Manual de Usuario-Monitor
Manual de Usuario-Monitor
Manual de usuario
Machine Translated by Google
Contenido
Declaración de descargo de responsabilidad................................................. .................................................... .................................................... 4
No ofrece ninguna garantía en relación con los errores, la mala instalación y el mal funcionamiento. La empresa no asume ninguna responsabilidad
El contenido de este manual del usuario está protegido por la ley de derechos de autor. Reservados todos los derechos. Sin consentimiento
previo de la empresa, queda prohibida la reproducción, fotografía, reprografía o traducción a otros idiomas de cualquier parte del manual.
La empresa es responsable por la confiabilidad, seguridad y desempeño del equipo sólo en los casos de: montaje, ampliación, reajuste, mejora
de desempeño y mantenimiento sean realizados por personal o unidad autorizada por nuestra empresa; los equipos eléctricos cumplen con las
La empresa se reserva el derecho de modificar el contenido de este manual sin previo aviso.
Advertencia
Si el hospital o las unidades médicas que utilizan el equipo no tienen disponible un esquema de mantenimiento satisfecho, se pueden
Seguro de calidad:
Mantenimiento
Servicio gratuito:
El servicio gratuito está disponible para todos los equipos dentro del alcance del servicio de garantía de la Compañía.
Servicio de carga:
(1) El servicio de carga está disponible para los equipos más allá del alcance del servicio de garantía de la Compañía; (2) Durante el
período de garantía, el servicio del producto causado por las siguientes razones: mal uso; sobretensión, fuerza
importante.
La empresa no asume ninguna responsabilidad en relación con daños o retrasos directos, indirectos y finales debido a los siguientes motivos
(incluidos, entre otros): uso indebido; sustitución de componentes por otros no autorizados por la Compañía o mantenimiento realizado por
Devolución de la máquina
Procedimientos de devolución de la
1ÿAdquisición del permiso de devolución: Póngase en contacto con el Departamento de Servicio Postventa de nuestra empresa para ofrecer el
número de serie del producto. Si el número de serie no es lo suficientemente claro, se rechazará la devolución de la mercancía. Proporcione
una indicación clara del modelo del producto, el número de serie y una breve declaración por motivos de devolución de los productos.
2 ÿ Flete: los usuarios deben hacerse cargo del flete (incluidos los gastos de aduana) si es necesario realizar el servicio del producto.
El monitor de paciente es un monitor de paciente portátil multiparámetro que puede usarse en la situación del día de la operación, recuperación
quirúrgica/anestésica, sala de emergencias para monitorear los signos vitales de adultos, niños y recién nacidos.
El monitor de paciente es alimentado por una batería interna o CA. Está equipado con un asa para facilitar su transporte.
Ámbito de aplicación:
el monitor de paciente es adecuado para monitorear y medir los signos vitales de los pacientes de frecuencia cardíaca/pulso, presión arterial no
invasiva (presión arterial sistólica, presión arterial diastólica, presión arterial media), presión arterial invasiva (presión arterial sistólica, presión
arterial diastólica). presión arterial, presión arterial media), frecuencia respiratoria, electrocardiograma, saturación de oxígeno en sangre y
temperatura en el hospital.
Ambiente de uso y precauciones:
Arregle el equipo de forma segura para evitar lesiones a las personas y daños al equipo. • Mantenga el equipo alejado de
equipos de resonancia magnética para evitar quemaduras en los pacientes causadas por la corriente inductiva. • Mantenga el equipo
alejado del lugar de trabajo con gas anestésico inflamable u otro gas. • Mantenga el equipo alejado del lugar con radiación
teléfono.
prohibido sustituir el cable de alimentación de este equipo. No enchufe el cable de alimentación de tres núcleos en
el enchufe de 2 polos.
• Manténgalo alejado del paciente, el equipo y la cama del enfermo durante la desfibrilación.
Precauciones:
• Calibre y asegure el funcionamiento normal del equipo antes de su uso. • Preste atención
al cable de alimentación, el conducto y todos los cables para evitar que el paciente se estrangule y que otras personas tropiecen. •
Mantenga abierta la parte posterior del equipo para eliminar el calor. • Desconecte la fuente de alimentación inmediatamente en
ÿ Lea el contenido del resumen del monitor del paciente para obtener una comprensión general del
monitor de paciente.
ÿ Consulte la introducción de la pantalla para obtener instrucciones sobre la información que se muestra en la pantalla. ÿ Consulte
el contenido relacionado con las funciones clave y el funcionamiento básico del equipo para
Consulte el contenido relacionado con la interfaz externa para conocer la posición de la interfaz. ÿ
Consulte el contenido relacionado con la batería recargable interna para conocer las precauciones para la alimentación del monitor.
Advertencia
El monitor de paciente multiparamétrico portátil se utiliza para la monitorización clínica. Sólo los médicos y las enfermeras están
permitido usarlo.
Advertencia
No abra la carcasa del equipo para evitar descargas eléctricas. Solo el personal de mantenimiento capacitado y autorizado por puede
en guerra
Mantenga el uso del equipo lejos del lugar con sustancias inflamables como anestésicos para evitar explosiones.
Advertencia
Los usuarios deben verificar si el equipo y los componentes funcionan normalmente antes de su uso.
Advertencia
Para evitar demoras en el tratamiento médico, configure la alarma adecuada de acuerdo con cada paciente y haga que la alarma suene
disponible con la alarma.
Advertencia
No utilice el teléfono móvil cerca del equipo. El campo radiado demasiado intenso generado por el teléfono móvil puede interferir con
Advertencia
Advertencia
El equipo conectado al monitor de paciente debe estar formado para ser un cuerpo equipotencial (conexión protectora y efectiva).
Advertencia
Al usar este equipo junto con equipos quirúrgicos eléctricos, los usuarios (médicos o enfermeras) deben garantizar la seguridad del
paciente monitoreado.
Advertencia
Controle el material de embalaje de acuerdo con el estándar de control de residuos válido y mantenga el material de embalaje fuera
Atención
Es obligatorio controlar el producto y los componentes de este manual de acuerdo con la norma pertinente cuando caduquen.
Atención
En caso de duda sobre la perfección y disposición de la puesta a tierra externa del equipo, es obligatorio operarlo con batería interna.
El monitor de paciente multiparámetro portátil presenta un diseño industrial novedoso, tamaño pequeño y fuente de alimentación de CA/CC.
Está equipado con un mango y batería interna para la comodidad del movimiento de los pacientes. El equipo se utiliza para monitorear y medir
los signos vitales de los pacientes de frecuencia cardíaca/pulso, presión arterial no invasiva (presión arterial sistólica, presión arterial diastólica,
presión arterial media), presión arterial invasiva (presión arterial sistólica, presión arterial diastólica, presión arterial media), frecuencia
respiratoria, electrocardiograma, saturación de oxígeno en sangre y temperatura. cuenta con las siguientes características: ÿ Pantalla de 12,1'',
15'' con color verdadero, amplio ángulo de visión, pantalla LCD de alto brillo. ÿ Interfaz de pantalla operativa simple y amigable. ÿ La batería
interna recargable de gran capacidad brinda comodidad para el movimiento de los pacientes. ÿ Función de reproducción y
navegación para registro de datos de monitor y forma de onda a largo plazo. ÿ Función de salida de impresión opcional, la
alarma activa la impresión. ÿ Alarma doble automática con señales audibles y visibles ÿ Antidesfibrilación, antiinterferencias de
bisturí eléctrico de alta frecuencia ÿ Pantalla de ECG multicanal de derivación sincrónica completa
Ambiente de trabajo
Humedad:
Altitud:
Voltaje
FUSIBLE T 3.0A
disfruta de una amplia gama de funciones de monitor multiparámetro (como se muestra en la imagen 1-1). Es adecuado para lecho de enfermo.
seguimiento de adultos, niños y recién nacidos. Los usuarios pueden elegir diferentes configuraciones de parámetros de medición
Este equipo puede ser utilizado para monitorear principalmente los parámetros de electrocardiograma (ECG), respiración (RESP),
saturación de oxígeno en sangre (Sp02), presión arterial no invasiva (NIBP) y temperatura (TEMP). se integra
función de módulo de medición de parámetros con visualización de salida y grabación para contribuir a un impacto y portátil
monitor de paciente. La batería interna proporciona al paciente un fácil movimiento. 4 formas de onda y todo el monitoreo
Interruptor de alimentación " ” del equipo se ubica en el lado izquierdo de la ventana frontal (como se muestra en la imagen 1-1 ÿ).
El indicador de CA “ ” se ubica en el lado derecho del interruptor de encendido. Cuando se suministra alimentación de CA, este indicador
se ilumina en verde. El indicador de carga “POWER” se ubica debajo del indicador de CA “ ”. Cuando el equipo está
alimentado por batería interna, se mantiene iluminado en verde. (Como se muestra en la imagen 1-1 ÿ). Indicador de alarma
ALARMA se ubica en la parte superior derecha del equipo. Cuando se da una alarma, este indicador parpadea (como se muestra en
imagen 1-1 ÿ). El conector del sensor se ubica en el lado inferior izquierdo de la ventana delantera l (como se muestra en la imagen 1-1 ÿ).
La grabadora se ubica en el lado superior izquierdo del equipo (como se muestra en la imagen 1-1 ÿ). Otros enchufes y tomas de corriente se ubican en
la ventana trasera.
Tiene una interfaz de operación amigable. Todas las operaciones se pueden lograr mediante teclas y perillas en la ventana frontal (como
se muestra en la imagen 1-1ÿ y ÿ). Consulte el contenido de las teclas funcionales para obtener información detallada.
Interruptor de alimentación " ” del equipo se ubica en el lado izquierdo de la ventana frontal (como se muestra en la imagen 1-1+ ÿ).
El indicador de CA “ ” se ubica en el lado derecho del interruptor de encendido. Cuando se suministra alimentación de CA, este indicador
se ilumina en verde. El indicador de carga “POWER” se ubica en el lado derecho del indicador de CA “ ”. Cuando el
el equipo es alimentado por batería interna, se mantiene iluminado en verde; (Como se muestra en la imagen 1-1+ ÿ).
El indicador de alarma ALARM se ubica en la parte superior derecha del equipo. Cuando se da una alarma, este indicador parpadea
(Como se muestra en la imagen 1-1+ ÿ). El conector del sensor se ubica en el lado inferior izquierdo de la ventana delantera l (como se muestra en
imagen 1-1+ ÿ). La grabadora se ubica en el lado superior izquierdo del equipo (como se muestra en la imagen 1-1+ ÿ). Otros gatos y
Tiene una interfaz de operación amigable. Todas las operaciones se pueden lograr mediante teclas y perillas en la ventana frontal (como
se muestra en la imagen 1-1+ÿ y ÿ). La batería se instala en el lado izquierdo del equipo (como se muestra en la imagen 1-1+ÿ). Por favor
Interruptor de alimentación " ” del equipo se ubica en el lado izquierdo de la ventana frontal (como se muestra en la Imagen 1-1++ ÿ).
El indicador de CA “ ” se ubica en el lado derecho del interruptor de encendido. Cuando se suministra alimentación de CA, este indicador
se ilumina en verde. El indicador de carga “POWER” se ubica en el lado derecho del indicador de CA “ ”. Cuando el
el equipo es alimentado por batería interna, se mantiene iluminado en verde. (Como se muestra en la Imagen 1-1++ ÿ).
El indicador de alarma ALARM se ubica en la parte superior derecha del equipo. Cuando se da una alarma, este indicador parpadea
(Como se muestra en la Imagen 1-1++ ÿ). El conector del sensor se ubica en el lado inferior izquierdo de la ventana delantera l (como se muestra en
Imagen 1-1++ ÿ). La grabadora se ubica en el lado superior izquierdo del equipo (como se muestra en la Imagen 1-1++ ÿ). Otros gatos y
Tiene una interfaz de operación amigable. Todas las operaciones se pueden lograr mediante teclas y perillas en la ventana frontal (como
ÿ
se muestra en la Imagen 1-1++ÿ y ÿ). Instale la batería en el lado izquierdo del equipo (como se muestra en la Imagen 1-1++ÿ). Por favor
Abreviatura de la definición:
electrocardiograma
Electrocardiograma
RESP Respiración
TEMPERATURA
La temperatura
RR Ritmo respiratorio
Este equipo está equipado con una pantalla LCD a color capaz de mostrar los parámetros de los pacientes, los parámetros de forma de onda
recopilados y la información de la alarma, el número de lecho enfermo, el estado del monitor del paciente, la hora y otras indicaciones
3. Área de parámetros ÿ
ÿ
ÿ
4. Área de información ÿÿ 5.
Área de forma de onda ÿ
6. Área de parámetros ÿ
ÿ ÿ
7. Área de información ÿÿ 8.
Área de forma de onda ÿ
9. Área de parámetros ÿ
ÿ
ÿ
El área de información se ubica en la parte superior de la pantalla y muestra el estado del monitor del paciente y del paciente.
El significado del contenido del área de información se especifica a continuación: “Núm. de cama de enfermo”ÿ
Número de cama de enfermo del paciente que se está monitoreando “Adulto”ÿtipo de paciente que se está
monitoreando
“2007-3-13”ÿfecha actual
“10ÿ23ÿ45”ÿhora actual
Otras indicaciones del área de información se muestran y desaparecen junto con el estado mostrado. De acuerdo a
ÿ El indicador del monitor del paciente muestra el estado del monitor del paciente o el sensor apareció siempre
ÿ Información de alarma del monitor de paciente (Consulte el capítulo de Alarma para conocer el método de configuración detallado).
es el signo de suspensión de alarma. Al pulsar esta tecla “ALARMA”, aparecerá este cartel. Eso
indica que todas las alarmas están cerradas temporalmente por artificial. El sistema reaparecerá la alarma hasta que presione esta tecla
"ALARMA" o finalice el período de suspensión de la alarma. El tiempo de suspensión de la alarma se puede elegir entre "un minuto",
es el signo de silencio. Cuando presione esta tecla "SILENCIO", aparecerá este signo. Esto indica
que todos los sonidos son cerrados por artificiales. El sistema volverá a aparecer con sonido hasta que presione esta tecla "SILENCIO"
es el signo de cierre de volumen de alarma. Indica que la alarma sonora está permanentemente cerrada hasta que
Atención
cuando firmar se muestra, no se emitirá ninguna alarma sonora. El operador está obligado a pagar más
ÿ La información de alarma de los parámetros de los pacientes se muestra siempre en el área fija más a la derecha de la
pantalla.
Se muestran 4 formas de onda en el área de formas de onda. La secuencia de visualización de la forma de onda es ajustable. Con la configuración más
grande, el sistema puede mostrar 2 formas de onda de ECG, una forma de onda de pletismografía de Sp02 y una forma de onda de respiración en el
máx. Se pueden mostrar 6 formas de onda de ECG en pantalla completa en el área de formas de onda.
acuerdo con las necesidades reales. El aumento del canal y el método de filtrado de ECG se mostrarán en cada forma de onda. Hay una escala de
1 mv en el lado izquierdo de la forma de onda del ECG. Mientras se muestra el menú, se muestra en la posición fija del centro del área de la forma
de onda que cubre parte de la forma de onda temporalmente. La interfaz original se reanudará al salir del menú.
La forma de onda se actualizará a la velocidad establecida. Consulte la configuración de parámetros para el ajuste de la frecuencia de actualización
de la forma de onda.
El área de parámetros se ubica en el lado derecho del área de la forma de onda, casi opuesta a la forma de onda. Los parámetros que se muestran
—Resultado del análisis del segmento ST ST1, ST2 para P1 y P2 (unidad: mV)
SpO2
— En secuencia, de izquierda a derecha, se encuentran la presión arterial sistólica, la presión arterial media y la presión arterial
— Temperatura (unidad: ÿ o ÿ)
RESP
En caso de que ocurra una alarma, el indicador de alarma parpadea o sigue iluminado. El color del indicador representa el nivel de alarma. Consulte
el capítulo de "Alarma" para obtener información detallada. Consulte los parámetros relevantes en los capítulos relacionados para obtener información
y avisos de alarma.
Pulse esta tecla durante min. 2 segundos para encender/apagar el monitor del paciente.
ÿ SILENCIO
Pulse esta tecla para detener la alarma durante 3 minutos ("1 minuto", "2 minutos" y "3 minutos" son opcionales), y firme
“ ” se mostrará en el área de información. Pulse esta tecla durante más de 1 segundo para la pantalla de sonido (como el sonido
de alarma, latido del corazón, pulso y teclado), y se mostrará el signo “ ” en el área de información. Después de presionarlo
Atención
Si se produce una nueva alarma bajo la detención/silencio de la alarma, la detención/silenciamiento de la alarma se reanudará automáticamente.
Atención
La reanudación de la alarma depende de la existencia del factor de alarma. Pero presionar la tecla SILINCE puede cerrar
permanentemente el sonido de la alarma causado por la falla del cable de ECG y la falla del sensor de Sp02. ÿ ALARMA
Cuando presiona esta tecla, la hora de la alarma puede durar hasta 3 minutos ("1 minuto", "2 minutos"
y "3 minutos" se pueden elegir). En el área de información, aparecerá
“
”. Todas las alarmas se pueden reiniciar y el símbolo “ "puede ser
Nota
La alarma de derivaciones de ECG apagadas y el sensor de SPO2 apagado pueden cerrarse si presiona la tecla "Alarma".
ÿ PNI
Presione esta tecla para inflar el manguito para la medición de sangre. Durante la medición, presione esta tecla para detener la medición
y desinflar el manguito
ÿ CONGELAR
Presione esta tecla para entrar en el estado de congelación (La escena se mantiene quieta para una mejor observación). Púlselo de
nuevo, el sistema se descongelará (la escena vuelve al estado de monitorización).
ÿ GRABAR
ÿ MENÚ
Presione esta tecla para abrir el "menú del sistema". Los usuarios pueden configurar la información del sistema en el menú del sistema y
ejecutar la operación retrospectiva. ÿ Perilla de control giratoria (simplemente la perilla) Los usuarios pueden girar esta perilla para elegir
elementos del menú y cambiar la configuración. La perilla se puede girar en sentido horario y antihorario, y también se puede presionar para
operar. Los usuarios pueden realizar todas las operaciones en la pantalla principal, en el menú del sistema y en el menú de parámetros a
El signo de rectángulo que se mueve junto con la rotación de la perilla en la pantalla se llama cursor. La operación se puede
realizar en el lugar donde se puede colocar el cursor. Cuando el cursor está en el área de forma de onda, los usuarios pueden
cambiar la configuración actual. Cuando el cursor está en el área de parámetros, los usuarios pueden abrir el menú de parámetros
relevantes y establecer la información relevante del parámetro.
Métodos de operación:
ÿ El cursor con conexión a tierra se convertirá en un marco sin conexión a tierra, lo que significa que el
ÿ Se muestra un signo “ÿ” en este lugar indicando que esta opción está seleccionada.
Para mayor comodidad de funcionamiento, se han diseñado diferentes interfaces en las diferentes posiciones.
El registrador está en la parte superior izquierda del monitor del paciente, mientras que el cable del paciente y el conector del sensor están en la parte inferior
izquierda, como se muestra en la imagen 1-3. (NOTA: este conector de sensor es adecuado para los modelos B, C y D)
2 conector NIBP
Este signo significa que el componente aplicable se clasifica como tipo de FQ. El diseño está dotado de una protección especial de choque anti-
FUSIBLE T1.6A
LA RED
ÿ
CA 100V-250V
Los conectores en la ventana trasera se muestran en la imagen 1-4 (NOTA: este conector del sensor es adecuado para los modelos B, C y D) A:
Imagen 1ÿ4 Ventana trasera
Advertencia
Todos los equipos de simulación y digitales conectados con el monitor de paciente deben ser productos
que hayan pasado la certificación estándar IEC (por ejemplo, IEC 60950 Estándar de equipos de
procesamiento de datos y IEC 60601-1 Estándar de dispositivos médicos). Además, todas las
configuraciones deben seguir el estándar de sistema IEC 60601-1-1 válido. El personal que está a cargo
de conectar equipos opcionales con puerto de señal de entrada/salida debe configurar el sistema
médico y es responsable del cumplimiento del sistema con la norma IEC 60601-1-1. En caso de cualquier duda, póngas
El monitor de paciente multiparamétrico portátil está equipado con una batería interna recargable. Cuando se suministra
alimentación de CA, la batería se cargará automáticamente y la carga no se detendrá hasta que esté completamente cargada.
Cuando el monitor está alimentado por la batería, la alarma se activará cuando la batería esté baja. Para batería
agotada, se activará el grado máximo de alarma con un sonido continuo y se mostrará "batería muy baja" en el área
de información. En ese momento, se requiere alimentación de CA para cargar la batería. Si el monitor recibe energía
adicional de la batería, se apagará automáticamente antes de que la batería se agote (alrededor de 5 minutos
después de la alarma).
Saque con cuidado el monitor de paciente y los accesorios de la caja de embalaje. Conserve adecuadamente el material de embalaje para su futuro
ÿ Asegúrese de que la alimentación de CA cumpla con las especificaciones de: 100-250 VCA, 50ÿ60 Hz. ÿ
Utilice el cable de alimentación adjunto con el monitor de paciente. Inserte el cable de alimentación en la interfaz de alimentación del monitor
de paciente y conecte el otro extremo del cable de alimentación con una toma de corriente de 3 núcleos conectada a tierra.
Atención
Atención
Si la batería está configurada, después del transporte o almacenamiento del monitor de paciente, es necesario cargar la batería. Por lo tanto,
el monitor del paciente no puede funcionar normalmente debido a la batería baja si se realiza un arranque directo sin alimentación de CA.
Siempre que se suministre alimentación de CA, la batería se cargará independientemente de que el monitor del paciente esté abierto o
cerrado.
2.2 Encendido
Al encenderse, el sistema ingresará a la pantalla de monitoreo principal después de una autocomprobación exitosa aproximadamente 5 segundos
Advertencia
Si se detectan daños en la función o se produce un mensaje de error, no utilice el monitor de paciente para monitorear al paciente y
comuníquese con el ingeniero biomédico del hospital o con los técnicos de mantenimiento de nuestro
empresa.
Atención
Atención
Compruebe todas las funciones de monitorización disponibles para garantizar el funcionamiento normal del monitor de paciente.
Atención
Si hay una batería configurada, se requiere cargar la batería después de cada uso para garantizar una reserva de batería
suficiente.
Atención
Conecte el sensor requerido con el monitor del paciente y el paciente que se va a monitorear.
Atención
Consulte los capítulos relacionados para conocer la conexión correcta y los requisitos del sensor.
Si el monitor de paciente está equipado con una grabadora, compruebe si hay papel disponible en la salida de papel del lado izquierdo.
de la grabadora.
El monitor de paciente disfruta de una configuración flexible. El contenido de monitoreo y la velocidad de escaneo de forma de onda se
pueden configurar de acuerdo con las necesidades de los usuarios. Después de presionar la tecla MENÚ en la ventana frontal, aparecerá
el menú como se muestra en la imagen 3-1 y se podrán realizar las siguientes operaciones:
Atención
Consulte "Borrar los datos de los pacientes registrados" en este capítulo para borrar los datos de los pacientes actuales.
Seleccione "Administración de información de pacientes" en el menú del sistema, aparecerá el menú que se muestra en la imagen 3-2.
refrescante paciente Monitorea a un nuevo paciente, pero no eliminará los datos de monitoreo del anterior
paciente.
En este menú, los usuarios también pueden seleccionar la opción de "Actualizar paciente" para ingresar a un cuadro de diálogo de "Confirmar
paciente refrescante” para determinar si borrar los datos. Como se muestra en la imagen 3-3:
Seleccione “Sí” para borrar toda la información del paciente monitorizado y salir del menú.
Seleccione “No” para guardar la información del paciente y salir del menú.
Atención
Los usuarios pueden establecer la configuración actual del sistema como configuración predeterminada de los usuarios. En ese momento, el sistema
guarda automáticamente toda la configuración del menú de parámetros actual, derivación de ECG, aumento y filtrado como el correspondiente
escriba el contenido de configuración predeterminado del usuario de acuerdo con el tipo de paciente y un cuadro de diálogo como se muestra en la imagen 3-4
aparecerá:
Seleccione “No” para eliminar la operación actual. El sistema mantendrá la configuración original sin cambios.
Al seleccionar "Función retrospectiva" en el "Menú del sistema", aparecerá el menú que se muestra en la imagen 3-5.
El monitor de paciente puede mostrar los últimos 400 datos de medición de NIBP en retrospección de NIBP.
Al seleccionar "Retrospección de la medición de NIBP" en el "Menú del sistema", se mostrarán en la ventana las últimas 3 veces
del resultado de la medición de NIBP y el tiempo de medición.
Los datos se organizan en secuencia de tiempo de medición a partir de la última vez. Cada pantalla puede mostrar 10 veces los datos
medidos. Seleccione "Página abajo/arriba" para los datos medidos anteriores o posteriores. máx. Se pueden mostrar 400 veces el
resultado de la medición. Cuando la medición supera las 400 veces, se mostrarán las últimas 400 veces de datos.
ÿ El gráfico de tendencia de la última hora se puede mostrar con una resolución de datos de 1/segundo o 5/
segundo. ÿ El gráfico de tendencia de las últimas 96 horas se puede mostrar con una resolución de un dato por cada 1 minuto, 5 minutos o 10
minutos.
Al seleccionar "Retrospección del gráfico de tendencia" en el "Menú del sistema", aparecerá la siguiente ventana.
La ordenada vertical indica el valor de medición, mientras que la ordenada horizontal indica el tiempo de medición. “ ” es el cursor del gráfico de
tendencia. El valor de medición de la posición indicada por “ ” se mostrará en la parte inferior del gráfico de tendencias, y el tiempo correspondiente se
mostrará en la parte superior del gráfico de tendencias. Con la excepción del valor NIBP, otras tendencias se mostrarán en forma de curvas continuas.
En el gráfico de tendencias de NIBP, "S" representa la presión arterial sistólica; “D” representa la presión arterial diastólica; “M” representa la presión
arterial media.
parámetros: seleccione la opción de "Selección de parámetros" con el cursor para modificar el contenido mostrado. Cuando aparezca el
horas: Seleccione la opción de "Resolución" con el cursor. Seleccione 1 segundo o 5 segundos, si desea observar una tendencia de 1 hora.
Si hay una instrucción de " " en el lado derecho de la ventana, presione la tecla "Movimiento a la izquierda y a la derecha", gire la perilla en el sentido
de las agujas del reloj para observar la curva de tendencia más cercana; si hay una instrucción de " " entecla
el lado izquierdo adelalaizquierda
"Movimiento ventana,ypresione la
a la derecha",
gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para observar la curva de tendencia anterior; Modificar la proporción de visualización La
proporción de la ordenada vertical se puede cambiar a través de la tecla "Ajuste de amplitud", y la proporción de la curva de tendencia se cambiará en
consecuencia. El calentador de valor que el máximo. el valor de las coordenadas se representa con el máx. valor.
Obtenga los datos de tendencia de momento determinado del gráfico de tendencia actual
Seleccione "Cursor en movimiento" y gire la perilla hacia la izquierda o hacia la derecha, el cursor se moverá junto con él, el
Presione la tecla MENÚ en la ventana de control, aparecerá el "Menú del sistema"; ÿ Seleccione "Retrospección de la
figura" en el menú y luego seleccione "Retrospección del gráfico de tendencia"; ÿ Seleccionar parámetro: Girar la perilla en la opción
de “Selección de parámetro” hasta que aparezca “NIBP” en el recuadro; ÿ Seleccionar “1 segundo” o “5 segundos” en las opciones de “Resolución”; ÿ
Seleccione "Movimiento a la izquierda y a la derecha", gire la perilla, observe los cambios de tiempo del gráfico de tendencia y los cambios de
curva de tendencia;
ÿ Deténgase en la sección de tiempo necesaria para una observación cuidadosa. Si hay proporción impropia de la vertical
ordenada, por ejemplo, el valor de tendencia parcial supera la ordenada vertical actual máx. valor, seleccione "Ajuste de amplitud" para ajustar;
ÿ Para conocer el valor de medición de un momento determinado, seleccione "Cursor en movimiento" y mueva el cursor a este lugar. El tiempo se mostrará
ÿ Los datos de la tabla de tendencias de las últimas 96 horas se pueden mostrar con una resolución de: 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, 30 minutos, 60 minutos.
Después de seleccionar "Retrospección de la tabla de tendencias" en el "Menú del sistema", aparecerá la siguiente tabla de tendencias:
Los enumerados en Evento son eventos marcados que corresponden al tiempo de los eventos de marca. Los parámetros de la tabla de tendencias se
La visualización de los datos de tendencia NIBP es de su particularidad. Excepto por el valor de medición, el tiempo de medición de NIBP también se
mostrará en "Punto de medición". Si hay más valores de medición, solo se mostrará un grupo.
Mientras tanto, se mostrará "*" en la posición de "MÁS", lo que significa que hay dos o más veces del resultado de la medición.
Seleccione la resolución con el cursor, cambie las opciones con la perilla, cambie el intervalo de tiempo de los datos de tendencia.
Si hay una instrucción encima de la ventana, se puede seleccionar "Página abajo/arriba", gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para observar
los datos de tendencia más cercanos; si hay una instrucción de debajo de la ventana, se puede seleccionar "Página abajo/arriba", gire la perilla en el sentido
de las agujas del reloj para observar los datos de tendencia anteriores;
Seleccione "Movimiento a la izquierda y a la derecha". Se puede elegir cualquier grupo de los seis grupos. En el lado derecho del parámetro más a la derecha,
se marcó una marca de “ ” que indica que la página se puede voltear hacia la derecha; en el lado izquierdo del parámetro más a la izquierda hay una marca
Ejemplo de operación
Observe la tabla de tendencias de NIBP:
ÿ Pulse la tecla MENÚ en la ventana de control, aparecerá el "Menú del sistema"; ÿ Seleccionar la opción de
izquierda y a la derecha", gire la perilla hasta que los datos NIBP aparezcan en la ventana; ÿ Seleccione la resolución: seleccione la opción del
Se puede seleccionar "Información del monitor del paciente" en el "Menú del sistema" para la información del monitor del paciente, como se muestra en la
imagen 3-9.
Seleccione "configuración del monitor de paciente" para ver la configuración de este modelo de máquina, como se muestra en la imagen
3-10.
Seleccione "Configuración del monitor del paciente" en el "Menú del sistema", se mostrará el menú como se muestra en la imagen 3-11:
En el menú de "Configuración del monitor del paciente", los usuarios pueden configurar los siguientes elementos:
Seleccione la opción de "Selección de interfaz de trabajo" en el menú de "Configuración del monitor de paciente", puede ver que la opción actual es la interfaz estándar.
Seleccione "Visualización de límite de alarma" en el menú de "Configuración del monitor de paciente". Dos estados de "Apagado" y "Encendido" son opcionales. Cuando se
selecciona "On", el valor límite de la alarma se mostrará en el área de visualización de datos del parámetro.
Seleccione "Tiempo de grabación de alarma" en el menú de "Configuración del monitor del paciente", gire la perilla para configurar el tiempo de salida de grabación durante
la alarma. Hay opciones de "8 segundos", "16 segundos" y "32 segundos" disponibles.
Seleccione "Tiempo de espera de la alarma" en el menú de "Configuración del monitor del paciente", gire la perilla para configurar el tiempo de descanso. Durante este
período de tiempo, el sistema no atenderá ninguna alarma. Hay opciones de “1 minuto”, “2 minutos” y “3
Seleccione "Método de alarma de parámetros" en el menú de "Configuración del monitor del paciente", gire la perilla para configurar el bloqueo hacia arriba y hacia afuera
para la alarma.
Después de seleccionar la opción de "Configuración de la hora del sistema" en el menú de Configuración del monitor del paciente, aparecerá el menú como se muestra en
la imagen 3-12:
3.5.7 Configuración de salida de registro (Esta función no está disponible en este monitor de paciente).
3.5.8 Configuración de eventos (Esta función no está disponible en este monitor de paciente).
Seleccione la opción de "Mantenimiento del monitor del paciente" en el "Menú del sistema", aparecerá el cuadro de diálogo "Ingresar contraseña
Los usuarios pueden realizar el mantenimiento en el menú de mantenimiento del usuario ingresando la contraseña del usuario. Los usuarios no
pueden realizar la función de mantenimiento de fábrica. Esta opción solo es accesible para el personal de mantenimiento designado por nuestro
empresa.
Después de ingresar la contraseña de usuario correcta en "Ingresar contraseña de mantenimiento" y presionar la tecla "Enter", aparecerá el
menú de "Mantenimiento de usuario". Se puede establecer la información que se muestra en la imagen 3-14.
Idioma: los usuarios pueden configurar el idioma de visualización de la pantalla como "CHINO", "INGLÉS". La opción depende
Estilo de denominación de clientes potenciales: seleccione "AHA" o "EURO". Consulte el contenido relacionado en "Monitor de
Sonido de alarma: Activado o Desactivado para el sonido de la alarma están disponibles para la opción.
Advertencia
Cuando el volumen de la alarma del sistema se apaga, el monitor del paciente no puede emitir un sonido de alarma en caso de que ocurra
la alarma. Por lo tanto, el operador debe usar esta función con precaución.
Si selecciona Apagado para el volumen de alarma en estado de silencio o tiempo de espera de alarma, el sistema terminará automáticamente
estado de silencio o tiempo de espera de alarma.
Cuando el volumen de la alarma está apagado, si el operador selecciona Silencio o Tiempo de espera de la alarma, el sistema reanudará
el sonido de la alarma al volumen de la alarma antes de que se cierre el sonido, mientras tanto el sistema entra en estado de silencio o alarma.
estado de tiempo de espera.
Atención
El estado de "Cerrar volumen de alarma" es efectivo solo durante este tiempo de encendido. Esta configuración volverá al valor de
Color definido por el usuario: se utiliza para definir el color que se muestra en la pantalla para la forma de onda y el parámetro, como se muestra
en la imagen 3-15.
Llamada a enfermera: después de seleccionar esta opción, el monitor de paciente iniciará la función de “Llamada a enfermera”. Esta
función se realizará junto con el sistema de monitoreo central. (Esta función no está disponible en este monitor de paciente).
Después de seleccionar "Función de demostración" en el "Menú del sistema", aparecerá el cuadro de diálogo "Introducir contraseña de
demostración". Cuando se ingresa la contraseña correcta, el sistema ingresa al estado de forma de onda de demostración.
La forma de onda de demostración es la forma de onda de demostración de simulación establecida por el fabricante para mostrar el
rendimiento de la máquina y ayudar a los usuarios en la capacitación. En el uso clínico real, la función de demostración de forma de
onda está prohibida, ya que el personal médico puede confundirla con la forma de onda y el parámetro del paciente que se está
monitoreando y, por lo tanto, monitorear al paciente afectado y retrasar el tratamiento. Por esta razón, este menú está equipado con una
contraseña, como se muestra en la figura 3-16.
El diseño del monitor de paciente portátil cumple con los requisitos de los estándares internacionales relevantes de IEC60601-1, EN60601-2-27 y
EN60601-2-30 constituidos para equipos eléctricos médicos. Este sistema está equipado con protección de tierra desconectando la entrada
antidesfibrilación y bisturí eléctrico quirúrgico. Si adopta el polo correcto (consulte el capítulo de ECG y RESP) y lo monta de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, la visualización de la pantalla puede reanudarse 10 segundos después de la desfibrilación.
Este signo indica que el componente es un equipo IEC 60601-1 tipo CF. Su diseño es de protección especial antichoque (está equipado con un
dispositivo de aislamiento de desconexión de tierra tipo F particularmente en caso de fuga de dinero permitida) y es adecuado para su uso durante
la desfibrilación.
Advertencia
Ambiente:
Para garantizar la seguridad de la instalación eléctrica, siga las siguientes instrucciones. El entorno de uso del monitor de paciente portátil debe
estar razonablemente libre de vibraciones, polvo, gases corrosivos o explosivos, temperatura y humedad extremas, etc. Cuando se instala en un
gabinete, se debe dejar suficiente espacio en la parte delantera para facilitar la operación. Cuando se abre la puerta del gabinete, debe dejarse
suficiente espacio en la parte posterior para el mantenimiento. Se debe mantener una buena ventilación en el gabinete.
El sistema de monitoreo puede satisfacer el índice técnico bajo el rango de temperatura ambiental de 0ÿÿ40ÿ. Si la temperatura ambiental excede
dicho rango, puede afectar la precisión del equipo o componente o dañar el circuito causado en. Min. Se deben mantener 2 pulgadas (5 centímetros)
Para proteger al paciente y al personal médico, el monitor de paciente portátil debe estar bien conectado a tierra. El monitor de paciente portátil
está equipado con un cable extraíble de 3 hilos. Cuando se inserta en un enchufe de 3 núcleos correspondiente, se conecta a tierra a través del
cable de conexión a tierra del cable de alimentación. Si no hay un enchufe de 30 núcleos disponible, consulte a los técnicos eléctricos del hospital.
Advertencia
Conectar el cable de puesta a tierra con terminal de igual potencial eléctrico. Si no está seguro de que una determinada combinación de equipos
sea peligrosa o no según las especificaciones del equipo (p. ej., peligro causado por la acumulación de la moneda de fuga), debe consultar al
fabricante o al experto para asegurarse de que la seguridad necesaria del equipo no ser destruido por la combinación recomendada.
La protección de primer grado del equipo está incluida en el sistema de puesta a tierra de protección de la vivienda mediante la puesta a tierra de
la toma de corriente. Para la verificación interna del corazón o el cerebro, el monitor de paciente portátil debe conectarse por separado con un
sistema de conexión a tierra de igual potencial eléctrico. Un extremo del potencial eléctrico igual (cable de ecualización eléctrica) está conectado al
terminal de puesta a tierra de potencial eléctrico igual en la ventana trasera del equipo, y el otro extremo está conectado a otro terminal del sistema
de potencial eléctrico igual. En caso de que el sistema de puesta a tierra de protección esté dañado, el sistema de potencial eléctrico equivalente
puede asumir la función de protección del cable de puesta a tierra de protección. El control del corazón (o del cerebro) solo se puede realizar en la
sala de uso médico equipada con un sistema de puesta a tierra de protección. Antes de su uso, se requiere verificar si el equipo está en buen
estado de funcionamiento. El cable utilizado para conectar al paciente con el equipo debe estar libre de contaminación por electrolitos.
Advertencia
Si el sistema de conexión a tierra de protección es inestable, el monitor del paciente debe recibir energía de la batería interna.
Condensación: Durante el trabajo, el equipo debe mantenerse libre de condensación. Cuando se traslada el equipo de una habitación a
otra, se puede producir condensación en el interior. Esto se debe a que el equipo ha estado expuesto a la humedad del aire ya diferentes
temperaturas.
Advertencia
Este signo indica que se trata de un componente de tipo CF diseñado con un dispositivo especial antidescarga eléctrica (se
está equipado con un dispositivo de aislamiento de desconexión de tierra tipo F particularmente en moneda de fuga permitida), y
es de resistencia de desfibrilador.
Encendido / apagado
En caso de que se encuentre alguna evidencia que indique el daño de la función del equipo, está prohibido usar este equipo para monitorear al
paciente. Póngase en contacto con el ingeniero biomédico del hospital o con los técnicos de mantenimiento de nuestro
empresa.
La prueba funcional completa, incluida la prueba de seguridad, debe ser realizada una vez cada 6 a 12 meses por personal calificado y después de
cada mantenimiento.
Advertencia
Si el hospital o las unidades médicas que utilizan el equipo no tienen disponible un esquema de mantenimiento satisfecho, se pueden
5.2Limpieza general
Precaución: Es necesario apagar y desconectar la fuente de alimentación antes de limpiar este equipo y
sensor.
Se recomienda limpiar la superficie de la carcasa y la pantalla de visualización. Use un limpiador no corrosivo, como jabón y
agua clara.
ÿ Solo después de la dilución se pueden usar la mayoría de los limpiadores. Siga las instrucciones del fabricante para diluir el
limpiadores
ÿ Los materiales de desgaste están estrictamente prohibidos (por ejemplo, lana de acero o agente de pulido de plata).
ÿ Evite que cualquier tipo de líquido entre en la carcasa. La inmersión en líquido de cualquier parte del sistema está
estrictamente prohibido.
5.3Aplicación de Limpiador
Excepto las soluciones enumeradas en "Precaución", cualquier solución clasificada como producto con las siguientes propiedades puede usarse
como limpiador:
ÿ amoníaco diluido
El rango de concentración es de alrededor de 500 ppm (polvo decolorante de uso doméstico diluido 1:100) de hipoclorito de sodio a
5000 ppm (polvo decolorante de uso doméstico diluido 1:10), que es muy eficaz. La cantidad de ppm depende de la cantidad de
materia orgánica (sangre, mucílagos animales y vegetales) en la superficie a limpiar y desinfectar.
ÿ Agua oxigenada al 3%
ÿ etanol
ÿ sopropanol
La superficie del monitor del paciente y el sensor se pueden limpiar con alcohol médico y secarlos con viento natural o con un paño
limpio y seco.
Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad por la eficacia de los productos químicos utilizados para el control de
enfermedades infecciosas. Consulte con el director de control de infecciones de su hospital o con expertos en enfermedades infecciosas.
Para evitar daños a largo plazo en el equipo, se recomienda realizar la esterilización del producto solo cuando sea necesario en el
esquema de mantenimiento del hospital. También se recomienda la limpieza del producto para
ser esterilizado.
ÿ Siga las instrucciones del fabricante para la dilución o adopte la concentración más baja posible.
ÿ No deje germicida en la superficie del equipo. Utilice un paño húmedo para limpiar el
restos (si los hay).
5.5Desinfección
Para evitar daños a largo plazo en el equipo, se recomienda realizar la esterilización del producto solo cuando sea necesario en el
esquema de mantenimiento del hospital. También se recomienda la limpieza del producto a esterilizar.
En cuanto al cable de ECG, el sensor de SpO2, el manguito de presión arterial, la sonda de temperatura, consulte el contenido de los capítulos
relacionados.
Precaución
Tenga cuidado de no dañar el monitor del paciente. No desinfecte el monitor del paciente con EtO o formaldehído.
ÿ Este capítulo introducirá la información general relativa a la alarma y las medidas a tomar en caso de
alarma.
ÿ Consulte el contenido de los capítulos relacionados relacionados con la configuración de parámetros para obtener información sobre cada parámetro.
alarma y aviso.
La llamada alarma indica el aviso que envía el monitor de paciente al usuario cuando los cambios de signos vitales del paciente monitoreado son
tan importantes para llamar la atención o fallan en la monitorización del paciente debido a fallas del equipo.
Hay dos tipos de alarma: si la alarma se debe a los cambios en los signos vitales del paciente, es decir, los parámetros fisiológicos del paciente
que se está monitoreando exceden el rango especificado o si el paciente tiene una anomalía fisiológica que no se puede medir por el exceso de
un solo parámetro fisiológico. parámetro, la alarma se denomina alarma fisiológica; si la alarma es provocada por el equipo, es decir, la alarma
es provocada por obstáculos técnicos en el uso del monitor del paciente o falla del equipo que provoca un monitor inexacto en el paciente, la
La frecuencia cardíaca medida del paciente es de 114 BPM, lo que excede el rango de alarma de frecuencia cardíaca establecido por el usuario. alarma fisiológica
Hay dos tipos de alarmas fisiológicas. Uno de ellos es que los parámetros fisiológicos del paciente que se está monitoreando exceden el rango
especificado, mientras que el otro es que la anormalidad fisiológica del paciente no puede medirse por exceso de un solo parámetro fisiológico.
Este último pertenece a la alarma que puede filtrar el primero. Ellos son: demasiado débil
encuentra pulso; interferencia cardiaca RESP; RESP asfixia; Otros pertenecen al tipo
anterior.
Tanto la alarma técnica como la alarma fisiológica tienen una característica de nivel. Cuanto más alto sea el nivel de alarma, más vigilante será
el mensaje de alarma proporcionado por el sistema. Los usuarios no pueden cambiar todos los niveles de alarma técnica.
Algunos de los niveles de alarma fisiológica pueden ser configurados por los usuarios, mientras que algunos de ellos no pueden cambiar después
"Sonido y luz extraíbles" indica que algunas alarmas técnicas se cambiaron a la forma rápida de aviso, si se realiza una pausa de operación, sin
importar el estado de tiempo de espera o reanudar el estado de alarma normal, los detalles son los siguientes
abajo:
1. Se elimina la capacidad de activar la alarma de luz y sonido, es decir, no se ejecuta ninguna alarma de luz y sonido.
2. Se elimina el carácter de conducción de la capacidad, es decir, el color del color inferior se cambiará al
mismo color que el título bajo color.
3. Después de reanudar el estado de alarma normal, cuando se activa esta alarma, se notifica la alarma de forma normal.
alarma.
Este tipo de alarma técnica es causado principalmente por errores de falla de cable en alarma técnica, otros errores más allá del límite de alarma
Eliminación de todo: presione la tecla SILENCIO para el estado de pausa, esta alarma puede eliminarse, es decir, no se da más aviso de alarma;
en estado de pausa, esta alarma no se realizará; cuando finaliza la pausa, la alarma no se ejecutará hasta que esta alarma se vuelva a activar.
Nivel de alarma
Propiedades de sonido de alarma Propiedades de la luz de alarma
Medio Modo: toot-toot-toot; el sonido de la alarma se emite una vez cada 25 Indicador de alarma parpadea en color amarillo
segundos (el intervalo cuenta desde el comienzo de este tiempo hasta y baja frecuencia.
Bajo Modo: Toot-; el sonido de la alarma se da una vez cada 25 segundos El indicador de alarma se mantiene encendido
Color inferior: el color rojo es para nivel alto de alarma, el color amarillo es para nivel medio y bajo de alarma.
Color de la cadena de caracteres: excepto el área de aviso de la alarma técnica NIBP, sin referencia al nivel de alarma, siempre es negro. El color de la
cadena de caracteres que se muestra en el área de indicación de la alarma técnica de PANI no tiene nada que ver con el nivel de la alarma. La alarma alta
se muestra en color rojo, las alarmas de nivel medio y bajo se muestran en amarillo. Cuando la alarma fisiológica es causada por la superación de la alarma
del parámetro de medición, el valor del parámetro activará los destellos de alarma. El signo de "***" que se muestra en el área de información en la parte
superior derecha de la pantalla indica la ocurrencia de la alarma, su color es rojo. Si se trata de una alarma técnica, no se muestra ningún signo rápido de "*"
en la información
área.
6.3.3 Otros
Si se producen varios niveles de alarma al mismo tiempo, el nivel más alto de alarma dará aviso de sonido y luz.
las alarmas actuales.
Cada alarma tiene dos estados: estado de activación y estado de eliminación. Sólo un estado está disponible para el mismo período de
tiempo.
Al inicio del trabajo, todas las alarmas posibles se encuentran en estado de eliminación. Posteriormente, cuando las condiciones de la alarma deben
Todo el sistema de alarma (todas las alarmas) tiene los siguientes estados:
1. Estado normal: la alarma está en estado de activación y puede dar todas las indicaciones (incluidos el sonido, la luz y el carácter).
2. Estado de tiempo de espera de la alarma: la alarma está en estado de activación, pero temporalmente no emite ningún sonido, luz ni indicador de caracteres.
3. Estado de silenciamiento de la alarma: la alarma está en estado de activación y emite una luz y un indicador de carácter, pero no emite un indicador de sonido.
Solo un estado está disponible para todo el sistema de alarma en el mismo período de tiempo.
El estado de silencio de alarma significa que todos los sonidos (incluidos los sonidos de alarma, tecla y pulso) del monitor de paciente son
cerrado.
El estado de cierre del sonido de la alarma significa que todos los demás sonidos no se cierran con la excepción del sonido de aviso de alarma.
El tiempo restante para el tiempo de espera de la alarma se muestra en el área de descripción de la alarma fisiológica.
En estado normal:
1. Presione brevemente la tecla SILENCIO (< 2 s) para ingresar al estado de tiempo de espera de la alarma; presione prolongadamente la tecla PAUSA/SILENCIO (>= 2
2. Presione brevemente la tecla SILENCIO (< 2 s) para ingresar al estado normal; Mantenga presionada la tecla SILENCIO (> = 2 s) para ingresar
4. Durante el tiempo de espera, si hay nuevas alarmas, el estado de tiempo de espera de la alarma finalizará y pasará al estado normal.
5. Durante el tiempo de espera, si hay nuevas alarmas fisiológicas, el sistema seguirá estando en estado de tiempo de espera de alarma.
1. El estado actual de silenciamiento de la alarma terminará para entrar en el estado normal en caso de que ocurra una nueva
2. Presione brevemente la tecla SILENCIO (< 2 s) para ingresar al estado de tiempo de espera; presione prolongadamente la tecla SILENCIO (> = 2 s) para ingresar
en estado normal.
En cualquier estado:
1. En la configuración del usuario, al configurar el sonido de la alarma en Apagado, el sistema entra en el estado de alarma apagada.
2. En la configuración del usuario, al configurar el sonido de la alarma en Encendido, el sistema entra en el estado de alarma activada.
Latch-up: cuando las condiciones de alarma no existen, la propiedad de que el sistema aún proporcione este aviso de alarma se denomina método de latch-up. Solo
Latch-out: cuando las condiciones de alarma no existen, se llama a la propiedad de que el sistema no da aviso de alarma.
método de cierre.
Cuando se bloquea una alarma (lo que significa que esta alarma se disparó, pero la alarma no estaba en estado de activación), los métodos de notificación de esta alarma
El método de eliminación del bloqueo también se denomina reinicio de alarma. Los usuarios pueden usar la función de tiempo de espera de alarma para restablecer la alarma.
Cuando se elimina el enganche de alarma, se eliminarán las alarmas que ocurrieron y con condiciones de alarma inexistentes debido al método de enganche pero que siguen
Cuando funciona con el método de bloqueo, la tecla de tiempo de espera de la alarma en el módulo del teclado solo tiene función de tiempo de espera
En el menú "Configuración del monitor del paciente", la configuración de alarma de cada módulo de parámetro se muestra como se muestra en la imagen 6-3.
pública: ÿ Visualización del límite de alarma: Después de seleccionar “On”, el límite de alarma superior e inferior establecido se mostrará en cada área de visualización
de parámetros. ÿ Tiempo de grabación de alarma: tres opciones son: 8 segundos, 16 segundos, 32 segundos ÿ Tiempo de espera de alarma: cuatro opciones son:
1 minuto, 2 minutos, 3 minutos ÿ Método de alarma de parámetros: enganche y desenganche Configuración de alarma de parámetros de medición Cada ajuste de
alarma de parámetro se encuentra en el menú correspondiente. Por ejemplo, al ingresar al menú "Configuración de ECG", se puede configurar la alarma de FC. ÿ Ajuste
de alarma de FC:
Paso 1: seleccione "Configuración de alarma de FC" en la opción de "Selección de alarma", en ese momento, solo se muestran los parámetros de configuración de alarma de FC
en el menú.
Paso 2: Los usuarios pueden configurar cinco elementos que incluyen "Alarma de FC", "Nivel de alarma", "Registro de alarma", "Límite superior de alarma", "Límite inferior de
alarma". Los usuarios pueden mover el cursor con la perilla a las opciones que se configurarán y luego presionar la perilla para configurar.
Consulte la descripción para activar/desactivar el sonido de la alarma en el mantenimiento del monitor de paciente de la configuración del sistema.
El cierre automático de alarma significa la invalidación de toda la función de alarma. En ese momento, incluso bajo la condición de que se cumplan las condiciones de
Cuando se incorpore un nuevo módulo de medición o al comienzo del trabajo de un módulo de medición, dentro de los 30 segundos contados desde el inicio del
funcionamiento del módulo, todas las alarmas relacionadas con este módulo se cerrarán automáticamente, mientras que otras alarmas no se cerrarán. afectado.
1. En cuanto al módulo de ECG o SPO2, cambie el indicador de alarma de la falla del cable al indicador (es decir, el sonido y la luz son
En cada menú de parámetros, el parámetro de alarma se puede configurar por separado y los usuarios pueden configurar el límite de alarma y el estado de alarma.
Cuando se cierra una determinada alarma de parámetro, habrá una señal rápida de " ” mostrado en el parámetro
área de visualización. La activación/desactivación de la alarma para cada parámetro se puede configurar por separado.
En cuanto al parámetro de alarma establecido, cuando un determinado parámetro o un par de parámetros superan el límite de alarma, el monitor de paciente activará
2) Si se configura el volumen de la alarma, el sonido de la alarma se emitirá de acuerdo con el nivel de alarma y el volumen de la alarma configurados;
Atención
Cuando se produce una determinada alarma, primero se debe comprobar el estado del paciente.
La información de alarma se muestra en el área de información del sistema o en el área de información de alarma del sistema. Es necesario reconocer esta alarma y se
Reconocer qué parámetro está dando alarma o qué tipo de alarma está ocurriendo; 3) Reconocer el motivo de la alarma; 4)
La alarma está silenciada si es necesario; 5) Después de liberar el estado de alarma, verifique si se eliminó la alarma.
Consulte los capítulos de monitoreo de parámetros para obtener información sobre alarmas y avisos del parámetro.
ÿ Grabación
El registrador utilizado en este monitor de paciente es un registrador de matriz termosensible con un ancho de impresión de forma de onda de 48
mm.
Capacidad de la grabadora
ÿ La salida de forma de onda del registrador puede tener una velocidad de 25 mm/segundo o 50 mm/segundo;
ÿ Salida en inglés;
ÿ al registrar la alarma, el monitor del paciente selecciona automáticamente la forma de onda en relación con el parámetro de alarma.
El monitor del paciente establece una forma de onda de 8 segundos en tiempo real (generalmente se muestran las dos primeras formas de onda).
Atención
Al ejecutar la operación de salida, presione nuevamente la tecla de impresión, la salida del parámetro se volverá a exportar después de
Fecha y hora
RESP——Respiración PLOMO——Plomo
Se requiere papel de registro termosensible que esté a la altura de la mostaza, de lo contrario, se producirá una falla en el registro, una
mala calidad del registro o daños en el cabezal termosensible.
Operación normal
ÿ Durante el funcionamiento normal del registrador, el papel de registro sale sin problemas. No saque el
papel para evitar dañar la grabadora.
ÿ Inserte directamente el papel nuevo en la cuchara de inserción de papel con el lado de impresión hacia el cabezal termosensible;
ÿ Cuando salga el otro borde del papel, sáquelo. Preste atención para colocar el papel correctamente para que no
dislocación de papeles;
Atención
Vuelva a colocar el papel con cuidado de no tocar el cabezal termosensible. No deje abierta la puerta de la grabadora a menos
que sea para reemplazar el papel o solucionar problemas.
En caso de que se escuche un sonido de funcionamiento anormal de la grabadora y se entregue papel de impresión, abra la puerta de
la grabadora para verificar si hay papel atascado. Para retirar el papel atascado: ÿ Abra la puerta del registrador;
La monitorización de ECG produce una forma de onda continua de la actividad de ECG del paciente. Se utiliza para evaluar con precisión el
estado fisiológico del paciente en ese momento. Asegúrese de que la conexión del cable de ECG sea normal para obtener el valor de medición correcto.
En estado de funcionamiento normal, el monitor de paciente portátil muestra dos formas de onda de ECG al mismo tiempo.
ÿ Use un dispositivo de 5 derivaciones para monitorear. El ECG puede adquirir dos tipos de formas de onda de las dos derivaciones
diferentes. ÿ Los parámetros que muestra el monitor incluyen FC, valor de medición del segmento ST y arritmia (opcional). ÿ Todos los
Advertencia
Advertencia
Es imprescindible utilizar el cable de ECG proporcionado por nuestra empresa para la monitorización de la señal de ECG con el monitor
de paciente portátil.
Advertencia
Al conectar el poste o el cable, asegúrese de que no entren en contacto con otras partes conductoras o con tierra.
En particular, asegúrese de que todos los polos de ECG, incluido el polo neutro, se adhieran estrechamente al paciente para evitar que
Advertencia
El cable de ECG sin resistencia no se puede utilizar para la desfibrilación en el monitor del paciente; no se puede utilizar para la
desfibrilación en otros monitores de pacientes si el monitor de paciente no está equipado con una resistencia limitadora de corriente de
desfibrilación.
Advertencia
La interferencia de los instrumentos desenterrados cerca del paciente y la ESU puede causar problemas en la forma de onda.
Advertencia
8.2.1 Preparación
1) Preparar la piel del paciente antes de colocar los polos; • La piel es un mal
conductor. Por lo tanto, la preparación de la piel del paciente es muy importante para un buen contacto entre
• Lave la piel con agua y jabón (el éter y el alcohol puro están prohibidos porque aumentan la piel).
impedancia).
• Frote la piel en seco para aumentar el flujo sanguíneo del tejido de los vasos capilares y elimine las escamas de la piel y
lípido
3) Coloque los postes sobre el paciente. Si se utilizan postes sin pasta conductora, aplicar pasta conductora antes de colocar
los polos.
Advertencia
Compruebe si la zapata de polo ECG estimula la piel todos los días. Si se encuentra evidencia alérgica, sustituya el poste o
Atención
Para la protección del medio ambiente, el poste usado debe recuperarse o gestionarse adecuadamente.
Advertencia
Es necesario verificar si los cables son normales antes de comenzar a monitorear. Después de desconectar el cable de ECG, se mostrará
ÿ Poste rojo (brazo derecho): colóquelo debajo de la clavícula cerca del hombro derecho.
ÿ Poste amarillo (brazo izquierdo): colóquelo debajo de la clavícula cerca del hombro izquierdo. Colóquelo sobre el pecho como se muestra en la
siguiente imagen.
ÿ Poste negro (pierna derecha): colóquelo en la parte inferior derecha del abdomen.
ÿ Poste verde (pierna izquierda): colóquelo en la parte inferior izquierda del abdomen.
ÿ Poste blanco (cofre): colóquelo sobre el cofre como se muestra en la imagen 10-2.
Atención
Los nombres principales del estándar de EE. UU. y el estándar europeo se enumeran en la siguiente tabla (R, L, N, F, C denotan
plomo en el estándar europeo, mientras que en el estándar de EE. UU., se utilizan RA, LA, RL, LL, V en su lugar).
ciervo Europa
AD blanco R rojo
LA negro L amarillo
LL rojo F verde
EN marrón C blanco
Atención
Para garantizar la seguridad del paciente, todos los cables deben estar conectados al paciente.
ÿ En cuanto a la configuración de 5 cables, coloque el poste del cable del pecho (v) en una de las siguientes posiciones, como se muestra en
imagen 8-2:
ÿ V5 está en la línea axilar anterior izquierda, estando en un plano horizontal como V4.
ÿ VE está en la apófisis de los procesos xifoides. En cuanto a la colocación de la derivación en "V" posterior, se requiere colocar "V"
Advertencia
Cuando utilice equipos ES, coloque el polo de ECG en la posición media entre la placa de tierra ES y el
cuchillo ES para evitar quemaduras. Los cables de los equipos ES y ECG no se pueden entrelazar.
La colocación de la derivación de ECG depende del tipo de operación. Por ejemplo: para toracotomía, los postes se pueden colocar en el tórax
lateral o dorsal. En la sala de operaciones, debido a que se usa el bisturí ES, a veces la diferencia falsa puede afectar la forma de onda del
ECG. Para reducir la diferencia falsa, el poste se puede colocar en el hombro izquierdo y derecho, cerca del lado izquierdo y derecho del
abdomen. El cable axilar se puede colocar en el lado izquierdo del centro axilar. No coloque el bastón en la parte superior del brazo, de lo
Advertencia
Cuando se utilizan equipos ES, está estrictamente prohibido colocar el poste sobre la placa de tierra del equipo ES.
Los usuarios pueden organizar el plomo en P1 y P2 según sus propias necesidades. Los nombres de las derivaciones en los dos canales se
muestran en el lado izquierdo de las formas de onda correspondientes, que se pueden cambiar en el menú de ECG. La derivación adecuada
se puede seleccionar entre I, II, Iÿ, AVR, AVL, AVF, V a P1 y P2 respectivamente, como se muestra en la imagen 8-3. cuando el usuario
selecciona la misma derivación, el monitor del paciente la cambia automáticamente a una derivación diferente.
Atención
Si el poste está colocado correctamente, pero la forma de onda del ECG es incorrecta, es necesario reemplazar el cable.
Atención
La interferencia de instrumentos desenterrados cerca del paciente y la ESU puede causar problemas en la forma de onda.
Gire la perilla, mueva el cursor en la pantalla principal a la tecla directa de ECG en el área de parámetros, luego presione la perilla para abrir el menú
ÿ Configuración de la alarma de
ECG ÿ Alarma de FC: si se selecciona "Encendido", se realizará el aviso y el almacenamiento de la alarma en caso de alarma de FC; si selecciona
"Apagado", no se emitirá ninguna alarma y aparecerá el mensaje " ” se mostrará en el área de parámetros de la pantalla.
ÿ Nivel de alarma: "Alto", "Medio" y "Bajo" están disponibles para la opción. “Alto” significa la alarma más peligrosa. ÿ Grabación de alarma: si
selecciona "On", la salida de grabación se realizará en caso de alarma de FC. ÿ Límite superior de alarma: se utiliza para configurar el límite superior
de alarma de FC.
ÿ Límite inferior de alarma: se utiliza para establecer el límite inferior de alarma de FC.
La alarma se activará en caso de que la FC sea superior al límite superior o inferior al límite inferior.
Atención
Configure el límite superior e inferior de la alarma de acuerdo con el estado clínico de cada paciente.
El límite superior de la alarma de FC es muy importante para la monitorización. El límite superior no debe establecerse en el extremo alto.
Teniendo en cuenta el cambio, no configure el límite superior de la alarma de FC 20 latidos/minuto por encima de la FC del paciente.
ÿ Fuente de RRHH
ECG, SOP2 se puede seleccionar libremente para probar HR; si selecciona “Automático”, el monitor de paciente decidirá la fuente de FC de acuerdo con
Cuando se selecciona SPO2 como fuente de HR, no se realizará el juicio de alarma de HR, pero se realizará el juicio de alarma de PR.
Al seleccionar la opción de "Seleccionar todo", el valor de medición de PR se mostrará a la derecha de la pantalla principal SPO2; Las alarmas de HR y
PR se dan al mismo tiempo. El sonido de los latidos del corazón está sujeto a la frecuencia cardíaca. Si HR está con datos, habrá un aviso de sonido. Si
no hay datos de recursos humanos, habrá un mensaje de sonido para PR. ÿ Seleccionar el canal de FC “P1” significa calcular la FC con datos de forma de
“P2” significa calcular HR con datos de forma de onda de la segunda forma de onda de ECG.
“Automático” significa que el monitor de paciente selecciona automáticamente el canal de cálculo de FC. ÿ Tipo de cable: 5 cables
y 3 cables son opcionales. ÿ Velocidad de forma de onda Hay disponibles tres opciones de velocidad de exploración de ECG de
12,5ÿ25,0 y 50,0 mmÿs. ÿ Análisis del segmento ST Seleccione esta opción para entrar en el menú "Análisis del segmento ST". ÿ
Análisis de arritmia:ÿesta función no está disponible en este monitor de paciente.ÿ ÿ Otras configuraciones Seleccione esta opción
monitorización de ECG: si selecciona "Visualización normal", se mostrarán dos formas de onda de ECG en 5 derivaciones. Si
selecciona "visualización de múltiples derivaciones a pantalla completa", se mostrarán seis formas de onda de ECG
en el área de forma de onda de la pantalla.
ÿ Volumen de los latidos del corazón: los niveles de volumen de 0, 1, 2, 3, 4 son opcionales.
ÿ Análisis de estimulación: al seleccionar "Activado", se mostrará una fila de pequeños puntos en forma de onda de ECG
área.
ÿ Restricción de frecuencia industrial: (Esta función no está disponible en este monitor de paciente). ÿ Calibración de ECG:
Al seleccionar esta opción, la forma de onda de ECG se calibrará automáticamente. ÿ Configuración predeterminada: Seleccione esta
ÿ Forma de onda de P1 y P2
Leadÿ,ÿ,ÿ,aVR,aVL,aVF,V son opcionales. ÿ Aumento de ECG
Atención
Si la señal de entrada es demasiado fuerte, es posible que se corte el pico de la cresta de la onda. En ese momento, el usuario puede cambiar
manualmente el nivel de aumento de la forma de onda del ECG de acuerdo con la forma de onda real para evitar que se proporcione una forma de onda incomplet
Se puede seleccionar un aumento para cada canal de cálculo. Hay niveles de aumento: ×0,25 ×0,5, ×1 y ×2. Hay una escala de 1 mv a la izquierda de cada
forma de onda de ECG. La altura de la escala de 1mv es proporcional a la amplitud. ÿ Método de seguimiento
Advertencia
Solo en el método de diagnóstico, el sistema puede proporcionar señales reales sin procesar. En los modos de filtrado de "Monitorización" y
"Operación", se producirán diferentes niveles de distorsión en la forma de onda del ECG. En ese momento, el sistema solo puede proporcionar
información básica de ECG, y allí influirá mucho en el resultado del análisis del segmento ST. En el modo de funcionamiento, el resultado del
Por lo tanto, se recomienda que se adopte el modo de diagnóstico para monitorear al paciente cuando la interferencia es
pequeña.
Se puede adquirir una forma de onda más limpia y precisa a través del filtrado.
Tres métodos de filtrado están disponibles para la opción. En el modo de diagnóstico, se mostrará la forma de onda de ECG sin filtrar; el método de
monitoreo filtrará la diferencia falsa que posiblemente cause una alarma falsa; en la sala de operaciones, el método de operación puede reducir la diferencia
Información de alarma
Durante la medición del ECG, las posibles alarmas se dividen en alarma fisiológica y alarma técnica. Mientras tanto, se pueden producir varios tipos de
indicaciones durante la medición del ECG. Cuando se produzcan estas alarmas y avisos, consulte las descripciones pertinentes en el capítulo de funciones
de alarma para ver las representaciones visuales y auditivas del monitor de paciente. En la pantalla, la alarma fisiológica y el aviso general (alarma general)
se muestran en el área de alarma, mientras que la alarma técnica y el aviso de alarma que no se puede activar se muestran en el área de información del
Atención
Al abrir el análisis del segmento ST, el monitor del paciente se encuentra en un método de "Diagnóstico". El usuario puede cambiarlo al método
de "Monitoreo" u "Operación" según sea necesario, pero en este período de tiempo el valor del segmento ST está seriamente distorsionado.
resultados de medición ST relevantes se muestran en ST1 y ST2 del área de parámetros en dígitos. Se puede abrir "Retrospección del
gráfico de tendencia" y "Retrospección de la tabla de tendencia" para ver la figura y los datos de tendencia que se muestran en forma de tabla.
ÿ Unidad de valor de medida del segmento ST: mv; ÿ Significado
del valor de medición ST: el número positivo significa elevación, mientras que el número negativo significa
depresión; ÿ
la opción de "Análisis del segmento ST" en el menú de "Configuración de ECG" para ingresar al menú como se muestra en la imagen 8-6.
análisis ST ÿ Análisis del segmento ST: este interruptor se utiliza para configurar el estado del análisis del segmento ST. Solo el interruptor puede
ÿ Alarma de ST: si se selecciona "On", la indicación de alarma y el almacenamiento se realizarán en caso de alarma de resultado de análisis de ST;
mientras que, si selecciona "Apagado", no se emitirá ninguna alarma y aparecerá el mensaje " ST2 mostrará ” en el
área de parámetros de la
pantalla. ÿ Nivel de alarma: se utiliza para establecer el nivel de alarma ST. Están disponibles tres opciones de "Alto", "Medio" y "Bajo". ÿ
Grabación de alarma: cuando se establece "On", el sistema iniciará la grabadora y la alarma de grabación. ÿ Límite superior de alarma: se
utiliza para configurar el límite superior de alarma del segmento ST. El máximo. el límite es 2.0, mientras que el min. valor límite
ÿ Límite inferior de alarma: se utiliza para configurar el límite inferior de alarma del segmento ST. Ellos en. el valor límite es -0.2, mientras que el máx.
Atención
Durante el análisis del segmento ST, no se ha tenido en cuenta el grupo de ondas QRS anómalo.
punto de análisis de segmento ST: seleccione esta opción para ingresar a "Decidir punto de análisis de segmento ST"
ventana para configurar los valores de ISO y ST como se muestra en la imagen 8-7.
Atención
Si la forma de onda de FC o ECG del paciente tiene cambios evidentes, se requiere el punto de medición de ST para
realizar el ajuste. El método es el siguiente:
Al configurar el punto de medición del segmento ST, abra la ventana de "Decidir punto de análisis", en ese momento, el módulo
de grupo de ondas QRS se muestra en la ventana (si el canal no está abierto, notifique "Apagar el análisis ST"), la posición de
alta la línea de brillo en la ventana es ajustable, seleccione ISO o ST primero, luego gire la perilla en dirección a la izquierda y
a la derecha para mover la línea de brillo en paralelo para decidir el punto base o el punto de medición.
Atención
El grupo de ondas QRS no se ha tenido en cuenta al realizar el análisis del segmento ST.
Atención
Cuando los límites de alarma de dos valores de medición de ST son iguales, el límite de alarma para cada canal no se
puede configurar por separado.
Cuando el interruptor de grabación de alarma en el menú relevante está en On, aquellas alarmas fisiológicas causadas por el exceso de
parámetro del límite de alarma activarán el registrador para generar el parámetro de alarma y la forma de onda de medición relacionada
automáticamente.
Versión 1.0 Página 53 de 100
Machine Translated by Google
8.6 Respirometría
El monitor del paciente mide la respiración a partir del valor de impedancia del tórax de los dos polos. Los cambios de impedancia
(causados por la actividad del tórax) de los dos polos producirán una onda de respiración en la pantalla.
No se necesitan más bastones para monitorear la respiración, pero la colocación de los bastones es muy importante. Debido al estado
clínico de parte de los pacientes, la expansión lateral de sus tórax provoca una presión interna torácica negativa.
En tales circunstancias, es mejor colocar los dos polos de respiración en la línea medioaxilar y el máx. área de movimiento en caso de
respiración izquierda del tórax para adquirir la mejor onda de respiración.
Atención
La monitorización de la respiración no es adecuada para pacientes con un rango de movimiento muy amplio, ya que puede
provocar una falsa alarma.
2ÿMonte pinchcock o snapper en el poste, y coloque los postes sobre el paciente de acuerdo
al método como se muestra en la siguiente imagen.
Amarillo
R
Rojo
norte
F
Negro
Verde
Atención
Colocar los postes blanco y rojo en diagonal es adquirir la mejor onda de respiración. El hígado y el ventrículo no deben estar encendidos.
línea de polos de respiración. De esta manera, se evita la falsa diferencia provocada por la cobertura del corazón o el flujo sanguíneo palaciego. Este
Gire la perilla, mueva el cursor a la tecla directa RESP en el área de parámetros de la pantalla principal, luego presione la perilla para ingresar
ÿ Interruptor de alarma: si se selecciona "Encendido", se realizará el aviso de alarma y el almacenamiento en caso de alarma de FC; si
seleccionando "Apagado", no se emitirá ninguna alarma y aparecerá el mensaje " RESP mostrará ” en la pantalla
área de parámetros.
ÿ Grabación de alarma: si selecciona “On”, la salida de la grabadora se realizará en caso de alarma de tasa RESP.
ÿ Nivel de alarma: "Alto", "Medio" y "Bajo" están disponibles como opción. “Alta” significa la alarma más peligrosa.
La alarma de frecuencia RESP está sujeta al límite superior y al límite inferior establecidos. En caso de sobrepaso de la tasa RESP, la alarma es
dado.
asfixia: Configure el tiempo de asfixia del paciente para juzgar, entre 10 y 40 segundos, cada giro del
la perilla aumentará/reducirá 5 segundos.
forma de onda: el usuario puede configurar para hacer zoom en la forma de onda RESP. Los múltiplos de zoom de 0,25ÿ0,5, 1ÿ2,4 son opcionales. ÿ
Configuración predeterminada: Seleccione esta opción para ingresar al cuadro de diálogo de “Configuración predeterminada de RESP. El usuario puede
seleccionar "Valor predeterminado de fábrica" o "Configuración predeterminada del usuario". Después de seleccionar el cuadro de diálogo de salida, el
sistema abrirá un cuadro de diálogo para pedirle al usuario que confirme la selección.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia
Es imprescindible apagar y desconectar la alimentación de CA antes de limpiar el sensor o el monitor del paciente.
Si existe la representación de daño o envejecimiento del cable de ECG, se requiere la sustitución con un cable nuevo.
ÿ Limpieza
La superficie del monitor del paciente y el sensor se pueden limpiar con alcohol médico. Séquelos con viento natural o con un
paño limpio y seco.
ÿ Esterilización
Para evitar daños a largo plazo contra el producto, se recomienda realizar la esterilización en caso de necesidad según las
normas del hospital. También se recomienda limpiar el producto antes de la esterilización.
ÿ Aldehído
ÿ Desinfección
Para evitar daños a largo plazo en el producto, se recomienda realizar la desinfección en caso de necesidad según las normas
del hospital. También se recomienda limpiar el producto antes de la esterilización.
El parámetro de pletismografía SpO2 mide la SpO2 arterial, nombre el porcentaje de la HbO2. Por ejemplo: en los eritrocitos de la sangre
arterial, si la hemoglobina que cuenta el 97 % del total se combina con el oxígeno, la sangre tiene una SpO2 del 97 % y la lectura del valor de
SpO2 en el monitor del paciente es del 97 %. El valor de SpO2 muestra el porcentaje de hemoglobina transportadora de oxígeno que forma
ÿ SpO2 se mide con dosímetro de pulso. Este es un método de medición continuo no invasivo para la saturación de oxígeno de la
hemoglobina. Lo que mide es la cantidad de rayos que penetran a través de los tejidos del paciente (p. ej., dedos u oídos)
emitidos por la fuente de luz del sensor y que llegan al receptor del otro lado.
La longitud de onda medida por el sensor es generalmente de 660 mm para LED rojo, 940 mm para LED infrarrojo. máx. La
ÿ La cantidad de rayos penetrantes depende de varios factores, y la mayoría de ellos son constantes. Pero uno de los factores, a
saber, el torrente sanguíneo arterial, cambia a medida que pasa el tiempo, porque es pulsante. A través de la medición del rayo
absorbido en el período pulsante, se puede adquirir la SpO2 de la sangre arterial. La prueba del pulso puede dar una forma de
ÿ SPO2 en este manual significa función fisiológica saturación de oxígeno en sangre medida a través de un método no invasivo.
Advertencia
Si existe COHb, MHB o productos químicos de dilución de teñido, habrá viento para el valor de SpO2.
ÿ SP02 en este manual significa función fisiológica saturación de oxígeno en sangre medida a través de un método no invasivo.
Advertencia
Si existe COHb, MHB o productos químicos de dilución de teñido, habrá viento para el valor de SpO2.
Supervisión de SpO2/pulso
Advertencia
Advertencia
No coloque el sensor en la parte del cuerpo con conducto arterial o conducto intravenoso.
Atención
No coloque la sonda de oxígeno en sangre en la misma parte del cuerpo con el manguito de presión arterial puesto. Esto provoca una
obstrucción de la sangre durante la medición de la presión arterial que puede afectar la lectura de SpO2
Atención
Atención
2) “Fuente de FC” está configurado en “Automático” y no hay señal de ECG en ese momento.
Atención
Advertencia
Antes de comenzar a monitorear, verifique si el cable del sensor es normal. Al desconectar el cable del sensor Sp02 , se mostrará "Sensor
Advertencia
Si hay evidencia de daño en el empaque del sensor o en el sensor, no use este sensor de Sp02 y devuélvalo a la fábrica.
Advertencia
La monitorización continua ya largo plazo puede aumentar el riesgo de cambios en las propiedades de la piel, como alergias anormales,
enrojecimiento, formación de ampollas o necrosis por compresión. Ocurren con mayor frecuencia en recién nacidos o pacientes con
obstáculo de perfusión y tabla de pose de piel metabólica o inmadura. De acuerdo con los cambios de calidad de la piel, se debe prestar
más atención para verificar la colocación del sensor mediante el método correcto de orientación y adherencia de la ruta de luz. Es
necesario comprobar regularmente la posición de adherencia del sensor y cambiar la posición de adherencia si la calidad de la piel
disminuye. Debido al estado diferente de los pacientes, es posible que se requieran controles más frecuentes para algunos de ellos.
la pletismografía Sp02 del bebé neonatal son básicamente los mismos que los del adulto. La siguiente es la introducción sobre la sonda de oxígeno en la sangre del bebé
sonda de oxígeno en sangre de bebé neonatal está compuesta por una sonda de oxígeno en sangre en forma de Y y una vaina de sonda de oxígeno en sangre de bebé
neonatal. Inserte el extremo LED y el extremo PD de la sonda de oxígeno en sangre en forma de Y en las ranuras superior e inferior de la vaina de oxígeno en sangre del
bebé neonatal (como se muestra en la imagen 9-2). La sonda de oxígeno en la sangre del bebé recién nacido con el inserto completo se muestra como en la imagen 9-3.
Sonda de oxígeno en sangre en forma de Y; Vaina de sonda de oxígeno en sangre de bebé neonatal
nacido Sujete la sonda de oxígeno en la sangre a las manos y los pies del recién nacido (como se muestra en la imagen 9ÿ4)ÿ
Sostenga la sonda de oxígeno en sangre, tire de la tira y coloque el borde en forma de V del lado de la tira en la ranura en forma de V del lado
correspondiente de la vaina. Alargue correctamente la tira (unos 20 mm) y coloque el borde en forma de V del otro lado de la tira en la estría
en forma de V del otro lado de la vaina. Luego suelte la tira. Cuando el borde en forma de V en los dos lados de la tira esté abrochado con la
flauta en forma de V en los dos lados de la vaina, tire de la tira hacia la barra transversal para bloquear la tira, como se muestra en la imagen.
Si la tira es extremadamente larga, jálela hacia la segunda barra transversal. Es imprescindible colocar la sonda de oxígeno en sangre para la
posición correcta de las fotounidades. Mientras tanto, tenga cuidado de no tirar demasiado de la tira. Puede causar una medición inexacta y
Atención
Si la parte de medición y la sonda no se pueden colocar con precisión, puede provocar una lectura imprecisa de SpO2, incluso la
onda de pulso no se puede buscar para monitorear el oxígeno en la sangre. En ese momento, se requiere reposicionamiento.
El movimiento excesivo de la parte medida puede causar una medición imprecisa. En ese momento, el paciente debería haber sido calmado
o colocado en una nueva posición para reducir las influencias en la medición por el movimiento excesivo.
Advertencia
Durante el curso de la monitorización continua y a largo plazo, el estado de la circulación periférica y el estado de la piel deben
comprobarse una vez cada 2 horas. Si se encuentran cambios incorrectos, la posición de medición debe cambiarse a tiempo.
Durante el funcionamiento, los siguientes factores pueden influir en la precisión de la medición de SpO2: ÿ
Interferencia eléctrica de alta frecuencia, como la interferencia generada por la unidad principal o los equipos ES
ÿ Durante la resonancia magnética, no utilice oxímetro, sensor de oxígeno en sangre. La corriente inductiva puede causar
quemaduras. ÿ Colorante intravenoso. ÿ Movimiento excesivo del paciente. ÿ Radiación de luz exterior. ÿ Instalación
incorrecta del sensor o posición de contacto incorrecta con el objeto. ÿ Temperatura del sensor (el rango de temperatura
más adecuado: 28 ÿ~42 ÿ) ÿ Coloque el sensor en la parte del cuerpo con manguito de presión arterial, conducto arterial o
línea en la cavidad. ÿ Concentración de hemoglobina no funcional como COHb y MetHb. ÿ SpO2 excesivamente baja. ÿ Mala
perfusión circulatoria de la parte medida. ÿ El shock, la anemia, la baja temperatura y los vasoconstrictores pueden disminuir
ÿ La medición también depende de la absorción de la hemoglobina oxigenada y la hemoglobina reducida para el rayo de longitud de onda
especial. Si existen otras sustancias que absorben la misma longitud de onda, provocan un valor de SP02 falso o bajo en la medición.
Carmín.
ÿSensor Sp02 ÿ
Menú de configuración
de Sp02 Gire la perilla, mueva el cursor en la interfaz de pantalla a la tecla de acceso rápido SP02 en el área de parámetros, presione la perilla para ingresar
Advertencia
Establecer el límite superior de la alarma Sp02 al 100% significa desconectar el límite superior de la alarma. El agua con alto contenido de oxígeno puede
causar enfermedades prematuras con enfermedades tisulares posteriores a la fibra de cristal. Por lo tanto, el límite superior de alarma de SpO2 debe ser
ÿ Interruptor de alarma: si se selecciona "Encendido", la indicación de alarma y el almacenamiento se realizarán en caso de alarma de SpO2; si
seleccionando "Apagado", no se emitirá ninguna alarma y aparecerá el mensaje " SpO2 mostrará ” en la pantalla
área de parámetros.
ÿ Grabación de alarma: si selecciona "On", la salida de grabación se realizará en caso de alarma de SpO2.
ÿ Nivel de alarma: "Alto", "Medio" y "Bajo" están disponibles como opción. “Alto” significa la alarma más peligrosa.
ÿ Límite superior e inferior de la alarma de SpO2: se utiliza para configurar el límite superior de la alarma de SpO2. La alarma se da en caso de SpO2
ÿ Límite superior e inferior de alarma PR: de acuerdo con el límite superior e inferior establecido, la alarma se activará en caso de PR
Parámetro máx. limite superior mín. límite inferior Ajuste de tiempo único
SpO2 100 0 1
Adulto 100 90
Adulto 120 50
ÿ Sensibilidad de cálculo: seleccione el tiempo promedio para calcular el valor de SpO2. Selección de “Alto”, “Medio” y
ÿ Configuración predeterminada: seleccione esta opción para ingresar al cuadro de diálogo de configuración predeterminada de SPO2. Sistema
Cuando el interruptor de grabación de alarma en el menú está encendido, las alarmas fisiológicas causadas por el exceso de límite de alarma de
los parámetros activarán la grabadora para que emita automáticamente el valor del parámetro de alarma y los datos relacionados.
formas de onda medidas.
9.6Mantenimiento y Limpieza
Atención y Limpieza
Advertencia
Es obligatorio apagar y desconectar la fuente de alimentación antes de limpiar el monitor o el sensor del paciente.
Precaución
Su uso está prohibido en caso de evidencia de daño o degeneración del sensor o cable.
Limpieza:
ÿ La superficie del sensor se puede limpiar con bolas de algodón o un paño suave humedecido con alcohol médico y luego secar
con paño seco. El tubo de luz emisor y el receptor del sensor se pueden limpiar con el mismo método.
ÿ El cable se puede desinfectar con peróxido de hidrógeno al 3 % o alcohol isopropílico al 70 %. El agente activo también es
El monitor de paciente portátil puede usar dos sondas de temperatura al mismo tiempo. Dos datos de temperatura medidos y diferencias
adquiridas.
se utiliza la sonda de temperatura desechable, el cable de temperatura debe insertarse en el grifo y luego conectar la sonda y el cable. Puede
Advertencia
Antes de iniciar el monitoreo, se requiere verificar si el cable de la sonda es normal. Desconecte el cable de la sonda de temperatura
de P1 del grifo, se mostrará "T1 sensor fail" en la pantalla y sonará la alarma. Otros canales son similares a P1.
Atención
Advertencia
Tenga cuidado con la sonda de temperatura y el cable. Si está inactivo, tuerza la sonda y el cable en un anillo suelto. Si el cable se
Advertencia
Es obligatorio calibrar el medidor de temperatura una vez cada dos años (o seguir las normas del hospital).
Atención
Durante el monitoreo, el medidor de temperatura realizará automáticamente una autocomprobación una vez por hora. La
autocomprobación durará 2 segundos y eso no afectará el funcionamiento normal del monitor de temperatura.
El usuario puede mover el cursor a la tecla de acceso rápido TEMP en el área de parámetros en la pantalla principal a través de la perilla, presione la
perilla para ingresar al menú de configuración de TEMP, como se muestra en la imagen 10-1.
ÿ Interruptor de alarma: si se selecciona "On", se realizará el aviso de alarma y el almacenamiento en caso de alarma TEMP; si
seleccionando "Apagado", no se emitirá ninguna alarma y aparecerá el mensaje " ” será mostrado por TEMP en la pantalla
área de parámetros.
ÿ Nivel de alarma: se utiliza para configurar el nivel de alarma. "Alto", "Medio" y "Bajo" están disponibles para la opción.
ÿ Grabación de alarma: se utiliza para iniciar/cerrar la grabación de la función de alarma TEMP. Mientras selecciona “On”, la TEMP actual
ÿ Las alarmas T1, T2 y TD se ejecutan de acuerdo con el límite superior y el límite inferior establecidos. Se dará alarma si
la temperatura es más alta o más baja que el límite superior y el límite inferior establecidos. T1 indica la temperatura de P1; T2
indica la temperatura de P2; TD indica la diferencia de temperatura entre los dos canales.
0 0.1
DT 50 0 0.1
ÿ Unidad de temperatura: ÿ o ÿ
Cuando el interruptor de grabación de alarma en el menú relevante está en On, esas alarmas fisiológicas causadas por el parámetro
la superación del límite de alarma activará el registrador para generar el parámetro de alarma y la forma de onda de medición relacionada
automáticamente.
Advertencia
Es necesario apagar y desconectar la fuente de alimentación antes de limpiar este equipo y el sensor.
1) La sonda de temperatura no se puede calentar a más de 100 ÿ (212 ÿ). Solo puede soportar la temperatura de
Versión 1.0 Página 65 de 100
Machine Translated by Google
5) Para lavar la sonda, sostenga la sonda con una mano, la otra frote la sonda con un paño húmedo sin pelusa
hacia abajo hasta el conector.
Atención
Atención
Para la protección del medio ambiente, la sonda de temperatura desechable debe recuperarse o gestionarse adecuadamente.
ÿ Modo de medición: manual, automático y continuo. La presión arterial sistólica, media y diastólica se mostrará en cada modo.
Advertencia
La medición de NIBP no se puede realizar en pacientes que padecen enfermedad de células falciformes y cualquier daño en la piel o
daño previsto. Para los pacientes con problemas de obstáculos graves en el mecanismo de la coagulación, la medición automática
de la presión arterial se determina mediante una evaluación clínica. Esto se debe a que el lugar donde la parte del cuerpo en contacto
Cuando se utiliza en niños y recién nacidos, se debe garantizar que se ha seleccionado la configuración de modo correcta (consulte
la configuración del menú de información del paciente). El uso de un modo de paciente incorrecto puede poner en peligro al paciente.
Esto se debe a que el nivel más alto de presión arterial en adultos no es adecuado para niños y bebés recién nacidos.
El manguito de conexión del tubo de carga con el monitor del paciente debe mantenerse libre de obstáculos y torceduras.
2ÿ De la siguiente manera, ate el manguito en la parte superior del brazo o muslo del paciente, como se muestra en la imagen 11-1.
• Use el manguito del tamaño adecuado para asegurarse de que la toalla de marca se coloque justo en la arteria adecuada. Asegúrese de que el brazalete no esté
enlazado excesivamente apretado la parte del cuerpo, de lo contrario, el cambio de color de incluso la isquemia del otro extremo del cuerpo puede ser
causado en.
Atención
El ancho del manguito debe ser el 40% del perímetro del cuerpo. (50% para recién nacido), o 2/3 de la parte superior del brazo en
longitud. La longitud de la parte cargada del manguito debe ser suficiente para torcer el 50~80% del cuerpo. Inadecuado
El tamaño del manguito puede dar una lectura incorrecta. Si hay problema con el tamaño del manguito, sustitúyalo por uno más grande para
reducir errores.
Tipo de paciente Perímetro del cuerpo Ancho del manguito Longitud del tubo de carga
niño 10ÿ19cm 8cm
3 5,8ÿ10,9 cm 4,3cm 3m
4 7,1ÿ13,1 cm 5,1 cm
• El borde del brazalete se ubica en el área marcada con <->. Si no, sustitúyalo por un manguito más grande o más pequeño.
3ÿ Conecte el manguito con el tubo de carga. El cuerpo a medir debe estar al mismo nivel que el corazón. Si es imposible,
• Si el manguito está más alto que el nivel del corazón, más 0,75 mmHg (0,10 kPa) al valor mostrado por centímetro
diferencia.
• Si el manguito está por debajo del nivel del corazón, menos 0,75 mmHg (0,10 kPa) al valor mostrado por cada centímetro
diferencia.
4. Asegúrese de que el método de monitorización sea correcto (el método de monitorización se muestra en la información del monitor del paciente).
área en el lado derecho del número de lecho de enfermo). Si es necesario cambiar el método de monitoreo, ingrese en "Patient's
5ÿ Seleccione el método de medición en el menú NIBP. Consulte el "Indicador de operación" a continuación para obtener más detalles.
Aviso de operación
Ingrese al menú "Configuración NIBP", seleccione la opción de "Intervalo de tiempo". El usuario puede seleccionar el valor del intervalo de tiempo para
medición automática. Luego, presione la tecla INICIO en el panel frontal, el sistema cargará automáticamente por
Advertencia
Si la PANI en modo automático dura demasiado, se pueden producir lesiones purpúricas, isquémicas y nerviosas en el lugar donde el
manguito entra en contacto con el cuerpo. Durante el monitoreo, es necesario verificar periódicamente el color, el grado de calidez y la
sensibilidad del extremo del cuerpo. Si encuentra alguna anomalía, coloque el manguito en otro lugar o deje de medir.
Presione la tecla INICIO en cualquier momento durante la medición automática para detener la medición automática.
al menú "Configuración NIBP", seleccione "Intervalo de tiempo", establezca el valor en "Manual", luego presione la tecla INICIO en
• En un momento de inactividad durante la medición automática, presione la tecla INICIO para comenzar una medición manual. Si presiona la
tecla INICIO nuevamente en ese momento, la medición manual se detendrá, pero para ejecutar la medición automática.
menú "Configuración NIBP", seleccione "Medición continua" para comenzar la medición continua. El curso dura 5 minutos.
Advertencia
Si la PANI en modo continuo dura demasiado, se pueden producir lesiones purpúricas, isquémicas, nunca nervudas y nerviosas en el
lugar donde el manguito entra en contacto con el cuerpo. Durante el monitoreo, es necesario verificar periódicamente el color, el grado
de calidez y la sensibilidad del extremo del cuerpo. Si encuentra alguna anomalía, coloque el manguito en otro lugar o deje de medir.
la tecla INICIO en cualquier momento durante la medición continua para detener la medición continua.
Atención
Si tiene dudas sobre la precisión de la lectura, verifique los signos vitales del paciente con los métodos posibles antes de verificar la
Advertencia
Si el líquido salpica el equipo o los accesorios, especialmente cuando es posible que el líquido entre en contacto con el monitor del
Límite de medición
Según el estado del paciente, la medición con oscilometría tiene limitaciones. Lo que busca esta medición es
la onda de pulso regular generada por la presión arterial. Si esta medición se vuelve muy difícil debido al paciente,
el valor de medición no es fiable y el tiempo de medición aumenta. El usuario debe saber que lo siguiente
Versión 1.0 Página 69 de 100
Machine Translated by Google
las circunstancias interferirán con el método de medición haciendo que la medición de presión no sea confiable o la medición de presión
tiempo más largo. En tal circunstancia, el estado del paciente hace que la medición no se realice correctamente.
ÿ Movimiento del paciente Si el paciente se mueve, tiembla o sufre convulsiones, la medición no es fiable o es
imposible. Esto se debe a que tales circunstancias pueden interferir con la verificación del pulso de la presión arterial y se alargará el tiempo
de medición de la sangre. ÿ Arritmia Si el paciente se muestra con arritmia y latidos cardíacos irregulares causados, la medición no será
confiable o incluso no se podrá realizar, y el tiempo de medición se alargará. ÿ Máquina de corazón-pulmón Si el paciente utiliza una máquina
de corazón-pulmón artificial para la conexión, no se puede realizar la medición. ÿ Cambios de presión Si en un cierto período de tiempo, se
analiza el pulso de presión arterial para adquirir el valor de medición, la presión arterial del paciente cambia rápidamente y la medición no es
ÿ Choque grave
Si el paciente tiene un shock grave o una TEMP excesivamente baja, la medición no es confiable, porque el aumento del flujo sanguíneo
La medición de la presión arterial no se puede realizar si la FC es inferior a 40 lpm (latido/minuto) y superior a 240 lpm (latido/minuto).
Tiempo de medición
NS
Valor de medición
108 84 70 160
90
NS Límite de alarma
Gire la perilla, mueva el cursor a la tecla directa NIBP en el área de parámetros de la pantalla, presione la perilla para ingresar al menú de
ÿ Configuración de la alarma
NIBP ÿ Interruptor de alarma: si se selecciona "Encendido", se realizará el aviso de alarma y el almacenamiento en caso de alarma de presión;
si selecciona "Apagado", no se emitirá ninguna alarma y aparecerá el mensaje " PANI mostrará ” en
área de parámetros de la
pantalla. ÿ Nivel de alarma: se utiliza para configurar el nivel de alarma. "Alto", "Medio" y "Bajo" están disponibles para la opción. "Alto"
ÿ Grabación de alarma: Al seleccionar “On”, la salida del registrador se realiza en caso de alarma de presión. ÿ La alarma de
presión se realiza de acuerdo con el límite superior y el límite inferior establecidos. La alarma se activará en caso de que se sobrepase el
límite de alarma de la presión. Las alarmas de presión arterial sistólica, presión arterial media y presión arterial diastólica pueden
Presione esta tecla para que el valor de carga de la bomba de sangre vuelva a la configuración inicial.
Cuando la bomba de sangre funciona de manera anormal y el paciente no da aviso del problema, se recomienda usar esta tecla. Esto se debe a
que hará que la bomba de sangre realice una autocomprobación y se recupere automáticamente si la anomalía es causada por razones
accidentales.
Versión 1.0 Página 71 de 100
Machine Translated by Google
ÿ Medición continua
de seleccionar esta opción, el menú desaparecerá automáticamente y comenzará la medición continua de inmediato.
ÿ Intervalo de tiempo
Medir automáticamente el intervalo de tiempo (unidad: minuto). Están disponibles opciones de 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120, 180, 240,
480 minutos. Después de seleccionar el intervalo, se mostrará el mensaje "Presione la tecla "iniciar"" en el área de mensajes de PANI. En ese
momento, presione la tecla INICIO para comenzar a cargar por primera vez la medición automática.
Para detener la medición automática, es necesario seleccionar "Manual" para volver al modo manual en el intervalo de medición.
ÿ Unidad de presión
Advertencia
Se requiere tener una calibración de medición NIBP por cada dos años (o seguir su reglamento de mantenimiento). ÿ Configuración
predeterminada: Seleccione esta opción para ingresar al cuadro de diálogo de configuración predeterminada de NIBP. En el cuadro de diálogo,
hay dos opciones disponibles: "Configuración predeterminada de fábrica" y "Configuración predeterminada de usuario". Seleccione cualquiera
para salir del cuadro de diálogo. El sistema abrirá un cuadro de diálogo para pedirle al usuario que confirme la selección.
ÿ Calibración de presión
Se recomienda utilizar manómetro con un min. precisión de 1 mmHg (medidor de presión arterial Mercurial). Seleccione "Calibración" para
comenzar a calibrar. Mientras tanto, esta opción cambia a "Detener calibración". Si presiona esta tecla en este momento, el sistema detendrá la
calibración.
Advertencia
La calibración de la medición de PANI debe realizarse una vez cada dos años (o seguir las normas de mantenimiento). Compruebe
Sustituir el manguito por un recipiente metálico en un cubicaje de 500ml+5%. Inserte un manómetro estándar calibrado con un máx. tolerancia
de 0,8 mmHg, una bomba de aire con interfaz en forma de T y un tubo de carga en las tomas NIBP del módulo. Configure el monitor de
paciente en "Estándar", aumente la presión en el recipiente de metal a 0, 50 y 200 mmHg con bomba de aire. En ese momento, la diferencia
entre el valor del manómetro estándar y la presión demostrada en el monitor del paciente debe ser inferior a 3 mmHg. En caso contrario,
ÿ Prueba de fugas
Se utiliza para probar la fuga de la bomba de medición NIBP. Al conectarse con el manguito, use esta tecla para iniciar la carga de NIBP para
verificar si la ruta de aire encerrada es normal. Si pasa la prueba de fugas, el sistema no da aviso; si falla, se mostrará un mensaje de error en
Advertencia
La prueba de fugas es diferente del contenido de la norma EN 1060-1. Se utiliza simplemente para probar fugas en la carga NIBP. Si el
sistema muestra una fuga de NIBP, comuníquese con los técnicos de mantenimiento de nuestro
empresa.
1) Conecte de forma segura el manguito con el orificio de aire NIBP del monitor del paciente.
4) Gire la perilla, mueva el cursor a la opción de "Prueba de fugas", presione la perilla. En ese momento, en la parte inferior del área de parámetros
NIBP en la pantalla se notificará "Prueba de fugas...", lo que indica que el sistema inicia la prueba de fugas.
6) Aproximadamente 20 segundos después, el sistema abre automáticamente la válvula de aire para desinflar, marca la prueba de fugas
terminado.
7) Si no se muestra ningún mensaje en el área de parámetros NIBP, significa que no hay fugas en el sistema. Si se muestra "Fuga de la bomba...",
significa que existe una posible fuga en la ruta de aire. En ese momento, el operador debe verificar si todas las uniones están seguras. En
caso afirmativo, haga una prueba de fugas una vez más. Si aún aparece el aviso de falla, comuníquese con el fabricante para recibir servicio.
ÿ Configuración predeterminada: Seleccione esta opción para ingresar al cuadro de diálogo de configuración predeterminada de NIBP.
Advertencia
ÿ Evite que el agua o la solución de lavado entren en el enchufe del conector en la parte delantera del paciente
monitor.
ÿ Cuando limpie el monitor del paciente, limpie la superficie del zócalo del conector, pero no el
dentro de ella
ÿ Cuando el manguito repetible no está conectado con el monitor del paciente o no se está limpiando, la tapa siempre debe estar
en el tubo de goma para evitar que el líquido entre en el tubo de goma y sea absorbido por el módulo.
Manguito repetible
El manguito puede esterilizarse con alta presión en un horno de aire caliente normal, o desinfectarse con gas o radiación, o sumergirse en una
Atención
Para la protección del medio ambiente, el manguito de presión arterial desechable debe recuperarse o manejarse
adecuadamente.
12.1 Introducción
El monitor mide la presión arterial directa (SYS, DIA y MAP) de un vaso sanguíneo seleccionado a través de dos
canales, y muestra dos formas de onda BP mide la presión arterial directa (SYS, DIA y MAP).
Etiqueta Definición
Advertencia
El operador debe evitar el contacto con las partes conductoras del accesorio cuando se conecta
o aplicado.
Advertencia
Cuando el monitor se utiliza con equipos quirúrgicos de alta frecuencia, se deben evitar el transductor y los cables.
Advertencia
Nota
Utilice únicamente el transductor de presión indicado en el capítulo Accesorios e información para pedidos.
El transductor especificado está diseñado para tener la capacidad especial de proteger contra descargas eléctricas.
(especialmente por la corriente de fuga permitida), y está protegido contra los efectos de una descarga de un corazón
Versión 1.0 Página 75 de 100
Machine Translated by Google
distorsionarse temporalmente. Después de la desfibrilación, la monitorización continuará con normalidad, el modo de funcionamiento y la
Advertencia
Verifique la detección de fallas en los cables del transductor antes de comenzar la fase de monitoreo. Desconecte el transductor del
canal 1 del enchufe, la pantalla mostrará el mensaje de error “IBP: SENSOR 1 OFF” y el
se activa la alarma sonora. El otro canal es el mismo.
Nota
Calibre el instrumento siempre que se utilice un transductor nuevo o con la frecuencia que dicte la política de procedimientos del
hospital.
Advertencia
Si cualquier tipo de líquido, que no sea la solución para infundir en la línea de presión o el transductor, salpica el equipo o sus
accesorios, o puede ingresar al transductor o al monitor, comuníquese con el Centro de Servicio del Hospital de inmediato.
Conecte el cable de presión en el enchufe correspondiente y verifique que el monitor esté encendido.
2. Prepare la línea de presión y el transductor lavando el sistema con solución salina normal. Asegúrese de que el sistema esté libre de burbujas
de aire.
3ÿConecte el catéter del paciente a la línea de presión, asegurándose de que no haya aire presente en el catéter o en la línea de presión.
Advertencia
Si hay burbujas de aire en la línea de presión o en el transductor, debe enjuagar el sistema con la solución que se va a infundir.
4ÿColoque el transductor de modo que quede al mismo nivel que el corazón del paciente, aproximadamente en la mitad de la línea axilar.
5ÿCompruebe si ha seleccionado el nombre de etiqueta correcto. Vea la siguiente sección para más detalles.
6. Ponga a cero el transductor. Vea la siguiente sección para más detalles.
Seleccione la tecla de acceso directo IBP en la pantalla para acceder al menú SELECCIONAR IBP que se muestra a continuación:
Elija el elemento CONFIGURACIÓN DE IBP para llamar al menú CONFIGURACIÓN DE IBP de la siguiente manera:
ÿ ALM: seleccione "ON" para habilitar la indicación de alarma y el almacenamiento de datos durante la alarma IBP. Seleccione “APAGADO” para
ÿ ALM LEV: se utiliza para configurar el nivel de alarma. Hay tres niveles disponibles: ALTO, MEDIO, BAJO. ÿ ALM REC:
seleccione "ON" para habilitar la grabación durante la alarma IBP o OFF para deshabilitar la alarma.
función de grabación.
ÿ AMP ADJUST: se utiliza para ajustar la amplitud de la forma de onda. Hay dos selecciones disponibles: MANUAL, AUTO.
Ajústelo a AUTO, los nombres de presión de IBP se convierten en P1 y P2 (o P3, P4), y el sistema ajusta la escala IBP
automáticamente. Establézcalo en MANUAL, los nombres de presión de IBP pueden elegir uno de ART, PA, CVP, RAP, LAP, ICP,
ÿ SWEEP: se utiliza para seleccionar la velocidad de exploración de la onda IBP. Hay dos selecciones disponibles: 12.5
mm/s o 25 mm/s.
FILTRO: se utiliza para seleccionar la forma de filtrado que adoptará el sistema. Hay tres selecciones disponibles: NORMAL (filtrando la
forma de onda en una frecuencia de 16 Hz), SUAVE (filtrando la forma de onda en una frecuencia de 8 Hz) y SIN FILTRO (mostrar
ÿ CONFIGURACIÓN LÍMITE ALM: se utiliza para acceder al submenú de CONFIGURACIÓN LÍMITE ALM IBP, en el que el usuario
puede configurar el límite de alarma superior e inferior de presión sistólica, presión diastólica y presión media respectivamente para
el canal 1 y el canal 2.
ÿ AJUSTE DE ESCALA: se utiliza para acceder al submenú de AJUSTE DE ESCALA IBP, en el que el usuario puede ajustar la posición
de las escalas alta, de referencia y baja para las dos formas de onda que se muestran en la pantalla.
pantalla.
ÿ EXPANDIR PRESIÓN: se utiliza para acceder al submenú de IBP EXPAND PRESSURE, en el que el
el usuario puede seleccionar el nombre de la presión para ser representado por P1, P2.
ÿ PREDETERMINADO: elija este elemento para acceder al cuadro de diálogo CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE IBP, en la que el usuario puede
seleccionar si desea utilizar la CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE FÁBRICA o la CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DEL USUARIO.
Después de seleccionar cualquiera de los elementos y salir del cuadro de diálogo, el sistema abrirá el cuadro de diálogo solicitando
Advertencia
Antes de establecer los límites de alarma, confirme para elegir la etiqueta correcta.
Bien 120 -6 1
CVP 40 -10 1
RAP 40 -10 1
VUELTA 40 -10 1
PCI 40 -10 1
Pulse el botón PRESIÓN PI CERO en el menú SELECCIÓN PI para abrir el menú PRESIÓN PI CERO como se indica a continuación.
mostrado a continuación:
Nota
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que se haya realizado recientemente un procedimiento de cero en el transductor; de
lo contrario, no habrá un valor cero reciente y válido para el instrumento que debe usar, lo que puede dar como resultado resultados
de medición inexactos.
Seleccione CH1, el sistema pondrá a cero IBP1. Seleccione CH2, el sistema pondrá a cero IBP2.
Precauciones:
ÿ Apague la llave de paso del paciente antes de iniciar el procedimiento de puesta a cero. ÿ El
transductor debe ventilarse a la presión atmosférica antes del procedimiento de cero. ÿ El transductor debe colocarse a la
ÿ Se debe realizar el procedimiento cero antes de iniciar el monitoreo y al menos una vez al día después de cada
desconectar y conectar el cable.
La información rápida relacionada con cero, tome CH1 por ejemplo. ÿ “SENSOR
APAGADO, FALLO”
Asegúrese de que el monitor no esté en modo DEMO. Póngase en contacto con el técnico de servicio si es necesario.
Asegúrese de que la llave de paso esté ventilada a la atmósfera. Si todavía hay problema, póngase en contacto con el servicio
técnico.
Asegúrese de que el transductor no esté conectado al paciente y que la llave de paso esté ventilada para
Calibración de PAI
Presione el botón CALIBRACIÓN DE PRESIÓN IBP en el menú SELECCIÓN DE IBP para llamar la PRESIÓN IBP.
menú CALIBRAR como se muestra a continuación:
Calibre el transductor:
Gire la perilla para seleccionar el ítem CH1 CAL VALUE, presione y gire la perilla para seleccionar el valor de presión a ser
calibrado para el canal 1. Luego gire la perilla para seleccionar el elemento CALIBRAR para comenzar a calibrar el canal 1.
Gire la perilla para seleccionar el ítem CH2 CAL VALUE, presione y gire la perilla para seleccionar el valor de presión a ser
calibrado para el canal 2. Luego gire la perilla para seleccionar el elemento CALIBRAR para comenzar a calibrar el canal 2.
Precaución:
ÿ La calibración de mercurio debe ser realizada por el departamento de ingeniería biomédica siempre que
se utiliza un transductor nuevo, o con la frecuencia que dicte la política de procedimientos del hospital.
ÿ Si necesita realizar este procedimiento usted mismo, necesitará los siguientes equipos:
25 cm de largo
Advertencia
Nunca debe realizar este procedimiento mientras el paciente está siendo monitoreado.
1. Cierre la llave de paso que estaba abierta a la presión atmosférica para la calibración cero.
4. Conecte el conector de 3 vías a la llave de paso de 3 vías que no está conectada al catéter del paciente.
6. Seleccione el canal a calibrar en el menú y seleccione el valor de presión al que se va a ajustar el IBP.
equilibrado.
7. Infle para que la barra de mercurio suba hasta el valor de presión de configuración.
8. Ajuste repetidamente hasta que el valor en el menú sea igual al valor de presión que muestra el mercurio.
calibración.
10. Espere el resultado de la calibración. Debe tomar las medidas correspondientes según el aviso.
información.
11. Después de la calibración, desmonte el tubo de presión arterial y la válvula de 3 vías adjunta.
Si aparecen los siguientes mensajes, consulte las instrucciones pertinentes (tome el canal 1, por ejemplo):
Cambiar la etiqueta
La forma de onda y la escala correspondiente aparecen en el área de forma de onda IBP con 3 líneas de puntos que representan
Escala de límite superior, Escala de referencia y Escala de límite inferior de arriba a abajo. Valores de las tres escalas
puede ser configurado por el usuario de acuerdo con las instrucciones dadas a continuación.
ÿ Etiqueta IBP: seleccionable entre ART, PA, CVP, RAP, LAP, ICP, P1,
P2; ÿ HI: valor IBP de la escala de límite alto, el rango es el rango de medición de la presión actual
Nota
ÿ LO: valor IBP de la escala de límite bajo, el rango es el rango de medición de la presión actual.
Nota
Nota
Cuando cambie la escala HI, la escala Baja o la escala de referencia de la forma de onda IBP y las formas de onda IBP
correspondientes se muestren debajo de la ventana del menú, la forma de onda aparecerá penetrantemente a través de la
ventana del menú para su observación.
Mensajes de alarma
Entre las alarmas fisiológicas, aquellas que pertenecen al tipo de que el parámetro ha excedido los límites pueden activar el registrador para generar
automáticamente los parámetros y las formas de onda medidas relacionadas cuando las alarmas
ocurrir con la condición de que el interruptor de registro de alarma en el menú relacionado esté activado.
Las siguientes tablas describen las posibles alarmas fisiológicas, alarmas técnicas y mensajes de aviso que se producen durante la medición de IBP.
Alarmas fisiológicas:
El valor de medición SYS del canal 1 está por encima del límite
ES1 DEMASIADO ALTO Seleccionable por el usuario
de alarma superior.
El valor de medición de DIA del canal 1 está por encima del límite
ID1 DEMASIADO ALTO Seleccionable por el usuario
de alarma superior.
El valor de medición de MAP del canal 1 está por encima del límite
IM1 DEMASIADO ALTO Seleccionable por el usuario
de alarma superior.
El valor de medición SYS del canal 2 está por encima del límite
IS2 DEMASIADO ALTO Seleccionable por el usuario
de alarma superior.
El valor de medición DIA del canal 2 está por encima del límite de
ID2 DEMASIADO ALTO Seleccionable por el usuario
alarma superior.
El valor de medición de MAP del canal 2 está por encima del límite
IM2 DEMASIADO ALTO Seleccionable por el usuario
de alarma superior.
Alarmas técnicas:
Versión 1.0 Página 84 de 100
Machine Translated by Google
PI(1,2) ERROR DE CALOR4 Fallo del módulo IBP ALTO IBP, notifique al ingeniero biomédico o
Nuestro personal de servicio.
PAI(1,2) ERROR INICIAL5
Alarma
Mensaje Causa
Nivel
Cuidado y Limpieza
Advertencia
Antes de limpiar el monitor o el transductor, asegúrese de que el equipo esté apagado y desconectado de la
línea eléctrica.
Limpieza del transductor IBP (reutilizable)
Una vez finalizada la operación de monitorización de IBP, retire el tubo y el domo del transductor y limpie el diafragma
del transductor con agua. Remojar y/o limpiar con jabón puede limpiar el transductor y el cable y agua o agentes de
limpieza como los que se enumeran a continuación:
cetilcida
Wavicidio-01
Wescodyne
Cidex
lisol
vesfeno
No sumerja el conector en ningún líquido. Después de la limpieza, seque bien el transductor antes de guardarlo. Una
ligera decoloración o un aumento temporal de la adherencia de la superficie del cable no deben considerarse anormales.
Si se deben eliminar los residuos de cinta adhesiva del cable del transductor, el removedor de cinta de doble sellado es
efectivo y causará un daño mínimo al cable si se usa con moderación. No se recomiendan la acetona, el alcohol, el
amoníaco y el cloroformo u otros solventes fuertes porque con el tiempo estos agentes dañarán el cableado de vinilo.
Nota
Versión 1.0 Página 86 de 100
Machine Translated by Google
Nota
Para proteger el medio ambiente, los transductores o cúpulas desechables deben reciclarse o desecharse adecuadamente.
Esterilización
Elimine la contaminación evidente utilizando el procedimiento de limpieza descrito anteriormente. Seleccione un esterilizante que su
hospital o institución haya encontrado efectivo para la esterilización química líquida del equipo de quirófano. Se ha encontrado que el
gluteraldehído tamponado (p. ej., Cidex o Hospisept) es eficaz. No utilice detergentes catiónicos cuaternarios como el cloruro de
zephiran. Si se va a esterilizar toda la unidad, sumerja el transductor pero no el conector eléctrico en el esterilizante durante el período
de esterilización recomendado. Asegúrese de quitar el domo. Luego enjuague todas las partes del transductor excepto el conector
eléctrico con agua esterilizada o solución salina. El transductor debe secarse completamente antes de guardarlo.
Elimine la contaminación evidente utilizando el procedimiento de limpieza descrito anteriormente. Para inhibir la formación de
etilenglicol cuando se utiliza gas de óxido de etileno como desinfectante, el transductor debe estar completamente seco.
Siga las instrucciones de funcionamiento proporcionadas por el fabricante del gas desinfectante.
Advertencia
° °
La temperatura de esterilización no debe exceder los 70° de C(158 F). Los plásticos en el transductor de presión pueden
El monitor proporciona dos tipos de métodos de medición de CO2 según los requisitos de los usuarios, que son MainStream y SideStream.
Este módulo puede aplicarse en quirófanos, unidades de monitorización, etc. Puede medir la presión parcial de CO2 o la concentración de las
vías respiratorias del paciente, obtener EtCO2, CO2 máximo inspirado (InsCO2), tasa de respiración de las vías respiratorias (AwRR) y mostrar
formas de onda de concentración de CO2 . Los símbolos de parámetros que se muestran en la pantalla se definen de la siguiente manera:
CO2ÿEtCO2
INS: InsCO2
Nota
El dispositivo solo puede ser operado por personal que haya recibido capacitación profesional y esté familiarizado con este manual.
Advertencia
El principio de medición de CO2 se basa en la longitud de onda de absorción de CO2 para las características infrarrojas de 4,3 um
transportadas. El método de medición del gas CO2 suministrado al lado de la cámara de medición con la radiación infrarroja, y al otro lado con
Configuraciones de medición de
agua; 2. Para Mainstream, conecte el sensor al receptáculo del módulo de CO2. Para Sidestream, enchufe la trampa de agua en su chasis de fijación.
Agregue un tubo de nafión de uso permanente entre la línea de muestreo y la trampa de agua para eliminar aún más la influencia del vapor de agua.
3. El inicio está completo, la pantalla muestra un mensaje: "El módulo de CO2 se está calentando", luego el módulo está en
4. Calentamiento después del final del módulo en el estado de medición de precisión total;
Cuando se enciende el instrumento, el modo de operación predeterminado del módulo de CO2 "a" espera ", el modo de operación de" respiración
del usuario "se establece en" medir "para iniciar el módulo de CO2. El instrumento se reinicia, permanecerá antes del último modo de apagado" de
operación, que si se selecciona la medición de apagado, la próxima vez que encienda el módulo de CO2 entrará automáticamente en el modo de
medición. Más información, consulte "modo de funcionamiento" Otros ajustes sección 11.4 del capítulo del menú de dióxido de carbono.
ÿ No utilice el juego de trampa de agua de CO2 estéril suministrado (para la corriente lateral, incluida la trampa de agua, la línea de muestra y la
cánula) ni el adaptador de aire (para la corriente principal) si el embalaje o el sensor están dañados y devuélvalos al
vendedor.
ÿ “CO2 WARM UP” o “CO2 SENSOR START UP” que aparece en la pantalla indica que el sensor se está calentando o iniciando. Una vez que la
ÿ El monitor tiene una trampa de agua al lado, que se utiliza para evitar que la humedad o las gotas de agua producidas por la respiración del paciente
entren en el módulo. La línea de muestra y la trampa de agua son consumibles únicos que no pueden ser utilizados repetidamente por diferentes
pacientes.
seleccionar y presione la tecla directa de CO2 en la pantalla para activar el menú "Configuración de CO2" como se muestra a continuación:
Las siguientes funciones se pueden realizar a través del menú CO2 SETUP. ÿ ALM: seleccione “ON”
para habilitar y almacenar avisos de alarma cuando los parámetros de CO2 tengan alarmas. Seleccione “APAGADO” para
ÿ ALM REC: seleccione “ON” para generar una salida desde el registrador desde que ocurre la alarma del parámetro CO2. los
el valor predeterminado es "APAGADO".
ÿ ALM LEV: seleccione entre ALTO, MEDIO y BAJO. El nivel ALTO representa la alarma más grave, seguido del nivel MED y el nivel BAJO con una
disminución de la gravedad. El cambio en “ALM LEV” solo puede afectar los niveles de alarma fisiológica de los parámetros de CO2, incluido el
límite superior de EtCO2, el límite inferior de EtCO2, el límite superior de InsCO2, el límite superior de AwRR y el límite inferior de AwRR. El nivel
ÿ CO2 ALM HI: para ajustar el límite de alarma superior de EtCO2. Si el valor de medición es mayor que el CO2 superior
límite de alarma, aparece “CO2 DEMASIADO ALTO” en la pantalla. Después de que el valor de medición vuelve al normal, la información desaparece.
ÿ CO2 ALM LO: para ajustar el límite de alarma inferior de EtCO2. Si el valor de medición es menor que el límite de alarma inferior de CO2, aparece "CO2
DEMASIADO BAJO" en la pantalla. Después de que el valor de medición vuelve al normal, la información desaparece.
ÿ INS ALM HI: para ajustar el límite de alarma superior de InsCO2. Si el valor de medición es mayor que el límite de alarma superior de InsCO2, aparece
"INS DEMASIADO ALTO" en la pantalla. Después de que el valor de medición vuelve al normal, la información desaparece.
ÿ AWRR ALM HI: para ajustar el límite de alarma superior de AwRR. Si el valor de medición es mayor que el límite de alarma superior de AwRR, aparece
"AWRR TOO HIGH" en la pantalla. Después de que el valor de medición vuelve al normal, la información desaparece.
ÿ AWRR ALM LO: para ajustar el límite de alarma inferior de AwRR. Si el valor de medición es menor que el límite de alarma inferior de AwRR, aparece
selección.
ÿ BARRIDO: para ajustar la velocidad de visualización de las formas de onda de CO2 con “6,25 mm/s”, “12,5 mm/s” o “25,0 mm/s”
seleccionable
ÿ Salir: para cerrar el menú CONFIGURACIÓN CO2.
Nota
Cuando ocurren varias alarmas simultáneamente, la información de alarma de más alto nivel se mostrará en la pantalla.
pantalla.
13.3.2 OTRA CONFIGURACIÓN: elija este elemento en el menú para acceder al submenú de configuración adicional de CO2.
Ahora le presentamos las funciones de cada elemento en el submenú CO2 SETUP. ÿ ESCALA DE
ONDA: para ajustar el tamaño de escala completa del área de visualización de forma de onda de CO2 con "BAJO" o "ALTO" seleccionable.
El valor predeterminado es "BAJO".
ÿ MODO DE TRABAJO: para cambiar el modo de trabajo de CO2 con modo “MEDIDA” o modo “ESPERA” seleccionable. El valor predeterminado es
El modo "ESPERA" desactiva la bomba de aire en el módulo SideStream, el sensor y la fuente de IR (rayos infrarrojos) en el módulo MainStream,
por lo que disminuye el consumo de energía y extiende los ciclos de vida de la fuente de IR y todo el módulo de CO2.
Nota
Cuando no utilice la función de monitoreo de CO2, se sugiere no conectar el sensor MainStream o la trampa de agua SideStream y ajustar el
modo "ESPERA".
ÿ COMPENSACIÓN CO2: para realizar operaciones de compensación según la selección del usuario. ÿ GAS DE
BALANCE: AIRE AMBIENTE, N2O, HELIO. ÿ Agente anestésico: la intensidad del agente anestésico ÿ TEMPERATURA
Nota
1. Si el elemento de compensación no se configura correctamente según las condiciones de operación, el resultado estará lejos del
2. El valor predeterminado de Compensación de vapor de agua está activado. Apáguelo cuando mida gas seco, como cuando
realizar un mantenimiento periódico o validar las mediciones mediante el uso de gas seco calibrado.
3. El valor predeterminado de BTPS está activado. Enciéndalo cuando mida el gas “húmedo” saturado VA bajo la temperatura
corporal y la presión ambiental y apáguelo cuando mida el gas “seco” bajo la temperatura y presión ambiente.
ÿ PREDETERMINADO: seleccione este elemento para acceder al cuadro de diálogo CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE CO2, en el que el usuario puede seleccionar
seleccionando cualquiera de los elementos y saliendo del cuadro de diálogo, el sistema abrirá el cuadro de diálogo solicitando el
confirmación del usuario.
Límite de alarma superior de EtCO2: cuando el valor del parámetro excede este límite, habrá una alarma por exceder el límite superior.
límite.
Defecto:
Adulto: 50 mm Hg
Pediátrico: 50 mmHg
Neonatal: 45 mmHg
Límite de alarma inferior de EtCO2: cuando el valor del parámetro es menor que el límite inferior, habrá una alarma por exceder el límite
inferior.
Defecto:
Adulto: 15 mmHg
Pediátrico: 20 mmHg
Neonatal: 30 mmHg
Versión 1.0 Página 92 de 100
Machine Translated by Google
Defecto:
Adulto: 4 mmHg
Pediátrico: 4 mmHg
Neonatal: 4 mmHg
Límite de alarma superior de AwRR: cuando el valor del parámetro excede este límite, habrá una alarma por exceder el límite superior.
límite.
Defecto:
Adulto: 30 rpm
Pediátrico: 30 rpm
Límite inferior de alarma AwRR: cuando el valor del parámetro es menor que el límite, habrá una alarma por exceder
límite inferior.
Defecto:
Adulto: 8 rpm
Pediátrico: 8 rpm
Neonatal: 30 rpm
Predeterminado: 20S.
Método de compensación:
Corriente principal: General/O2/N2O/DES/TODO
SideStream: General/O2/N2O/DES/TODO
Unidad: mmHg/kPa.
Valor predeterminado:
Predeterminado: BAJO
Además, para la función de alarma del módulo de CO2, consulte el Capítulo Alarma, para su función de registro, consulte el Capítulo
Registro y para obtener información sobre la revisión de eventos de alarma, la tendencia gráfica y tabular de los parámetros de CO2, consulte
Entre las alarmas fisiológicas, aquellas que pertenecen al tipo en el que el parámetro ha excedido los límites pueden activar el registrador para
generar automáticamente los parámetros y las formas de onda medidas relacionadas cuando las alarmas ocurren con la condición de que el
interruptor de registro de alarma en el menú relacionado esté activado.
Las siguientes tablas describen las posibles alarmas fisiológicas, alarmas técnicas y mensajes de aviso que se producen durante la medición de
CO2.
Alarmas fisiológicas:
Alarmas técnicas:
Alarma
Mensaje Causa Recurso
Nivel
CO2 SIN TRAMPA DE AGUA está correctamente conectada o se ha BAJO la trampa de agua de corriente
caído. lateral está bien conectada.
Cerciorarse que
TRAMPA DE AGUA DE CO2 La trampa de agua de corriente lateral es
BAJO la trampa de agua de corriente
OCLUIR ocluido.
lateral funciona sin problemas.
SEÑAL DE CO2
BAJO
SATURAR
CÁLCULO DE CO2
ALTO
ERRAR
CO2 BAROMÉTRICO
ALTO
ALTO
CO2 BAROMÉTRICO
ALTO
BAJO
módulo, notificar
Fallo del módulo de medición o
PARADA DE COMUNICACIÓN DE CO2 ALTO ingeniero biomédico o
fallo de comunicación.
Nuestro personal de servicio.
CO2 ALM LMT ERR Fallo de seguridad funcional ALTO Dejar de usar la medición
función del CO2
INS ALM LMT ERR Fallo de seguridad funcional ALTO
multiparámetro, notifique al
AWRR ALM LMT ERR Fallo de seguridad funcional ALTO ingeniero biomédico o a nuestro
personal de servicio.
Mensaje rápido:
de energía.
Muestra que el sensor está en
CALENTAMIENTO CON CO2 Ninguna alarma
etapa de calentamiento.
1. La línea de muestra es para uso único en el módulo SideStream. No esterilice ni limpie para volver a utilizarlo en otro paciente.
2. El adaptador de vía aérea es para un solo uso en el módulo MainStream. No esterilice ni limpie para volver a utilizarlo en otro
paciente.
3. Cuando el sistema de muestra del módulo Sidestream se ocluya, primero verifique las torceduras de la línea de muestreo. Si no encuentra
dobleces, revise la trampa de agua después de desconectar la línea de muestra de la trampa de agua. Si desaparece el mensaje de oclusión
en la pantalla, se debe reemplazar la línea de muestreo. Si el mensaje de oclusión en la pantalla permanece, se debe reemplazar la trampa de
agua.
Estándar de 3 o 5 conductores
5 derivaciones RA, LA, LL, RL, V, método de derivación: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
I.1.2 Aumento
ÿ250ÿÿ500ÿÿ1000ÿÿ2000
I.1.3 RRHH
Rango
I.1.4 Sensibilidad
> 5 (megohmios)
ÿ300mV
Amplitud: ±2 mV ÿ ±700mV
Ancho: 0,1 ms ÿ 2 ms
Retiempos: 10usÿ100µs
Versión 1.0 Página 97 de 100
Machine Translated by Google
Cuando el interruptor de análisis de estimulación está activado, se restringe el pulso de estimulación de acuerdo con las siguientes condiciones,
Amplitud: ±2 mV ÿ ±700mV
Ancho: 0,1 ms ÿ 2 ms
Precisión de medición: Rango -0,8 mV ÿ +0,8 mV, el error de medición es de ± 0,02 mV o ± 10 %. El mas largo
prevalece
Impedancia RA-LL
0.3ÿ3ÿ
200ÿ4000ÿ
0.1ÿ2.5Hz
Rango
Adulto 0ÿ120BrPM
Resolución 1 RPM
Precisión ÿ2 RPM
Versión 1.0 Página 98 de 100
Machine Translated by Google
10ÿ40 segundos
Manual/Automático/STAT
1,2,3,4,5,10,15,30,60,90,120,180,240,480 minuto(s)
5 minutos
I.3.5 Rango PR
40 – 240 lpm
Rango
Precisión de presión: máx. error promedio: ÿ5 mmHg; máx. desviación estándar: 8 mmHg
I.4.1 SpO2
Versión 1.0 Página 99 de 100
Machine Translated by Google
Rango 0ÿ100%
Resolución 1%
0%ÿ69%ÿsin definición
I.4.2 RP
Rango 20ÿ300bpm
Resolución 1bpm
Precisión ÿ3bpm
2 canales
I.5.3 Medición
Rango 0ÿ50ÿC
Resolución 0.1ÿC
I.6 PI
Etiqueta ART, PA, CVP, RAP, LAP, ICP, P1, P2
Bien -6 ~ 120 mm Hg
sensor de presión
Sensibilidad 5 uV/V/mmHg
Impedancia 300-3000ÿ
Resolución 1 mmHg