83% encontró este documento útil (6 votos)
2K vistas58 páginas

eshUU elegUA

El documento presenta dos cuentos populares sobre el Mensajero Divino Ésú. Cuenta la historia de dos jóvenes agricultores que vivían juntos y dependían el uno del otro, pero descuidaron hacer ofrendas a Ésú. Años más tarde, cuando cada uno tenía su propia granja separada por un camino, Ésú decidió viajar por ese camino y sembrar la discordia entre los dos hombres, volviéndolos enemigos. Esto cumplió la profecía de que Ésú los separaría si no le rendían culto, l

Cargado por

Fernando Ledesma
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
83% encontró este documento útil (6 votos)
2K vistas58 páginas

eshUU elegUA

El documento presenta dos cuentos populares sobre el Mensajero Divino Ésú. Cuenta la historia de dos jóvenes agricultores que vivían juntos y dependían el uno del otro, pero descuidaron hacer ofrendas a Ésú. Años más tarde, cuando cada uno tenía su propia granja separada por un camino, Ésú decidió viajar por ese camino y sembrar la discordia entre los dos hombres, volviéndolos enemigos. Esto cumplió la profecía de que Ésú los separaría si no le rendían culto, l

Cargado por

Fernando Ledesma
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ÉSÚ – ELEGBA

IFA Y EL MENSAJERO DIVINO

Awo Fa’lokun Fatunmbi


TABLA DE CONTENIDO

INTRODUCCION
I. ALO IRITÁN ÉSÚ - Cuentos populares del Mensaje Divino
A. LOJU – KOJU MEJI – Las dos caras del Mensajero Divino
B. OBE ÉSÚ – EL Cuchillo del Mensajero Divino

II. ÍMO ÉSÚ - La Función Teológica del Mensajero Divino


A. ÉSÚ ÁYÁNMO-ÍPIN - El Divino Mensajero y el Concepto
del Destino
B. ÉSÚ NI BA KO - El Mensajero Divino como la Fuente de
Engaño
C. ÓGBÓ ÉSÚ - El Báculo del Mensajero Divino
D. ÉSÚ ONITOJU ASE - El Mensajero Divino como la Fuente de
Poder Espiritual

III. ONA ÉSÚ - Los Caminos del Mensajero Divino


a) ÉSÚ ORO l) ÉSÚ ELEKU
b) ÉSÚ OPIN m) ÉSÚ AROWOJE
c) ÉSÚ ALAKETU n) ÉSÚ LALU
d) ÉSÚ ISERE o) ÉSÚ PAKUTA SE
e) ÉSÚ GOGO EWA
f) ÉSÚ WARA p) ÉSÚ KEWE LE
g) ÉSÚ IJELU DUNJE
h) ÉSÚ AIYEDE q) ÉSÚ ELEBARA
i) ÉSÚ ÓDÁRÁ r) ÉSÚ EMALONA
j) ÉSÚ JEKI EBO DA s) ÉSÚ LÁRÓYÉ
k) ÉSÚ AGOGO t) ÉSÚ ANANAKI
GOJA u) ÉSÚ OKOBURO
IV. OJUBO EBORA - Santuario del Mensajero Divino
A. OJUBO EBORA ADURA - Santuario de Oración y
Meditación
B. OJUBO EBORA ORIKI - Santuario para la Invocación

V. ÉSÚ OLÓTOJÚ ÉSÚ ONA AWO - El Mensajero Divino


como el Guardián de la Puerta del Misterio

VI. ORIN ÉSÚ – Canciones para el Mensajero Divino


INTRODUCCION

Ésú es el Mensajero Divino de la tradición religiosa de África


Occidental de Ifá. La palabra Ésú es el nombre dado para describir una
compleja convergencia de Fuerzas Espirituales que están en la base de la
cosmología Ifá. No hay traducción literal para la palabra Ifá. Se refiere a
una tradición religiosa, una comprensión de la ética, un proceso de
transformación espiritual y un conjunto de historias espirituales que son la
base de un complejo sistema de adivinación.
Ifá se encuentra en toda la diáspora africana, donde se extendió
como parte integral de la cultura yoruba. La Nación Yoruba está ubicada
en la región suroeste de Nigeria. Antes de la colonización, la Nación
Yoruba era una federación de ciudades-estados que originalmente se
centraba en la ciudad de Ile Ife. Según el mito de Ifá, los yorubas
emigraron a Ile Ife desde el este bajo el liderazgo de un jefe guerrero
llamado Oduduwa. Es difícil datar la época del traslado de los yorubas a
África Occidental debido a la limitada investigación arqueológica sobre el
tema. Las estimaciones oscilan entre 1600 y 2500 años atrás. Es probable
que la migración se haya producido a lo largo de varias generaciones. A
medida que la población crecía, cada nueva ciudad-estado que pasaba a
formar parte de la federación yoruba era gobernada por un jefe llamado
"Oba". La posición de Oba es una forma de monarquía hereditaria y cada
Oba pasa por una iniciación que los hace descendientes espirituales de
Oduduwa.
Las instituciones políticas tradicionales yoruba están muy integradas con las
instituciones religiosas tradicionales yoruba. Ambas estructuras
sobrevivieron al dominio británico en Nigeria y siguen funcionando junto
con el actual gobierno civil.
Dentro de la disciplina de Ifá, hay un cuerpo de sabiduría llamado
"Awo", que intenta preservar los rituales que crean una comunicación
directa con las Fuerzas de la Naturaleza. Awo es una palabra yoruba que
normalmente se traduce como "Secreto". Desafortunadamente, no hay un
equivalente en español real a la palabra Awo, porque la palabra tiene
fuertes asociaciones culturales y esotéricas. En la cultura tradicional
yoruba, Awo se refiere a los principios ocultos que explican el Misterio de
la Creación y la Evolución. Awo es la comprensión esotérica de las fuerzas
invisibles que sostienen la dinámica y la forma dentro de la Naturaleza. La
esencia de estas fuerzas invisibles no se considera secreta porque son
taimadas, son secretas porque siguen siendo esquivas, impresionantes en
su poder de transformación y no son fácilmente aparentes. Como tales,
sólo se pueden captar a través de la interacción directa y la participación.
Cualquier cosa que pueda ser conocida sólo por el intelecto deja de ser
Awo.
La inspiración primordial para el Awo es la comunicación entre las
Fuerzas Espirituales trascendentes y la conciencia humana. Se cree que
esta comunicación es facilitada por el Espíritu de Ésú. Dentro del Awo de
Ifá, se describe a Ésú con veintiún aspectos o caminos diferentes. En Ifá el
número veintiuno simboliza el infinito. Esto significa que la identidad de
Ésú está constantemente cambiando y transformando la manera de
presentarse a la comprensión humana.
A Ésú se le conoce como el Mensajero Divino debido a la función
primaria de Ésú en el ritual de Ifá. Algunos diccionarios yoruba - inglés y
algunos manuscritos antropológicos traducen Ésú como "Diablo". Esta
traducción no es consistente con la descripción de Ésú en las escrituras de
Ifá. Ésú puede tomar el papel de un embaucador, pero este papel tiene la
función de transformar visiones engañosas y limitadas del yo y del mundo.
Es el papel del embaucador en todas las religiones centradas en la tierra
para sacudir las percepciones limitadas que causan estancamiento y
decadencia. Sólo aquellos que creen que están en posesión de la "Verdad
Absoluta" ven al embaucador como un "Espíritu Demoníaco". La función
del embaucador es recordarnos que ningún ser humano lo sabe todo.
El Mensajero Divino es generalmente conocido en la cultura yoruba
con el nombre de Ésú. Entre los que practican la religión yoruba en
Occidente, el Mensajero Divino es comúnmente conocido con el nombre
de Elegba. Es difícil establecer con certeza cómo y por qué se produjo este
cambio de nombre. Sin embargo, se sabe que en la religión Ifá como se
practica en África. Elegba es considerado un aspecto guerrero de Ésú.
Elegba es una derivación del término Eleagbara, que se traduce
idiomáticamente como "El Poder de la Fuerza". Como un aspecto de Ésú,
Elegba es la habilidad de comunicarse con el Espíritu frente a obstáculos y
opresiones. Dadas las condiciones que existían durante la esclavitud, no es
difícil imaginar por qué Elegba se convertiría en el foco primordial de
interacción entre la conciencia humana y el Espíritu dentro de la adoración
Ifá tal como se desarrolló en Occidente.
Ésú es considerado una de las muchas Fuerzas Espirituales en la
Naturaleza que se llaman "Orisha" o La palabra Orisha significa "Cabeza
Selecta" o En un contexto cultural, Orisha es una referencia a las varias
Fuerzas en la Naturaleza que guían la consciencia. De acuerdo a Ifá, todo
en la Naturaleza tiene alguna forma de consciencia llamada "Orí" o Se
cree que el Orí de todos los animales, plantas y seres humanos es guiado
por una Fuerza específica en la Naturaleza (Orisha), la cual define la
cualidad de una forma particular de la consciencia. Hay un gran número
de Orishas y cada uno de ellos tiene su propio cuerpo de sabiduría (Awo).
La función única de Ésú dentro del mundo es traducir el lenguaje de
los humanos al lenguaje de la Naturaleza y traducir el Lenguaje de la
Naturaleza al lenguaje de los humanos. La forma en que esto se hace es la
esencia de Awo Ésú.
I
ALO IRITÁN ÉSÚ
Cuentos populares del Mensaje Divino

A. LOJU – KOJU MEJI – Las dos caras del Mensajero Divino

Antiguamente sólo había dos agricultores que crecieron juntos


en un pueblo cerca del bosque. De niños vivían en el mismo
recinto compartiendo comidas, jugando y aprendiendo la
sabiduría de sus mayores. Se llamaban "Arákunrin", que significa
"Hermano''.
Cuando los dos jóvenes alcanzaron la edad de Akókó ti
Okunrin (pubertad), fueron llevados a lfá para adivinar. En ese
día se les dijo que vivirían toda su vida en hambrunas
adyacentes, ya que estaban tan cerca que su abundancia
dependía de la cooperación mutua. El Babalawo (Adivino) les
dijo que sería Ésú quien les enseñaría Awo Ibsepó (El Misterio de
la cooperación), Awo igbo (El Misterio del Bosque), Awo Oko (El
Misterio de la Agricultura) y Awo 'fose (El Misterio de la
invocación).
El Babalawo dijo que si no hacían Ebo (Ofrendas) regulares a
Ésú, llegaría el día en que Ésú los separaría. Si ese día llegara,
vivirían sus vidas como enemigos y sufrirían la vejez en la
pobreza.
Estos dos jóvenes no podían imaginarme separados. No
podían imaginar que eran enemigos y no podían imaginar que
vivían en la pobreza. Ambos pensaron que el Babalawo se había
equivocado sobre su destino. No vieron ninguna razón para
hacer ofrendas a Ésú. Descuidaron el santuario de Ésú que
estaba a la entrada de su pueblo. Asumieron que su vida de
felicidad nunca cambiaría.
Algunos años más tarde, los dos jóvenes se casaron y
comenzaron a criar familias. Juntos habían salido al bosque y
limpiado una parcela de tierra para una granja. Ambas granjas
eran del mismo tamaño, ambas producían los mismos cultivos y
ambos hombres continuaron su amistad mientras trabajaban
juntos cuidando la tierra. Uno de los jóvenes había aprendido de
su padre las técnicas para arrancar la maleza y limpiar la maleza.
El otro joven había aprendido de su padre las técnicas para secar
las semillas y regar los surcos. Dependían el uno del otro para
asegurar que cada año la cosecha les proporcionara suficiente
comida para alimentar a sus familias con suficiente comercio
sobrante en el mercado.
Ambas fincas estaban separadas por un estrecho sendero que
corría desde el río hasta el pueblo. El camino era poco utilizado
porque no había otros campos en la zona. A menudo los dos
hombres trabajaban durante semanas e incluso meses sin ver a
nadie viajar por el camino que dividía sus tierras.
El día que Ésú decidió recorrer el camino que pasaba entre las
dos granjas, recordó las palabras del Babalawo. Ésú reconoció a
los dos campesinos como los hombres que siempre pasaban por
su santuario a la entrada del pueblo sin hacer una ofrenda.
Ambos jóvenes continuaron creyendo que eran expertos en Awo
Oko (El Misterio de la Agricultura). Entre ellos pensaron que
tenían toda el Ire (Buena Fortuna) que necesitaban para crear
una buena vida. Los dos se sentían completos.
Ésú se escondió entre los árboles y observó a los dos hombres
trabajando. Mientras se inclinaban sobre la tierra. Ésú sacó Efun
(Medicina) e Irosun (Medicina) de su bolsa. Tomó Ewe (Hoja) y
mezcló Efun con Omi Tútú (Agua Fresca), haciendo Oda'Fun
(Pintura Blanca). Tomó otra Ewe y mezcló Irosun con Omi Tútú
haciendo Oda Pon (Pintura Roja). Usando sus dedos Ésú se pintó
el lado derecho de su cara de Pon (Rojo) y el lado izquierdo de
su cara de Ofun (Blanco).
Después de colocar el resto de Oda (Pintura) de nuevo en su
bolsa. Ésú caminó por el sendero cantando; "Óro Ésú to to to
Akoni", que significa. "La palabra del Mensajero Divino es
Siempre Poderosa."
Cuando Ésú se acercó a los dos hombres que estaban
trabajando en la granja, ambos miraron hacia arriba para ver
quién estaba cantando. Ésú estaba directamente entre ellos
cuando levantaron la cabeza. Usando el dedo índice de cada
mano. Ésú volvió su atención al suelo.
Después de que Ésú desapareció de la vista. Arákunrin a la
derecha del camino dijo: "¿Quién era ese hombre extraño con
Ojú Ofun (La Cara Blanca)?
Arákunrin en el lado izquierdo del camino respondió: "¿No te
refieres al hombre extraño con Ojú Pon (La Cara Roja)?
Cada pregunta fue hecha en inocencia, pero la discusión
pronto condujo a un desacuerdo, el desacuerdo condujo a una
discusión y el argumento condujo a una pelea. Antes de que el
asunto pudiera resolverse, ambos hombres estaban rodando por
el suelo destrozando sus cosechas y destruyendo los ñames
maduros.
Los daños a la granja causaron una escasez de alimentos. No
quedaban suficientes ñames para alimentar a sus familias y no
había excedentes que llevar al mercado. Cada uno de los jóvenes
se enfureció tanto por lo que pasó que nunca volvieron a hablar
entre ellos.
A partir de ese día los que alaban a Ésú siempre dicen: "Ésú
ma se mi o", que significa "Mensajero Divino no me Confunda''.

COMENTARIO: El papel de Ésú en Ifá es multidimensional. En


este cuento popular, a dos amigos se les ha aconsejado por
adivinación que hicieran ofrendas a Ésú como base para la
buena fortuna. Se les dijo que Ésú les enseñaría las habilidades
necesarias para ser agricultores eficaces, para hacer uso de los
elementos naturales del bosque y para aprender las lecciones
necesarias para generar abundancia. En este punto, Ésú es
representado en su papel de Mensajero Divino. En todo ritual Ifá,
Ésú es el vínculo entre el lenguaje de los humanos y el lenguaje
de la Naturaleza. El ritual de Ifá comienza con la invocación a
Ésú para que Ésú pueda dirigir el poder de la oración a su
destinatario.
En la mayoría de las formas de la ciencia oculta, la capacidad
de comunicarse entre los humanos, los Espíritus y las Fuerzas de
la Naturaleza está generalmente relacionada con los poderes de
la intuición que son generados por "El Tercer Ojo". Esta idea se
encuentra en la tradición Yogi que identifica varios centros de
poder en el cuerpo humano llamados Chakras. Ifá también utiliza
un sistema de Chakras llamado Áwúje. A ese Áwúje que vincula
la conciencia humana con la conciencia Orísá se le llama Íwúje.
Según Ifá, el Íwúje se encuentra en la región central y media de
la frente. Esto es ligeramente más alto que la posición asociada
con el tercer ojo en la tradición Yogi.
Cuando este centro de poder se abre correctamente, los
impulsos que entran en el cuerpo desde el mundo exterior
pueden traducirse en impresiones intuitivas. La forma en que esto
se hace varía para las diferentes personas. La intuición puede
tomar la forma de sentimientos fuertes, visiones, sonidos y
estados alterados complejos en los que la persona experimenta
dimensiones extraordinarias del Ser. Durante los rituales de
iniciación en Awo Orísá, el Íwújé se abre mediante el uso de
hierbas medicinales que se aplican directamente en la frente.
En este cuento popular la amonestación de hacer ofrendas a
Ésú es una instrucción para que los dos amigos desarrollen sus
poderes de intuición para que puedan comunicarse con los
Espíritus del bosque. Ifá enseña que hay una amplia variedad de
espíritus elementales que mantienen el equilibrio y el orden en el
bosque y bajo la tierra. Estos espíritus forman parte de una
agrupación general de Fuerzas Naturales llamada Ogboni. La
palabra Ogboni significa "De la Tierra". Los espíritus elementales
asociados a Ogboni integran la conciencia de los animales,
plantas y minerales. Normalmente no están bajo la clasificación
de Espíritus conocidos como Orísá porque no se manifiestan en
persona desde ellos.
El consejo de Ifá a los dos amigos fue mantener una relación
respetuosa con Ésú para que pudieran mejorar su capacidad de
comunicación con esos espíritus elementales que tendrían un
impacto directo en la productividad de sus granjas.
Además de los consejos del Babalawo, hay una advertencia. A
los dos amigos se les dijo que, si no hacían ofrendas regulares a
Ésú, llegaría el día en que Ésú los separaría. Esta es una
advertencia común en muchos de los cuentos populares
asociados con Ésú. Frecuentemente esto es malinterpretado
como una indicación de que Ésú es malvado o vicioso. Sería más
exacto decir que Ésú está funcionando en su papel de Divino
Ejecutor. Aquellos que ignoran los temas de crecimiento Espiritual
eventualmente sufren las consecuencias de su negligencia.
Los dos amigos creen que nada podría separarlos. Pensaron
que todo lo que necesitaban era la amistad del otro para
sobrevivir en el mundo. El cuento popular está haciendo una
declaración muy clara de que aquellos que viven en la
Naturaleza deben respetar los caminos de la Naturaleza para
poder tomar ventaja de las bendiciones de la Naturaleza. Al
ignorar su relación con Ésú, los dos hombres se resisten a
cualquier comunicación de los espíritus elementales que
mantienen el equilibrio ecológico en el bosque y en la granja. Es
posible que no se respeten temporalmente las Leyes de la
Naturaleza, pero tal desprecio siempre tiene un precio. Si
contaminas el agua del río, el agua eventualmente se convertirá
en Imposible de beber, si se agota el suelo en la granja,
eventualmente las plantas no crecerán.
Si destruyes grandes segmentos de la selva tropical, los efectos
sobre el clima y la calidad del aire pueden alterar la fertilidad de
grandes secciones de la Tierra. Cuando alguien hace caso omiso
de la Ley Natural por un largo período de tiempo, la Naturaleza
tiene una forma de reaccionar en interés de la autopreservación.
Reacciones como la sequía y la hambruna pueden parecer
perturbadoras y duras. Desde una perspectiva metafísica, los
desastres naturales pueden entenderse como intentos de las
Fuerzas de la Naturaleza de comunicar información fundamental
sobre la dinámica de la vida en el planeta.
En las escrituras de Ifá es generalmente Ésú quien lleva este
tipo de mensaje de la Naturaleza a los humanos. Cuando Ésú
está entregando una advertencia del Espíritu, Ésú asume el papel
de Embaucador. No hay nada demoníaco o siniestro en el papel
Espiritual del Embaucador en cualquier religión centrada en la
tierra. La función del Embaucador es siempre forzar la conciencia
humana a una comprensión más profunda de sí mismo y del
mundo.
En este caso, Ésú pinta una parte de su cara de blanco y la
otra de rojo. La discusión entre los dos antiguos amigos se basa
en la verdad de sus propias perspectivas limitadas. Cada uno de
los hombres se consideraba a sí mismo correcto y el otro
equivocado. En el centro de su disputa está su incapacidad para
considerar la posibilidad de que ambos puedan tener razón. El
mundo descrito en el mito de Ifá rara vez es un mundo de uno u
otro. En la mayoría de los casos es un mundo de ambos. Lo que
esto significa es que la conciencia es una realidad en constante
cambio. La información que puede ser cierta para una persona
en un día determinado, puede no tener valor para otra persona
en una circunstancia diferente. El valor cambiante de la
información objetiva sólo puede ser evaluado desde una
perspectiva amplia y es Ésú quien juega un papel clave en
proporcionar esa perspectiva.
Cuando los humanos se vuelven demasiado fijos en sus
caminos, demasiado agudos en su pensamiento y demasiado
dogmáticos en su respuesta a otros puntos de vista, es Ésú quien
agita la confusión y obliga al tipo de reevaluación que puede
llevar a la iluminación.
En esta historia, la perturbación causada por Ésú no conduce
a la iluminación, sino que conduce a una discusión, a la pérdida
de la amistad y a la pobreza. El punto aquí es que la Naturaleza
siempre responderá a aquellos que están en necesidad de
transformación espiritual, pero no todos los que son bendecidos
con la instrucción de Ésú comprenderán el significado de la
lección que está siendo presentada. Dentro del contexto de la
escritura Ifá está muy claro que los demonios no son Fuerzas
Espirituales generadas por la Creación al Principio del Tiempo.
Los demonios son inventos humanos creados e invocados por
aquellos que se resisten a vivir en armonía con la naturaleza.

B. OBE ÉSÚ – EL Cuchillo del Mensajero Divino

Ajá consultó a Ifá el día que quería una esposa. Se le dijo que
llevara un Obe (Cuchillo) a Oja (El Mercado) y que lo usara
como Ebo (Ofrenda) a Ésú. Cuando llegó al mercado, Ajá se
detuvo a comprar Iyán (Ñames Machacados) a Omo' lori (La Hija
del jefe). Al agarrar el Iyán, Ésú lo empujó por detrás y
accidentalmente le cortó la mano a Omo’ lori.
Los Alagbalagba (Ancianos) de Oja exigieron Onídajó
(Justicia). Ésú habló en nombre de Ajá y dijo que fue un
accidente. Para resolver la disputa, Ésú sugirió que Ajá cuidara a
Omo' Iori hasta que su mano se curara, aceptó Ajá. Mientras Ajá
se ocupaba de Omo' lori, accedió a ser su esposa.
COMENTARIO: Siempre que un personaje aparece en un mito
yoruba con el nombre de un animal asociado con un Orísá en
particular, se asume que el carácter es un aspecto de ese Orísá.
Ogun como El Espíritu de Hierro es el guardián de los cazadores
y herreros.
Ajá recibe instrucciones de Ifá de llevar un cuchillo al santuario
de Ésú. Debido a que el cuchillo es sagrado para Ogun, la
historia hace una referencia simbólica a Awo Ogun. Ésú le dice a
Ajá que tome el poder de su Orísá con él en busca de una
esposa. En el proceso de hacer la ofrenda, Ajá se encuentra con
una serie de circunstancias aparentemente accidentales que
conducen a su matrimonio. Es el acto mismo de atraer a Orísá lo
que crea el resultado deseado.
En la historia anterior. Ésú causó trastornos entre dos amigos
que condujeron al final de su relación. En esta historia, Ésú causa
trastornos entre dos extraños que conducen a su matrimonio. En
la primera historia, los dos hermanos no hicieron ofrendas. En el
segundo relato la persona hizo una ofrenda. La sugerencia aquí
es que la acción apropiada conducirá a buenos resultados en
medio de la distracción y la acción impropia en medio de la
tranquilidad conducirá al caos.
II
ÍMO ÉSÚ
La Función Teológica del Mensajero Divino

A. ÉSÚ ÁYÁNMO-ÍPIN - El Divino Mensajero y el Concepto


del Destino

El concepto de Ifá de "Áyánmo-Ípin", que significa "Destino", se


basa en la creencia de que cada persona elige su destino
individual antes de ser enviado al mundo. Estas opciones se
materializan como los componentes que forman el potencial
humano. Dentro del alcance del potencial de cada persona
existen parámetros de elección que pueden mejorar o inhibir la
expresión más plena del destino individual. Ifá llama a estas
posibilidades "Ona pin", que significa "Camino del Destino".
Cada decisión que se toma en el transcurso de una vida puede
afectar el abanico de posibilidades que existen en el futuro,
limitando o ampliando las opciones de crecimiento.
Es dentro de la extensión de la elección o lo que se conoce en
la tradición filosófica occidental como "Libre Albedrío" que Ésú
tiene una función Imponente. Cada momento de existencia
incluye una amplia gama de posibles acciones, reacciones e
interpretaciones. Aquellos momentos que requieren una acción
decisiva se describen en las escrituras de Ifá como Ona Pade,
que significa "Cruce en el camino". Siempre que una persona que
está tratando de construir carácter a través del uso de la
disciplina espiritual de Ifá llega a Ona Pade, se acostumbra
consultar a Ésú sobre la cuestión de qué camino traerá las
bendiciones de Orísá.
Ifá enseña que las bendiciones llegan a aquellos que toman
decisiones que son consistentes con su destino más elevado.
Dentro de la cultura yoruba se entiende que el destino más alto
de un individuo se basa en las elecciones que construyen Iwa-
Pele, que significa "Buen Carácter".

B. ÉSÚ NI BA KO - El Mensajero Divino como la Fuente de


Engaño

La disciplina de Ifá incluye el entrenamiento en el uso de varias


formas de conciencia alterada. En yoruba, los estados de
conciencia se denominan "Ifáiyá" y se utilizan para comunicarse
con Orísá. Ifáiyá incluye Ogbón Inú, que es una gran intuición,
Isotélé, que es la capacidad de ver hacia el futuro, Alála, que es
la comunicación con el Espíritu a través de los sueños. Egúngun,
que es la posesión por un espíritu ancestral y Orísa'gun, que es la
posesión por una Fuerza de la Naturaleza.
El entrenamiento en estas habilidades requiere la habilidad de
distinguir entre Ofo Orísá que es la voz del Espíritu y Ofo Egun
que es la voz de los antepasados y Ésú Ni Ba Ko que es lo que se
describiría en la terminología occidental como la proyección de
la fantasía personal. Cuando alguien está comenzando el
proceso de comunión ya sea con Orísá o con Egun, la
manifestación de esa comunicación es a menudo muy similar en
forma a un sueño o a una fantasía del día a día.
Cuando alguien identifica erróneamente la proyección
personal como la palabra del Espíritu. Ifá describe esta condición
como Ésú Ni Ba Ko. En Occidente, esta frase se traduce con
frecuencia como "El Mensajero Divino es un Embaucador". Esto
no significa que Ésú sea visto como algo menos que Orísá.
Sugiere que Ésú en su papel de embaucador puede generar
estados alterados de conciencia en los que el autoengaño se
confunde ya sea con la Voz del Espíritu o con la Voz de los
Antepasados.
Según la práctica espiritual de Ifá, el asiento del autoengaño
es la nuca donde el cráneo se encuentra con la espina dorsal. Es
en este punto donde las emociones generadas por el poder en el
centro del corazón se vinculan con los pensamientos generados
por el poder en la cabeza. Aquellos que bloquean sus emociones
o que se niegan a integrar la cabeza y el corazón crean una
condición que es descrito en Ifá como Ésú Ni Ba Ko.
El área en la base del cráneo en la parte posterior del cuello
es uno de los lugares clave para recibir limpiezas espirituales
cuando una persona está fuera de alineación con su destino. La
parte posterior del cuello a veces se refiere como Ile Ésú Ni Ba
Ko, que significa "La Casa del Divino Embaucador".

C. ÓGBÓ ÉSÚ - El Báculo del Mensajero Divino

En África, las estatuas de madera que se utilizan para


representar a Ésú lo muestran frecuentemente llevando un Ógbó,
que significa " Garrote ". Este bastón también se llama llari, que
significa "Iluminación de la Conciencia". La palabra Ilari se utiliza
para identificar el bastón de los mensajeros de los reyes yoruba.
Por tradición, el Ilari le da a Ésú la habilidad de trascender las
restricciones físicas del tiempo y el espacio. En la terminología de
la física occidental, el Ilari simboliza la habilidad de Ésú para
funcionar en la cuarta dimensión. Esto significa que los mensajes
de Ésú pueden aparecer y desaparecer a voluntad. En cierto
sentido, el llari representa todas las formas de fenómenos
psíquicos que desafían las teorías occidentales de causa y efecto.
Esos científicos occidentales que descartan todas las formas de
comunicación espiritual porque no se ajustan a nuestra
comprensión del mundo físico parecen estar perdiendo el punto.
Ifá enseña que la función de Ésú en el ritual es hacer conexión
con aquellas Fuerzas de la Naturaleza que no se manifiestan
abiertamente en el reino de los sentidos.

D. ÉSÚ ONITOJU ASE - El Mensajero Divino como la Fuente


de Poder Espiritual

La cosmología Ifá se basa en la creencia de que la Fuente


Primordial de la Creación es una forma de Esencia Espiritual
llamada "Ase". No hay una traducción literal para Ase, aunque se
usa en la oración para significar "Que así sea".
Ifá enseña que el universo visible es generado por dos fuerzas
dinámicas. Una es la fuerza de "Inálo", que significa "Expansión",
y la otra es la fuerza de "Isokí", que significa "Contracción". La
primera manifestación inicial de estas fuerzas es a través de "Imo",
que significa "Luz", y a través de "Aimoyé", que significa
"Oscuridad". En el mito de Ifá la expansión y la luz se identifican
frecuentemente con los Espíritus Masculinos llamados "Orisha'
ko". La contracción y la oscuridad se identifican frecuentemente
con Espíritus Femeninos llamados "Orisha' bo". Ninguna de las
dos manifestaciones de Ase es considerada superior a la otra y
ambas son vistas como elementos esenciales en el equilibrio
general de la Naturaleza.
En la cosmología de Ifá tanto Imo como Aimoye surgen de la
matriz del universo invisible que se llama Imole, que significa
"Casa de Luz". Dentro de la casa de luz hay una sustancia
invisible que transforma el potencial espiritual en realidad física.
La sustancia invisible que se mueve entre estas dos dimensiones
se llama Ase, y es Ésú quien tiene la tarea de guiar la distribución
de Ase en toda la Creación.
La ciencia occidental enseña que la materia y la energía no se
crean ni se destruyen, sino que simplemente se transforman. Ifá
enseña que es Ésú quien guía este proceso de transformación. Es
el Awo de este papel particular de Ésú que lo asocia con el
principio de la Justicia Divina.
III
ONA ÉSÚ
Los Caminos del Mensajero Divino
Ésú tiene funciones claras como Mensajero, Embaucador y
Ejecutor de la Justicia Divina. Sin embargo, la manera en que
cada una de estas funciones se manifiesta depende de los
diversos aspectos de Ésú. A estos aspectos se les suele llamar
Ona Ésú, que significa "Caminos del Divino Mensajero".
Generalmente las escrituras de Ifá describen a Ésú como teniendo
veintiún caminos. En Ifá el número veintiuno es un símbolo de
infinito, sugiriendo que Ésú tiene un número infinito de
manifestaciones.
Los Caminos del Mensajero Divino que se presentan aquí son
los aspectos de Ésú tal como se enseñan dentro del linaje de
Égbé Ifá Ogunti Ode Remo.

a) ÉSÚ ORO
Ésú Oro es el Divino Mensajero del Poder del Verbo. Este
Aspecto de Ésú está relacionado con la habilidad de la
palabra hablada para crear transformación espiritual a
través del uso de encantamientos. Ciertas palabras que se
usan en el ritual de Ifá no tienen traducción literal. Se
utilizan porque contienen cualidades tonales que resuenan
con las fuerzas particulares de la naturaleza. El poder de
resonancia es la habilidad de crear vibraciones tonales que
son similares a aquellas frecuencias generadas por Orísá
específicos. Cuando se establece una frecuencia similar,
tiene el poder de atracción. En la terminología oculta
occidental esto se llama "Mágica Simpática".
b) ÉSÚ OPIN
Ésú Opin es el Divino Mensajero de los Límites. En el ritual
de Ifá, los límites están marcados para establecer un
espacio sagrado. Con frecuencia, el espacio que se va a
utilizar con fines rituales se marca con una estera. En
muchas casas yoruba, el espacio reservado para Orísá es
una pequeña habitación adjunta a la casa que se utiliza
exclusivamente para trabajos ceremoniales. Ifá también
hace uso de arboledas sagradas llamadas Igbodu. Estas
arboledas tienen límites claramente definidos que están
fuera de los límites de los no iniciados. Siempre que se
establece un espacio sagrado hay casi siempre alguna
manifestación de Ésú presente como el guardián de los
límites rituales.
Cuando Ésú Opin es colocado en un lugar sagrado,
también tiene la función de mantener esa área cargada con
Ase.
c) ÉSÚ ALAKETU
Ésú Alaketu es el Mensajero Divino de la Ciudad de Ketu. El
prefijo "Ala" se refiere a La Luz o a la Guía Divina. En la
mayoría de los casos, Ésú Alaketu está asociado con Osun,
El Espíritu del Agua Dulce. Sensualidad y Abundancia. La
Ciudad de Alaketu está situada cerca de la Ciudad de
Osogbo, donde se encuentra el santuario original de Osun.
La escritura de Ifá describe el poder transformador de Ésú y
Osun, y relata cómo, juntos, transformaron la Ciudad de
Ketu, ahora conocida como Alaketu. Este Ésú tiene la
habilidad de elevar cualquier cosa que sufra de decadencia
moral.
d) ÉSU ISERI
Ésú Iseri es el Mensajero Divino del Rocío Matutino. Ifá hace
uso extensivo de las hierbas como medicinas para la
curación física y como medicinas para la curación espiritual.
La sabiduría de las hierbas generalmente está bajo la
influencia de Osanyin (El Espíritu de la Medicina). Los
iniciados en los misterios de Osanyin hacen un uso
extensivo de la oración y el ritual en la siembra, recolección
y preparación de hierbas medicinales. En muchos casos, el
mejor momento para recoger las hierbas que crecen en el
bosque es justo antes de la salida del sol. Es un momento
en el que el rocío permanece en las hojas, añadiendo otra
fuente de poder a sus cualidades inherentes.
Muchas palabras en yoruba tienen múltiples significados
dependiendo del contexto. La palabra "Iseri" significa " Rocío
Matutino ". Sin embargo, también es una contracción de
"Ise" y "Orí" que significa "Hechos de la Cabeza". Como
Divino Aplicador, Ésú registra las profundidades de la
cabeza como la base para mantener la Justicia Divina a
través del proceso de Otunwa (Reencarnación).
e) ÉSÚ GOGO
Ésú Gogo es el Divino Mensajero del pago completo. Este
es uno de los aspectos de Ésú que tiene la función de hacer
cumplir la Justicia Divina. El pago del que se habla aquí no
se limita al dinero o al intercambio de bienes. El pago
incluye las consecuencias metafísicas del comportamiento
tonto e injusto. De alguna manera la idea del pago total es
similar a la idea budista del Karma. Todas las acciones
tienen consecuencias, incluyendo un efecto en el proceso de
Otunwa (Reencarnación).
Este aspecto de Ésú está generalmente asociado con una
acción rápida, aguda y precisa en lo que se refiere a la
terminación de un conflicto o asuntos que involucran
confusión y malentendidos. La habilidad de Ésú para
funcionar en la cuarta dimensión le da la habilidad de
causar la transformación que se genera fuera de las
dimensiones físicas del tiempo y el espacio.
f) ÉSÚ WARA
Ésú Wara es el Divino Mensajero de las Relaciones
Personales. Ifá enseña que cada persona viene al mundo
con un destino específico. Cada Destino tiene líneas de
intersección e interacción con los Destinos de aquellos con
los que entramos en contacto a lo largo de nuestras vidas.
En la cultura tradicional yoruba, hay un fuerte énfasis en
mantener la estructura de la familia y en honrar las
relaciones que existen en una frenética y prolongada
fraternidad. Cuando dos devotos Ifá están considerando
alguna forma de relación a largo plazo, frecuentemente
consultan con un adivino para determinar los parámetros de
una relación dada. Esto es cierto tanto para las relaciones
íntimas como para aquellas relaciones que se considerarían
informales.
Debido al elemento subjetivo que prevalece en la mayoría
de las relaciones personales, Ésú Wara se asocia
frecuentemente con el poder de la confusión y la capacidad
de aportar claridad.
g) ÉSÚ IJELU
Ésú Ijelu es el Mensajero Divino del Tambor. En el ritual de
Ifá los tambores tienen un papel importante como parte del
proceso de invocación. El tambor Dundun en particular es
capaz de imitar los sonidos de la lengua yoruba y se utiliza
como herramienta para llamar a espíritus específicos a una
ceremonia determinada. La palabra "Ijelu" significa
"Alimentador del tambor". La mayoría de los tambores que
se usan en el ritual de Ifá son santificados a través del uso
de ofrendas que son preseleccionadas directamente al
tambor. Es Ésú Ijelu quien guía este proceso de
alimentación.
h) ÉSÚ AIYEDE
Ésú Aiyade es el Mensajero Divino que llega a la Tierra. En
la escritura Ifá, las referencias a Ésú haciendo el viaje del
Cielo a la Tierra son referencias a mensajes enviados por el
Espíritu a los humanos. A veces, estos mensajes pueden no
ser en respuesta a la oración. Pueden venir del Espíritu en
forma de visión mística y profética que ocurre
espontáneamente. Se cree que estas visiones proporcionan
una guía más allá de los límites de la vida cotidiana.
i) ÉSÚ ÓDÁRÁ
Ésú Ódárá es el Mensajero Divino de la Transformación.
Este aspecto de Esú está estrechamente asociado con Ifá. La
mayoría de los iniciados de Ifá reciben Ésú Ódárá como
parte de Tefá (Iniciación de Ifá). La razón de esto es porque
los sacerdotes de Ifá son los guardianes del vasto espectro
de Awo (Misterios) asociados con el crecimiento espiritual y
la transformación. Estos Misterios son preservados en el
Odu (Escritura de Ifá) que son usados como base para la
adivinación de Ifá. Siempre que la adivinación de Ifá ocurre.
Ésú Ódárá es generalmente uno de los primeros Espíritus
que es invocado por el adivino.
En el ritual de Ifá, la transformación se asocia con el
elemento del fuego. Cuando Ésú Ódárá es alimentado, es
común usar aceite de palma ardiente para elevar el Ase
(Poder Espiritual) necesario para invocar el crecimiento
espiritual.
j) ÉSÚ JEKI EBO DA
Ésú Jeki Ebo Da es el Mensajero Divino que sanciona las
Ofrendas de Fuerza Vital. En África, muchos santuarios e
incluso hogares tienen un lugar que se utiliza para la
matanza de los animales que se están preparando para la
comida. Muchos de los rituales asociados con Ifá implican
una comida comunal. Esto requiere que la carne sea
preparada de manera sagrada. Ésú Jeki Ebo Da está
asociado con este proceso.
Los medios de comunicación han tendido a caracterizar
injustamente las Ofrendas de Fuerza Vital como "Sacrificio
de Animales". Entonces el término "sacrificio de animales"
sugiere que los animales son tratados cruelmente, y luego
desechados. Eso no es lo que ocurre en África. La comida
es preparada de la misma manera que la comida Kosher
preparada por los Rabinos.
k) ÉSÚ AGONGON GOJA
Ésú Agongon Goja es el Mensajero Divino del Gran
Cinturón. En este contexto, un cinturón ancho se refiere a
uno de los Misterios asociados con la ropa que se utiliza
para el trabajo ceremonial. Las prendas utilizadas en el
ritual de Ifá tienen tanto una función simbólica como una
función protectora. La forma en que una persona se viste
para un ritual particular tendrá el efecto de atraer ciertas
Fuerzas Espirituales hacia ella mientras repele a otras. La
medicina que se usa para este propósito es frecuentemente
colocada en un cinturón o faja que se usa alrededor de la
cintura.
l) ÉSÚ ELEKUN
Ésú Elekun es uno de los Mensajeros Divinos asociados con
los cazadores y guerreros. La palabra Elekun significa
"Leopardo". En la cultura yoruba, el leopardo es un símbolo
de fuerza, astucia y coraje. Estos son rasgos que
generalmente se asocian con Ogun (El Espíritu del Hierro).
Son los sacerdotes de Ogun quienes generalmente guían a
los jóvenes a través de los ritos de iniciación que ocurren en
la pubertad. Estos ritos de paso incluyen una prueba de
valentía que prepara a los jóvenes para sus roles sociales
como defensores de la familia y la comunidad.
m)ÉSÚ AROWOJE
Ésú Arowoje es el Mensajero Divino para los que viajan por
el océano. Este Ésú está asociado con el Espíritu del
Océano conocido como Olokun en África. La palabra
Awowoje se refiere a la orilla del océano. Es en la costa
donde las fuerzas naturales de la tierra y el agua se
mezclan. Es Ésú Arowoje quien guía esta interacción.
n) ÉSÚ LALU
Ésú Lalu es el Mensajero Divino de la Danza. En el ritual de
Ifá, el uso de la danza es uno de los métodos para inducir
esos estados alterados que resultan en la comunicación
directa con Orísá. El proceso de comunicación con el
espíritu implica la absorción de la energía llamada Ase del
ambiente al cuerpo. La danza usada para Espíritus
específicos tiene la función de abrir centros de poder
específicos en el cuerpo que están estrechamente
sintonizados con un Orísá en particular. Ésú Lalu tiene la
habilidad de ayudar a guiar este proceso.
o) ÉSÚ PAKUTA SI EWA
Ésú Pakuta Si Ewa es el Mensajero Divino que crea y
destruye belleza. Ifá enseña que todas las cosas que llegan
a ser en el mundo pasan por el ciclo de nacimiento,
crecimiento, muerte y renacimiento. Este proceso de
transformación incluye la destrucción de lo que se considera
bello y hermoso. Tal destrucción crea una base para el
renacimiento de lo que está por venir.
p) ÉSÚ KEWE LE DUNJE
Ésú Kewe Le Dunje es el Divino Mensajero que come dulces.
El uso de alimentos de sabor dulce es tanto un ritual de Ifá
como una medicina que tiene la función de contrarrestar la
amargura que puede hacer que la vida parezca dura y
pesada. Las escrituras de Ifá son claras en cuanto a que la
dulzura tiene un lugar muy necesario en la vida diaria como
fuente de inspiración y alegría.
La entrega de dulces Ésú se utiliza frecuentemente como un
método para invocar la abundancia. En Ifá la abundancia
incluye riqueza, larga vida e hijos.
q) ÉSÚ ELEBARA
Ésú Elebara es el Divino Mensajero del Poder. El poder del
que se habla aquí es el poder del guerrero. No todo el
poder del guerrero es el combate dirigido. El poder también
incluye la persistencia incansable que asegura que una
tarea sea realizada hasta su finalización. A veces este poder
está claramente asociado con cuestiones de protección
personal y comunitaria. En Occidente, este aspecto de Ésú
se ha conocido como Elegba.
r) ÉSÚ EMALONA
Ésú Emalona es el Mensajero Divino de cualquier medio. Ifá
es una tradición que se basa en el desarrollo del carácter
que, a su vez, se basa en un conjunto muy claro de
expectativas culturales. Pero Ifá también reconoce la
realidad de que, a veces, las circunstancias especiales
requieren medidas extremas. Los aspectos más contundentes
de Ésú siempre se invocan con una guía clara de Orísá, ya
que se expresa a través de la adivinación. Aquellos que
usan fuerzas basadas en la motivación personal solamente,
frecuentemente se encuentran en violación de tabúes tanto
comunitarios como espirituales.
La palabra Emalona significa "El quinto camino". Es una
referencia a la puerta de entrada a la dimensión invisible.
s) ÉSÚ LAROYE
Ésú Laroye es el Divino Mensajero de Osun (El Espíritu del
Rio) en su papel de guardián de Awo (Misterios), Íwa Ifekute
(Sensualidad) y Letu Loju (Fertilidad) La palabra "Laroye" se
traduce vagamente como "Cerca de las madres". Es uno de
los nombres de alabanza utilizados para invocar a Osun.
t) ÉSÚ ANANAKI
Ésú Ananaki es el Mensajero Divino del pasado. Ifá enseña
que nos volvemos quienes somos al pararnos sobre los
hombros de aquellos quienes han venido antes de nosotros.
Progresamos recordando tanto las acciones de nuestros
antepasados como las lecciones que se traen a la tierra
directamente a través de la intervención de las Fuerzas
Naturales de Orísá.
u) ÉSÚ OKOBURU
Ésú Okoburo es la Fuerza Divina. La palabra Okoburu
significa "Garrote Malvado". Esto no significa que sea un
arma utilizada por personas "malvadas". Sugiere que es un
arma utilizada para castigar la injusticia.
IV
OJUBO EBORA
Santuario del Mensajero Divino

A. OJUBO EBORA ADURA - Santuario de Oración y


Meditación

En casas tradicionales yoruba, el santuario de Ésú


suele estar en el exterior, cerca del lugar donde se preparan
los animales para cocinar. Muchos pueblos tienen un
santuario comunal para Ésú que está ubicado ya sea cerca
de la entrada del pueblo o cerca de la entrada del
mercado. Además, la mayoría de los Igbodu (Arboledas
Sagradas) tienen algún aspecto de Ésú ubicado dentro de
los límites del área del santuario.
El arte de elaborar un Ésú consagrado es muy
complicado y dentro de la tradición de Ifá la tarea de hacer
un Ésú pertenece a aquellos que han sido iniciados en el
sacerdocio. Para aquellos que no tienen acceso a los
ancianos, es posible establecer un santuario para Ésú que
se utiliza como un punto focal para la oración y la
meditación. Tal santuario no debe ser usado para la
invocación de Ésú. La diferencia es que el uso de la oración
y la meditación es una forma de respetar el poder Ésú,
mientras que la invocación es el proceso de hacer uso de
Ésú Ase. La invocación se limita a aquellos que reciben un
Ésú completamente consagrado de un anciano que da
instrucciones para el proceso de invocación.
Para aquellos que quieran construir un santuario para
Ésú que pueda ser usado para la meditación y la oración,
comiencen comprando un coco. Cada coco tiene tres
pequeños círculos en un lado. Los círculos a menudo se
parecen a dos ojos y una boca. Forman lo que se llama la
cara del coco. Asegúrese de seleccionar un coco con una
cara que sea clara y atractiva. Algunos almacenes cubren la
superficie del coco con cera, por lo que podría ser
necesario quitar la cera con un cuchillo.
Seleccione un lugar dentro o fuera de su casa que será
usado como un santuario para Ésú. Si el santuario va a ir
dentro de la casa, es tradicional colocar un tapete cerca de
la puerta principal. Si el santuario se encuentra en el
exterior, es tradicional construir una pequeña casa para el
santuario que provea un techo y cuatro paredes con una
puerta que pueda ser cerrada con llave. Una casa de este
tipo puede ser de dos pies cuadrados o más pequeña,
dependiendo del espacio.
Cuando haya elegido el lugar donde se sentará el
santuario, coloque el coco cerca del lugar junto con un
tazón de agua, una vela y aceite de palma o aceite de
protección. Encienda la vela y limpie la superficie del coco
con agua. En este punto dirán una oración sencilla que no
es una invocación. La oración es la siguiente:
Iba a se Ésú
Respeto al Espíritu del Divino Mensajero.
Iba a se Ésú
Respeto al Espíritu del Divino Mensajero.
Iba a se Ésú
Respeto al Espíritu del Divino Mensajero.
Ase
Que así sea.

Ahora siéntese con el coco y pídale a Ésú que le revele


la forma que mejor se ajusta al trabajo que usted necesita
hacer. Usted puede sentir que el coco por sí mismo es
adecuado, o puede sentir que necesita ser pintado.
Tradicionalmente los colores asociados con Ésú son o bien
negro y rojo y rojo, negro y blanco o negro, rojo y blanco.
Continúe sentado con el coco hasta que vea los colores que
se van a usar y el tipo de imágenes que deben ir en la cara.
Una vez que esto esté claro, pinta la imagen en el coco.
Recomiendo que, una vez pintada la cara, el Ésú se
coloque en una cesta llena de tierra. La tierra debe ser de
un lugar sagrado o de tu lugar favorito en la naturaleza.
Cuando la pintura se haya secado, frote el aceite de palma
o el aceite de protección sobre la superficie del coco.
Mientras haces esto, pídele a Ésú que proteja tu casa y que
te coloque firmemente en el camino del crecimiento y la
transformación espiritual.
Siempre que se diga una oración, es apropiado hacer
una ofrenda. La representación del coco de Ésú se puede
dar o bien unas gotas de ron, palomitas de maíz o
caramelos.
B. OJUBO EBORA ORIKI - Santuario para la Invocación

Cuando una persona recibe Ésú de un iniciado,


generalmente se presenta el Ésú en asociación con Osun,
Ogun y Osoosi. Juntas estas cuatro Fuerzas Espirituales
forman parte de un grupo de Espíritus llamado Ebora. Los
Ebora son considerados como Espíritus que tienen la
responsabilidad de proteger a aquellos que están en el
camino de construir un buen carácter.
La representación simbólica de Ésú es una roca, un
rostro pequeño o una estatua tallada de un hombre que
lleva un garrote con un largo gorro que fluye. Los métodos
para hacer Ésú son considerados Ohun Ikoko, que significa
"Secreto". La mayoría de los aspectos de Ohun Ikoko se
enseñan oralmente y se transmiten de maestro a estudiante
a través de la transmisión directa. En Ode Remo aquellos
que cuidan de los santuarios consagrados de Ésú invocan al
Espíritu de Ésú en el santuario, ya sea en un ciclo de cinco
días o en un ciclo de diecisiete. La razón por la cual las
invocaciones se hacen regularmente es porque Ifá enseña
que el poder de Orísá sólo permanece en un lugar
determinado mientras sea llamado a ese lugar.
Hay una compleja colección de oraciones e
invocaciones que son usadas por aquellos que son iniciados
en Ifá. Muchas de estas oraciones son usadas para
celebraciones específicas de la temporada o para ritos
específicos de transformación. Las oraciones que se usan
para la invocación del Espíritu se llaman generalmente
Oriki. La mayoría de los Oriki tienden a seguir un cierto
formato que permite alguna variación dependiendo de las
circunstancias. El formato es el siguiente:
1. Primero viene el llamado a Ésú que incluye la
recitación de algunos de los nombres de alabanza
de Ésú, precedidos por las palabras "Iba a se". Los
nombres pueden ser escogidos de los siguientes
ejemplos:

2. Después de que Ésú ha sido llamado por sus


nombres de alabanza, es costumbre llamar por
algunos de los nombres descriptivos que hablan de
los poderes de Ésú. Los nombres de alabanza
pueden ser escogidos de los siguientes ejemplos:
3. Después del uso de las cualidades del Mensajero
Divino viene la llamada o invocación real. Cada
parte del llamado se repite generalmente tres veces
para dar énfasis:

4. Cuando se complete la invocación identifíquese


como sigue:

5. Reza una oración pidiendo buena fortuna. Esta


sección debe incluir una petición para resolver
cualquier problema que se esté trayendo a Ésú. Por
ejemplo:
6. Cuando la invocación se completa haz como
ofrenda directamente al Mensajero Divino.

7. Después de que se haya hecho la ofrenda, haga


más oraciones de alabanza:
V
ÉSÚ OLÓTOJÚ ÉSÚ ONA AWO
El Mensajero Divino como el Guardián de la Puerta del Misterio

El símbolo de Ifá de la Creación es un círculo que ha sido


dividido en cuatro cuadrantes por una cruz de brazos iguales. La
mitad superior del círculo representa a Ikole Orun, que es el
Reino Invisible de la influencia espiritual y la Fuente primordial de
la Creación. La mitad inferior del tablero representa a Ikole Aye,
que es la dimensión visible de la Tierra. El lado derecho del
tablero, tanto arriba como abajo, representa a Áyánmo-ipin que
es el Destino del futuro. El lado izquierdo del tablero, tanto arriba
como abajo, representa a Iwe Itan que es el pasado.
Ifá enseña que todas estas dimensiones influyen y
literalmente crean cada nuevo momento en el tiempo. El centro
del círculo en la unión de los dos brazos de la cruz representa Ita
Orun que es el camino al Reino Invisible. Según Ifá la única
manera de recibir las bendiciones de la Creación es vivir la vida
en equilibrio y armonía con todas aquellas Fuerzas que forman el
Círculo de la Creación. Simbólicamente esto ocurre al pararse en
el centro del Círculo en un estado de armonía con todos aquellos
aspectos de la realidad que producen el tiempo tal como existe
en el presente. Se cree que el estar parado en el camino de Itan
Orun produce Iwa-Pele, que significa Buen Carácter. La puerta
de Ita Orun se llama Olotoju Enuouna Orun, que significa
Dueño de la Boca del Camino a la Fuente. Es Ésú en todas sus
manifestaciones quien es el guardián de la puerta, por lo que
todos los rituales en la adoración de Ifá y Orísá comienzan y
terminan con oraciones a Ésú.
VI
ORIN ÉSÚ
Cancion para el Mensajero Divino

A. LLAMADA: Ibara’go ago mo juba, Ibara’go ago mo juba,


omo de h ori koyi, Ibara’go ago mo juba, Elegba Ésú lona.
Mensajero Divino, te saludo, te saludo dando gracias,
Mensajero Divino, te saludo, te saludo dando gracias, los
niños se levantan, no se ahogan en la desgracia, Dueño del
Poder, Mensajero Divino del Camino
RESPUESTA: Se Repite

LLAMADA: Ishon shon abe ishon abe Odara kolorire eyo


babase mi.
La punta del cuchillo, la punta del cuchillo, el Espíritu de la
Transformación no me trae desgracia, en cambio usa tu
medicina para salvarme
RESPUESTA: Ishon shon abe
La punta del cuchillo

LLAMADA: Odara koloriri eyo baba semi


Espíritu de la transformación no me traigas desgracia, en
cambio usa tu medicina para salvarme
RESPUESTA: Ishon shon abe
La punta del cuchillo

LLAMADA: Odara koloriri eyo


Espíritu de la transformación no me traigas desgracia
RESPUESTA: Ishon shon abe
La punta del cuchillo, la punta del cuchillo, el Espíritu de la
Transformación no me trae desgracia, en cambio usa tu
medicina para salvarme

B. LLAMADA: Iba Orísá iba la yeo ase mo juba


Respeto a los Inmortales, respeto el poder del Espíritu y
alabamos
RESPUESTA: Iba Orísá iba la yeo
Respeto a los Inmortales, respeto el poder del Espíritu

LLAMADA: Aloro mo juba


Por las palabras puras alabamos
RESPUESTA: Iba Orísá iba la yeo
Respeto a los Inmortales, respeto el poder del Espíritu

LLAMADA: Iworo mo juba


Por las buenas palabras alabamos
RESPUESTA: Iba Orísá iba la yeo
Respeto a los Inmortales, respeto el poder del Espíritu

TRADUCIDO POR Factor Miedo


E§ U — EL E G BA
I FA A N D T H E D IV I N E M ES S EN G ER

E^ U — EL EG BA
If a a n d t he D iv in e M e s se n
g e r

T he D i v i n e M es se n ge r i s ge n e ra l ly k n o w n in Y o ru ba c u ltu r e

" t he
y n a m e E^k -
Am o n g tho s e w ho p ra c t ic e Y o r u b a r e lig io n in
t he We s t the D iv in e M e sse n e r is c o mm o n ly kn o w n b y th e n a m e
, g

E §u is c o n s i de r e d o n e o f m a n y Sp ir itu a l Fo r c e s in N a tu re
^ hi h ar
" " "
d
"
c e c a lle d O r i s ha . T he w o rd O r is h a m e a n s Se lec t H e a .

* r > a c u ltu r a l c o n te x t , O r i s ha is a re fe r e n c e t o t h e v a r io u s fo rc e s in
' Ma t u r e th a t gu i d e c o n sc io u sn e s s a c c o r d in g t o If d e v er y thi n g i n
Ma
,

" "
tu r e h as so m e fo r m o f c o n sc io u sn e s s c a lle d Or i .
The Ori of

^ ^ a n im als t s a n d h u m a n s i s b e l i e v e d t o b e g u i d e d b y a s p e c i fi c
, pl a n
^ O r c e i n N a tu r e (O r ish a ) ,
w h i c h d e fi n e s t h e q u a l i t y o f a pa r ti c u lar
^ r m d
o f c o n sc io u s n es s . Th e re a r e a l a r ge n u m be r o f O r ish a a n
^ ^ *^ h O r is h a ha s its o w n a w o .

T h e u n iq u e fu n c tio n o f E§u w ith in the r e a lm o f O r is h a Aw o

^ y s t e r ie s o f N is t tr a n sla te th e la f h m in to
/
^ y a tu r e ) o n g u a g e o u a n s

/ ^^ ^ l a n
g u a
g e o f N a tu r e ,
a n d to tr a n sla te the l a n g u ag e o f N a tu r e in to
^ ^
l a n f h m T he w ay in w h ic h t h is is d is th e
^ gu a ge o u a n s o n e
^ ^ ^ n
.

" "

^
c e o f the a w o
o f E §u .

T h i s bo o k l e t i s t h e if r s t i n a se r ie s o f bo o k le t s o n t he O r i s ha .

~
* t e to u s a n d le t u s k n o w w h ic h o f th e O r i s ha y o u w o u ld like
^ ^
- * ^ n o w m o re a b o u t .

2 2 E A S T MAL L

P L A IN V I EW .
NE V/ Y O RK I I 8 0 3

T^ R.
N -

n -
Q4 ? 9 7 9 -
97 7 - ^ 4 . 9 5
A WO FA LO K U N FA T U N M B I
'
E SU -
EL EGBA
I fa a n d t h e D iv i n e M ess en ge r

A w o F a ' Io k u n Fa t u n m bi
A C K NOWL EDGE M EN T S

T h m a t e ri a l i n t h i s b o o k i s p ri m a ri l y b a s e d o n o r a l i n s t r u c t i o n fro m t h e
e

e lde r s f I f fi i n O d e R e m o O g u n S t a t e N i g e ri a a n d l i e I f e O s u n S t a t e
o , , ,

N i g e ri a I n a p p re c i a t i o n f o r th e i r t i m e p a t i e n c e a n d l o v i n g c o n c e r n f o r m y
.
,

t r a i n i n g a n d s p i ri t u a l g u i d a n c e I s a y A d u p i E g b e If d O g u n t i O d e R e m o
, , ,

A r a b a A d e s an y a A w o y ad e B a b a l a w o A k i n s a n y a B a b al a w o Sa i b u L a m i y o
, , ,

B ab al a w o O d u j o s i A w o y a d e B a b al a w o A b o k e d e A r a b a d an ,
B a ba l a w o ,

B i o d u n D e b o n a B a b a l a w o O l u w a s m a K u ti a n d B a b a l a w o A f o a b i K u t i
,
l .

A d u p e A w o n If d F a t u n m is e ^ g b d If d U e I f e J o l o fi n p e F a l a j u . .

F a t u n m i s e , B a b a l a w o G a n i u O l a i fa F a t u n m i s e , B a b al a w o A w o l e k e
y
A w o fi s a n L o k o rc B a b a l a w o I f a s u r e F a t u n m i s e , B a b a l a w o A d e b o lu
,

F a t u n m i s e a n d t h e t h e m e m b e r s o f l^ g b i A p e t e b i F a t u n m is e . s r
A p e c i a l t h a n k y o u t o t h e m e m b e r s o f l i e O r u n m il a O s u n f o r t h e i r c o n
¬
s

tin u in g s u p p o r t a n d u n d e r s t a n d i n g O l o ri y a Y e y e A w o r o T i m il a d e A p e t e b i
,

O r u n m i l a l y a l o ri s a O s u n M i w a l y i l^ m i O s o ro n g a ( L u i s a h T e i s h )
'

,
l ya ,

O s u n l y a O s h o g b o B a b a O m i t o k i l a E fu n e m i l y a S a n g o K e m i A w o
, ,
y y , , ,

O l a s e n i A w o F a g u n a A w o O ri s a n l y a A d e t o ro B a b a E s u b i l y a E s u K e m i
,
, , , , ,

l y a O g u n b a n k e l y a A b o y a d e l y a Y e y e l o d o f u n m i I e ri n l y a O l o l a d e l y a '

. , ,
,

O s u n y a d e B ab a A l a l ad e l y a O m i Se d e B a b a Es u s e g u n l y a O s u n bu m i
, , , , ,

B a b a O l u fu n m il a y o A w o I m a l e B a b a S a n o L o k e
,
g . .

A fi a l t h a n k y o u to B a b a
n ba A w o M e d ah o c h i ly a g b a O ra i l a d e an d my
g ,

g r a n d s o n R y an .

A d Up i k u ku s u w i wa I th k al l t ho se who g re th e
o a a ga n
jo . an et
M y s t e ri es o f C re a t i o n .

Fa l o k
'

Aw o un Fa tu n m b i

Me t the Cro ss r o a ds
E 5U Ya g i T h e D iv i n ge
n e sse n r a
,
T A B L E OF C ONT ENT S

I NT R OD UCT I ON

I . A L Q I R I T An E S 0 . .
-
F o lk t a l e s o f t h e D iv in e M es s e n g e r
A L OJ U .
'
K OJ U MBJ I -
T h e T w o F a c e s o f t h e D iv i n e Me s se n g e r
B (^ E k Sf J
'

.
-
T he D iv i n e M e s s en g e r s K n i fe

n . ) M ^ E S 0 T h e T h e o l o g ic a l F u n c t i o n o f t h e D i v i n e M e s s e n g e r
.
-

A ^ S]0 A y A n M {1 } P I N
. T h e D i v i n e M es s e n g e r a n d t h e C o n c e pt
- -

o f D es t in y

B . ^ S0 .

D e ce p t i o
NI BA KO
n
'
Th e D iv in e M e s s e n ge r as th e So u rc e o f i
C . d CB d E S0 .
-
T he Sta f o f th e D iv in e M e s s e n ge r

D . E SO O N I T OJ U A SE -
T h e D i v i n e M es s e n g e r a s t h e So u rc e o f
S p i ri t u al Po w e r

m ^ NA . E SO -
T he R o a ds o f th e D iv in e M e sse n ger
A . E SU O R O .
l . ^ Oel ek u n
B SjO O P I N . E M . ^ 0 A R O W OJ g
c e sOa l a k e t u n . ^ Ol al u
D
e e sO g o g o
.

.
^ U I SE R l O E SjO P A K U T A S E E WA
P i SU .
.

V E L E D U N JK m ^
f e s u wa r a
,
q . e so el e ba r a
g eso u el u . vl e s O e m a l o n a
.

u s u a i ye d e . e S E S0 L A R d Y E
. .

I E SO d D A R A
. T t SU A N AN A K I
.

5 E SU J E K l E B O D A
. .
U E SO O K OB U R O
.

K E SJU A G O G O G O J A
.

IV . OJ UB O E B ORA -
Sh ri n e o f th e D iv in e M es se n g e r
A . O J VB O E B O R A A D U R A -
S h ri n e f o r Pr a ye r an d M e d i ta tio n
B . O J U B O E B O RA O R I K I -
S h ri n e fo r In v oc atio n

V . E S O O L d T Oj O E S O ^ NA A WO -
T h e D i v in e M e s se n g e r a s t he
G at e K e e pe r o f M y st e r y

VI . OR I N ks O -
So n g s f o r t h e D i v in e Me s se n g e r

Ej u n i b o ko T h e D iv i n e M e sse n e r is a Tri c ks t e
.
g r
INT RODUCT I ON t sA i s re f e r re d t o a s t h e D iv i n e M e ss e n g e r be c a u s e o f t h e p ri m a r y fu n c ¬

t io n o f i^a in I f ^ ri t u a l . So m e Y o r u b a E n g l i sh
-
d ic t i o
n a ri e s an d som e

^ i s t h e D i v i n e M e s s e n g e r o f t h e W e s t A fr i c a n re l i g i o u s t r a d i t i o n o f anth r opo lo g ic a l m a n
s c ri p t s t r a n s l a t e i
u t o m e an
"
D ev il
"
T h i s t r an sl a ^ .
¬

t ion is w i t h t h e d e s c ri p t i o n o f ^ l i i n I f d s c ri p t u re
n o t c o n s is t e n t ^ sA c a n
I f 1 T h e w o r d ^ sfi i s t h e n a m e g i v e n t o d e s c r i b e a c o m p l e x c o n v e r g e n c e o f .

t a k e t h e r o l e o f a t ri c k s t e r b u t t h i s r o l e h a s th e f u n c t i o n o f t r a n s f o r m i n
S p i r i t u a l F o r c e s t h a t a re a t t h e f o u n d a t i o n o f I f S c o s m o l o gy T h e re i s n o l i t g
¬ ,
.

d e c e p t i v e a n d l im i t e d v i s i o n s o f s e l f a n d w o r l d I t i s t h e r o l e o f t h e t ri c k
e r a l t r a n s l a t i o n f o r t h e w o r d I fl I t re f e r s t o a re l i g i o u s t r a d i t i o n a n u n d e r ¬ .
¬
,

s t e r i n a l l e a i t h c e n t e r e d re l i g i o n s t o s h a k e l o o s e t h e l i m i t e d p e rc e t i o n s
s t a n d in g o f e t h i c s a p r o c e s s o f s p i r i t u a l t r a n s f o r m a t i o n a n d a s e t o f s p i r i
-

p
¬
,

t h at c a u s e s t a g n a t i o n a n d d e c a y O n l y t h o s e w h o b e l i e v e t h a t t h e y a re i n
t u a l s t o ri e s t h a t a re t h e b a s i s f o r a c o m p l e x s y s t e m o f d i v i n a t i o n .

" "
.

" "
p o s s e s s i o n o f t h e A b s o l u t e T r u t h v i e w t h e t ri c k s t e r a s a d e m o n i c s p i ri t
U & i s f o u n d t h r o u g h o u t t h e A fr i c a n d i a s p o r a w h e re i t s p r e a d a s a n i n t e
¬ .

T h e f i m c t i o n o f t h e t ri c k s t e r i s t o re m i n d u s t h a t n o h u m a n b e i n
g k n ow s
g r a l p a rt o f Y o r u b a c u l t u re T h e Y o n i b a N a t i o n is l o c a t e d in th e so u t h w e s t -

e v e ry t hi n g
.

Pri o r t o c o l o n i z a t io n t h e Y o r u b a N a t i o n w a s a f e d
.

e m re g i o n o f N i g e ri a
¬
.
,

T he D iv in e M e s s e n ge r is ge n e r a l l
e r a t i o n o f c i t y s t a t e s t h a t w a s o ri g i n a l l y c e n t e re d i n t h e c i t y o f n ^ I f £ .
y k n o w n i n Y o n i b a c u l t u re b y t h e
n am e ^ sf i
A m o n g t h o s e w h o p r a c t i c e Y o r u b a re l i g i o n i n t h e W e s t t h e
A c c o r di n g t o I f d h i s t o r y t h e Y o r u b a m i g r a t e d t o n ^ I ffi fr o m t h e e a s t u n d e r .

,
,

I t is d if Bc u lt to da te the D iv i n e M e s s e n g e r i s c o m m o n l y k n o w n b y t h e n a m e E l e g b a I t is d if ic u lt
t h e l e a d e r s h i p o f w a r ri o r c h i e f n a m e d O d u d u w a
.

t o e s t a b l i s h f o r c e r t a i n h o w a n d w h y t h i s s h i ft i n n a m e s o c c u r re d
t i m e o f t h e Y o ra b a m o v e i n t o We s t A f ri c a b e c a u s e o f l i m i te d a rc h a e o l o g i
¬
.

How e v i s k n o w n t h a t i n I f d re l i g i o n a s i t i s p r a c t i c e d i n A f ri c a E l e g b a
e r, i t
c a l r e s e a rc h o n t h e s u b j e c t E s t i m a t e s r a n g e f r o m b e t w e e n s i x t e e n h u n d r e d ,

i s c o n s i d e re d a w a r ri o r a s p e c t o i t sfi
.

t o t w e n t y fr v e h u n d r e d y e a r s a g o I t i s l i k e l y t h a t m i g r a t i o n t o o k p l a c e o v e r
.
E le g b a i s a d e ri v a t i o n o f t h e t e m i e l e
.

"
A s t h e po p u l a t i o n g r e w e a c h n e w c i t y s t a t e t h at a b a r a w h i c h t a n s l a t e s i d i o m a t i c al l
y a s T h e P o w e r o f S tre n g t h
"
A s an
a n u m b e r o f g e n e ra t io n s g
.
, r .

a s e c t o f ^ l i E le ba is th e ab ilit
,

t o o m m u n i c a t e w i t h S i ri t i n t h e f a c e
b e c a m e a p a r t o f t h e Y o r u b a f e d e r a t i o n w a s g o v e rn e d b y a c h i e f c a l l e d p g ,
y c p
" " o f o v e r w h e l m i n g o b s t a c l e s a n d o p p r es s i o n G i v e n t h e c o n d i t io n s t h a t
Qb a T h e p o s i t i o n o f Q b a i s a f o r m o f h e r e d i t a r y m o n a rc h y a n d e a c h
.
.
.

e x i s t e d d u ri n g s l a v e r y i t i s n o t d i f fi c u l t t o i m a g i n e w h y E l e g b a w o u ld
Q b a g o e s th r o u g h a n i n i t i a t i o n t h a t m a k e s t h e m a s p i ri t u a l d e s c e n d a n t o f ,

b e c o m e th e p r i m a r y f o c u s o f i n te r a c t i o n l i e t w e e n h u m a n c o n s c i o u s n e s s a n d
Odudu wa .

S p i ri t w i t h i n H i w o r s h i p a s i t d e v e l o p e d i n t h e We s t
T r ad i tio n al Y o n i b a p o l i t i c a l i n s t i t u t i o n s a re v e r y m u c h i n t e g r a t e d w i t h
t r ad i t i o n a l Y o iu b a r e l i gi o u s i n s t i t u t i o n s B o t h s tr u c t u re s s u r v i v e d B ri t i s h
.
E sA i s c o n s i d e re d o n e o f m a n y S p i ri t u a l F o r c e s i n N a t u re t h a t a re c a l l e d
" "

i n N i g e ri a n d c o n t i n u e t o f u n c t i o n a l o n g s i d e t h e c u r re n t c i v i l g o v e r n Q r ls d T h e w o r d Q r l^ d m e a n s " S e l e c t H e a d " h i a c u l tu r a l c o n t e x t
ru l e a ¬ .
. ,

m e n t .
Qr l i d i s a re f e re n c e t o t h e v a ri o u s F o r c e s i n N a t u re t h a t g u i d e c o n s c i o u s ¬

" " n e ss A c c o r d i n g t o I f i , e v e r y t h i n g i n N a t u re h a s s o m e f o r m o f c o n s c i o u s ¬
Wi t h i n f \ f& t h e re i s a b o d y o f w i s d o m c a l l e d a w o
.

t h e d i s c i pl i n e o " "
n e ss c a l l e d Or i T h e O r i o f a l l a n i m al s p l a n t s a n d h u m a n s i s be l i e v ed
,

w h i c h a t te m p t s t o p r e s e r v e t h e ri t u a l s t h a t c re a t e d i r e c t c o m m u n i c a t i o n
,

t o b e g u i d e d b y a s p e c i f i c F o rc e i n N a t u re t h a t d e fi n e s t h e
q u a l ity o f a p a r
¬

w i t h F o rc e s i n N a t u re A w o i s a Y o r u b a w o r d t h a t i s u s u a l l y tr a n s l a t e d t o t i c u l a r f o r m o f c o n s c i o u s n e s s T h e re a re a l a i g e n u m b e r o f (2r te ^ a n d e a c h
.

"
n a t e l y t h e re i s n o E n g l i s h e q u i v a l e n t t o t h e w o r d
"
f
.

m an e e
s c re t Un o t
r u . ,

o f th e m h a s th e ir ow n b o dy o f w i s d o m (a w o )
b e c a u s e t h e w o r d c a r ri e s s t r o n g c u l t u r a l a n d e s o t e ri c a s s o c i a t i o n s I n
.

a wo ,
.

t r a d i t i o n a l Y o r u b a c u l t u re a w o re f e r s t o t h e h i dd e n p r i n c i p l e s t h a t e x p l ai n T h e i m i q u e fu n ct i o n o f ££ u
w i t h i n t h e w o ri d i s t o t r a n s l a t e t h e l a n g u a g e
,

o f h u m a n s in t o t h e l a n g u a g e o f N a t u re a n d t o t r a n s l a t e t h e l a n g u a g e o f
t h e M y s t e r y o f C r e a t i o n a n d E v o l u t i o n A w o i s t h e e s o t e ri c u n d e r s t a n d i n g
.

o f t h e i n v i s i bl e F o r c e s t h a t s u s t a i n d y n a m i c s a n d f o r m w i t h i n N a t u re T he .
N a t u re i n t o t h e l a n g u a g e o f h u m a n s T h e w a y i n w h i c h t h i s i s d o n e i s t h e .

e s s e n c e o f a w o E s fi
e s s e n c e o f t h e s e i n v i s i b l e F o rc e s a rc n o t c o n s i d e re d s e c re t b e c a u s e t h e y a re .

d e v i o u s t h e y a re s e c re t b e c a u s e t h e y re m a i n e l u s i v e a w e s o m e i n t h e i r
, ,

p o w e r t o t r a n s f o n n a n d n o t r e a di l y a p p a re n t i n th e i r p h y s i c a l m a n i f e s t a t i o n .

A s s u c h th e y c a n o n l y b e g r a s p e d t h r o u g h d ire c t i n t e r a c t i o n a n d p a rt i c i p a -

t i o a A n y t h i n g t h at c a n b e k n o w n b y t h e i n t e l l e c t a l o n e c ea s e s t o b e a w o .

p r i m a l i n s p i r a ti o n f o r a w o i s t h e c o m m u n i c a t i o n b e t w e e n t r a n s c e n
¬
Th e

d e n t S p i ri t u a l F o r c e s a n d h u m a n c o n s c i o u s n e s s T his co m m u n i ca t i o n i s .

b e l i e v e d t o b e f a c i l i t a t e d b y t h e S p i ri t o f ^ i i Wi t h in t he a w o o f I f d ^ s f i i s
.
,

d e s c ri b e d a s h a v i n g t w e n t y o n e d i f e re n t a s p e c t s o r r o a d s I n I f S t h e n u m b e r
-

^
.

t w e n t y o n e s y m bo l iz e s in f i n it y
- T hi s me a n s th a t .i d e n ti t y is c o n s t a n t l y
c h a n g i n g a n d t r a n s f o n n i n g t h e w a y i t p r e s e n t s i ts e l f t o h u m a n u n d e r s t a n d i n g .
Co c o n u t E le gb o (o r
pr o
ye r e n d me d it a t io n

ii i h/
e n tr an c e to g e w i t h o u t m a k i n g a n o f f e ri n g B o t h y o u n g m e n c o n
th e v illa .
¬

I .
ti n u e d t o be l i e v e y w e re s k i l l e d i n a w o o k o (t h e m y s t e r y o f f a r m
th a t t h e

in g ) B e t w e e n t h e m t h e y t h o u g h t t h e y h a d a ll t h e i r e ( g o o d f o r t u n e ) t h e y
.
¬

n e e d e d t o c re a t e a g o o d l i f e T h e y b o th f e l t c o m p l e t e
A L O i r i t A n i :s t j
. .

t s if h id mo g t h e t re e s d w a tc h ed th e tw o m at w o rk A s they
M E S SE N G E R
a n a n e n

FOL K T A L E S OF T H E D I V IN E
.

b e n t o v e r th e e a rth t sfi r e m
,
o ve d f
e u n (m e d i c i n e ) a n d ir o s u n (m e d ic in e )
f ro m h i s p o u c h H e . to ok e we Oe a f ) an d m ix e d th e fi
e tn w i th o m i t u t H (co o l
M e s s e n ge r
.

MEJI Th Tw o Fa ce s o f th e D iv in e '

L OJ U K OJ U e w a t e r ) m a k i n g A da f u n (w h i t e pain t) H e t o o k a n o th e r g y ^ s
-
A .
'
, .
.

w h o g re w u p t o g e t h e r i n a v i l
¬

I n t h e o l d e n d a y s t h e r e w e re t w o f a n n e r s an d m i x e d t h e i r o s u n w i t h o m i t u t d m a k in g i i d a p o n ( re d p a i n t ) U s i n g h i s .

liv e d in th s
e a m e c o m o u n d
l a g e l o c a t e d n e a r th e f o r e s t A s c h i l d r e n t h e y p if n g e r s t s fi p a i n t e d t h e ri g h t s i d e o f h is f a c e p o n ( r e d ) a n d t h e l e ft s i d e o f
,

a n d l e a r n i n g t h e w is d o m o
f t h e i r e l de r s
s h a r in g m e a l l
p y g' gi a m s h i s f a c e of u n ( w h i t e )
.

s a n e
" .
,
" "

T h e y c a l l ed t e r A r dk u n r i n
e a ch o w h i c h m e an s b r o t h e r
h
.

A f t e r p l a c i n g t h e re m a i n i n g ^ d a (p a i n t ) b a c k i n h i s b a g E s u w a lk e d ,

f a k dk d t i o Jc u n r i n (p u b e r
¬
"
t w o y o u n g m e n r e a c h e d t h e a ge o d o v i m t h e p a t h s i n g i n g ; d r o E sfi t o t o t o a k o n i
"
W h e n th e w h ich m e a n s T he w o r d
'

, ,

a t d a y the y w e r e t o l d th a t "
i v m a ti o n C hi t h
t y ), t h e y w e r e t a ke n t o U i fo d o f th e D i v i n e M e s s e n g e r i s a l w a y s p o w e r ft i l
r . .

dj t f m s B e c a u se t h e y w e r e so
th e y w o u l d liv e th e ir e n tir e li v e s o
n a a c e n a r
^
.

A s M a p p ro a c h e d t h e t w o m e n w h o w e re w o rkin g o n th e ir f a rm th ey
an c e de e n d e d o n m t u a l c o o p e r at i o n T he B a b a l a w o ,

c lo s e , the ir ab u n d u
p
.

(d i v i n e r ) t o l d ^
w h o w o u l d t e a c h t h e m a w o i b s ep ii
th e m th a t i t w a s
o k o (t h e
(t h e b o th l o o k e d
w h e n th e y r
u

a i se
p to see w

d the
ho w
ir h e a ds
as s i n gi n g
U s i n g th
E sA w .

e i n de x
as
fi n
d i re
ge r
c tly b e tw e e n

o n each ha n d
th e m

Esu
b ( th e m y s t e r y o f th e f o r e s t ) a w o
.

i i
,

m y s te r y o f c o o p e r a t o n ) a w g o ,
o
d re w th e ir a tte n tio n
,

i b a c k t o t h e so i l
f in v o c a t o ) n
m y s t e r y o f f a n n in g ) a n d a w o f o s e ( t h e m y s t e r y o
' .

, .

a k e r e g u l a r e b o (o f f e r i n g s ) t o
A fte r ^ s A d i s a p p e a re d f ro m s i g h t A r dk u n r i n o n t h e ir g h t s i d e o f t h e
T h e B a b a l a w o s a i d t h a t i f th e y d i d n o t m
,

W h o w a s t h at
"

If h a t d a ro a d s ai d ; s t r an g e m a n w i t h o j H o f u n (t h e w h i t e f a c e ) ?
^ a t h e d a y w o u l d c o m e w h e n E s fi w o u l d p udl l s ut hf ef emr oal pd a art e i n t o v e r t yy .

, "
d ku i n o n t h e l e f t s i d e o f t h e ro a d D on t y o u m
'

A s w e re d ;
c a m e t h e y w o u l d l i v e th e i r l i v e s a s e n e m i e s a n g p .

r n r a n e an th e
,

s tr an g e m an w ith A p o n ( t h e re d f a c e )?
y o ul d n o t
h oj
i b i a t e d T e c
T h e t w o y o u n g m e n c o u ld n o t i m a g e n n s a r
e g e p .

l d i m i n e l i i n t h e i r o l d a g e in E a c h qu e s t i o n w as as k e d i n i n n o c e n c e b u t t h e d i s c u s s i o n s o o n l e d t o a
i m a gi n e be i n g e n e m i es a n d t h e y c o g
u n o t a v
g ,

h t t h B d l
f / w h a d b e e n m i s t a k e n ab o u t d i s a g re e m e n t t h e d i s a g re e m e n t l e d t o a n a r g u m e n t a n d t h e a l i g n m e n t l e d t o
p o v e r ty B o th o f th e m th o u g h t t
a e o l
f o
.

^ j J T h e y n e gl e c t
^ B e f o re t h e i s s u e c o u l d b e s e t t l e d b o t h m e n w e re ro l l i n g o n t h e
¬
m a k o ff i n s t o ^ a fi t
t h e i r de s t i n y T h e y s aw n o g
r e a s o n t o e e r .
,

T hey
.

e d t he s h r i n e t o E sA t h a t s t o o d a t t h e e n t r a n c e t o t h e i r v i ll a g e g o
r u n d t i n g u p t h e i r c ro p s a n d d e s t ro y i n g t h e ri p e y a m s
e ar
.
.

u l d n e v e r c h an g e
a s s u m e d t h a t t h e i r l i f e o f h a pp i n e s s w o e f a r m c a u s e d a s h o r t a ge o f f o o d
T h e d am a g e t o t h T h e re w e re n o t
.

ra i se fa m
S o m e y e a r s l a t e r t h e t w o y o u n g m e n m a r ri e d a n d s t a r t e d o g h y a m s l e ft t o f e e d t h e i r f a m i l i e s a n d t h e re w a s n o s u r p l u s t o t a k e t o
¬
t e no u

il i e s T o g e th e r th e y h a d g o n e o u t i n t o t h e f o r e s t a n d c l e
.
a r e d a p o t o f lan d
l t h e m a ri c e t E ac h o f t h e y o u n g m e n b e c a m e s o an ge r e d b y w h a t h a p pe n e d
w t h sa m e c r o p s s po k e t o e a c h o t h e r a g a i n
f o r a f a r m B o t h f a r m s w e re t h e s a m e s i z e b o t h f a r m s g
r e e th ey n e e v r .

,
.

d s hi p a s t h ey w o k d t o e t h e r te n d in g
a n d b o t h m e n c o n t in u e d t h e i r f r i e n g
r e " "
F ro m t h a t d a y o n t h o s e w h o p r ^ s e E sA a l w a y s s a y ; JE s ii m a s e mi o
f h e c hn i q u e s
.
,

f m h i t r th e t "
t h e s o i l O n e o f th e y o u n g m e n h a d l e a rn e d
r o s a e "
w h i c h m e a n s D iv i n e M e s s e n g e r d o n o t co n f u se m e
n had lea rn e d
. .

T h th o n m a
f o r p u l Un g w e e d s a n d c l e a r i n g b r u s h g
e o e r u
y
C o m m e n t a r y : T h e ro l e o f i s A i n U i i s m u l t i d i m e n s i o n a l
.

I n th is
s a n d w a t e ri n g t h e f i i r r o w s
-

f r o m h i s f a th e r t h e t e c h n i q u e s f o r d r y i n g s e e d
.
.

f o l k t a l e t w o f ri e n d s h a v e b e e n a d v i s e d b y d i v i n a t i o n t o m a k e o f fe ri n g s t o
T h e y d e p e n d e d o n o n e a n o t h e r t o in s u r e t h a t e a c h y e
ar s c ro
p w o u l d p ro v i d e
,

e n o u g h f o o d to f e e d th e i r f a m i l i e s w i t h e n o u g h l e t
f o v e r t r ad e a t t h e m a r
¬ i ^ a s a f o u n d a t i o n f o r g o o d f o r t u n e T h e y w e re t o l d t h a t ^ i d w o u l d t e a c h .

t h e m t h e s k i l l s n e e d e d t o b e e f f e c t i v e f a r m e r s t o m a k e u s e o f t te n a t u r a l ,

k et
e l e m e n ts i n th e f o r e s t a n d t o l e a r n t h e l e s s o n s n e e d e d t o g e n e r a t e a b u n ¬

B oth b y a n a r ro w p a t h t h a t r a n f ro m t h e ri v e r t o
f a r m s w e re se p a ra t e d d a n c e A t t h i s p o i n t ^ l A i s p r e s e n t e d i n h i s ro l e a s D i v i n e M e s s e n g e r I n
he r f i e l d s
.
.

th e v i l l a g e T h e p at h w as s e l do m u se d b e c a u se th e r e w e r e n o o t
.
a l l I f d ri t u a l ^ d i s t h e l i n k b e t w e e n t h e l a n g u a g e o f h u m a n s a n d t h e l a n ¬

n m on th s
,

f o r w e k s a n d e v e
m I h e a r e a O ft e n t h e t w o m e n w o u l d w o r k U & ri t u a l b e g i n s w i t h a n i n v o c a t i o n t o i :s A s o t h a t ^ s d
e
g u a g e o f N a t u re
.
.

d h d i v i d e d t h i r l an d
w i t h o u t s e e i n g a n y o n e j o u rn e y a l o n g t h e ro
a t a t e
c a n d i re c t t h e p o w e r o f p r a y e r t o i t s i n t e n d e d re c i p i e n t
.

an be t w e e n
On t h e d ay t h a t ^ l H d e c i d e d t o t r a v e l d o w n t h e p a th t h a t r In m os t for m s o f o c c u l t s c i en ce th e a b i l i ty t o c o n u n u n i c a t e b e t w e e n
d f h B b a la w o t sA r ec o g ¬

th e t w o f a r m s ^ ti r e m e m b e e d t h e w o r s o t e a
r
h m a n s . S p i ri t s d F o r ce o f N a t u re is s u a ll y r e l a t e d t o t h e p o w e r s o f
.

an s u
.

, u
h m n w h o a l w a s a s s e d h i s s h ri n e a t t h e
n ized th e tw o f arm e p
r s a s t e e y

1
" "
t h a t a r e g e n e ra t e d b y T h e T hir d E y e T h i s i d e a i s fo u n d i n y o g i u n d ri n k a b le I f y o u d e p l e t e t h e s o il o n t h e f a r m e v e n t u a l l
in tu itio n . .
y p l a n t s w il l n o t ,

t ra in the hu m a n bo dy c a l l e d
d i t i o n t h a t id e n t i fi e s v a ri o u s p o w e r c e n t e r s g ro w I f y o u d e s t r o y l a r g e s e m e n ts o f t h e r a i n f o r e s t t h e e f f e c t s o n c l i ¬
.

g ,

c ha k r a s I f S a l s o m a k e s u s e o f a s y s t e m o f c h a k r a s c a l l e d d w HJs
.
The .
.
m at e a n d a ir
q u a l i t y c a n d i s r u p t t h e f e tr il i t y o f l a i g e s e c t i o n s o f t h e E a r t h .

a w Hj e t h a t l in k s h u m a n c o n s c i o u s n e s s w i t h Q r ls A c o n s c i o u s n e s s i s c a l l e d
.
Wh e n an y o n e d i s r ega r d s N a t u r a l L a w f o r a n e x t e n d e d
p e ri o d o f t i m e .

i w Hj e A c c o r d i n g t o I f S t h e i w i ij £ i s l o c a t e d i n t h e c e n t r a l m id d l e r e g i o n o f
.
N a t u r e h as a w a y o f r e ac t i n g i n t h e i n t e r es t o f s e l f - p r es e r v a t i o n Su c h n e a c - ,

i a t e d w it h t h t l o n s a s d r o u g h t a n d fa m i n e c a n s e e m d i s r u p t i v e an d h a r s h F r o m a m e t a ¬
th e f o r e he a d s l i ghtl y h i gh
. T h is is e r th an th e po s i t i o n a sso c e .

r dition
t h i r d e y e in y o g i t a . p h y s i c a l p e r s p e c t i v e n a t u r a l d i s a s t e r s c a n b e u n d e r st o o d a s a t t e m t s b t h e
,
p y
F o r ce s of N at u r e to c om mu n ic ate fu n d am e n t al i n fo rm a ti o n a b o u t th e
W h e n th i s p o w c e te i s p r o p e r l y o p e n e d , i m p u l s e s t h a t e n t e r th e
e r n r
d y n a m i cs o f l i fe o n t h e p l an e t
b o dy f h
o m t e o ts i d l d c a n b e tr a n s l a t e d i n t o i n t u i t i v e i m p r e s s i o n s
.

r u e w o r .

T h e w a y t h i s i s d o n e v a ri e s f o r d i f f e r e n t p e o p l e I n t u i t i o n c a n t a k e t h e f o r m I n U & s c ri p tu r e i t i s g e n e r a l l i ^s fi w h o c a r ri e s t h i s t y p e o f m e s s a e
.

y g
o f st r o n f e e l i n g s v i s i o n s s o u n d s a n d c o m p l e x al t e r e d s t a t e s i n w h i c h t h e fr o m N a t u r e t o h u m an s W h e n E s / i i s d e l i v e ri n g a w a rn i n g f r o m S p i ri t
g .

, , ,

p e r so n ex p e ri e n c e s e x t ra o r d i n a r y d im e n s i o n s o f B e in g D u ri n g ir t u a l s o f .
E s i i a s s u m e s t h e r o l e o f T ri c k s t e r T h e r e i s n o t h i n g d e m o n i c o r s i n i s te r
.

t h e i w dj e i s o p e n e d t h r o u g h t h e u s e o f h e r b a l a b o u t t h e S p i ri t u a l r o l e o f t h e T ri c k s t e r i n a n y e a r t h c e n t e r e d r e l i i o n
i n i ti a t i o n i n t o A w o Qr i sf i g T he -
.
, ,

m e dic in e t h a t i s a p pl i e d d i r e c t l y t o t h e f o r e h e a d .
f u n c ti o n o f t h e T ri c k s t e r i s a l w a y s t o f o r c e h u m a n c o n s c i o u s n e s s i n t o a
d e e p e r u n d e r st a n d i n g o f s e l f a n d w o ri d
In th i s fo l k ta l e th g s t o t sA i s a n i n s t r u c
ad m o n it i o m ak e f f e ri
.

to ¬
e n o n

t i o n f o r t h e t w o f ri e n d s t o d e v e l o p t h e i r p o w e s o f i n t u i t i o n s o t h e y c a n
r I n t h i s I n s t a n c e i :s u p a i n t s o n e s i d e o f h i s f a c e w h i t e a n d t h e o th e r s i d e
,

c o m m u n i c a t e w i t h t h e s p i ri t s o f t h e f o r e s t I f d t e a c h e s t h a t t h e r e a r e a w i de .
o f t h i s f a c e r e d T h e a l ig n m e n t b e t w e e n t h e t w o f o n m e r f ri e n d s i s r o o t e d i n
.

v a ri e t y o f e l e m e n t a l s p i i
r t s t h a t m a i n t a i n b a l a n c e a n d o r d e r i n th e f o r e s t a n d t h e t r u t h o f th e i r o w n l im i t e d p e r s p e c t i v e s E a ch o f th e m en c o n sid e r ed .

u n d e r t h e e a r th T h e se s p i ri t s c o m e u n d e r a g e n e r a l g r o u p i n g o f N a t u r a l h i m s e l f t o b e ir g h t a n d t h e o t h e r t o b e w r o n g A t t h e h e a rt o f t h e i r d i s u t e
.

p .

F o r c e s c al l ed O gb o n i T h e w o r d Og b o n i t r an s l a t e s t o m e a n
.
"
O f th e is t h e i r i n a b i l i t y t o c o n s i d e r t h e p o s s i b i li t y t h a t t h e y b o t h m i g h t b e ri g h t .

E a rt h
"
T h e e l e m e n t a l s p i ri t s a s s o c i a t e d w i t h O g b o n i i n t e g ra t e t h e c o n
.
¬ T h e w o ri d d e s c ri b e d i n I f S m y t h i s s e l d o m a w o ri d o f e i t h e r / o r In m o s t .

sc iou sn e s s o f a n im a l s , pla n ts an d m in e r al s . T h ey u s u al ly d o n o t co me In s t a n c e s i t i s a w o ri d o f b o th / a n d .
Wh a t t h i s m e an s i s t h a t c o n s c i o u s n e s s

u n d e r t h e c l a s s i fi c a t i o n o f S p i ri t s k n o w n a s Q r is d be c
.
a u se th e y d o n o t m a n ¬ is a c o s t an t l y s h i f t i n g r e al i t y
n In fo m na ti o n th a t m i g ht b e tr u e f o r o n e pe r¬
.

i f e s t i n p e r s o n i fi e d f o r m .
so n o n a g i v e n d a y m a y h a v e n o v a l u e f o r s o m e o n e e ls e i n a d i f f e r e n t c i r ¬
,

c u m s t a n c e T h e s h i ft i n g v a l u e o f o bj e c t i v e i n f o r m a t i o n c a n o n l y be e v a l u ¬
T h e a dv i ce fr o m U i
f ri e n d s w a s t o m a i n t a i n a r e s p e c t fi i l
th e tw o
.

to
a te d f r o m a br o a d
pe r s p e c t i v e a n d i t i s E s u w h o p l a y s a k e y ro le in p ro v id
p w i th t s fi s o t h a t t h e y c o u l d e n h a n c e t h e i r a b
¬

r e la t io n sh i il i t y t o c o m m u n i ¬

i n g t h a t p e r s pe c t i v e
l i i
r w h w l d h d i c t i m pa c t o n t h e
.

c a t e w i t h th o s e e l e m e n t a sp t s o o u a v e a r e

p r o d u c t i v i t y o f t h e i r f a r m s .
Wh en hu m a n s b e c o m e t o o s e t i n t h e i r w a y s to o ri d g e d i n th e i r t h i n k ¬ ,

in g a n d t o o d o g m a t i c I n t h e i r r e s p o n s e t o o t h e r p o i n t s o f v i e w i t i s E sfi w h o
In ad diti o n t o th e ad v i c e fr om the B a ba la w o , th er e is a w a rn i n g .
Th e
,

ri e n d s w e r e t o l d t h a t i f t h e y d i d n o t m a k e r e g u l a r o f f e ri n g s t o ^ i i i t h e
s ti rs u p t h e m i x a n d f o r c e s t h e k i n d o f r e e v a l u a t l o n t h a t c a n l e a d t o e n l i gh t ¬
-

tw o f
m en
,

en t
d a y w o u l d c o m e w h e n E s fi w o u l d p u l l t h e m a p a rt T hi s a c o m m o n w a rn ¬
.

i n g i n m a n y o f t h e f o l k t a l e s a s s o c i a t e d w i th E s fi F r e q u e n tl y t h i s i s m i s i n ¬ .
I n t h i s s t o r y t h e d i s r u pt io n c a u s e d b y E s u d o e s n o t l e a d t o e n l ig h t e n ¬

t e r r e t e d a s a n i n d i c a t i o n t h a t ^ l i i s m e a n s p i ri t e d o r v i c i o u s
p I t w ou ld b e .
m e n t I n s t e a d i t l e a d s t o a n a r g u m e n t l o s s o f f ri e n d s h i p a n d p o
.
v e rt y , T he .

m o re a c c u r a t e t o s a y t h a t i sfi ^ »s fu n c t i o n in g in hi s r o l e as D i v i n e E n f o r c e r .

p o i n t h e r e i s th a t N a t u r e w i l l a l w a y s r e s p o n d t o t h o s e w h o a r e i n n e e d o f
T h o se w h o ign o r e i ss u e s of s p i ri t u a l g r o w t h e v e n tu a l l y s u f fer t h e c o n se ¬ s p i ri t u a l t r a n s f o r m a t i o n b u t n o t e v e r y o n e w h o i s b l e s s e d w i t h i n s t r u c t io n
,

qu e n c es o f th eir n e gl e c t f r o m E s fi w i l l g r a s p t h e m e a n i n g o f t h e l e s s o n t h a t i s b e i n g p r e s e n t e d .

\ N^ t h i n t h e c o n t e x t o f I f d s c ri p t u r e i t i s v e r y c l e a r t h a t d e m o n s a r e n o t
T h e t w o f ri en ds b e li ev e t h at n o th in g c o u ld p l l t h e m a p a rt
u T hey .

S p i ri t u a l F o r c e s g e n e ra t e d b y C r e a t i o n a t t h e B e g i n n i n g o f T im e D e m o n s
f ir e n d s h i p t o s u r v i v e i n t h e
'

th ou gh t t h a t al l t h e n e ed e d w a s e a ch oth e r s
.

y a r e h u m a n in v e n t i o n s c r e at e d a n d in v o ke d b y t h o s e w h o r es ist l i v i n
g In h a r
¬

w o ri d Th e f o l k t al e i s m a k i n g a v e r y c l e a r s t a t e m e n t th a t th o s e w h o l i v e i n
m o n y w i t h N a tu r e
.

N a tu pe c mu t r es t t h e w a y s o f N a t u r e in o r d e r t o t a k e a d v a n t a ge o f
.

r e s

B y i g n o ri n g t h e i r r e l a t i o n s h i p t o J^ s /i t h e t w o m e n a r e
'
N atu r e s b le s s i n
gs .
,

r e s is t i n g a n y c o m m u n i c a t i o n f r o m t h e e l e m e n t a l s p i r
i t s w h o m ai n t a i n e c o ¬

l o g i c a l b a l a n c e i n t h e f o r e s t a n d o n t h e f a r m I t i s p o s s i bl e t o t e m p o r a ri l y .

d i s r e s p e c t t h e L a w s o f N a t u r e b u t s u c h d i s r e g a r d a l w a y s c o m e s a t a p ri c e , .

I f y o u p o l l u t e t h e w a t e r i n t h e ri v e r t h e w a t e r w U l e v e n t u a l l y b e c o m e ,
dP E k s fi M e sse n '
B - Th e D iv in e ge r s K n i fe
II
.

AJ d c o n s u lte d U &
th e d ay th a t h e w a n te d a w if e
o n H e w a s to l d t o t a k e .

^
.

a n Ab e (k n i f e ) t o o j a (t h e m a r k e t ) a n d u s e i t a s s bs
. (o f f e r i n g s ) t o .

W h e n h e a r ri v e d a t t h e m a i k e t , A j d s t o p p e d t o b u y i y d n ( p o u n d e d y a m s )
fi o m O m o l o r i ( T h e d a u g h t e r o f th e c h i e f ) A s h e r e a c h e d f o r t h e iy d n . i i sfi
'

' ' T H E T H E O L O GI C A L FU N C TI O N O F
om b e hi n d i de n t l y Om to r i h an d
p u s he d hi m f r an d he acc cu t o s
T H E D I V I N E M E S SE N G E R
.

Th e A l a g b a l a g b a (e l d e r s ) o f o Ja d em an ded o n td a j d (j u s t i c e ) , i i ii
s po k e o n b e h a l f o f A j d a n d s a i d th a t i t w as an a c c i de n t l b se t t l e t h e d is ¬
D iv in M es se n C on
,

Th e e ge r a n d th e ce p t of
J^ sfi
'

pu te su g g e st e d t h a t A d t a k e c a r e o f Om o j lori u n til h e r h a n d h ea le d
D e st in y
.

W h i l e i 4 d t o o k c a er o f O m o / o r / s h e a g r e e d to b e c o m e h i s
*

i i
/ /V a g e e d
r .

y ,

w if e .
T he \fi c f dy d n m ^ i s b a s e d o n t h e b e l i e f t h a t e a c h p e r s o n
o n c ep t o

" " c ho o se s th e ir i n d iv i d u a l d e s t i n y b e f o re b e i n g b o m i n t o t h e w o r l d I t i s th e
C o m m e n t a r y : I n t h i s s t o r y t h e m a i n c h a r a c te r i s c a l l e d A j d w h i c h
.

" "
" Y o r u b a w o r d fo r D e stin y T h e c h o i c e s o f d e s t i n y m a t e ri a l i z e a s t h o s e
"
I n I f d m y t h t h e d o g is s a c r e d t o O g u n Wh e n e v e r a c h a r a c
.

m ea n s d o g ¬

c o m p o n e n ts t h a t f o r m h u m a n p o t e n t i a l Wi t h i n t h e s c o p e o f e a c h p e r s o n s
.
. '

t e r a p p e a r s i n a Y o r u b a m y th w i t h th e n a m e o f a n a n i m a l a s s o c i a t e d w i th a
.

p o t e n t i a l t h e re e x i s t p a r a m e t e r s o f c h o i c e t h a t c a n e n h a n c e o r i n h i b i t t h e
p a r t i c u l a r i Zr / i d i t i s a s s u m e d t h a t t h e c h a r a c t e r i s a n a s p e c t o f th a t Q r i s ct
, . .
.

f u l l e x p r e s s i o n o f in d i v i d u a l d e s t i n y I f ^ c a ll s t h e s e p o s s i b il i t i e s Ut i a i p i n
O g u n a s t h e S p i ri t o f I r o n i s t h e g u a r d i a n o f h u n t e r s a n d b l a c k s m it h s
.
,

" "
m e a n i n g f at e l i n e s E a c h d e c is i o n t h a t i s m a d e i n t h e c o u r s e o f o n e l i f e
.

A j d i s i n s t r u c t e d b y I f fi t o c a r r y a k n i f e t o th e s h ri n e o f J^i i i B e c a u se .

t i m e c a n e f f e c t t h e r a n g e o f p o s s i b il i t i e s t h a t e x i s t i n t h e f u t u re by e it h e r ,

t h e k n i fe i s s a c r e d t o Og u n t h e s t o r y is m a k i n g a s y m b o l i c r e f e r e n c e t o
, l i m i t i n g o r e x p a n d i n g t h e o p t i o n s f o r g r o w th .

A w o Og u n & sfi i s t e l li n g A j d t o t a k e t h e p o w e r o f h i s Q r i s d w i t h h i m i n I t i s w i t h i n th e c o n t e t o f ch ic e o r w hat is kn o wn in We s t e rn ph i l o


. .

¬
x o
se a r ch o f a w i f e I n t h e p r o c e ss o f m ak i n g t h e o ff e r i n g A j d en c o u n t e r s a " "
soph i c al t r a d it i o n as f r ee w i l l
po r t a n t f u n c t i o n E a c hth a t i s if h an i m
.

as
s e e m i n g l y a c c i d e n t a l s e ri e s o f c i r c u m s ta n c e s t h a t l e a d s t o h i s m a r ri a g e It
.

mo m e n t f e x is t e n c e in c lu d e s a w id e
p o s s i b l e a c t i o n s r e a c ti o n s o f
.

o ra n
ge
y a c t o f a p p e a li Qr i s d th t c r e at e s t h e d e s i r e d r es u l t
,

i s th e v e r n g to a
a n d in t e r p e
r ta tion s T h o s e m o m e n t s t h a t re q u i re d e c i s i v e a c t i o n a rc
. .

th e p re v i o u s s t o r y t sj i
" "
In , c a u se d d i s ru p t i o n am o n g t w o f ri e n d s t h a t d e s c ri b e d i n I f S s c ir p t u re a s ^ n a p a d s w h i c h m e a n s j u n c t i o n i n t h e r o a d .
.

l e a d t o t h e e n d o f t h e i r re l a t i o n sh i p . I n thi s s to ry t s if c au se s d isr u p t i o n W h e n e v e r a p e r s o n w h o i s t r y i n g t o b u i l d c h a r a c t e r th r o u g h t h e u s e o f I f d
be tw e e n t w o s t r a n g e r s t h a t l e a d s t o t h e i r m a rr i a g e I n t h e fi r st s to r y t h e .
s p i ri t u a l d is c i p l in e r e a c h e s i a p a ds h
i t i s c u s t o m a r y t o c o n su l t E s u . , .

tw o b r o t h e r s f a i l e d t o m a k e o f f e ri n g s I n t h e s e c o n d s t o r y t h e p e r s o n m a d e . re g a r d i n g t h e q u e s t i o n o f w h i c h p a t h w i ll b ir n g b l e s s i n g s f r o m Q r ts d .
.

a n o f f e ri n g T h e s u g g e s t i o n h e re i s t h a t p r o p e r a c t i o n w i l l l e a d t o g o o d
I f5 te a c he t h a t b l e s s i n g s c o m e t o t h o s e w h o m a k e c h o i c e s t h a t a re
.

¬
s co n
re s u l ts i n t h e m i d s t o f d i s r u p t i o n a n d i m p r o p e r a c t i o n i n t h e m i d s t o f t r a n Wi t h i n
¬

s i s t e n t w i t h t h e i r h i g h e s t d e s ti n y . Yo ru ba c u l tu r e it is u n de r s t o o d
q u i l it y w i l l l e a d t o c h a o s t h at a n i n d i v i d u al s h i g h e s t d es t i n y i s b a s ed
'

o n t h o s e c h o i c e s th a t bu ild i w a
.

" "
p i U w h ic h m e a n s go o d c ha r ac t e r .

B . ^ SjO N I B A K O -
T h e D i v in e M e sse n ge r a s t he So u r c e o f D ec ep t io n

Th e d i s c i p l in e o f I f d i n c lu d e s t r a in i n g i n t h e u s e o f v a ri o u s fo r m s o f
a l t e re d c o n s c io u s n e s s . In Yo ru b a a l t e re d s t a t e s o f c o n
, s c io u sn e ss a r e c a l l e d
If d i y d a n d t h e y a re u i n c o m m u n i c a t i o n w i t h Q r ls d
s e d t o e n g a ge If d i y d .
.

in c l u d e s o g b d n i n t i w h i c h i s h e i gh t e n e d in t u i t i o n , I s o t i l i w h i c h i s t h e
, ,

a b i l i t y t o s e e i n t o t h e f u t u re a ldl a w h i c h i s c o m m u n i c a t i o n w i t h S p i ri t
<
@ t h r o u g h d re a m s E g d n g u n ,
,

w h i c h i s p o s s e s s i o n b y a n a n c e s t o r s p i ri t a n d
,
,

Qf
'

is d g
.
u n w h i c h i s po s s e s s i o n b y a F o rc e o f N a tu re .

T r a i n i n g i n th e s e s k i l l s re q u i re s t h e a b i l i t y t o d i s t i n g u i s h b e t w e e n g f a
Q s d w h i c h i s t h e v o i c e o f S p i ri t a n d o f a e g u n w h i c h i s t h e v o i c e o f
r l .

a n c e s t o r s a n d E s fi n i b a k o w h i c h i s w h a t w o u l d b e d e s c ri b e d i n W e s t e m
Co n se c r a te d Es u t e r m i n o l o g y as t h e p r oj e c t i o n o f p e r s o n a l f a n t a s y Wh e n s o m e o n e i s b e g i n ¬ .

n i n g th e pr o ce s s o f c o m m u n ic at i o n w i th c Wh t r Q r l nd o r e g u n ,
th e m a n i -
fe s ta ti o n o f th a t c o m m u n i c a ti o n i s o fte n v e ry s i m i l a r i n f o i m to d a y d re a m
¬
D . t Sj O ONrr OJ U A SR -
T h e D iv in e M e s s e n g er as th e So u r c e o f
i n g o r f a n t a s y B y o p e n i n g c e i t a i n p o w e r c e n t e r s i n th e o r ( i t i s p o s s i b l e t o
. S p i ri t u a l P o w er

h a v e v i s i o n s t h a t a r e i n fl u e n c e d b y e x t e r n a l f o r c e s T h e a b i l i ty t o i n t e r p r e t .

U & c o s m o l o g y i s b a s e d o n t h e be l i e f t h a t t h e P r i m al S o u r c e o f C r e a t i o n
t h e s e v i s i o n s i s a t t h e h e a r t o f I f d s p i r i t u a l d i s c i p li n e
is a fo r m o f S p i ri t u a l E s s e n c e c a ll e d a s£ T h e r e i s n o l i t e r a l t r a n s l a t io n f o r
.

.
.

Wh en s o m e o n e m i s i d e n t i fl e s p e r s o n a l p r o e c t i o n a s t h e w o r d o f S p i ri t
-

j . a se ^
a lth o u g h i t i s u s e d in pr a ye r t o m e an
"
M a y i t be s o " .

If d d e s c r i b e s th i s c o n d i t i o n a s H n i ba k o In th e ^
es t t h i s p h r a s e i s f r e ¬ W If i t h a t t h e v i s ib l e u n i v e r s e i s g e n e r a t e d b
te a c he s
y tw o d y n a m i c
.

" "
qu e n t l y t r a n s l a t e d to m ean T he D iv in e M e sse n g e r is a T ri c k s te r T h is
fo i s t h e f o r c e o f i n d l a m e a n i n g " e x p a n s i o n " a n d t h e o th e r i s t h e
.

r ce s : o n e .

d o e s n o t m e a n t h a t E s j i i s s e e n a s s o m e t h i n g l e s s t h a n Q r is d It su gg es ts
fo "
r c e o f i s Qj d m e a n i n g c o n t r ac t i o n " T h e fi r s t m a n if e s ta t i o n o f t h e s e
.

t h a t ^ S f i i n h i s r o l e a s t ri c k s t e r c a n g e n e r a t e a l t e r e d s t a t e s o f c o n s c i o u s n e s s
, .

f o r c e s i s t h r o u g h im o m e a n i n g " l i g ht" a n d
, th r o u g h a i m o y i m e an in g
i n w h i c h s e l f d e c e p t i o n i s c o n f u s e d w it h e i t h e r t h e V o i c e o f S p i ri t o r t h e
,
- " "
d a r k n es s I n I f d m y t h e x a n s i o n a n d l i h t a r e i d e n t i fi e d w i t h M a l e
.
p ,
g
Vo ic e o f th e A n c e s to r s
S p i ri t s c a l l e d Q r i s d k o
'

C o n t r a c t i o n a n d d a ri cn e s s a r e i d e n t i fi e d w i th
.

.
.

A c c o r d i n g t o I f i s p i ri t u a l p r a c t i c e t h e s e a t o f s e l f d e c e p t i o n i s t h e b a c k F e m a l e S p i ri ts c a l l e d Q r f i d b o N e i t h e r m a n i f e s t a ti o n o f a s e c o n s i d e r e d
'
-

, .
,

o f th e n e c k w h e r e t h e s k u l l m e e t s t h e s p i n e I t i s a t t h i s p o in t t h a t t h e e m o ¬ . s u p e ri o r t o t h e o t h e r a n d b o t h a r e v i e w e d a s e s s e n t i a l e l e m e n ts i n t h e o v e r ¬

t i o n s g e n e r a t e d b y t h e p o w e r c e n t e r a t t h e h e a rt l i n k w i t h t h e t h o u g h ts g e n
¬
al l b a l a n ce o f N a t u r e .

e r a t e d b y th e p o w e r c e n t e r s i n t h e h e a d T h o s e w h o bl o c k t h e i r e m o t i o .
n s I n I f S c o s m o l o g y b o t h im a a n d a i m o i a ri s e f r o m t h e m a t ri x o f t h e
y
o r w h o r ef u s e to in t e g r a t e t h e h e a d a n d th e h e a rt c r e at e a c o n d i t i o n t h a t i s i n v i s i bl e u n i v e r s e c a l l e d / m o / £ m e a n i n " T h e H o u s e o f L i h t " Wi thi n th e
g g
^ fi
.
,

d e s c ri b e d i n U & as l s n i b a ko .

H o u s e o f L i g h t t h e r e i s a n i n v i s i b l e s u b s ta n c e t h a t t r a n s f o r m s s i ri t u a l
p
T he a r ea a t th e b as e o f th e sk u ll o n t h e b ac k o f th e n e c k is o n e of th e p o t e n t i a l i n t o ph y s i c a l r e a l i t y T h e i n v is i b l e s u b s t a n c e t h a t m o v e s be t w e e n
.

k e y p l a c e s t o r e c e i v e s p i ri t u a l c l e a n s i n g s w h e n e v e r a pe r s o n is ou t o f a l i gn -
t h e s e t w o d i m e n s i o n s i s c a l l e d a s £ a n d i t i s i sf i w h o i s iv e n t h e t a s k o f
.

g
r n e n t w i t h t h e i r d e s t in
y T h e b a c k o f th e n e c k s o m .
e t im e s r e f e r r e d t o a s He g u i d in g t h e d i s t ri b u t i o n o f a sf .
th r o u g ho u t C r ea t i o n .

" "
E s fi i ba ko w h ic h m e an s Th H o u s e o f t h e D i v in T ri c k s t e r
n ,
e e .

We s t e r n sc i e n ce t e ac h e s th a t m atte r a n d e n e rg y a r e n e i th e r c r e a t e d n o r
d s t r o y e d t h e y s i m p l y b e c o m e tr a n s f o n n e d
e , If i te ac he s th a t i t i s ^ ii w h o .
i
C d OB d E SU -
T h e S ta f f o f th e D iv i n e M e sse n e r g u i d e s t h i s p r o c e s s o f t r a n s f o r m a t i o n I t i s t h e a w o o f t h i s p a rt i c u l a r r o l e
g
.

f E sfi
.

o t h a t a s s o c i a t e s h i m w i t h t h e p ri n cip le o f D i v i n e Ju s tic e
t sif
.

I n A f ri c a t h e w o o d e n s t a t u es th a t a r e u s e d t o r e p r e s e n t f r equ e n tly
" "
sh o w him c ar ry in g a n dgb 6 ,
w h i ch m e an s c u d g el . T h is s ta f f i s a l s o
" "
c a ll e d l l a r i , w hi c h m e an s e n ligh ten m en t o f co n s c io u s n e ss . T he w o r d
I la r i is u se d to i de n t i f y th e sta ff c a r ri e d by th e m e s s e n g e r s of th e Y oru b a

k in gs .

B y tr a d i t i o n , th e Ila r i giv es E sfi t h e a b il i t y t o t r a n s ce n d th e p hys ic a l


r e s t ri c t i o n s o f t i m e a n d s p a c e . I n t he te r m i n o l o gy o f We s t e r n p h y s ic s , th e

b o l iz e s t sfi s a b i l i t y t o fu n c t i o n i n t h e f o u r t h d i m e n s i o n T h i s
'

I la r i sym .

m e a n s t h a t m e s s a g e s f r o m t ^sfi a r e a b l e t o a p p e a r a n d d i s a p p e a r a t w i l l I n .

a se n s e th e l la r i , r e p r e s e n ts a l l f o r m s o f p s y c h i c p h e n o m e n a t h a t d e f
y
We s t e r n t h e o ri e s o f c a u se a n d e f e c t

We s t e rn s c i e n t i s t s w h o d i s m i s s a l l f o r m s o f s p i ri t c o m m u n i c a
T h o se ¬

ti on b e c a u s e t h e y d o n o t c o n f o r m t o o u r u n d e r s t a n d i n g o f th e p h y s i c a l
w o ri d s e e m t o b e m i s s i n g t h e p o i n t \f & t e a c h e s t h a t t sfi s f u n c t i o n i n ri t
'
¬

u a l i s t o m ak e c o n n e c t i o n w i t h t h o s e F o r c e s i n N a t u r e t h a t d o n o t m a n i fe s t

o p e n l y in t h e r e a l m o f t h e s e n s e s .
C k SJiJ A L A K E T V
III
.

.
t sfi A l a k e t u i s t h e
D i v i n e M e s s e n g e r o f th e c i t y o f K e t u T h e p re f i x .

a la re f e r s t o l i g h t o r D i v i n e g u id a n c e I n m o s t i n s t a n c e s E s fi A l a k e t u i s
O
.

dNA
,

ES a s s o c i a t e d w i t h O s u n t h e S p i ri t o f F re s h W a t e r S e n s u a l i t y a n d A b u n d a n c e
.
, .

T H E R OA D S O F T H E D I V IN E M E SSE N G E R T h e c it y o f A l a k e t u i s l o c a t e d n e a r t h e c i t y o f O s o g b o w h i c h i s t h e s it e o f ,

t h e o ri g i n a l O s u n s h ri n e I f S s c ri p t u re d e s c ri b e s t h e t r a n s f o r m i n g p o w e r o f
.

l^ ii a n d O s u n a n d re l a t e s h o w t o g e t h e r t h e y t r a n s f o r m e d t h e c i t y o f K e t u
.
, , ,

^ S/ i h s c l ea r fu n ct i o n s a s M e ss e n n o w k n o w n a s A l ak e t u T hi s ^s H ha s th e a bi l i ty to e l e v a te a n y thi n g th a t
a g e r T ri c k s t e r a n d E n f o rc e r o f D i v i n e
,
.

Ju s t i c e . Ho w ev er t l i e w a y t h a t e a c h o f th e s e f u n c t i o n s b e c o m e s m a n i f e s t su f fe r s f r o m m o r al d e c a y .

i s d ep e n d a n t u pon t h e v a ri o u s a s p e c t s o f E s f i T h e s e a s p e c t s a re u s u a l l y .

c a lle d ^ &s fi w hi c h m
"
Ro ds o f th D i v in M e sse n
"
G e n e r ally
mi
n a e an s a e e ge r
^ s fi i s
.
,

D
I f ^ s c ir p t u r e d e s c ri b e s E s fi a s h a v i n g t w e n t y o n e r o a d s I n U & t h e n u m be r
.
-
.

t w e n t y o n e i s a s y m b o l f o r i n lf n i t y s u g g e s t i n g t h a t ^ sfi
-

, h as a n i n fl n ite t su I s e r i i s t h e D iv i n f t h e M o rn i n g D e w e M es se n g e r
U& m a ke s o .

n u m b e r o f m an i f e st a t i o n s .
e x t e n s i v e u se o f he r b s a s bo th m e d i c i n e fo r p h y s i ca l h e a l i n g a n d m e d i c i n e
f o r s p i ri t u a l h e a l i n g T h e w i s d o m o f h e r b s g e n e r a ll y c o m e s u n d e r t h e i n f l u ¬

T he R o a ds o f th D iv in e M es s e n g e r th at rc p rc s en ted h e rc a rc the
.

e a
e n c e o f O sa n y i n (T h e S p iri t o f M e d i c i n e ) T h e i n i t i a t e s in t o t h e m y s t e ri e s
a s p e c t s o f £ lsi i a s t h e y a r e t a u g h t w i t h i n t h e l i n e a g e o f E g b i lf d O g u n t i O de
.

o f O s a n y in m a k e e x t e n s i v e u s e o f p r a y e r a n d ri t u a l i n t h e p l a n t i n g p i c k ¬

R en
,

xo
i n g a n d p re p a r a t i o n o f h e r b a l m e d i c i n e I n m a n y i n s t a n c e s t h e b e s t t im e t o
.

p i c k h e rb s th a t g r o w i n the fo r es t i s jus t b e f o re s u n ri s e . I t is a ti m e w he n

A . E SJU O R O d e w l i n g e r s o n th e l e a v e s a dd i n g an ,
o th e r s ou rc e o f p o w e r t o t h e i r i n h e re n t
qu al itie s
E s fi O rp i s M e s se n g e o f th Wo r d T h is
.

th e D iv in e r e Pow e r o f th e .

A sp e c t Q i E s A i s cr l a t e d t o t h e a b i l i t y o f t h e s p o k e n w o r d t o c rc a t e s p i ri t u ¬ M an y w o r ds in Y o e m u l t i p l e m e a n i n g s d e p e n d i n g o n th e c o n ¬
ru ba h a v
" "
a l tr an s fo n n a ti o n th r o u g h th e u s e o f i n c an ta ti o n s C e r t a i n w o r d s t h a t a er .
te x t T h e w o r d I s£r i m m o rn in g d e w ;
ea n H o w e v e r i t i s a ls o a c o n t r a c ¬
s ,

^
" "
u s ed i n I f d ir t u a l h a v e n o l i t e r a l t r a n s l a t i o a T h e y a r e u s e d b e c a u s e t h e y ti on o f is e an d o r l m e a n m g de ed s o f the h e ad A s D i v i n e E n f o rc e r li .
,

c o n t a i n t o n a l q u a l i t i e s t h a t re s o n a t e w i t h p a r t i c u l a r f o rc e s o f N a t u r e T he .
rc c o r ds d e e d s o f th e h e a d a s the b a s is f o r m a i n t a i n in g D i v i n e Ju s t i c e
o w e f e
r s t i o n i s t h a b i l i t t o c re a t e t o n a l v i b r a t i o n s t h a t a re s i m i l a r th r o u gh th e pro ce ss o f a m / iw a ( re in c a rn a ti on )
p r o o n a e y
.

t o t h o s e f re q u e n c i e s g e n e r a t e d b y s p e c i f i c Qj i ^ i i W h e n a s i m i l a r f re q u e n .
¬

c y i s e s t a b l i s h e d i t h a s t h e p o w e r o f a tt r a c t i o n I n W e s t e rn O c c u l t t e r m i ¬

E SV G O G O
.

" " . E
n o l o g y t h i s i s c al l e d s ym path e tic m agic .

t s u G o g o i s t h e D i v i n e M e s s e n g e r o f F u ll P a y m e n t T h i s i s o n e o f t h e .

a s p e c ts o f E sfi t h a t h a s t h e f u n c t i o n o f e n f o rc i n g D iv i n e J u s ti c e T h e p a y ¬ .

B . E SJiJ O P I N m en t s p o k e n o f h e re i s n o t l i m i t e d t o m o n e y o r t h e e x c h a n g e o f g o o d s .

& sfi O p i n i s t h e D i v i n e M e s s e n g e r o f B o u n d a ri e s I n U & ri t u a l b o u n d ¬ P a y m e n t i n c l u d e s it i e m e t a p h y s i c a l c o n s e q u e n c e s o f f o o l i sh a n d u n j u s t


.
,

a ri e s a r e m a r k e d t o e s ta b l i s h s a c re d s p a c e F r e q u e n t l y t h e s p a c e t h a t is t o .
b e h a v i o r I n s o m e w a y s t h e id e a o f f u l l p a y m e n t i s s i m i l a r t o t h e B u d d h i s t
.

b e u s e d fo r ri tu al p u r p o se s i s m a r k ed w i t h a m a t In m a n y Y o r u b a ho m e s ,
i d ea o f K a r m a A l l a c ti o n s h a v e c o n s e q u e n c e s , i n c l u d i n g a n e f f e c t o n t h e
.

th re s e r v ed fo r is d i s a s m ll om tta c h ed t o th e t h a t is pr oc ess o f a mm v a (r e i n ca r n a ti on )
e s pa c e Q r .
a ro a ho u se
.

u se dc l u s i v e l y f o r c e re m o n i a l w o r k
e x I f d a l s o m a k e s u s e o f s a c r e d g r o v es.

T h i s a s p e c t o f it sfi i s g e n e r a l l y a s s o c i a t e d w i it i s w i f t s h a r p a n d p re c i s e ,

c a l l e d I g bo d u T h e s e g r o v e s h a v e c l e a r l y d e f i n e d b o u n d a ri e s t h a t a rc o f f a c it o n a s i t re l a t e s to t h e t e r m i n a ti o n o f a c o n f l i c t o r i s s u e s i n v o l v i n g c o n
.
¬

l im its to n on in i t i a t e s .
Wh en e v e r s a c r ed sp ac e i s e st a b l i s h e d t h e re i s a l m o st f u s i o n a n d m i s i m d e r s t a n d i n g T h e a b i l i t y o f t sfi t o f u n c ti o n i n t h e f o u r t h
.

al w o m e m a n i f e s t a t i o n o i E s fi t a s t h e g u a r d i a n o f ri t u a l b o u n d
g i v e s h i m t h e a b il i t y t o c a u s e ti : a n s f o r m ti
a
ys s re se n
dim io t h a t is ge n er a te d
¬
p en s n a on
a ri e s o u ts i de th e p h y s i c a l d i m e n s io n s o f it m e a n d s p a c e
.

Wh e n E s fi O p i n i s pl a c ed a t a sa c re d s i t e , it a lso ha s th e fu n c ti o n o f
ke e
p in g th a t a r e a c h a rg e d w i th a s £ .

F . ESU .
WA R A

t sA Wa r a is th e D iv i n e M e sse n g e r of P e rs o n a l R e l a ti o n s h ip s . \f&
t e a ch e s Ui at each p e r so n co mes in to th e Wo r l d w ith a s p e c if ic D e stin y .

i n
E a c h D e s t i n y h a s l i n e s o f i n t e r - s e c ti o n a n d i n t e r a c t i o n w i t h th e D e s t i n i e s -

J . E S0 JE KI
.
ED O DA
o f t h o se w e c o m e i n c o n t a c t w i th t h r o u g h o u t o u r l i v e s I n t r a d i ti o n a l .

^ £ (2 J e k i E b o D a i s t h e D i v i n e M e s s e n g e r w h o s a n c ti o n s L i f e F o r c e
Yo ru ba c u l t u r e t h e r e i s a s tr o n e m h a s i s o n m ai n t a i n i n t h e s tn i c t u r e o f
,
g p g O f fe r i n g s I n A f ri c a m a n y s h ri n e s a n d e v e n h o m e s h a v e a p l a c e t h a t i s
,

t h e f a m i l y a n d o f h o n o ri n g t h e r e l a t i o n s h i p s t h a t e x i s t i n a n e x t e n d e d f a m ¬
.

u s e d f o r t h e s l a u g h t e ri n g o f a n i m a l s t h a t a re b e i n g p re p a re d f o r f o o d M an y
i l y W h e n e v e r t w o I Si d e v o te e s a r e c o n s id e ri n g s o m e f o m i o f l o n g t e m i
.

o f th e r i t u a l s a s s o c i a t e d w i ti i \ f i i n v o l v e a c o m m u n a l m e a l T h i s r e q u i r e s
.

re l a t i o n s h i p t h y f re q u e n t l y c o n s u l t w i t h a d i v i n e r t o d e t e n n i n e t h e p a r a
e
t s u J e ki E b o D a is a s s o c i
¬

t h a t t h e m e a t b e p re p a re d i n a s a c r e d m a n n e r
, ¬
.

m ete r s o f a g iv re l a t i o n s h i p T h i s i s t m e f o r b o t h i n t i m a t e re l a t i o n s h i p s
e n
a te d w i t h t h i s
p r oc ess
.

a n d t h o se r l a t i o n s h i ps t h a t w o u l d be c o n s i d e r e d m f o r m a l
e .

Th
m e d i a h a s t e n d e d t o u n f a i ri y c h a r a c t e r i z e L i f e F o rc e O f e ri n g s a s
e
B e c au se o f th e su b ec j ti v e e le m e n t th a t i s p re v al en t in m o st p e r s o n al " " " "
a n i m a l s a c ri fi c e T h e te rm a n i m a l s a c ri fi c e s u g g e s t s t h a t a n i m a l s a re
re l a ti o n s h i p s , l^ ti Wa r a i s fi n e q u e n ti y a s so c i a t e d w i t h t h
.

e p o w e r o f co n f u ¬ c r u e l l y t r e a t e d ti i e n d i s c a r d e d T h a t i s n o t w h a t o c c u r s i n A f ri c a
, Foo d i s
. .

s i o n a n d t h e a b i l i t y t o b ri n g c l a ri t y
e
r a re d i n m u c h t h e s a m e w a y t h a t K o s h e r f o o d i s e
r a e
r d b R a b bi s
p p p p y
.

G . k SjO l J El V
K . k Sj iJ A G O N G O N G OJ A
E s fi IJs l u i s t h e D i v i n e
.
M e s se n g e r o f th e D mm . I n I f d ri t u a l , th e dn m i s
E s fi A g o n g o n G o j a i s t h e D i v i n e M e s s e n g e r o f th e W i d e B e l t I n ti l l s
h a v e a n i m p o rt a n t r o l e a s p a r t o f t h e i n v o c a ti o n p r o c e s s T h e d u n d u n d n u n
c on te x t a w i d e b e l t re f e r s t o o n e o f t h e M y s t e ri e s a s s o c i a t e d w i ti i t h e c l o Ui -
.

i n p a r ti c u l a r i s a b l e t o m i m i c t h e s o u n d s o f t h e Y o r u b a l a n g u a g e a n d i s u s e d
i n g t h a t i s u s e d f o r c e re m o n i a l w o ri c Q o ti i i n g u s e d i n ri t u a l s f o r I f l h a v e . <

a sa to o l fo r c al l i n g s pe c i f i c s p i ri t s t o a givc e re m o n y
e n T h e w o r d Ij d u .

b o t h a s y m b o l i c f u n c ti o n a n d a p r o t e c ti v e f u n c ti o n T h e w a y t h a t a p e r s o n
M o s t d m m s t h a t a r e u s e d i n l { & ri t u a l a re
.

" "
m ea n s F e e d e r o f the D ru m
d re s s e s f o r a p a r ti c u l a r ri t u a l w i l l h a v e ti i e e f e c t o f d r a w i n g c e rt a i n
.

sa n c ti f i e d th r ou gh t h e u se o f
o f f e ri n g s Ui a t a re p r e s e n t e d d i re c ti y t o t h e
S p i ri t u a l F o r c e s t o t h e m w h i l e re p e l l i n g o t h e r s T h e m e d i c i n e t h a t i s u s e d
^ sfi Ij e f u
.

dmm I t is w h o g u i d e s th i s f e e di n g p r o c e s s
f o r t h i s p u r p o s e i s f re q u e n ti y p l a c e d i n a b e l t o r s a s h w o r n a r o u n d ti i e w a i s t
. .

H . i SU A I YE D E
L k Sfi E L E K VN
.

E sfi A i y e d e i s it i e D i v i n e M e s s e n g e r w h o a r ri v e s o n E a r t h I n U & s c ri p ¬

E sfi E le ku is on o f ti e D iv in e M e sse n g e r s s so c i a t e d w i th h u n t e r s
.

n e i a
,

tu er re f e re n c e s t o ^ s ii m a k i n g t h e j o u rn e y f r o m H e a v e n t o E a rt h a re re f e r ¬ " "
, .

an d w a r ri o r s . T he w o r d E lek u n m ea n s Leo par d . In Yo r u b a c u l t u re th e ,

e n c e s t o m e s s a g e s s e n t f r o m S p i ri t t o h u m a n s A t t im e s Ui e s e m e s s a g e s
l e o p a r d i s a s y m b o l o f s t re g th c u n n i n g a n d c o T h ese a re tr a i ts ge n
.
,
¬
n , u r ag e .

m ay n b e i n re s p o n s e t o p r a y e r T h e y m a y c o m e f r o m S p iri t i n t h e f o n n
o t
e r al l y a s so c i a t ed w i t h O g u (T h e S p i ri t o f I r o n
) I t i s p ri e s t s o f O g u n w h o
.

n
o f m y s t i c a n d p r o f ^ e ti c v i s i o n t h a t o c c u r s s p o n t a n e o u s l y T h e s e v i s io n s
.

u s u al l i
y gu d y o e m e n t h o g h t h e i
r te s o f p a s s a ge t h a t o c c u r a t p u be r ¬
.

u n r u
g
a re b e l i e v e d t o p r o v i d e g u i d a n c e b e y o n d t h e l i m i t e d c o n c e rn s o f e v e r y d a y
t y T h e s e ri t e s o f p a s s a g e i n c l u d e a l e s t o f c o u r a g e t h a t p rc p a rc s y o u n g m e n
.

lif e
fo r t h e i r s o c i a l r o l e s a s d e f e n d e r s o f t h e f am i l y a n d c o m m u n i t y
.

I Ms ju d D A R A M t Sfi A R O WO J E
.

. .

^ a d dd r d
i s t h e D i v i n e M e s s e n g e r o f T r a n s f o n n a ti o n T h i s a s p e c t o f .

t sfi
A r o w o j e i s t h e D i v i n e M e s s e n g e r f o r Ui o s e w h o t r a v e l t h e o c e a n
M o s t I f $ i n i ti a t e s r e c e i v e E s fi d d d r d a s
.

E s j i i s c l o s e l y a s s o c ia t e d w i t h I f l
,

T h i s E s U i s a s s o c i a t e d w i ti i t h e S p i ri t o f t h e O c e a n k n o w n a s O l o k u n i n
a p a rt o f T e f d (} { & i n i ti a ti o n ) T h e re a s o n f o r t h i s i s b e c a u s e I f d p ri e s t s a rc A f ri c a T h e w o r d a w o w o j e cr f e r s t o t h e s h o rc o f ti i e o c e a n I t i s a t th e
.

th e g u a r d i a n s o f t h e v a s t s p e c t n i m o f A w o ( M y s t e ri e s ) a s s o c i a t e d w i t h s p i r
.
.

Wa t e r
¬

s h o rc l i n e t h a t t h e N a t u r a l F o r c e s o f E a rt h a n d in te n n in gl e It i s E s A
i t u a l g r o w U i a n d t r a n s f o r m a ti o n T h e s e M y s t e ri e s a r e p r e s e r v e d i n t h e O d u
.

A w oj e w h o gu i d s thi s i n t e r a c ti o n
.

r o e
(} f & s c ri p t u re ) ti i a t a re u s e d a s t h e b a s i s f o r I f^ d i v i n a ti o n W h e n e v e r I f d
.

fi 8 8 K )
J;
.

d i v i n a ti o n o c c u r s ^ U d d d r d i s g e n e r a l l y o n e o f t h e f i r s t S p i ri t s ti i a t i s C C U L T.
,

^ " O* t
i n v o k e d by t h e d i v i n e r . N . E SJQ L AL U ^ C A TA L O G
In I f S ri t u a l , tr an s fo r m a ti o n is as so c i a t e d w i ti i it i e e l e m e n t o f f i re .
^ S ii L a l u i s ti i e D i v i n e M e ss e n g e r o f D an c e . I n I f d ri t u al , t h e u se o f
W h e n i i s fi d dd r d i s f e d i t i s c o m m o n t o , u se b u rn i n g p a l m o i l t o r a ise a s£ . d an c e is o n e o f th e m e ti i o d s fo r in d uc i n g t h o s e a l t e r e d s t a t e s ti i a t e
r su l t i n
(s p i ri t u a l p o w e r ) n e e d e d t o i n v o k e s p i ri t u al gr o w th .
d i re c t c o m mu n ic a ti o n w ith Qj r i s d .
T h e p r o c e s s o f S p i ri t C o m m u n i c a ti o n
inv ol v e s th e a b s o rp t i o n o f e n e r g y c a l l e d a s£ f r o m t h e e n v .
i ron m en t i n t o d i e
S E SU L A R O YK
b dy D f o r s p e c i f i c S p i ri t s h a v e t h e f u n c t i o n o f o p e n i n g s p e
u sed
.
-
o a n ce s
.

c i fl c po w e r c e n t e r s i n t h e b o d y t h a t a re c l o s el y at t u n e d t o a p ar t i c u l ar i : sfi L a r o y e i s t h e D i v i n e M e s s e n g e r o f (h u n (T h e S p i ri t o f t h e R i v e r )
,

Qr i s ci .
. &S U .
L a l u h a s t h e a b i l i t y t o h e l p g u i d e t h i s pr o c e s s . i n h e r ro l e a s g u a r d i a n o f A w o ( M y s t e ri e s ) i w a if e k uf s (s e n s u a l i t y ) a n d k m
, .

"
l oj u ( f e r t i l i t y ) T h e w o r d l a r o y e i s l o o s el y t r an s l a t e d t o m e a n c l o s e t o t h e
.
.

"
m o th e r s I t i s o n e o f t h e p r a i s e n a m e s u se d t o i n v o k e O s u n
k SJJ WA
. .

O . P A K V TA S l E

E sfi
a k u t a Si E w a i s t h e D i v i n e M e s s e n g e r w h o c re a t e s a n d d e s t r o y s
P
b e a u ty U & t e a c h e s t h a t a l l t h i n g s t h a t c o m e i n t o B e i n g i n t h e Wo r l d g o
.
T . t SJJ A N A N A K l

t h r o u g h t h e c y c l e o f b i r t h g ro w t h d e a t h a n d re b i r t h T h i s p r o ce ss o f t r a n s , , .
¬
t sA A n a n a k i i s t h e D i v i n e M e s s e n g e r o f t h e p a s t I fi t e a c h e s t h a t w e .

f o r m a t i o n i n c l u d e s t h e d e s t r u c t i o n o f t h a t w h i c h i s c o n s i d e re d b e a u t i f u l a n d b e c o m e w h o w e a re b y s t a n d i n g o n th e s h o u l d e r s o f t h o s e w h o h a v e c o m e
h a r m o n i o u s S u c h d e s t r u c t i o n c re a t e s a f o u n d a t i o n f o r t h e re b i r t h o f t h a t
.
-
b e f o re u s W e p ro g re s s b y re m e m b e r i n g b o t h t h e d e e d s o f o u r a n c e s t o r s
.

w h ich i s to c o m e .
a n d b y r e m e m b e ri n g t h e l e s s o n s t h a t a re b ro u g h t t o e a r t h d i re c t l y t h ro u g h

t h e i n t e r v e n t i o n o f N a t u r a l F o rc e s o i Q r i s d .

P . E S U K g y VK.
L E D VNJK

t sA M U k SJU O K O B VR V
K e y v e le D je i s t h e D iv i n es se n ge r w h o e a ts s w e e t s The se .

,
,
u n .
e . u

o f s w e e t t a s t i n g f o o d i n b o t h I f d ir t u a l a n d m e d i c i n e h a s t h e f u n c t i o n o f t sM Ok o b u r u is th e D iv in e E n f o rc e r .
T he w ord o ko bu r u m ean s
" " " "
c o u n te r b a l a n c i n g t h e b i t t e rn e s s t h a t c a n m a k e l i f e s e e m h a r s h a n d b u r d e n
- ¬
w i c k ed c u d g e l T h i s d o e s n o t m e a n t h a t i t i s a w e a po n u s e d b y
. e v il
so m e . I f ^ s c ri p t u e
r is c l e a r t h a t s w e e t n e s s h a s a m u c h n ee d e d p l a c e i n da ily p p
e o l e I t s
. u gg e s t s t h a t i t i s a w e ap o n u sed t o p u n i sh i nj u s t i ce .

lif e a s a s o u r c e o f i n s p i r at i o n a n d jo y .

G iv in g t sA s w eets i s f re q u e n t l y u s e d a s a m e th o d fo r in v o kin g ab u n ¬

d an ce . I n I fd a b u n d an c e in c l u d e s w e a l th , lo n
g l i fe a n d c hi l d r e n .

Q . E SJJ E LE B A RA

E sA E leb a
r a i s t h e D i v i n e M es s e n
g e r o f P o w e r T he p o w e r t h a t is sp o .
¬

ke f h e r e i s t h e p o w e r o f t h e w a r ri o r N o t a l l w a r ri o r p o w e r is d i re c t e d
n o .

c o m ba t P o w e r a l s o i n c l u d e s t h e t i re l e s s p e r s i s t e n c e t h a t i n s u e
. r s th a t a t a sk
i s d o n e t o c o m p l e t i o n A t t i m e s th i s p o w e r i s c l e a r l y a s s o c i a t e d w i t h i s s u e s
.

o f al an d c o m m u n a l p r o t e c t i o n
pe r so n . I n th e We s t , t h i s a s p e c t o f E sfi h as
be c o m e k n o w n a s E l e gba .

R . E SJU E MA L O NA

JE Sf i E m a lo n a i s the D iv in e M es se n g e r o f an y m ea n s . \i & i s a t rad ition

th a t i s b a s e d o n th e e l o pm e n t o f c h a r a c t er w h i c h i n tu rn
d ev is b as e d o n a , ,

v er c l e a r se t o f c u l t u r a l e x pe c t a t i o n s B u t M i a l s o r e c o g n i z e s th e re a l i t y
y .

th a t , at tim e s , s p e c i a l c i rc u m s t a n c e s r e q u ire e x t r a o r d in a r y m e a s u r e s .
The
m o re c e f u l a s p e c t s o f E sfi a r e a l w a y s i n v o k e d w i t h c l e a r g u i d a n c e f r o m
fo r

Q r i s d a s i t i s e x p r e s s e d th r o u g h d i v i n a t i o n
.
T h o s e w h o u s e f o cr e b a s e d o n .

p e r s o n al m o tiv a tio n a lon e , f re q u en t l y f m d t he m se l v es i n v io l a t i o n o f bo th


c o m m u n a l a n d s p i ri t u a l t a b o o .

" "
Th e w o rd e m a l o n a m e a n s t h e f i f th r o ad .
I t is a re f ere n c e t o th e g ate ¬

w ay in to th e in v i s i bl e d i m e n s i o n .

13 14
I b a a S £ B sf L
IV . I re s
pe c t t h e S p i ri t o f t h e D i v i n e
,

M e sse n ge r .

I ba a s g E sj i
.
.

O J UB O E B O R A I re s p e c t t h e S p i ri t o f th e D iv in e M e s se n ge r .

I ba s El d
T H E SH R I N E O F T H E D I V I N E M E SS E N G E R a s .
.

I re s p e c t t h e S p i ir t o f t h e D i v i n e M e sse n ge r .

A s£ .

A . OJ U B O E B O R A A D U R A -
S h ri n e fo r P r a y er a n d M e d ita ti o n May i t be s o .

I n T r a d it i o n a l Y o r u b a h o m es t h e s h ri n e f o r ^ sfi i s u s u a l l y o u ts i d e n
, ea r
the p l a c e w h e re a n i m a l s a re p re p a re d f o r c o o k i n g M a n y v i l l a g e s h a v . e a
N o w s it w ith th e c o c o n u t an d a s k ^ s fi t o re v e a l t h e f o n n th a t is b e s t
c o m m u n a l s h ri n e fo r ^ sfi th at is loc ate d e i the r n e ar th e e n t r a n c e to the
s u i t e d t o t h e w o r k t h at y o u n ee d t o d o . Yo u m ay f e e l t h a t t h e coco n u t by
t o w n o r n e a r th e e n t r a n c e t o t h e m a ri c e t A l s o , m o s t I g b o d u (s a c r e d g r o v e s )
it se l f i s ade qu ate o r yo m a y f e el t h t it n ee d s to be p a i n t e d T ra d itio lly
.

u a n a
^ sA
.
,

h a v e so m e a sp e c t o f lo c a t e d w i th i n t h e b o u n d a ri e s o f t h e s h ri n e a re a t h e c o l o r s a s s o c i a t e d w i t h E s /i a re ith bl k d re d b la ck d w h ite o
.

e er ac an , an r

T h e f m a k i n g a c o n s e c r a t e d i s^ i s v e r y c o m p l i c a t e d a n d w i t h in t h e
art o bl a c k , re d C o n t i n u e s i t t i n g w i t h t h e c o c o n u t u n ti l y o u s e e t h e
an d w h ite .

t r a d i t i o n o f I f d t h e t a s k o f m a k i n g a n E s fi b e l o n g s t o t h o s e w h o h a v e b e e n c o l o r s t h a t a re t o b e u s e d a n d t h e t y p e s o f i m a g e s th a t s h o u l d g o o n t h e f a c e .

i n i t i a t e d i n t o t h e p ri e s t h o o d F o r t h o s e w h o d o n o t h a v e a c c e s s t o e l d e r s it
.
, O n c e t h is i s c l e a r p a i n t t h e i m a g e o n t h e c o c o n u t
, .

i s p o s s i b l e t o s e t u p a s hri n e f o r & s u t h a t i s u s e d a s a f o c a l p o i n t f o r p r a y e r
I r e i s p a i n t e d th e ^ s f i b e p l a c e d i n a b a s ¬
co m m e n d t ha t o n c e t h e f a c e ,

a n d m e d it a t io n S u c h a s h ri n e s h o u l d n o t b e u s e d f o r t h e i n v o c a t i o n o f E s / i
k e t fi l l e d w i t h d i rt T h e d i rt s h o u l d b e f ro m e i t h e r a s a c re d s i t e o r f ro m y o u r
. .

T h e d i f f e re n c e i s t h a t u s e o f p r a y e r a n d m e d i a t i o n i s a w a y o f r e s e c t i n g
p f a v o ri t e p l a c e i n N a t u er W h e n t h e p a i n t h a s d ri e d r i i b e i t h e r t h e p a l m o il
.
,

t h e p o w e r o f E s fi w h i l e i n v o c a t i o n i s t h e p ro c e s s o f m a k i n g u s e o f £ i i J a s £
o r th e i l o v e r t h e s u r f a c e o f t h e c o c o n u t W h i l e y o u a re d o i n g
t e c t io n o
.
,

pro
.

I n v o c a t i o n i s l im i t e d t o t h o s e w h o re c e i v e a f i i l l y c o n s e c r a t e d ^ sA f ro m a n
.

t h i s a s k E ^ i i t o p ro t e c t y o u r h o u s e a n d t o p l a c e y o u fi r m l y o n t h e p a t h o f
,

e l de r w h o g i v e s i n s t r u c t i o n i n t h e i n v o c a t i o n p ro c e ss
s p i ir t u a l g ro w t h a n d t r a n s f o r m a t i o n
.

Fo r t h o se w ho w a n t t o bu ild a s h ri n e f o r i sif t h a t c an b e u s e d f o r m e d ¬

Wh e n is s aid it is T he
e v e r a p ra y e r , ap p ro p ri a te to m ak e a n o f e ri n g .

itatio n a n d p r ay e r, s t a rt b y p u rc h a s i n g a c o co n u t
y c o co n E v e r u t h a s t h re e
c o c o n u t re p re s e n t a t i o f Esu a n b e g i v e n e i t h e r a f e w d ro ps o f r u m pop
.

n o c ,
¬

s m a l l c ir c l e s o n o n e s ide T h e s e c i r c l e s o f te n re s e m b l e t w o e ye s an d a
c o rn o r can d
.

y
m o u th T h e y f o n n , w h a t is c a l l ed , t h e f a ce o f t h e c o co n
.

. u t . B e s u re t o se l e c t
a c o c o n u t w i t h a f a c e th a t i s b o t h c l e a r a n d a pp e a l i n g . So m e s t o re s c o v e r

th e s u rf a c e o f th e c o c o n u t w ith w a x , so it m ig ht be n e c e s s a r y t o re m o v e t h e B . OJ U B O E B O R A O R I K I -
Sh ri n e fo r In v o ca ti o n

w a x w i th a k n i f e
Wh e n i s g i v e n &s u b y a n i n i t i a t e t h e E s fi i s g e n e r a l l y p re ¬
.

a pe rs o n ,

S ele c t pl a c e e i t h e r in s i d e o r o u t s i d e y o u r h o m e t h a t w i l l b e u s e d a s a
a s e n t e d i n a s s o c i a ti o n w i t h O s u i i O g u n a n d O s o Q ^ i T o g e th e r th e s e f o u r . .

s h ri n e f o r ^ U I f t h e s h r i n e i s t o g o i n s i d e th e h o u s e i t i s t r a d i ti o n a l t o
.
, S p i ir t u a l F o rc e s a re p a rt o f a g ro u p o f S p i ri ts c a l l e d E b o r a T he E b o r a a r e .

l a c a m a t n e a t h e f ro n t d o o r I f t h e s h ri n e i s t o g o o u t s i d e i t i s t r a d i t i o n a l i d e re d b e S p i ri t s t h a t h a v e a r e s p o n s i b i l i t y t e c t t ho se w ho a re
p ro
e r
p .
, co ns to to
t o b u i l d a s m a l l h o u s e f o r t h e s h ri n e t h a t p ro v i d e s a ro o f a n d f o u r w a l l s w i t h o n t h e p a th o f b u i l d in g g o o d c h a r a c t e r .

a d o o r t h a t c an be l o c k e d S u c h a h o u s e c a n b e t w o f e e t s q u a re o r s m a l l e r
.

T h e s y m b o l i c re p re s e n t a t i o n f o r s u i s e i t h e r a ro c k a s m a l l f a c e o r a t ,

d e p e n d in g o n s p a c e
.

c a r v e d s t a t u e o f a m a n c a r r y i n g a c u d g e l w e a r i n g a l o n g fl o w i n g c a p T he .

" "
W h e n yo u hav e s e l e c te d the pl a c e w h e re t h e s h ri n e i s to be s e a ted , m e t h o d s f o r m a k i n g E sA a re c o n s i d e re d o h u n i k o k o w h i c h m e a n s s e c re t ,
.

p l a c e th e c o c o n u t n e a r t h e s po t a l o n g w i th a bo w l o f w a te r , a ca n dl e an d M o st a sp e c t s o f o hu n i ko ko a reg h t o r a l l y a n d p a s s e d fro m
t au te ac h e r to
e ith e r p al m o il or p ro te c tio n o il . L i gh t t h e c a n d le , t h en c l e a n t h e su r f a c e o f s tu d e n t Ui ro u g h d i re c t t ran s m i s s io n I n O d e R e m o th o s e w h o
.

t h e c o c o n u t w i th w a t e r A t th is poin t y o u w ill s a y a s im ple praye r th a t is


c o n s e c r a t e d s h ri n e s o i t sj i in ok e th e S p i ri t o f t sif t t h e s h ri n e o n
.

c a re fo r v a
n o t a n i n v o ca t i o n T he p r a y e r i s as f o l l o w s : i th fi d te e n d ay c y cl e The e r a s o n i n v o c a t i o n s a re s a id
.

e e r a v e a y or a seve
, n .

o n a re u l a r b a s i s is b e c a u s e I f S t e a c h e s th a t th e p o w e r o f Q r i n d on l y
g
re m a i n s i n a g iv e n pl a c e f o r as l o n g a s i t i s c a ll e d t o t h a t pl a c e .

Th e r e is a c om p l e x c o l l e c t io n o f pr a y e rs a n d in v o c a t i o n s t h a t a r e u se d

15 16
b y t h o s e w h o a r e i n i t i a t e d i n t o U & M a n y o f th e s e p r . a ye r s a rc u se d fo r spe ¬
4 . Wh e n th e i n v o c a t i o n is c o m pl e ted i de n ti fy y o u r s el f a s f o l l o w s :
c i fi c s e a so n al c e l e b r a t i o n s o r fo r s e c i f i c r i t u al s o f t r an s fo n n a t io n Pr a y e rs
p In i (y o u r n am e )
.

t h a t a r e u s e d f o r i n v o c a t i o n o f Sp i r i t a r e ge n e r al c a l l e d O r i ki Mo st O r i k i
I am (y o u r n a m e )
.

t e n d t o f o l l o w a c e r t a i n f o r m a t th a t a l l o w s f o r s o m e v a r i a ti o n d e p e n d i n g on
O (n am e s p i ri t u a l f a m il y )
t h e c i r c u m st an c e s .
Th e fo n n at is a s fo l l o w s : n t o
yo u r

Ch ild o f (n a m e y o u r s p i ri t u a l f a m i l y )
1 F i r st c o m
. e s t h e c a l l t o Ms A w h i c h i n c l u d e s a r e c it a t i o n o f s o m e o f
'

lE s u s p r a i s e n a m e s p re c e d e d b y t h e w o r d s I b a a s £ N a m e s m a n y b e 5 . Sa y a pr a yer a sk i n g f o r g o o d f o rtu n e . T h is s ec tio n sh o u l d i n c l u d e a


i li j i
.
,

c h o s e n f r o m th e f o l l o w i n g e x a m p l e s : re q u e s t t o re s o lv e w h ate v e r prob le m s a rc b e in g b r o u gh t t o . Fo r

e x a m p le:
d ka r a m a hd
> ka td Ir e o o
It jd
'
A ya n r -
a wo - -
o n t .

dy in s bs i A b l e ssi n g o f c h il d re n

E sM Og a n d M I r e o w o
A gongo o go A bl e s s i n g o f m o n ey .

2 .
A f te i h a s b e e n c a l l e d b y h i s p r a i s e n am e s i t i s c u s t o m a r y t o c a l l
r E sf , I r e a g bo a to
h i m b y s o m e o f t h e d e s c ri p t i v e n a m e s t h a t s p e a k o f ^ sfi s p o w e r s
'

A bl e s s i n g o f l o n g l i f e .

P r a i s e n a m e s m a y b e c h o s e n f r o m th e f o l l o w i n g e x a m p l e s :
6 Wh e n th e in v o c a tio
.
n is c o m ple te d m ak e an o f fe ri n g d ir ec tly to th e
E sA l a nlu o g ir i o ko .

D iv in e M e ss e n g e r .

D iv i n e M es s e n g r s pe a k w i t h p o w e r
e
E su j su n ( i d e n t i f y t h e o ff e ri n g ) a d u p s
.

.
,
.

Ok u n n n o r t i t a .
D iv i n e M e s se n g e r e a t m y o f f e ri n g o f
M a n o f t h e c r o s s r o ad s .

( i de n t i f y t h e o f f e ri n g ) I t h a n k y o u .

O n i m i n i nf im u m i i s fi k n j l .

7 . A ft e r th e o f f e ri n
g ha s b e en m a de , m a k e f u rt h er
pr a y e r so f pr ai se :
I re s
p e c t th e S pi r i t o f the D i v i n e
O r o E sA t o t o t o a k o n U
M e s s e n ge r w ith all o f m y so u l
Th w o rd f t h e D iv i n M e ss en is
.

o
e e ge r

T o i i g n i E sfi b a n se k i i n t o .
.
a l w a y s re s p e c t e d .

T h e D i v i n e M e s s e n g e r i s t h e if r s t o n e w h o
EsA o r i mi m a js n ko o
I p ra ise
.
. .

T h e D iv i n e M e s s e n ge r g u i d e s m y he a d o n
.

3 Fol lo
. w in g th e u se o f th e q u a l i t i e s o f th e D i v i n e M e s s e n g e r co m e s th e pa th o f t r an s f o n n at i o n .

t h e a c t u al c al l o r in v o c a tio n E a c h p a r t o f t h e c a l l is g e n e r a l l y r e pe a t ¬

J^ £u i ma kir i
.

'
o h u n n w a
e d t h re e t ime s f o e m p h as i s :
.

r
Th e D iv in e Me s se ng er h as th e v o ic e th at
E sA o p s .
o .

r o a m s t he u n i v e r se .

D i v in e M e s s e n ge r I g re e t yo u
^ Sf i m a s s m e o
.

k sj i o
ps o .
.

D iv in e M e s s en ge r d o n o t c o n f u se m e .

D iv in e M e sse n g e r I g re et yo u .

t sfi 0 p s 0 .
.

D iv in e M e s s e n g e r I g re e t yo u .

]^ S u p . i l£ o .

D iv in e M es s e n g e r I a m g re e t in g y o u .

^ Si i p Hi o .

Div in e M e sse n ger I a m g re e t in g you .

i i u p t li o .

D iv in e M e s se n g e r I a m g re etin
g y o u .

17
V . VI .

k Sj O O L O T O J U O R l N ^ S tJ
E N U O N A O R UN SO N G S O T H E D I V I N E
T M E S SE N G E R
T H E D I V I N E M E SSE N G E R A S G A T E K E E P E R
'

T O T H E I N V I SI B L E R E A L M A . C a l l : Jb a r a g o a g o m o j u b a I b a r a g o a g o m o j
'
, u ba , o n t o d e ko r i
k o y i ib a r a g o m o j u b a E l e g b a ^ sfi l o n a
'
.
, ,

Th e If3 y m b o l o f C r e a t i o n i s a c i r c l e t h a t h a s b e e n d i v id e d i n t o f o u r
s M e s s en ge r I s a l u t e y o u I s a l u t e y o u b y g i v i n g th a n k s
(D iv i n e , , .

qu ad r an ts b y a n e q u a l a r m c r o s s T h e t o p h a l f o f t h e c i rc l e r e p re s e n t s / /t o /f
.

D iv in e M e s s e n ge r I s al u t e yo u I s al u t e yo u b y g i v i n g t h an k s
, , ,

Or u n w h i c h i s t h e I n v i s i b l e R e a l m o f S p i ri t u a l i n fl u e n c e a n d t h e p ri m a l c h i l d re n ri se , d o n o t b e co m e d r o w n e d i n m i s fo r t u n e O w n e r o f .

Sou rc e o f
C r e a t i o n T h e b o t to m h a l f o f t h e t r a y re p re s e n t s / it o / £ 4 y £ w h i c h
. i P o w er D iv in e ,
M e s s e n ge r o f th e R o a d )
i s t h e v i s i b l e d i m e n s i o n s o f E a r t h T h e ri g h t s i d e o f t h e t r a y b o t h t o p a n d R es po n s e : R
.
, e
pe a t
b o t t o m r e p r e s e n t s dy d n m ^ i p i n w h i c h i s D e s t i n y o r t h e f u t u re
-
T he l e ft s i d e
C al l : J s h o sh o n b e ish o n is h o n be O da a ko l o r ir e ey o b a ba s e m i
.

n a a r
o f t h e t r a y b o t h t o p a n d b o t t o m r e p re se n ts i w £ i t a n w h i c h i s t h e p a s t
.

, .
.

I fS te a he s th at ll o f th
(T h e p o i n t o f t h e k n i f e th e
po i n t o f t h e k n i f e .

d im i n fl
,

c a e se e n si o n s u en ce a n d l i t e r a l l y c re a te
S p i ri t o f T r a n s fo r m a ti o n d o n ot b ri n g m i s f o r t u n e
h
,

ne w m o m e n t i n t im e T he f th e c i rc l e a t t h e f b o th
eac . c e nte r o jun c t u re o
in ste a d u s e y o u r m e d ic i n e t o s a v e m e)
m
.

a r s o f t h e c r o s s re pr e s en ts I ta O r u n
w h i c h i s t h e p a th w a y t o t h e In v is ib le
R e alm A c o r d in l w I f 5 th C re Re sp o n se : I s ho n s h o n a be
c
g y toa y t o re c e i v e t h e b l e s s i n g s o f
e o n a tio n
.

i s t o l i v e l i f e in ba l a n c e a n d h a r m o n y w i t h a l l t h o s e F o r c e s t h a t fo rm th h e p o in t o f t h e k n i f e
e
(T .

)
C i r c l e o f C er a t i o n S y m b o l i c a l l y th i s o c c u r s b y s t a n d i n g a t t h e c e n te r o f
C al l : O d a lo r ir i ba m i
.

r a k o ey o ba s e
t h e C i rc l e i n a s t a t e o f h a n n o n y w i t h a ll t h o s e a s p e c t s o f re a l i t y t ha t p ro ¬

d u c e t i m e a s i t e x i s t s i n t h e p re s e n t S t a n d i n g o n t h e r o a d o f I t a O r u n i s
. ( S p i ri t o f T r a n s f o r m a tio n d o n o t b ri n g m e m is f o r t u n e ,

b e l ie v e d t o p r o d u c e Iw a p H i w hi c h m e a n s go o d c h a ra c te r T he d o o r w a y
-

, .
in ste a d u se yo u r m e di c i n e t o s a v e m e .
)
t o I ta O r u n i s c a l l e d o l o t o j u e n u o u n a O r u n w h i c h m e a n s o w n e r o f th e , R e s po n se : I s h o n sh o n a be .

m o u t h o f t h e r o a d t o So u r c e I t i s E s u in a l l o f h i s m a n i f e s t a t i o n s w h o i s
.

(T h e po i n t o f t h e k n i f e )
t h e g u a r d i a n o f t h i s g a t e w a y w h i c h i s w h y a l l ri t u a l s i n I f d a n d Qr l a ^ w o r
.

¬
,

s h i p b e g i n a n d e n d w i th p r a y e r s t o E s u . C al l : O d a r a k o l o r ir i ey o .

( S p i ri t o fT ra n sf o r m a t io n d o n o t b ri n g m e m isf o r t u n e .
)
R e spo n s e : I sh o n s h o n a be .

(T h e p o i n t o f t h e k n i f e t h e p o in t o f t h e k n i f e , .

S p i ri t o f T r a n s f o m i a t io n d o n o t b ri n g m i s f o r t u n e,

i n ste a d u se yo u r m e d i c in e t o s a v e m e .
)
B . Ca ll : I b a O r i s a i b a la y e o a se m o j u ba .

I m m or ta ls I f S p i ri t a n d w e g iv e p r a i se )
(I re s p e c t t h e re s pe c t t h e p o w e r o .

R e s po n se : I ba O r i s a i b a l a y e o .

(I r es pe c t th e I m m o r t a l s ,
I re s p e c t t h e p o w e r o f S p i ri t ) .

C aU : A lo r o m o j u ba .

(F o r p u re w o r ds w e gi v e p r a i se)
R e sp o n s e I b a O r i s a ib a l a y e o .

(I r e sp e c t t h e I m m o r t al s , I re s p e c t t h e p o w e r o f S p i ri t ) .

o n
19
C al l: I w o r o m o j u ba .
^^ m m
(Fo r go o d w o r d s w e g i v e p r a is e ) .

R e spo n se I b a O r i s a i b a la y e o .

(I r es
pe c t th e Im m o rta ls . I re s
p e c t th e p o w e r o f Sp i r i t ) .

% E l MT i p N I

S i fi bDM YORUBM ELIEEl^


Vv r " E I 5(
-

-
I I \vu
'

i ) I A J I i>
; p
'

; - . .

i

i
:: l Rn v is Eu !fi s u Ex r XN U Eif E D i f i o f ,

^
-

e E s V !; '
v r s *
- -

i j -
-

; >
- ■
> , ^

In th is bo o k a Yo ru ba sc ho la r stu di e s t he t r a ditio n a l be l i e f o f
h is pe o p le . L a te P r o fe ss o r Id o w u , w ho w as a mi n i ste r o f the M e th ¬

o d is t C hu rc h i n N i g e ri a , se e s t he hist o r y an d ri tu a l o f t he r e lig io n o f
t he Y o r u b a f r o m a t he o l o g i c a l , r a t he r t ha n a n a n t h r o p o l o g i c a l v i e w ,
¬

in t O n f t he tho r s c hie f a im s is ba
'

p o . e o a u to i n te r pr e t th e Y o ru c o n ¬

c e pt o f t he su p re m e God t o e x p l o r e t h e r e l a t i o n s hi p b e t w e e n
an d
O l odu m a r e a n d su b -
o r din d e i t i e s A p a r t f r o m t h e s p e c i a l m e ri t
at e .

o f h a v i n g b e e n w ri t t e n b y o n e w h o k n o w s t h e g r o u n d t h o r o u g hl y ,

th e b o o k a ls o p r o v ide s a fr e s h a
p p r o a c h t o t he s t u dy o f r e l i g i o n i n
We s t A f ri c a . It c o n ta ins a c o n s i d e r a b le a moun t o f n e w m a te ri a l -

so n g s a n d v e rs e s
q u o te d in E n g lish t r a n s la t io n s -
w h ic h h a v e n e v e r

b e f o re b e e n r ec o r de d .

Th er e a re f e w b o o k s o n th is s u b e c t a v a ila j b le an d n o n e w ri t t e n
'

fr om a Yo r u ba v ie w p o in t L a te Pr o f
. . Id o wu s w o ri c s h o u ldp ro v o ke
a goo d de a l o f c o n tr o v e rsy a n d v a lu a bl e d i s c u ss io n .

" "

5 1 /2 X 8 1/ 2 2 56 p a ge s P a p e r b a c k $ 14 9 5
- - .

, ,

I SB N : 0 9 42 27 2 4 1 2
- - -

? 1

También podría gustarte