T0021750 Agreement
T0021750 Agreement
ALOJAMIENTO DE AGREEMENT
ESTUDIANTE
A 18/julio/2022 On 18/julio/2022
(en adelante, la “Fecha de Firma”) (hereinafter, the “Signature Date”)
Y AND
, mayor de edad, con fecha de nacimiento el , of legal age, born on , with , , and
, con , , de nacionalidad , con domicilio en , nationality with address , , , telephone
, , con número de teléfono móvil dirección de number , and email address (hereinafter, the
correo electrónico (en adelante, el “Tutor”). “Legal Guardian”).
1 / 21
www.livensaliving.com
Condiciones Económicas - Economic Terms
(incluyendo impuestos aplicables) - (including applicable taxes)
2 / 21
www.livensaliving.com
Fianza e Importe del Alojamiento 11/agosto/2022
pagaderos antes del:
Deposit fee and Housing Fee due
before:
3 / 21
www.livensaliving.com
REUNIDOS BY AND BETWEEN
POR UNA PARTE: ON ONE SIDE:
Livensa Madrid 2, S.L. con NIF B66897976, Livensa Madrid 2, S.L. with TAX number
con domicilio social en Serrano, 41, Madrid B66897976, with registered office Serrano, 41,
(España), (en adelante, el “Titular”); Madrid (Spain), (hereinafter, the “Holder”)
Las partes descritas anteriormente podrán The above-referred parties will be hereinafter
denominarse, conjuntamente, las “Partes” o, de jointly referred to as the “Parties” or be
forma individual, la “Parte”. individually referred to as the “Party”.
EXPONEN WHEREAS
I.- Que el Titular presta servicios de alojamiento I.- The Holder provides student accommodation
a estudiantes bajo el nombre comercial “Livensa services under the commercial trademark
Living”, (a efectos del presente documento, el “Livensa Living” (for the purposes of this
Titular se denominará en adelante como document, the Holder shall hereinafter be
“Livensa Living” o “Livensa”). referred to as “Livensa Living” or “Livensa”).
II.- Que el Residente está interesado en alojarse II.- The Resident is interested in staying in the
en la Residencia, declarando su condición de Residence, declaring his/her student status.
estudiante.
III.- Por lo anteriormente expuesto, las Partes III.- For the reasons set out above, the Parties
acuerdan formalizar el presente Contrato (en agree to enter into this Agreement (hereinafter,
adelante, el “Contrato de Alojamiento de the “Student Housing Agreement” or the
Estudiante” o el “Contrato”), de conformidad “Agreement”), subject to the provisions
con lo dispuesto en las Condiciones Particulares established in the Particular and General
y Generales. Conditions.
Antes de firmar el Contrato, el Residente Before signing the Agreement, the Resident
debe saber que: must know the following:
A.- Este Contrato es un documento legalmente A.- This Agreement is a legally binding
vinculante. Su firma es expresión de que lo ha document. Its signature is an expression of
leído y lo comprende. Por lo que el Residente es having read and understood it. Therefore, the
el único responsable de ello, y queda vinculado Resident is solely responsible for it and is
por sus términos y condiciones. bound by its terms and conditions.
B.- El Residente firmará el Contrato de forma B.- The Resident will sign the Agreement
electrónica a través del portal de reservas de la electronically through the booking portal of the
página web y, una vez firmado, se le enviará website and once signed, a copy will be sent to
una copia del Contrato a la dirección de correo the email address provided. The Agreement
electrónico facilitada. Además, dispondrá del and its Annexes will also be available on the
mismo y de los Anexos en su Portal del Resident Portal.
Residente.
C.- La firma del presente Contrato, incluyendo C.- The Agreement signature, including its
sus Anexos, sustituye y anula a cualquier otro Annexes, supersedes and cancels any other
acuerdo previo que las Partes hayan firmado previous agreement signed by the Parties for
para el mismo curso académico. the same academic year.
4 / 21
www.livensaliving.com
D.- Los contratos firmados con motivo de las D.- Contracts signed subject to special
promociones especiales que lance Livensa promotions launched by Livensa Living for
Living, por periodos de tiempo limitado, tendrán limited periods of time shall have their own
sus propias condiciones particulares. specific conditions.
Estas condiciones particulares específicas a These particular conditions, specific to each
cada promoción prevalecerán, en todo caso, promotion will prevail, in any case, over the
sobre las Condiciones Generales del presente General Conditions of this Agreement.
Contrato.
5 / 21
www.livensaliving.com
CONTRATO DE ALOJAMIENTO STUDENT HOUSING
DE ESTUDIANTE AGREEMENT
CONTENIDO CONTENTS
1. DEFINICIONES 1. DEFINITIONS
2. OBJETO 2. OBJECT
3. DURACIÓN DEL ALOJAMIENTO 3. HOUSING TERM
4. PAGO 4. PAYMENT
5. FIANZA 5. DEPOSIT
6. DERECHO DE DESISTIMIENTO 6. RIGHT OF WITHDRAWAL
7. FINALIZACIÓN DEL CONTRATO 7. TERMINATION OF THE AGREEMENT
8. INSPECCIÓN A LA FECHA DE 8. CHECK-OUT INSPECTION
SALIDA
9. A LA FINALIZACIÓN DEL CONTRATO 9. UPON TERMINATION OF THE
AGREEMENT
10. ACCESO DE LIVENSA LIVING 10. ACCESS BY LIVENSA LIVING
11. OBLIGACIONES DE LIVENSA LIVING 11. LIVENSA LIVING’S OBLIGATIONS
12. HABITACIÓN DOBLE 12. DOUBLE OCCUPANCY
13. RENOVACIÓN DEL CONTRATO 13. AGREEMENT RENEWAL
14. OBLIGACIONES DEL RESIDENTE 14. RESIDENT’S OBLIGATIONS
15. INVENTARIO 15. INVENTORY
16. PÉRDIDAS Y ROBOS 16. LOSSES AND THEFTS
17. PROTECCIÓN DE DATOS 17. DATA PROTECTION
18. CESIÓN 18. ASSIGNMENT
19. NOTIFICACIONES 19. NOTICE
20. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN 20. GOVERNING LAW AND
JURISDICTION
6 / 21
www.livensaliving.com
CONDICIONES GENERALES GENERAL CONDITIONS
1. DEFINICIONES 1. DEFINITIONS
- Código de Conducta: son el conjunto de - Code of Conduct: shall mean the set
normas de comportamiento de aplicación of rules of behaviour applicable in the
en la Residencia, y de obligado Residence, and mandatory for the
cumplimiento para el Residente que figuran Resident, included in Annex I.
en el Anexo I.
- Cuotas: son los pagos periódicos - Instalments: are the regular calendar
correspondientes al Importe del payments corresponding to the Housing
Alojamiento, según se establece en las Fee, as set out in the Particular
Condiciones Particulares. Conditions.
- Entrada: se entenderá como la entrega de - Check-in: shall mean the delivery of the
la tarjeta de acceso de la Habitación door entry card of the Room assigned
asignada y los documentos and complementary documentation to
complementarios para proporcionar el provide the access to the Room.
acceso a la Habitación.
- Fecha de Finalización: significa la fecha - End Date: shall mean the date of
de finalización del Contrato. termination of the Student Housing
Agreement.
- Fecha de Firma: es la fecha en la que se - Signature Date: is the date of signature
firma y formaliza el presente Contrato, y and formalization of the Agreement and
quedará indicada en el encabezamiento. shall be indicated in the heading.
- Fecha de Inicio y Salida: es la fecha - Start Date and Check-out: date from
desde la que se permite la Entrada del which the Resident is allowed to enter
Residente a la Residencia, y la fecha en la the Residence, and the date on which
que tendrá que desalojar la Habitación y will have to vacate the Room and leave
abandonar la Residencia. the Residence.
- Fianza: significa la cantidad utilizada como - Deposit: shall mean the amount used
garantía para cubrir los daños o pérdidas as security to cover any damage or loss
que se produzcan por el Residente en la incurred by the Resident in the Room,
Habitación, Zonas Comunes, Inventario o Common Areas, Inventory or Residence
Residencia en general, o para cubrir in general, or to cover any other breach
cualquier otro incumplimiento de las of the obligations included in this
obligaciones incluidas en el Contrato que Agreement involving damage or non-
supongan desperfectos o impagos. payment.
- Habitación: se entiende la habitación - Room: means the room assigned to the
asignada al Residente. Resident.
- Importe de la Matrícula: significa la tasa - Booking Fee: means the administrative
administrativa que se debe abonar en el fee due at the booking process to
proceso de reserva para asegurar la secure the reservation of the Room.
reserva de la Habitación. Este importe no This amount is not reimbursable, except
será reembolsable salvo en aquellos casos in cases included in the Cancellation
descritos en la Política de Cancelación. and Refund Policy. Further details are
Más información puede encontrarse en available at www.livensaliving.com.
www.livensaliving.com.
- Importe del Alojamiento: es el precio - Housing Fee: is the total price to be
total por abonar según el tipo de habitación, paid according to the room category, as
tal y como se indica en las Condiciones indicated in the Particular Conditions.
Particulares.
7 / 21
www.livensaliving.com
- Inventario: se entenderá el mobiliario, los - Inventory: shall mean the furniture,
artículos y el equipamiento de la items and equipment of the Room,
Habitación, incluidos, entre otros, los included but not limited to mattress,
colchones, el armario, el espejo, el wardrobe, mirror, fridge, oven, hob,
frigorífico, el horno, la placa de cocina, el television, desk and study chair, as well
televisor, el escritorio y la silla de estudio, as all other belongings and furnishings
así como todos los demás enseres y that may be found in the room, as
mobiliario que puedieran encontrarse en la indicated in the inventory document
habitación, tal y como se indica en el provided to the Resident at the Start
documento de inventario que se entrega al Date.
Residente en la Fecha de Entrada.
- Página web: se refiere a la URL de la - Website: shall mean the URL of the
residencia www.livensaliving.com. residence www.livensaliving.com.
- Periodo Acordado: significa el periodo - Agreed Period: means the period
establecido en las Condiciones Particulares stated in the Particular Conditions of
del Contrato, desde la Fecha de Inicio this Agreement, from the Start Date to
hasta la Fecha de Finalización, durante el the End Date, during which the
cual el Residente podrá hacer uso de la Resident will be able to use the Room.
Habitación.
- Portal del Residente: herramienta dentro - Resident Portal: tool within the
de la Página Web puesta a disposición del Website that is placed at the Resident’s
Residente de forma gratuita para gestionar disposition, free of charge, in order to
aspectos tanto esenciales como cotidianos manage both essential and daily
durante el Periodo Acordado. Por ejemplo, aspects during the Agreed Period. For
mediante el uso del repositorio, el instance, through the use of the
Residente podrá consultar el Contrato repository, the Resident shall be able to
consult the signed Agreement, upload
firmado y subir documentación asociada al related documentation, as well as
mismo, así como interactuar con Livensa interact with Livensa Living for certain
Living para determinadas situaciones. situations.
- Precio: se refiere a cualquier pago que el - Price: means any payment to be made
Residente deba realizar , incluyendo, sin by the Resident, including, without
limitación, el Importe de la Matrícula, la limitation, the Booking Fee, Deposit and
Fianza y el Importe del Alojamiento. Housing Fee.
- Servicio de Catering: es el servicio de - Catering Service: means the half or full
media pensión o pensión completa que board service that can be additionally
adicionalmente puede contratar el contracted by the Resident in some
Residente. residences. The service includes in the
El servicio incluye en el Precio los Price the breakfast, lunch and/ or
desayunos y comidas o cenas cada mes, dinner, as described in Annex III, where
tal y como se describe en el Anexo III, applicable.
cuando sea de aplicación.
- Servicio de Cena: es el servicio que - Dinner Service: means the service that
adicionalmente puede contratar el can be additionally contracted by the
Residente, incluyendo la cena en el Precio, Resident, including dinner in the Price,
tal y como se describe en el Anexo III, as described in Annex III where
cuando sea de aplicación. applicable.
- Residencia: es el edificio destinado al - Residence: is the building intended for
alojamiento del Residente, según se the Resident’ accommodation, as set
establece en las Condiciones Particulares. out in the Particular Conditions.
- Residente: se entiende al estudiante - Resident: means the student (natural
(persona física), investigador o cualquier person), investigator or any other
otra persona que esté relacionada con el natural person who is related to the
mundo académico y que vaya a alojarse en academic world and that will be
la habitación asignada de la Residencia, tal accommodated in the room assigned of
y como se determina en las Condiciones the Residence, as determined in the
Particulares del Contrato. Particular Conditions of this Agreement.
- Servicios: incluirá todos aquellos servicios - Services: shall include all those
detallados en la descripción de la services detailed in the description of
Habitación en la Página web o a través de the Room on the Website, where
otros canales, cuando sean de aplicación, y applicable, and those additionally
aquellos contratados adicionalmente. contracted.
8 / 21
www.livensaliving.com
- Tipo de Contrato: se refiere a la - Booking Type: it refers to the type of
modalidad de acuerdo contratada por el contract that the Resident has
Residente, con una duración y servicios contracted, with a specific duration and
determinados. services.
- Zonas Comunes: todas aquellas partes de - Common Areas: all those parts of the
la Residencia que están destinadas a ser Residence which are intended to be
utilizadas en común con otros usuarios, used in common with other users,
incluyendo, pero no limitándose a los including but not limited to corridors,
pasillos, escaleras, ascensores, salas de stairwells, lifts, game rooms, resident
juego, salón de los residentes, las terrazas lounge, roof terraces, as well as other
de la azotea, así como otras áreas que, areas which, where appropriate, are
según corresponda, puedan estar sujetas a subject to specific rules of use.
reglas específicas de uso.
2. OBJETO 2. OBJECT
El Contrato regula los términos y condiciones bajo This Agreement regulates the terms and
los cuales el Residente, siempre y cuando conditions under which the Resident,
mantenga la condición de estudiante, abone los whenever maintaining the student status, the
importes a su debido momento y el contrato esté payments are paid in due time and the
en vigor, podrá alojarse en la Habitación, durante contract in force, may stay in the Room, during
el Periodo Acordado en la Residencia. the Agreed Period in the Residence.
El Residente también podrá disfrutar de los The Resident will also be able to enjoy the
Servicios accesorios cortesía de la Residencia accessory Services, courtesy of the
y aquellos contratados adicionalmente, siempre Residence and those additionally contracted,
que esté al corriente de los pagos, cumpla con el as provided as the Resident is up to date with
Código de Conducta y no haya sido sancionado the payments, complies with the Code of
de acuerdo con el régimen disciplinario. Conduct and is not sanctioned for committing
any of the breaches of the disciplinary regime.
3. DURACIÓN DEL ALOJAMIENTO 3. HOUSING TERM
I. Duración I. Term
Livensa Living pone a disposición, y el Residente Livensa Living provides, and the Resident
acepta, la Habitación, junto con el derecho a takes, the Room, together with the right to use
utilizar en común con otros residentes las Zonas in common with others the Common Areas in
Comunes de acuerdo con la normativa vigente, accordance with existing regulations, for the
por el Periodo Acordado al Precio establecido. Agreed Period at the established Price.
El Contrato estará en vigor desde la Fecha de The Agreement will enter into force on the
Firma hasta la Fecha de Finalización, siendo este Signature Date and will remain until the End
periodo de tiempo de obligado cumplimiento para Date, being this period compulsory for the
el Residente. Resident.
La finalización de este Contrato por cualquier otro The termination of the Agreement for any
motivo no liberará a ninguna de las Partes de las other reason will not release either Party from
obligaciones de pago o de cualquier otro tipo que any outstanding obligation.
tenga pendiente.
El Residente se compromete expresamente a The Resident expressly undertakes to comply
cumplir el Periodo Acordado con todas las with the Agreed Period and every obligation
obligaciones expuestas en el presente Contrato y, set out in the present Agreement, and namely,
especialmente, aquellas incluidas en la siguiente with those obligations indicated in the
Sección. following Section.
9 / 21
www.livensaliving.com
El Residente, con un preaviso mínimo y por The Resident, with a minimum written notice
escrito de diez (10) días respecto de la nueva of ten (10) days prior to the new date, may
fecha, podrá solicitar anticipar la entrada a la request, either an earlier entry to the
Residencia o ampliar el Periodo Acordado. Residence or to extend the Agreed Period.
En ambos casos, el cambio de plazo no podrá ser In both cases the minimum change of term
inferior a siete (7) días y, en cualquier caso, requested will not be less than seven (7) days
estará sujeto a la disponibilidad que haya en ese and in any event, will be subject to the
momento en la Residencia, así como a la availability in the Residence at the time of the
aprobación de Livensa Living y al pago del nuevo request, the Livensa Living’s approval and the
precio. payment of the new amount.
In case of approval the Resident shall sign a
En caso de aprobación, el Residente firmará un new Agreement, which will substitute the
nuevo Contrato que sustituirá al existente. De lo existing one.
contrario, el presente Contrato permanecerá Otherwise, the present Agreement shall
vigente. remain in force.
4. PAGO 4. PAYMENT
i. Obligación de pago i. Pricing
El Residente pagará el Precio atendiendo a lo The Resident shall pay the Price as indicated
indicado en las Condiciones Particulares, in the Particular Conditions, considering the
teniendo en cuenta los tipos y modalidades de types and modalities of the contract,
contrato, las posibilidades de pago, el precio y possibilities of payment, the price and other
demás condiciones que se establezcan. conditions established therein.
Los conceptos económicos que se indiquen The economic concepts indicated shall be
tendrán que abonarse para formalizar la reserva e paid to formalize the booking and will include
incluirán los impuestos aplicables y el tipo de IVA the applicable taxes and VAT rate in force at
vigente en cada momento. the time.
Los métodos de pago disponibles serán los The available payment methods accepted will
indicados en el Sitio Web, en cada momento. No be those indicated on the Website, from time
obstante, Livensa Living se reserva el derecho de to time. Notwithstanding the above, Livensa
poder modificar e incluir diferentes métodos de Living reserves the right to modify and include
pago en cualquier momento. different payment methods at any time.
Dependiendo del Tipo de Contrato, el Residente Depending on the Booking Type, the Resident
podrá realizar el pago por Cuotas. will be able to make the payment by
Instalments.
En tales casos, podrá elegir la periodicidad de los In those cases, will be able to choose the
pagos respecto del Importe del Alojamiento bajo calendar of payments corresponding to the
las siguientes opciones: Housing Fee. The options in this case are as
Las opciones en ese caso son las siguientes: follows:
- Mensual: El Residente pagará las Cuotas - Monthly: The Resident will pay the
indicadas en las Condiciones Particulares Instalments indicated in the Particular
durante los tres (3) primeros días naturales Conditions during the first three (3)
del mes correspondiente. natural days of the corresponding
month.
- Pago único: El Residente abonará la - One-time payment: The Resident will
totalidad del importe en un único pago pay the full amount due in a single
siguiendo los plazos indicados en el Punto payment following the deadlines
II) de la presente Cláusula. En este caso, indicated in Point II) of this Section. In
se aplicará un descuento del dos por ciento this case, a two percent (2%) discount
(2%) sobre el importe total. of the total amount will be applied.
En aquellos Tipos de Contrato en los que no sea In those Booking Types where payment by
posible el pago por Cuotas, el Residente tendrá Instalments is not possible, the Resident will
que abonar las cantidades que se indiquen en el have to pay the amounts indicated at the time
momento de la firma del Contrato.
of signing the Agreement.
ii. Fechas de vencimiento de los ii. Payment Due Dates
pagos
10 / 21
www.livensaliving.com
En función del Tipo de Contrato, el Residente Depending on the Booking Type, the Resident
podrá tener que abonar el Importe de la may have to pay the Booking Fee, the Deposit
Matrícula, la Fianza y el Importe del Alojamiento and the Housing Fee on the Signature Date.
en la Fecha de la Firma.
Unless otherwise specified in the Particular
Salvo que se indique lo contrario en las Conditions, once the Booking Fee is paid, the
Condiciones Particulares, una vez abonado el Resident shall pay the Deposit and the
Importe de la Matrícula, el Residente deberá Housing Fee (as single payment or first
pagar la Fianza y el Importe del Alojamiento (en Instalment, as the case may be) at least thirty
un único pago o primera cuota, según el caso) al (30) days before the Start Date.
menos con treinta (30) días de antelación a la
Fecha de Inicio.
The allowance for the payment of the Price by
La posibilidad de pagar el Precio en Cuotas way of Instalments will depend on the Booking
dependerá del Tipo de Contrato. No obstante, se Type. However, it is made on the express
realizará con la condición expresa de que cada condition that each payment is made in full on
pago se abone en su totalidad en la fecha or before the relevant due date.
correspondiente o antes de su vencimiento.
When the period ranging from the Start Date
Cuando el periodo entre la Fecha de Inicio y el fin to the end of the respective month is less than
del mes correspondiente sea inferior a quince fifteen (15) days, the first Housing Fee
(15) días, la primera Cuota del Importe del Instalment shall include the prorated Housing
Alojamiento incluirá el importe prorrateado para Fee for said month, (as defined in Section 1),
dicho mes (según se define en la Cláusula 1), así as well as a full monthly Housing Fee.
como el Importe del alojamiento correspondiente
a un mes entero. In the event there were less than thirty (30)
days between the Signature Date and the
En caso de que entre la Fecha de Firma y la Start Date, all the amounts mentioned must
Fecha de Inicio haya menos de treinta (30) días, also be paid at the same moment as the
todas las cantidades anteriores tendrán que Booking Fee.
abonarse también en el mismo momento que el
Importe de la Matrícula. If more than 48 hours have elapsed since the
Signature Date without payment of the
Si transcurren más de 48 horas desde la Fecha relevant amounts in each case, the Agreement
de Firma sin haberse abonado los importes shall be null and void and of no force and
correspondientes en cada caso, el Contrato effect.
quedará anulado y no tendrá ningún tipo de
validez.
Con independencia del plazo arriba descrito, el Irrespective of the period established, the
pago del Precio deberá satisfacerse, en cualquier payment of the Price must be done, under any
caso, y a más tardar, en la Fecha de Inicio y circumstance, and at the very latest, at the
antes de la Entrada. Start Date and prior to Check-in.
Para encontrar más información sobre la Política To find out more information about Livensa
de Reservas y Cancelaciones de Livensa Living, Living’s Booking and Cancellation Policy,
que es de aplicación al Contrato, visita please visit www.livensaliving.com.
www.livensaliving.com.
5. FIANZA 5. DEPOSIT
La Fianza será retenida como garantía frente a The Deposit will be held as security against
cualquier daño o desperfecto que el Residente any damage or defect that the Resident may
pueda realizar en la Habitación e Inventario cause in the Room and Inventory (fair wear
(exceptuando el desgaste propio), las Zonas and tear excepted), the Common Areas or
Comunes o elementos de uso común, o la items for common use, or the Residence in
Residencia en general, ante cualquier cuota general, against any unpaid instalment or any
impagada o cualquier otro cargo incurrido y no other charges incurred and not paid during the
abonado durante el Periodo Acordado debido al Agreed Period because of the breach of any
incumplimiento de cualquier obligación. obligation.
11 / 21
www.livensaliving.com
En caso de que alguna de las Cuotas sea In the event of non-payment of any of the
impagada, podrá iniciarse el proceso de Instalments, it could automatically commence
morosidad, que supondrá el envío de una (1) the arrear process, which will result in sending
carta con un cargo de treinta euros (30€). one (1) letter at a charge of thirty Euros (30€).
Asimismo, en caso de no cumplir con el plazo In addition, if the deadline in Section 7.a.(d) is
indicado en la Sección 7.a. (d), se podrá recurrir a not met, it will be able to resort to the Deposit,
la Fianza, emprender acciones legales en take legal actions at any time and terminate
cualquier momento y resolver el presente this Agreement. The costs associated with this
Contrato. Los costes relacionados con este procedure will be added to the Resident’s
trámite se añadirán al importe que esté pendiente outstanding balance.
de abonar por el Residente.
El Residente siempre estará obligado a reponer el The Resident shall always be obliged to
importe de la Fianza que se utilice para cubrir las replace the amount of the Deposit used to
cantidades impagadas o los daños causados. cover the amounts unpaid or the damages
caused.
El Residente no podrá utilizar en ningún caso la Under no circumstances will the Resident be
Fianza para cubrir las mensualidades debidas. able to use the Deposit to cover any monthly
payments due.
La Fianza menos los costes en los que el The Deposit minus any costs incurred by the
Residente haya incurrido a causa de los Resident because of damage caused, losses
desperfectos causados, pérdidas o ante el or non-payment of the Instalment or any other
impago de la Cuota o cualquier otro cargo en charges as obligation under this Agreement
virtud de este Contrato, será la cantidad por shall be the amount returned to the Resident.
devolver al Residente.
The Deposit will be returned as soon as
La Fianza será devuelta tan pronto como sea reasonably possible, in the same way as it
razonablemente posible, utilizando el mismo was paid, once the Check-out inspection has
modo en que fue abonada, y tras inspeccionar la been fulfilled as indicated in Section 8, and in
Habitación en la Fecha de Salida como se indica any case no later than 45 days after the
en la Sección 8, y, en cualquier caso, en un termination of this Agreement.
máximo de 45 días desde la terminación de este
Contrato.
Cuando el Residente haya firmado el Contrato Where the Resident has signed the
con más de catorce (14) días naturales de Agreement with more than fourteen (14)
antelación a la Fecha de Inicio, el Residente calendar days in advance from the Start Date,
tendrá derecho a ejercer el derecho de the Resident shall be entitled to exercise the
desistimiento en un plazo de catorce (14) días right of withdrawal within fourteen (14)
naturales a partir de la Fecha de Firma. calendar days from Signature Date.
En caso de que el plazo anteriormente indicado In case the above period were lower, the
fuera inferior, el Residente podrá ejercer el Resident shall be entitled to exercise the right
derecho de desistimiento durante los días que of withdrawal for the remaining days until the
resten hasta la Fecha de Inicio. Start Date.
Siempre que el Residente ejerza el derecho de Provided the Resident exercises the right of
desistimiento según lo establecido anteriormente, withdrawal as established above, it shall be
se reembolsará la Fianza, el Importe de Matrícula reimbursed the Deposit Fee, the Booking Fee
y las Cuotas que ya hayan sido pagadas. and the Instalments that have already been
paid.
12 / 21
www.livensaliving.com
Transcurridos los plazos anteriores sin que el Once the above periods have elapsed without
Residente manifieste su voluntad de ejercer el the Resident indicating the will to exercise the
derecho de desistimiento, no se devolverán las right of withdrawal, the amounts already paid
cantidades abonadas y el Residente estará shall not be refunded and the Resident will be
obligado a cumplir el Contrato durante el Periodo obliged to fulfil the Agreement for the Agreed
Acordado. Period.
Para ejercer el derecho de desistimiento, el In order to exercise the right of withdrawal, the
Residente podrá cumplimentar el Anexo II, o Resident may fill in the Annex II, or any other
cualquier otro formulario, como declaración application, as an unequivocal declaration
inequívoca en la que exprese su deseo de desistir expressing his/her wish to withdraw from the
del Contrato, acompañada de una copia del Agreement, accompanied by a copy of the ID
documento nacional de identidad o pasaporte y Card or Passport and send it by email to
enviarlo por correo electrónico a [email protected].
[email protected].
13 / 21
www.livensaliving.com
En caso de resolución del Contrato, el Residente In the event of termination of the Agreement,
tendrá que abandonar la Habitación y la the Resident will have to leave the Room and
Residencia inmediatamente. the Residence immediately
La resolución del Contrato no libera al Residente The termination of this Agreement does not
de las obligaciones pendientes ni del derecho de release the Resident from any outstanding
Livensa Living a ser indemnizado por los daños y obligation nor the Livensa Living’s right to
perjuicios causados, así como de ejercitar las compensation for damages, as well as any
acciones legales que correspondan. legal actions that may be entitled to.
A efectos de aclaración, en caso de producirse la For clarification purposes, in the event of
resolución del Contrato por alguna de las termination of the Agreement due to any of the
situaciones anteriores, el Residente deberá above situations, the Resident shall pay the
abonar la cantidad correspondiente a los meses amount corresponding to the months
que falten para cumplir el Periodo Acordado y que remaining to comply with Agreed Period and
no se hubieran pagado, con un máximo de tres that has not already been paid, with a
(3) meses del Importe del Alojamiento. maximum of three (3) months of the Housing
Fee.
En caso de que el Residente se negase a In the event the Resident does not vacate the
desalojar la Habitación una vez resuelto el R o o m d e s p i t e t h e t e r m i n a t i o n o f t h e
Contrato, por cada día adicional que permanezca Agreement, for each additional day that
alojado tendrá que pagar la cantidad de setenta remains in the Room, the Resident will have to
euros (70) en concepto de penalización diaria. pay seventy Euros (70€) as a daily penalty.
Esta cantidad será acumulativa a la penalización Such amount shall be cumulative to the
por resolución del Contrato indicada en el párrafo termination penalty of the Agreement referred
anterior. to in the previous paragraph.
b) I n c u m p l i m i e n t o d e l P e r i o d o b) Failure to meet the compulsory
Acordado y obligatorio por decisión Agreed Period by decision of the
del Residente Resident
Si el Residente desea resolver el Contrato antes If the Resident wishes to terminate the
de la expiración del Periodo Acordado, debe tener Agreement before the expiration of the Agreed
en cuenta: Period, the Resident should note:
a. Previamente a la Fecha de Inicio del a. Prior to the Start Date of the
Contrato: Agreement:
El Residente podrá solicitar la The Resident may request the
cancelación de su contrato si: cancellation of the contract if:
(i) No es admitido en la (i) There is no admission to the
Universidad o institución university or educational
educativa de la ciudad institution in the city for
para la que realizó la which the reservation is
reserva, aportando prueba made, providing
documental justificativa. supporting evidence.
(ii) Su visado para el período de (ii) The visa application for the
Reserva ha sido corresponding period has
denegado. been refused.
En todos los casos indicados, los In all the above cases, the
importes ya pagados se reembolsarán. amounts already paid will be
refunded.
14 / 21
www.livensaliving.com
b. Después de la Fecha de Inicio del b. After the Start Date of the
Contrato: Agreement:
El Residente podrá solicitar la The Resident may request the
cancelación del Contrato si: cancellation of the Agreement if:
(i) Encuentra a una persona que (i) Finds a replacement, under
le sustituya, en los the same conditions and
mismos términos, y type of contract, until at
modalidad hasta, al least the end date of the
menos, la fecha de Agreement; or
finalización de su (ii) if, with respect to the time
Contrato; o required to complete the
(ii) Si respecto al tiempo que falte Agreed Period (counted by
para completar el Periodo months), the Resident
Acordado (contabilizado pays 50% of the remaining
por meses), el Residente amount of the Agreement,
abona el 50% del Importe as compensation for the
restante del Contrato, en damage caused.
concepto de indemnización
por el perjuicio causado. This penalty shall not be less than
one (1) month nor more than three
La penalización no será inferior a un (3) months of the Housing Fee that
(1) mes ni superior a tres (3) meses was contracted.
del Importe del Alojamiento que se
contrató. In those cases where advance
payment of certain amounts is
En aquellos casos en que se requiera required from the Resident, the
el pago anticipado de determinadas amounts already paid and
cantidades al Residente, las advanced shall not be refundable
cantidades ya abonadas y anticipadas when the Resident wishes to
no serán reembolsables cuando el unilaterally terminate the Contract
Residente desee resolver in advance.
unilateralmente y de forma anticipada
el Contrato.
15 / 21
www.livensaliving.com
El Residente concertará con el equipo de Livensa The Resident will arrange a suitable date with
Living una hora para inspeccionar la Habitación the staff of Livensa Living for an inspection of
en la Fecha de Salida. El personal de Livensa the Room at the Check-out. Livensa Living
Living anotará en el acta de inspección cualquier staff will note any comments regarding the
comentario respecto del estado en el que se condition of the Room and the Inventory, and
encuentra la Habitación y el Inventario, y en su additional charges will be applied where
caso, se aplicarán los cargos adicionales en la applicable to the Deposit for losses, damage
Fianza por pérdidas, daños o debido al estado y or due to the state and condition of the Room.
condición en la que se encuentre la Habitación. Livensa Living will notify the Resident the
Livensa Living notificará al Residente las corresponding deductions to be made from the
correspondientes deducciones a realizar sobre la Deposit, if any.
Fianza, si las hubiera.
Si llegada la Fecha de Salida el Residente no If on the Check Out date the Resident has not
hubiera concertado con anterioridad la inspección previously arranged for the inspection of the
de la Habitación y abandona la Residencia, Room and leaves the Residence, Livensa
Livensa Living podrá aplicar las deducciones a la Living may apply the deductions it deems
Fianza que considere oportunas por los daños appropriate to the Deposit for the damage that
que encuentre. . finds.
9. A LA FINALIZACIÓN DEL CONTRATO 9. UPON TERMINATION OF THE
AGREEMENT
Livensa Living no asumirá ninguna Livensa Living will not assume any liability for
responsabilidad por la custodia de cualesquiera the safekeeping of any belongings left by the
pertenencias olvidadas por el Residente, bien en Resident, either in the Room or the Common
la Habitación o Zonas Comunes, en la Fecha de Areas, at the Check-out.
Salida.
El Residente entregará a Livensa Living todas las The Resident will hand over all door entry
tarjetas de entrada o cualquier otro dispositivo de cards, or any other access devices of the
acceso de la Habitación y de la Residencia antes Room and the Residence to Livensa Living by
de las 10 a.m. de la Fecha de Salida (con 10 a.m. on the Check-Out (howsoever ended).
independencia de la causa de finalización). Despite not being handed over, the contract
Pese a no ser entregados, se entenderá el will be deemed to be terminated and the
contrato por finalizado y que el Residente ha Resident assumed thereafter to have given up
renunciado a su derecho a ocupar la Habitación. the right to occupy the Room. For clarification
A efectos aclaratorios, se hace constar purposes, it is expressly stated that if any of
expresamente que, si alguna de las pertenencias the Resident’s belonging still remained in the
del Residente permaneciera en la Habitación al Room at the expiry of the Agreed Period, it
finalizar el Periodo Acordado, no se considerará shall not be considered as physically occupied
que está físicamente ocupada por el Residente. by the Resident.
16 / 21
www.livensaliving.com
El equipo de Livensa Living hará sus mejores The Livensa Living accommodation team of
esfuerzos para avisar al Residente con la the Residence will endeavour to give the
antelación indicada. Si el Residente informa de un Resident the prior notice indicated. If Resident
problema de mantenimiento, se le preguntará en reports a maintenance issue, will be asked
ese momento si el técnico de mantenimiento whether the maintenance technician may
puede acceder a la Habitación en caso de que el access the Room in the event the Resident
Residente no estuviera allí. were not there.
17 / 21
www.livensaliving.com
La reubicación también podrá realizarse, a criterio The room reallocation will also be possible, at
de Livensa Living, en los casos en que el the discretion of Livensa Living, in cases
Residente haya solicitado un cambio de where the Resident has requested a room
habitación o cuando la convivencia resulte change or when coexistence between
complicada entre los Residentes. Residents is difficult.
En cualquier caso, y salvo que el Residente In any case, and unless the Resident wishes
desee mejorar la categoría de la habitación to improve the assigned room category,
asignada, y siempre sujeto a disponibilidad, subject to availability, any change will always
cualquier cambio se realizará en habitaciones que be made in rooms that have same
tengan las mismas características, sin tener que characteristics without having to pay additional
pagar cantidades adicionales y compartidas con amounts and shared with persons of the same
personas del mismo sexo. sex.
ii) Pagar el Precio a su debido tiempo sujeto a ii) Pay the Price in due time subject to the
las condiciones especificadas en las conditions specified in the Particular
Condiciones Particulares y en el presente Conditions and this Agreement;
Contrato;
iii) Respetar y cumplir el Código de Conducta iii) Respect and comply with the Code of
y su régimen disciplinario y, especialmente, Conduct and its disciplinary regime and,
respetar a los demás residentes y al especially, respect the other residents
personal de la Residencia, así como la and the staff of the Residence, as well
Habitación y las instalaciones de la as the Room and the facilities of the
Residencia en general. Residence in general.
En caso de incumplimiento del Código de In case of non-compliance with the
Conducta, se podrán limitar los Servicios Code of Conduct, the Services provided
de conformidad con el régimen may be limited in accordance with the
disciplinario. disciplinary regime.
18 / 21
www.livensaliving.com
iv) - Informar a Livensa Living de los iv) - Report to Livensa Living the guests
invitados y visitantes que traigan a la and visitors they bring into the
Residencia y hacerse responsable de Residence and be responsible for
ellos; them;
- Comunicar a sus invitados y visitantes - Communicate to their guests and
las normas de la Residencia, incluyendo visitors the rules of the Residence,
el Código de Conducta, que también including the Code of Conduct,
será de obligado cumplimiento para which will also be of mandatory
ellos; compliance for them;
- Pagar las tasas correspondientes por el - Pay the corresponding fees for guest
alojamiento de los invitados. accommodation.
Livensa Living se reserva el derecho de Livensa Living has the right to refuse
admisión de los visitantes, de conformidad admission to visitors, according with
con la legislación aplicable a tal efecto. applicable legislation.
Únicamente aquellos Residentes que Only those Residents who count with a
cuentan con una habitación individual single room are suitable for housing
podrán hospedar a invitados de noche. guests.
Consecuentemente, los Residentes en Consequently, Residents in double
habitaciones dobles no tienen permitido occupancies are not allowed to bring
tener huéspedes de noche, excepto cuando guests to stay over, except when the
las circunstancias lo permitan y Livensa circumstances allow it and Livensa
Living conceda la oportuna autorización. Living gives proper authorization.
v) No ceder o subarrendar, alquilar o generar, v) Not assign or sub-assign, rent or
parcial o totalmente, cualquier beneficio a generate, partially or totally, any profit to
la Habitación ni de cualquier parte de esta, the Room nor any part thereof, or permit
ni permitir que cualquier otra persona any other person to reside in or occupy
resida u ocupe la Habitación excepto sus the Room except their guests and
invitados y visitantes. visitors. “Sub-letting” means renting the
"Subarrendar" significa alquilar la Room to another person or persons.
Habitación a otra persona o personas. “Assigning” means transferring rights
"Ceder" significa transferir los derechos de under this Agreement to another person
este Contrato a otra persona o personas. or persons.
vi) Comunicar inmediatamente a Livensa vi) Immediately communicate to Livensa
Living cualquier daño o mal funcionamiento Living any damages or malfunction
que se produzca en el interior de la occurring inside the Room;
Habitación;
vii) Permitir a Livensa Living inspeccionar el vii) Allow Livensa Living to inspect the state
estado de las instalaciones, del Inventario y of the premises, the Inventory and the
de la Habitación para determinar si procede Room in order to determine if a
la retención de la Fianza por los daños retention of the Deposit is appropriate
existentes (en la Residencia en general) o due to existing damages (in the
por las condiciones inadecuadas en que se Residence in general) or improper
encuentra la Habitación, según lo Room conditions as established in
establecido en la Sección 5 y 8. Section 5 and 8.
El Residente será el único responsable de The Resident will be held responsible for any
cualquier daño en las habitaciones que haya sido damages in the rooms which have been
causado, directa o indirectamente, por el caused, directly or indirectly, by the Resident,
Residente, sus visitantes e invitados. visitors and guests.
El Residente acepta ser el único responsable de The Resident agrees to be responsible for the
la conducta de cualquier invitado y visitante que conduct of any guests and visitors who are in
se encuentre en la Residencia con su invitación o the Residence at its invitation or permission.
permiso.
Consequently, the Resident will be charged
En consecuencia, el Residente asumirá los with the costs of replacement and/or repair of,
costes de reponer y/o reparar, todos y cada uno any and all damages in the Room, Inventory
de los daños en la Habitación, el Inventario o las or the Common Areas.
Zonas Comunes.
19 / 21
www.livensaliving.com
El incumplimiento por parte del Residente de The breach of any of the Resident’s
cualquiera de las obligaciones mencionadas obligations above will allow Livensa Living to
anteriormente permitirá a Livensa Living rescindir terminate the Agreement and, in any event, to
el Contrato y, en cualquier caso, reclamar los claim damages.
daños y perjuicios causados.
Al instalarse en la Habitación, el Residente Upon moving into the Room, the Resident
deberá comprobar que el Inventario es correcto y must check that the Inventory is accurate and
deberá confirmar o efectuar las observaciones must confirm or make any relevant notes
pertinentes a través del Portal del Residente en online in the Resident Portal within forty-eight
un plazo de cuarenta y ocho (48) horas desde su (48) hours from the arrival. Once the period
llegada. Una vez transcurrido el plazo sin has passed without objections, it will be
objeciones, se entiende que el Residente acepta understood that the Resident accepts its
su idoneidad. suitability.
En el caso de que durante el Periodo Acordado el In case during the Agreed Period the Resident
Residente hubiera cambiado de habitación, se had changed the room, the furniture and the
inspeccionará nuevamente el mobiliario de la Room will be inspected, and the Resident
Habitación y el Residente deberá aceptar un shall accept a new Inventory according to the
nuevo Inventario acorde con la nueva habitación new room assigned.
asignada.
20 / 21
www.livensaliving.com
Si desea obtener más información a efectos de Should you wish to obtain more information for
protección de datos, póngase en contacto con data protection purposes, please contact our
nuestro Delegado de Protección de Datos en: Data Protection Officer at:
[email protected]. [email protected].
21 / 21
www.livensaliving.com