DANIELA IZABEL CONTRERAS PACAY
¿K’a’ru xintzol chi rix li xb’eele Tzolom?
¿Q UÉ APRENDÍ DE LA NOVENA LECCIÓ N?
Eb’li K’anjel a’an.
Ejercicios
a- Ba’ anu aawe riki’neb’li aatin ai’n, sa’Q’eqchi’ ut jal ru aj wi’sa’ kaxlan
aatin.
(haga lo mismo con estas palabras, en Q’eqchi’y en español)
Chaabi’l, Chi’na us, ixq, winq, maawa’, Yib’ru, Chan ru, Ka’ ’ru, ko’, yum,
xul, aaq, mes, ixqaa’ l.
1. Chaab’il: bondadoso
Laa’in chaab’il in: yo soy bondadoso
Laa’at chaab’il at: tu eres bondadoso
A’an chaab’il:ella/el es bondadoso
Laa’o chaab’il oo: nosotros somos bondadosos
Laa’ex chaab’il ex: ustedes son bondadosos
Eb’a’an chaab’il eb’: ellos son bondadosos
2. Ch’ina us: bello
Laa’in ch’ina us in: yo soy bello
Laa’at ch’ina us at: tu eres bello
A’an ch’ina us:ella/el es bello
Laa’o ch’ina us oo: nosotros somos bellos
Laa’ex ch’ina us ex: ustedes son bellos
Eb’a’an ch’ina us eb’: ellos son bellos
3. Ixq: mujer
Laa’in ixq in: yo soy mujer
Laa’at ixq at: tu eres mujer
A’an ixq: ella es mujer
Laa’o ixq oo: nosotras somos mujres
Laa’ex ixq ex: ustedes son mujeres
Eb’a’an ixq eb’: ellas son mujeres
4. Winq: hombre
Laa’in winq in: yo soy hombre
Laa’at winq at: tu eres hombre
A’an winq: el es hombre
Laa’o winq oo: nosotros somos hombres
Laa’ex winq ex: ustedes son hombres
Eb’a’an winq eb’: ellos son hombres
5. Maawa’: no es de/ no pertenece a
Maawa’hin: no soy de
Maawa’hat: tu no eres de
Maawa’: el/ella no es de
Maawa’hoo: nosotros no somos de
Maawa’hex: ustedes no son de
Maawa’heb’: ellos no son de
6. Yib’ ru: feo
Laa’in yib’ ru in: yo soy feo
Laa’at yib’ ru at: tu eres feo
A’an yib’ru :ella/el es feo
Laa’o yib’ ru oo: nosotros somos feos
Laa’ex yib’ ru ex: ustedes son feos
Eb’a’an yib’ ru eb’: ellos son feos
7. Chan ru: ¿como?
Chan ruhin?: ¿Como soy?
Chan ruhat? ¿Como eres?
Chan ru?: ¿como es el/ella?
Chan ruhoo?: ¿como somos nosotros?
Chan ruhex?: ¿Como son ustedes?
Chan ruheb’?: ¿como son ellos?
8. k’a’ru: ¿Qué?
K’a’ruhin?: ¿Qué soy?
K’a’ruhat?: ¿Qué eres?
K’a’ru?: ¿Qué es el/ella?
K’a’ruhoo?: ¿Qué somos nosotros?
K’a’ruhex?: ¿Qué son ustedes?
K’a’ruheb’?: ¿Qué son ellos?
9. Ko’: hija
Laa’in ko’ in: yo soy hija
Laa’at ko’ at: tu eres hija
A’an ko’:ella es hija
Laa’o ko’ oo: nosotras somos hijas
Laa’ex ko’ ex: ustedes son hijas
Eb’a’an ko’ eb’: ellas son hijas
10. Yum: hijo
Laa’in yum in: yo soy hijo
Laa’at yum at: tu eres hijo
A’an yum:el es hijo
Laa’o yum oo: nosotros somos hijos
Laa’ex yum ex: ustedes son hijos
Eb’a’an yum eb’: ellos son hijos
11. Xul: travieso
Laa’in xul in: yo soy travieso
Laa’at xul at: tu eres travieso
A’an xul:ella/el es travieso
Laa’o xul oo: nosotros somos traviesos
Laa’ex xul ex: ustedes son traviesos
Eb’a’an xul eb’: ellos son traviesos
12. Ixqa’al: niña
Laa’in ixqa’al in: yo soy niña
Laa’at ixqa’al at: tu eres niña
A’an ixqa’al:ella es niña
Laa’o ixqa’al oo: nosotras somos niñas
Laa’ex ixqa’al ex: ustedes son niñas
Eb’a’an ixqa’al eb’: ellas son niñas
aa- Sumeheb’li patz’om sa’Q’eqchi’ut yaaba’ sib’chi rix laj k’utunel.
¿Jarub’chihab’wan aawe laaa’ t? ¿cuantos años tienes tu?
¿Jarub’chihab’wan re a’an? ¿Cuántos años tiene el/ella?
¿Jarub’chihab’wan we laa’in? ¿cuantos años tengo yo?
¿Ma ch’ina us lix Roos? ¿Rosa es bella?
¿Ma xuleb’li kok’al? ¿los hijos pequeños son traviesos?
¿Anihat laa’at? ¿Quién eres tu?
¿Ma ko’ jko’ li winq chi re b’ee? ¿el hombre esta sentado a la orilla del
camino?
¿Ma sa sa’xch’ool laj k’utunel? ¿el maestro esta bien?
¿B’ar xkoheb’laj tzolonel? ¿A dónde fue el estudiante?
¿Ma terto xtza’ q li ixim? ¿cuesta caro el maíz?
¿Ma kube’ enaq xtza’ q li keenq?’ ¿cuesta barato el frijol?
¿Aj ba’ r a’an? ¿Dónde esta?
¿Aj ba’ rat laaa’ t? ¿Dónde estas?
¿Chan ru li kutan? ¿Cómo esta tu día?
¿K’a’ru aa’ n? ¿Qué es el/ella?
¿Anihex laae’ x? ¿Quiénes son ustedes?
¿Ma neb’ahoo laao’ ? ¿somos pobres?
¿Chan ruhex laa’ex? ¿Cómo están ustedes?
¿Ma chi’na useb’eb’li chi’na tzi’?’ ¿son lindos los cachorritos?
¿Ma saasa li ichaj? ¿esta buena la hierba?
b- ’ Tzi’iba’ heb’sa’Q’eqchi’eb’li aatin tzi’iba’ nbi’leb’sa’kaxlan aatin.
(traduzca al Q’eqchi’, las siguientes palabras)
caro terto barato kub’eenaq chi/hab’ años
travieso xul mujer ixq
eres mujer laa’at ixq at somos tres laa’o oxib’oo
son dos eb’a’an wib’eb’ cuatro sóis laa’ex kahib’ ex
solamente yo ka’aj wi laa’in solamente tu
ka’aj wi laa’at solamente ella ka’aj wi a’an
salamente él ka’aj wi a’an
también nosotros laa’o aj wi también ustedes
laa’ex aj wi
ch- Tzi’iba’ heb’sa’kaxlan aatin eb’li aatin tzi’iba’
nbi’leb’sa’Q’eqchi’, ut yaaba’ siheb’aj wi’.
Eb’aa’ n aj k’utunel ellos son maestros Aa’ n aj
tzolonel el/ella es estudiante
Laa’at ix Laawr tu eres Laura
Laa’in aj Riiw yo soy Ricardo
¿Ma sa li kape? ¿esta sabrosos el café?
Ink’a’sa li ik no esta sabroso el chile
Ke li ha’ esta fria el agua
Tiqw caliente
Raare li chiin esta acida la naranja
k’a li kape esta amargo el cafe
Luulu li ha’ esta tibia el agua _
ki’li chiin esta dulce la naranja
Saajeb’li al son jovenes los muchachos