
5. En caso de que la condición de fallo persista al final del periodo de
control de dos minutos, el LED de listo se apaga, el LED de fallo rojo se
LED de fallo (rojo) ilumina y el fusor registra el fallo en el registro de fallos. Ver Para revisar
el registro de fallos más adelante en este apartado.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-12 Manejo
Control de fallos del fusor (cont.)
Cómo se manejan los fallos F4
Cuando el fusor detecta un fallo F4:
1. El LED de listo se apaga y el LED de fallo se ilumina.
2. Todos los LEDs de tecla de componente (tanque, manguera y pistola)
se desconectan.
3. La pantalla derecha indica F4.
4. La pantalla izquierda indica un subcódigo. Los subcódigos diferencian
los fallos entre fatales y no fatales. El efecto sobre el fusor de cada una
de estas dos clases de fallos F4 es:
Fatal—El LED de fallo se enciende y permanece encendido y el fusor
deja de funcionar completamente.
No fatal—El LED de fallo se enciende durante cinco segundos, pero los
calefactores y la bomba continúan funcionando con normalidad. Los
fallos no fatales afectan al reloj interno y a las tarjetas I/O opcionales.
Ver la sección 6, Localización de averías, para obtener información
acerca del diagnóstico de fallos F4.
5. El fusor registra el fallo en el registro de fallos. Ver Para revisar el
registro de fallos más adelante en este apartado.
Para volver a poner el fusor en funcionamiento
1. Diagnosticar y corregir la condición de fallo. Ver la sección 6,
Localización de averías, para obtener información acerca del
diagnóstico y la corrección de condiciones de fallos.
OBSERVACION: Cuando se dé un fallo F4 fatal, el interruptor de
control no funcionará. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor
de desconexión local.
2. Volver a poner el fusor en el modo de exploración automática pulsando
dos veces la tecla Ajuste.
3. Pulsar la tecla Clear/Reset.
Tecla Clear/Reset
4. Pulsar la tecla de Calefactor para encender los calefactores.
Tecla Calefactor
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-13
Para visualizar la temperatura de un componente
calefactado al tiempo que se produce un fallo F2 o
F3, pulsar simultáneamente y mantener las dos
teclas de desplazamiento de la pantalla derecha.
Puede rechazar temporalmente un fallo F1 (RTD) y
volver al modo de exploración automática pulsando
la tecla Clear/Reset. Sin embargo, los calefactores
permanecerán desconectados. Si dos minutos
después de pulsar la tecla Clear/Reset sigue
existiendo una condición de fallo, el LED de
fallo volverá a encenderse.
Cuando aparece un código de fallo F1, puede
determinarse si el fallo fue causado por un RTD
abierto o abreviado, pulsando simultáneamente las
dos teclas de desplazamiento en la pantalla
derecha. Si en la pantalla derecha aparece OP, el
RTD está abierto; si aparece SH, se ha abreviado
el RTD.
Si, por cualquier motivo, un componente alcanza
los 235 C (458 F), ocurrirá inmediatamente un
fallo F3 (sin periodo de control de dos minutos).
Si aparece F4 en la pantalla derecha al pulsar la
tecla del reloj, la función del reloj interna ha fallado.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-14 Manejo
Control de fallos del fusor (cont.)
Para revisar el registro de fallos
1. Pulsar y mantener pulsada la tecla Ajuste.
La exploración automática se para y el parámetro de funcionamiento 1
aparece en la pantalla izquierda.
2. Desplazarse por la pantalla izquierda al parámetro 2 (el registro de
fallos).
Tecla Ajuste La pantalla derecha indica el último fallo que se produjo de la siguiente
manera:
Si el último fallo ha sido un fallo F1, F2 o F3, entonces el LED en la
tecla de componente afectada se vuelve amarillo.
Si el último fallo que se ha producido ha sido un fallo F4, entonces
los LED en todas las teclas de componente se apagan.
La pantalla derecha muestra la entrada de registro para el último
fallo ocurrido. La tabla 4-3 proporciona el significado de cada dígito
en la entrada de registro. Después de la tabla aparecen dos
Pantalla izquierda y tecla de ejemplos de entradas de registro de fallos.
desplazamiento
3. Pulsar la tecla de desplazamiento de la pantalla derecha para revisar
cada una de las nueve entradas de registro restantes. Cada vez que se
presiona la tecla de desplazamiento aparece una entrada de registro
anterior.
OBSERVACION: El registro de fallos almacena únicamente los diez
últimos fallos. Después de producirse diez fallos, las entradas de
registro existentes se sobrescriben, empezando por la entrada más
antigua, por la once y las siguientes entradas de registro.
4. Pulsar la tecla Ajuste para volver al modo de exploración automática.
Desplazamiento por el registro de
fallos
Tab. 4-3 Registro de fallos
Primer dígito Segundo y tercer dígito Cuarto dígito
Componente: Tipo de fallo:
1 = Tanque o manguera/pistola 1 0 = Entrada de registro no utilizada
2 = Distribuidor o manguera/pistola 2
3 = Manguera 3 o pistola 3
4 = Manguera 4 o pistola 4
-F
F 1 = RTD (abierto o abreviado)
2 = Temperatura baja de componente
3 = Sobretemperatura de componente
5 = Manguera 5 o pistola 5 4 = Procesador o fallo eléctrico
6 = Manguera 6 o pistola 6
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-15
Ejemplos de registro de fallos
Ejemplo 1:
Una entrada de registro no utilizada.
Ejemplo 2:
Si el LED en la tecla de tanque estuviera encendido, esta
entrada de registro indicaría que el tanque está a temperatura baja. Si el
LED en la tecla de manguera estuviera encendido, esta entrada de registro
indicaría que la manguera 1 está a temperatura baja.
Para visualizar el número de horas del calefactor que
han transcurrido desde la creación de la entrada de
registro, pulsar simultáneamente las teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha. Las horas se
indican en la pantalla derecha.
Si el registro de fallos se deja abierto por un periodo
de dos minutos sin pulsar ninguna tecla, el fusor
volverá al modo de exploración automática.
Cuando un fallo F1 es el resultado de la desconexión
del fusor de un par de manguera/pistola, se crean
dos entradas de registro de fallos. La primera entrada
es para la pistola y la segunda para la manguera.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-16 Manejo
Control del nivel de adhesivo termofusible en el tanque
El tanque contiene un interruptor de flotador de nivel bajo. Cuando el
volumen de adhesivo termofusible en el tanque cae por debajo de la mitad
de la capacidad estimada del tanque, el interruptor de flotador enciende el
LED de nivel bajo localizado dentro de la tecla de tanque.
Nordson recomienda mantener el tanque al menos medio llenado mientras
el fusor está funcionando.
LED de nivel bajo (amarillo) OBSERVACION: El fusor está por tanto equipado con una salida de bajo
nivel que puede conectarse a un dispositivo de señalización suministrado
por el cliente o sistema de control de proceso. Ver la sección 3, Instalación
de salidas del fusor, para obtener información acerca de la utilización de la
salida de bajo nivel.
Control y ajuste de la presión de aire de trabajo
El manómetro de aire localizado en la parte frontal del fusor indica la
presión de aire suministrada a la bomba del fusor. La presión de aire debe
ajustarse para que cumpla con los requisitos del proceso de fabricación.
OBSERVACION: La presión de aire mínima es de 0,7 bar (10 psi). Manejar
el fusor con presión de aire inferior a 0,7 bar (10 psi) puede hacer que el
funcionamiento de la bomba se vuelva inestable.
Utilizar el tornillo de ajuste localizado a la derecha del manómetro
para ajustar la presión de aire de trabajo.
Regulador de presión y tornillo de
ajuste
Normalmente, los ajustes en la presión de aire de trabajo se realizan para
cambiar el volumen del adhesivo termofusible aplicado por las pistolas.
Otros factores como la temperatura del adhesivo termofusible, la velocidad
de la línea de fabricación y el tipo y tamaño de las boquillas usadas en las
pistolas influyen también en el volumen de adhesivo termofusible que se
aplica.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-17
Control del intervalo de servicio
El fusor puede ajustarse de tal forma que el LED localizado en el lado
izquierdo del panel de control se enciende tras transcurrir un periodo de
tiempo definido por el usuario. El LED de servicio puede usarse para
señalar la necesidad de cambio del filtro de termofusible o para completar
cualquier otra actividad de mantenimiento especificada por el cliente. Una
vez que se realiza el mantenimiento especificado, el LED de servicio vuelve
a su estado normal.
Para restaurar el LED de servicio
Cuando el fusor se encuentre en el modo de exploración, pulsar la tecla
LED de servicio (amarillo) Clear/Reset para apagar el LED de servicio y restablecer el tiempo de
intervalo de servicio.
Tecla Clear/Reset
El ajuste predeterminado para el tiempo Apéndice B, Parámetro 5
de intervalo de servicio es de 500 horas.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-18 Manejo
Ajuste de temperaturas de componente
Puede ajustarse la temperatura de punto de referencia de los componentes
calefactados utilizando los siguientes métodos:
Global: El tanque y todas las mangueras y pistolas se ajustan a la
misma temperatura de punto de referencia.
Global-por-grupo de componente: Todas las mangueras o todas
las pistolas se ajustan a la misma temperatura de punto de
referencia.
Componente individual: La temperatura de punto de referencia
del tanque y de cada manguera y pistola se establece de forma
individual.
Antes de ajustar las temperaturas de punto de referencia, confirmar que
cada par de manguera/pistola está conectado al módulo de manguera/
pistola correcto. Por ejemplo, el par de manguera/pistola 1 debe conectarse
al primer receptáculo (inferior) en el módulo de manguera/pistola 1 (módulo
inferior). Ver el apartado Más acerca de los componentes calefactados,
anteriormente en esta sección, para obtener información acerca de
módulos de manguera/pistola.
Para ajustar las temperaturas de punto de referencia utilizando el
método global
1. Pulsar durante tres segundos la tecla Tanque.
La pantalla izquierda parpadea 1.
Tecla Tanque
2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta 0 (parpadeando).
La pantalla derecha muestra todos los guiones (- - - -) y los LED de
todas las teclas de componente se vuelven verdes.
3. Pulsar la tecla Enter.
La pantalla derecha parpadea.
4. Utilizar el teclado para introducir la temperatura de punto de referencia
recomendada por el fabricante del adhesivo termofusible. Ver la hoja de
Pantalla izquierda y tecla de datos técnicos suministrada por el fabricante del adhesivo termofusible
desplazamiento para determinar la temperatura de punto de referencia óptima.
OBSERVACION: Si el teclado o las teclas de desplazamiento de la
pantalla derecha no afectan a la pantalla derecha, el fusor está
protegido con contraseña. Debe introducirse una contraseña válida
antes de poder cambiar las temperaturas de punto de referencia. Ver
el apartado Introducir la contraseña del fusor, más adelante en esta
sección.
Tecla Enter 5. Pulsar la tecla Tanque.
Todos los componentes empiezan a calentarse o enfriarse a la nueva
temperatura de punto de referencia global. Cuando todos los
componentes alcanzan su temperatura de punto de referencia, el LED
de listo se enciende (verde).
LED de listo
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-19
Para ajustar la temperatura de punto de referencia utilizando el
método global por componente
1. Pulsar y mantener la tecla Manguera o la tecla Pistola durante tres
segundos.
La pantalla izquierda indica el número de la primera manguera o pistola
secuencial. La pantalla derecha indica la temperatura de punto de
referencia actual de la manguera o la pistola.
2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta 0.
Teclas Tanque, Manguera y
Pistola La pantalla derecha muestra todos los guiones (- - - -).
3. Pulsar la tecla Enter.
La pantalla derecha parpadea.
4. Utilizar el teclado para introducir la temperatura de punto de referencia
recomendada por el fabricante del adhesivo termofusible. Ver la hoja de
datos técnicos suministrada por el fabricante del adhesivo termofusible
para determinar la temperatura de punto de referencia óptima.
OBSERVACION: Si el teclado o las teclas de desplazamiento de la
pantalla derecha no afectan a la pantalla derecha, el fusor está
protegido con contraseña. Debe introducirse una contraseña válida
antes de poder cambiar las temperaturas de punto de referencia. Ver
el apartado Introducir la contraseña del fusor, más adelante en esta
sección.
5. Pulsar la tecla Enter.
Las mangueras o pistolas comienzan a calentarse o enfriarse a su
nueva temperatura de punto de referencia.
Para ajustar la temperatura de punto de referencia de un componente
individual
1. Pulsar durante tres segundos la tecla Tanque, la tecla Manguera o la
tecla Pistola.
En caso de haber pulsado la tecla de tanque la pantalla izquierda indica
1 (parpadeando). En caso de haber pulsado una tecla de manguera o
de pistola, la pantalla izquierda indica el número de la primera pistola o
manguera secuencial (parpadeando). La pantalla derecha muestra la
temperatura de punto de referencia actual del componente indicado en
la pantalla izquierda.
2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta el número de componente
deseado.
La pantalla derecha muestra la temperatura de punto de referencia
actual del componente seleccionado en la pantalla izquierda.
3. Pulsar la tecla Enter.
La pantalla derecha parpadea.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-20 Manejo
Para ajustar la temperatura de punto de referencia de un
componente individual (cont.)
4. Utilizar el teclado para introducir la temperatura de punto de referencia
recomendada por el fabricante del adhesivo termofusible. Ver la hoja de
datos técnicos suministrada por el fabricante del adhesivo termofusible
para determinar la temperatura de punto de referencia óptima.
OBSERVACION: Si el teclado o las teclas de desplazamiento de la
pantalla derecha no afectan a la pantalla derecha, el fusor está
protegido con contraseña. Debe introducirse una contraseña
válida antes de poder cambiar las temperaturas de punto de
referencia. Ver el apartado Introducir la contraseña del fusor, más
adelante en esta sección.
5. Realizar una de las siguientes acciones:
Para registrar la nueva temperatura de punto de referencia y
moverse después para cambiar la temperatura de punto de
referencia del siguiente componente secuencial, pulsar la tecla
Enter y repetir después los pasos 4 y 5.
Para registrar la nueva temperatura de punto de referencia y volver
al modo de exploración automática ir al paso 6.
6. Pulsar cualquier tecla de componente (tanque, manguera o pistola).
El componente seleccionado empieza a calentarse o enfriarse a la
nueva temperatura de punto de referencia.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-21
Si se introduce una temperatura de punto de
referencia válida para una manguera/pistola que no
está conectada al fusor o si se introduce una
temperatura de punto de referencia que está fuera
del rango, la pantalla derecha mostrará guiones (----)
durante tres segundos y después volverá a la
temperatura de punto de referencia original.
Cuando parpadea la pantalla derecha, puede
modificarse de forma inmediata la temperatura de
punto de referencia actual a 0 grados (desconectado)
pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.
Después de retirar una manguera o una pistola,
utilizar el método de componente individual de ajuste
de temperatura de punto de referencia para fijar la
temperatura del componente a cero grados
(apagados). Esto evitará que se genere un fallo F1.
Cuando se añada una manguera o pistola, utilizar el
método de componente individual para ajustar la
temperatura deseada.
La temperatura de punto de referencia de fábrica del
tanque es de 175 C (350 F). La temperatura de
punto de referencia de fábrica de todos los demás
componentes es de cero grados (apagados).
Cuando se establecen las unidades de temperatura
en grados Celsius, las temperaturas de punto de
referencia mínimas y máximas son de 40 C y
230 C. Cuando las unidades de temperatura se
establecen en grados Fahrenheit, las temperaturas
de punto de referencia mínimas y máximas son de
100 F y 450 F.
Cuando se utilizan las teclas de desplazamiento de la
pantalla derecha para ajustar una temperatura de
punto de referencia, la pantalla derecha aumenta de
forma automática entre 0, 175 y 230 C o entre 0,
350 y 450 F.
En caso de cometer un fallo mientras se modifica una
temperatura de punto de referencia, pero, sin
embargo, aún no se ha pulsado la tecla Enter, pulsar
la tecla Clear/Reset para reiniciar la pantalla derecha
a la temperatura original.
El fusor saldrá del modo de ajuste y volverá al modo
de exploración automática dos minutos después de
pulsar la última tecla.
Una temperatura de punto de referencia global de
cero grados (Celsius o Fahrenheit) apaga todos los
componentes.
Al desplazarse por los números de componente en la
pantalla izquierda, se pasan por alto los números de
componente asociados a receptáculos de
manguera/pistola no utilizados.
El fusor almacena un registro de los diez últimos Sección 3, Instalación, Revisión
cambios realizados en las temperaturas de punto de de cambios en parámetro y
referencia (y parámetros de funcionamiento) en el temperatura de punto de
registro de historial de cambios. referencia
Pueden guardarse los cambios de las temperaturas Sección 3, Instalación, Guardar y
de punto de referencia pulsando simultáneamente la restablecer ajustes del fusor
tecla 1 y la tecla Ajuste.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-22 Manejo
Introducir la contraseña del fusor
Si el fusor está protegido con contraseña, debe introducirse una contraseña
válida antes de poder cambiar cualquier temperatura de punto de referencia
o parámetro de fusor.
Para introducir una contraseña de fusor
1. Pulsar la tecla Ajuste.
La pantalla izquierda muestra el parámetro 0 (parpadeando) y la
pantalla derecha muestra 4000.
2. Pulsar la tecla Enter.
La pantalla derecha comienza a parpadear.
3. Utilizar el teclado para introducir la contraseña de fusor.
4. Pulsar la tecla Enter.
Se produce algo de lo siguiente:
Si la contraseña es correcta, la pantalla izquierda muestra el
parámetro 1.
Si la contraseña es incorrecta, la pantalla izquierda permanece a 0 y
la pantalla derecha muestra momentáneamente guiones (----) y
después vuelve a 4000.
Si la contraseña es incorrecta, volver a introducirla y pulsar después
la tecla Enter.
El fusor volverá automáticamente al modo
de protección con contraseña dos minutos después
de haber pulsado la última tecla (cualquier tecla).
Para hacer que el fusor vuelva al modo de protección
con contraseña antes de que hayan pasado dos
minutos, pulsar dos veces la tecla Ajuste.
La contraseña de fusor se crea y activa/desactiva Sección 3, Configuración del fusor
durante el ajuste del sistema.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-23
Esta página está en blanco intencionadamente.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-24 Manejo
Utilización de las teclas de función del fusor
El panel de control ofrece las siguientes teclas estándar y teclas de función
especiales.
Teclas de función estándar
Calefactor
Bomba
Ajuste
Teclas de función especiales
Reloj programador semanal
Reposo
PRECAUCIÓN: La activación accidental de las teclas de función puede, en
ciertas circunstancias, tener efectos no deseados en el fusor o en el
proceso de fabricación. Únicamente el personal familiarizado con la
preparación del fusor y con su conexión con el proceso de fabricación
debería utilizar las teclas de función. El uso indebido de las teclas de
función puede provocar un comportamiento erróneo del proceso o lesiones
personales.
Tecla Calefactor
Utilizar la tecla de calefactor para encender y apagar de forma manual los
calefactores de componente. Al pulsar la tecla de calefactor se anula el
control (conectado o desconectado) de los calefactores, bien por la función
del reloj programador semanal, bien por una entrada remota. El LED en la
tecla de calefactor se enciende cuando los calefactores están encendidos.
Cuando se produce un fallo (ver Control de fallos del fusor, anteriormente
en esta sección) los calefactores se apagan automáticamente. La tecla de
Tecla Calefactor calefactor se utiliza para volver a encender los calefactores después de
corregir una condición de fallo.
Tecla Bomba
Utilizar la tecla bomba para poner en marcha la bomba o detenerla. El LED
en la tecla de bomba se enciende (verde) cuando la bomba funciona.
Si la característica de encendido automático de bomba (parámetro 8) está
desactivada, entonces la tecla de bomba debe utilizarse para poner en
marcha la bomba cuando el fusor está listo.
Tecla Bomba En caso de que cualquier entrada se ajuste para utilizar la opción de control
activar/desactivar bomba (opción 3), la bomba no se pondrá en marcha
hasta que se pulse la tecla bomba (LED encendido) y se suministre la
tensión correcta a los contactos de entrada. En caso de activar la bomba
pero no haber preajustado la tensión de entrada, el LED de la bomba
parpadea en verde.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-25
Tecla Ajuste
La tecla de ajuste se utiliza para poner y quitar el fusor en el modo de
ajuste. Cuando se pone el fusor en modo de ajuste, la exploración
automática se para y las pantallas izquierda y derecha se utilizan para
seleccionar y leer o editar los parámetros de funcionamiento.
Tecla Ajuste
Tecla de reloj programador semanal
Utilizar la tecla de reloj programador semanal para encender y apagar la
función de reloj del fusor. Cuando el reloj está encendido, la temperatura de
cada componente calefactado es regulada automáticamente basándose en
un grupo de programas definidos por el usuario.
Para adaptar el trabajo por turnos diarios y los días no laborables pueden
establecerse cuatro programas de relojes. Programas 1, 2 y 3 se utilizan
para especificar cuándo deben encenderse y apagarse los calefactores o
Tecla de reloj programador cuándo debe el fusor entrar o salir del modo de reposo. El programa 0 se
semanal utiliza para mantener el fusor en la última condición que muestre el reloj
(calefactores encendidos o apagados o en reposo).
Cuando un programa de reloj llama a los calefactores para que se
enciendan, los calefactores están regulados por sus temperaturas de punto
de referencia asignadas previamente. Cuando el reloj activa el modo de
reposo, la temperatura de punto de referencia de cada componente se
reduce temporalmente por un delta de reposo predeterminado.
Ver apéndice B, Parámetros de funcionamiento, Reloj programador
semanal, para información acerca de cómo configurar el reloj programador
semanal y el delta de reposo.
Si el fusor está desconectado mientras el reloj
está encendido, el reloj volverá a encenderse
automáticamente la próxima vez que vuelva a
conectarse el fusor.
Si se apagan los calefactores manualmente
cuando un programa de reloj los llama para que
se enciendan, éstos no volverán a encenderse
hasta la próxima vez que el programa de reloj
los llame para encenderse.
El reloj funcionará incluso si el fusor tiene fallos
o está en modo de ajuste.
Si aparece F4 en la pantalla derecha al pulsar la Sección 7, Localización de averías
tecla del reloj, la función del reloj interna ha
fallado.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-26 Manejo
Utilización de las teclas de función del fusor (cont.)
Tecla Reposo
Utilizar la tecla de reposo para poner y sacar manualmente el fusor del
modo de reposo. La utilización del modo de reposo en periodos de tiempo
en los que el fusor está inactivo ayuda a conservar energía y permite a los
componentes calefactados volver rápidamente a sus temperaturas de punto
de referencia cuando se vuelva a necesitar el fusor.
Cuando el fusor está puesto en el modo de reposo, un delta de reposo
preajustado reduce las temperaturas de todos los componentes desde su
Tecla Reposo temperatura de punto de referencia. El fusor permanecerá en el modo de
reposo hasta que se pulse la tecla de reposo o hasta que la función de uno
de los parámetros de funcionamiento saque el fusor del modo de reposo.
Si el fusor se ajustó para utilizar el temporizador de reposo manual
(parámetro 26), pulsar la tecla de reposo pondrá al fusor en el modo de
reposo por un periodo de tiempo especificado por el temporizador. Después
de haber transcurrido el tiempo de reposo manual, el fusor volverá a
empezar a calentar todos los componentes a su temperatura de punto de
referencia asignada.
La utilización de la tecla de reposo anula el control del fusor (encendido o
apagado) por el reloj programador semanal o una entrada remota.
Ver la sección 3, Instalación, Configuración del fusor y el apéndice B,
Parámetros de funcionamiento, para obtener información acerca de la
configuración del delta y del temporizador de reposo.
El fusor puede volver a ajustarse para que entre Apéndice B, parámetros 25, 26, 30–33,
de forma automática en el modo de reposo 57, 62 y 67
utilizando una variedad de parámetros de
funcionamiento.
Siempre que el reposo manual esté activo, el Apéndice B, Parámetro 26
LED de reposo parpadea.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Manejo 4-27
Desconexión del fusor
Desconectar el fusor cuando no se va a utilizar durante un periodo de
tiempo prolongado.
Para desconectar el fusor
1. Desconectar el fusor.
La válvula automática APD vuelve a eliminar la presión hidráulica en el
distribuidor al tanque.
2. Desactivar las pistolas como sigue:
Pistolas manejadas por aire: Apagar el suministro de aire a las
Interruptor de control del fusor pistolas.
(conectado/desconectado)
Pistolas eléctricas: Apagar el accionador de pistola, el controlador
de encolado o el temporizador.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
4-28 Manejo
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Mantenimiento 5-1
Sección 5
Mantenimiento
AVISO: Confiar la operación o manipulación del equipo únicamente a
personal con formación y experiencia apropiadas. La utilización de personal
no formado o inexperto en la operación o manipulación del equipo puede
provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como
dañar el equipo.
La tabla 5-1 describe las tareas de mantenimiento preventivo requeridas
para mantener los fusores ProBlue funcionando dentro sus límites
establecidos y para prevenir el malfuncionamiento del equipo. Para obtener
información acerca del mantenimiento de equipamiento opcional
suministrado por Nordson, ver las instrucciones proporcionadas con el
equipo.
Si el fusor deja de funcionar o si funciona incorrectamente, ver la sección 6
Localización de averías, para obtener información acerca de cómo
diagnosticar problemas comunes y realizar el mantenimiento correctivo.
Tab. 5-1 Tareas de mantenimiento preventivo
Tarea Frecuencia Referencia
Eliminar la presión del sistema Antes de llevar a cabo alguna tarea de Eliminar la presión del sistema
mantenimiento que requiera la apertura
de una conexión hidráulica o puerto
Limpieza del exterior del fusor, Diaria Limpieza del fusor
mangueras y pistolas
Sustitución del filtro Cuando sea necesario Sustitución del filtro
Cuando se cambia el tipo o el grado
del adhesivo termofusible
Limpieza del tanque Cuando se cambia el tipo o el grado Limpieza del tanque
del adhesivo termofusible
Cuando se produce una
carbonización excesiva
Retirar el fusor de la base inferior Cuando sea necesario Retirar el fusor de la base inferior
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
5-2 Mantenimiento
Eliminar la presión del sistema
Antes de desconectar algún racor hidráulico o abrir algún puerto sometido a
presión, completar siempre previamente el siguiente procedimiento para
eliminar de forma segura la presión hidráulica que puede estar atrapada
dentro del fusor, las mangueras y pistolas.
Para eliminar la presión del sistema
1. Desconectar el fusor.
Ver la figura 5-1.
Interruptor de control del fusor
(conectado/desconectado) 2. Bajar la compuerta de purga y colocar un recipiente de desecho bajo el
puerto de purga.
3. Con un destornillador de punta plana, girar lentamente la válvula de
purga tres vueltas en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
4. Girar la válvula de purga en el sentido de las agujas del reloj hasta que
se pare (válvula cerrada) y suba la compuerta de purga.
5. Accionar las pistolas hasta que no salga más adhesivo termofusible de
las mismas.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Mantenimiento 5-3
Fig. 5-1 Bajada de la compuerta de purga y apertura de la válvula de purga
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
5-4 Mantenimiento
Limpieza del fusor
Para evitar el sobrecalentamiento de los componentes debido a la
acumulación de calor o a la falta de circulación de aire, eliminar
regularmente el adhesivo termofusible que se deposite en el exterior del
fusor, mangueras y pistolas.
Si de forma inadvertida entra adhesivo termofusible en el compartimento de
la bomba o en otros espacios interiores, los paneles exteriores pueden
extraerse para limpiar el adhesivo termofusible caído.
AVISO: ¡Peligro de electrocución y fuego! No limpiar el fusor con un chorro
directo de agua o vapor. Utilizar únicamente agua o una solución de
limpieza apropiada no inflamable que se aplicará con un trapo limpio. La
limpieza del fusor con un chorro directo de agua o vapor, o con un
disolvente inflamable puede provocar daños materiales o lesiones
personales, incluyendo la muerte.
Para limpiar el exterior del fusor
Utilizar únicamente compuestos de limpieza compatibles con poliéster.
Aplicar compuestos de limpieza con un trapo suave.
No utilizar herramientas punzantes o afiladas para limpiar la superficie
exterior.
Para extraer y sustituir los paneles exteriores
Ver la figura 5-2.
1. Desconectar la circulación de corriente del fusor. Ver la sección 1,
Separación de la corriente en el sistema.
2. Apagar el suministro de aire de planta al fusor y desconectar después el
filtro de aire de la parte trasera del fusor.
3. Abrir la puerta de la carcasa de la bomba (la puerta deberá esta abierta
para retirar la parte superior del panel).
4. Aflojar los tornillos que aseguran los paneles P1, P2, P3 y P4 al fusor. El
panel P4 tiene tres tornillos.
OBSERVACION: La localización de los tornillos en el fusor P7 y P10
varía ligeramente de la figura 5-2.
5. Extraer cada panel deslizando o rotando el mismo en la dirección que
se muestra en la figura 5-2.
6. Para sustituir los paneles, completar los pasos 2 a 4 en orden inverso y
después volver a conectar la circulación de corriente en el sistema.
OBSERVACION: Al reinstalar el panel P4, asegurarse de que los
ganchos de metal en P4 encajan en el pasador de bisagra antes rotar el
panel a su posición inicial.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Mantenimiento 5-5
P1
P2
P3
P4
Fig. 5-2 Extracción de los paneles exteriores
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
5-6 Mantenimiento
Sustitución del filtro
Los fusores ProBlue están equipados con un filtro de termofusible
desechable de malla 100 (0,15 mm). El filtro elimina restos y carbonilla del
adhesivo termofusible cuando éste fluye desde el tanque. El adhesivo
termofusible fluye desde dentro hacia fuera del filtro, atrapando los
contaminantes dentro del filtro. No es necesario volver a purgar o limpiar el
filtro.
Cuando el filtro llega al final de su vida útil, deberá reemplazarse. Los
factores que determinan la vida útil del filtro son:
El tipo, grado y pureza del adhesivo termofusible en forma sólida.
Localización del filtro
La temperatura de punto de referencia del tanque.
El periodo de tiempo que el adhesivo termofusible permanece en el
tanque.
El filtro debería ser reemplazado también cuando se cambie a un tipo o
grado diferente de adhesivo termofusible.
Para determinar la vida útil óptima para el filtro, controlar y comparar el
número total de horas que los calefactores están encendidos, teniendo en
cuenta:
La pureza del adhesivo termofusible aplicado
Aumentos en la presión de trabajo
La frecuencia de sustitución o limpieza de la boquilla de pistola
Como ayuda para saber cuándo debe reemplazarse el filtro al final de su
vida útil, el fusor está equipado con un LED de servicio que se enciende al
final de un periodo de tiempo definido por el cliente. Ver la sección 3,
Configuración del fusor, para obtener información acerca del tiempo de
intervalo de servicio.
Ruta de flujo del adhesivo
termofusible
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Mantenimiento 5-7
Para sustituir el filtro
OBSERVACION: Las instrucciones para la sustitución del filtro aparecen
también en la parte interior de la puerta de carcasa de la bomba.
1. Eliminar la presión del sistema. Ver Eliminar la presión del sistema en la
primera parte de esta sección.
2. Utilizar una llave hexagonal macho de 8 mm o una llave ajustable para
soltar (en el sentido contrario al de las agujas del reloj) y después
Tecla Bomba extraer el filtro.
3. Desechar el filtro antiguo de la forma apropiada.
4. Confirmar que la junta tórica en el nuevo filtro está en buenas
condiciones.
5. Atornillar el filtro en el cuerpo de bomba y después apretar el filtro a
4,5 N•m (40 pulgadas-libras).
6. Reanudar el funcionamiento normal.
Aflojar el filtro
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
5-8 Mantenimiento
Limpieza del tanque
Para evitar los problemas que pueden producirse cuando se mezclan
diferentes materiales termofusibles o cuando se forma carbonilla en el
tanque, limpiar el tanque cuando:
Se cambie a un tipo de adhesivo termofusible diferente.
Se genera demasiada carbonilla dentro del tanque.
OBSERVACION: Los procedimientos de limpieza del tanque
proporcionados en esta sección requieren la utilización de un disolvente de
termofusible apropiado para ablandar o disolver el adhesivo termofusible
residual. Cada tipo de adhesivo deberá suministrarse con junto a una hoja
de datos técnicos que indique el disolvente apropiado, si la hoja de datos
técnicos no está disponible, contactar con el distribuidor de adhesivo.
Para limpiar el tanque al cambiar el adhesivo termofusible
1. Funcionar normalmente con el fusor hasta que se vacíe el tanque.
2. Permitir que el fusor se caliente o enfríe a la temperatura recomendada
por el fabricante del disolvente de termofusible.
3. Pulsar la tecla Bomba para parar la bomba.
4. Limpiar cualquier resto de adhesivo termofusible de dentro del tanque
siempre llevando el equipo de protección apropiado.
5. Añadir el tipo y la cantidad apropiados de disolvente de termofusible al
tanque.
Tecla Bomba
6. Pulsar la tecla Bomba para arrancar la bomba.
7. Siguiendo las instrucciones suministradas con el disolvente, bombear
todo el disolvente del tanque.
8. Volver a poner el fusor en funcionamiento normal y bombear un mínimo
de volumen de un tanque del nuevo adhesivo termofusible a través del
tanque, las mangueras y las pistolas.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Mantenimiento 5-9
Para limpiar el tanque de carbonilla excesiva
1. Extraer el adhesivo termofusible usado y eliminar la carbonilla de la
siguiente manera:
a. Funcionar normalmente con el fusor hasta que se vacíe el tanque.
b. Permitir que el fusor se caliente o enfríe a la temperatura
recomendada por el fabricante del disolvente de termofusible.
c. Pulsar la tecla Bomba para parar la bomba.
d. Limpiar cualquier resto de adhesivo termofusible y eliminar la
carbonilla de dentro del tanque siempre llevando el equipo de
protección apropiado.
e. Añadir el tipo y la cantidad apropiada de disolvente al tanque.
Tecla Bomba Ver la figura 5-1.
2. Bajar la compuerta de purga y colocar un recipiente de desecho bajo la
válvula de purga.
3. Pulsar la tecla Bomba para arrancar la bomba.
4. Con un destornillador de punta plana girar lentamente la válvula de
purga en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que el
disolvente empiece a fluir del drenaje.
5. Seguir abriendo lentamente la válvula de purga para crear un flujo
controlado de disolvente desde el drenaje.
6. Añadir disolvente al tanque y limpiarlo según las instrucciones
proporcionadas con el disolvente.
7. Pulsar la tecla Bomba para parar la bomba.
8. Girar la válvula de purga en el sentido de las agujas del reloj hasta que
pare (válvula cerrada).
9. Limpiar cualquier residuo de disolvente o de adhesivo termofusible de la
compuerta de purga y después subir la misma.
10. Cambiar el filtro. Ver Sustitución del filtro anteriormente en esta sección.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
5-10 Mantenimiento
Retirar el fusor de la base inferior
OBSERVACION: Para fusores 400/480 VAC, ver apéndice E.
1. Desconectar el fusor.
2. Eliminar la presión del sistema. Ver Eliminar la presión del sistema
anteriormente en esta sección.
3. Desconectar las mangueras.
Ver la figura 3-5
4. Desconectar el cable de alimentación y el conducto a tierra.
Ver la figura 3-4
5. Girar los tornillos de bloqueo en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que paren.
6. Deslizar el fusor hacia delante y a continuación levantarlo de la base
inferior (ver figura 3-4).
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Cálculo de requerimientos de tensión del fusor A-1
Apéndice A
Cálculo de requerimientos de tensión
del fusor
Antes de ubicar el fusor en el área de producción o de conectar mangueras
y pistolas al mismo, debe calcularse la tensión eléctrica requerida por las
mangueras y pistolas y confirmar que la tensión requerida no excede el
vatiaje máximo admitido. El cálculo apropiado de los requerimientos de
tensión del fusor previene daños en el fusor e identifica la distancia máxima
admitida entre el fusor y el punto en el que se aplica el adhesivo
termofusible.
Hay tres vatiajes máximos que deben considerarse al calcular la tensión
requerida por las mangueras y pistolas.
Máximo de componente individual: El vatiaje de cualquier
manguera o pistola individual.
Máximo de par de manguera/pistola: El vatiaje de cualquier
manguera y pistola (par de manguera/pistola).
Máximo de módulo de manguera/pistola: El vatiaje de dos
mangueras y dos pistolas (dos pares de manguera/pistola).
Si el representante Nordson ha calculado ya los requerimientos de tensión
de la manguera/pistola y confirmado que no se sobrepasarán los vatiajes
máximos admitidos, entonces no es necesario realizar ningún cálculo más.
Sin embargo, deberían volver a evaluarse los requerimientos de tensión de
la manguera y pistola antes de:
Añadir una nueva manguera o pistola al fusor que no se ha tenido
en cuenta en la evaluación de vatiaje original.
Sustituir una manguera existente por una manguera más larga o
una pistola existente por una pistola mayor.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
A-2 Cálculo de requerimientos de tensión del fusor
Para evaluar los requerimientos de tensión de la manguera/pistola
1. Combinar cada par de manguera y pistola y después combinar cada par
con el módulo de manguera/pistola al que será conectado en la parte
trasera del fusor.
2. Examinar el rótulo o la placa de identificación de cada manguera y
pistola y registrar el vatiaje de cada uno en la tabla A-1.
3. Añadir la suma de los vatiajes de cada par de manguera/pistola y el
vatiaje total combinado para cada módulo de manguera/pistola.
4. Comparar los vatiajes expuestos en la tabla A-1 con los vatiajes
máximos admitidos asociados que aparecen en la tabla A-2.
5. Realizar una de las siguientes acciones:
Si los vatiajes calculados en el paso 3 no exceden los vatiajes
máximos admitidos asociados, que aparecen en la tabla A-2,
entonces la tensión requerida por las mangueras y pistolas se
encuentra dentro de los límites aceptables.
Si alguno de los vatiajes calculados en el paso 3 excede un vatiaje
máximo admitido asociado que aparece en la tabla A-2, entonces la
configuración o la posición de los pares de manguera/pistola deben
volver a organizarse, o deben utilizarse mangueras más cortas para
reducir los requerimientos de tensión.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Cálculo de requerimientos de tensión del fusor A-3
Tab. A-1 Vatiajes de manguera/pistola
Número
Módulo Tipo/tamaño Vatiaje Vatiaje total
componente
Módulo de Manguera 1
manguera/pistola 1
Pistola 1
Manguera 2
Pistola 2
Vatiaje total del módulo de manguera/pistola 1 =
Módulo de Manguera 3
manguera/pistola 2
Pistola 3
Manguera 4
Pistola 4
Vatiaje total del módulo de manguera/pistola 2 =
Módulo de Manguera 5
manguera/pistola 3
Pistola 5
Manguera 6
Pistola 6
Vatiaje total del módulo de manguera/pistola 3 =
Tab. A-2 Vatiajes máximos admitidos
Voltaje de planta
Componente 200 VAC 220 VAC 230 VAC 240 VAC
Cualquier manguera o pistola 870 W 957 W 1000 W 1043 W
Cualquier par de manguera/pistola 1071 W 1179 W 1233 W 1286 W
Cualquier módulo de
1740 W 1913 W 2000 W 2086 W
manguera/pistola
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
A-4 Cálculo de requerimientos de tensión del fusor
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-1
Apéndice B
Parámetros de funcionamiento
Los parámetros de funcionamiento están organizados en este apéndice
según los grupos lógicos que aparecen en la tabla B-1. Para obtener
información acerca de la selección y la edición de parámetros de
funcionamiento, ver la sección 3, Instalación, Configuración del fusor.
OBSERVACION: Los números de parámetro reservados o que no se
utilizan, no aparecen en este apéndice.
Tab. B-1 Grupos de parámetros
Grupo Parámetros Descripción
Estándar 0 a 11 Parámetros utilizados con frecuencia
Control de temperatura 20 a 26 Función de calefactor de control
Configurar las entradas estándar y
Ajuste de entrada 30 a 39
opcionales
Ajuste de salida 40 a 46 Configurar las salidas estándar y opcionales
Reloj programador se-
50 a 77 Configurar la función de reloj
manal
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-2 Parámetros de funcionamiento
Estándar
0 Introducir contraseña
Descripción: Contraseña definida por el usuario que evita cambios no autorizados en
las temperaturas de punto de referencia y en los parámetros de
funcionamiento.
Valor: 0 a 9999
Resolución: 1
Valor predeterminado: 4000
Formato: —
Uso: Este parámetro aparece únicamente si se crea una contraseña con el
parámetro 11 y después se activa con el parámetro 10.
OBSERVACIÓN: El fusor permanece en el modo de protección con
contraseña durante dos minutos después de haber pulsado la última
tecla. Si después de salir del modo de configuración se desea volver a
entrar, incluso antes de que hayan transcurrido dos minutos, será
necesario volver a introducir la contraseña.
Horas totales con calefactores encendidos
1
(no editable)
Descripción: Un valor no editable que indica el número total de horas durante las
cuales los calefactores han estado encendidos.
Valor: 9999 (panel de control) y 999.999 en el explorador web.
Resolución: 1 hora
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: La pantalla registra hasta 9999 horas y después vuelve a 0000. En el
explorador web, el registro vuelve a cero al llegar a 999.999 horas.
2 Registro de fallos
(no editable)
Descripción: Almacena un registro de los diez últimos fallos.
Valor: —
Resolución: —
Valor predeterminado: _-F0 (entrada de registro no utilizada)
Formato: F1, F2, F3 y F4
Uso: Utilizar las teclas de desplazamiento de la pantalla derecha para revisar
las entradas de registro para los diez últimos fallos. Las entradas de
registro vacías están indicadas por ”_-F0”. Ver Control del fusor en la
sección 4, Manejo.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-3
3 Registro de historial de cambios
(no editable)
Descripción: Registra los últimos diez cambios hechos en las temperaturas de punto
de referencia o en los parámetros de funcionamiento.
Valor: —
Resolución: —
Valor predeterminado: P-_ (entrada de registro no utilizada)
Formato: Ver la sección 3, Instalación. Revisión de cambios en parámetro y
temperatura de punto de referencia.
Uso: Utilizar la tecla de la pantalla derecha para revisar las entradas de
registro de los diez últimos cambios realizados a los parámetros de
funcionamiento o a las temperaturas de punto de referencia. Las
entradas de registro vacías están indicadas por ”P-_”.
4 Tiempo de retardo de listo
Descripción: El tiempo que debe transcurrir después de que todos los componentes
han alcanzado su temperatura de punto de referencia y antes de que se
encienda el LED de listo. El tiempo de retardo de listo funciona
únicamente cuando la temperatura del tanque, cuando el fusor está
encendido, es superior a 27 °C (50 °F) respecto a su temperatura de
punto de referencia. El tiempo de retardo de listo comienza cuando
todos los componentes se encuentran a 3 °C (5 °F) de sus respectivas
temperaturas de punto de referencia.
Valor: 0 a 60 minutos
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: 0 minutos
Formato: —
Uso: El retardo de listo permite calentar el contenido del tanque durante un
periodo de tiempo adicional antes de que se encienda la bomba.
OBSERVACIÓN: El tiempo restante en el retardo de listo se indica en
minutos en la pantalla derecha al final del cada ciclo de exploración
automático. Cuando el tiempo de retardo llega a 1 minuto, el tiempo
restante aparece en segundos.
5 Tiempo de intervalo de servicio
Descripción: El número de horas que deben transcurrir con el calefactor encendido
antes de que se encienda el LED de servicio.
Valor: 0 horas (desactivado) a 8736 (un año)
Resolución: 1 hora
Valor predeterminado: 500 horas
Formato: —
Uso: Establecer el tiempo de intervalo de servicio para señalizar una
comprobación de servicio definida por el usuario o un evento de
mantenimiento como el cambio del filtro. El LED de servicio se
encenderá después de haber transcurrido el tiempo predeterminado.
Cuando el fusor se encuentre en el modo de exploración, pulsar la tecla
Clear/Reset para apagar el LED de servicio y restablecer el tiempo.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-4 Parámetros de funcionamiento
Estándar (cont.)
6 Horas de calefactor LED de servicio (no editable)
Descripción: Un temporizador indica cuántas horas más debe permanecer el
calefactor conectado antes de que el LED de servicio se ilumine
(servicio requerido).
Valor: 0 horas (desactivado) a 9999
Resolución: 1 hora
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: El tiempo de intervalo de servicio (parámetro 5) debe activarse antes de
que funcione este parámetro.
Observación: Las horas del calefactor se acumulan siempre y cuando
el LED del mismo esté iluminado.
8 Encendido automático de bomba
Descripción: Determina si la bomba se pondrá en marcha automáticamente cuando
el fusor esté listo.
Valor: 0 = desactivado o 1 = activado
Resolución: —
Valor predeterminado: 1 (activado)
Formato: —
Uso: Si el encendido automático de bomba está desactivado, pulsar la tecla
de bomba para activar la bomba.
9 Temperatura de encendido automático de bomba
Descripción: Establece la temperatura a la que la bomba se encenderá
automáticamente.
PRECAUCIÓN: Poner en marcha la bomba innecesariamente antes de
que el adhesivo termofusible se haya fundido por completo puede
causar un desgaste prematuro de la bomba.
Valor: 0 = La bomba se enciende cuando se enciende el LED de listo
1 C a 230 C (1 F a 450 F) = La bomba se enciende cuando el
tanque alcanza la temperatura seleccionada.
Resolución: 1
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: Se utiliza un parámetro sólo cuando el parámetro 8 está ajustado a 1
(activado).
Si se emplea un valor de temperatura específico (en vez del valor
predeterminado 0), introducir solamente una temperatura de punto de
referencia que sea menor que las temperaturas de punto de referencia
del tanque. La temperatura de punto de referencia que esté por encima
de la temperatura de punto de referencia del tanque será ignorada y la
bomba se pondrá en marcha cuando el fusor esté listo.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-5
10 Activar o desactivar la contraseña del fusor
Descripción: Activa o desactiva la contraseña del fusor. Cuando la protección con
contraseña está activada, las temperaturas de punto de referencia de
componente o los parámetros de funcionamiento del fusor no pueden
cambiarse hasta que se introduzca una contraseña válida utilizando el
parámetro 0.
Valor: 0 (desactivado)
1 (activado)
Resolución: —
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: Debe crearse primero una contraseña utilizando el parámetro 11 antes
de poder efectuar la activación o desactivación con el parámetro 10.
11 Crear contraseña
Descripción: Contraseña definida por el usuario que evita cambios no autorizados en
los parámetros de funcionamiento o en las temperaturas de punto de
referencia.
Valor: 0 a 9999
Resolución: 1
Valor predeterminado: 5000
Formato: —
Uso: Ver la sección 4, Manejo, Introducir la contraseña del fusor.
OBSERVACIÓN: Cuando se crea y activa la contraseña, no volverá a
aparecer el parámetro 10 en la pantalla derecha hasta que se
introduzca la contraseña.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-6 Parámetros de funcionamiento
Control de temperatura
20 Unidades de temperatura
Descripción: Establece las unidades para mostrar la temperatura.
Valor: C (grados Celsius) o F (grados Fahrenheit)
Resolución: 1 grado
Valor predeterminado: C
Formato: —
Uso: —
21 Delta de sobretemperatura
Descripción: El número de grados que la temperatura de cualquier componente
puede aumentar por encima de su temperatura de punto de referencia
asignada antes de que se produzca un fallo de sobretemperatura (F3).
Valor: 5 C (10 F) a 60 C (110 F)
Resolución: 1C
1 F
Valor predeterminado: 15 C (25 F)
Formato: —
Uso: —
22 Delta de temperatura baja
Descripción: El número de grados que la temperatura de cualquier componente
puede caer por debajo de su temperatura de punto de referencia
asignada antes de que se produzca un fallo de temperatura baja (F2).
Valor: 5 C (10 F) a 60 C (110 F)
Resolución: 1C
1 F
Valor predeterminado: 25 C (50 F)
Formato: —
Uso: —
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-7
23 Delta de reposo
Descripción: El número de grados que bajarán todos los componentes calefactados
cuando se pone el fusor en modo de reposo.
Valor: 25C a 190 C (50 F a 350 F)
Resolución: 1C
1 F
Valor predeterminado: 50 C (100 F)
Formato: —
Uso: Debe seleccionarse un delta de reposo que dé lugar a un balance entre
el ahorro de energía del fusor en periodos de inactividad, la cantidad de
tiempo y energía requeridos para volver a poner el fusor a la
temperatura de punto de referencia y una temperatura en la que el
adhesivo termofusible pueda mantenerse en el tanque por periodos
largos de tiempo sin que se produzca carbonización. Ver la sección 4,
Manejo, Utilización de las teclas de función del fusor.
OBSERVACIÓN: El delta de reposo no afecta al delta de temperatura
baja (parámetro 22).
24 Temporización de puesta en reposo automática
Descripción: El tiempo que debe transcurrir después de enviar la última señal
(accionador de pistola) a la entrada 1 y antes de que el fusor entre en el
modo de reposo. La función de temporización de puesta en reposo
automática ahorra energía al permitir que el fusor entre
automáticamente en modo de reposo si el fusor detecta que las pistolas
ya no disparan más.
Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas)
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: 0 (desactivado)
Formato: —
Uso: 1. Cambiar el parámetro 23 en caso necesario.
2. Ajustar la opción de control para el parámetro 30 (entrada 1) a opción
10 (reposo automático)
OBSERVACIÓN: Activar el parámetro 24 sólo cuando haya una señal
de tensión de 24 VDC conectada a la entrada 1. Si no hay tensión en
los contactos de entrada cuando el fusor está listo, el fusor entrará en
modo de reposo después del tiempo de reposo automático.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-8 Parámetros de funcionamiento
Control de temperatura (cont.)
25 Tiempo de apagado automático de calefactores
Descripción: El tiempo que debe transcurrir después de haber transcurrido el tiempo
de reposo automático (parámetro 24) y antes de que se apaguen los
calefactores.
Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas)
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: 0 (desactivado)
Formato: —
Uso: Ajustar el parámetro 24 (temporización de puesta en reposo
automática) al valor deseado antes de ajustar el parámetro 25.
26 Tiempo de reposo manual
Descripción: El tiempo que el fusor permanecerá en el modo de reposo después de
pulsar la tecla de reposo.
Valor: 0 a 180 minutos
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: Ajustar el tiempo de reposo cuando se quiere que el operario pueda
poner el fusor en modo de reposo por un periodo de tiempo limitado
(descanso, comida, etc.). Cuando se activa el reposo manual (valor
superior a 0 minutos), el LED de reposo parpadea.
Ajustar el delta de reposo (parámetro 23) al valor deseado antes de
ajustar el parámetro 26.
Observación: Cuando se introduce un valor de tiempo igual o mayor
que 1, el LED de reposo parpadeará para indicar que el temporizador
de reposo manual está efectuando la cuenta atrás.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-9
Ajuste de entrada
30 Entrada estándar 1
Descripción: Opciones de control que determinan la función de la entrada 1.
Valor: 0 – Entrada desactivada
1 – Activar/desactivar reposo
2 – Encender/apagar calefactores
3 – Activar/desactivar bomba
4 – Activar/desactivar manguera/pistola 1
5 – Activar/desactivar manguera/pistola 2
6 – Activar/desactivar manguera/pistola 3
7 – Activar/desactivar manguera/pistola 4
8 – Activar/desactivar manguera/pistola 5
9 – Activar/desactivar manguera/pistola 6
10 – Reposo automático
11 – Activar/desactivar Motor 2 (Fusores de adhesivo DuraBlue
solamente)
Resolución: 1
Valor predeterminado: 10
Formato: —
Uso: Se pueden ajustar múltiples entradas con el mismo valor de entrada.
Después de activar una o más entradas con el mismo valor de entrada,
la función de entrada no se considerará inactiva hasta que todas las
entradas con el mismo valor de entrada se desactiven (varias entradas
ajustadas con el mismo valor de entrada son de tipo lógico ORed.).
31 Entrada estándar 2
Descripción: Opciones de control que determinan la función de la entrada 2.
Valor: 0 – Entrada desactivada
1 – Activar/desactivar reposo
2 – Encender/apagar calefactores
3 – Activar/desactivar bomba
4 – Activar/desactivar manguera/pistola 1
5 – Activar/desactivar manguera/pistola 2
6 – Activar/desactivar manguera/pistola 3
7 – Activar/desactivar manguera/pistola 4
8 – Activar/desactivar manguera/pistola 5
9 – Activar/desactivar manguera/pistola 6
11 – Activar/desactivar Motor 2 (Fusores de adhesivo DuraBlue
solamente)
Resolución: 1
Valor predeterminado: 1
Formato: —
Uso: Se pueden ajustar múltiples entradas con el mismo valor de entrada.
Después de activar una o más entradas con el mismo valor de entrada,
la función de entrada no se considerará inactiva hasta que todas las
entradas con el mismo valor de entrada se desactiven (varias entradas
ajustadas con el mismo valor de entrada son de tipo lógico ORed.).
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-10 Parámetros de funcionamiento
Ajuste de entrada (cont.)
32 Entrada estándar 3
Descripción: Opciones de control que determinan la función de la entrada 3.
Valor: 0 – Entrada desactivada
1 – Activar/desactivar reposo
2 – Encender/apagar calefactores
3 – Activar/desactivar bomba
4 – Activar/desactivar manguera/pistola 1
5 – Activar/desactivar manguera/pistola 2
6 – Activar/desactivar manguera/pistola 3
7 – Activar/desactivar manguera/pistola 4
8 – Activar/desactivar manguera/pistola 5
9 – Activar/desactivar manguera/pistola 6
11 – Activar/desactivar Motor 2 (Fusores de adhesivo DuraBlue
solamente)
Resolución: 1
Valor predeterminado: 2
Formato: —
Uso: Se pueden ajustar múltiples entradas con el mismo valor de entrada.
Después de activar una o más entradas con el mismo valor de entrada,
la función de entrada no se considerará inactiva hasta que todas las
entradas con el mismo valor de entrada se desactiven (varias entradas
ajustadas con el mismo valor de entrada son de tipo lógico ORed.).
33 Entrada estándar 4
Descripción: Opciones de control que determinan la función de la entrada 4.
Valor: 0 – Entrada desactivada
1 – Activar/desactivar reposo
2 – Encender/apagar calefactores
3 – Activar/desactivar bomba
4 – Activar/desactivar manguera/pistola 1
5 – Activar/desactivar manguera/pistola 2
6 – Activar/desactivar manguera/pistola 3
7 – Activar/desactivar manguera/pistola 4
8 – Activar/desactivar manguera/pistola 5
9 – Activar/desactivar manguera/pistola 6
11 – Activar/desactivar Motor 2 (Fusores de adhesivo DuraBlue
solamente)
Resolución: 1
Valor predeterminado: 4
Formato: —
Uso: Se pueden ajustar múltiples entradas con el mismo valor de entrada.
Después de activar una o más entradas con el mismo valor de entrada,
la función de entrada no se considerará inactiva hasta que todas las
entradas con el mismo valor de entrada se desactiven (varias entradas
ajustadas con el mismo valor de entrada son de tipo lógico ORed.).
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-11
34 – 39 Entradas opcionales 5, 6, 7, 8, 9 y 10
Descripción: Opciones de control que determinan la función de las seis entradas
opcionales proporcionadas cuando se instala la tarjeta de ampliación
I/O opcional en la placa CPU.
Valor: 0 – Entrada desactivada
1 – Activar/desactivar reposo
2 – Encender/apagar calefactores
3 – Activar/desactivar bomba
4 – Activar/desactivar manguera/pistola 1
5 – Activar/desactivar manguera/pistola 2
6 – Activar/desactivar manguera/pistola 3
7 – Activar/desactivar manguera/pistola 4
8 – Activar/desactivar manguera/pistola 5
9 – Activar/desactivar manguera/pistola 6
11 -Activar/desactivar Motor 2 (Fusores de adhesivo DuraBlue
solamente)
Resolución: 1
Valor predeterminado: 0 (desactivado)
Formato: —
Uso: Se pueden ajustar múltiples entradas con el mismo valor de entrada.
Después de activar una o más entradas con el mismo valor de entrada,
la función de entrada no se considerará inactiva hasta que todas las
entradas con el mismo valor de entrada se desactiven (varias entradas
ajustadas con el mismo valor de entrada son de tipo lógico ORed.).
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-12 Parámetros de funcionamiento
Ajuste de salida
40 – 42 Salidas estándar 1, 2 y 3
Descripción: Determina la función de la salida.
Valor: 0 = Salida desactivada
1 = Listo
2 = Listo y bomba encendida
3 = Fallo
4 = Nivel bajo (no disponible)
5 = El LED de servicio está encendido
6 = Alerta (fallo potencial)
Resolución: 1
Valor predeterminado: Salida 1 = 1
Salida 2 = 3
Salida 3 = 4
Formato: —
Uso: Ver Instalación de salidas del fusor en la sección 3, Instalación, para
obtener información acerca de la configuración de salidas.
Cuando se selecciona la opción de control 6, Alerta, la salida está
activa siempre que el fusor introduce un periodo de control de fallos de
dos minutos. En caso de que la condición de fallo potencial
desaparezca antes de que transcurra el periodo de dos minutos, la
señal de salida finaliza. Ver la sección 4, Manejo, Control de fallos del
fusor, para la información acerca del control de fallos.
43 – 46 Salidas opcionales 4, 5, 6 y 7
Descripción: Opciones de control que determinan la función de las cuatro salidas
opcionales proporcionadas cuando se instala la tarjeta de ampliación
I/O opcional en la placa CPU.
Valor: 0 = Salida desactivada
1 = Listo
2 = Listo y bomba encendida
3 = Fallo
4 = Nivel bajo (no disponible)
5 = El LED de servicio está encendido
6 = Alerta (fallo potencial)
Resolución: 1
Valor predeterminado: 0 (todas las salidas opcionales)
Formato: —
Uso: Ver la hoja de instrucciones proporcionada con la tarjeta de ampliación
I/O opcional para obtener información acerca de la conexión eléctrica y
la configuración de las salidas opcionales.
Cuando se selecciona la opción de control 6, Alerta, la salida está
activa siempre que el fusor introduce un periodo de control de fallos de
dos minutos. En caso de que la condición de fallo potencial
desaparezca antes de que transcurra el periodo de dos minutos, la
señal de salida finaliza. Ver la sección 4, Manejo, Control de fallos del
fusor, para la información acerca del control de fallos.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-13
Esta página está en blanco intencionadamente.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-14 Parámetros de funcionamiento
Reloj programador semanal
Antes de ajustar el reloj, ver Utilización de las teclas de función del fusor en
la sección 4, Manejo, para familiarizarse con el funcionamiento y el uso de
la función de reloj.
Si no se está familiarizado con el procedimiento de acceso y edición de
parámetros de funcionamiento, ver la sección 3, Instalación, Configuración
del fusor.
Para ajustar el reloj
Ver los ejemplos de la página siguiente.
1. Utilizar el parámetro 50 para seleccionar el día en curso de la semana.
2. Utilizar el parámetro 51 para seleccionar la hora actual del día.
3. Crear programa 1:
a. Ajustando los parámetros 55 y 56 a la hora del día a la que los
calefactores deben encenderse y apagarse.
b. Ajustando los parámetros 57 y 58 a la hora del día a la que el fusor
debe entrar y salir del modo de reposo.
4. Utilizando los parámetros 60 a 68 para crear los programas 2 y 3
repitiendo el paso 3.
5. Utilizar los parámetros 71 a 77 para asignar uno de los cuatro
programas que deben utilizarse cada día de la semana. Pueden
asignarse a cada día hasta tres programas (compatibilidad con tres
turnos de trabajo). Cada una de las ocho opciones de control (0 a 7)
que están disponibles en los parámetros 71 a 77 asigna una
combinación diferente de los tres programas. La opción 0 se utiliza para
mantener el fusor en el estado ordenado por la última transición de reloj
hasta que ocurra la próxima transición de reloj.
6. Pulsar la tecla de Reloj.
Tecla de reloj programador
semanal
Para que el reloj funcione de continuo durante la
semana, debe asignarse un programa válido a cada
día de la semana (parámetros 71 a 77).
Para prevenir una activación accidental del reloj, la
configuración predeterminada para los parámetros
71 a 77 es el programa 0, el cual no tiene valores
temporales asignados. Con el ajuste predeterminado
en el programa 0, la activación accidental de la tecla
de reloj no afecta al fusor.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-15
Ejemplo 1
Para encender los calefactores a las 0600 y apagarlos a las 0015 todos los
días de la semana:
Par 55 = 0600
Par 56 = 0015
Par 60 = – – – –
Par 61 = – – – –
Par 71 al 77 = 1
Ejemplo 2
Para encender los calefactores a las 0700 y apagarlos a las 1700 de lunes
a viernes, y tenerlos apagados el sábado y el domingo:
Par 55 = 0700
Par 56 = 1700
Par 57 = – – – –
Par 58 = – – – –
Par 71 al 75 = 1
Par 76 y 77 = 0
Ejemplo 3
Para encender los calefactores a las 0600 todas las mañanas, hacer que
entren en estado de reposo a la hora del almuerzo a las 1130, que
abandonen el estado de reposo tras el almuerzo a las 1230, y apagarlos a
las 1600 al final del día, así todos los días de la semana.
Par 55 = 0600
Par 56 = 1600
Par 57 = 1130
Par 58 = 1230
Par 71 al 75 = 1
Par 71 y 77 = 1
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-16 Parámetros de funcionamiento
Reloj programador semanal (cont.)
50 Día actual
Descripción: Se utiliza para ajustar el día en curso de la semana.
Valor: 1 a 7 (1 = lunes, 2 = martes, etc.)
Resolución: 1
Valor predeterminado: —
Formato: —
Uso: Ver la sección 4, Manejo, Utilización de las teclas de función del fusor,
para obtener información acerca del uso y las consecuencias de la
función de reloj programador semanal.
51 Hora actual
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora local del día.
Valor: 0000 a 2359 (formato europeo de hora)
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: (Hora ajustada en fábrica)
Formato: Horas, hora: Minuto, minuto
Uso: Sólo es necesario realizar este ajuste una vez para todos los
programas diarios.
55 Programa 1 calefactores encendidos
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj encenderá los
calefactores durante el programa 1.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: 0600
Formato: Horas, hora: Minuto, minuto
Uso: Ajustar la hora deseada para que se enciendan los calefactores.
Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
56 Programa 1 calefactores apagados
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj apagará los calefactores
durante el programa 1.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: 1700
Formato: Horas, hora: Minuto, minuto
Uso: Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-17
57 Programa 1 entrar en reposo
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo de
reposo durante el programa 1.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: ----
Formato: Hora, hora: Minuto, minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo de reposo durante el
programa 1.
Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
Observación: No ajustar una hora de entrada en reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor encendido y apagado del programa. El fusor no puede entrar
en el modo de reposo cuando los calefactores están apagados.
58 Programa 1 salir del reposo
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo de
reposo durante el programa 1.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: ----
Formato: Hora, hora: Minuto, minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo de reposo durante el
programa 1.
Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
Observación: No ajustar una hora de salida del reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor encendido y apagado del programa. El fusor no puede entrar
en el modo de reposo cuando los calefactores están apagados.
60 Programa 2 calefactores encendidos
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj encenderá los
calefactores durante el programa 2.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: ----
Formato: Horas, hora: Minuto, minuto
Uso: Ajustar la hora deseada para que se enciendan los calefactores.
Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-18 Parámetros de funcionamiento
Reloj programador semanal (cont.)
61 Programa 2 calefactores apagados
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj apagará los calefactores
durante el programa 2.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1e
Valor predeterminado: ----
Formato: Horas, hora: Minuto, minuto
Uso: Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
62 Programa 2 entrar en reposo
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo de
reposo durante el programa 2.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: ----
Formato: Hora, hora: Minuto, minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo de reposo durante el
programa 2.
Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
Observación: No ajustar una hora de entrada en reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor encendido y apagado del programa. El fusor no puede entrar
en el modo de reposo cuando los calefactores están apagados.
63 Programa 2 salir del reposo
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo de
reposo durante el programa 2.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: ----
Formato: Hora, hora: Minuto, minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo de reposo durante el
programa 2.
Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
Observación: No ajustar una hora de salida del reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor encendido y apagado del programa. El fusor no puede entrar
en el modo de reposo cuando los calefactores están apagados.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-19
65 Programa 3 calefactores encendidos
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj encenderá los
calefactores durante el programa 3.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: ----
Formato: Horas, hora: Minuto, minuto
Uso: Ajustar la hora deseada para que se enciendan los calefactores.
Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
66 Programa 3 calefactores apagados
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj apagará los calefactores
durante el programa 3.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: ----
Formato: Horas, hora: Minuto, minuto
Uso: Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
67 Programa 3 entrar en reposo
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo de
reposo durante el programa 3.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: ----
Formato: Hora, hora: Minuto, minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo de reposo durante el
programa 3.
Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
Observación: No ajustar una hora de entrada en reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor encendido y apagado del programa. El fusor no puede entrar
en el modo de reposo cuando los calefactores están apagados.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-20 Parámetros de funcionamiento
Reloj programador semanal (cont.)
68 Programa 3 salir del reposo
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo de
reposo durante el programa 3.
Valor: 0000 a 2359, - - - -
Resolución: 1 minuto
Valor predeterminado: ----
Formato: Hora, hora: Minuto, minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador saldrá del modo de reposo durante
el programa 3.
Para desactivar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a ”- - - -”
pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de la
derecha.
Observación: No ajustar una hora de salida del reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor encendido y apagado del programa. El fusor no puede entrar
en el modo de reposo cuando los calefactores están apagados.
71 Programas para los lunes
Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los
lunes.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar sólo el programa 1
2 – Utilizar sólo el programa 2
3 – Utilizar sólo el programa 3
4 – Utilizar programas 1 y 2
5 – Utilizar programas 2 y 3
6 – Utilizar programas 1 y 3
7 – Utilizar programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
OBSERVACIONES: Si se utiliza la opción de programa 0, los
calefactores no volverán a encenderse hasta que no llegue la próxima
hora programada de calefactores encendidos.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-21
72 Programas para los martes
Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los
martes.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar sólo el programa 1
2 – Utilizar sólo el programa 2
3 – Utilizar sólo el programa 3
4 – Utilizar programas 1 y 2
5 – Utilizar programas 2 y 3
6 – Utilizar programas 1 y 3
7 – Utilizar programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
OBSERVACIONES: Si se utiliza la opción de programa 0, los
calefactores no volverán a encenderse hasta que no llegue la próxima
hora programada de calefactores encendidos.
73 Programas para los miércoles
Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los
miércoles.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar sólo el programa 1
2 – Utilizar sólo el programa 2
3 – Utilizar sólo el programa 3
4 – Utilizar programas 1 y 2
5 – Utilizar programas 2 y 3
6 – Utilizar programas 1 y 3
7 – Utilizar programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
OBSERVACIONES: Si se utiliza la opción de programa 0, los
calefactores no volverán a encenderse hasta que no llegue la próxima
hora programada de calefactores encendidos.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-22 Parámetros de funcionamiento
Reloj programador semanal (cont.)
74 Programas para los jueves
Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los
jueves.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar sólo el programa 1
2 – Utilizar sólo el programa 2
3 – Utilizar sólo el programa 3
4 – Utilizar programas 1 y 2
5 – Utilizar programas 2 y 3
6 – Utilizar programas 1 y 3
7 – Utilizar programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
OBSERVACIONES: Si se utiliza la opción de programa 0, los
calefactores no volverán a encenderse hasta que no llegue la próxima
hora programada de calefactores encendidos.
75 Programas para los viernes
Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los
viernes.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar sólo el programa 1
2 – Utilizar sólo el programa 2
3 – Utilizar sólo el programa 3
4 – Utilizar programas 1 y 2
5 – Utilizar programas 2 y 3
6 – Utilizar programas 1 y 3
7 – Utilizar programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
OBSERVACIONES: Si se utiliza la opción de programa 0, los
calefactores no volverán a encenderse hasta que no llegue la próxima
hora programada de calefactores encendidos.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Parámetros de funcionamiento B-23
76 Programas para los sábados
Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los
sábados.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar sólo el programa 1
2 – Utilizar sólo el programa 2
3 – Utilizar sólo el programa 3
4 – Utilizar programas 1 y 2
5 – Utilizar programas 2 y 3
6 – Utilizar programas 1 y 3
7 – Utilizar programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
OBSERVACIONES: Si se utiliza la opción de programa 0, los
calefactores no volverán a encenderse hasta que no llegue la próxima
hora programada de calefactores encendidos.
77 Programas para los domingos
Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los
domingos.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar sólo el programa 1
2 – Utilizar sólo el programa 2
3 – Utilizar sólo el programa 3
4 – Utilizar programas 1 y 2
5 – Utilizar programas 2 y 3
6 – Utilizar programas 1 y 3
7 – Utilizar programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor predeterminado: 0
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
OBSERVACIONES: Si se utiliza la opción de programa 0, los
calefactores no volverán a encenderse hasta que no llegue la próxima
hora programada de calefactores encendidos.
2003 Nordson Corporation Manual 41-ProBlue-MA-01 P/N 213570B
B-24 Parámetros de funcionamiento
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 213570B Manual 41-ProBlue-MA-01 2003 Nordson Corporation
Hojas de instrucciones de los kits de servicio 1
Hojas de instrucciones de los kits de
servicio
Este apéndice contiene copias de las hojas de instrucciones que se
entregan con cada kit de servicio ProBlue. Las hojas de instrucciones
aparecen en este apéndice en el orden que se muestra en la siguiente
tabla.
Número de pieza de Número de pieza
Kit de servicio
hoja de instrucción de kit de servicio
397700 Bomba 1028303
397701 Panel neumático 1028307
397702 Válvula de descarga de presión 1028308
397703 Distribuidor 1028309
397704 RTD 1028320
397706 Conjunto de placa principal de circuitos impresos (P4/P7) 1028322
397707 Conjunto de placa principal de circuitos impresos (P10) 1028323
397708 Placa de ampliación de 6 manguera. 1028324
397709 CPU 1028325
397710 Panel del operario (P4/P7) 1028326
397711 Panel del operario (P10) 1028327
397712 Módulo de manguera/pistola 1028328
397713 Software 1018817
397714 Tarjeta de ampliación de entradas/salidas 1036607
397715 1038971 (P4/P7)
Interruptor de nivel
1038972 (P10)
397716 Protección de distribuidor de 6 manguera 1031871
397705 Kit de servicio de termostato ProBlue/DuraBlue 1028321
2003 Nordson Corporation ProBlue Service Kits P/N 213570B
2 Hojas de instrucciones de los kits de servicio
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 213570B ProBlue Service Kits 2003 Nordson Corporation
Hoja de instrucciones P/N 397 700 A – Spanish –
Kit de servicio de bomba - P/N 1028303
Utilizar este kit de servicio para reemplazar el conjunto de bomba en AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas necesarias:
cualquier fusor de adhesivo ProBlue. Este kit contiene dos juntas tóricas la información de seguridad que se suministra en el manual del
nuevas que deberán utilizarse para reemplazar las juntas tóricas fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Llave hexagonal macho de 6 mm
existentes situadas entre la bomba y el distribuidor. información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones
personales, incluyendo la muerte.
Extraer la bomba
1. Desconectar el fusor. 2. Eliminar la presión hidráulica del sistema. Ver el manual de producto
del fusor para información sobre cómo eliminar la presión hidráulica.
Conjunto de bomba
3. Extraer la bomba de la forma siguiente:
Codo para tubo de 6 mm
a. Girar la manivela de la válvula de aislamiento b. Extraer los tres pernos de montaje de la c. Mientras la bomba se separa del distribuidor,
Lubricante Parker hacia arriba hasta que quede en posición bomba. inclinar la parte superior de la bomba hacia la parte
vertical. frontal del fusor y a continuación desconectar la
línea de aire de la parte posterior de la bomba.
Nota: Para conseguir un efecto palanca al
extraer la bomba, insertar pernos M6 largos en los
Junta tórica (parte superior) dos orificios roscados situados en la parte frontal
del cuerpo de la bomba.
Junta tórica (parte inferior) d. Levantar la bomba completamente del fusor.
Instalar una bomba nueva
PRECAUCIÓN: A la hora de volver a instalar la bomba, asegurarse de
que el RTD esté asentado completamente en su ranura y de que los
cables del RTD no queden atrapados entre la bomba y el distribuidor.
1. Enroscar el codo para tubo de 6 mm en el orificio de 3. Volver a instalar la bomba invirtiendo la
entrada de aire en la parte posterior de la bomba nueva. secuencia que aparece en Extraer la bomba, paso 3.
4. Conectar el fusor y dejar que vuelva a calentarse. Desconectar
la bomba si se conecta automáticamente cuando el fusor alcanza el
estado de listo.
5. Colocar un recipiente de desechos debajo de la válvula de
purga y seguidamente abrir la válvula (en sentido antihorario).
2. Extraer y desechar las juntas tóricas superior e
inferior del distribuidor. Lubricar las dos nuevas
juntas tóricas con lubricante Parker, y a continuación
insertar las juntas tóricas en el distribuidor.
6. Conectar la bomba y dejar que el termofusible fluya de la válvula
de purga hasta que el flujo quede libre de aire.
7. Cerrar la válvula de purga y limpiar la compuerta de purga.
8. Continuar con el funcionamiento normal del fusor.
Hoja de instrucciones P/N 397 701 A – Spanish –
Kit de servicio de conjunto de panel neumático - P/N 1028307
Utilizar este kit de servicio para reemplazar el conjunto de panel AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas necesarias:
neumático en cualquier fusor de adhesivo ProBlue. la información de seguridad que se suministra en el manual del
fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Destornillador Phillips
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones Llave hexagonal macho de 4 mm
personales, incluyendo la muerte.
1. Desconectar el fusor del suministro de aire de 4. Extraer los dos tornillos M5 que fijan el
planta. conjunto neumático, y a continuación extraer
cuidadosamente el conjunto del chasis.
Conjunto de panel neumático
2. Desconectar el fusor.
Tornillos M5 (repuesto) 3. Extraer el panel frontal.
5. Desconectar las dos líneas de aire de 6 mm
y los conectores de desconexión rápida del
conjunto neumático, y a continuación volver a
conectarlos al nuevo conjunto.
6. Invertir los pasos del 1 al 4 para
hacer que el fusor vuelva a entrar en
funcionamiento.
7. Ajustar la presión de aire de trabajo.
Hoja de instrucciones P/N 397 702 A – Spanish –
Kit de servicio de válvula de descarga de presión - P/N 1028308
Utilizar este kit de servicio para reemplazar la válvula de descarga de AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas:
presión en cualquier fusor de adhesivo ProBlue. la información de seguridad que se suministra en el manual del Llave hexagonal macho de 4 mm
fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Llave de boca de 13 mm
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones
personales, incluyendo la muerte.
1. Poner en funcionamiento el fusor y 5. Desconectar ambas líneas de aire desde la
descargar el termofusible hasta que el parte superior de la válvula de descarga de
nivel de termofusible en el tanque esté presión.
por debajo de la línea de llenado del
tanque.
2. Eliminar la presión hidráulica del sistema. Ver el 6. Extraer los tres tornillos que fijan la
manual de producto del fusor para información sobre válvula al distribuidor.
Válvula de descarga de presión cómo eliminar la presión hidráulica.
7. Extraer la válvula del distribuidor.
3. Desconectar el fusor.
8. Aplicar lubricante Parker a las juntas
Tornillos M5 x 50 4. Abrir la puerta de acceso del filtro, y a continuación
tóricas en la válvula nueva, y a continuación
insertar la válvula en el distribuidor.
extraer el panel superior, el filtro de aire y el panel posterior.
9. Aplicar lubricante Never Seez a los tres
tornillos M5 x 50, y a continuación utilizar cada
tornillo y una arandela M5 para fijar la válvula
al distribuidor. Apretar cada tornillo a
3–4 N•m (30–37 in./lb).
T de 6 mm 10. Enroscar la T nueva de 6 mm en la
válvula y apretar la T fuertemente.
11. Volver a conectar ambas líneas de aire
a la T, reemplazar ambos paneles y el filtro de
aire, y a continuación conectar el fusor.
Hoja de instrucciones P/N 397 703 A – Spanish –
Kit de servicio de distribuidor - P/N 1028309
Utilizar este kit de servicio para reemplazar las juntas tóricas del AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas necesarias:
distribuidor en cualquier fusor de adhesivo ProBlue. la información de seguridad que se suministra en el manual del
fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Llave hexagonal macho de 4 mm
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones Llave hexagonal macho de 6 mm
personales, incluyendo la muerte. Dos llaves de boca de 5/16 pulgadas.
Preparar el fusor
P/N 1019515 (tres)
1. Poner en funcionamiento el fusor y descargar el termofusible 6. Abrir la puerta de acceso del filtro, y a continuación
hasta que se vacíe el tanque. extraer el panel superior, el filtro de aire y el panel posterior.
Nota: Reducir la velocidad de la bomba
para vaciar el tanque completamente.
P/N 942080 2. Eliminar la presión hidráulica del sistema. Ver el manual de
producto del fusor para información sobre cómo eliminar la
presión hidráulica.
3. Desconectar todas las mangueras del distribuidor
P/N 941161 (dos)
AVISO: ¡Peligro de electrocución! Los terminales del calefactor del
distribuidor llevan alta tensión. Antes de extraer el panel posterior,
asegurarse de que la tensión del fusor esté desconectada en el
interruptor de desconexión local. No desconectar la tensión del
fusor de forma correcta puede resultar en daños personales,
incluyendo la muerte.
P/N 942111
4. Desconectar el fusor.
Lubricante Parker 5. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor
de desconexión local.
Extraer la bomba
1. Extraer la bomba de la forma siguiente:
a. Girar la manivela de la válvula de b. Extraer los tres pernos de montaje de la c. Mientras la bomba se separa del d. Levantar la bomba completamente
aislamiento hacia arriba hasta que quede bomba. distribuidor, inclinar la parte superior de la del fusor.
en posición vertical. bomba hacia la parte frontal del fusor y a
continuación desconectar la línea de aire de
la parte posterior de la bomba.
Nota: Para conseguir un efecto palanca al
extraer la bomba, enroscar pernos M6 largos en
los orificios roscados situados en la parte frontal
del cuerpo de la bomba.
2. Extraer el RTD de la parte
posterior del distribuidor.
Extraer el distribuidor
1. Desconectar la línea de aire 3. Extraer los dos tornillos M5 y las
arandelas de bloqueo, y a continuación la
de la válvula de descarga de placa de soporte y la placa de aislamiento.
presión.
PRECAUCIÓN: Utilizar dos llaves, una
por cada tuerca de terminal, a la hora de
desconectar los terminales del calefactor.
Utilizar sólo una llave puede resultar en
daños al calefactor.
2. Desconectar los cables de los
terminales del calefactor y el termostato.
4. Aflojar y extraer parcialmente los 5. Separar el distribuidor del tanque, y a
tres tornillos M8 que fijan el distribuidor continuación extraer el distribuidor de la
al tanque. parte posterior del fusor.
Nota: Extraer el tubo de traspaso
del tanque al distribuidor si se queda en
la salida del tanque tras extraer el
distribuidor. 1
2
Reemplazar las juntas tóricas del distribuidor
Ver la ilustración de la derecha. P/N 1019515
1. Desmontar la válvula de aislamiento.
P/N 941161
2. Extraer y desechar las siete juntas tóricas existentes. P/N 942080
P/N 942111
3. Lubricar cada una de la siete juntas tóricas con lubricante
Parker, y a continuación instalar cada junta tórica en el distribuidor.
4. Volver a montar el distribuidor.
5. Volver a instalar el distribuidor invirtiendo la secuencia
de los pasos que se describen en Extraer el distribuidor.
6. Volver a instalar la bomba invirtiendo la secuencia de
los pasos que se describen en Extraer la bomba.
7. Reemplazar el panel posterior, el panel superior y el filtro
de aire; volver a conectar tensión al fusor; y a continuación
conectar el fusor.
Hoja de instrucciones P/N 397 704 A – Spanish –
Kit de servicio del RTD - P/N 1028320
Utilizar este kit de servicio para reemplazar tanto el RTD del tanque como AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas:
el del distribuidor. El kit contiene un bloque de terminales cerámico que la información de seguridad que se suministra en el manual del Alicates
debe instalarse la primera vez que se reemplace cualquiera de los dos fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Destornillador de punta plana pequeño
RTDs. información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones Llave hexagonal macho de 2,5 mm
personales, incluyendo la muerte. Llave hexagonal macho de 6 mm (sólo para el RTD del
distribuidor)
Reemplazar el RTD del tanque
1. Desconectar el fusor.
Bloque de terminales
3. Fijar el bloque de terminales al soporte
mediante un tornillo de cabeza hexagonal
de 3 mm y la arandela de bloqueo de
adaptación.
6. Cortar los nuevos cables de
RTD aproximadamente 100 mm del
RTD
RTD, decapar los extremos de los
cables, y a continuación conectar
ambos cables a los terminales
inferiores en el bloque de terminales.
4. Decapar los extremos de los Apretar los tornillos de los
terminales.
cables del RTD existentes y a
continuación conectar los cables a
los terminales superiores en el
Compuesto térmico bloque de terminales. Apretar los
tornillos de los terminales.
Junta tórica 2. Cortar los cables del RTD
5. Recubrir el RTD nuevo con el compuesto
térmico y a continuación insertar el RTD en la
defectuoso justo detrás de éste y a ranura hasta que haga tope.
continuación extraer el RTD.
Junta tórica
Reemplazar el RTD del distribuidor
1. Para reemplazar el RTD del distribuidor se deberá extraer 2. Desconectar el fusor. 3. Eliminar la presión hidráulica del sistema. Ver el
primero la bomba. manual del fusor para información sobre cómo eliminar
Si la temperatura del tanque está por debajo de los 120 °C (250 °F) la presión hidráulica.
puede que no sea posible extraer la bomba hasta que el fusor no
vuelva a calentarse.
Para volver a calentar el fusor:
a. Pulsando las teclas de ajuste y de tanque, desconectar el
interruptor y volver a conectarlo. La pantalla izquierda parpadeará
para indicar que el fusor se está calentando en el modo de
anulación. El fusor continuará calentándose durante 20 minutos y
seguidamente se desconectará.
b. Para continuar calentando el fusor, repetir el paso a. hasta que
el fusor alcance los 120 °C (250 °F).
4. Extraer la bomba de la forma siguiente:
a. Girar la manivela de la válvula de b. Extraer los tres pernos de montaje de la c. Mientras la bomba se separa del d. Levantar la bomba completamente
aislamiento hacia arriba hasta que quede bomba. distribuidor, inclinar la parte superior de la del fusor.
en posición vertical. bomba hacia la parte frontal del fusor y a
continuación desconectar la línea de aire de
la parte posterior de la bomba.
Nota: Para conseguir un efecto palanca al
extraer la bomba, enroscar pernos M6 largos en
los dos orificios roscados situados en la parte
frontal del cuerpo de la bomba.
5. Cortar los cables del RTD justo detrás del RTD del
distribuidor y a continuación extraer el RTD.
7. Decapar los extremos de los cables del
6. Fijar el bloque de terminales al RTD existentes y a continuación conectar los
soporte mediante un tornillo de cabeza cables a los terminales inferiores en el bloque
hexagonal de 3 mm y la arandela de de terminales. Apretar los tornillos de los
bloqueo de adaptación. terminales.
9. Cortar los nuevos cables de RTD
aproximadamente 254 mm del RTD,
8. Recubrir el RTD nuevo con el decapar los extremos de los cables, y a
compuesto térmico y a continuación continuación conectar ambos cables a los
insertar el RTD en la ranura. terminales superiores en el bloque de
terminales. Apretar los tornillos de los
terminales.
10. Reemplazar las juntas tóricas inferior y superior del
distribuidor por las juntas tóricas que se suministran.
PRECAUCIÓN: A la hora de volver a instalar la bomba, asegurarse de
que el RTD esté asentado completamente en su ranura y de que los
cables del RTD no queden atrapados entre la bomba y el distribuidor.
11. Volver a instalar la bomba invirtiendo la secuencia que
aparece en el paso 4.
12. Conectar el fusor y confirmar que el fallo ya no existe.
Si el fallo vuelve a aparecer, ver la sección Localización de
averías en el manual del fusor.
Hoja de instrucciones P/N 397 706 A – Spanish –
Kit de servicio de placa principal de circuitos impresos de ProBlue - P/N 1028322
Utilizar este kit de servicio para reemplazar la placa principal de circuitos AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas:
impresos en los fusores ProBlue, modelos P4 y P7. la información de seguridad que se suministra en el manual del Destornillador Phillips
fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones
personales, incluyendo la muerte.
AVISO: ¡Peligro de electrocución! El interruptor de control no elimina la alta
tensión del fusor. Antes de abrir la puerta del compartimiento eléctrico,
asegurarse de que el interruptor de desconexión local esta en la posición de
desconexión y que está bloqueado. No desconectar la tensión del fusor de
forma correcta puede resultar en daños personales, incluyendo la muerte.
1. Desconectar la tensión del fusor con el 5. Extraer el tornillo Phillips y las arandelas
interruptor de desconexión local. que fijan la placa principal de circuitos impresos
principal al chasis.
2. Desconectar el fusor.
3. Extraer o desenganchar parcialmente los
módulos de manguera/pistola de la placa principal de
Placa principal de circuitos impresos.
circuitos impresos
PRECAUCIÓN: Antes de retirar la nueva placa
de circuitos impresos de su envoltorio
antiestático, ponerse a tierra tocando el chasis del
fusor o cualquier otra estructura puesta a tierra.
No ponerse a tierra debidamente puede causar
una descarga electroestática que dañará la placa.
6. Deslizar la placa principal de circuitos
impresos hacia fuera y reemplazarla por la placa
nueva. Reemplazar el tornillo Phillips y las
arandelas.
4. Abrir la puerta del compartimiento eléctrico y
desconectar el conector de tensión (J1/J2) y todos
los cables de la placa principal de circuitos impresos
(TB1, TB2, J6, J7 y J8).
J7 7. Conectar el conector de tensión y todos
los cables a la nueva placa de circuitos
J8
impresos y a continuación cerrar la puerta del
compartimiento eléctrico.
J6 J1
J2 8. Volver a conectar la tensión del fusor y a
TB2 continuación conectar el fusor. Verificar que el
fusor se pone en funcionamiento normalmente.
TB1
Hoja de instrucciones P/N 397 707 A – Spanish –
Kit de servicio de placa principal de circuitos impresos de ProBlue 10 - P/N 1028323
Utilizar este kit de servicio para reemplazar el conjunto de placa principal AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas:
de circuitos impresos en los fusores de adhesivo ProBlue modelo P10. la información de seguridad que se suministra en el manual del Destornillador Phillips
fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones
personales, incluyendo la muerte.
AVISO: ¡Peligro de electrocución! El interruptor de control no elimina la
alta tensión del fusor. Antes de abrir la puerta del compartimiento
eléctrico, asegurarse de que el interruptor de desconexión local esta en
la posición de desconexión y que está bloqueado. No desconectar la
tensión del fusor de forma correcta puede resultar en daños personales,
incluyendo la muerte.
1. Desconectar el fusor. 4. Abrir la puerta del compartimiento eléctrico y
desconectar el conector de tensión (J1/J2) y
todos los cables de la placa principal de circuitos
impresos (TB1, TB2, J6, J7 y J8).
2. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor
de desconexión local.
Conjunto de placa principal de
circuitos impresos
3. Desconectar el latiguillo eléctrico de manguera de cada
módulo manguera/pistola y a continuación retirar o desenganchar
parcialmente cada módulo de manguera/pistola (o módulo vacío)
de la placa principal de circuitos impresos.
Nota: Comenzar con el módulo manguera/pistola
situado en la parte más superior cuando se extraigan
o desenganchen parcialmente los módulos.
5. Extraer el tornillo Phillips y las arandelas que
fijan la placa de circuitos impresos principal al
chasis.
PRECAUCIÓN: Antes de retirar la nueva placa de circuitos
impresos de su envoltorio antiestático, ponerse a tierra
tocando cualquier parte metálica del chasis del fusor o
cualquier otra estructura puesta a tierra. No ponerse a tierra
debidamente puede causar una descarga electroestática
que dañará la placa.
6. Deslizar el conjunto de placa de 9. Deslizar el nuevo conjunto de placa de circuitos
circuitos impresos fuera del compartimiento impresos en el compartimiento eléctrico, y a continuación
eléctrico. fijar el conjunto mediante el tornillo Phillips y las
arandelas de bloqueo de adaptación.
10. Conectar el conector de tensión y todos los
cables (TB1, TB2, J6, J7 y J8) a la nueva placa de
circuitos impresos y a continuación cerrar la puerta
del compartimiento eléctrico.
11. Volver a conectar la tensión del fusor y
a continuación conectar el fusor. Verificar que el
fusor se pone en funcionamiento normalmente.
7. (Opcional) Si el fusor está configurado
para seis mangueras/pistolas, desconectar el
cable plano y el de tensión que conectan la
placa principal y la placa de ampliación para 6
mangueras, y a continuación retirar la placa de
ampliación.
8. (Opcional) Montar la placa de ampliación
al nuevo conjunto de placa principal de
circuitos impresos, y a continuación volver a
conectar el cable de tensión (J10 a J2) y el
cable plano (J5 a J1).
Hoja de instrucciones P/N 397 708 A – Spanish –
Kit de placa de ampliación para 6 mangueras - P/N 1028324
Utilizar este kit de servicio para ampliar la capacidad de mangueras de AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas:
cuatro a seis mangueras de cualquier modelo de fusor de adhesivo la información de seguridad que se suministra en el manual del Destornillador Phillips
ProBlue P10. fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones
personales, incluyendo la muerte.
AVISO: ¡Peligro de electrocución! El interruptor de control no elimina la
alta tensión del fusor. Antes de abrir la puerta del compartimiento
eléctrico, asegurarse de que el interruptor de desconexión local esta en
la posición de desconexión y que está bloqueado. No desconectar la
tensión del fusor de forma correcta puede resultar en daños personales,
incluyendo la muerte.
1. Desconectar el fusor. 4. Abrir la puerta del compartimiento eléctrico y
desconectar todos los cables de la placa principal de
Placa de ampliación circuitos impresos (TB1, TB2, J6, J7 y J8).
2. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor
de desconexión local.
Tornillos M3 (repuesto)
3. Desconectar el latiguillo eléctrico de manguera de cada
módulo manguera/pistola y a continuación retirar o desenganchar
parcialmente cada módulo de manguera/pistola (o módulo vacío)
de la placa principal de circuitos impresos.
Nota: Comenzar con el módulo manguera/pistola
situado en la parte más superior cuando se extraigan
o desenganchen parcialmente los módulos.
5. Extraer el tornillo Phillips y las arandelas que
fijan la placa de circuitos impresos principal al
Cable plano chasis.
Cable de tensión
PRECAUCIÓN: Antes de retirar la nueva placa de circuitos
impresos de su envoltorio antiestático, ponerse a tierra
tocando cualquier parte metálica del chasis del fusor o
cualquier otra estructura puesta a tierra. No ponerse a tierra
debidamente puede causar una descarga electroestática
que dañará la placa.
6. Deslizar el conjunto de placa de 8. Conectar el cable plano entre la placa
circuitos impresos fuera del compartimiento principal (J5) y la placa de ampliación (J1).
eléctrico.
9. Conectar el cable de tensión entre la
placa principal (J10) y la placa de ampliación
(J2).
7. Fijar la placa de ampliación a la placa
principal mediante los cuatro tornillos M3. 10. Volver a deslizar el nuevo conjunto de placa
de circuitos impresos en el compartimiento eléctrico,
y a continuación fijar el conjunto mediante el tornillo
Phillips y las arandelas de bloqueo de adaptación.
11. Volver a conectar todos los cables (TB1, TB2,
J6, J7 y J8) a la nueva placa de circuitos impresos y a
continuación cerrar la puerta del compartimiento
eléctrico.
12. Volver a conectar la tensión del fusor y
a continuación conectar el fusor. Verificar que el
fusor se pone en funcionamiento normalmente.
Hoja de instrucciones P/N 397 709 B – Spanish –
Kit de servicio de la placa CPU - P/N 1028325
Utilizar este kit de servicio para reemplazar la CPU (unidad central de AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas necesarias:
procesamiento) en cualquier fusor de adhesivo ProBlue o DuraBlue. la información de seguridad que se suministra en el manual del
fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Destornillador Phillips
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones Llave de boca de 6 mm
personales, incluyendo la muerte.
AVISO: ¡Peligro de electrocución! El interruptor de control no elimina la alta
tensión del fusor. Antes de abrir la puerta del compartimiento eléctrico,
asegurarse de que el interruptor de desconexión local esta en la posición de
desconexión y que está bloqueado. No desconectar la tensión del fusor de
forma correcta puede resultar en daños personales, incluyendo la muerte.
1. Desconectar el fusor. 4. Desconectar el cable plano de la
placa principal (A) y el cable plano del
2. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor de puerto en serie (B) de la placa CPU.
desconexión local.
3. Abrir la puerta del compartimiento eléctrico. 5. Extraer los seis separadores roscados y
Placa CPU arandelas de bloqueo que fijan la placa CPU a la
puerta del compartimiento.
6. Desconectar los dos cables planos (C) que
conectan la placa CPU al panel de control.
Separadores roscados y
arandelas de bloqueo
7. Extraer y guardar el separador flotante y
(repuesto) stand-off. Deberán volver a instalarse en la
nueva placa CPU.
Localización de la placa CPU ProBlue
PRECAUCIÓN: Antes de retirar la nueva placa CPU de su envoltorio
antiestático, ponerse a tierra tocando cualquier parte metálica del chasis del
fusor o cualquier otra estructura puesta a tierra. No ponerse a tierra
debidamente puede causar una descarga electroestática que dañará la placa.
8. Instalar la nueva placa CPU invirtiendo la secuencia de los pasos del 3 al 7.
9. Volver a conectar la tensión del fusor y a continuación conectar el fusor.
Verificar que el fusor se pone en funcionamiento normalmente.
Localización de la placa CPU DuraBlue
Hoja de instrucciones P/N 397 710 A – Spanish –
Kit de servicio del panel del operario - P/N 1028326
Utilizar este kit de servicio para reemplazar el panel del operario en un AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas necesarias:
modelo P4 o P7 de fusor de adhesivo ProBlue. la información de seguridad que se suministra en el manual del Llave de boca de 6 mm
fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Destornillador Phillips
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones Llave hexagonal macho de 4 mm
personales, incluyendo la muerte.
AVISO: ¡Peligro de electrocución! El interruptor de control no elimina
la alta tensión del fusor. Antes de abrir la puerta del compartimiento
eléctrico, asegurarse de que el interruptor de desconexión local esta
en la posición de desconexión y que está bloqueado. No desconectar
la tensión del fusor de forma correcta puede resultar en daños
personales, incluyendo la muerte.
1. Desconectar el fusor. 5. Retirar la placa CPU extrayendo los
seis separadores roscados y arandelas de
bloqueo.
2. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor de
desconexión local.
Panel del operario 3. Abrir la puerta del compartimiento eléctrico.
PRECAUCIÓN: Antes de manejar los componentes eléctricos,
ponerse a tierra tocando cualquier parte metálica del chasis u
otra estructura puesta a tierra. No ponerse a tierra debidamente
puede causar una descarga electroestática que dañará la placa Placa CPU
CPU.
4. Desconectar los cables planos de la J1
placa principal y del puerto en serie de la
placa CPU. 6. Desconectar los dos cables planos que conectan la
placa CPU y el panel de control.
7. Retirar la puerta del compartimiento eléctrico extrayendo los
cuatro tornillos M5 y las arandelas de adaptación
8. Separar el panel del operario de ambas
bisagras retirando las cuatro contratuercas.
9. Montar el nuevo panel del operario a las bisagras
y volver a fijar la puerta del compartimiento eléctrico.
10. Volver a instalar la nueva placa CPU invirtiendo la
secuencia de los pasos del 3 al 6.
11. Volver a conectar la tensión del fusor y a continuación
conectar el fusor. Verificar que el fusor se pone en funcionamiento
normalmente.
Hoja de instrucciones P/N 397 711 A – Spanish –
Kit de servicio del panel del operario - P/N 1028327
Utilizar este kit de servicio para reemplazar el panel del operario en un AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas necesarias:
modelo P10 de fusor de adhesivo ProBlue. la información de seguridad que se suministra en el manual del Llave de boca de 6 mm
fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Destornillador Phillips
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones Llave hexagonal macho de 4 mm
personales, incluyendo la muerte.
AVISO: ¡Peligro de electrocución! El interruptor de control no elimina la
alta tensión del fusor. Antes de abrir la puerta del compartimiento
eléctrico, asegurarse de que el interruptor de desconexión local esta en
la posición de desconexión y que está bloqueado. No desconectar la
tensión del fusor de forma correcta puede resultar en daños personales,
incluyendo la muerte.
1. Desconectar el fusor. 5. Retirar la placa CPU extrayendo los
seis separadores roscados y arandelas de
bloqueo.
2. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor de
desconexión local.
Panel del operario 3. Abrir la puerta del compartimiento eléctrico.
PRECAUCIÓN: Antes de manejar los componentes eléctricos,
ponerse a tierra tocando cualquier parte metálica del chasis u
otra estructura puesta a tierra. No ponerse a tierra
debidamente puede causar una descarga electroestática que Placa CPU
dañará la placa CPU.
4. Desconectar los cables planos de J1
la placa principal y del puerto en serie
de la placa CPU. 6. Desconectar los dos cables planos que conectan la
placa CPU y el panel de control.
7. Retirar la puerta del compartimiento eléctrico extrayendo los
cuatro tornillos M5 y las arandelas de adaptación
8. Separar el panel del operario de ambas
bisagras retirando las cuatro contratuercas.
9. Montar el nuevo panel del operario a las bisagras y
volver a fijar la puerta del compartimiento eléctrico.
10. Volver a instalar la placa CPU invirtiendo la secuencia de
los pasos del 3 al 6.
11. Volver a conectar la tensión del fusor y a continuación
conectar el fusor. Verificar que el fusor se pone en funcionamiento
normalmente.
Hoja de instrucciones P/N 397 712 A – Spanish –
Kit de servicio del módulo manguera/pistola - P/N 1028328
Utilizar este kit de servicio para reemplazar un módulo de manguera/pis- AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas:
tola en todos los fusores ProBlue. la información de seguridad que se suministra en el manual del Destornillador Phillips
fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones
personales, incluyendo la muerte.
AVISO: ¡Peligro de electrocución! El interruptor de control no elimina la alta
tensión del fusor. Antes de abrir la puerta del compartimiento eléctrico,
asegurarse de que el interruptor de desconexión local esta en la posición de
desconexión y que está bloqueado. No desconectar la tensión del fusor de
forma correcta puede resultar en daños personales, incluyendo la muerte.
1. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor de desconexión local.
Módulo de
manguera/pistola 2. Desconectar el fusor.
3. Desconectar los latiguillos de la manguera de la parte posterior del módulo
defectuoso y a continuación retirar el módulo del fusor.
Nota: Los módulos están interbloqueados uno con otro. Para
retirar el módulo de la parte más inferior, se deberán retirar primero los
módulos por encima de él.
PRECAUCIÓN: Antes de retirar el módulo de manguera/pistola de su
envoltorio antiestático, ponerse a tierra tocando el chasis del fusor o
cualquier otra estructura puesta a tierra. No ponerse a tierra debidamente
puede causar una descarga electroestática que dañará el módulo
manguera/pistola.
4. Ponerse a tierra tocando momentáneamente el chasis del fusor.
5. Instalar el nuevo módulo y reemplazar cualquier otro módulo que haya sido
retirado. Apretar el tornillo de fijación.
6. Conectar los latiguillos de manguera a la parte trasera del módulo nuevo.
7. Volver a conectar la tensión del fusor y a continuación conectar el fusor.
Verificar que el fusor se pone en funcionamiento normalmente y que el fusor
reconoce las mangueras/pistolas que están conectadas al nuevo módulo.
Hoja de instrucciones P/N 397 713 A – Spanish –
Kit de servicio de software - P/N 1018817
Utilizar este kit de servicio para mejorar o reemplazar el chip de circuito AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas necesarias:
integrado (IC) que contiene el programa operativo en todos los fusores de la información de seguridad que se suministra en el manual del
adhesivo de la serie Blue. fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Destornillador Phillips
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones Llave de boca de 6 mm
personales, incluyendo la muerte. Herramienta de extracción del chip (se suministra)
Retirar la placa CPU
AVISO: ¡Peligro de electrocución! El interruptor de control no elimina la alta
tensión del fusor. Antes de abrir la puerta del compartimiento eléctrico,
asegurarse de que el interruptor de desconexión local esta en la posición de
desconexión y que está bloqueado. No desconectar la tensión del fusor de
forma correcta puede resultar en daños personales, incluyendo la muerte.
Chip IC
1. Desconectar el fusor. 5. Extraer los seis separadores
roscados y arandelas de bloqueo.
2. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor de desconexión local.
Herramienta de
extracción del chip
3. Abrir la puerta del compartimiento eléctrico.
PRECAUCIÓN: Antes de manejar la placa CPU o retirar el nuevo chip IC de
su envoltorio antiestático, ponerse a tierra mediante la tira de conexión a masa
que se suministra. Las instrucciones para hacer un uso correcto de la tira
vienen impresas en el embalaje de la tira de conexión a masa. No ponerse a
tierra debidamente puede causar una descarga electroestática que dañará la
placa o el chip IC.
6. Desconectar los dos cables planos que conectan la
Tira para conexión a masa placa CPU y el panel de control.
desechable
4. Desconectar los cables planos de la J1
placa principal y del puerto en serie de la
placa CPU.
Extraer y reemplazar el chip IC
1. Insertar el extremo pequeño de la herramienta de extracción
del chip en una de las muescas de las esquinas en el receptáculo
IC, y a continuación hacer efecto palanca hacia arriba. Repetir eso
mismo en la segunda muesca hasta que el chip quede suelto.
PRECAUCIÓN: A la hora de instalar un nuevo chip IC, 3. Volver a instalar la placa CPU invirtiendo la secuencia de los
asegurarse de que el extremo muescado del chip coincide pasos del 3 al 6.
con el borde muescado del receptáculo. No insertar
correctamente el chip IC puede resultar en daños
permanentes en el chip.
4. Volver a conectar la tensión del fusor y a continuación conectar el
fusor. Si el chip se instaló correctamente, todos “8s” y a continuación el
número de versión de software aparecerán en las pantallas del panel
2. Con la esquina muescada del nuevo chip IC de control.
mirando la esquina muescada del receptáculo IC,
insertar el nuevo chip IC en el receptáculo.
Hoja de instrucciones P/N 397 714 A – Spanish –
Kit de tarjeta de ampliación entradas/salidas - P/N 1036607
Este kit contiene los componentes necesarios para ampliar la capacidad AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas necesarias:
de entradas/salidas (I/O) de un fusor de adhesivo D10/D16 de DuraBlue o la información de seguridad que se suministra en el manual del Destornillador Phillips pequeño
ProBlue de 4 entradas y 3 salidas a 10 entradas y 7 salidas. fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Destornillador de punta plana
Nota: La utilización de la tarjeta de ampliación requiere que el fusor esté información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones
funcionando con un firmware versión 1.109 o posterior. personales, incluyendo la muerte.
AVISO: ¡Peligro de electrocución! El interruptor de control no elimina la
alta tensión del fusor. Antes de abrir la puerta del compartimiento
eléctrico, asegurarse de que el interruptor de desconexión local esta en la
posición de desconexión y que está bloqueado. No desconectar la
tensión del fusor de forma correcta puede resultar en daños personales,
incluyendo la muerte. Entrada
s
1. Desconectar el fusor. 6. Ver sección 3 en el manual del fusor para
información sobre cableado y configuración de
entradas o salidas. La figura 1 muestra los terminales
2. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor de del conector I/O que corresponden a cada entrada
desconexión local. (1–6) y a cada salida (1–4).
Tarjeta de ampliación I/O
3. Abrir la puerta del compartimiento eléctrico y Salidas
localizar la placa CPU.
Figura 1
Conectores I/O
(Marcados del 1 al 10 y del Location de la placa CPU Localización de la placa CPU
11 al 20) de ProBlue de DuraBlue
PRECAUCIÓN: Antes de retirar la nueva tarjeta de ampliación I/O
de su envoltorio antiestático, ponerse a tierra tocando cualquier
parte metálica del chasis del fusor o cualquier otra estructura
Tornillos M3 puesta a tierra. No ponerse a tierra debidamente puede causar
una descarga electroestática que dañará la tarjeta.
4. Insertar el conector de pines en la parte posterior de la
7. Cerrar la puerta del compartimiento
eléctrico, volver a conectar la tensión del fusor y a
tarjeta de ampliación I/O en la placa CPU, teniendo cuidado continuación conectar el fusor. Si la tarjeta de
de no doblar los pines. ampliación I/O funciona correctamente, los
parámetros 34–39 y 43–46 estarán disponibles en
el modo de ajuste.
5. Utilizar los tornillos M3 que se suministran para fijar la
tarjeta de ampliación I/O a la placa CPU.
Hoja de instrucciones P/N 397 715 A – Spanish –
Kit de servicio de interruptor de nivel, ProBlue - P/N 1038971 y 1038972
Utilizar el kit de servicio P/N 1038971 para reemplazar el conjunto del AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas necesarias:
interruptor de nivel en un modelo P4 o P7 de fusor de adhesivo ProBlue. la información de seguridad que se suministra en el manual del
Utilizar el kit de servicio P/N 1038972 para reemplazar el conjunto del fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Llave ajustable pequeña
interruptor de nivel en un fusor de adhesivo modelo P10. información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones Llave hexagonal macho de 3 mm
personales, incluyendo la muerte.
1. Hacer funcionar el fusor hasta que el nivel de termofusible 4. Extraer la tapa del tanque insertando un
en el tanque esté por debajo del interruptor flotador de nivel. destornillador de punta plana en la ranura del
pasador de bisagra de resorte, y a continuación
sacar el pasador de bisagra fuera de su alojamiento.
2. Desconectar el fusor.
5. Tirar hacia fuera de los cables del
interruptor de nivel de entre el aislante
3. Abrir la puerta del compartimiento de la bomba, y a del tanque y la abrazadera trasera, y a
continuación desconectar el interruptor
continuación retirar los paneles superior y posterior.
de nivel del cableado.
Conjunto del interruptor de nivel
6. Retirar las dos tuercas hexagonales, y
a continuación levantar el conjunto del
interruptor de nivel fuera del tanque.
Tuercas hexagonales (repuesto)
7. Instalar la nuevo interruptor de nivel
invirtiendo la secuencia de los pasos del
2 al 6.
Hoja de instrucciones P/N 397 716 A – Spanish –
Kit de protección de distribuidor de 6 mangueras - P/N 1031871
Este kit contiene los componentes necesarios para instalar una protección AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas necesarias:
de seguridad en el distribuidor de un fusor de adhesivo ProBlue 10. Esta la información de seguridad que se suministra en el manual del
protección impide que el personal toque accidentalmente el distribuidor fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Llave hexagonal macho de 4 mm
cuando está caliente. información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones
personales, incluyendo la muerte.
1. Utilizar los dos soportes y los tres
tornillos M5 para fijar la protección al
distribuidor.
Protección
Soporte superior
2. Pasar cada manguera a través de la protección,
y a continuación conectar la manguera al distribuidor
mediante un conector de manguera apropiado (a la
derecha se muestra un ejemplo de configuración de
seis mangueras).
Soporte inferior
Tornillos M5 x 20
Hoja de instrucciones P/N 397 705 B – Spanish –
Kit de servicio de termostato ProBlue y DuraBlue - P/N 1028321
Esta hoja de instrucciones proporciona instrucciones separadas para AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! Ver Herramientas:
reemplazar el termostato en los fusores de adhesivo ProBlue y DuraBlue. la información de seguridad que se suministra en el manual del Llave hexagonal macho de 3 mm
fusor antes de poner en servicio el fusor. El incumplimiento de la Llave hexagonal macho de 4 mm
información de seguridad proporcionada puede provocar lesiones Llave hexagonal macho de 6 mm
personales, incluyendo la muerte.
Fusores de adhesivo ProBlue
Reemplazar el termostato del distribuidor
Instrucciones para DuraBlue en el reverso.
Termostato AVISO: ¡Peligro de electrocución! Los terminales del calefactor del distribuidor
llevan alta tensión. Antes de extraer el panel posterior del fusor, asegurarse de
que la tensión del fusor esté desconectada en el interruptor de desconexión
local. No desconectar la tensión del fusor de forma correcta puede resultar en
daños personales, incluyendo la muerte.
Tornillos M4 (repuesto) 1. Desconectar la tensión del fusor con el 4. Desconectar los cables del termostato, y a
interruptor de desconexión local. continuación extraer los dos tornillos M4. Desechar
el termostato antiguo.
2. Desconectar el fusor. 5. Fijar el termostato al distribuidor mediante los
dos tornillos M4, y a continuación conectar los cables.
3. Extraer los paneles superior y posterior.
6. Volver a instalar los paneles posterior y superior.
7. Aplicar tensión al fusor, conectar el fusor y verificar
que el fusor se calienta normalmente. Si el fusor no se
calienta normalmente, ver la sección Localización de
averías en el manual del fusor.
Continuación
Reemplazar el termostato del tanque
1. Para reemplazar el termostato del tanque se deberá extraer 2. Desconectar el fusor. 3. Eliminar la presión hidráulica del sistema. Ver el
primero la bomba. Si la temperatura del tanque está por debajo de manual del fusor para información sobre cómo eliminar
los 120 °C (250 °F) puede que no sea posible extraer la bomba la presión hidráulica.
hasta que el fusor no vuelva a calentarse.
Para volver a calentar el fusor:
a. Pulsando las teclas de ajuste y de tanque, desconectar el
interruptor y volver a conectarlo. La pantalla izquierda parpadeará
para indicar que el fusor se está calentando en el modo de
anulación. El fusor continuará calentándose durante 20 minutos y
seguidamente se desconectará.
b. Para continuar calentando el fusor, repetir el paso a. hasta que
el fusor alcance los 120 °C (250 °F).
4. Extraer la bomba de la forma siguiente:
a. Girar la manivela de la válvula de b. Extraer los tres pernos de montaje de la c. Mientras la bomba se separa del d. Levantar la bomba completamente
aislamiento hacia arriba hasta que quede bomba. distribuidor, inclinar la parte superior de la del fusor.
en posición vertical. bomba hacia la parte frontal del fusor y a
continuación desconectar la línea de aire de
la parte posterior de la bomba.
Nota: Para conseguir un efecto palanca al
extraer la bomba, enroscar pernos M6 largos en
los dos orificios roscados situados en la parte
frontal del cuerpo de la bomba.
Continuación
Nota: El termostato del tanque está situado a
la izquierda del RTD del tanque y detrás de la
capa aislante que rodea el tanque.
5. Para dejar a la vista el termostato del tanque, 8. Reemplazar o reparar la cinta. Emplear sólo
cortar o despegar la cinta en la esquina de la capa cinta resistente al calor.
aislante del tanque.
9. Reemplazar las juntas tóricas superior e inferior
(Superior - P/N 1019515; Inferior - P/N 942111).
6. Desconectar los cables del termostato, y
a continuación extraer los dos tornillos M4.
Desechar el termostato antiguo. PRECAUCIÓN: A la hora de volver a instalar la bomba,
asegurarse de que el RTD esté asentado completamente
en su ranura y de que los cables del RTD no queden
atrapados entre la bomba y el distribuidor.
7. Fijar el termostato al tanque mediante
los dos tornillos M4, y a continuación
conectar los cables. 10. Volver a instalar la bomba invirtiendo la
secuencia que aparece en el paso 4.
11. Aplicar tensión al fusor, conectar el fusor y
verificar que el fusor se calienta normalmente. Si el
fusor no se calienta normalmente, ver la sección
Localización de averías en el manual del fusor.
Instrucciones para DuraBlue en el reverso.
Fusores de adhesivo DuraBlue
AVISO: ¡Peligro de electrocución! El interruptor de control no elimina la alta tensión
del fusor. Antes de abrir la puerta del compartimiento eléctrico, asegurarse de que
el interruptor de desconexión local está en la posición de desconexión y que está
bloqueado. No desconectar la tensión del fusor de forma correcta puede resultar
en daños personales, incluyendo la muerte.
1. Desconectar el fusor. 4. Desconectar los cables del termostato, y a continuación
extraer los dos tornillos M4. Desechar el termostato antiguo.
2. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor de
desconexión local.
3. Retirar la cubierta de protección.
Termostato (se muestra tanque D10/D16)
5. Fijar el nuevo termostato mediante los tornillos M4, y a
continuación conectar los cables.
Cubierta de protección del termostato
6. Invertir los pasos del 1 al 3 para completar la sustitución
del termostato.
7. Después de conectar el fusor, asegurarse de que el fusor
funciona correctamente observándolo hasta que alcance el
estado de listo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(Equipo de aplicación de adhesivo/pegamento de certificado CE)
PRODUCTO:
Fusor ProBlue, Modelo P4, P7 y P10
REGLAMENTOS APLICABLES:
98/37/CE (Maquinaria)
73/23/CEE (Reglamento de baja tensión)
89/336/CEE (Reglamento de compatibilidad electromagnética)
ESTÁNDARS UTILIZADOS PARA VERIFICAR LA:
EN292 EN60204-1
EN563 EN61000-6-2
EN55011
PRINCIPIOS:
Este producto está fabricado de acuerdo con la buena práctica de la ingenieria.
El producto especificado cumples los reglamentos y estándares descritos arriba.
Fecha: 22 Julio 2003
Donald J. McLane, Senior Vice President
Nordson Corporation Duluth, Georgia
DOC004_SP