Mom 844K
Mom 844K
Información general
Este manual debe almacenarse en el portamanual o en el espacio para publicaciones detrás
del asiento, en el compartimiento del operador.
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño del producto pueden haber causado cambios
a su máquina no incluídos en esta publicación. Lea, estudie y tenga siempre este manual en
la máquina.
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su máquina o a esta publicación, pida a
su distribuidor Cat la información más reciente.
Seguridad
La sección de seguridad da una lista de las precauciones básicas de seguridad. Además, esta
sección identifica el texto y la ubicación de las etiquetas de advertencia que se usan en la
máquina.
Operación
La Sección de operación es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el
experimentado. Esta sección incluye una explicación de los medidores,
interruptores/conmutadores, controles de la máquina, controles de los accesorios, y la
información necesaria para el transporte y remolque de la máquina.
Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía para el cuidado del equipo. Las instrucciones,
ilustradas paso por paso, están agrupadas por intervalos de servicio. Las entradas sin
intervalos específicos se agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los artículos en la
tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias a instrucciones detalladas que
vienen a continuación.
Intervalos de mantenimiento
Guíese por el horómetro de servicio para determinar los intervalos de servicio. Pueden
usarse los intervalos de calendario que se indican (diariamente, cada semana, cada mes,
etc.) en lugar de los intervalos del horómetro si éstos proporcionan un programa más
cómodo y se aproximan a las lecturas del horómetro. El servicio recomendado se debe
hacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
En condiciones extremadas de polvo o de lluvia, puede ser necesario lubricar con mayor
frecuencia que la que se especifica en la tabla de intervalos de mantenimiento.
Haga el servicio en múltiplos del requisito original. Por ejemplo, cada 500 horas de servicio
o cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada
mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente.
Los postes de batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después de manipularlos.
Capacidad de la máquina
Los accesorios adicionales o modificaciones pueden exceder la capacidad del diseño de la
máquina, lo que puede afectar de forma adversa las características de rendimiento. Esto
incluirá la estabilidad y las certificaciones de sistemas como los frenos, la dirección y las
estructuras de protección en casi de vuelcos (ROPS). Comuníquese con su distribuidor Cat
para obtener más información.
Ver imagen
g00751314
Ilustración 1
Las máquinas y grupos electrógenos producidos antes del primer semestre del 2001
mantendrán su formato PIN de 8 caracteres.
Avisos de seguridad
SMCS - 7000
Asegúrese de que todos los mensajes de seguridad sean legibles. Limpie o reemplace los
mensajes de seguridad que no se puedan leer. Reemplace las ilustraciones que no sean
visibles. Cuando limpie los mensajes de seguridad, utilice un paño, agua y jabón. No utilice
solvente, gasolina u otros productos químicos abrasivos para limpiar los mensajes de
seguridad. Los disolventes, la gasolina o los productos químicos abrasivos pueden despegar
el adhesivo que sujeta los mensajes de seguridad. El adhesivo debilitado permitirá que los
mensajes de seguridad se caigan.
Ver imagen
Ilustración 1 g03427902
Ver imagen
Ilustración 2 g03427976
No operar (1)
Ver imagen
Ilustración 3 g01379128
Ver imagen
Ilustración 4 g01371636
Ver imagen
Ilustración 5 g02151383
Product Link (4 )
Ver imagen
Ilustración 6 g01381177
Este mensaje de seguridad se encuentra junto a los puntos de fijación del cordón. Los
puntos de fijación del cordón se encuentran en las esquinas delanteras de la ROPS
(Rollover Protective Structure, Estructura de Protección en Caso de Vuelcos).
Ver imagen
Ilustración 7 g02726642
Ver imagen
Ilustración 8 g01212098
Este mensaje de seguridad se encuentra en la parte exterior del poste izquierdo de la ROPS.
"La estructura, cuando está debidamente instalada en una máquina que no se haya
modificado para exceder la masa de prueba de certificación, cumple, en el momento de la
instalación, con los criterios establecidos por: SAE J396, SAE J1040 Abril 88, ISO 3471
1986, ISO 3471 1994, SAE J231 Enero 81 e ISO 3449 1992LEVEL II."
Ver imagen
Ilustración 9 g01460652
Ver imagen
Ilustración 10 g01371644
Este mensaje de seguridad está ubicado en ambos lados de la máquina, cerca de la unión de
articulación.
Ver imagen
Ilustración 11 g01397286
Este mensaje de seguridad está ubicado cerca de la parte superior trasera opuesta del
guardabarros delantero, a cada lado de la máquina.
Ver imagen
Ilustración 12 g01370909
No operar (11)
Ver imagen
Ilustración 13 g01370904
Este mensaje de seguridad se encuentra dentro del compartimiento del motor y está fijado
al ECM (Electronic Control Module, Módulo de Control Electrónico) del motor, en el lado
derecho de la máquina.
Ver imagen
Ilustración 14 g01371640
Ver imagen
Ilustración 15 g01371636
Este mensaje de seguridad está ubicado en el soporte del posabrazos derecho, al lado del
asiento del operador.
Ver imagen
Ilustración 16 g01371647
Este mensaje de seguridad está ubicado en el lado derecho de la máquina, cerca de la unión
de articulación.
Ver imagen
Ilustración 17 g01435623
Este mensaje de seguridad está ubicado en la tapa del freno de estacionamiento, cerca de la
unión de articulación.
Mensajes adicionales
SMCS - 7000
Hay varios mensajes de seguridad específicos en estas máquinas. En esta sección se repasan
la ubicación exacta y la descripción de los mensajes. Familiarícese con el contenido de
todos los mensajes.
Asegúrese de que todos los mensajes sean legibles. Limpie o reemplace los mensajes de
seguridad si las palabras o las imágenes no pueden verse. Cuando limpie los mensajes,
utilice un trapo, agua y jabón. No utilice disolvente, gasolina ni otros productos químicos
abrasivos para limpiar los mensajes. Los disolventes, la gasolina o los productos químicos
abrasivos pueden debilitar el adhesivo que sujeta los mensajes. El adhesivo flojo provocará
que el mensaje se desprenda de la máquina.
Reemplace los mensajes dañados o faltantes. Si hay un mensaje en una pieza que se va a
reemplazar, instale un mensaje en la pieza de repuesto. Cualquier distribuidor Cat puede
proporcionarle mensajes nuevos.
Product Link
Este mensaje se encuentra en la cabina.
El sistema Product Link 121SR/321SR utiliza la tecnología satelital para transmitir la
información de la máquina. Los sistemas Product Link 420/421 y 522/523 son dispositivos
de comunicación con tecnología celular que transmiten información sobre la máquina. Esta
información se comunica a Caterpillar, a los distribuidores Cat y a los clientes de
Caterpillar. Los sistemas Product Link incluyen receptores satelitales con Sistema de
Posicionamiento Global (GPS).
Ver imagen
Ilustración 1 g01418953
Ver imagen
Ilustración 2 g02052934
Ver imagen
Ilustración 3 g01161779
Para evitar daños al motor, utilice solamente filtros de aire de sello radial Cat como filtros
de repuesto. Consulte los siguientes temas para obtener las instrucciones correctas para el
reemplazo:
Manual de Operación y Mantenimiento, "Elemento primario del filtro de aire del motor -
Limpiar/Reemplazar"
Manual de Operación y Mantenimiento, "Elemento secundario del filtro de aire del motor
- Reemplazar"
Ver imagen
Ilustración 4 g01206181
Hay tres de estos mensajes en la máquina. Hay un mensaje en la parte superior de cada uno
de los dos parachoques delanteros. El tercer mensaje se encuentra entre los antefiltros de
aire del motor en el panel superior del compartimiento del motor.
Este mensaje indica que el personal no debe usar como peldaño las estructuras en que se
encuentra dicho mensaje.
Ver imagen
Ilustración 5 g00955999
Este mensaje está ubicado cerca de la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
Ver imagen
Ilustración 6 g06193004
Este mensaje está dentro del compartimiento del motor, en un protector cerca del
compresor del aire acondicionado.
Ver imagen
Ilustración 7 g06155396
Ver imagen
Ilustración 8 g06155409
En esta placa, si tiene, se proporciona la siguiente información adicional sobre gases de efecto invernadero
que requiere la Unión Europea.
(5) (1430): este mensaje es del potencial de calentamiento global de R134a
(6) Equivalente a CO2
(7) Cantidad equivalente a CO2 del sistema
Ver imagen
Ilustración 9 g06155418
(8) Si tiene, esta calcomanía proporciona las traducciones de idiomas del texto "contiene gases de efecto
invernadero fluorinado" para la regulación de emisión de gas de efecto invernadero de la Unión Europea.
Estos mensajes del sistema de aire acondicionado contienen la información apropiada para
los siguientes servicios: lubricante del aire acondicionado y, carga y capacidad de
refrigerante.
Ver imagen
Ilustración 10 g03327736
Este mensaje está ubicado cerca de la válvula que se utiliza para bajar manualmente el
cucharón.
Ver imagen
Ilustración 1 g00104545
Ejemplo típico
Instale una etiqueta de advertencia de "No Operar" o una etiqueta de advertencia similar en
el interruptor de arranque o en los controles. Instale una etiqueta de advertencia antes de
prestar servicio o de reparar los equipos. La etiqueta de advertencia SEHS7332 se
encuentra disponible a través de su distribuidor Cat.
Las distracciones durante la operación de la máquina pueden ocasionar
la pérdida de control de la misma. Tenga extremo cuidado al usar
cualquier dispositivo mientras opera la máquina. Las distracciones
durante la operación de la máquina pueden ocasionar lesiones
personales o incluso la muerte.
Conozca el ancho de sus equipos para mantener el espacio libre apropiado al operarlos en
sitios cercanos a cercas o a obstáculos límite.
Tenga cuidado con las líneas eléctricas de alto voltaje y los cables eléctricos enterrados. Si
la máquina entra en contacto con estos peligros, pueden ocasionarse lesiones graves o
mortales por electrocución.
Ver imagen
Ilustración 2 g00702020
Use un casco, anteojos de protección y cualquier otro equipo de protección que se requiera.
No use ropa ni joyas holgadas que puedan engancharse en los controles o en otras piezas
del equipo.
Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas estén sujetados firmemente en su lugar
en los equipos.
Mantenga los equipos libres de materia extraña. Quite la suciedad, el aceite, las
herramientas y otros elementos de la plataforma, las pasarelas y los escalones.
Sujete firmemente todos los elementos sueltos, como fiambreras, herramientas y otros
elementos que no sean parte de los equipos.
Conozca las señales apropiadas que se hacen con las manos en el lugar de trabajo y al
personal autorizado para hacerlas. Atienda a las señales con las manos de una sola persona.
Utilice todas las soluciones de limpieza con cuidado. Informe todas las reparaciones que
sean necesarias.
A menos que reciba una instrucción diferente, realice el mantenimiento con los equipos en
la posición de servicio. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento para obtener
información sobre el procedimiento para colocar los equipos en la posición de servicio.
Cuando realice el mantenimiento por encima del nivel del suelo, use los dispositivos
adecuados, como escaleras o máquinas elevadoras para personal. Si tiene, use los puntos de
anclaje de la máquina y arneses de protección contra caídas aprobados y sujetadores de
manuales de la máquina.
Cuando se utilice aire o agua a presión para la limpieza, use ropa y zapatos de protección,
así como protección para los ojos. La protección para los ojos incluye anteojos de seguridad
o una máscara protectora.
La presión máxima de aire para la limpieza se debe reducir a 205 kPa (30 psi) cuando la
boquilla tiene cabezal fijo y se usa con un deflector de astillas eficaz y los equipos de
protección personal. La presión máxima del agua para fines de limpieza tiene que ser
inferior a 275 kPa (40 psi).
Evite dirigir el rociado de agua sobre los conectores eléctricos, las conexiones y los
componentes. Cuando use aire para limpiar, deje que la máquina se enfríe para reducir la
posibilidad de que partículas finas de residuos se enciendan al volver a depositarse sobre las
superficies calientes.
Presión atrapada
Puede quedar presión atrapada en un sistema hidráulico. El alivio de la presión atrapada
puede causar un movimiento repentino de la máquina o del accesorio. Tenga cuidado al
desconectar tuberías o conexiones hidráulicas. Es posible que la manguera dé latigazos
cuando se alivia aceite que está a alta presión. Es posible que la manguera rocíe aceite
cuando se alivia aceite que está a alta presión. La penetración de fluidos puede causar
lesiones graves o la muerte.
Presión de fluidos
Puede quedar presión atrapada en el circuito hidráulico mucho tiempo después de parar la
máquina. La presión puede hacer que el fluido hidráulico o elementos como los tapones de
los tubos escapen rápidamente si la presión no se alivia correctamente.
No quite ningún componente o pieza del sistema hidráulico hasta que se haya aliviado la
presión, o se pueden causar lesiones personales. No desarme ningún componente o pieza
del sistema hidráulico hasta que se haya aliviado la presión, o se pueden causar lesiones
personales. Consulte el Manual de Servicio para obtener información sobre los
procedimientos que se requieren para aliviar la presión hidráulica.
Ver imagen
Ilustración 3 g00687600
Utilice siempre una tabla o un cartón cuando revise para ver si hay fugas. El fluido que se
fuga está bajo presión y puede penetrar el tejido del cuerpo. La penetración de fluidos
puede causar lesiones graves o la muerte. Una fuga minúscula puede ocasionar una lesión
grave. Si el fluido penetra en su piel, debe obtener tratamiento inmediatamente. Acuda a un
médico que esté familiarizado con este tipo de lesiones.
Inhalación
Ver imagen
Ilustración 4 g02159053
Tiempo de retroalimentación
Tenga cuidado. Los vapores del escape pueden ser peligrosos para su salud. Si opera una
máquina en un área encerrada, es necesario adecuar la ventilación.
Los equipos y las piezas de repuesto Cat que se embarcan desde Caterpillar no contienen
asbesto. Caterpillar recomienda que sólo se utilicen piezas de repuesto Cat originales. Use
las siguientes guías cuando manipule piezas de repuesto que contengan asbesto o cuando
manipule basuras de asbesto.
Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que puede generarse cuando se manipulen
componentes que contengan fibras de asbesto. La inhalación de este polvo puede ser
peligrosa para su salud. Los componentes que pueden contener fibras de asbesto son las
pastillas de los frenos, las bandas del freno, el material de revestimiento, los discos de
embrague y algunas empaquetaduras. El asbesto que se utiliza en estos componentes está
mezclado con una resina o sellado de alguna forma. La manipulación normal no es
peligrosa, a menos que se produzca polvo que contenga asbesto y que se transporte por el
aire.
Si hay polvo que pueda contener asbesto, se deben seguir varias pautas:
Ilustración 5 g00706404
La eliminación incorrecta de los desperdicios puede ser una amenaza para el ambiente. Los
fluidos potencialmente nocivos se deben eliminar de acuerdo con las regulaciones locales.
Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando drene los fluidos. No vierta los
desperdicios en el suelo, en un drenaje o en una fuente de agua.
A menos de que se le indique lo contrario, nunca trate de hacer ajustes con la máquina en
movimiento o con el motor funcionando.
Nunca cortocircuitar entre los terminales del solenoide del motor de arranque para arrancar
el motor. Si lo hace puede moverse inesperadamente la máquina.
Siempre que haya varillaje de control del equipo, el espacio libre en el área del varillaje
cambiará con el movimiento del equipo o la máquina. Aléjese de áreas que puedan tener un
cambio repentino en el espacio libre debido a movimiento de la máquina o del equipo.
No acerque objetos a las aspas móviles del ventilador. Las aspas del ventilador pueden
cortar o lanzar cualquier objeto que caiga sobre ellas.
No utilice un cable de alambre trenzado que esté retorcido o deshilachado. Use guantes
cuando manipule cables de alambre trenzado.
Cuando golpee con fuerza un pasador de retención, éste puede salir despedido. Un pasador
de retención suelto puede causar lesiones personales. Asegúrese de que la zona esté
despejada al golpear el pasador de retención. Para evitar lesiones a los ojos, use anteojos de
protección al golpear pasadores retén.
Pueden saltar las rebabas u otra basura cuando se golpea un objeto. Antes de golpear un
objeto, cerciórese de que nadie pueda resultar lesionado por las partículas que saltan.
No toque ninguna pieza de un motor que esté operando. Deje que el motor se enfríe antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el motor. Descargue toda la presión en los
sistemas de aire, de aceite, de lubricación, de combustible o de enfriamiento antes de
desconectar las tuberías, las conexiones o los artículos relacionados.
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación, el refrigerante del motor está caliente.
El refrigerante también está bajo presión. El radiador y todas las tuberías conectadas con
los calentadores o el motor contienen refrigerante caliente.
Cualquier contacto con el refrigerante caliente o el vapor puede causar quemaduras graves.
Deje que los componentes del sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenar el sistema
de enfriamiento.
Compruebe el nivel de refrigerante sólo después de que el motor se haya parado.
Asegúrese de que la tapa del tubo de llenado esté fría antes de quitarla. La tapa del tubo de
llenado tiene que estar suficientemente fría para poder tocarla con la mano. Quite
lentamente la tapa del tubo de llenado para aliviar la presión.
Aceites
El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones corporales. No permita que el
aceite caliente entre en contacto con la piel. Además, no permita que los componentes
calientes entren en contacto con la piel.
Quite la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico solo después de que el motor haya
estado parado. La tapa del tubo de llenado tiene que estar suficientemente fría para poder
tocarla con la mano. Siga el procedimiento estándar que se indica en este manual para
quitar la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico.
Baterías
El líquido de una batería es un electrolito. El electrolito es un ácido que puede causar
lesiones graves. No permita que el electrolito entre en contacto con la piel o los ojos.
No fume mientras revisa el nivel de electrolito de baterías, ya que éstas despiden gases
inflamables que pueden explotar.
Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje con baterías. Lávese las manos después de
tocar las baterías. Se recomienda el uso de guantes.
Ver imagen
g00704000
Ilustración 1
General
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas de refrigerante son
inflamables.
No opere una máquina con una fuga de fluido. Repare la fuga y limpie los fluidos antes de
reanudar la operación de la máquina. Las fugas o derrames de fluidos sobre superficies
calientes o componentes eléctricos pueden ocasionar un incendio. Un incendio puede
ocasionar lesiones graves o mortales.
Quite los materiales inflamables como hojas, ramas, papeles, basura, etc. Estos elementos
pueden acumularse en el compartimiento del motor o alrededor de áreas y partes calientes
de la máquina.
Mantenga cerradas las puertas de acceso a los principales compartimientos de la máquina y
todas las puertas de acceso en condiciones de operación para permitir el uso de los equipos
para supresión de incendios, en caso de que ocurra un incendio.
Mantenga los protectores térmicos en su lugar. Los protectores térmicos del escape (si
tiene) protegen los componentes calientes del escape contra el rociado de aceite o de
combustible en caso de que se presente una ruptura en una tubería, en una manguera o en
un sello. Los protectores térmicos del escape deben instalarse correctamente.
No suelde ni corte con soplete en tanques o tuberías que contienen fluidos o material
inflamables. Vacíe y purgue las tuberías y los tanques. Luego limpie las tuberías y los
tanques con un disolvente no inflamable antes de soldar o de cortar con soplete. Asegúrese
de que los componentes están conectados correctamente a tierra para evitar la generación
indeseada de arcos.
Inspeccione todas las tuberías y mangueras para ver si hay desgaste o deterioro. Reemplace
las tuberías y mangueras dañadas. Las tuberías y las mangueras deben tener un soporte
adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Los
daños a la cubierta protectora o al material aislante pueden proporcionar combustible para
los incendios.
Ver imagen
g03839130
Ilustración 2
Use precaución cuando esté llenando de combustible una máquina. No fume mientras esté
llenando de combustible una máquina. No llene de combustible una máquina cerca de
llamas ni de chispas. No use teléfonos celulares ni otros dispositivos electrónicos durante el
reabastecimiento de combustible. Apague siempre el motor antes del llenado de
combustible. Llene el tanque de combustible al aire libre. Limpie apropiadamente las áreas
de derrame.
Ver imagen
g03839133
Ilustración 3
No opere una máquina si los cables de batería o las piezas relacionadas muestran señales de
deterioro o de daño. Comuníquese con su distribuidor Cat si necesita un servicio.
Siga los procedimientos de seguridad para el arranque del motor con cables auxiliares de
arranque. Las conexiones incorrectas de los cables puente pueden ocasionar una explosión
que puede causar lesiones. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Arranque
del motor con cables auxiliares de arranque" para obtener instrucciones específicas.
Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga todas las llamas o chispas alejadas de
la parte superior de una batería. No fume en las áreas de carga de las baterías. No use
teléfonos celulares ni otros dispositivos electrónicos en las áreas de carga de las baterías.
Nunca revise la carga de las baterías colocando un objeto de metal que interconecte los
terminales. Use un voltímetro para revisar la carga de la batería.
Inspeccione diariamente los cables de batería que estén en áreas visibles. Inspeccione los
cables, broches, correas y otros elementos de sujeción para ver si tienen daños. Reemplace
todas las piezas dañadas. Revise para ver si hay señales de lo siguiente, que puede ocurrir al
pasar el tiempo debido al uso y a los factores ambientales:
Material deshilachado
Abrasión
Agrietamiento
Manchas
Cortes en el material aislante del cable
Suciedad
Terminales corroídos, dañados o flojos
Reemplace los cable (s) de la batería dañada y todas las partes relacionadas. Elimine
cualquier suciedad que pueda haber causado la avería del material aislante o el daño o
desgaste del componente relacionado. Asegúrese de que todos los componentes estén
instalados correctamente.
Un cable de batería expuesto puede causar un corto con la conexión a tierra si la parte
expuesta entra en contacto con una superficie conectada a tierra. Un corto del cable de
batería produce calor generado por la corriente de la batería, que puede ser un peligro de
incendio.
Cableado
Revise los cables eléctricos cada día. Si existe una de las siguientes condiciones, reemplace
las piezas antes de operar la máquina.
Material deshilachado
Señales de abrasión o de desgaste
Agrietamiento
Manchas
Cortes en el material aislante
Otros daños
Asegúrese de que todas las abrazaderas, los protectores, los broches y las correas se
reinstalen correctamente. Esto ayudará a evitar la vibración, el roce contra otras piezas y el
calor excesivo durante la operación de la máquina.
Evite sujetar cables eléctricos a mangueras y tubos que contengan fluidos inflamables o
combustibles.
Ver imagen
g00687600
Ilustración 4
Revise cuidadosamente las tuberías, los tubos y las mangueras. Use los Equipos de
Protección Personal (PPE) cuando revise para ver si hay fugas. Utilice siempre una tabla o
un cartón cuando revise para ver si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y
puede penetrar el tejido del cuerpo. La penetración de fluidos puede causar lesiones graves
o la muerte. Una fuga minúscula puede ocasionar una lesión grave. Si el fluido penetra en
su piel, debe obtener tratamiento inmediatamente. Acuda a un médico que esté
familiarizado con este tipo de lesiones.
Asegúrese de que todas las abrazaderas, los protectores y los protectores térmicos estén
instalados correctamente. Durante la operación de la máquina, esto ayudará a evitar la
vibración, el roce contra otras piezas, el calor excesivo y las averías en las tuberías, los
tubos y las mangueras.
No opere la máquina cuando existe un peligro de incendio. Repare todas las tuberías que
estén corroídas, flojas o dañadas. Las fugas pueden suministrar combustible para los
incendios. Consulte a su distribuidor Cat para obtener información sobre reparaciones o
piezas de repuesto. Use piezas Cat originales o piezas equivalentes en sus capacidades de
límite de presión y de límite de temperatura.
Éter
El éter (si tiene) se usa comúnmente en aplicaciones en tiempo frío. El éter es inflamable y
venenoso.
Utilice solo latas de éter aprobadas para su uso en el sistema de distribución de éter de la
máquina; no rocíe el éter manualmente en un motor; siga los procedimientos correctos de
arranque de un motor frío. Consulte la sección con la etiqueta "Arranque del motor" en el
Manual de Operación y Mantenimiento.
Utilice el éter en áreas ventiladas. No fume mientras esté reemplazando un cilindro de éter.
Extintor de incendios
Como una medida adicional de seguridad, mantenga un extintor de incendios en la
máquina.
Ver imagen
Ilustración 1 g02166933
Caterpillar no recomienda utilizar agua o calcio como lastre para los neumáticos, excepto
en máquinas diseñadas para esta masa adicional. Para las máquinas que corresponda, la
sección de mantenimiento contiene instrucciones sobre los procedimientos para inflar y
rellenar los neumáticos correctamente. El lastre, como fluido en los neumáticos, aumenta el
peso total de la máquina y puede afectar los frenos, la dirección o los componentes del tren
de fuerza, o la certificación de la estructura de protección tal como la ROPS. No se requiere
el uso de antioxidantes u otros aditivos líquidos para neumático/aro.
Se recomienda el uso de gas nitrógeno seco para inflar los neumáticos. Si los neumáticos se
inflaron con aire, todavía se recomienda el uso de nitrógeno para ajustar la presión. El
nitrógeno se mezcla bien con aire.
Para evitar el inflado excesivo de los neumáticos, se necesitan equipos para el inflado con
nitrógeno y una capacitación adecuada en cuanto al uso de los equipos. Puede ocurrir el
reventón de un neumático o el fallo de un aro si se utiliza el equipo incorrecto o si éste no
se utiliza correctamente.
El servicio de los neumáticos y las ruedas puede ser peligroso. De esa forma, este tipo de
mantenimiento sólo debe realizarse por personal capacitado y con las herramientas y
procedimientos apropiados. Si no se sigue el procedimiento correcto para dar servicio a los
neumáticos y las ruedas, los conjuntos pueden romperse con fuerza explosiva. Esta fuerza
explosiva puede causar lesiones personales graves o mortales. Siga las instrucciones de su
proveedor de neumáticos.
Cuando caen rayos en las cercanías de la máquina, el operador no debe nunca intentar los
siguientes procedimientos:
Subir a la máquina.
Bajar de la máquina.
Si usted está dentro del puesto del operador durante una tormenta, quédese allí. Si está en el
suelo durante una tormenta eléctrica, aléjese de la máquina.
Antes de arrancar el motor
SMCS - 1000; 7000
Arranque el motor sólo desde el compartimiento del operador. Nunca haga cortocircuito
entre los terminales del motor de arranque o entre las baterías. Los cortocircuitos pueden
anular el sistema de arranque en neutral. Los cortocircuitos también pueden dañar el
sistema eléctrico.
Ajuste el asiento de forma que se puedan mover por completo los pedales mientras la
espalda del operador está contra el respaldo del asiento.
Cerciórese de que la máquina está equipada con un sistema de iluminación adecuada para
las condiciones de la obra. Asegúrese de que todas las luces están funcionando bien.
Antes de arrancar el motor o antes de mover la máquina, cerciórese de que nadie está en,
debajo o alrededor de la máquina. Cerciórese de que no haya personal en el área.
Información de visibilidad
SMCS - 7000
Su máquina puede estar equipada con ayudas visuales. Algunos ejemplos de ayudas
visuales son espejos, sensores de detección de objetos y video. Antes de operar la máquina,
asegúrese de que las ayudas visuales funcionen correctamente y estén limpias. Siga los
procedimientos que se indican en este Manual de Operación y Mantenimiento para ajustar
los espejos. Si tiene, Cat® Detect, la visión y la detección de objetos deben ajustarse según
el Manual de Operación y Mantenimiento, SEBU8838, "Cat® Detect Object Detection".
En las máquinas grandes puede ser imposible proporcionar visibilidad directa hacia todas
las áreas alrededor de la máquina. En estos casos, es necesaria la organización del sitio de
trabajo para minimizar los peligros que pueda causar la visibilidad restringida. La
organización del sitio de trabajo es un conjunto de reglas y procedimientos que permite
coordinar las máquinas y el personal que trabaja conjuntamente en la misma área. Ejemplos
de organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente:
Instrucciones de seguridad
Patrones controlados de movimiento de máquinas y vehículos
Trabajadores que dirigen el movimiento seguro del tráfico
Áreas restringidas
Capacitación del operador
Símbolos o señales de advertencia en máquinas o vehículos
Un sistema de comunicación
Comunicación entre trabajadores y operadores antes de acercarse a la máquina
Restricciones de visibilidad
SMCS - 7000
El tamaño y la configuración de esta máquina podrían no permitir ver algunas áreas cuando
el operador está sentado. En la ilustración 1 se proporciona una indicación visual
aproximada de las áreas de visibilidad significativamente restringidas. En la ilustración 1,
se indican las áreas de visibilidad restringida a nivel del suelo dentro de un radio de 12 m
(40 ft) del operador, en una máquina sin el uso de ayudas visuales optativas. En esta figura
no se muestran áreas de visibilidad restringida en distancias fuera de un radio de 12 m (40
ft).
Esta máquina puede tener ayudas visuales opcionales que otorguen visibilidad a algunas
áreas de visibilidad restringida. Consulte más información sobre visibilidad adicional en
este Manual de Operación y Mantenimiento, "Espejo". Si la máquina está equipada con
ayudas visuales electrónicas, consulte este Manual de Operación y Mantenimiento, "Cat®
Detect" para obtener más información sobre la visibilidad adicional. Para las áreas que no
estén cubiertas por las ayudas visuales optativas, se debe contar con la organización del
sitio de trabajo para minimizar los peligros presentados por esta visibilidad restringida. Para
obtener información adicional relacionada con la organización del sitio de trabajo consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, "Información de visibilidad".
Ver imagen
Ilustración 1 g01983387
Nota: Las áreas sombreadas indican la ubicación aproximada de las áreas con visibilidad
significativamente restringida.
Arranque del motor
SMCS - 1000; 7000
Mueva todos los controles hidráulicos a la posición FIJA antes de arrancar el motor.
El escape de los motores diesel contiene productos de combustión que pueden ser nocivos
para su salud. Opere siempre el motor en un área bien ventilada. Si está en un área cerrada,
descargue el escape hacia el exterior.
Compruebe que no haya personal en los alrededores. Asegúrese de que todo el personal
esté alejado de la máquina.
Antes de la operación
SMCS - 7000
Quite todos los obstáculos del camino de recorrido de la máquina. Tenga cuidado de
peligros como cables, zanjas, etc.
Asegúrese de que todas las ventanas estén limpias. Ajuste bien todas las puertas y ventanas
en posición abierta o cerrada.
Ajuste los espejos retrovisores (si tiene) para obtener la mejor visión posible del área cerca
de la máquina.
Asegúrese de que la bocina, la alarma de retroceso (si tiene), la alarma del acoplador rápido
(si tiene) y todos los demás dispositivos de advertencia funcionen correctamente.
Abróchese el cinturón de seguridad.
Operación
SMCS - 7000
Mientras opere la máquina lentamente en un área despejada, revise que todos los controles
y dispositivos de protección funcionen bien.
No permita que nadie viaje en la máquina a menos que esta tenga un asiento adicional con
cinturón de seguridad. El pasajero debe estar sentado y con el cinturón de seguridad
abrochado.
Anote todas las reparaciones que sean necesarias durante la operación de la máquina.
Informe sobre todas las reparaciones que sean necesarias.
Transporte las herramientas a aproximadamente 40 cm (15 pulg) por encima del suelo.
Evite operar la máquina en sentido transversal a la pendiente. Siempre que sea posible,
opere la máquina cuesta arriba o cuesta abajo. Si la máquina comienza a resbalar
lateralmente en una pendiente, quite inmediatamente la carga y haga girar la máquina en
dirección cuesta abajo.
Evite cualquier condición que pueda desequilibrar la máquina. La máquina se puede volcar
al trabajar en colinas, bancales o pendientes. Además, la máquina se puede volcar al cruzar
canales, resaltos y otras obstrucciones inesperadas.
Nunca se siente a horcajadas sobre un cable. No permita nunca que otras personas se
sienten a horcajadas sobre un cable.
La tapa del tanque de combustible puede estar caliente. Para evitar lesiones, utilice los
equipos de protección personal. Espere que la tapa se enfríe antes de cargar combustible a
la máquina.
Estacionamiento
SMCS - 7000
Si no se va a operar la máquina durante un mes o más, quite la llave del interruptor general
(si tiene).
Operación en pendiente
SMCS - 7000
Las máquinas que operan de forma segura en varias aplicaciones dependen de estos
criterios: el modelo de la máquina, la configuración, el mantenimiento de la máquina, la
velocidad de operación de la máquina, las condiciones del terreno, los niveles de fluido y
las presiones de inflado de los neumáticos. Los criterios más fundamentales son las
destrezas y la decisión del operador.
Un operador bien capacitado que siga las instrucciones del Manual de Operación y
Mantenimiento tiene el impacto mayor en la estabilidad. La capacitación del operador las
siguientes habilidades: observación de las condiciones ambientales y de trabajo,
conocimiento profundo de la máquina, la identificación de los peligros potenciales y la
operación segura de la máquina tomando decisiones apropiadas.
Deslizamiento debido a cargas excesivas - Esto puede hacer que las cadenas o los
neumáticos cuesta abajo se introduzcan en el terreno, lo que aumentará el ángulo de la
máquina.
Ancho de las cadenas o los neumáticos - Las cadenas o los neumáticos más estrechos
aumentan aún más la introducción en el terreno, lo que hace que la máquina sea menos
estable.
Implementos conectados a la barra de tiro - Esto puede reducir el peso en las cadenas
cuesta arriba. Esto también puede reducir el peso en los neumáticos cuesta arriba. El peso
reducido causará que la máquina tenga menos estabilidad.
Técnicas de operación - Mantenga todos los accesorios o cargas acarreadas cerca del suelo
para lograr una óptima estabilidad.
Los sistemas de la máquina tienen límites en las pendientes - Las pendientes pueden
afectar el funcionamiento y la operación apropiados de los diversos sistemas de la máquina.
Se necesitan estos sistemas de la máquina para controlar la máquina.
Nota: También, se necesitan operadores con mucha experiencia y equipos apropiados para
las aplicaciones específicas. Para la operación segura en pendientes pronunciadas, es
posible que se requiera el mantenimiento especial de la máquina. Consulte Lubricant
Viscosities and Refill Capacities en este manual para conocer los requisitos de nivel
apropiado de los fluidos y el uso previsto de la máquina. Los fluidos deben estar a los
niveles correctos para asegurarse de que los sistemas funcionan correctamente en una
pendiente.
Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor parado, aleje el personal que se
encuentre cerca de la máquina. El procedimiento que se debe usar varia de acuerdo con el
equipo que se va a bajar. Tenga presente que la mayoría de los sistemas usan fluidos o aire
a alta presión para levantar y bajar el equipo. El procedimiento de bajada del equipo con el
motor parado liberará aire a alta presión, aceite hidráulico o algún otro fluido. Use el
equipo de protección personal adecuado y siga el procedimiento que se indica en la sección
de operación del Manual de Operación y Mantenimiento, "Bajada de equipo con el motor
parado".
Es posible que se requiera protección acústica cuando se opere la máquina con una cabina
que no esté mantenida debidamente o cuando las puertas o las ventanas permanecen
abiertas durante períodos prolongados o en ambientes ruidosos.
Cuando la máquina se utiliza de acuerdo con su uso previsto, la vibración de los brazos y
las manos en esta máquina es inferior a 2,5 metros por segundo al cuadrado.
Esta sección proporciona los datos de vibraciones y un método para estimar el nivel de
vibración en los cargadores de ruedas.
No es posible determinar los niveles precisos de vibración de esta máquina. Los niveles de
vibraciones esperados pueden estimarse con la información de la Tabla 1 para calcular la
exposición diaria a la vibración. Se puede utilizar una evaluación sencilla de la aplicación
de la máquina.
Estime los niveles de vibraciones para los tres sentidos de propagación de la vibración. Para
condiciones de operación típicas, utilice los niveles de vibraciones promedio como el nivel
estimado. Con un operador experimentado y un terreno uniforme, reste los factores del
escenario al nivel de vibraciones promedio para obtener el nivel de vibraciones estimado.
En las operaciones agresivas y los terrenos rigurosos, añada los factores del escenario al
nivel de vibraciones promedio para obtener el nivel de vibraciones estimado.
Nota: Todos los niveles de vibraciones se expresan en metros por segundo al cuadrado.
Tabla 1
movimiento de la carga y el
0,84 0,81 0,52 0,23 0,20 0,14
acarreo
(1)
Carga en el frente
(2)
Desplazamiento a alta velocidad en el sitio de trabajo o en caminos públicos
(3)
Carga de un camión en ciclos cortos
El asiento con suspensión Caterpillar cumple con los criterios de la norma "ISO 7096".
Esto representa el nivel de vibraciones verticales en condiciones de operación rigurosas.
Este asiento se probó con la "clase espectral de entrada EM3". El asiento tiene un factor de
transmisibilidad de “SEAT<1.0”.
El nivel de vibración de la máquina para todo el cuerpo varía. Hay una gama de valores. El
valor inferior es 0,5 m/s2. La máquina cumple el nivel a corto plazo para el diseño del
asiento en la norma "ISO 7096". El valor es 1,13 m/s2 para esta máquina.
Pautas para reducir los niveles de vibraciones en los equipos de movimiento de tierras
Ajuste las máquinas apropiadamente. Mantenga las máquinas apropiadamente. Opere las
máquinas de uniformemente. Mantenga las condiciones del terreno. Las siguientes pautas
pueden ayudar a reducir el nivel de vibraciones en todo el cuerpo:
Fuentes
La información sobre vibraciones y el procedimiento de cálculo se basan en la publicación
"Vibraciones mecánicas ISO/TR 25398: Pauta para evaluar la exposición a las vibraciones
en todo el cuerpo en desplazamientos en máquinas de movimiento de tierras con operador".
Los datos armonizados son medidos por organizaciones, fabricantes e institutos
internacionales.
Compruebe la directiva original. Este documento resume parte del contenido de la ley
correspondiente. Este documento no sustituye las fuentes originales. Otras partes de estos
documentos se basan en la información del United Kingdom Health and Safety Executive
(Decreto de salud y seguridad del Reino Unido).
Caterpillar, Inc.
[Link]
Toda modificación al interior de la estación del operador debe permanecer fuera del espacio
definido para el operador o del espacio para el asiento del acompañante (si tiene). Coloque
la radio, el extintor de incendios y otros equipos de tal manera que se mantenga el espacio
destinado al operador y al asiento del acompañante (si tiene). Todo artículo que se lleve a la
cabina debe permanecer fuera del espacio definido para el operador o del espacio para el
asiento del acompañante (si tiene). Una fiambrera y otros artículos sueltos deben estar bien
sujetos. Estos objetos no deben representar un peligro de impacto en terreno rocoso o en
caso de vuelco.
Especificaciones
SMCS - 7000
Uso previsto
Esta máquina se clasifica como un tractor topador de ruedas según se describe en la norma
"ISO 6165:2001". Por lo general, esta máquina tiene un accesorio delantero para la
explanación. O tiene otra herramienta para las funciones principales previstas de corte,
nivelación y movimiento de materiales, tales como tierra, roca triturada o grava.
Vida útil
La vida útil de esta máquina depende de muchos factores, incluido el deseo del propietario
de reconstruir la máquina según las especificaciones de fábrica. Consulte a su distribuidor
Cat para obtener ayuda en el cálculo de los costos de posesión y operación generales
requeridos para determinar la vida útil de las máquinas. Se requieren los siguientes
elementos para lograr una vida útil económica de esta máquina:
Restricciones de aplicación/configuración
Consulte "Datos de la máquina" a continuación para obtener información sobre el peso
máximo de la máquina.
Esta máquina está aprobada para su utilización en ambientes que no contengan gases
explosivos.
Datos de la máquina
Esta máquina está equipada con un Motor 3516B.
Tabla 1
Tractor Topador de Ruedas 844K
El Número de Identificación del Producto (PIN) se utiliza para identificar una máquina
motorizada que está diseñada para que la conduzca un operador.
Los productos Cat, como motores, transmisiones y accesorios principales, que no están
diseñados para que los conduzca un operador, se identifican por números de serie.
Para una referencia rápida, escriba los números de identificación en los espacios que se
proporcionan a continuación.
Ver imagen
Ilustración 1 g03402959
(1) Placa del Número de Identificación del Producto (PIN) de la máquina
Ver imagen
Ilustración 2 g03358639
(2) Placa del número de serie del motor
Ver imagen
Ilustración 3 g03358641
(3) Placa del número de serie de la transmisión
Ilustración 4 g03358649
La placa PIN (1) está montada en el bastidor delantero, cerca de la unión de articulación del
lado izquierdo de la máquina.
Registre la información que aparece en la placa del número de identificación del producto
(cuando corresponda).
Placa CE (7)____________________
Es posible que las normas locales requieran la documentación del mes o el año de
fabricación en el Manual de Operación y Mantenimiento. Ingrese la información en la línea
(8) arriba si es necesario.
Registre la información que aparece en la placa del número de serie del motor.
Unión Europea
Nota: La placa CE se coloca en las máquinas que estén certificadas para los requisitos de la
Unión Europea que están vigentes en ese momento.
Si la máquina tiene la placa de la Unión Europea, esta placa estará sujetada a la placa del
PIN. La placa CE se encuentra en el lado izquierdo inferior de la placa PIN.
Para las máquinas que cumplen con la Directiva "2006/42/EC", la siguiente información se
encuentra impresa en la placa CE. Para tener una referencia rápida, escriba esta
información en los espacios que se proporcionan a continuación.
Ver imagen
Ilustración 5 g01883459
Para conocer el nombre, la dirección y el país de origen del fabricante, consulte la placa del
PIN.
Para las máquinas que cumplen con la Directiva "1998/37/EC", la siguiente información se
encuentra impresa en la placa CE. Para tener una referencia rápida, escriba esta
información en los espacios que se proporcionan a continuación.
Ver imagen
Ilustración 6 g01062968
Ver imagen
Ilustración 7 g06094564
Fabricante:
Caterpillar Inc.,
100 N.E. Adams Street
Peoria, Illinois 61629, USA
Entidad autorizada para comunicarse cuando según lo soliciten las regulaciones técnicas de
la Unión de Aduana de la Unión Económica Euroasiática:
Certificación
Ruido
Ver imagen
Ilustración 8 g00933634
Ejemplo típico
Ver imagen
Ilustración 9 g01212098
Declaración de conformidad
SMCS - 1000; 7000
Tabla 1
Persona autorizada para recopilar el Archivo Técnico y para comunicar las partes relevantes de
esta a las Autoridades de los Estados miembros de la Unión Europea cuando se solicite:
Número de serie:
2006/42/EC N/A
2004/108/EC N/A
2014/30/EU
Anexo -_____ Nivel de potencia acústica garantizada -_____dB (A)
Nivel de potencia acústica del tipo de equipo representativo - _____dB (A)
[Potencia del motor por ____-____ kW. Velocidad nominal del motor _____
Nota (1)
rpm
La documentación técnica está disponible a través de la persona mencionada
previamente, autorizada para recopilar la Ficha Técnica
Fecha: Nombre/Cargo
Ver imagen
Ilustración 1 g00037860
Ejemplo típico
Súbase o bájese de la máquina solamente por los lugares que tengan escalones o
pasamanos. Antes de subirse a la máquina, limpie los escalones y los pasamanos.
Inspeccione los escalones y los pasamanos. Haga todas las reparaciones que sean
necesarias.
Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano. Los tres puntos de
contacto pueden ser también un pie y las dos manos.
No se suba a una máquina que se está moviendo. No se baje de una máquina que se está
moviendo. Nunca salte de una máquina que se está moviendo. Nunca intente subirse o
bajarse de la máquina cargado con herramientas o materiales. Utilice una soga para subir el
equipo a la plataforma. Al entrar o salir del compartimiento del operador, no utilice
ninguno de los controles como asidero.
Salida alternativa
Las máquinas que están equipadas con cabina tienen salidas alternativas. Para obtener
información adicional, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento , "Salida
alternativa" .
Inspección diaria
SMCS - 1000; 7000
ATENCION
Para obtener el máximo de vida útil de la máquina, haga una inspección completa alrededor
de la misma antes de subir y arrancar el motor.
Nota: Haga una inspección minuciosa para detectar si hay fugas. Si observa una fuga,
localice el origen y repárela. Si observa o tiene sospechas de una fuga, compruebe los
niveles de los fluidos con más frecuencia.
Quite la suciedad y la basura acumulada. Haga todas las reparaciones que sean necesarias
antes de operar la máquina.
Asegúrese de que todas las tapas y los protectores están bien asegurados.
Ajuste los espejos para asegurar una buena visibilidad trasera de la máquina.
Nota: La máquina tiene que estar en posición recta hacia adelante para conectar la traba del
bastidor de la dirección.
La traba del bastidor de la dirección está ubicada en la unión de la articulación del lado
derecho de la máquina.
Ver imagen
Ilustración 1 g00943056
Conecte la traba del bastidor de la dirección (1) cuando se esté levantando la máquina y
cuando se esté transportando. También conecte la traba del bastidor de la dirección si va a
efectuar un trabajo de servicio cerca de la unión de articulación. Instale el pasador (2) y
asegure el pasador con el pasador de traba (3).
Ver imagen
Ilustración 2 g00943061
Separe la traba del bastidor de la dirección (1) antes de hacer funcionar la máquina.
Mueva la traba del bastidor de la dirección al bastidor delantero e instale el pasador (2).
Asegure el pasador con el pasador de traba (3).
Salida alternativa
SMCS - 7310
La puerta derecha de la cabina se puede usar como una salida alternativa. La puerta se
puede abrir desde el interior de la cabina. Suelte el pestillo para abrir la puerta.
Si utiliza la salida alternativa, mantenga siempre tres puntos de contacto con la máquina.
Los tres puntos de contacto pueden ser los 2 pies y una mano. Los tres puntos de contacto
pueden ser también 1 pie y las dos manos.
Asiento
SMCS - 7312
Nota: El asiento del operador que se proporciona con esta máquina está en cumplimiento
con la actualización apropiada de ISO 7096.
Ajuste el asiento de manera que el operador pueda alcanzar los pedales en todo su
recorrido. Efectúe los ajustes del asiento cuando el operador esté sentado con la espalda
apoyada contra el respaldo del asiento.
Ver imagen
g02588676
Ilustración 1
Palanca de ajuste de la
amortiguación (4) - Empuje la
palanca (7) para aumentar la rigidez
de la amortiguación. Tire de la
palanca hacia arriba para disminuir la
rigidez de la amortiguación.
Ver imagen
g01249908
Ilustración 2
Ver imagen
g02588742
Ilustración 3
Cinturón de seguridad
SMCS - 7327
Nota: Esta máquina se equipó con un cinturón de seguridad cuando se envió desde
Caterpillar. En la fecha de su instalación, el cinturón de seguridad y las instrucciones para
instalar el cinturón de seguridad cumplían con las normas SAE J386 y estándares ISO
6683. Consulte a su distribuidor Cat por las piezas de repuesto.
Revise siempre el estado del cinturón de seguridad y el estado del equipo de montaje antes
de operar la máquina.
Ver imagen
g00100709
Ilustración 1
Ver imagen
g00932817
Ilustración 2
2. Para quitar la comba del bucle exterior (1), gire la hebilla (2). Al hacer esto, se
suelta la barra de traba. Esto permite pasar el cinturón de seguridad a través de la
hebilla.
4. Afloje la otra mitad del cinturón de la misma manera. Si al abrochar el cinturón este
no se ajusta bien con la hebilla en el centro, vuelva a ajustarlo.
Ver imagen
g00100713
Ilustración 3
1. Abróchese el cinturón de seguridad. Tire del bucle exterior del cinturón para apretar
el cinturón.
Ver imagen
g00932818
Ilustración 4
Abroche la traba del cinturón de seguridad (3) en la hebilla (2). Asegúrese de que se
coloque el cinturón a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del operador.
Ver imagen
Ilustración 5 g00100717
Tire la palanca de desconexión hacia arriba. Esto desabrocha el cinturón de seguridad.
Ver imagen
g00867598
Ilustración 6
Tire del cinturón (4) para sacarlo del retractor en un movimiento continuo.
Abroche la traba del cinturón (3) en la hebilla (2). Asegúrese de que se coloque el cinturón
a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del operador.
Ver imagen
g00039113
Ilustración 7
Hay disponibles cinturones de seguridad no retráctiles más largos y extensiones para los
cinturones de seguridad no retráctiles.
Caterpillar requiere que se utilice una extensión de cinturón solamente con los cinturones
de seguridad que no sean retráctiles.
Consulte con su distribuidor Cat por cinturones de seguridad más largos y para obtener
información sobre la forma de extenderlos.
Retrovisor
SMCS - 7319
Nota: Es posible que su máquina no tenga todos los espejos que se describen en este tema.
Ver imagen
Ilustración 1 g03357847
Las máquinas modificadas o las máquinas con equipos o accesorios adicionales pueden
incidir en su visibilidad.
Se requerirán herramientas manuales para ajustar los espejos. Consulte los pares de apriete
recomendados en Especificaciones, SENR3130, "Especificaciones de Pares de Apriete".
Ilustración 2 g01603374
Ajuste el espejo (1) para que el compartimiento del motor sea visible desde el asiento del
operador. Además, ajuste el espejo para que las escaleras sean visibles en el centro del
espejo. Además, proporcione tanta visibilidad como sea posible hacia la parte trasera de la
máquina.
Ver imagen
Ilustración 3 g01592392
Si tiene, ajuste el espejo (2) para que los pasamanos de la plataforma sean visibles desde el
asiento del operador. Además, proporcione tanta visibilidad como sea posible hacia la parte
trasera de la máquina.
Nota: Asegúrese de que el espejo esté montado en el extremo más alejado del pasamanos.
Ver imagen
Ilustración 4 g01603377
Ajuste el espejo (4) para que el compartimiento del motor sea visible desde el asiento del
operador. Además, ajuste el espejo para que las escaleras sean visibles en el centro del
espejo. Además, proporcione tanta visibilidad como sea posible hacia la parte trasera de la
máquina.
Ver imagen
Ilustración 5 g01603375
Si tiene, ajuste el espejo (3) para que los pasamanos de la plataforma sean visibles desde el
asiento del operador. Además, proporcione tanta visibilidad como sea posible hacia la parte
trasera de la máquina.
Nota: Asegúrese de que el espejo esté montado en el extremo más alejado del pasamanos.
Nota: Es posible que la máquina no esté equipada con todos los controles que se explican
en este capítulo.
Las ilustraciones guían al operador por los procedimientos correctos de revisión, arranque,
operación y parada de la máquina. Las técnicas de operación que se describen en esta
publicación son básicas. Las habilidades y técnicas se desarrollan a medida que el operador
logra conocer la máquina y sus capacidades.
Ver imagen
Ilustración 1 g03423413
Ver imagen
Ilustración 2 g03423467
(15) Botón de ajuste de la consola STIC (Steering Transmission Integrated Control, Control integrado de la
dirección y la transmisión)
(16) Control integrado de la dirección y la transmisión (STIC)
(17) Interruptor de cambios descendentes
(18) Interruptor de cambios ascendentes
(19) Interruptor de control de sentido de marcha
(20) Traba del STIC (se muestra en la posición desconectada)
Ver imagen
Ilustración 3 g03423477
Posición longitudinal
La posición longitudinal de la consola de control de la dirección y la transmisión es
ajustable. Presione el botón de ajuste de la consola (15) hacia dentro y manténgalo para
ajustar la posición de la consola de control. Cuando logre la posición deseada, suelte el
botón para trabar la consola.
Giro a la izquierda - Mueva el control de la dirección STIC a la izquierda para hacer girar
la máquina hacia la izquierda. Cuanto más se mueva el control de la dirección STIC a la
izquierda, mayor será la rapidez con que gira la máquina a la izquierda.
Giro a la derecha - Mueva el control de la dirección STIC a la derecha para hacer girar la
máquina hacia la derecha. Cuanto más se mueva el control de la dirección STIC a la
derecha, mayor será la rapidez con que gira la máquina a la derecha.
Cambio descendente
Presione el interruptor (17) para hacer un cambio descendente a la siguiente gama de
velocidad inferior. La gama de velocidad activa se muestra en la pantalla de indicadores
(4):
Cambio ascendente
Presione el interruptor (18) para hacer un cambio ascendente a la siguiente gama de
velocidad superior. La gama de velocidad activa se muestra en la pantalla de indicadores
(4):
AVANCE - Mueva la parte inferior del interruptor de gatillo (19) a "F". Esta acción
permite que la máquina se mueva en avance. Se mostrará "F" en la pantalla de indicadores
(4).
RETROCESO - Mueva la parte superior del interruptor de gatillo a la letra "R". Esta
acción permite que la máquina se mueva en sentido inverso. Se mostrará "R" en la pantalla
de indicadores.
Nota: La consola puede rotarse únicamente con la traba del STIC conectada.
Apoyabrazos ajustable
Afloje las perillas (22) para ajustar el apoyabrazos. Cuando haya alcanzado la posición
deseada, ajuste las perillas.
Cuando el operador está excavando, puede utilizar el pedal izquierdo del freno para detener
cualquier resbalamiento excesivo de los neumáticos.
Nota: Se debe soltar el pedal de freno izquierdo para permitir que se conecte el embrague
de traba (si está activado).
Nota: El pedal del freno izquierdo no desconecta la traba del acelerador si dicha traba está
conectada.
Nota: Es necesario calibrar el pedal izquierdo del freno para compensar el desgaste
mecánico normal.
Ver imagen
Ilustración 4 g01429368
Nota: Una oreja de intertraba roja forma parte del interruptor del freno de estacionamiento.
La oreja debe levantarse y mantenerse en esa posición para poder presionar el interruptor en
cualquier sentido. Levante la oreja de intertraba y presione la parte superior del interruptor
para activar el freno de estacionamiento. Levante la oreja de intertraba y presione la parte
inferior del interruptor para desactivar el freno de estacionamiento.
Freno de estacionamiento -
Conecte el freno de
estacionamiento después de que se
haya parado la máquina. Utilice el
freno de estacionamiento si los
frenos de servicio no paran la
máquina.
La máquina puede estar equipada con una calcomanía detipo 1 o con una calcomanía de
tipo 2. A continuación se muestran la calcomanía de tipo 1 y la calcomanía de tipo 2.
Ver imagen
Ilustración 5 g03740258
Posiciones del interruptor de llave del motor de tipo 1
Ver imagen
Ilustración 6 g03740273
Nota: Apagar el motor con este método se considera una parada severa, que deshabilita la
DES.
Nota: La anulación de la parada de motor demorada puede reducir la vida útil del motor y
del componente del sistema de la máquina. Use este método solamente en situaciones de
emergencia.
ANULACIÓN DE PARADA
DEL MOTOR DEMORADA
(tipo 2) - Gire el interruptor de
llave del motor a la posición
ANULACIÓN DE PARADA DEL
MOTOR DEMORADA y
manténgalo en esa posición
durante 1 segundo para anular la
parada del motor demorada (DES).
Se apagará el motor.
Nota: Apagar el motor con este método se considera una parada severa, que deshabilita la
DES.
Nota: La anulación de la parada de motor demorada puede reducir la vida útil del motor y
del componente del sistema de la máquina. Use este método solamente en situaciones de
emergencia.
La Parada de Motor en Baja en Vacío (EIS) para el motor si se cumplen las siguientes
condiciones:
Se encenderá una luz de acción, sonará la alarma audible y el mensaje "Engine Idle
Shutdown Pending (Parada del motor en vacío pendiente)" destellará en la pantalla de
información durante 20 segundos antes de la parada.
Nota: Además, la velocidad del motor se limitará a 1.000 rpm los 20 segundos anteriores a
la parada.
Un operador puede activar cualquiera de los controles enumerados más arriba a fin de
cancelar la parada. Se recomienda al operador usar el freno de servicio para cancelar una
parada.
Nota: El pedal del freno derecho desconecta la traba del acelerador si dicha traba está
conectada.
Si ninguno de los tres pedales de control se está usando y la pendiente actual es mayor de
un 4 % de pendiente descendiente, se activa el control de velocidad en descenso. El control
de velocidad en descenso conecta el freno del motor en el nivel necesario para mantener la
velocidad de desplazamiento de la máquina actual. Si, cuando está activo, el control de
velocidad en descenso detecta que la velocidad de desplazamiento de la máquina se
mantiene en la pendiente actual, el control de velocidad en descenso realiza un cambio
descendente de la transmisión. Si el operador usa los pedales de control como se describe
en la tabla a continuación, el control de velocidad en descenso responde de la siguiente
manera:
Tabla 1
Si su máquina está equipada con control del freno del motor, el motor tiene protección
contra el exceso de velocidad. El freno del motor se activará automáticamente si la
velocidad del motor excede las 2.210 rpm. Cuando la velocidad del motor disminuye por
debajo de las 1.670 rpm, se desactivará automáticamente el freno del motor.
Ver imagen
Ilustración 7 g03423493
Ver imagen
Ilustración 8 g03423504
(24) Perillas de ajuste del apoyabrazos
(25) Perilla de ajuste del apoyamuñecas
Posición longitudinal
La posición longitudinal de la consola de control hidráulico es ajustable. Presione el botón
de ajuste de la consola (23) hacia dentro y manténgalo para ajustar la posición de la consola
de control. Cuando logre la posición deseada, suelte el botón para trabar la consola.
Apoyabrazos ajustable
Afloje las perillas (24) para ajustar el apoyabrazos. Cuando haya alcanzado la posición
deseada, ajuste las perillas.
Posamuñecas ajustable
Afloje la perilla (25) para ajustar el soporte de muñeca. Cuando haya alcanzado la posición
deseada, ajuste la perilla.
Ver imagen
Ilustración 9 g03423742
Bocina (26)
Ilustración 10 g01429368
Oreja de intertraba
Nota: El interruptor de traba del implemento cuenta con una oreja de intertraba de color
rojo. La oreja de intertraba debe levantarse y mantenerse en esa posición para poder
presionar el interruptor en cualquier dirección.
Ver imagen
Ilustración 11 g03423794
Control de inclinación
Ver imagen
Ilustración 12 g03423808
Control de inclinación
Ver imagen
Ilustración 13 g03423815
Nota: Para cancelar el ajuste del acelerador, se puede pisar el pedal del freno derecho, o
presionar y soltar el botón de activación de la traba del acelerador (40). El botón de
activación de la traba del acelerador está ubicado en el teclado del tablero de control y se
muestra en la figura 16.
Nota: Para cancelar el ajuste del acelerador, se puede pisar el pedal del freno derecho, o
presionar y soltar el botón de activación de la traba del acelerador (40). El botón de
activación de la traba del acelerador está ubicado en el teclado del tablero de control y se
muestra en la figura 16.
Ver imagen
Ilustración 14 g03423875
Ver imagen
Ilustración 15 g03423956
Ver imagen
Ilustración 16 g03423897
Ver imagen
Ilustración 17 g03423959
El operador puede utilizar tres botones (33, 41 y 42) en combinación para seleccionar la
operación del control de cambios automáticos.
(33) Selección de modalidad
manual/cambio automático -
Presione y suelte este botón para
pasar por tres opciones disponibles
de operación de la transmisión.
Estas opciones posibles son la
modalidad manual, la modalidad
automática 1 y la modalidad
automática 2.
(41) Aumento de velocidad/gama de
la transmisión
(42) Disminución de velocidad/gama
de la transmisión
Nota: Los botones de selección de velocidad/gama de la transmisión (41) y (42) tienen una
capacidad funcional tanto en la modalidad manual como en cualquiera de las dos
modalidades automáticas.
Modalidad manual
Ver imagen
Ilustración 18 g02877578
Modalidad manual
No hay luces encendidas en la modalidad manual, independientemente de la selección de velocidad.
Modalidad automática 1
Ver imagen
Ilustración 19 g03360407
Automática 1-2
Automática 1-3
Modalidad automática 2
Ver imagen
Ilustración 20 g03360427
Automático 2
Auto 2-3
El embrague de traba (si está instalado) siempre está activado en las siguientes marchas:
Nota: El embrague de traba tiene que estar activado para permitir que el control del freno
del motor (si tiene) funcione con máxima eficiencia al controlar la velocidad de
desplazamiento de la máquina.
Nota: La conexión del embrague de traba no se permite si el freno del motor ya está activo.
En algunas condiciones de operación, los componentes de la máquina pueden estar
sometidos a cargas grandes.
Existen cuatro niveles diferentes de tracción que puede seleccionar mediante el botón de
selección de tracción. Cada nivel de selección corresponde a un porcentaje máximo
permitido de fuerza de tracción.
Ver imagen
Ilustración 21 g02879936
Encima de cada uno de los botones del teclado numérico hay luces LED (A,B,C).
Tabla 2
A, B, C 100
A, B 90
A 80
Ninguno 70
Los valores del porcentaje de fuerza de tracción en las ruedas estimado que se indica en la
tabla 2 son los ajustes predeterminados para esta máquina. Cada uno de los ajustes del
porcentaje de fuerza de tracción en las ruedas estimado que sea inferior al ajuste de 100 %
se puede ajustar en el Técnico Electrónico (ET).
Si se pisa el pedal del freno izquierdo, se reduce aún más la fuerza de tracción en las ruedas
desde el porcentaje seleccionado. La fuerza de tracción ordenada por el pedal
completamente desconectado es igual a la fuerza de tracción reducida seleccionada
mediante el interruptor de selección de tracción.
Cuando se seleccione una fuerza inferior de tracción en las ruedas, el movimiento del pedal
producirá una reducción más gradual de la fuerza de tracción en la ruedas.
Ver imagen
Ilustración 22 g02880256
Encima de cada uno de los botones del teclado numérico hay luces LED (A,B,C).
Atenuador de luz de fondo - Este botón controla la luz de fondo de todos los botones,
pantallas e interruptores de la cabina.
Tabla 3
A, B, C 100
A, B 75
A 50
Ninguno 25
Para seleccionar el ajuste de luz de fondo deseado, presione y suelte el botón atenuador de
luz de fondo repetidamente hasta que las luces ubicadas encima del botón indiquen dicho
nivel.
Ayuda (38)
Ayuda - Presione y suelte el botón
para activar la función de ayuda.
Todas las luces indicadoras del
botón que tienen información de
ayuda disponible se iluminarán. La
función de ayuda estará activa
durante 10 segundos. Presione
cualquier botón que esté
destellando para recibir
información de ayuda en el tablero
de pantalla de información.
Presione el botón de ayuda otra vez
para cancelar la función de ayuda.
Para obtener información sobre el interruptor para reanudar/acelerar la traba del acelerador,
consulte el "Interruptor para reanudar la traba del acelerador/acelerar (31)"Manual de
Operación y Mantenimiento, "Controles del operador".
Nota: En el parachoques del lado izquierdo de la máquina, hay un interruptor exterior para
las luces de acceso a la cabina.
Tomacorriente (51)
Tomacorriente - El tomacorriente de 12 V se puede utilizar para proveer corriente a
equipos o accesorios eléctricos automotores.
Tomacorriente (52)
Tomacorriente - El tomacorriente de 12 V se puede utilizar para proveer corriente a
equipos o accesorios eléctricos automotores.
Perilla de control de
temperatura - Gire la
perilla hacia la izquierda
para ENFRIAR. Gire la
perilla hacia la derecha
para CALENTAR.
Nota: Después del calentamiento, pueden empañarse las ventanas. Los pasos siguientes
pueden mejorar este problema.
Ver imagen
Ilustración 1 g03335510
Ubicación del interruptor general en la máquina.
Ver imagen
Ilustración 2 g03335527
Interruptor general en la posición CONECTADA.
Para propósitos ilustrativos, se ha quitado el faldón de protección que cubre el interruptor de desconexión de
la batería y el enchufe de arranque auxiliar.
(1) Pestillo
(2) Chaveta
(3) Candado
Ver imagen
Ilustración 3 g03335533
Interruptor general TRABADO en la posición DESCONECTADA
Para propósitos ilustrativos, se ha quitado el faldón de protección que cubre el interruptor de desconexión de
la batería y el enchufe de arranque auxiliar.
(1) Pestillo
(3) Candado
Interruptor de
desconexión en la
posición CONECTADA -
Use el siguiente
procedimiento para activar
el sistema eléctrico. El
interruptor general debe
estar en la posición
CONECTADA para poder
arrancar el motor.
Interruptor de desconexión en la
posición DESCONECTADA -
Use el siguiente procedimiento para
desactivar el sistema eléctrico.
ATENCION
Nunca ponga el interruptor general en la posición OFF (desconectada)
con el motor en marcha. De hacerlo, se pueden producir daños graves
en el sistema eléctrico.
Alarma de retroceso
SMCS - 7406
Ver imagen
Ilustración 1 g03431976
La alarma de retroceso está ubicada detrás del protector del ventilador, en la parte trasera de
la máquina.
Ver imagen
Ilustración 2 g01117861
Sistema monitor
SMCS - 7451; 7490
El Sistema Monitor está diseñado para alertar al operador sobre un problema inmediato en
cualquiera de los sistemas de la máquina que se controlan. El Sistema Monitor también está
diseñado para alertar al operador sobre un problema inminente en cualquiera de los
sistemas que se controlan de la máquina.
Nota: Es posible que la máquina no esté equipada con las funciones optativas que se
describen en este tema.
Pantalla de indicación
Ver imagen
Ilustración 1 g03425502
Pantalla de indicación
Prueba de funcionamiento
El Sistema Monitor Cat realiza una prueba interna automática cuando el interruptor de
arranque del motor pasa de la posición DESCONECTADA a la posición CONECTADA.
La prueba verifica el correcto funcionamiento de las salidas (pantallas, indicadores de alerta
y alarma de acción) y los circuitos internos. El operador tiene que observar las pantallas
para determinar si el sistema monitor está operando correctamente. La prueba dura
aproximadamente 3 segundos.
Ilustración 2 g03425509
Ver imagen
Ilustración 3 g03425516
Ventana de pantalla digital (12) - Consulte el título "Ventana de la pantalla digital (12)"
que sigue en esta misma sección.
Ver imagen
Ilustración 4 g03425560
Ventana de la pantalla digital (12)
Horómetro de servicio - Se
visualizan las horas de operación
totales de la máquina. Utilice el
horómetro de servicio para
determinar los intervalos de
mantenimiento.
Activación del embrague de
traba - Este indicador se enciende
cuando el operador activa la
función del embrague de traba.
Parada del motor en vacío - Este
indicador se iluminará cuando esté
pendiente una parada de motor
automática.
Parada de motor demorada
(DES) - Este indicador se
iluminará cuando el interruptor de
arranque del motor se haya
colocado en la posición
DESCONECTADA, pero el motor
continúe funcionando porque la
función DES está activa
actualmente.
Traba del acelerador - Este
indicador se iluminará cuando el
operador haya activado la
característica de traba del
acelerador.
Cambios automáticos - Luego,
este indicador se iluminará cuando
el control de cambios automáticos
haya sido activado por el operador.
Advertencia del cinturón de
seguridad - Este indicador se
iluminará cuando el operador no
tenga ajustado el cinturón de
seguridad.
Nota: Su distribuidor Cat puede configurar una alerta audible adicional para el cinturón de
seguridad en el Técnico Electrónico (ET). Una vez realizada la configuración, si el
operador no abrochó el cinturón de seguridad, una alerta audible sonará para advertir al
operador si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones:
Ver imagen
Ilustración 5 g03335024
La pantalla del Messenger se encuentra en el centro de servicio (si tiene), cerca de la unión
de articulación en el lado derecho de la máquina.
Nota: Se pueden modificar los ajustes de la pantalla del Messenger para adaptarlos a las
preferencias del operador.
Anterior (19) - Use este botón para regresar a la información que se mostró previamente en
el área de visualización digital.
Desplazarse hacia arriba (20) - Este botón se utiliza para desplazarse hacia arriba a través
de la información que se muestra en el área de visualización digital.
Desplazarse hacia abajo (21) - Este botón se utiliza para desplazarse hacia abajo en la
información que se muestra en el área de visualización.
CORRECTO (22) - Después de hacer selecciones con los botones de desplazamiento hacia
arriba y de desplazamiento hacia abajo, use este botón para confirmar esas selecciones.
Ver imagen
Ilustración 6 g03334416
Una luz de servicio de VIMS de color azul, ubicada en la parte trasera de la máquina,
advertirá al personal de servicio sobre la presencia de un suceso. Luego, el personal de
servicio puede descargar la información de diagnóstico que provenga del Módulo de
Control Electrónico (ECM) del VIMS.
Pantalla de información
Características disponibles
Tabla 1
Página de rendimiento
Coolant Temp (Temperatura del refrigerante) X
Rear Axle Oil Temp (Temperatura del aceite del eje trasero) (El solenoide
X
de derivación del ventilador del enfriador de aceite del eje está instalado)
Monitor de trabajo
Pantalla
Brillo de la pantalla X
Language (Idioma) X
Units (Unidades) X
Settings > Auto Lube (Ajustes > Lubricación automática) (Si tiene)
Motor X
Implemento X
Transmisión X
VIMS X
Temperaturas X
Presiones X
Positions (Posiciones) X
Velocidades X
Niveles X
Interruptores de filtro X
Performance (Rendimiento) X
Solenoide y relés X
Máquina X
Servicio X
Sucesos X
Registrador de datos X
Registro condicional X
Service (Servicio) > ECM Summary (Resumen del ECM (Electronic Control
Module, Módulo de Control Electrónico))
Motor X
Implemento X
Transmisión X
Pantalla de indicación X
Pantalla gráfica X
Detección de objetos X
VIMS X
Ver imagen
Ilustración 7 g03657287
Página de rendimiento
La información de la pantalla tiene cinco botones que actúan como la navegación principal.
Los botones de la pantalla tienen un icono y están ubicados en el lado derecho de la
pantalla. Los botones del lado derecho se consideran las categorías para la navegación.
En la selección de una categoría, aparece un menú y los botones del lado derecho cambian
a los botones de navegación. En los submenús, los botones derechos se muestran como las
teclas de navegación para la categoría seleccionada. En este estado, los botones derechos
son "Arriba", "OK", "Abajo", "Atrás" e "Inicio".
Barra de desplazamiento
Ver imagen
Ilustración 8 g03377932
Ilustración 9 g03377990
Ver imagen
Ilustración 10 g03378002
Ver imagen
Ilustración 11 g03378008
Cuando el número deseado aparezca en la barra, presione el botón "OK" para seleccionar
ese número de color amarillo y ajustar el número.
Ver imagen
Ilustración 12 g03378010
Cuando el número deseado aparezca en la barra, presione el botón "OK" para seleccionar
ese número de color amarillo y ajustar el número.
Cuando se ajusta el número, aparece una barra de estado verde con el nuevo número en
blanco.
Trayectoria de navegación
Ver imagen
Ilustración 13 g03657336
Estos iconos muestran las páginas que se visitaron, o la trayectoria tomada, para llegar a la
página actual.
Ver imagen
Ilustración 14 g03657337
Información adicional
Categorías de advertencia
El Sistema Monitor de Caterpillar informa al operador sobre un problema inmediato o un
problema inminente en un sistema de la máquina. El Sistema Monitor de Caterpillar
proporciona cuatro categorías de advertencia. Las categorías se basan en la severidad del
problema. Las categorías dictan la respuesta necesaria del operador.
Tabla 2
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
Categoría de La
Resultado posible
El La luz de alarma Acción necesaria (2)
advertencia
indicador acción de
destella destella acción
suena
1 X No se requiere acción
inmediata. El sistema
Ningún daño
necesita rápida
atención.
2 X X Cambie la operación de
la máquina o efectúe el Daños graves en
mantenimiento del componentes
sistema.
Cambie
inmediatamente la Daños graves en
2-S X X X (3)
operación de la componentes
máquina.
(1)
Los indicadores de advertencia que están activos están marcados con una "X".
(2)
Estos son los posibles resultados si no se toma ninguna medida.
(3)
La alarma suena continuamente
(4)
La alarma funciona intermitentemente
Product Link
SMCS - 7490; 7606
Nota: La máquina puede estar equipada con el sistema Product Link™ Cat®.
Difusiones de datos
Los datos relacionados con esta máquina, la condición de la máquina y la operación de la
máquina los trasmite Product Link Cat a Caterpillar o a los distribuidores Cat. Los datos se
usan para proporcionar un mejor servicio a los clientes y para mejorar los productos y
servicios de Cat. La información que se transmite puede incluir lo siguiente: número de
serie de la máquina, ubicación de la máquina y datos operativos, incluidos, entre otros,
códigos de falla, datos de emisiones, uso de combustible, horas de medición de servicio,
números de versión de software y hardware, y accesorios instalados.
Caterpillar o los distribuidores Cat pueden utilizar esta información para diversos
propósitos. Consulte la siguiente lista para conocer los usos posibles:
Para obtener información sobre los métodos para desactivar el dispositivo de comunicación
Product Link Cat, consulte el manual del Product Link Cat que se indica a continuación.
Para obtener más información sobre el Product Link Cat, consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, SEBU8142, "Product Link - 121SR/321SR/420/421/522/523", el Manual
de Operación y Mantenimiento, SEBU8832, "Product Link PLE601, PL641, PL631,
PL542, PL240, PL241, PL141, PL131, PL161, and G0100 Systems" o el Suplemento del
Manual de Operación y Mantenimiento, "Regulatory Compliance Information".
Algunas máquinas están equipadas con la funcionalidad Object Detection del sistema Cat®
Detect. Para obtener información acerca de la funcionalidad Object Detection, consulte
Manual de Operación y Mantenimiento, SEBU8838, "Cat® Detect Object Detection".
Centro de servicio
SMCS - 7513-ENC
Ver imagen
Ilustración 1 g03660316
Centro de servicio del parachoques trasero montado en el lado izquierdo del parachoques trasero.
(1) Interruptor de la luz de acceso a la escalera
(2) Interruptor de parada del motor
(3) Interruptor de traba de la transmisión
(4) Interruptor de traba del motor
Sistema de combustible
DESACTIVADO - Levante la
protección del interruptor y mueva
el interruptor de volquete hacia
arriba hasta la posición
DESCONECTADA.
Sistema de combustible
ACTIVADO - Mueva el
interruptor de volquete
hacia abajo para activar el
sistema de combustible. El
interruptor de volquete
también se mueve hacia
abajo automáticamente
cuando se baja el protector
del interruptor.
Nota: El motor no se apagará de inmediato. Primero, se debe expulsar el combustible que
hay en el motor y en las tuberías antes de que el motor se detenga.
Ver imagen
Ilustración 2 g02886456
Ilustración 3 g02886719
Traba de la transmisión -
Destrabar - Quite el candado que
se instaló para fijar el interruptor
en la posición TRABADA. Para
mover el interruptor de traba de la
transmisión (3) a la posición
DESTRABADA, gírelo hacia la
derecha. El LED no se encenderá
cuando el interruptor de traba de la
transmisión esté en la posición
DESTRABADA.
Ver imagen
Ilustración 4 g02886721
El interruptor de traba del motor inhabilita el interruptor de arranque del motor. Esta traba
se conecta electrónicamente. La traba no se controla mediante un Módulo de Control
Electrónico (ECM). Hay un LED ubicado cerca del interruptor de traba del motor. Este
LED se enciende cuando el interruptor de traba del motor ha desactivado el circuito de
arranque del motor.
Se puede realizar una prueba de diagnóstico para verificar que el LED se encienda cuando
se suministra corriente al LED. Para realizar la prueba de diagnóstico, presione el LED
cuando el interruptor de traba del motor esté en la posición DESTRABADA. Si se
mantiene presionado el LED mientras el interruptor de traba del motor está en la posición
DESTRABADA, el LED permanece encendido hasta que se suelte.
Ver imagen
Ilustración 5 g02886725
Ver imagen
Ilustración 6 g02642457
Ilustración 7 g03438517
Cuando el nivel del fluido está "LOW" (bajo), una de las luces del indicador destellará
junto al botón correcto. Al presionar el botón, aparecerá en el Messenger (7) el nombre del
fluido y la cantidad de fluido que deba añadir al sistema.
Nota: Cuando todos los indicadores que están junto a un botón están destellando, es posible
que exista un error o problema con los componentes de detección del nivel de fluido.
Comuníquese con su distribuidor Cat para obtener más información.
Nota: Existen solo dos indicadores junto al botón de disolvente para lavaparabrisas. El
nivel del fluido está "OK" cuando ambas luces del indicador están encendidas. Cuando el
nivel del fluido está "LOW" (bajo), destellará una luz del indicador.
Tabla 1
Cantidad de fluido necesario entre "AÑADIR" y "LLENO".
Messenger (7)
Horas de servicio
Diagnósticos y sucesos
Versión del software del sistema
Valores de parámetro de servicio
Este orificio de servicio permite que el personal de servicio conecte una computadora
portátil al sistema electrónico de la máquina mediante la herramienta Técnico Electrónico
Cat. Esta conexión permite que el personal de servicio examine los sistemas de la máquina
y los sistemas del motor.
Levante el interruptor para encender el reflector del centro de servicio (11). Baje el
interruptor para apagar el reflector.
Interruptor de llave de servicio (10)
Tomacorriente de 12 V (11)
La base para computadora portátil puede desplegarse para ser utilizada como una
plataforma para una computadora portátil.
La máquina está equipada con orificios de llenado rápido que se utilizan para transferir
varios fluidos de la máquina entre esta máquina y el equipo de servicio. Se puede drenar o
añadir fluidos a través de estos orificios.
Ver imagen
Ilustración 8 g03438585
Nota: Consulte la tabla 2 para obtener información sobre la boquilla correcta para cada
orificio de llenado rápido.
Referencia: Para obtener más información sobre el llenado del tanque de lubricación
automática, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Tanque de engrase de
lubricación automática - Llenar".
Referencia: Para obtener más información sobre el llenado del aceite de la transmisión,
consulte Manual de Operación y Mantenimiento, "Aceite de la transmisión - Cambiar".
Referencia: Para obtener más información sobre el llenado del aceite de la transmisión,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Engine Oil and Filter - Change".
Referencia: Para obtener más información sobre el llenado del sistema de enfriamiento,
consulte Manual de Operación y Mantenimiento, "Refrigerante del sistema de enfriamiento
(ELC) - Cambiar".
Referencia: Para obtener más información sobre el drenaje del aceite hidráulico de la
dirección y del freno, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Aceite del
sistema hidráulico (dirección) (freno) - Cambiar".
Referencia: Para obtener más información sobre el llenado del aceite hidráulico, consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, "Aceite del sistema hidráulico (dirección)
(freno) - Cambiar".
Nota: Una 4C-8563 Unión Giratoria o un tubo de 25.4 mm (1 inch) con roscas NPTF 1-11
1/2 puede utilizarse para abrir el drenaje ecológico.
Referencia: Para obtener más información sobre el drenaje del aceite del sistema
hidráulico del implemento y del ventilador hidráulico, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, "Aceite del sistema hidráulico (implemento) (ventilador hidráulico) -
Cambiar".
Referencia: Para obtener más información sobre el drenaje del aceite del sistema
hidráulico de la dirección y de los frenos, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, "Aceite del sistema hidráulico (implemento) (ventilador hidráulico) -
Cambiar".
Tabla 2
Números de pieza de las puntas de las boquillas que se deben utilizar en los orificios de llenado
rápido Cat
Ver imagen
Ilustración 9 g03438668
Quite la tapa contra polvo y limpie el adaptador de llenado rápido de combustible. Llene el
tanque de combustible a través del adaptador de llenado rápido de combustible e instale la
tapa contra polvo
Para evitar lesiones, asegúrese de que nadie esté trabajando en la máquina ni cerca
de la ésta. Mantenga siempre el control de la máquina.
Levante el cucharón o la herramienta lo suficiente como para franquear todos los
obstáculos.
Antes de soltar el freno de estacionamiento, pise el pedal del freno de servicio para
impedir que la máquina se mueva.
Conduzca la máquina hacia delante para tener mejor visibilidad y mayor control.
Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre en espacios estrechos y cuando
vaya a pasar sobre una cuesta.
Operación cuesta abajo
Antes de comenzar a desplazarse cuesta abajo o en pendiente, seleccione la marcha
apropiada para mantener una velocidad de desplazamiento adecuada. Seleccione una
velocidad que sea suficientemente lenta para la pendiente y las condiciones. En la mayoría
de las situaciones, la marcha apropiada será la misma que se necesite para conducir cuesta
arriba. La marcha apropiada debe permitir que la máquina mantenga la velocidad apropiada
sin el uso continuo de los frenos. Use el pedal de freno de servicio derecho o el freno del
motor (si tiene) para disminuir la velocidad de la máquina hasta que se pueda seleccionar
una marcha inferior. La velocidad del motor debe estar en la gama intermedia para
mantener el enfriamiento apropiado y la lubricación de los sistemas de la máquina y no
producir una velocidad excesiva del motor.
El uso continuo del pedal del freno de servicio para controlar la velocidad de
desplazamiento de la máquina en una pendiente puede hacer que los discos del freno y el
aceite del eje se recalienten. Este uso del freno de servicio puede causar un desgaste
significativo o daños a los frenos de servicio y a los mandos finales.
Nota: El pedal del embrague/freno del rodete izquierdo no se debe utilizar para frenar
cuesta abajo. El uso del pedal del embrague/freno del rodete izquierdo desconecta el motor
del tren de fuerza. Esta acción incrementa la carga en los frenos de servicio, lo que aumenta
el riesgo de un desgaste significativo o daños a los frenos de servicio y a los mandos
finales.
Tabla 1
Mensaje o alarma
nivel de
pedal activo de la pantalla de Explicación
calentamiento
información
Al disminuir la velocidad de la
máquina se reducirá la potencia
Uso excesivo del
del freno necesaria, lo que
Freno derecho freno de servicio
Alta permite que los frenos se
solamente debido a una marcha
enfríen. Los frenos se enfrían
demasiado alta
más rápido cuando el eje está
girando.
Se pueden realizar cambios de velocidad y de dirección a máxima velocidad del motor. Sin
embargo, cuando se cambia el sentido de la marcha, el operador se sentirá más cómodo si
se reduce la velocidad. Use el pedal del freno izquierdo para reducir la velocidad. La
deceleración permite maximizar la vida útil de los componentes del tren de fuerza.
Una vez habilitada esta función, también se habilitan las siguientes funciones:
Cuando esta función está activada, el control de la transmisión evitará que el embrague de
rodete y el embrague de traba se desconecten cuando la velocidad de la máquina sea
superior a 12 km/h (7,5 mph) y se aplique el pedal del freno izquierdo. Esta acción evita
que la máquina exceda la velocidad.
La velocidad del motor también será proporcional al control del pedal del freno izquierdo.
Presione el pedal del freno izquierdo para disminuir la velocidad del motor.
Freno de estacionamiento
SMCS - 7000
La parada repentina de la máquina podría causar lesiones personales.
El freno de estaconamiento se conecta automáticamente cuando la
presión del aceite de los frenos desciende por debajo de una presión de
operación adecuada.
Ver imagen
Ilustración 1 g02683077
Si la máquina pierde presión del aceite del freno, destellará la luz de acción (1). Sonará la
alarma de acción y se mostrará una falla en el área de mensajes (2). La pérdida de presión
del aceite del freno hará que el freno de estacionamiento se conecte automáticamente. Esté
preparado para una parada repentina.
ATENCION
Si se conduce la máquina con los frenos de estacionamiento conectados
durante un periodo de tiempo prolongado, se pueden causar daños
graves al sistema de frenado.
Inspeccione el sistema de frenos de estacionamiento y haga las
reparaciones necesarias antes de volver a operar la máquina.
Nota: "1F" y "1R" son las únicas velocidades disponibles para conducir la máquina
con el freno de estacionamiento. Aunque se pueden seleccionar otras velocidades,
las otras velocidades no permitirán conducir la máquina con el freno de
estacionamiento aplicado.
ATENCION
Asegúrese de que el área esté libre de obstáculos antes de levantar o
bajar la escalera motorizada.
Ver imagen
Ilustración 1 g03862199
Ver imagen
Ilustración 2 g03858855
Escalera mecánica y controles relacionados.
(1) Interruptor de control
(2) Interruptor de control
La escalera mecánica se puede levantar o bajar en condiciones normales con uno de los dos
interruptores de control diferentes. El interruptor de control (1) de la escalera mecánica está
ubicado en el pasamanos, cerca de la parte superior de la escalera fija. El interruptor de
control (2) de la escalera mecánica está ubicado en el centro de servicio del parachoques
trasero.
Las siguientes condiciones tienen que estar presentes para que funcione la escalera
mecánica:
El interruptor general debe estar en la posición CONECTADA. Consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, "Batter Disconnect Switch" para conocer la
ubicación
La válvula de bajada manual debe estar cerrada.
Bajada
Cómo bajar la escalera mecánica - Para bajar la escalera mecánica con uno de los
interruptores de control, realice los siguientes pasos:
Nota: Cuando se utiliza uno de los interruptores de control para mover la escalera
mecánica, sonará una alarma cerca de la escalera mecánica mientras esta se mueva o
esté contra el tope duro en la posición totalmente bajada.
Levantamiento
Levantamiento de la escalera mecánica - Para levantar la escalera mecánica con uno de
los interruptores de control, realice los siguientes pasos:
1. Verifique que no haya personas ni obstáculos en el área alrededor de la escalera
mecánica antes de levantarla.
2. Levante el protector que cubre el interruptor de control (1) o (2). Mantenga el
interruptor de control (1) o (2) en la posición HACIA ARRIBA para levantar la
escalera mecánica. Suelte el interruptor para detener el movimiento de la escalera
mecánica.
Ver imagen
Ilustración 3 g03858856
(3) Protectores de caucho
(4) Agujeros
(5) Pasador de retención
Ver imagen
Ilustración 4 g03858854
El pasador de retención (5) se instala para trabar la escalera mecánica en la posición totalmente
levantada.
4. Inserte por completo el pasador de retención a través de los orificios (4) en cada
lado de la escalera mecánica.
5. Coloque el pasador de traba en el extremo del pasador de retención de la escalera
mecánica.
6. Quite el pasador de retención y almacénelo en el parachoques trasero antes de
operar la escalera mecánica.
La activación del sistema de dirección secundaria indica una falla de la dirección primaria.
Si el indicador de advertencia de la dirección primaria se enciende durante la operación,
conduzca la máquina a una ubicación segura y deténgala de inmediato. Detenga el motor e
investigue la causa del problema.
ATENCION
No trate de arrancar el motor por más de 30 segundos. Deje que se
enfríe el motor de arranque dos minutos antes de tratar de arrancar
nuevamente. Puede averiarse el turbocompresor si no se mantiene baja
la velocidad del motor hasta que el manómetro de aceite indique que la
presión del aceite es suficiente.
Nota: El motor de esta máquina con especificaciones estándar puede arrancar en áreas con
temperaturas de hasta −18 °C (0 °F). Para las zonas más frías, se recomienda el uso de
auxiliares de arranque para tiempo frío.
Nota: Para temperaturas inferiores a los −23 °C (−10 °F), consulte a su distribuidor Cat
para obtener información adicional o la Publicación Especial, SEBU5898,
"Recomendaciones para tiempo frío".
Motor
Nota: Mantenga baja la velocidad del motor hasta que la presión del aceite de motor se
registre en el manómetro o hasta que se apague la luz indicadora de la presión del aceite de
motor. Si la presión del aceite no se registra o la luz no se apaga dentro de 10 segundos,
pare el motor. Investigue para determinar la causa antes de volver a arrancar el motor. No
hacerlo puede ocasionar daños al motor.
Sistema hidráulico
8. Repita los pasos 5 a 7 hasta que el aceite hidráulico esté caliente y LA AGUJA
INDICADORA DE TEMPERATURA HIDRÁULICA EMPIECE A SALIR DE
LA POSICIÓN MÍNIMA.
9. Opere todas las demás funciones hidráulicas para hacer circular el aceite caliente a
través del sistema hidráulico.
a. Si tiene, mueva el control del implemento de la tercera función cinco veces
en ambos sentidos.
b. Suelte el freno de estacionamiento y conduzca la máquina a la izquierda y a
la derecha cinco veces. Aplique el freno de servicio según sea necesario.
Asegúrese de que todas las funciones del sistema hidráulico operen correctamente antes de
realizar cualquier otra operación.
Parada de la máquina
SMCS - 7000
ATENCION
No conecte el freno secundario mientras se mueva la máquina, a menos
que falle el freno de servicio principal.
ATENCION
La parada inmediata del motor después de haber estado funcionando
bajo carga puede recalentar los componentes del motor y desgastarlos
de forma acelerada.
Las posiciones del interruptor de llave del motor se indican con una calcomanía que rodea
el interruptor.
La máquina puede estar equipada con una calcomanía tipo 1 o con una calcomanía tipo 2.
Tanto la calcomanía tipo 1 como la calcomanía tipo 2 se muestran a continuación.
Ver imagen
Ilustración 1 g03740759
Posiciones del interruptor de llave del motor tipo 1
(1) PARADA
(2) DESCONECTADA
(3) CONECTADA
(4) ARRANQUE
Ver imagen
Ilustración 2 g03740766
Posiciones del interruptor de llave del motor tipo 2
(1A) ANULACIÓN DE PARADA DE MOTOR DEMORADA
(2) DESCONECTADA
(3) CONECTADA
(4) ARRANQUE
Nota: Es posible que haya normas que definan los requisitos de la presencia de un operador
o de personal de apoyo durante el funcionamiento del motor.
Para obtener más información sobre el interruptor de llave del motor, consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, "Operator Controls".
Para obtener más información sobre el interruptor de llave del motor, consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, "Operator Controls".
Ver imagen
Ilustración 1 g03431838
Ubicación de la máquina y vista detallada de la válvula de bola utilizada para bajar manualmente la
herramienta.
6. Se utiliza una válvula de bola para bajar la herramienta de forma manual. Esta
válvula de bola se encuentra en la unión de articulación en el lado derecho del
bastidor delantero de la máquina. La válvula de bola está montada en un soporte que
está cerca del nivel del eje motriz. Haga girar el vástago cuadrado lentamente
hacia la derecha. Se debe girar el vástago cuadrado a 90 grados. Después de dejar
la herramienta apoyada en el suelo, gire el vástago cuadrado 90 grados hacia la
izquierda.
Bajada de la máquina
SMCS - 7000
1. Utilice los peldaños y los pasamanos para bajar de la máquina. Haga frente a la
máquina y utilice las dos manos. Asegúrese de que no haya escombros en los
peldaños antes de bajar.
2. Inspeccione el compartimiento del motor para ver si hay escombros. Elimine toda la
basura y los papeles para evitar un incendio.
3. Saque toda la basura inflamable para reducir el peligro de incendio. Deseche toda la
basura de manera apropiada.
Embarque de la máquina
SMCS - 7000; 7500
Estudie la ruta para enterarse de los despejos superiores. Asegúrese de que haya espacio
libre adecuado si la máquina que se transporta tiene estructura ROPS, cabina o toldo.
Quite el hielo, la nieve o cualquier otro material resbaladizo del muelle de carga y de la
máquina de transporte antes de cargar la máquina. Esto ayuda a evitar el deslizamiento de
la máquina. Esto ayuda también a evitar que la máquina se mueva en tránsito.
Obedezca las leyes apropiadas que regulan los parámetros de la carga (el peso, el ancho y la
longitud).
Ver imagen
Ilustración 1 g00863991
Ruedas del remolque correctamente calzadas
1. Bloquee las ruedas del remolque o del vagón de ferrocarril antes de cargar la
máquina.
2. Después de colocar la máquina, conecte la traba del bastidor de la dirección para
mantener el bastidor delantero y el bastidor trasero en su lugar.
3. Baje el cucharón o la herramienta al piso del vehículo de transporte. Ponga el
control de la transmisión en la posición NEUTRAL.
4. Conecte el freno de estacionamiento.
5. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADA. Quite
la llave del interruptor de arranque.
6. Mueva todas las palancas de control para aliviar cualquier presión atrapada.
7. Ponga el interruptor general de la batería en la posición DESCONECTADA. Quite
la llave del interruptor general.
8. Cierre con llave la puerta y las cubiertas de acceso. Fije cualquier protección
antivandalismo.
9. Asegure la máquina, cualquier equipo y cualquier herramienta con amarras
adecuadas para evitar que se muevan durante el embarque.
10. Tape la abertura del escape. El turbocompresor (si tiene) no debe girar cuando el
motor no está funcionando. Se podría dañar el turbocompresor.
Ver imagen
Ilustración 1 g03430629
Ubicaciones de los puntos de levantamiento y de amarre de la máquina.
Los neumáticos derechos y la cubierta derecha ubicada por encima del eje trasero se han quitado para mejorar
la visibilidad.
(1) Punto de levantamiento trasero
(2) Punto de levantamiento delantero
(3) Punto de amarre delantero
(4) Punto de amarre trasero
ATENCION
El levantamiento o el atado inapropiado de la máquina puede permitir
que la carga se mueva y causar lesiones o daños materiales. Antes de
levantar la máquina instale el pasador de traba del bastidor de
dirección.
Nota: No utilice las manijas ni los escalones para levantar o amarrar la máquina.
Nota: El peso de embarque de la máquina que se indica en la calcomanía de aviso de
embarque es el peso de la configuración más común de la máquina. Si se han instalado
accesorios en la máquina, el peso y centro de gravedad de la misma pueden variar.
El ancho de la barra esparcidora debe ser suficiente para evitar que los cables o las correas
de levantamiento hagan contacto con la máquina.
Ver imagen
Ilustración 2 g03327663
(5) Panel derecho
(6) Panel izquierdo
3. Quite el panel derecho (5) y el panel izquierdo (6) de la plataforma ubicada entre el
compartimiento del motor y la cabina. Los puntos de levantamiento traseros del
lado derecho y del lado izquierdo son visibles después de quitar los paneles.
Ver imagen
Ilustración 3 g03327757
Cubierta derecha
4. Quite las cubiertas derecha e izquierda, que se encuentran al lado de los puntos de
levantamiento traseros, para facilitar el acceso a los puntos de levantamiento
traseros. Estas cubiertas están situadas sobre el eje trasero, en cada lado de la
máquina.
Ver imagen
Ilustración 4 g03327725
Punto de levantamiento trasero derecho
Neumático trasero derecho y cubierta derecha quitados para mejorar la visibilidad del punto de
levantamiento trasero
Ver imagen
Ilustración 5 g03431165
Puntos de levantamiento delanteros.
Ver imagen
Ilustración 6 g03327767
Puntos de amarre traseros, detrás del eje trasero
Ver imagen
Ilustración 7 g03431206
Puntos de amarre delanteros, delante del eje delantero.
12. Sujete la máquina en los puntos de amarre. Hay un total de cuatro puntos de amarre
en esta máquina. Hay una etiqueta en la máquina que identifica los puntos de
amarre. Hay un punto de amarre en cada lado del bastidor trasero de la máquina, por
detrás del eje trasero. Hay un punto de amarre en cada lado del bastidor delantero de
la máquina, hacia delante del eje delantero.
Revise las regulaciones que rigen las características de la carga (altura, peso, ancho y
longitud).
Recuperación de la máquina
SMCS - 7000
Esta máquina cuenta con frenos de estacionamiento aplicados por resorte que se liberan
mediante presión del aceite. Si el motor o el sistema de aceite del freno no funciona, se
aplican los frenos de estacionamiento. La máquina no se puede mover.
Utilice estas instrucciones de remolque para mover una máquina averiada una corta
distancia. No mueva la máquina a más de 2 km/h (1.2 mph). Mueva la máquina a un lugar
apropiado para su reparación. Utilice estas instrucciones solamente en situaciones de
emergencia. Acarree siempre la máquina si fuera necesario trasladarla a un lugar distante.
Se deben instalar protectores en ambas máquinas para proteger al operador en caso de que
el cable o la barra de remolque se rompan.
La fuerza de remolque no debe exceder de 1000 kN (224810 lb) o 1,5 veces el peso bruto
de la máquina.
No utilice una cadena de tracción para remolcar. Puede romperse un eslabón de la cadena.
Esto puede ocasionar lesiones graves. Utilice un cable de alambre con lazos o anillos en los
extremos. Coloque un observador en una ubicación segura. El observador debe detener el
procedimiento de remolque si el cable comienza a romperse o a deshilacharse. Si la
máquina remolcadora se mueve sin que se mueva la máquina remolcada, detenga el
procedimiento de tracción.
Mantenga al mínimo el ángulo del cable de remolque. No exceda un ángulo de +/- 10° a
partir de la posición recta hacia adelante.
Puede ser necesario conectar una máquina más grande o máquinas adicionales a la máquina
averiada. Esto proporcionará suficiente control y frenado para mover una máquina averiada
cuesta abajo. Esto evitará que la máquina averiada se desplace sin control.
No es posible especificar los requisitos para las diferentes situaciones. Se requiere una
capacidad mínima de remolque de la máquina en superficies lisas y horizontales. Se
requiere una capacidad máxima de remolque de la máquina en las cuestas o en condiciones
de superficies deficientes.
Cualquier máquina remolcada con carga debe estar equipada con un sistema de frenos que
se pueda operar desde el compartimiento del operador.
un punto de levantamiento
un punto de amarre
remolcar un remolque
remolcar otro vehículo
Consulte a su distribuidor Cat para obtener más información sobre la forma de remolcar
una máquina inhabilitada.
Ver imagen
Ilustración 1 g01478145
Se muestra un ejemplo típico
ATENCION
Asegúrese de que las mangueras de los cilindros estén bien conectadas
antes de hacer funcionar la máquina. El sistema de la dirección no
funcionará con las mangueras colocadas al revés.
2. Si cree que la transmisión interna o el tren de impulsión presentan fallas, quite los
semiejes.
ATENCION
Desconecte el freno de estacionamiento para impedir el desgaste y los
daños excesivos en el sistema del freno de estacionamiento al remolcar
la máquina.
4. Inspeccione la máquina para ver si el tren de fuerza está dañado. Si se sospecha que
hay daños, quite los semiejes.
5. Sujete la barra de remolque.
6. Quite los bloques de las ruedas. Remolque la máquina lentamente. No supere los 2
km/h (1.2 mph).
Ver imagen
Ilustración 1 g03405113
Ver imagen
Ilustración 2 g01000616
Ver imagen
Ilustración 3 g01000620
4. Instale los pernos en los agujeros forzadores. Apriete estos pernos hasta sentir
resistencia.
Nota: Antes de operar la máquina, quite los pernos de los agujeros forzadores e instale los
pernos en los agujeros de almacenamiento.
Evite chispas cerca de las baterías. Podrían causar que explotaran los
vapores. No permita que los extremos de los cables de arranque se
toquen entre ellos o hagan contacto con la máquina.
Cargar una batería en este estado puede causar una explosión que
puede producir lesiones o la muerte.
ATENCION
Cuando se arranque una máquina calada con la ayuda de otra
máquina, esté seguro de que las máquinas no hagan contacto entre sí.
Esto podría impedir que se dañen los cojinetes del motor y los circuitos
eléctricos.
No permita que las mordazas de los cables auxiliares hagan contacto con ninguna
superficie metálica, a excepción de los bornes de la batería.
Ver imagen
Ilustración 1 g03335510
Ubicación del enchufe de arranque auxiliar en la máquina
Ver imagen
Ilustración 2 g03335513
Para propósitos ilustrativos, se ha quitado el faldón de protección que cubre el enchufe de arranque auxiliar y
el interruptor de desconexión de la batería.
(1) Enchufe de arranque auxiliar
(2) Tapa de protección del enchufe de arranque auxiliar
Es posible que algunos productos Cat cuenten con un enchufe de arranque auxiliar. El resto
de las máquinas pueden contar con un enchufe de arranque auxiliar para el servicio de
piezas. De esta forma, hay siempre disponible un enchufe permanente para el arranque
auxiliar.
Hay dos conjuntos de cable que se pueden utilizar para arrancar una máquina calada con
cables auxiliares. Para arrancar la máquina, se puede utilizar un arranque auxiliar desde otra
máquina que cuente con este enchufe de arranque auxiliar o se puede utilizar una unidad de
alimentación auxiliar. Su distribuidor Cat le puede proporcionar cables con la longitud
adecuada para su aplicación.
Caterpillar recomienda el uso de nitrógeno seco para inflar neumáticos y hacer los ajustes
de presión de los mismos. Esto se aplica a todas las máquinas con neumáticos de caucho. El
nitrógeno es un gas inerte que no contribuirá a la combustión dentro del neumático.
El uso de nitrógeno tiene otras ventajas además de reducir el riesgo de explosiones. El uso
de nitrógeno para el inflado de neumáticos disminuye la oxidación lenta del caucho. El uso
de nitrógeno reduce también el deterioro gradual del neumático. Esto es especialmente
importante en neumáticos que se espera que duren un mínimo de cuatro años. El nitrógeno
reduce la corrosión de los componentes del aro. El nitrógeno reduce también los problemas
resultantes del desmontaje.
Nota: No ajuste el regulador de los equipos de inflado de neumáticos a más de 140 kPa (20
lb/pulg2) por encima de la presión recomendada para los neumáticos.
Use el Grupo de Inflado 6V-4040 o un grupo de inflado equivalente para inflar neumáticos
con un cilindro de nitrógeno.
Para inflar con nitrógeno, use las mismas presiones de inflado de neumáticos que se usan
para inflar con aire. Consulte a su distribuidor de neumáticos para obtener las presiones de
operación.
Presión de inflado de neumáticos
SMCS - 4203; 7500
Viscosidades de lubricantes
SMCS - 7581
Información general para lubricantes
Cuando se opera la máquina a temperaturas inferiores a −20°C (−4°F), consulte la
Publicación Especial, SEBU5898, "Cold Weather Recommendations". Esta publicación
está disponible a través de su distribuidor Cat.
Para aplicaciones de tiempo frío en las que se recomienda aceite de transmisión SAE 0W-
20, se recomienda utilizar el aceite Cat TDTO para tiempo frío.
Las notas al pie de página son una pieza clave de las tablas. Lea TODAS las notas al pie de
página relacionadas con el compartimiento de la máquina en cuestión.
El grado correcto de viscosidad del lubricante está determinado por la temperatura exterior
mínima cuando la máquina se arranca. La temperatura exterior máxima también determina
el grado correcto de viscosidad del lubricante mientras la máquina se opera. Utilice la
columna "Mín" en la tabla para determinar el grado necesario de viscosidad del lubricante
para arrancar y operar una máquina fría. Utilice la columna "Máx" en la tabla para
seleccionar el grado necesario de viscosidad del lubricante para operar la máquina a la
temperatura más alta esperada. Cuando arranque la máquina, utilice el aceite con la
viscosidad más alta que se permita para la temperatura.
Las máquinas que se operan continuamente deben utilizar aceites con una viscosidad más
alta en los mandos finales y en los diferenciales para mantener el mayor espesor posible de
la película de aceite. Consulte el artículo “Información general de lubricantes”, las tablas
“Viscosidades de lubricantes” y las notas al pie correspondientes. Consulte a su distribuidor
Cat si necesita información adicional.
ATENCION
Si no se siguen las recomendaciones de este manual, se puede causar un
rendimiento reducido y fallas de los compartimientos.
Engine Oil (Aceite de motor)
Los aceites Cat han sido desarrollados y probados para proporcionar la vida útil y el
rendimiento completo que se diseñaron e incluyeron en la fabricación de los motores Cat.
Los aceites DEO-ULS multigrado Cat y DEO multigrado Cat están formulados con la
cantidad correcta de detergentes, dispersantes y alcalinidad para proporcionar un
rendimiento superior en los motores diesel Cat para los que se recomienda su uso.
Tabla 1
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Tipo de aceite y °C °F
Compartimiento o Viscosidades
requisitos de
sistema del aceite Mín Máx Mín Máx
rendimiento
Cat DEO-ULS
SAE 0W-40 −40 40 −40 104
para tiempo frío
Cat DEO-ULS
SAE 5W-40 30− 50 −22 122
Cárter del motor para SYN
todas las máquinas Cat DEO-ULS
SAE 10W-30 18− 40 0 104
Cat DEO
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 −9,5 50 15 122
Cat DEO
Cuando se usan combustibles con niveles de azufre del 0,1 por ciento (1.000 ppm) o
mayores, se puede usar Cat DEO-ULS si se sigue un programa de análisis de aceite S·O·S.
Establezca el intervalo entre cambios de aceite en base al análisis de aceite.
Sistemas hidráulicos
Consulte la sección “Lubricant Information” en la última revisión de la Publicación
Especial, SEBU6250, "Caterpillar Machine Fluids Recommendations" para obtener
información detallada. Este manual puede encontrarse en el sitio web [Link].
A continuación se presentan los aceites preferidos para el uso en la mayoría de los sistemas
hidráulicos de la máquina Cat:
Los fluidos Cat HYDO Advanced tienen un aumento del 50% en el intervalo estándar
del drenaje del aceite para los sistemas hidráulicos de las máquinas por encima de los
aceites de segunda o tercera opción, cuando se sigue el programa de intervalos de
mantenimiento para los cambios de filtro de aceite y para la toma de muestras de aceite
establecidos en el Manual de Operación y Mantenimiento para su máquina en particular. Es
posible prolongar los intervalos de drenaje del aceite a 6.000 horas cuando se utiliza el
análisis de aceite del servicio S·O·S. Consulte con su distribuidor Cat para obtener más
detalles. Cuando se cambie a fluidos Cat HYDO Advanced, la contaminación recíproca
entre sistemas con el aceite anterior debe mantenerse por debajo del 10%.
MTOCat
DEOCat
Cat DEO-ULS
Cat TDTO
Cat TDTO para tiempo frío
TDTO-TMS Cat
Cat DEO-ULS SYN
Cat DEO-ULS para tiempo frío
Tabla 2
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Tipo de aceite y °C °F
Compartimiento o Viscosidades
requisitos de
sistema del aceite Mín Máx Mín Máx
rendimiento
Cat HYDO
Advanced 10(1) SAE 10W −20 40 −4 104
Cat TDTO
Cat HYDO
Advanced 30 SAE 30 0 50 32 122
Sistema hidráulico Cat TDTO
MTOCat
Cat DEO-ULS SAE10W-30 −20 40 −4 104
DEOCat
Cat DEO-ULS
SAE15W-40 −15 50 5 122
DEOCat
Los fluidos Cat HYDO Advanced son los aceites recomendados para los sistemas
hidráulicos de las máquinas Cat.
Tabla 3
Cargadores de ruedas, portaherramientas integrales, tractores topadores de ruedas y
compactadores
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Tipo de aceite y °C °F
Compartimiento o Viscosidades
requisitos de
sistema del aceite Mín Máx Mín Máx
rendimiento
SAE 30 −20 20 −4 68
Cat TDTO
Ejes motrices
TDTO-TMS Cat SAE 50 10− 43 14 110
para
Cat TO-4, Cat
Cargador de Ruedas 994 SAE 60 −5 50 23 122
TO-4M
TDTO-TMS
25− 22 13− 72
Cat
Cat TDTO
SAE 10W 0 50 32 122
Cat TO-4
Escalera mecánica (si
Cat Cold
tiene) SAE 0W-20 0 50 32 122
Weather TDTO
Aplicaciones de la grasa
Para usar una grasa diferente a Cat, el proveedor debe certificar que el lubricante es
compatible con la grasa Cat.
Se debe enjuagar cada unión del pasador con la grasa nueva. Asegúrese de quitar toda la
grasa anterior. El incumplimiento de este requisito puede ocasionar una falla en la unión del
pasador.
Tabla 4
Tipo de grasa Cat
Cojinete de
soporte del eje Grasa de
motriz, uso
-30 40 -22 104 2
uniones múltiple
universales Cat
del eje motriz
Tabla 5
Grasa recomendada para el sistema de lubricación automática
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Mín
NLGI Grado
Grasa Cat 3Moly 18− 0
2
NLGI Grado
−7 20
2
NLGI grado
Cat Ultra 5Moly 18− 0
Sistema de lubricación automática 1
Cat NLGI grado
−29 −20
0
NLGI Grado
Cat Desert Gold 2 35
2
La grasa que se utiliza con el sistema de lubricación automática no debe contener grafito ni
PTFE.
Utilizar combustibles con un nivel de azufre alto puede tener los siguientes efectos
negativos:
Caterpillar no exige el uso de Diesel Ultra Bajo en Azufre (ULSD) en aplicaciones de obras
y de máquinas en las que no se utilicen motores con certificación Tier 4/Stage IIIB/Stage
IV y que no están equipadas con dispositivos de postratamiento. Siga las instrucciones de
operación y las etiquetas que se encuentran en la admisión del tanque de combustible, si
están disponibles, para asegurarse de que se utilicen los combustibles correctos.
Aditivos de combustibles
El acondicionador de combustible diesel Cat y el limpiador del sistema de combustible Cat
están disponibles para ser usados cuando sea necesario. Estos productos pueden utilizarse
con combustibles diesel y biodiesel. Consulte a su distribuidor Cat para conocer la
disponibilidad.
Biodiesel
El biodiesel es un combustible que puede fabricarse de varios recursos renovables, que
incluyen aceites vegetales, grasa animal y desperdicios de aceite de cocina. Las fuentes de
aceites vegetales principales son el aceite de soya y el aceite de colza. Para usar cualquiera
de estos aceites o grasas como combustible, se procesan químicamente (esterifican). Se
eliminan el agua y los contaminantes.
Las regulaciones de la EPA "ASTM D975-09a" de los [Link]. sobre combustible diesel
destilado incluye hasta un nivel B5 (5 %) de biodiesel. Actualmente, cualquier combustible
diesel en los [Link]. puede contener hasta un nivel B5 de combustible biodiesel.
La especificación "EN 590" europea para combustible diésel destilado incluye hasta un
nivel B5 (5 %) y, en algunas regiones, hasta un nivel B7 (7 %) de biodiésel. Cualquier
combustible diésel en Europa puede contener hasta un nivel B5 y, en algunas regiones,
hasta un nivel B7 de combustible biodiésel.
Nota: Es aceptable usar en esta máquina un nivel de mezcla de biodiésel de hasta B20.
Para reducir los riesgos asociados con el uso de biodiesel, la mezcla final de biodiesel y el
combustible biodiesel deben cumplir requisitos específicos de mezcla.
Información de refrigerante
La información que se proporciona en esta sección “Recomendaciones de refrigerantes”
debe usarse con la “Información sobre lubricantes” que se proporciona en la revisión más
reciente de la Publicación Especial, SEBU6250, "Caterpillar Machine Fluids
Recommendations". Este manual puede encontrarse en el sitio web [Link].
Los dos tipos de refrigerantes siguientes se pueden usar en los motores diesel Cat:
ATENCION
No use nunca agua sola como refrigerante. El agua sola es corrosiva a
las temperaturas de operación del motor. Además, el agua sola no
proporciona la protección adecuada contra la ebullición o el
congelamiento.
Capacidades de llenado
SMCS - 7560
Tabla 1
Galones de
Compartimiento o sistema Litros Tipo recomendado
[Link].
Transmisión 110 30
kg lb
Refrigerante(2) 2,7 5,95 R-134a
mL oz
(1)
Permita agregar una cantidad de 4 L (1 US gal) de 1U-9891 Aditivo de Aceite Hidráulico.
(2)
Consulte el Manual de servicio, Air Conditioning and Heating R-134a for All caterpillar Machines para
obtener información adicional.
Tabla 2
Prolongador Caterpillar para el ELC (Extended Life Coolant, refrigerante de larga duración)
El Servicio S·O·S es un proceso altamente recomendado para los clientes Cat a fin de
minimizar los costos de posesión y operación. Los clientes proporcionan muestras de
aceite, muestras de refrigerante y otros datos acerca de la máquina. El distribuidor utiliza
estos datos para proporcionar al cliente recomendaciones para la administración del equipo.
Además, los Servicios S·O·S pueden ayudar a determinar la causa de un problema existente
en el producto.
Consulte a su distribuidor Cat para obtener información completa y ayuda para establecer
un programa S·O·S para su equipo.
Sistema de refrigerante
Sistema a presión: El refrigerante caliente puede causar quemaduras
graves. Para quitar la tapa, pare el motor y espere hasta que el radiador
esté frío. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar la presión.
Para aliviar la presión del sistema de refrigerante, mueva el interruptor de arranque del
motor a la posición DESCONECTADA. Deje enfriar la tapa de presión del sistema de
enfriamiento. La tapa debe estar suficientemente fría como para poder tocarla con la mano
sin protección. Quite lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar
la presión.
Sistema de combustible
Para aliviar la presión del sistema de combustible, apague el motor.
Las tuberías de combustible de alta presión son las que están entre la bomba de combustible
de alta presión y el múltiple de combustible de alta presión, y las tuberías de combustible
que están entre el múltiple de combustible y la culata de cilindro. Estas tuberías de
combustible son diferentes de las tuberías en otros sistemas de combustible.
Las diferencias entre las tuberías de combustible de alta presión y las otras tuberías de
combustible incluyen las siguientes características:
Las tuberías de combustible de alta presión están constantemente cargadas con alta
presión.
Las presiones internas de las tuberías de combustible de alta presión son más altas que las
de otros tipos de sistema de combustible.
Antes de realizar cualquier servicio o reparación en las tuberías de combustible del motor,
realice las siguientes tareas:
1. Pare el motor.
2. Espere 10 minutos.
No afloje las tuberías de combustible de alta presión para purgar el aire atrapado en el
sistema de combustible.
Sistema hidráulico
Asegúrese de que se han bajado todos los accesorios y que el aceite está
frío antes de quitar cualquier componente o tubería. Quite la tapa del
tubo de llenado de aceite sólo con el motor parado y la tapa del tubo de
llenado lo suficientemente fría como para tocarla con la mano.
Hay dos tanques de aceite hidráulico en esta máquina. El tanque de aceite hidráulico del
sistema hidráulico de la dirección y de los frenos se encuentra en el lado izquierdo de la
máquina. El tanque de aceite hidráulico del sistema hidráulico del implemento y del
ventilador hidráulico se encuentra en el lado derecho de la máquina.
Ambos tanques de aceite hidráulico están equipados con una válvula de alivio. Oprima la
válvula de alivio de cada uno de los tanques de aceite hidráulico de esta máquina para
aliviar cualquier presión del tanque.
Afloje lentamente las tapas del tubo de llenado del tanque de aceite hidráulico para
confirmar que no haya ninguna acumulación de presión en los tanques de aceite hidráulico.
Nota: Para obtener más información sobre la ubicación de las válvulas de alivio en el
tanque de aceite hidráulico de esta máquina, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, "Válvula de alivio del tanque hidráulico - Limpiar".
Sistema de implementos
Utilice los siguientes procedimientos para aliviar la presión hidráulica del sistema del
implemento.
Nota: Se debe parar el motor de inmediato antes de efectuar este procedimiento para
proporcionar presión del acumulador piloto a los carretes de válvula de control.
Ver imagen
Ilustración 1 g03431838
ATENCION
En esta máquina, se proporcionan tornillos de purga para aliviar la presión hidráulica del
circuito de inclinación de la hoja. Mediante estos tornillos de purga, se puede aliviar la
presión hidráulica del circuito de inclinación al permitir que el aceite atrapado entre la
válvula de control y los cilindros de inclinación se drene fuera del sistema.
Estos tornillos de purga están instalados en las conexiones hidráulicas montadas en la parte
superior del bastidor delantero, cerca de los puntos de levantamiento delanteros de la
máquina.
Ver imagen
Ilustración 2 g03435648
2. Un tornillo de purga está instalado en cada una de las cuatro conexiones que se utilizan
para conectar la válvula de control de inclinación a los cilindros de inclinación. Localice los
cuatro tornillos de purga en la parte superior del bastidor delantero de la máquina.
3. Conecte una manguera adecuada a cada tornillo de purga que se ubicó en el paso
anterior.
4. Saldrá aceite del sistema hidráulico al aflojar los tornillos purgadores. Coloque el extremo
abierto de cada manguera en un recipiente adecuado.
5. Abra lentamente cada tornillo de purga un máximo de 1/2 vuelta para permitir que la
presión del aceite se alivie desde el circuito del cilindro de inclinación. Asegúrese de que
las mangueras de los tornillos de purga de aire permanezcan dirigidas hacia el depósito
apropiado.
6. Una vez liberada la presión del circuito de inclinación, ajuste los tornillos purgadores y
quite las mangueras. No permita que se derrame el aceite contenido en la manguera.
7. Elimine el aceite recolectado durante este procedimiento de acuerdo con las regulaciones
locales.
ATENCION
Pise y suelte el pedal del freno varias veces hasta que se sienta una notable reducción en la
resistencia del pedal. Por lo general, se necesitan veinte, o más aplicaciones del freno
completas para que se escape la presión del sistema de freno suministrada por los
acumuladores del freno.
Se necesitan procedimientos de soldadura apropiados para evitar los daños a los controles
electrónicos y a los cojinetes. Cuando sea posible, quite el componente que se debe soldar
de la máquina o del motor y suelde entonces el componente. Si debe soldar cerca de un
control electrónico en la máquina o en el motor, quite temporalmente el control electrónico
para evitar daños causados por el calor. Se deben seguir los pasos siguientes para hacer
trabajos de soldadura en máquinas o motores equipados con controles electrónicos.
ATENCION
NO use componentes eléctricos (módulos de control electrónico o
sensores de módulos de control electrónico) ni puntos de conexión a
tierra de componentes electrónicos para conectar a tierra la unidad de
soldadura.
El usuario es responsable del desempeño del mantenimiento. Se incluyen todos los ajustes,
el uso de lubricantes, fluidos, filtros adecuados y el reemplazo de componentes debido al
desgaste normal y al envejecimiento. Si no se realizan los procedimientos de
mantenimiento adecuados en los intervalos establecidos, puede reducirse el rendimiento del
producto o acelerarse el desgaste de los componentes.
Nota: Antes de efectuar las tareas de mantenimiento de cada intervalo consecutivo, hay que
realizar también todas las tareas de mantenimiento del intervalo anterior.
Nota: Si se utilizan aceites hidráulicos Cat HYDO Advanced, el intervalo entre cambios de
aceite hidráulico se extiende significativamente. Con el uso de los servicios S·O·S, se
puede extender aún más el intervalo entre cambios de aceite. Consulte con su distribuidor
Cat para obtener más detalles.
Los procedimientos que se indican entre 10 y 100 horas de servicio se deben realizar al
menos cada 3 meses.
Los procedimientos que se indican entre 250 y 500 horas de servicio se deben realizar al
menos cada 6 meses.
Los procedimientos que se indican entre 1.000 y 2.500 horas de servicio se deben realizar
al menos una vez por año.
Batería - Limpiar
Batería o cable de batería - Inspeccionar/reemplazar
Correa - Inspeccionar/Reemplazar
Acumulador del freno - Revisar
Sistema de frenos - Probar
Nivel de aceite del diferencial y del mando final - Revisar
Estrías del eje motriz (central) - Lubricar
Muestra de aceite del motor - Obtener
Alternador - Inspeccionar
Prolongador de vida útil de refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Agregar
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar
Bomba de agua del motor - Inspeccionar
Motor de arranque - Inspeccionar
Turbocompresor - Inspeccionar
Alternador - Inspeccionar
SMCS - 1405-040
Ver imagen
Ilustración 1 g01224924
Ver imagen
Ilustración 2 g03665641
Alternador
La temperatura ambiente afecta la potencia de las baterías para poner en marcha el motor.
Mantenga las baterías calientes. El motor no arrancará si las baterías están demasiado frías.
Un motor caliente no arrancará si las baterías están demasiado frías.
Cuando el motor se opera solamente durante períodos cortos, puede ser que las baterías no
se recarguen completamente. Asegúrese de que el alternador esté funcionando de manera
apropiada. El alternador cargará la batería.
Consulte a su distribuidor de Caterpillar para obtener más información sobre las pruebas
del alternador.
Acceda a las conexiones de lubricación del cojinete de la articulación eje desde el lado
derecho de la máquina. Lubrique el cojinete de la articulación superior y el cojinete de la
articulación inferior.
Ver imagen
Ilustración 1 g03354746
Ver imagen
Ilustración 2 g03354763
Aplique lubricante directamente a través de una conexión en el cojinete del pivote inferior.
Ver imagen
Ilustración 1 g03436556
Acoplador de llenado de autolubricación
Ver imagen
Ilustración 1 g03434265
Puntos de lubricación
(A) Muñones de oscilación del eje trasero
(B) Pasador para la unión de articulación superior
(C) Pasador para la unión de articulación inferior
(D) Pasadores del cilindro de dirección
(E) Horquillas del cilindro de levantamiento
1. Quite la grasa que se haya acumulado. Compruebe que cada punto de lubricación
reciba un suministro de grasa fresca.
Tabla 1
Punto de lubricación Cant. (inyectores) Ajustes (vueltas)
A 2 4,5
B 1
1,25
C 1
D 4 1,25
E 2 1,25
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
El filtro del enfriador de aceite del eje debe reemplazarse cuando se produce una falla en el
eje.
Ilustración 1 g03355088
Protector inferior de la transmisión bajado para ver los filtros del enfriador de aceite del eje
(1) Filtro del enfriador de aceite del eje delantero
(2) Filtro del enfriador de aceite del eje trasero
(3) Protector inferior de la transmisión
Los filtros del enfriador de aceite del eje (1,2) están montados en la parte interior del riel
del bastidor del lado derecho, entre la transmisión y el eje trasero de la máquina. El
protector inferior de la transmisión (3) se debe bajar para dar servicio a los filtros del
enfriador de aceite del eje.
1. Pare el motor.
2. Coloque un gato debajo de la parte trasera del protector inferior de la transmisión
(3) para bajar el protector.
3. Quite los ocho pernos y arandelas que sujetan el protector inferior de la transmisión.
4. Baje lentamente el protector inferior de la transmisión.
5. Utilice una llave de banda para quitar los filtros. Deseche los filtros usados de
manera apropiada.
6. Limpie las bases de montaje del filtro. Asegúrese de quitar todo el sello usado de las
bases de montaje de cada filtro.
Ver imagen
Ilustración 2 g00101318
7. Aplique una película delgada de aceite de diferencial limpio al sello de cada filtro
de aceite nuevo. Instale los filtros de aceite nuevos y apriételos con la mano hasta
que el sello del filtro de aceite haga contacto con la base. Observe la posición de
cada marca indicadora en cada filtro con relación a un punto fijo en la base del
filtro.
8. Apriete cada filtro de acuerdo con las instrucciones impresas en cada filtro. Utilice
las marcas de rotación como guía para el apriete. En el caso de filtros de otras
marcas, utilice las instrucciones incluidas con el filtro.
Nota: Es posible que necesite una llave de banda Cat u otra herramienta adecuada
para girar el filtro la cantidad de vueltas requeridas para su instalación final.
Asegúrese de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.
Acceda a las conexiones de lubricación del cojinete de oscilación del eje desde el lado
izquierdo de la máquina.
Ver imagen
Ilustración 1 g03354799
Ver imagen
Ilustración 1 g00847524
La alarma de retroceso está detrás del protector del ventilador, en la parte trasera de la
máquina.
Batería - Limpiar
SMCS - 1401-070
Abra el compartimiento de la batería que está ubicado debajo de una tapa de acceso en el
lado derecho del parachoques trasero.
Limpie los terminales y la superficie de la batería con un trapo limpio. Cubra los terminales
de la batería con gelatina de petróleo. Asegúrese de que los cables de las baterías estén
instalados firmemente.
Baterías - Reciclar
SMCS - 1401-561
Un proveedor de baterías
Una instalación autorizada para la recolección de baterías
Una planta de reciclaje
Abra el compartimiento de la batería que está ubicado debajo de una tapa de acceso en el
lado derecho del parachoques trasero.
Con el tiempo, las vibraciones de la máquina en funcionamiento pueden hacer que los
sujetadores de la batería se aflojen. Para ayudar a evitar la posibilidad de baterías sueltas y
de conexiones de cables flojas, apriete todas las tuercas de sujeción de la batería a un par de
6.8 ± 1.4 N·m (5 ± 1 lb ft).
Recicle la batería
Siempre recicle una batería. Nunca deseche una batería.
Un proveedor de baterías
Un lugar autorizado para recoger baterías
Centro de reciclaje
Correa - Inspeccionar/Reemplazar
SMCS - 1357-040; 1357-510; 1397-040; 1397-510
Nota: El compresor del refrigerante y el alternador están impulsados por una sola correa
ondulada.
Inspeccionar
1. Estacione la máquina en un terreno horizontal. Baje el cucharón al suelo. Ponga el
interruptor de control de la transmisión en la posición NEUTRAL y conecte el freno
de estacionamiento. Apague el motor.
Ver imagen
Ilustración 1 g01254405
Ver imagen
Ilustración 2 g01254720
Ver imagen
Ilustración 3 g03665670
Ver imagen
Ilustración 4 g06114636
(A) Correa nueva
(B) Correa desgastada
Nota: Esta máquina está equipada con un tensor de correa (2). El tensor de correa
ajusta automáticamente la correa a la posición correcta.
Reemplazar
1. Reemplace la correa si existe alguna de las siguientes condiciones:
o agrietamiento excesivo
o desgaste excesivo
o daños excesivos
2. Estacione la máquina en un terreno horizontal. Baje el cucharón al suelo. Ponga el
interruptor de control de la transmisión en la posición NEUTRAL y conecte el freno
de estacionamiento. Apague el motor.
3. El interruptor general se encuentra en el centro de servicio, en el lado izquierdo del
parachoques trasero. Gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición
DESCONECTADA.
4. Quite el conjunto de parrilla del lado derecho de la máquina.
5. Quite la tapa de acceso del motor para obtener acceso a la correa.
6. Coloque un trinquete en el agujero cuadrado del tensor de correa (2). Use el
trinquete para girar el tensor de correa a fin de aliviar la tensión en la correa
ondulada (1).
7. Quite la correa.
8. instale una nueva.
9. Cuando libere la tensión del tensor de la correa, el tensor ajustará automáticamente
la correa a la posición correcta.
10. Instale la tapa de acceso del motor.
11. Instale el conjunto de parrilla.
12. Gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición CONECTADA.
Esta prueba se efectúa cuando los frenos de servicio están conectados. Si la máquina
comienza a moverse, compare las rpm del motor con las rpm del mismo motor en una
prueba anterior. Esto indicará la magnitud de deterioro del sistema.
Ver imagen
Ilustración 1 g03357057
(1) Filtro de aire de recirculación
(2) Filtro de aire fresco
Disyuntores - Rearmar
SMCS - 1420-529
Disyuntor principal
Ver imagen
Ilustración 1 g03654872
El botón de reajuste del disyuntor principal de la máquina está ubicado detrás de una tapa
de acceso en el lado derecho de la máquina. La tapa de acceso (1) se encuentra por debajo
de la parte inferior de la escalera del lado derecho, enfrente del parachoques trasero. Quite
la tapa de acceso para dar servicio al disyuntor principal.
Circuito principal (2) - 150
amperios
Ver imagen
Ilustración 2 g03654903
ATENCION
No cambie el refrigerante hasta que haya leido y comprendido la
información sobre el sistema de enfriamiento Publicación Especial,
SEBU6250, "Recomendaciones de fluidos para las máquinas
Caterpillar".
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Nota: Esta máquina se llenó en la fábrica con refrigerante de larga duración Cat.
Nota: Se debe aliviar la presión del sistema antes de realizar tareas de mantenimiento.
Consulte en este Manual de Operación y Mantenimiento, "Alivio de la presión del sistema".
Ver imagen
Ilustración 1 g03353907
(1) Puerta de acceso
(2) Tapa de presión del sistema de enfriamiento
(3) Mirilla del nivel de refrigerante
1. Abra la puerta de acceso (1) que está ubicada entre los filtros de aire del motor en la
parte superior del compartimiento del motor. Quite lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento (2).
Ver imagen
Ilustración 2 g03660418
(4) Manguera de la válvula de drenaje del sistema de enfriamiento
Ver imagen
Ilustración 3 g03354021
(4) Manguera de la válvula de drenaje del sistema de enfriamiento
(5) Válvula de drenaje del sistema de enfriamiento
3. Abra la válvula de drenaje del sistema de enfriamiento (5) y deje que el refrigerante
drene en el recipiente que se colocó en el paso 2.
4. Enjuague el sistema de enfriamiento. Siga desde el paso 4.a hasta el paso 4.h para
enjuagar el sistema de enfriamiento.
a. Cierre la válvula de drenaje del sistema de enfriamiento.
b. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia.
c. Coloque la tapa de presión del sistema de enfriamiento.
d. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que alcance la temperatura de
operación.
e. Pare el motor y deje que se enfríe.
f. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar
la presión que pueda quedar en el sistema de enfriamiento.
g. Abra la válvula de drenaje del sistema de enfriamiento y deje que el
refrigerante drene en un recipiente adecuado.
h. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia hasta que el agua
drenada salga clara.
5. Cierre la válvula de drenaje del sistema de enfriamiento.
6. Reemplace los termostatos del agua.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Utilice el Refrigerante de Larga Duración (ELC, Extended Life Coolant) de Caterpillar
cuando añada refrigerante al sistema de enfriamiento. Consulte la Publicación Especial,
SSBU6250, "Recomendaciones de Fluidos para Máquinas de Caterpillar" para obtener
información sobre los requerimientos del sistema de enfriamiento. Cuando se utiliza un
Refrigerante de Larga Duración (ELC) de Caterpillar , se debe añadir un prolongador al
sistema de enfriamiento.
Ver imagen
Ilustración 1 g03353907
(1) Puerta de acceso
(2) Tapa de presión del sistema de enfriamiento
(3) Mirilla del nivel de refrigerante
3. Abra la puerta de acceso (1) que está ubicada entre los filtros de aire del motor en la
parte superior del compartimiento del motor. Quite lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento (2).
Nota: Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Información general
sobre peligros" para obtener información sobre la forma de contener el derrame de
fluidos.
4. Puede ser necesario drenar algo de refrigerante del radiador de modo que se pueda
agregar Prolongador de Caterpillar al sistema de enfriamiento.
Nota: Al desechar los fluidos drenados hágalo siempre de acuerdo con los
reglamentos locales.
Ver imagen
Ilustración 1 g03353907
(1) Puerta de acceso
(2) Tapa de presión del sistema de enfriamiento
(3) Mirilla del nivel de refrigerante
1. Observe la mirilla del nivel de refrigerante (3) para mantener el nivel de refrigerante
dentro de la vista de la mirilla indicadora.
2. Si se necesita refrigerante adicional, abra la puerta de acceso (1) que está ubicada
entre los filtros de aire del motor en la parte superior del compartimiento del motor.
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento (2).
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una
bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una
misma bomba para ambos tipos de muestras puede contaminar las
muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar
un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a
preocupaciones por parte de los distribuidores y los clientes.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Nota: Los resultados del análisis de nivel 1 pueden indicar la necesidad de efectuar un
análisis de nivel 2.
Ver imagen
Ilustración 1 g03354302
Orificio de muestreo del sistema de enfriamiento.
Abra la puerta de acceso al motor del lado izquierdo para localizar el orificio de muestreo
del sistema de enfriamiento. El orificio de muestreo del sistema de enfriamiento se
encuentra del lado del motor, debajo de los filtros de aceite del motor.
Use las siguientes pautas para realizar correctamente el muestreo del refrigerante:
Obtenga la muestra del refrigerante lo más cerca posible del intervalo de muestreo
recomendado. Los utensilios para recoger las muestras se pueden obtener de su distribuidor
Caterpillar.
Referencia: Para obtener información adicional sobre análisis del refrigerante, vea la
Publicación Especial, SEBU6250, "Recomendaciones de fluidos para máquinas Caterpillar"
o consulte a su distribuidor Caterpillar.
Reemplace de forma regular los termostatos del agua del sistema de enfriamiento.
Reemplace los termostatos para reducir la posibilidad de paralizaciones imprevistas y de
problemas en el sistema de enfriamiento.
Nota: Los termostatos del agua se debe reemplazar después de limpiar el sistema de
enfriamiento. Reemplace los termostatos del agua cuando el sistema de enfriamiento esté
drenado, o cuando el refrigerante esté drenado hasta un nivel inferior a la caja del
termostato del agua.
ATENCION
Reemplace los termostatos del agua y la empaquetadura de la caja del termostato cuando se
limpie el sistema de enfriamiento. Si solo necesita reemplazar los termostatos del agua,
drene el refrigerante del sistema de enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la
caja del termostato.
Ver imagen
Ilustración 1 g01259311
Ver imagen
Ilustración 1 g00771980
Revise las cuchillas y cantoneras para ver si están desgastadas y dañadas. Utilice el
siguiente procedimiento para efectuar el servicio de las cuchillas y cantoneras, si es
necesario.
1. Levante la hoja y coloque bloques de soporte debajo de la hoja. Baje la hoja sobre
los bloques de soporte. Pare el motor.
2. Quite los pernos (3), las cuchillas (2 ) y las cantoneras (1).
3. Limpie todas las superficies de contacto.
4. Utilice el lado opuesto de la cuchilla si no está desgastado. Las cantoneras no son
reversibles.
5. Instale los pernos (3). Apriete los pernos al par que se especifica.
6. Golpee las cabezas de perno con un martillo. Apriete otra vez los pernos al par de
apriete especificado.
7. Arranque el motor. Levante la hoja y saque los bloques de soporte. Baje la hoja al
suelo.
8. Después de algunas horas de operación, compruebe los pernos para ver si el par de
apriete es apropiado.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, el mantenimiento, las pruebas, los ajustes y la reparación
del producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contenga fluidos, esté preparado para
recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Ver imagen
Ilustración 1 g00950121
1. Coloque las ruedas de modo que los tapones de drenaje de los mandos finales (1)
estén orientados hacia abajo. Quite los tapones de drenaje y deje que el aceite drene
en un recipiente adecuado. Limpie e instale los tapones de drenaje.
Ver imagen
Ilustración 2 g00950123
Eje delantero
Ver imagen
Ilustración 3 g00950125
Eje trasero
3. Quite el tapón de drenaje del diferencial (3) y deje que el aceite drene en un
recipiente adecuado. Limpie y coloque el tapón de drenaje.
4. Quite el tapón de llenado del diferencial (4). Llene el diferencial hasta la parte
inferior de la abertura del tapón de llenado.
Si el nivel del aceite está más alto que la abertura de llenado, no deje que el aceite
se drene hasta el nivel apropiado. Instale el tapón de llenado.
11. Repita este procedimiento para el otro diferencial y los mandos finales.
Ver imagen
Ilustración 1 g00950152
1. Posicione las ruedas de modo que los tapones de llenado de los mandos finales
queden a ras con la línea central de las ruedas.
2. Quite los tapones de llenado. El nivel de aceite debe estar en la parte inferior de las
aberturas del tapón de llenado. Añada aceite, si es necesario.
Si el nivel de aceite está más alto que las aberturas del tapón de llenado, no deje que
el aceite se drene hasta el nivel apropiado. Instale los tapones de llenado.
Ver imagen
Ilustración 2 g00935893
Eje delantero
Ver imagen
Ilustración 3 g00935898
Eje trasero
3. Quite el tapón de llenado del diferencial. El nivel de aceite debe estar en la parte
inferior de la abertura del tapón de llenado. Añada aceite, si es necesario.
Si el nivel del aceite está más alto que la abertura de llenado, no deje que el aceite
se drene hasta el nivel apropiado. Instale el tapón de llenado.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, el mantenimiento, las pruebas, los ajustes y la reparación
del producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contenga fluidos, esté preparado para
recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Ver imagen
Ilustración 1 g00935893
Tapón de llenado del diferencial delantero
Ver imagen
Ilustración 2 g00935898
Tapón de llenado del diferencial trasero
Ver imagen
Ilustración 3 g00760182
Tapón de llenado de mando final
Los sistemas Cat® Detect, Vision y Object Detection disponen de una pantalla y una
cámara.
Para mantener una visión adecuada, mantenga la pantalla y las lentes de las cámaras
limpias.
Ver imagen
Ilustración 1 g03400268
Pantalla de Cat Detect
La pantalla está ubicada en la cabina del operador. Utilice un paño suave y húmedo para
limpiar la pantalla. La pantalla tiene una superficie blanda de plástico que puede dañarse
fácilmente con un material abrasivo. La pantalla no está sellada. No sumerja la pantalla
en líquido.
Ver imagen
Ilustración 2 g01223051
Cámara de Cat Detect
Si es necesario, use un trapo húmedo para limpiar el cristal de la cámara. La cámara está
sellada. La cámara se puede lavar con un rociador de alta presión.
Para mantener una visión adecuada, revise y limpie las lentes de la cámara al comienzo de
cada jornada de trabajo. La cámara está equipada con un calentador interno para ayudar a
contrarrestar los siguientes efectos:
Condensado
Nieve y acumulación de hielo
Nota: Otra opción es limpiar la cámara desde el nivel del suelo lavándola con un rociador
de alta presión o un paño húmedo sobre un bastón.
Para obtener información adicional sobre el mantenimiento de los componentes del sistema
Cat Detect, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, SEBU8838, "Cat® Detect
Object Detection".
ATENCION
Para impedir que se dañe el sello, articule la máquina completamente
hacia la derecha o hacia la izquierda, antes de lubricar las estrías.
Ver imagen
Ilustración 1 g00950288
Ver imagen
Ilustración 1 g03443559
El cojinete de soporte del eje motriz está ubicado en el bastidor delantero de la máquina, en
la unión de articulación. Este cojinete se lubrica directamente por medio de una conexión
de lubricación que está ubicada en la parte superior del cojinete.
Ver imagen
Ilustración 1 g00310828
1. Aplique el lubricante a través de las conexiones (1) y (2) en las uniones universales
del eje motriz trasero. En total hay dos conexiones de engrase.
2. Aplique el lubricante a través de la conexión (3) en el extremo trasero de la unión
universal del eje motriz central.
3. Aplique el lubricante a través de la conexión (4) en el extremo delantero de la unión
universal del eje motriz central.
4. Aplique el lubricante a través de la conexión (5) en la unión universal del eje motriz
delantero.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, el mantenimiento, las pruebas, los ajustes y la reparación
del producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contenga fluidos, esté preparado para
recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Ver imagen
Ilustración 1 g03884208
(1) Tapa del tubo de llenado de aceite de la bomba de mando eléctrica de la escalera mecánica
(2) Mirilla del nivel de aceite
(3) Tapón de drenaje del depósito de aceite
2. El tapón de drenaje del depósito de aceite (3) está situado en la parte inferior de la
plataforma de la escalera mecánica. Limpie cualquier polvo o suciedad que se
encuentre en el área alrededor del tapón de drenaje del depósito de aceite.
3. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje del depósito de aceite.
4. Quite el tapón de drenaje del depósito de aceite (3) y deje que el aceite drene en el
recipiente apropiado.
Nota: No es necesario que el drenaje del depósito de aceite tenga una válvula
ecológica. El aceite fluirá del depósito de aceite cuando se quite el tapón de drenaje.
5. Limpie el tapón de drenaje del depósito de aceite e instálelo en la parte inferior del
depósito de aceite.
6. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite (1) y llene el depósito con aceite. Para
obtener información sobre el tipo correcto de aceite que se deba usar, consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, "Viscosidades de los lubricantes". Para
obtener información sobre la cantidad correcta de aceite que se debe añadir,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Capacidades (llenado)".
7. Revise el nivel de aceite y añada aceite adicional, si es necesario. Para obtener
información sobre el procedimiento apropiado para revisar el nivel de aceite,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite de la bomba de
mando eléctrica (escalera mecánica) - Revisar".
8. Instale la tapa del tubo de llenado del aceite.
9. Verifique que no haya personas ni obstáculos en el área alrededor de la escalera
mecánica. Active el interruptor de control para mover la escalera a la posición
levantada y a la posición bajada.
10. Vuelva a colocar la escalera mecánica en la posición totalmente bajada.
11. Vuelva a revisar el nivel de aceite de la escalera mecánica y añada aceite adicional,
si es necesario.
Ver imagen
Ilustración 1 g03884230
(1) Tapa del tubo de llenado de aceite de la bomba de mando eléctrica de la escalera mecánica
(2) Mirilla del nivel de aceite
La mirilla del nivel de aceite para la bomba de mando eléctrica de la escalera mecánica se
encuentra en la parte delantera de la plataforma de la escalera mecánica. La mirilla es
visible a través de una ranura en la tapa de protección que rodea la mirilla.
1. Para revisar el nivel de aceite de la bomba de mando eléctrica, observe la mirilla del
nivel de aceite (2) a través de la ranura de inspección.
2. Mantenga el volumen de aceite en un nivel que se pueda ver dentro de la gama de la
ranura de inspección. La parte superior de la ranura de inspección es el nivel de
aceite máximo, y la parte inferior de la ranura de inspección es el nivel de aceite
mínimo.
Nota: No haga funcionar la escalera mecánica cuando el volumen del aceite esté
por debajo del nivel de aceite mínimo.
3. Si es necesario, quite la tapa del tubo de llenado (1) y añada aceite. Para obtener
información sobre el tipo correcto de aceite que se deba usar, consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, "Viscosidades de los lubricantes".
Para obtener información sobre cómo ajustar los inyectores unitarios electrónicos, vea el
manual Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, SENR9937, "Motores C27 y C32 para
máquinas fabricadas por Caterpillar" o consulte con su distribuidor Caterpillar.
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado, pues de lo
contrario se puede causar daño al motor.
Realice tareas de mantenimiento en los elementos de filtro del filtro de aire cuando se
active el indicador de falla del motor. El indicador de falla del motor está ubicado dentro de
la cabina. El indicador de falla del motor se activará cuando haya una restricción del aire de
admisión, y la pantalla del Advisor mostrará un mensaje sobre el problema específico. En el
Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema Monitor" podrá obtener más información.
Ver imagen
Ilustración 1 g03355614
Los conjuntos de filtro de aire del motor se encuentran detrás de las puertas de acceso en la parte delantera del
recinto del motor.
(1) Conjuntos de filtro de aire del motor
(2) Puertas de acceso
ATENCION
Dé servicio a los elementos de filtro de aire del motor solo cuando el
indicador de alerta del filtro de aire de admisión esté destellando. No
abra el compartimiento del filtro a menos que se indique que es
necesario realizar tareas de servicio. Al abrir el compartimiento del
filtro, puede entrar suciedad en el lado limpio de la caja del filtro.
ATENCION
Si se producen fallas en el sistema del antefiltro, se puede acortar la
duración del filtro de aire. Consulte a su distribuidor Cat si la duración
del filtro de aire se reduce drásticamente en comparación con la
duración típica del filtro en las mismas condiciones de operación.
ATENCION
Dé servicio a los filtros de aire del motor con el motor parado. En caso
contrario, podría causar daños al motor.
ATENCION
No use los elementos de filtro de aire por más de 1 año.
Ver imagen
Ilustración 2 g03145457
Componentes de cada conjunto de filtro de aire del motor.
(3) Caja del conjunto de filtro de aire del motor
(4) Elemento de filtro de aire secundario del motor
(5) Elemento de filtro de aire primario del motor
(6) Tapa de la caja del conjunto de filtro de aire del motor
3. Suelte los pestillos que fijan la tapa de la caja del conjunto de filtro de aire del
motor (6). Quite la tapa.
4. Agarre la manija que está moldeada en el elemento de filtro de aire primario del
motor (5) y tire del elemento para sacarlo de la caja del filtro de aire del motor (3).
5. Tire hacia fuera del elemento con un movimiento circular para quitar
cuidadosamente el elemento de filtro de aire secundario (4).
Nota: La remoción del elemento de filtro de aire secundario permite hacer una
limpieza más profunda de la caja del filtro de aire del motor en comparación con lo
que se puede hacer si solo se quita el elemento de filtro de aire primario del motor.
6. Aparte en un lugar limpio y seguro el elemento de filtro de aire secundario si el
elemento secundario se va a reinstalar después de reemplazar el elemento de filtro
de aire primario.
7. Cubra la salida de la caja del conjunto de filtro de aire del motor. Se puede ver esta
salida cuando se quita el elemento de filtro de aire secundario.
8. Limpie el interior de la caja del conjunto de filtro de aire.
9. Destape la salida de la caja del conjunto de filtro de aire del motor que se cubrió en
el paso 7.
10. Inspeccione el elemento de filtro de aire secundario que se quitó en el paso 5. Si se
daña o se contamina el elemento de filtro de aire secundario, elimine debidamente el
elemento y reemplácelo con un nuevo elemento de filtro de aire secundario.
ATENCION
Siempre reemplace los elementos de filtro de aire primario y
secundario. No limpie los elementos de filtro de aire. No lave los
elementos de filtro de aire. No utilice elementos de filtro de aire con
pliegues, empaquetaduras o sellos dañados.
11. Instale el elemento de filtro de aire secundario en la caja del filtro de aire. Empuje
firme y cuidadosamente el extremo del elemento secundario para colocar el
elemento correctamente en la caja del filtro de aire.
12. Escriba la fecha de instalación en el elemento de filtro de aire secundario.
13. Instale un nuevo elemento de filtro de aire primario. Empuje firmemente el
elemento para que se asiente correctamente. Escriba la fecha de instalación en el
elemento.
14. Instale la tapa de la caja del filtro de aire y fije los pestillos que sujetan la tapa a la
caja del filtro de aire.
15. Repita el procedimiento anterior para reemplazar el otro elemento primario del filtro
de aire del motor.
16. Cierre las puertas de acceso.
ATENCION
Reemplace siempre el elemento secundario. No trate de volver a
utilizarlo limpiándolo, porque se pueden producir daños en el motor.
Nota: Reemplace los elementos secundarios del filtro de aire del motor cuando lleve a cabo
tareas de mantenimiento a los elementos primarios del filtro de aire del motor por tercera
vez. Reemplace los elementos de filtro secundario si el humo de escape permanece negro y
se han instalado elementos de filtro primario limpios.
Ver imagen
Ilustración 1 g02604996
1. Hay seis pestillos (1) que sujetan la tapa del filtro (3) en la caja del filtro. Suelte los
pestillos y quite la tapa del filtro de cada caja del filtro.
2. Quite el elemento de filtro primario (2) de cada caja del filtro de aire.
Ver imagen
Ilustración 2 g02605696
Ver imagen
Ilustración 1 g03355736
Antefiltros de aire del motor
1. Utilice el siguiente procedimiento para limpiar cada uno de los dos antefiltros de
aire del motor en esta máquina.
2. Inspeccione la rejilla del antefiltro para ver si hay acumulación de tierra.
3. Afloje el retén y quite la rejilla.
4. Limpie la rejilla con aire comprimido o agua.
5. Limpie el tubo del antefiltro con aire comprimido si el tubo está sucio.
6. Reemplace la rejilla.
ATENCION
Para conocer el ajuste apropiado, hay que ajustar el juego de válvulas del motor antes de
ajustar el freno del motor. Para obtener más información sobre el ajuste del juego de
válvulas del motor, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Juego de válvulas
del motor - Revisar/Ajustar".
Para conocer los procedimientos de inspección y ajuste del juego del pistón esclavo del
freno del motor, consulte “Juego de válvulas del freno de compresión - Ajustar” en (Tier
IV) Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, UENR0950, "Motores C27 y C32 para
máquinas fabricadas por Caterpillar".
Los respiraderos del cárter del motor están ubicados a cada lado del motor. Realice este
procedimiento con cada respiradero.
Ver imagen
Ilustración 1 g01451213
Caterpillar recomienda comprobar los apoyos del motor para ver si están deteriorados y si
el par de apriete de los pernos es apropiado. Esto evitará la vibración excesiva del motor
que es causada por un montaje indebido.
ATENCION
El intervalo normal para el cambio de aceite del motor se presenta en Manual de Operación
y Mantenimiento, "Programa de Intervalo de Mantenimiento".
Los ciclos de operación excepcionalmente rigurosos o las condiciones ambientales severas
pueden acortar la vida útil del aceite del motor. Las temperaturas árticas, los ambientes
corrosivos o las condiciones extremadamente polvorientas pueden requerir una reducción
en el intervalo de cambio de aceite del motor. Consulte también la Publicación Especial,
SEBU5898 , "Recomendaciones para tiempo frío para todas las máquinas de Caterpillar".
Si el mantenimiento de los filtros de aire o de los filtros de combustible es deficiente,
deberá reducir los intervalos de cambio de aceite. Si este producto va a estar sometido a
ciclos de operación excepcionalmente rigurosos o a condiciones ambientales severas,
consulte a su distribuidor de Caterpillar para obtener información adicional.
Tabla 1
Condiciones de operación
Severa
Tipo de aceite
multigrado Nivel de
Inicial Normal Factor de Tiempo de Altitud
azufre en el
carga funcionamiento superior
combustible
superior en vacío superior a 1830 m
superior al 0,3
al 40 % al 40 % (6000 ft)
%
Cat DEO
Recomendados
250
500 hs. 250 horas 250 horas 250 horas 250 horas
horas
ECF-2
Recomendados
250 250
ECF-1-a 125 horas 125 horas 125 horas 125 horas
horas horas
Este programa consta de tres intervalos de cambios de aceite de 500 horas. La toma de
muestras y el análisis de aceite se hacen a las 250 y 500 horas en cada uno de los tres
intervalos, lo que da un total de seis muestras de aceite. El análisis incluye la viscosidad y
el análisis infrarrojo (IR) del aceite. Si todos los resultados son aceptables, el intervalo de
cambio de aceite de 500 horas es aceptable para la máquina en esa aplicación. Repita el
Programa A si cambia la aplicación de la máquina.
Si una muestra no pasa el análisis del aceite, tome una de las medidas que se indican a
continuación:
Programa B
Comience por un intervalo de cambio de aceite de 250 horas. Los intervalos de cambio de
aceite se ajustan en incrementos. Cada incremento es de 50 horas adicionales. La toma de
muestras y el análisis programado del aceite se hace durante cada intervalo. El análisis
incluye la viscosidad y el análisis infrarrojo (IR) del aceite. Repita el Programa B si cambia
la aplicación de la máquina.
Referencias
ATENCION
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
La máquina puede estar equipada con una de dos configuraciones de alta velocidad para
cambiar el aceite del motor.
Una de las configuraciones de alta velocidad permite drenar y agregar el aceite del motor a
través de un orificio remoto en el compartimiento del motor.
La segunda configuración de alta velocidad permite drenar y agregar el aceite del motor a
través de un orificio remoto en el centro de servicio.
Cualquiera de las configuraciones de alta velocidad permite cambiar el aceite del motor con
más rapidez que con el método convencional.
Configuración de alta velocidad de cambio del aceite del motor desde el
centro de servicio (si tiene)
Ver imagen
Ilustración 1 g03353438
Ver imagen
Ilustración 2 g03353421
4. Use una llave de banda para quitar los filtros de aceite del motor. Deseche los filtros
usados de manera apropiada.
5. Limpie las bases de montaje del filtro. Asegúrese de que todo el material del sello usado se
quite de cada base de montaje.
Ver imagen
Ilustración 3 g00101318
6. Aplique una delgada película de aceite del motor limpio en el sello de cada uno de los
nuevos elementos de filtro. Instale cada uno de los nuevos filtros de aceite del motor y
apriételos manualmente hasta que el sello del filtro de aceite del motor haga contacto con
la base. Observe la posición de las marcas indicadoras en el filtro con relación a un punto
fijo en la base del filtro.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro de aceite del motor espaciadas
a 90 grados o 1/4 de vuelta. Cuando apriete el filtro de aceite del motor, use las
marcas indicadoras de rotación como guía.
7. Apriete los filtros de acuerdo con las instrucciones que aparecen impresas en el filtro.
Utilice las marcas de rotación como guía para el apriete. En el caso de filtros de otras
marcas, utilice las instrucciones incluidas con el filtro.
Nota: Es posible que necesite una llave de banda Cat u otra herramienta adecuada
para girar el filtro la cantidad de vueltas requeridas para su instalación final.
Asegúrese de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.
8. Limpie la conexión de cambio rápido de aceite del motor y conecte una bomba de aceite a
la conexión. Llene el cárter con aceite.
Ver imagen
Ilustración 4 g03353308
Ilustración 5 g03353421
4. Use una llave de banda para quitar los filtros de aceite del motor. Deseche los filtros
usados de manera apropiada.
5. Limpie las bases de montaje del filtro. Asegúrese de que todo el material del sello usado se
quite de cada base de montaje.
Ver imagen
Ilustración 6 g00101318
6. Aplique una delgada película de aceite del motor limpio en el sello de cada uno de los
nuevos elementos de filtro. Instale cada uno de los nuevos filtros de aceite del motor y
apriételos manualmente hasta que el sello del filtro de aceite del motor haga contacto con
la base. Observe la posición de las marcas indicadoras en el filtro con relación a un punto
fijo en la base del filtro.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro de aceite del motor espaciadas
a 90 grados o 1/4 de vuelta. Cuando apriete el filtro de aceite del motor, use las
marcas indicadoras de rotación como guía.
7. Apriete los filtros de acuerdo con las instrucciones que aparecen impresas en el filtro.
Utilice las marcas de rotación como guía para el apriete. En el caso de filtros de otras
marcas, utilice las instrucciones incluidas con el filtro.
Nota: Es posible que necesite una llave de banda Cat u otra herramienta adecuada
para girar el filtro la cantidad de vueltas requeridas para su instalación final.
Asegúrese de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.
8. Limpie la conexión de cambio rápido de aceite del motor y conecte una bomba de aceite a
la conexión. Llene el cárter con aceite.
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o por debajo del nivel
adecuado. En ambos casos se pueden producir daños en el motor.
Ver imagen
Ilustración 1 g03353723
(1) Tapa del tubo llenado de aceite del motor
(2) Indicador de nivel de aceite del motor.
1. El indicador de nivel de aceite del motor (2) se encuentra debajo de la tapa del tubo
de llenado de aceite del motor (1), dentro de la puerta de acceso al motor del lado
derecho de la máquina. Abra la puerta de acceso al motor.
Ver imagen
Ilustración 2 g01239233
2. Revise el indicador de nivel de aceite del motor con el motor parado. Mantenga el
nivel de aceite del motor dentro del área sombreada (A) del indicador de nivel de
aceite del motor.
3. Si es necesario, quite la tapa del tubo de llenado de aceite del motor y añada aceite a
través del tubo de llenado de aceite del motor.
Muestra de aceite del motor - Obtener
SMCS - 1348-008; 7542
Cada muestra de aceite se debe tomar con el aceite caliente y bien mezclado. Se utiliza este
procedimiento de muestreo de aceite para asegurarse de que la muestra sea representativa
del aceite que está en el cárter.
Ver imagen
Ilustración 1 g03353696
Para obtener información sobre cómo obtener una muestra del aceite del motor, consulte la
Publicación Especial, SEBU6250, "S·O·S Services Oil Analysis". Consulte la Publicación
Especial, PEHP6001, "Cómo Obtener una Buena Muestra de Aceite" para obtener
información adicional acerca de cómo obtener una muestra de aceite del motor.
ATENCION
Se puede lograr un intervalo de cambio de aceite del motor de 500
horas si se cumplen las condiciones normales de operación, se usan los
tipos de aceite multigrado recomendados y se utiliza un programa de
análisis de muestras de aceite S·O·S. Las condiciones normales de
operación incluyen lo siguiente: factores de carga inferiores al 40 %,
tiempo de funcionamiento en vacío inferior al 40 %, niveles de azufre
en el combustible inferiores al 0,3 % y altitud inferior a 1830 m (6000
ft). Si no se cumplen estos requisitos, acorte el intervalo de cambio de
aceite y use un programa de muestreo y análisis de aceite de Servicios
S·O·S para determinar un intervalo de cambio aceptable. Para obtener
ayuda en la optimización de los intervalos de cambio de aceite,
comuníquese con su distribuidor Cat local.
El intervalo normal para el cambio de aceite del motor se presenta en Manual de Operación
y Mantenimiento, "Programa de Intervalo de Mantenimiento".
Tabla 1
Condiciones de operación
Severa
Tipo de aceite
multigrado
Inicial Normal Nivel de
Factor de Tiempo de Altitud
azufre en el
carga funcionamiento superior
combustible
superior en vacío superior a 1830 m
superior al 0,3
al 40 % al 40 % % (6000 ft)
Cat DEO
Recomendados
250
500 hs. 250 horas 250 horas 250 horas 250 horas
horas
ECF-2
Recomendados
250 250
ECF-1-a 125 horas 125 horas 125 horas 125 horas
horas horas
Programa A
Este programa consta de tres intervalos de cambios de aceite de 500 horas. La toma de
muestras y el análisis de aceite se hacen a las 250 y 500 horas en cada uno de los tres
intervalos, lo que da un total de seis muestras de aceite. El análisis incluye la viscosidad y
el análisis infrarrojo (IR) del aceite. Si todos los resultados son aceptables, el intervalo de
cambio de aceite de 500 horas es aceptable para la máquina en esa aplicación. Repita el
Programa A si cambia la aplicación de la máquina.
Si una muestra no pasa el análisis del aceite, tome una de las medidas que se indican a
continuación:
Programa B
Comience por un intervalo de cambio de aceite de 250 horas. Los intervalos de cambio de
aceite se ajustan en incrementos. Cada incremento es de 50 horas adicionales. La toma de
muestras y el análisis programado del aceite se hace durante cada intervalo. El análisis
incluye la viscosidad y el análisis infrarrojo (IR) del aceite. Repita el Programa B si cambia
la aplicación de la máquina.
Referencias
ATENCION
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
La válvula de drenaje del aceite del motor se encuentra en el lado derecho del colector de
aceite del motor, detrás del eje trasero.
Ver imagen
Ilustración 1 g03660757
Ver imagen
Ilustración 2 g03353473
2. Abra la válvula de drenaje del aceite del motor (2) y deje que el aceite se drene en el
recipiente.
3. Cierre la válvula de drenaje del aceite del motor.
4. Abra la puerta de acceso al motor en el lado izquierdo de la máquina.
Ver imagen
Ilustración 3 g03353421
5. Use una llave de banda para quitar los filtros de aceite del motor. Deseche los filtros
usados de manera apropiada.
6. Limpie las bases de montaje del filtro. Asegúrese de que todo el material del sello usado se
quite de cada base de montaje.
Ver imagen
Ilustración 4 g00101318
7. Aplique una delgada película de aceite del motor limpio en el sello de cada uno de los
nuevos elementos de filtro. Instale cada uno de los nuevos filtros de aceite del motor y
apriételos manualmente hasta que el sello del filtro de aceite del motor haga contacto con
la base. Observe la posición de las marcas indicadoras en el filtro con relación a un punto
fijo en la base del filtro.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro de aceite del motor espaciadas
a 90 grados o 1/4 de vuelta. Cuando apriete el filtro de aceite del motor, use las
marcas indicadoras de rotación como guía.
8. Apriete los filtros de acuerdo con las instrucciones que aparecen impresas en el filtro.
Utilice las marcas de rotación como guía para el apriete. En el caso de filtros de otras
marcas, utilice las instrucciones incluidas con el filtro.
Nota: Es posible que necesite una llave de banda Cat u otra herramienta adecuada
para girar el filtro la cantidad de vueltas requeridas para su instalación final.
Asegúrese de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.
Ver imagen
Ilustración 5 g03353482
10. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite del motor (3) y llene el cárter del motor con
aceite.
Nota: El juego de las válvulas del motor debe ser ajustado por un mecánico capacitado, ya
que se requieren herramientas y capacitación especiales.
Ver imagen
g00882731
Ilustración 1
Inspeccione visualmente la bomba del agua para ver si hay fugas. Si encuentra fugas, hay
que reemplazar todos los sellos en la bomba de agua.
Nota: Para más información, vea el manual Desarmado y Armado apropiado para el motor
de su máquina.
Cilindro del auxiliar de arranque con éter - Reemplazar
SMCS - 1456-510-CD
Ver imagen
Ilustración 1 g03353750
(1) Cilindro del auxiliar de arranque con éter
(2) Abrazadera de retención del cilindro
(3) Tapa de Protección
Nota: Instale la tapa protectora (3) si un cilindro de auxiliar de arranque con éter no
estará instalado.
Ver imagen
Ilustración 1 g02174985
Ver imagen
Ilustración 2 g02175297
Ejemplo típico de las calcomanías de identificación del producto.
Lavado de manos
Use una solución líquida sin materiales abrasivos, que no contenga solventes o alcohol. Use
una solución líquida con un valor del "pH" entre 3 y 11. Use un paño suave, un trapo o una
esponja para limpiar las calcomanías de identificación del producto. Evite desgastar la
superficie de las calcomanías de identificación del producto frotándolas innecesariamente.
Asegúrese de que la superficie de las calcomanías de identificación del producto se
enjuague con agua limpia y que se permita que estas se sequen al aire.
Hidrolavado
Puede usarse el hidrolavado o el lavado con presión para limpiar las calcomanías de
identificación del producto. Si embargo, un lavado agresivo puede dañarlas.
Una presión excesiva durante el hidrolavado puede dañar las calcomanías de identificación
del producto al forzar la entrada de agua por debajo de estas. El agua disminuye la adhesión
de las calcomanías de identificación del producto, lo que hace que estas se levanten o se
doblen. El viento aumenta estos problemas. Estos problemas son graves para las
calcomanías perforadas de las ventanas.
Para evitar que los bordes se despeguen u otros daños en las calcomanías de identificación
del producto, siga estos pasos importantes:
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
ATENCION
La limpieza es un factor importante. El exterior del motor se debe
limpiar cuidadosamente antes de realizar el procedimiento de
remoción. Asegúrese de que el área alrededor del múltiple de
combustible y las tuberías de combustible estén completamente
limpias. Haga una limpieza completa para evitar la entrada de
contaminantes en el mecanismo interno. Antes de reemplazar
cualquier tubería de combustible, siga las instrucciones que se
enumeran a continuación. Reemplace las tuberías de combustible por
el grupo de tuberías de combustible correcto.
Ver imagen
Ilustración 1 g03355755
Vista superior de motor
(1) Tuberías de combustible delanteras de baja presión
(2) Tuberías de combustible traseras de baja presión
Procedimiento de remoción
Procedimiento de instalación
ATENCION
Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminantes.
1. Instale las dos tuberías de combustible de baja presión (1) delanteras con mangueras
nuevas.
2. Instale las dos tuberías de combustible de baja presión (2) traseras con mangueras
nuevas.
Ver imagen
Ilustración 1 g03355827
Interruptor de la bomba de cebado del sistema de combustible
Ver imagen
Ilustración 2 g03355843
(1) Válvula purgadora del filtro de combustible primario/separador de agua
(2) Manguera de drenaje de la válvula purgadora del filtro de combustible primario/separador de
agua
ATENCION
Asegúrese de recoger los fluidos en recipientes adecuados durante la
inspección, mantenimiento, prueba, ajuste o reparación de la máquina.
Esté preparado para contener los fluidos en recipientes adecuados
antes de abrir cualquier compartimiento o de desarmar cualquier
componente que contenga fluidos.
Ver imagen
Ilustración 1 g03355926
(1) Filtro de combustible primario
(2) Taza del separador de agua
(3) Válvula de drenaje del separador de agua
(4) Manguera de drenaje del separador de agua
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
ATENCION
No llene los filtros de combustible antes de instalarlos. El combustible
no se filtrará y podría estar contaminado. El combustible contaminado
acelerará al desgaste de las piezas del sistema de combustible. Se debe
cebar el sistema de combustible antes de arrancar el motor.
Nota: Después de parar el motor, debe esperar 60 segundos para aliviar la presión de las
tuberías de combustible a alta presión antes de hacer cualquier servicio o reparación en las
tuberías de combustible del motor.
Ver imagen
Ilustración 1 g03356095
(1) Válvula de corte de suministro de combustible trasera
(2) Válvula de corte de suministro de combustible delantera
Ver imagen
Ilustración 2 g03356104
(3) Filtro de combustible primario
(4) Taza del separador de agua
(5) Válvula de drenaje del separador de agua
(6) Manguera de drenaje del separador de agua
5. El recipiente del separador de agua (4) está ubicado en la parte inferior del filtro de
combustible primario (3). Dirija la manguera de drenaje del separador de agua (6)
hacia un recipiente adecuado.
6. Abra la válvula de drenaje del separador de agua (5) en la parte inferior del
recipiente del separador de agua. Deje drenar el agua, combustible y otros
contenidos al recipiente adecuado.
7. Apriete manualmente la válvula drenaje.
8. Quite el recipiente del separador de agua del filtro de combustible primario.
9. Utilice una llave de banda Cat para quitar el filtro. Elimine los sellos anteriores y el
filtro de combustible anterior en un lugar seguro.
10. Limpie el recipiente del separador de agua.
11. Instale un nuevo filtro de combustible primario.
a. Aplique combustible diesel limpio o una delgada capa de aceite del motor
limpio al sello del filtro nuevo.
b. Instale y apriete el filtro nuevo con la mano hasta que el sello del filtro haga
contacto con la base. Observe la posición de las marcas indicadoras en el
filtro con relación a un punto fijo en la base del filtro.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro espaciadas a 90 grados
o 1/4 de vuelta unas de otras. Cuando apriete el filtro, utilice las marcas
indicadoras de rotación como guía.
Nota: Es posible que necesite una llave de banda Cat u otra herramienta
adecuada para girar el filtro la cantidad de vueltas requeridas para su
instalación final. Asegúrese de que la herramienta de instalación no dañe el
filtro.
12. Lubrique el nuevo sello del recipiente del separador de agua con combustible diesel
limpio o aceite del motor limpio. Coloque el sello nuevo en el recipiente del
separador de agua.
13. Enrosque el recipiente del separador de agua en el filtro de combustible primario.
14. Ponga la válvula de suministro de combustible en la posición CONECTADA
después de realizar este servicio de mantenimiento.
15. Asegúrese de eliminar el combustible y otros contenidos que se drenaron del filtro
de combustible primario/separador de agua en un lugar seguro.
16. Cebe el sistema de combustible. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, "Sistema de combustible - Cebar" para obtener información
adicional.
ATENCION
No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie
completamente el área alrededor de un componente del sistema de
combustible que se va a desconectar. Coloque una cubierta apropiada
sobre el componente del sistema de combustible que se ha
desconectado.
Los dos filtros de combustible secundarios están ubicados detrás de la puerta de acceso al
motor, en el lado derecho de la máquina.
Nota: Se debe aliviar la presión del sistema antes de realizar tareas de mantenimiento.
Consulte en este Manual de Operación y Mantenimiento, "Alivio de la presión del
sistema".
Ver imagen
Ilustración 1 g03355941
Filtros secundarios del sistema de combustible dentro del compartimiento del motor en el lado
derecho de la máquina.
Nota: Los filtros contienen combustible. Cuando quite los filtros, tenga cuidado
para evitar derramar el combustible.
Ilustración 2 g00101318
Las instrucciones para la instalación del filtro están impresas en un lado del filtro
enroscable Cat. Para usar filtros de otras marcas que no sean Cat, consulte las
instrucciones de instalación suministradas por el proveedor del filtro.
Nota: Es posible que necesite una llave de banda Cat u otra herramienta adecuada
para girar el filtro la cantidad de vueltas requeridas para su instalación final.
Asegúrese de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Ver imagen
Ilustración 1 g03347248
(1) Puerta de acceso
(2) Conjunto de tapa del tanque de combustible
Abra la puerta de acceso (1) ubicada cerca del poste izquierdo de la ROPS (Rollover
Protective Structure, Estructura de Protección en Caso de Vuelcos) para dar servicio al
conjunto de tapa del tanque de combustible (2).
Ver imagen
Ilustración 2 g03347330
(3) Conjunto de respiradero de la tapa del tanque de combustible
(4) Empaquetadura del respiradero
(5) Tapa del tanque de combustible
(6) Sello anular de la tapa del tanque de combustible
(7) Arandelas de nilón
(8) Tornillos de montaje
(9) Palanca
1. Levante la palanca (9) hacia arriba en forma recta y gire la palanca hacia la
izquierda algunos grados hasta que la palanca se detenga. Luego, levante tapa del
tanque de combustible (5) sin necesidad de girar para quitar la tapa.
2. Quite los dos tornillos de montaje (8) y las dos arandelas de nilón (7) del lado
inferior de la tapa del tanque de combustible (5). Deseche de forma correcta los
tornillos de montaje y las arandelas de nilón.
3. Quite el conjunto de respiradero de la tapa del tanque de combustible (3) y la
empaquetadura del respiradero (4) de la tapa del tanque de combustible. Deseche de
forma correcta el conjunto de respiradero y la empaquetadura del respiradero.
4. Lave la tapa del tanque de combustible en un disolvente limpio, no inflamable.
5. Inspeccione el sello anular de la tapa del tanque de combustible (6) para ver si tiene
daños. Si es necesario, reemplace el sello.
6. Instale un nuevo conjunto de respiradero en la tapa del tanque de combustible, con
la nueva empaquetadura del respiradero, las arandelas de nilón y los tornillos de
montaje que se incluyen con el conjunto de respiradero.
7. Quite el colador de la abertura del tubo de llenado.
8. Lave el colador en un disolvente limpio, no inflamable.
9. Instale el colador en la abertura del tubo de llenado.
10. Instale la tapa del tanque de combustible.
11. Gire la palanca (9) hacia la derecha algunos grados y baje la palanca para trabar la
tapa del tanque de combustible en la posición instalada.
Ver imagen
Ilustración 1 g03347371
Ilustración 2 g03168037
1. Quite el tapón (2) del conjunto de válvula de drenaje del tanque de combustible.
2. Abra la válvula de drenaje (1). Drene el agua y los sedimentos en un recipiente
adecuado.
3. Cierre la válvula de drenaje.
4. Instale el tapón en el conjunto de válvula de drenaje del tanque de combustible.
Fusibles - Reemplazar
SMCS - 1417-510
Ver imagen
Ilustración 1 g02646832
Los fusibles están ubicados dentro de dos cajas de fusibles ubicadas dentro de la puerta de
la cabina, en el lado derecho de la máquina.
Fusibles
Fusibles - Los fusibles protegen el
sistema eléctrico contra los daños
causados por circuitos eléctricos
sobrecargados. Reemplace el
fusible si su elemento se separa. Si
el fusible de un sistema eléctrico
en particular requiere que se
reemplace con frecuencia, revise el
circuito eléctrico. Repare el
circuito eléctrico, si es necesario.
ATENCION
Reemplace siempre los fusibles por otros fusibles del mismo tipo y
capacidad que los quitados, ya que de lo contrario se pueden producir
daños eléctricos.
ATENCION
Ver imagen
Ilustración 2 g02646805
(1) Espejo con calefacción -
Fusible de 15 amperios
(compartido con la luz
estroboscópica)
(F15) Limpiaparabrisas
izquierdo y derecho - Fusible de
15 amperios
Ver imagen
Ilustración 3 g02646803
(36) Navegador/Minestar -
Fusible de 10 amperios
(37) Advisor/Grupo de
instrumentos - Fusible de 10
amperios
Relés
Bloque de fusibles superior
Ver imagen
Ilustración 4 g02647160
(41) Luz de fondo - Relé
Ver imagen
Ilustración 5 g02647251
Las lámparas HID operan a voltajes muy elevados. Para evitar una
conmoción eléctrica y lesiones personales, desconecte la corriente antes
de dar servicio a las lámparas HID.
ATENCION
Aunque los materiales de la lámpara HID pueden cambiar con el
tiempo, las lámparas HID producidas al momento de imprimir este
manual contienen mercurio. Cuando deseche este componente, o
cualquier desperdicio que contenga mercurio, proceda con precaución
y cumpla con todas las leyes aplicables.
Nota: En algunas lámparas HID, la bombilla es una parte integral del conjunto de
lentes. No se puede quitar la bombilla separadamente del conjunto de lentes. En
estas lámparas HID reemplace el conjunto completo de lentes.
Nota: Utilice siempre una tabla o un cartón cuando revise los componentes del motor para
detectar si hay fugas. Las fugas de fluido a presión pueden causar lesiones graves o
posiblemente la muerte, incluidas las fugas del tamaño de un poro. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, "Información general sobre peligros" para obtener más
información.
Ver imagen
Ilustración 1 g03355755
Vista superior de motor
(1) Tuberías de combustible delanteras de baja presión
(2) Tuberías de combustible traseras de baja presión
Inspeccione las mangueras (1) y (2) del sistema de combustible del motor para ver si hay
fugas causadas por las siguientes condiciones.
Inspeccione todas las abrazaderas, en caso de que se presente alguna de las siguientes
condiciones. Reemplace cualquier abrazadera que muestre señales de cualquiera de las
siguientes condiciones.
Agrietamiento
Falta de apriete
Daños
Inspeccione todos los acoplamientos para ver si hay fugas. Reemplace cualquier
acoplamiento que muestre señales de fugas.
Cada aplicación de instalación puede ser diferente. Las diferencias dependen de los
siguientes factores:
Tipo de manguera
Tipo de material de las conexiones
Expansión y contracción anticipadas de la manguera
Expansión y contracción anticipadas de las conexiones
Reemplace las mangueras agrietadas o blandas. Reemplace las mangueras que muestren
señales de fugas. Reemplace las mangueras que muestren señales de daños. Reemplace las
abrazaderas de manguera que tengan fisuras o daños. Apriete o reemplace las abrazaderas
de manguera que estén flojas.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, el mantenimiento, las pruebas, los ajustes y la reparación
del producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contenga fluidos, esté preparado para
recolectar el fluido en recipientes adecuados.
ATENCION
No permita que entre tierra al sistema de combustible. Limpie
completamente el área alrededor de un componente que se
desconectará del sistema de combustible. Coloque una cubierta
adecuada sobre cualquiera de los componentes desconectados del
sistema de combustible.
El uso de Cat HYDO Advanced 10 permite un aumento del 50 % del intervalo estándar de
cambio de aceite para los sistemas hidráulicos de la máquina. El intervalo de cambio de
aceite hidráulico estándar para esta máquina cuando se usa Cat HYDO Advanced 10 es
cada 3.000 horas de servicio o 18 meses. Si se realiza el análisis de aceite S·O·S, el
intervalo de cambio del aceite hidráulico se puede prolongar hasta 6.000 horas de servicio o
3 años. Hay que realizar el análisis de aceite S·O·S cada 500 horas de servicio o 3 meses
para prolongar el intervalo de cambio del aceite hidráulico. Los resultados del análisis de
aceite S·O·S determinarán si se puede prolongar el intervalo de cambio del aceite
hidráulico. Si no se dispone del análisis de aceite S·O·S, el intervalo de cambio de aceite
hidráulico al usar el Cat HYDO Advanced 10 debe quedar a 3.000 horas de servicio o 18
meses. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, " Información sobre el análisis
S·O·S".
Nota: Siga el intervalo de servicio para los cambios de filtro de aceite del sistema
hidráulico que se indica en el Programa de intervalos de mantenimiento en el Manual
de Operación y Mantenimiento para cualquier intervalo de cambio del aceite
hidráulico que se usa.
Adicionalmente, esta máquina puede estar equipada con un centro de servicio que se
encuentra cerca de la unión de articulación en el lado derecho de la máquina. El centro de
servicio contiene orificios de ubicación remota a través de los cuales el aceite hidráulico
puede drenarse y agregarse. El procedimiento para cambiar el aceite hidráulico de esta
manera se denomina “método de llenado rápido”.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Método convencional
1. Opere la máquina para calentar el aceite.
2. Estacione la máquina en un terreno horizontal. Baje el implemento de modo que el
cucharón se coloque en posición plana sobre el suelo con una ligera presión hacia
abajo.
3. Conecte el freno de estacionamiento y pare el motor.
Ver imagen
Ilustración 1 g03343265
La puerta de acceso a la tapa del tubo de llenado y a la válvula de alivio para el tanque de aceite del
ventilador hidráulico y del implemento está ubicada en la plataforma en el lado derecho de la cabina.
(1) Puerta de acceso
(2) Válvula de alivio
(3) Tapa de llenado
ATENCION
Nunca arranque el motor mientras se está drenando el tanque de aceite
hidráulico ni cuando el tanque está vacío. De hacerlo, se puede
producir desgaste o daño excesivo de los componentes hidráulicos.
10. Quite el adaptador para cerrar la válvula de drenaje interna. Limpie y coloque el
tapón de drenaje.
11. Reemplace el filtro de aceite hidráulico del sistema del ventilador hidráulico y del
implemento.
14. Arranque el motor y hágalo funcionar durante al menos 10 segundos. Pare el motor.
Agregue aceite hidráulico al tanque hasta que el nivel de aceite esté visible en la
parte central de la mirilla cuando el aceite está frío.
15. Arranque el motor y manténgalo en funcionamiento a baja velocidad en vacío. Haga
que los implementos realicen su ciclo para que todos los sistemas hidráulicos se
llenen con aceite. Baje el implemento de modo que el cucharón se coloque en
posición plana sobre el suelo con una ligera presión hacia abajo.
Nota: Asegúrese de que el nivel de aceite nunca esté por debajo de los orificios de
succión del tanque hidráulico mientras el motor esté funcionando.
16. Pare el motor. Llene completamente el tanque hidráulico de modo que el nivel de
aceite esté visible en la parte central de la mirilla cuando el aceite está frío.
Nota: El aceite tiene que estar libre de burbujas de aire. La presencia de burbujas de
aire en el aceite hidráulico significa que hay entradas de aire en el sistema
hidráulico. Inspeccione la tubería de succión hidráulica y las abrazaderas de las
mangueras.
Ver imagen
Ilustración 2 g03343640
Centro de servicio del lado derecho de la máquina, cerca de la unión de articulación
(4) Válvula ecológica de drenaje del tanque del aceite hidráulico (implemento) (ventilador
hidráulico)
(5) Orificio de llenado rápido del tanque del aceite hidráulico (implemento) (ventilador hidráulico)
3. Abra la puerta del centro de servicio, que está ubicada en el lado derecho de la
máquina.
4. Quite el tapón de drenaje de la válvula ecológica de drenaje del tanque de aceite del
sistema del ventilador hidráulico y del implemento (4).
5. Instale un adaptador apropiado en la caja de la válvula ecológica de drenaje para
sacar la válvula de drenaje. Deje drenar el aceite en un recipiente apropiado.
8. Quite la tapa contra polvo del orificio de llenado rápido del tanque de aceite del
sistema del ventilador hidráulico y del implemento (5).
9. Conecte la manguera de suministro de aceite hidráulico apropiado al orificio de
llenado rápido del tanque de aceite del sistema del ventilador hidráulico y del
implemento.
10. Llene el tanque de aceite hidráulico con aceite limpio. Asegúrese de que el nivel de
aceite esté visible en la parte central de la mirilla cuando el aceite está frío.
11. Arranque el motor y hágalo funcionar durante al menos 10 segundos. Pare el motor.
Agregue aceite hidráulico al tanque hasta que el nivel de aceite esté visible en la
parte central de la mirilla cuando el aceite está frío.
12. Arranque el motor y manténgalo en funcionamiento a baja velocidad en vacío. Haga
que los implementos realicen su ciclo para que todos los sistemas hidráulicos se
llenen con aceite. Baje el implemento de modo que el cucharón se coloque en
posición plana sobre el suelo con una ligera presión hacia abajo.
Nota: Asegúrese de que el nivel de aceite nunca esté por debajo de los orificios de
succión del tanque hidráulico mientras el motor esté funcionando.
13. Pare el motor. Llene completamente el tanque hidráulico de modo que el nivel de
aceite esté visible en la parte central de la mirilla cuando el aceite está frío.
Nota: El aceite tiene que estar libre de burbujas de aire. La presencia de burbujas de
aire en el aceite hidráulico significa que hay entradas de aire en el sistema
hidráulico. Inspeccione la tubería de succión hidráulica y las abrazaderas de las
mangueras.
El uso de Cat HYDO Advanced 10 permite un aumento del 50 % del intervalo estándar de
cambio de aceite para los sistemas hidráulicos de la máquina. El intervalo de cambio de
aceite hidráulico estándar para esta máquina cuando se usa Cat HYDO Advanced 10 es
cada 3.000 horas de servicio o 18 meses. Si se realiza el análisis de aceite S·O·S, el
intervalo de cambio del aceite hidráulico se puede prolongar hasta 6.000 horas de servicio o
3 años. Hay que realizar el análisis de aceite S·O·S cada 500 horas de servicio o 3 meses
para prolongar el intervalo de cambio del aceite hidráulico. Los resultados del análisis de
aceite S·O·S determinarán si se puede prolongar el intervalo de cambio del aceite
hidráulico. Si no se dispone del análisis de aceite S·O·S, el intervalo de cambio de aceite
hidráulico al usar el Cat HYDO Advanced 10 debe quedar a 3.000 horas de servicio o 18
meses. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, " Información sobre el análisis
S·O·S".
Nota: Siga el intervalo de servicio para los cambios de filtro de aceite del sistema
hidráulico que se indica en el Programa de intervalos de mantenimiento en el Manual
de Operación y Mantenimiento para cualquier intervalo de cambio del aceite
hidráulico que se usa.
Adicionalmente, esta máquina puede estar equipada con un centro de servicio que se
encuentra cerca de la unión de articulación en el lado derecho de la máquina. El centro de
servicio contiene orificios de ubicación remota a través de los cuales el aceite hidráulico
puede drenarse y agregarse. El procedimiento para cambiar el aceite hidráulico de esta
manera se denomina “método de llenado rápido”.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Método convencional
1. Opere la máquina para calentar el aceite.
2. Estacione la máquina en un terreno horizontal. Baje el implemento de modo que el
cucharón se coloque en posición plana sobre el suelo con una ligera presión hacia
abajo.
3. Conecte el freno de estacionamiento y pare el motor.
Ver imagen
Ilustración 1 g03345030
La puerta de acceso a la tapa del tubo de llenado y a la válvula de alivio del tanque de aceite
hidráulico de la dirección y del freno está ubicada en la plataforma en el lado izquierdo de la cabina.
(1) Puerta de acceso
(2) Válvula de alivio
(3) Tapa de llenado
ATENCION
Nunca arranque el motor mientras se está drenando el tanque de aceite
hidráulico ni cuando el tanque está vacío. De hacerlo, se puede
producir desgaste o daño excesivo de los componentes hidráulicos.
10. Quite el adaptador para cerrar la válvula de drenaje interna. Limpie y coloque el
tapón de drenaje.
11. Reemplace los filtros de aceite hidráulico del sistema hidráulico de la dirección y de
los frenos.
14. Arranque el motor y hágalo funcionar durante al menos 10 segundos. Pare el motor.
Agregue aceite hidráulico al tanque hasta que el nivel de aceite esté visible en la
parte central de la mirilla cuando el aceite está frío.
15. Arranque el motor y manténgalo en funcionamiento a baja velocidad en vacío. Haga
funcionar el control STIC para que las tuberías de aceite hidráulico de la dirección
se llenen con aceite.
Nota: Asegúrese de que el nivel de aceite nunca esté por debajo de los orificios de
succión del tanque hidráulico mientras el motor esté funcionando.
16. Pare el motor. Llene completamente el tanque hidráulico de modo que el nivel de
aceite esté visible en la parte central de la mirilla cuando el aceite está frío.
Nota: El aceite tiene que estar libre de burbujas de aire. La presencia de burbujas de
aire en el aceite hidráulico significa que hay entradas de aire en el sistema
hidráulico. Inspeccione la tubería de succión hidráulica y las abrazaderas de las
mangueras.
Ver imagen
Ilustración 2 g03345184
Centro de servicio del lado derecho de la máquina, cerca de la unión de articulación
(4) Válvula ecológica de drenaje del tanque de aceite hidráulico (dirección) (freno)
(5) Orificio de llenado rápido del tanque de aceite hidráulico (dirección) (freno)
3. Abra la puerta del centro de servicio, que está ubicada en el lado derecho de la
máquina.
4. Quite el tapón de drenaje de la válvula ecológica de drenaje del tanque de aceite del
sistema hidráulico de la dirección y del freno (4).
5. Instale un adaptador apropiado en la caja de la válvula ecológica de drenaje para
sacar la válvula de drenaje. Deje drenar el aceite en un recipiente apropiado.
8. Quite la tapa contra polvo del orificio de llenado rápido del tanque de aceite del
sistema de la dirección y del freno (5).
9. Conecte la manguera de suministro de aceite hidráulico apropiado al orificio de
llenado rápido del tanque de aceite del sistema de la dirección y del freno.
10. Llene el tanque de aceite hidráulico con aceite limpio. Asegúrese de que el nivel de
aceite esté visible en la parte central de la mirilla cuando el aceite está frío.
11. Arranque el motor y hágalo funcionar durante al menos 10 segundos. Pare el motor.
Agregue aceite hidráulico al tanque hasta que el nivel de aceite esté visible en la
parte central de la mirilla cuando el aceite está frío.
12. Arranque el motor y manténgalo en funcionamiento a baja velocidad en vacío. Haga
funcionar el control STIC para que las tuberías de aceite hidráulico de la dirección
se llenen con aceite.
Nota: Asegúrese de que el nivel de aceite nunca esté por debajo de los orificios de
succión del tanque hidráulico mientras el motor esté funcionando.
13. Pare el motor. Llene completamente el tanque hidráulico de modo que el nivel de
aceite esté visible en la parte central de la mirilla cuando el aceite está frío.
Nota: El aceite tiene que estar libre de burbujas de aire. La presencia de burbujas de
aire en el aceite hidráulico significa que hay entradas de aire en el sistema
hidráulico. Inspeccione la tubería de succión hidráulica y las abrazaderas de las
mangueras.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, el mantenimiento, las pruebas, los ajustes y la reparación
del producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contenga fluidos, esté preparado para
recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Esta máquina tiene un tanque de aceite hidráulico para el sistema de aceite hidráulico del
implemento y del ventilador hidráulico. La presión del tanque de aceite hidráulico se debe
aliviar antes de dar servicio al filtro de aceite de drenaje de la caja del ventilador hidráulico.
1. Pare el motor.
Ver imagen
Ilustración 1 g03346447
Válvula de alivio para el tanque de aceite hidráulico del implemento y del ventilador hidráulico
(1) Puerta de acceso
(2) Válvula de alivio
2. Abra la puerta de acceso (1) en el lado derecho de la plataforma de la cabina.
Presione el botón de la parte superior de la válvula de alivio (2) para aliviar
cualquier presión del tanque.
Ver imagen
Ilustración 2 g03445377
Filtro de aceite del sistema del ventilador hidráulico para el circuito de drenaje de la caja del motor
del ventilador hidráulico y de la bomba del ventilador hidráulico
3. El filtro de aceite del sistema del ventilador hidráulico (drenaje de la caja) está
ubicado debajo de la plataforma de la cabina. Abra la puerta de acceso que está
directamente detrás de la cabina del operador.
4. Quite el filtro de aceite de drenaje de la caja del sistema del ventilador hidráulico y
deseche el filtro de forma apropiada. Asegúrese de quitar el sello del filtro anterior
de la base del filtro.
5. Aplique una capa delgada de aceite al sello del filtro nuevo.
6. Instale un nuevo filtro de aceite hidráulico y apriételo con la mano hasta que el sello
del filtro haga contacto con la base. Observe la posición de las marcas indicadoras
en el filtro con relación a un punto fijo en la base del filtro.
7. Apriete el filtro según las instrucciones impresas en el mismo. Utilice las marcas de
rotación como guía para el apriete. En el caso de los filtros que no son Cat, utilice
las instrucciones que se proporcionan con el filtro.
Nota: Es posible que necesite una llave de banda Cat u otra herramienta adecuada
para girar el filtro la cantidad de vueltas requeridas para su instalación final.
Asegúrese de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Esta máquina tiene un tanque de aceite hidráulico para el sistema de aceite hidráulico del
implemento y del ventilador hidráulico. Se debe aliviar la presión del tanque de aceite
hidráulico antes de dar servicio al filtro del aceite piloto del implemento.
1. Pare el motor.
Ver imagen
Ilustración 1 g03346447
Válvula de alivio para el tanque de aceite hidráulico del implemento y del ventilador hidráulico
(1) Puerta de acceso
(2) Válvula de alivio
Ver imagen
Ilustración 2 g03352926
Filtro del aceite piloto del sistema hidráulico del implemento
3. El filtro del aceite piloto del sistema hidráulico del implemento se encuentra debajo
de la plataforma de la cabina. Abra la puerta de acceso que está directamente detrás
de la cabina del operador.
4. Afloje y quite la caja del elemento de filtro del aceite piloto del sistema hidráulico
del implemento con el uso de una llave adecuada en la parte inferior de la caja del
filtro. También se puede utilizar una llave de banda para aflojar la caja del filtro.
5. Deseche de manera apropiada el elemento de filtro de aceite usado que se encuentra
en la caja del elemento de filtro de aceite.
6. Observe la forma en que los sellos de aceite en la parte superior de la caja del
elemento de filtro de aceite están configurados. Quite los sellos de aceite utilizados
de la ranura en la parte superior de la caja del elemento de filtro de aceite y deseche
los sellos de aceite usados correctamente.
7. Lave la caja del elemento de filtro de aceite en disolvente limpio no inflamable.
Seque la caja completamente.
8. Se suministran nuevos sellos de aceite para la caja del elemento de filtro de aceite
con el elemento de filtro de aceite nuevo. Instale los nuevos sellos de aceite en la
ranura en la parte superior de la caja del elemento de filtro de aceite en la
configuración adecuada. La configuración apropiada de los sellos de aceite se
observó en el paso 6 anterior.
9. Limpie la base de montaje del filtro de aceite. Asegúrese de que ningún material de
los sellos de aceite utilizados permanezca dentro de la base de montaje del filtro.
10. Coloque el elemento de filtro de aceite nuevo en la caja del elemento de filtro de
aceite. Aplique una delgada capa de aceite hidráulico a los nuevos sellos de aceite
que se instalaron en la caja del elemento de filtro de aceite.
11. Coloque la caja del elemento de filtro de aceite en la base del filtro del aceite y
comience a apretar la caja del elemento de filtro de aceite con la mano.
Cuidadosamente, continúe apretando la caja del elemento de filtro de aceite con una
llave hasta que se detenga la rotación de la caja. No los apriete demasiado.
12. Una vez que se detiene la rotación de la caja del elemento de filtro de aceite cuando
se ajusta con una llave, afloje la caja del elemento de filtro de aceite 1/4 de vuelta.
La instalación de la caja del elemento de filtro de aceite ahora está completa.
13. Arranque el motor y manténgalo en funcionamiento a baja velocidad en vacío.
Inspeccione el sistema hidráulico para ver si hay fugas.
14. Revise el nivel del aceite hidráulico.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Ver imagen
Ilustración 1 g03345316
Los componentes del tanque de aceite hidráulico para el sistema del ventilador hidráulico y del implemento se
encuentran debajo de la plataforma, en el lado derecho de la cabina.
(1) Pernos y arandelas de retención
(2) Panel de acceso
(3) Tuercas de retención y arandelas
(4) Conjunto de filtro de aceite del tanque hidráulico
(5) Puerta de acceso
(6) Válvula de alivio
Ver imagen
Ilustración 2 g03345412
Conjunto de filtro de aceite del tanque hidráulico.
(7) Contratuerca de retención
(8) Conjunto de retención del filtro
(9) Elementos de filtro
(10) Conjunto de tapa del filtro
(11) Sello de la tapa
(12) Varilla del filtro
(13) Sello del conjunto de retención del filtro
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Esta máquina tiene un tanque de aceite hidráulico para el sistema de aceite hidráulico de la
dirección y del freno. Se debe aliviar la presión del tanque de aceite hidráulico antes de dar
servicio al filtro del aceite piloto de la dirección.
1. Pare el motor.
Ver imagen
Ilustración 1 g03352854
Válvula de alivio para el tanque de aceite hidráulico del sistema de la dirección y del freno
(1) Puerta de acceso
(2) Válvula de alivio
Ver imagen
Ilustración 2 g03352976
Filtro del aceite piloto del sistema hidráulico de la dirección
3. El filtro del aceite piloto del sistema hidráulico de la dirección se encuentra debajo
de la plataforma de la cabina. Abra la puerta de acceso que está directamente detrás
de la cabina del operador.
4. Afloje y quite la caja del elemento de filtro del aceite piloto del sistema hidráulico
de la dirección con el uso de una llave adecuada en la parte inferior de la caja del
filtro. También se puede utilizar una llave de banda para aflojar la caja del filtro.
5. Deseche de manera apropiada el elemento de filtro de aceite usado que se encuentra
en la caja del elemento de filtro de aceite.
6. Observe la forma en que los sellos de aceite en la parte superior de la caja del
elemento de filtro de aceite están configurados. Quite los sellos de aceite utilizados
de la ranura en la parte superior de la caja del elemento de filtro de aceite y deseche
los sellos de aceite usados correctamente.
7. Lave la caja del elemento de filtro de aceite en disolvente limpio no inflamable.
Seque la caja completamente.
8. Se suministran nuevos sellos de aceite para la caja del elemento de filtro de aceite
con el elemento de filtro de aceite nuevo. Instale los nuevos sellos de aceite en la
ranura en la parte superior de la caja del elemento de filtro de aceite en la
configuración adecuada. La configuración apropiada de los sellos de aceite se
observó en el paso 6 anterior.
9. Limpie la base de montaje del filtro de aceite. Asegúrese de que ningún material de
los sellos de aceite utilizados permanezca dentro de la base de montaje del filtro.
10. Coloque el elemento de filtro de aceite nuevo en la caja del elemento de filtro de
aceite. Aplique una delgada capa de aceite hidráulico a los nuevos sellos de aceite
que se instalaron en la caja del elemento de filtro de aceite.
11. Coloque la caja del elemento de filtro de aceite en la base del filtro del aceite y
comience a apretar la caja del elemento de filtro de aceite con la mano.
Cuidadosamente, continúe apretando la caja del elemento de filtro de aceite con una
llave hasta que se detenga la rotación de la caja. No los apriete demasiado.
12. Una vez que se detiene la rotación de la caja del elemento de filtro de aceite cuando
se ajusta con una llave, afloje la caja del elemento de filtro de aceite 1/4 de vuelta.
La instalación de la caja del elemento de filtro de aceite ahora está completa.
13. Arranque el motor y manténgalo en funcionamiento a baja velocidad en vacío.
Inspeccione el sistema hidráulico para ver si hay fugas.
14. Revise el nivel del aceite hidráulico.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Esta máquina tiene un tanque de aceite hidráulico para el sistema de aceite hidráulico de la
dirección y del freno. Se debe aliviar la presión del tanque de aceite hidráulico antes de dar
servicio al filtro de aceite de drenaje de la caja de la bomba de la dirección y del freno.
1. Pare el motor.
Ver imagen
Ilustración 1 g03352854
Válvula de alivio para el tanque de aceite hidráulico del sistema de la dirección y del freno
(1) Puerta de acceso
(2) Válvula de alivio
Ver imagen
Ilustración 2 g03352861
Filtro de aceite de drenaje de la caja de la bomba del sistema hidráulico de la dirección y del freno
7. Apriete el filtro según las instrucciones impresas en el mismo. Utilice las marcas de
rotación como guía para el apriete. En el caso de filtros de otras marcas, utilice las
instrucciones incluidas con el filtro.
Nota: Es posible que necesite una llave de banda Cat u otra herramienta adecuada
para girar el filtro la cantidad de vueltas requeridas para su instalación final.
Asegúrese de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Ver imagen
Ilustración 1 g03345550
Los componentes del tanque de aceite hidráulico para el sistema del freno y de la dirección se encuentran
debajo de la plataforma, en el lado izquierdo de la cabina.
(1) Puerta de acceso
(2) Válvula de alivio
(3) Tuercas de retención y arandelas
(4) Conjunto de filtro de aceite del tanque hidráulico
Ver imagen
Ilustración 2 g03345564
Conjunto de filtro de aceite del tanque hidráulico.
(5) Contratuerca de retención
(6) Conjunto de retención del filtro
(7) Elementos de filtro
(8) Conjunto de tapa del filtro
(9) Sello de la tapa
(10) Varilla del filtro
(11) Sello del conjunto de retención del filtro
El tanque de aceite hidráulico de los sistemas del implemento y del ventilador hidráulico se
encuentra en el lado derecho de la máquina.
Ver imagen
Ilustración 1 g03346285
Características del tanque de aceite hidráulico de los sistemas del implemento y del ventilador hidráulico
(1) Puerta de acceso
(2) Mirilla del nivel de aceite
Ver imagen
Ilustración 2 g03346304
(1) Puerta de acceso
(3) Válvula de alivio
(4) Tapa de llenado
El tanque de aceite hidráulico para los sistemas del freno y de la dirección está ubicado en
el lado izquierdo de la máquina.
Ver imagen
Ilustración 1 g03346371
Características del tanque de aceite hidráulico de los sistemas del freno y de la dirección
(1) Puerta de acceso
(2) Mirilla del nivel de aceite
Ver imagen
Ilustración 2 g03346384
(1) Puerta de acceso
(3) Válvula de alivio
(4) Tapa de llenado
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una
bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una
misma bomba para ambos tipos de muestras puede contaminar las
muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar
un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a
preocupaciones por parte de los distribuidores y los clientes.
Tome una muestra de aceite hidráulico con una regularidad lo más cercana posible al
intervalo de análisis recomendado. Para aprovechar todas las ventajas del análisis de aceite
S·O·S, establezca una tendencia de datos coherente. Para establecer un historial de datos
pertinente, realice muestreos de aceite consistentes a intervalos uniformes.
Obtenga una muestra del aceite del sistema hidráulico del implemento y del ventilador
hidráulico de esta máquina a través del tubo de llenado del tanque de aceite hidráulico. El
tanque de aceite hidráulico del implemento y del ventilador hidráulico está ubicado en el
lado derecho de la máquina, debajo de la plataforma derecha de la cabina.
Ver imagen
Ilustración 1 g03343265
La puerta de acceso a la tapa del tubo de llenado y a la válvula de alivio para el tanque de aceite del
ventilador hidráulico y del implemento está ubicada en la plataforma en el lado derecho de la cabina.
(1) Puerta de acceso
(2) Válvula de alivio
(3) Tapa de llenado
Nota: Mantenga el tubo de succión de muestras por encima de la parte inferior del
tanque en todo momento.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una
bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una
misma bomba para ambos tipos de muestras puede contaminar las
muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar
un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a
preocupaciones por parte de los distribuidores y los clientes.
Tome una muestra de aceite hidráulico con una regularidad lo más cercana posible al
intervalo de análisis recomendado. Para aprovechar todas las ventajas del análisis de aceite
S·O·S, establezca una tendencia de datos coherente. Para establecer un historial de datos
pertinente, realice muestreos de aceite consistentes a intervalos uniformes.
Obtenga una muestra de aceite del sistema hidráulico de la dirección y del freno de esta
máquina a través del tubo de llenado del tanque de aceite hidráulico. El tanque de aceite
hidráulico de la dirección y del freno está ubicado en el lado izquierdo de la máquina,
debajo de la plataforma izquierda de la cabina.
Ver imagen
Ilustración 1 g03345030
La puerta de acceso a la tapa del tubo de llenado y a la válvula de alivio del tanque de aceite
hidráulico de la dirección y del freno está ubicada en la plataforma en el lado izquierdo de la cabina.
(1) Puerta de acceso
(2) Válvula de alivio
(3) Tapa de llenado
Nota: Mantenga el tubo de succión de muestras por encima de la parte inferior del
tanque en todo momento.
Esta máquina tiene un tanque de aceite hidráulico para el sistema de aceite hidráulico del
implemento y del ventilador hidráulico. Esta máquina tiene también un tanque de aceite
hidráulico para el sistema de aceite hidráulico de la dirección y del freno. Cada tanque de
aceite hidráulico está equipado con una válvula de alivio que requiere servicio periódico.
Ver imagen
Ilustración 1 g03346447
Válvula de alivio para el tanque de aceite hidráulico del implemento y del ventilador hidráulico
(1) Puerta de acceso
(2) Válvula de alivio
Ver imagen
Ilustración 2 g03346455
Válvula de alivio para el tanque de aceite hidráulico de la dirección y del freno.
(3) Puerta de acceso
(4) Válvula de alivio
Ilustración 1 g03445497
(1) Conexión de lubricación del cojinete de la horquilla del cilindro derecho de levantamiento
(2) Conexión de lubricación del cojinete de la horquilla del cilindro izquierdo de levantamiento
Limpie las conexiones de engrase antes de aplicar el lubricante. Hay un total de dos
conexiones.
Ilustración 1 g00100013
Use un cortafiltros para cortar y abrir el elemento del filtro. Separe los pliegues e
inspeccione el elemento para ver si hay residuos metálicos o de otro tipo. Una cantidad
excesiva de residuos en el elemento del filtro puede indicar una posible avería.
Los metales ferrosos pueden indicar desgaste en las piezas de acero y de hierro fundido.
Los metales no ferrosos pueden indicar desgaste de piezas de aluminio en el motor, como
los cojinetes de bancada, cojinetes de biela o cojinetes del turbocompresor.
Ver imagen
Ilustración 1 g03884226
3. Soporte la placa de la cubierta (1) mientras quita los cuatro pernos y las arandelas
que fijan cada esquina de la placa de la cubierta. Quite la placa de la cubierta de la
máquina.
4. Hay cuatro conexiones que se deben lubricar para la escalera mecánica. Limpie las
conexiones de engrase antes de aplicar el lubricante.
Ver imagen
Ilustración 2 g03883150
(2) Conexiones de lubricación de los cojinetes del eje
(3) Conexiones de lubricación de los pasadores del cilindro hidráulico
Ilustración 1 g03357226
Se puede acceder al núcleo del radiador a través de las puertas de acceso que se encuentran
en ambos lados del compartimiento del motor.
Ver imagen
Ilustración 2 g00100062
Se puede utilizar aire comprimido, agua de alta presión o vapor para quitar el polvo y la
suciedad del núcleo del radiador. Sin embargo, es preferible el uso de aire comprimido.
ATENCION
Ver imagen
Ilustración 1 g03357157
El secador del refrigerante está situado detrás del conjunto de panel trasero de la cabina.
ATENCION
Hay cubiertas de acceso cerca de la base de la ROPS. Quite las tapas de acceso de ambos
lados de la estructura de protección antivuelco (ROPS).
Inspeccione la estructura ROPS para ver si está dañada o tiene pernos aflojados o dañados.
Sólo utilice piezas originales para reemplazar los pernos que estén dañados o que falten.
Apriete los pernos de montaje con un par de 1.600 ± 200 N·m (1.200 ± 150 lb-pie).
Nota: Aplique aceite en todas las roscas de perno antes de la instalación. Si no lo hace, no
obtendrá el par de apriete correcto.
Ver imagen
g02620101
Ilustración 1
Ejemplo típico
Inspeccione para ver si hay desgaste o daños en la hebilla (1). Si la hebilla está desgastada o
dañada, reemplace el cinturón de seguridad.
Inspeccione la tornillería de montaje del cinturón de seguridad para ver si está desgastada o
dañada. Reemplace la tornillería de montaje desgastada o dañada. Asegúrese de que los
pernos de montaje estén apretados.
Cinturón - Reemplazar
SMCS - 7327-510
Ver imagen
Ilustración 1 g01152685
Ejemplo típico
(1) Fecha de instalación (retractor)
(2) Fecha de instalación (hebilla)
(3) Año de fabricación (etiqueta) (tejido extendido por completo)
(4) Año de fabricación (parte inferior) (hebilla)
Determine la vida útil del cinturón de seguridad nuevo antes de instalarlo en el asiento. El
cinturón tiene una etiqueta del fabricante en el tejido y también tiene una impresa en la
hebilla. No exceda la fecha de instalación de la etiqueta.
El sistema del cinturón de seguridad completo se debe instalar con tornillería de montaje
nueva.
La fecha de las etiquetas de instalación debe estar marcada y fijada al retractor del cinturón
y a la hebilla.
Nota: La fecha de las etiquetas de instalación debe estar marcada de manera permanente
con punzón (cinturón retráctil) o estampa (cinturón no retráctil).
Si su máquina está equipada con una extensión del cinturón de seguridad, efectúe también
este procedimiento de reemplazo para la extensión del cinturón.
Rieles laterales del asiento - Ajustar
SMCS - 7312-025
Ver imagen
Ilustración 1 g00804394
Ajuste el asiento de los rieles laterales del asiento cuando sea necesario.
Asegúrese de que no haya peligros en el área de prueba. El área de prueba debe ser
horizontal y sin obstrucciones. Opere la máquina en segunda marcha.
Asegúrese de que todos los tanques de aire y acumuladores estén adecuadamente cargados.
Asegúrese de que no haya carga en la herramienta. Coloque la máquina con el cucharón o
herramienta en la posición acarreo y la máquina en neutral. Desconecte el freno de
estacionamiento. Aplique los frenos de servicio y ponga el motor en velocidad baja en
vacío. Asegúrese de que no haya personal alrededor de la máquina. Mueva la transmisión a
segunda marcha de avance y suelte lentamente los frenos de servicio. Aumente
gradualmente la velocidad del motor hasta alcanzar la velocidad alta en vacío. Cambie la
transmisión a neutral. Gire el interruptor de encendido a la posición DESCONECTADA.
No deje que la máquina se desplace a rueda libre.
Este procedimiento requiere dos personas. Una persona tiene que conectar los frenos de
servicio y la otra persona tiene que medir el desgaste del disco. Se debe tener cuidado al
hacer este procedimiento. Habrá fuga de aceite del sistema de frenos. Mantenga el resto del
personal alejado de la máquina o a la vista del operador.
4. Pare el motor. Deje que el aceite del eje se pose antes de ir al siguiente paso.
5. Coloque un contenedor apropiado bajo el tapón para recoger la fuga de aceite del
sistema del freno.
Ver imagen
g01446483
Ilustración 1
7. Quite el tapón.
ATENCION
No deje que el pistón del freno se contraiga mientras el pasador esté
instalado en el agujero del tapón. Esto puede hacer que el pasador se
rompa cuando se contraiga el pistón del freno. Es posible que las piezas
rotas de la herramienta se caigan en la caja del freno y produzcan
daños.
Ver imagen
Ilustración 1 g03354832
Conexión de lubricante en el extremo de varilla del cilindro de la dirección del lado derecho
Ver imagen
Ilustración 2 g03354847
(1) Conexión de lubricación para el extremo de cabeza del cilindro de la dirección del lado derecho
(2) Conexión de lubricación para el extremo de cabeza del cilindro de la dirección del lado izquierdo
Aplique lubricante a través de la conexión de engrase (1) del extremo de cabeza del cilindro
de la dirección del lado derecho. Aplique lubricante a través de la conexión de engrase (2)
del extremo de cabeza del cilindro de la dirección del lado izquierdo.
Ilustración 1 g01060050
Ver imagen
Ilustración 1 g01160201
Obtenga siempre las presiones apropiadas para inflado de los neumáticos y las
recomendaciones de mantenimiento de los neumáticos de su máquina de su proveedor de
neumáticos. Mida la presión en cada neumático.
Ver imagen
Ilustración 1 g03448136
Ubicación del conjunto de rejilla magnética de la transmisión en la máquina.
Esta máquina tiene una rejilla magnética de la transmisión, que está ubicada en la caja de la
rejilla magnética de la transmisión. La caja de la rejilla magnética de la transmisión está
ubicada en el lado derecho de la transmisión. Dé servicio a la rejilla magnética de la
transmisión cuando sea necesario.
Ver imagen
Ilustración 2 g03654818
Componentes del conjunto de rejilla magnética de la transmisión
(1) Pernos y arandelas de retención de la tapa
(2) Conjunto de tapa
(3) Sello anular
(4) Conjunto de rejilla
(5) Conjunto de tubo magnético
(6) Caja de la rejilla magnética de la transmisión
(7) Imán
(8) Tubo magnético
2. Quite los pernos y arandelas de retención (1) de la tapa. Quite el conjunto de tapa
(2) y el sello anular (3).
3. Quite el conjunto de rejilla (4) y el conjunto de tubo magnético (5).
4. Lave el conjunto de rejilla y el conjunto de tubo magnético con disolvente limpio no
inflamable. Los imanes (7) pueden quitarse del tubo magnético (8) para facilitar la
limpieza.
5. Instale los imanes que se quitaron del tubo magnético para la limpieza.
6. Instale el conjunto de tubo magnético (5) y el conjunto de rejilla (4).
7. Limpie el conjunto de tapa (2) y el sello anular (3). Inspeccione el sello anular para
ver si está dañado. Reemplace el sello anular, si es necesario.
8. Instale el sello anular (3) y el conjunto de tapa (2). Instale y apriete correctamente
los pernos y arandelas de retención (1) de la tapa.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Ver imagen
Ilustración 1 g03356209
Ubicación en la máquina del conjunto de válvula de drenaje del aceite de la transmisión
Ver imagen
Ilustración 2 g03356219
(1) Tapa del tubo de llenado del aceite de la transmisión
(2) Indicador de nivel de aceite de la transmisión
8. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite de la transmisión (1). La tapa del tubo de
llenado de aceite de la transmisión está ubicada cerca de la unión de articulación, en
el lado izquierdo de la máquina.
9. Llene la transmisión con aceite.
Nota: El nivel de aceite cuando el motor está parado difiere notablemente del nivel
de aceite cuando el motor está funcionando. El nivel de aceite será
considerablemente más alto que la gama de operación cuando el motor esté parado.
El nivel de aceite debe estar por encima del punto medio del indicador antes de
arrancar el motor.
11. Limpie la tapa del tubo de llenado e instálela después de añadir a la transmisión una
cantidad adecuada de aceite de la transmisión para arrancar el motor.
Ver imagen
Ilustración 3 g03356250
(3) Respiradero de la transmisión
12. Abra la puerta de acceso grande en la plataforma que está detrás de la cabina para
dar servicio al respiradero de la transmisión. El respiradero de la transmisión está
ubicado cerca del cojinete superior de la articulación, en la parte delantera de este
compartimiento. Quite el respiradero de la transmisión (3).
13. Lave el respiradero con un disolvente limpio y no inflamable. Deje que el
respiradero se seque al aire o utilice presión de aire para secar el respiradero. Instale
el respiradero.
14. Cierre la puerta de acceso.
15. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad baja en vacío. Inspeccione la
transmisión para ver si hay fugas.
16. Opere los controles de sentido de marcha de la transmisión para hacer circular el
aceite de la transmisión.
17. Mueva el control de sentido de la marcha de la transmisión a la posición
NEUTRAL. Conecte el freno de estacionamiento. Inspeccione completamente el
tren de fuerza para ver si hay fugas.
18. Revise el nivel de aceite de la transmisión. Mantenga el nivel de aceite dentro de la
gama de operación del indicador de nivel de aceite de la transmisión cuando el
motor esté funcionando.
Ver imagen
Ilustración 4 g03356284
(4) Orificio de llenado rápido del aceite de la transmisión
1. Quite la tapa contra polvo del orificio de llenado rápido de aceite de la transmisión
(4).
2. Conecte la manguera al acoplamiento macho del orificio de llenado rápido de aceite
de la transmisión. Use una 126-7538 Boquilla en este orificio.
3. Drene el aceite o añada el aceite, según sea necesario.
Todas las máquinas están equipadas con un indicador de nivel de aceite de la transmisión
en el lado izquierdo de la transmisión. Las máquinas que están equipadas con el centro de
servicio también están equipadas con un indicador de nivel de aceite de la transmisión en el
lado derecho de la transmisión.
Nota: Utilice el orificio de llenado rápido en el centro de servicio para drenar el aceite de la
transmisión y para añadir el aceite de la transmisión. Siga todos los otros procedimientos
que se describen en la sección de arriba cuando se utiliza el orificio de llenado rápido del
centro de servicio para cambiar el aceite de la transmisión.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Ver imagen
Ilustración 1 g03346617
Ver imagen
Ilustración 2 g02947397
Componentes del filtro de aceite de la transmisión parcialmente quitados del conjunto de caja de
filtro de la transmisión
(1) Pernos de retención de la tapa de la caja
(2) Manija de la tapa de la caja
(3) Tapa de la caja
(4) Cuerpo de válvula de derivación
(5) Tubo central
(6) Elemento de filtro
(7) Caja del filtro
(8) Sello de la tapa de la caja
(9) Sello curvado del cuerpo de válvula de derivación
(10) Pasador de ubicación
Nota: El sello (9), moldeado en una forma curvada que encaja en el cuerpo de
válvula de derivación, se puede colocar en una sola orientación correcta. Asegúrese
de que el sello curvado esté bien apretado dentro del cuerpo de válvula de
derivación.
Nota: El conjunto de tapa del filtro encajará en la caja del filtro en una sola
posición. El pasador de ubicación (10) debe estar alineado con el orificio de la tapa
de la caja del filtro.
10. Instale los cuatro pernos de retención y apriételos debidamente para asegurar la tapa
de la caja del filtro.
11. Arranque el motor. Aplique los frenos de servicio.
12. Opere lentamente los controles de la transmisión para hacer circular el aceite de la
transmisión. Regrese la transmisión a NEUTRAL.
13. Conecte el freno de estacionamiento. Inspeccione el filtro de aceite de la
transmisión para ver si hay fugas.
14. Pare el motor.
15. Revise el nivel de aceite de la transmisión.
ATENCION
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las ordenanzas
locales.
Ver imagen
Ilustración 1 g03349260
Turbocompresor - Inspeccionar
SMCS - 1052-040
Si el turbocompresor falla durante la operación del motor, pueden ocurrir graves daños a la
rueda compresora del turbo y al motor completo.
Las averías de los cojinetes del turbocompresor pueden causar la entrada de grandes
cantidades de aceite en el sistema de admisión y de escape. La pérdida de aceite del motor
puede causar daños graves al motor.
No siga operando el motor cuando una avería de los cojinetes del turbocompresor esté
acompañada de una pérdida significativa en el rendimiento del motor. El humo del motor y
la sobreaceleración del motor sin carga son las características de una pérdida de
rendimiento del motor.
Referencia: Para más información sobre la inspección del turbocompresor, vea el Manual
de Servicio apropiado para el motor de su máquina.
ATENCION
Ver imagen
Ilustración 1 g03356350
Ventanas - Limpiar
SMCS - 7310-070
Limpie la parte exterior de las ventanas desde el suelo, a menos que se disponga de
agarraderas.
Ver imagen
Ilustración 1 g00566124
Ejemplo típico
Métodos de limpieza
Limpiavidrios comerciales
Aplique el limpiador con un paño suave. Frote el vidrio aplicando una presión moderada
hasta quitar toda la suciedad. Deje que el limpiador se seque. Utilice un paño limpio y
suave para quitar los restos del limpiador.
Agua y jabón
Use una esponja limpia o un trapo suave. Lave las ventanas con jabón suave o detergente
suave. Utilice también una gran cantidad de agua tibia. Enjuague las ventanas
completamente. Seque las ventanas con una gamuza húmeda o una esponja de celulosa
húmeda.
Lave los vidrios con nafta de buena calidad, alcohol isopropílico o éter butílico (butil
cellosolve). Luego lave los vidrios con agua y jabón.
Lave las ventanas de policarbonato con agua tibia y una esponja suave o un paño húmedo.
Nunca utilice un paño seco o toallas de papel en las ventanas de policarbonato.
El fabricante del motor que certifica garantiza al comprador final y a cada comprador
subsiguiente que:
1. Los motores diesel nuevos que no son de carretera y los motores diesel fijos de
menos de 10 litros por cilindro (incluidos los motores marinos Tier 1 y Tier 2 de <
37 kW, pero excluidos los de locomotora y otros motores marinos) que se operan y
reciben servicio en los Estados Unidos y en Canadá, incluidas todas las piezas de
sus sistemas de control de emisiones (“componentes relacionados con las
emisiones”), están:
a. Diseñados, fabricados y equipados para cumplir, al momento de la venta,
con las normas aplicables sobre emisiones prescritas por la Agencia de
Protección Ambiental (EPA) de los Estados Unidos por medio de la
regulación.
b. Libres de defectos en materiales y mano de obra, en cuanto a los
componentes relacionados con las emisiones, que puedan causar que el
motor falle, de acuerdo con las normas aplicables sobre emisiones durante el
periodo de la garantía.
2. Los motores diesel nuevos que no son de carretera (incluidos los motores marinos
de propulsión Tier 1 y Tier 2 de < 37 kW y los motores marinos auxiliares Tier 1 a
Tier 4 de < 37 kW, pero excluidos los de locomotora y otros motores marinos) que
se operan y reciben servicio en el estado de California, incluidas todas las piezas de
sus sistemas de control de emisiones (“componentes relacionados con las
emisiones”), están:
a. Diseñados, fabricados y equipados para cumplir, al momento de la venta,
con las regulaciones aplicables adoptadas por la Comisión de Recursos del
Aire de California (ARB).
b. Libres de defectos en materiales y mano de obra que puedan causar que un
componente relacionado con las emisiones no sea idéntico en todo el
material con respecto al componente que se describe en la aplicación del
fabricante del motor para la certificación durante el período de la garantía.
3. Los nuevos motores diésel que no son de carretera instalados en las máquinas de
construcción, que cumplen con las regulaciones surcoreanas para las máquinas de
construcción fabricadas después del 1 de enero de 2015 y que se operan y reciben
servicio en Corea del Sur, incluidas todas las piezas de los sistemas de control de
emisiones (“componentes relacionados con las emisiones”),
a. están diseñados, fabricados y equipados para cumplir, al momento de la
venta, con los estándares de emisiones correspondientes prescritos en la
regla de cumplimiento de la ley de conservación de aire limpio promulgada
por MOE (Ministry of Environment, Ministerio de Medio Ambiente) de
Corea del Sur.
b. Libres de defectos en materiales y mano de obra, en cuanto a los
componentes relacionados con las emisiones, que puedan causar que el
motor falle, de acuerdo con las normas aplicables sobre emisiones durante el
periodo de la garantía.
Publicaciones de referencia
SMCS - 1000; 7000
Cuando el producto se retira de servicio, las normas locales para la desactivación del
producto pueden variar. La eliminación del producto varía según las normas locales.
Consulte al distribuidor Cat más cercano para obtener información adicional.