0% encontró este documento útil (0 votos)
173 vistas56 páginas

TD 15

Good

Cargado por

Diego Mars
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
173 vistas56 páginas

TD 15

Good

Cargado por

Diego Mars
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands

* En la ilustración se muestra el modelo TD-15.


UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 4). En
estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, le recomendamos leer íntegramente
el manual del usuario para que se familiarice bien con todas las funciones de su nueva unidad. El manual se debe guardar en un lugar accesible
para consultas futuras.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


No desmonte ni modifique la unidad usted mismo Use únicamente soportes Roland de la serie MDS No doble el cable de alimentación, ni coloque
No abra (ni modifique de forma recomendada objetos pesados sobre él
alguna) la unidad ni su adaptador Esta unidad solo se debe usar con un No doble ni retuerza excesivamente
de CA. soporte recomendado por Roland. el cable de alimentación, ni deje que
haya objetos pesados sobre él. Todo
No repare ni sustituya las piezas usted mismo No la coloque en un lugar inestable ello podría dañar el cable, cortar sus
No intente reparar la unidad ni elementos o generar cortocircuitos.
Cuando utilice la unidad con un
sustituir ninguna de sus piezas Los cables dañados son peligrosos
soporte recomendado por Roland
internas (salvo cuando en este y pueden producir incendios y
(serie MDS), el soporte debe colocarse
manual se proporcionen instrucciones descargas eléctricas.
con cuidado de modo que quede
específicas que le indiquen que lo nivelado y permanezca estable. Si no
haga). Si la unidad necesitara algún utiliza un soporte, deberá asegurarse Evite un uso prolongado a mucho volumen
tipo de reparación, póngase en igualmente de que la ubicación Esta unidad, utilizada de manera
contacto con su proveedor, con el elegida para colocar la unidad es una independiente o junto con un
centro de servicio Roland más cercano superficie nivelada capaz de aguantar amplificador y auriculares o altavoces,
o con un distribuidor autorizado de correctamente la unidad y evitar que puede generar niveles acústicos
Roland; encontrará una lista de los se tambalee. susceptibles de provocar una pérdida
mismos en la página de información. permanente de audición. No la utilice
Use únicamente el adaptador de CA incluido y la durante períodos prolongados con
No utilice ni guarde la unidad en los siguientes tensión correcta un nivel de volumen elevado o que
lugares resulte molesto. Si experimenta
Asegúrese de utilizar únicamente el pérdida de audición o zumbido en
• Expuestos a temperaturas extremas adaptador de CA que se incluye con los oídos, debe dejar de utilizarla
(por ejemplo, bajo la luz solar la unidad. Asimismo, compruebe que inmediatamente y consultar a un
directa en un vehículo cerrado, cerca el voltaje de la instalación eléctrica otorrinolaringólogo.
de un conducto de calefacción, coincida con el voltaje de entrada
encima de algún equipo que genere especificado en el cuerpo del adaptador
calor, etc.). de CA. Otros adaptadores de CA
No permita que caigan objetos extraños ni líquidos
• Mojados (por ejemplo, cuartos de pueden usar una polaridad distinta en la unidad; no coloque nunca recipientes con
baño o suelos mojados). o pueden estar diseñados para un líquido sobre la unidad
• Expuestos al vapor o a humos. voltaje diferente, por lo que su uso No coloque ningún recipiente con
• Expuestos a entornos salinos. puede causar daños, deficiencias de líquido sobre este producto. No
• Húmedos. funcionamiento o descargas eléctricas. permita que entre ningún objeto
• Expuestos a la lluvia. extraño (por ejemplo, materiales
• Con polvo o arena. Utilice exclusivamente el cable de alimentación inflamables, monedas, cables) ni
• Expuestos a niveles altos de incluido líquidos (por ejemplo, agua o zumo)
vibración y sacudidas. en el producto. Si esto sucediera,
Utilice únicamente el cable de
alimentación suministrado con el podrían producirse cortocircuitos,
equipo. El cable de alimentación deficiencias de funcionamiento u
incluido no se debe usar con ningún otros fallos.
otro dispositivo.

2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN


Apague la unidad si tiene lugar alguna anomalía o Coloque la unidad en un lugar con buena ventilación Desconéctelo todo antes de mover la unidad
funcionamiento incorrecto La unidad y el adaptador de CA se Antes de mover la unidad, desconecte
Apague inmediatamente la unidad, deben colocar en un lugar o posición el adaptador de CA y todos los cables
desenchufe el adaptador de CA de que permita su ventilación adecuada. procedentes de dispositivos externos.
la toma de corriente y póngase en

Deutsch
contacto con su proveedor, con el Use únicamente los soportes especificados Desenchufe el adaptador de CA de la toma de
centro de servicio Roland más cercano
o con un distribuidor autorizado de Esta unidad está diseñada para corriente antes de limpiar la unidad
Roland (encontrará una lista de los ser utilizada junto con soportes Antes de limpiar la unidad, apáguela y
mismos en la página de información) específicos (serie MDS) fabricados desenchufe el adaptador de CA de la
siempre que: por Roland. Si se usa en combinación toma de corriente (pág. 10).
con otros soportes, se corre el riesgo
• El adaptador de CA, el cable de
alimentación o el enchufe estén de sufrir lesiones como resultado de Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en
dañados. la caída de este producto o su vuelco su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma

Français
• La unidad genere humo u olores por falta de estabilidad.
de corriente
extraños.
• Haya caído algún objeto o se haya Evalúe las cuestiones de seguridad antes de utilizar Si existe la posibilidad de que
se produzcan rayos en su zona,
derramado algún líquido en el los soportes
interior de la unidad. desconecte el adaptador de CA de la
Incluso si se siguen las precauciones toma de corriente.
• La unidad haya estado expuesta a
indicadas en el manual del usuario, es
la lluvia o se haya mojado por algún
posible que el producto se caiga del Mantenga los objetos pequeños fuera del alcance
otro motivo.
• La unidad parezca no funcionar con soporte o que el soporte vuelque. Le
rogamos que tenga esto en cuenta y
de los niños

Italiano
normalidad o muestre un cambio
siga las precauciones de seguridad al Para evitar la ingesta accidental de las
notable en el rendimiento.
utilizar este producto. piezas que se indican a continuación,
manténgalas siempre alejadas del
En los lugares donde haya niños debe haber un alcance de los niños.
adulto que los supervise Cuando vaya a enchufar o desenchufar el adaptador
Cuando la unidad se utilice en algún
de CA, sujete el cable por el enchufe propiamente • Piezas incluidas
dicho Palometas (pág. 9)
lugar donde haya niños, hay que
• Piezas extraíbles
tener cuidado de que la unidad no Cada vez que enchufe o desenchufe
Tapa del cable de conexión especial
se manipule incorrectamente. Es el cable de una toma de corriente o

Español
recomendable que siempre haya un de esta unidad, asegúrese de coger
adulto presente para supervisar y siempre el cable del adaptador de CA
asesorar. por el enchufe propiamente dicho.

No caiga ni someta la unidad a impactos fuertes Limpie periódicamente el enchufe del adaptador
Proteja la unidad contra los golpes. de CA
(No deje que se caiga.)
Se recomienda desenchufar el
adaptador de CA periódicamente

Português
y limpiarlo con un paño seco para
No utilice la misma toma de corriente con un número eliminar el polvo y la suciedad de
elevado de dispositivos las patillas. Asimismo, desenchufe el
No enchufe el cable de alimentación cable de alimentación de la toma de
de la unidad a la misma toma de corriente si la unidad no va a utilizarse
corriente donde ya hay bastantes durante un período prolongado
otros dispositivos enchufados. Tenga de tiempo. La acumulación de
mucho cuidado si utiliza cables de polvo entre el enchufe del cable de
extensión. La corriente total de todos alimentación y la toma de corriente
los dispositivos conectados a la toma
del cable de extensión no debe
puede dar lugar a un aislamiento Nederlands
insuficiente y provocar un incendio.
exceder nunca la clasificación de la
corriente (vatios/amperios) del cable.
Una carga excesiva podría hacer que
Utilice los cables con seguridad
se calentara el material de aislamiento Trate de evitar que se enreden los
del cable y llegara a fundirse. cables. Además, todos los cables
deben estar fuera del alcance de los
No utilice la unidad en el extranjero niños.
Antes de utilizar la unidad en otro
país, póngase en contacto con su No se suba encima de la unidad ni coloque objetos
proveedor, el centro de servicio pesados sobre ella
Roland más cercano o con un No se suba nunca a la unidad, ni
distribuidor autorizado de Roland; ponga objetos pesados sobre ella.
encontrará una lista de los mismos en
la página de información.
No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA con las
No utilice un CD-ROM en un reproductor de CD o
reproductor de DVD manos mojadas
Cuando vaya a enchufar o
NO reproduzca un disco CD-ROM
en un reproductor de CD de audio desenchufar el adaptador de CA
convencional. El sonido resultante de una toma de corriente o de esta
podría estar a un nivel susceptible de unidad, o tenga que tocar el enchufe,
provocar una pérdida permanente de asegúrese siempre de tener las
audición. Podrían producirse daños manos secas.
en los altavoces u otros componentes
del sistema.
3
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación Otras precauciones • Las memorias USB están fabricadas con componentes
de precisión; manipule las memorias USB con
• No conecte la unidad a la misma toma de corriente • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria cuidado, prestando especial atención a las siguientes
que un aparato eléctrico controlado por un inversor podría perderse de manera definitiva como resultado indicaciones.
(como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un de una avería, o de una utilización indebida de la • Para evitar que la electricidad estática dañe las
aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. unidad. Para evitar el riesgo de que se pierdan datos tarjetas, asegúrese de descargar toda electricidad
Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, importantes, se recomienda realizar periódicamente estática de su cuerpo antes de manipular las
el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la una copia de seguridad de los datos importantes que tarjetas.
unidad no funcione correctamente o que produzca un se han almacenado en la memoria de la unidad en una
ruido perceptible. Si no fuera posible usar una toma de memoria USB. • No toque ni permita que metal entre en contacto
corriente distinta, conecte un filtro de ruido de fuente de con la parte de los contactos de las tarjetas.
alimentación entre la unidad y la toma de corriente. • Lamentablemente, podría resultar imposible recuperar
los datos almacenados en la memoria de la unidad o en • No doble, caiga ni someta las tarjetas a golpes
• Después de muchas horas de uso continuado, el una memoria USB una vez que se han perdido. Roland fuertes ni a vibraciones.
adaptador de CA comenzará a generar calor. Esto es Corporation no asume responsabilidad alguna en lo • No guarde las tarjetas bajo luz solar directa, en
completamente normal y no representa motivo alguno relativo a la pérdida de datos. vehículos cerrados ni en lugares similares.
de preocupación.
• Tenga especial cuidado a la hora de utilizar los botones, • No permita que las tarjetas se mojen.
• Para evitar que se produzcan desperfectos o fallos en el mandos deslizantes u otros controles de la unidad, • No desmonte ni modifique las tarjetas.
equipo, asegúrese de apagar siempre todos los equipos así como al usar los enchufes y conectores. Una
antes de proceder a realizar las conexiones. utilización incorrecta puede dar lugar a deficiencias de
• Conforme a los ajustes de fábrica, esta unidad se apagará
funcionamiento. Manipulación de discos CD/DVD
automáticamente cuando hayan transcurrido 30 • Nunca golpee ni presione excesivamente la pantalla. • Evite tocar o arañar el lado brillante (superficie
minutos desde que se dejó de tocar o utilizar la unidad. codificada) del disco. Los discos CD dañados o sucios
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, • Siempre que desenchufe algún cable, sujete el enchufe podrían no leerse correctamente. Mantenga sus discos
cambie el ajuste de apagado automático “Auto Off” a la propiamente dicho, es decir, no tire nunca del cable. Así limpios con un limpiador de CD de venta en comercios.
posición “OFF” como se explica en la pág. 35. evitará cortocircuitos o daños a los elementos internos
del cable.
Acerca de los derechos de autor
Colocación • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen
de la unidad en un nivel razonable. De forma • Se prohíbe la grabación de audio, grabación de vídeo,
• La utilización del equipo cerca de amplificadores de alternativa, utilice los auriculares, así no tendrá que la copia o revisión del trabajo de un tercero protegido
potencia (u otros equipos con transformadores de preocuparse de si está molestando a alguien. por derechos de autor (trabajo musical, trabajo de
energía de gran tamaño) puede producir zumbidos. vídeo, difusión, actuación en directo, u otro trabajo),
Para solucionar este problema, cambie la orientación • Debido a que las vibraciones de sonido se pueden
transmitir por suelos y paredes en mayor medida de lo ya sea parcialmente o en su totalidad, así como la
de la unidad o aléjela de la fuente emisora de las distribución, venta, alquiler, utilización o difusión sin el
interferencias. previsto, procure que dicho sonido no se convierta en
una molestia para los vecinos. Aunque los pads y los permiso del propietario de esos derechos de autor.
• Este dispositivo puede producir interferencias en la pedales de la batería están diseñados para producir una • No utilice este producto para fines que pudieran
recepción de radio o televisión. No utilice el dispositivo cantidad mínima de sonido externo cuando se tocan, incumplir los derechos de autor propiedad de un
cerca de este tipo de receptores. los parches de goma tienden a producir sonidos más tercero. Roland no asume responsabilidad alguna en lo
altos si se comparan con los de malla. Puede reducir de relativo al incumplimiento de los derechos de autor de
• La utilización de dispositivos de comunicación
forma efectiva gran cantidad de ruido no deseado de un tercero derivado del uso de este producto.
inalámbricos cerca de la unidad, por ejemplo teléfonos
los pads si cambia a los parches de malla.
móviles, puede originar ruidos. Este tipo de ruido se • Roland Corporation y/o Atelier Vision Corporation se
puede producir al recibir o hacer una llamada, o bien, • Si tiene que transportar la unidad, siempre que sea reservan los derechos de autor del contenido de este
durante la conversación. Si experimenta este tipo de posible utilice la misma caja (incluido el material de producto (los datos de forma de onda de sonido, datos
problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la relleno protector) en la que la recibió. Si esto no fuera de estilo, patrones de acompañamiento, datos de frase,
unidad o apáguelos. posible, utilice materiales de embalaje similares. bucles de audio y datos de imagen).
• No exponga la unidad a la luz solar directa, no la • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No • Los compradores de este producto pueden utilizar
coloque cerca de dispositivos que emitan calor, no utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. dicho contenido para la creación, interpretación,
la deje dentro de un vehículo cerrado ni la someta a Este tipo de cables puede provocar que el nivel de grabación y distribución de trabajos musicales
temperaturas extremas. El calor excesivo que generan sonido sea demasiado bajo o prácticamente inaudible. originales.
puede deformar o decolorar la unidad. Para obtener más información sobre las especificaciones • Los compradores de este producto NO pueden extraer
de cables, póngase en contacto con el fabricante del dicho contenido en formato original o modificado,
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones
cable en cuestión. con el fin de distribuir soportes grabados de dicho
de temperatura o humedad sean sustancialmente
diferentes, es posible que en su interior se origine • Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones contenido ni ponerlos a disposición de terceros en una
condensación. Si intenta utilizar la unidad en estas que describen lo que normalmente debería aparecer red informática.
circunstancias, podrían producirse daños o deficiencias en la pantalla.
de funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizarla, No obstante, tenga en cuenta que su unidad podría
déjela en reposo varias horas para dar tiempo a que la incorporar una versión más reciente y mejorada del
condensación se haya evaporado por completo. sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que
es posible que lo que vea en la pantalla no siempre
• No coloque ningún recipiente con líquido sobre
coincida con lo que aparece en el manual.
la unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas,
perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc.,
cerca de la unidad. Limpie de inmediato cualquier Antes de usar memorias externas • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia
líquido que se haya derramado sobre la unidad con un a una cartera de patentes relativas a la arquitectura
• Inserte la memoria USB con cuidado y hasta el fondo
paño seco y suave. de microprocesadores desarrollada por Technology
para que quede bien conectada.
Properties Limited (TPL). Roland cuenta con la licencia
Mantenimiento Panel superior de esta tecnología concedida por TPL Group.

• Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco, o • La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3
ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la cuenta con la licencia de Fraunhofer IIS Corporation y
suciedad adherida, utilice un paño impregnado con de THOMSON Multimedia Corporation.
detergente suave y no abrasivo. Seguidamente, no • ASIO es una marca comercial de Steinberg Media
olvide secar bien la unidad con un paño seco y suave. Technologies GmbH.
• No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni solventes de • Roland, SuperNATURAL y V-Drums son marcas
ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o comerciales registradas o marcas comerciales de Roland
decolore. Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

Reparaciones y datos • Los nombres de empresa y los nombres de productos


mencionados en este documento son marcas
• No toque nunca los terminales de la memoria USB.
• Tenga en cuenta que todos los datos almacenados en Asimismo, evite que los terminales se ensucien. comerciales o marcas comerciales registradas de sus
la memoria de la unidad se pueden perder al realizar respectivos propietarios.
reparaciones en la unidad. Siempre se debe hacer
una copia de seguridad de los datos importantes en
una memoria USB, o se deben anotar en papel (si es
posible). Mientras se realiza la reparación, se toman
todas las medidas necesarias para evitar la pérdida
de datos. Con todo, en algunos casos (por ejemplo, Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
cuando no funcionan los circuitos relacionados con la Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta
memoria) podría no ser posible restaurar los datos y publicación se puede reproducir en forma alguna sin
Roland no acepta responsabilidad alguna sobre dicha
pérdida de datos. la autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.

4
Características principales
SuperNATURAL en V-Drums
Roland lleva a las baterías digitales a nuevas cotas con la implementación de su concepto exclusivo SuperNATURAL. Las
mejores baterías electrónicas del mundo acaban de superarse.
La dinámica y sensibilidad mejoradas hacen que cada matiz del sonido de la batería resulte más natural incluso,
independientemente del estilo musical del que se trate.

Deutsch
¿Qué son los tonos SuperNATURAL?
Gracias a la utilización de la tecnología de modelado del comportamiento se ha logrado
SuperNATURAL, el conjunto de sonidos exclusivos de Roland que logra un nuevo nivel de
realismo y expresividad que eran difíciles de alcanzar con generadores de sonido anteriores.

Français
Tecnología de modelado del comportamiento
No solo el diseño físico de los instrumentos, Roland da un paso más mediante el modelado del comportamiento
distintivo del instrumento que responde a la forma de tocar del intérprete, lo que se traduce en sonidos realistas, ricos
en matices y en tiempo real.

Italiano
Disfrute tocando con las canciones internas y el reproductor de canciones
Canciones internas (pág. 26)
El módulo TD incorpora canciones de acompañamiento y frases de bucle potentes y realistas.
Son perfectas para practicar o simplemente para disfrutar tocando con ellas.

Español
Reproductor de canciones (pág. 27)
Puede conectar una memoria USB (opcional) y reproducir directamente los archivos de audio (WAV,
MP3) contenidos en ella. Asimismo, las funciones de control de velocidad y de repetición A-B le
permiten alcanzar niveles nuevos a la hora de practicar con sus canciones favoritas.

Português
Posibilidades de ensayo avanzadas
Modo de entrenamiento (pág. 31)
El tan aclamado modo de entrenamiento de Roland proporciona un completo conjunto de ejercicios
para mejorar. Entre ellos se incluyen ejercicios de comprobación de tiempo, de recuento en silencio Nederlands
y de calentamiento.

Función QUICK REC (pág. 14)


La función de grabación rápida “QUICK REC” es otra herramienta para practicar que le permite grabar
y reproducir su interpretación con toda facilidad.

Uso con el ordenador


Compatibilidad con audio USB y USB MIDI (pág. 47)
La conexión del módulo TD al ordenador mediante un solo cable USB permite la transmisión de
audio y de datos MIDI.
Ideal para usarlo con V-Drums Tutor, V-Drums Friend Jam y/o su propio software DAW.

5
Contenido
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tocar junto con una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Reproducción de una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio de los ajustes de la canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Selección de una carpeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descripción de los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reproducción repetida de una región
especificada (A-B Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panel delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista de la información de la canción. . . . . . . . . . . 29
Panel lateral (Conexión del equipo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción junto con una canción y grabación
Panel superior (Conexión del equipo). . . . . . . . . . . . . . . . . 9
de la interpretación (QUICK REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panel inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Práctica en modo de entrenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparativos para ponerse a tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selección de un menú de práctica . . . . . . . . . . . . . 31
Apagado y encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM). . . . . . . . . . . . . . . 34
Tocar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes globales de todo el módulo TD (Options). . . . . 35
Kits de percusión e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuración del metrónomo (Metronome). . . . . . . . . 36
Selección de un kit de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de un pad como conmutador (Control de pad). . . 36
Función de baqueta cruzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes relacionados con MIDI (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . 37
Técnicas de interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de una memoria USB (USB Memory). . . . . . . . . . . . . 38
Utilización del metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Almacenamiento de datos en una memoria
Inicio del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 USB (Save Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio del tempo y del volumen del Carga de los datos de una memoria USB al
metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 módulo TD (Load Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Grabación de la interpretación (QUICK REC). . . . . . . . . . 14 Eliminación de datos de una memoria USB
(Delete Data). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Edición rápida de un instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vista de la información sobre la memoria
USB (Information). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Acerca de las pantallas de MENÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Formateo de una memoria USB (Format). . . . . . . 40
Optimización de los ajustes de pad (Pad Settings). . . . 41
Creación de un kit de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificación del tipo de pad [F1] (TYPE). . . . . . 41
Cambio del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuración de la sensibilidad del pad [F2]
Edición de instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
(BASIC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Volumen del kit de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes avanzados para los parámetros de
Utilización de los efectos (FX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 trigger [F3] (ADVNCD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste de la cantidad de ambiente para cada Vista de la información sobre el módulo TD
pad (SEND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (Information). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Act./desact. de efectos múltiples para cada Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset). . . . 46
pad (SWITCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Asignación de nombre a un kit de percusión. . . . . . . . . 22 Conexión al ordenador mediante USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambio del número de nota MIDI de cada pad. . . . . . . 22 Instalación del controlador USB. . . . . . . . . . . . . . . . 47
Copia y pegado de un kit de percusión o un pad . . . . . 23 Conexión del TD al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Almacenamiento de un kit de percusión en una
memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Almacenamiento de un kit de percusión. . . . . . . 24
Carga de un kit de percusión desde una Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
memoria USB al módulo TD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Restablecimiento de los ajustes de fábrica de un kit
de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

6
Descripción de los paneles
Panel delantero
Botones [F1]–[F3] Pantalla Botón [POWER]
(botones de función) Muestra el nombre del kit de Apaga y enciende la unidad
Ejecutan las funciones mostradas percusión y otra información (pág. 10).

Deutsch
en la parte inferior de la pantalla. durante la interpretación. Durante * El TD se apagará automáticamente
la edición, muestra los ajustes en cuando hayan transcurrido unos 30
En este manual, haremos
forma de gráficos y texto. minutos (con los ajustes de fábrica)
referencia a estos botones (desde
desde la última vez que se reprodujo
la izquierda) como los botones algo o se accionó.
[F1], [F2] y [F3]. Si no desea que la unidad se apague
automáticamente, coloque el ajuste
“Auto Off” en “OFF” como se explica

Français
Botón [MENU] en “Auto Off” (pág. 35).
Accede a la pantalla de menús
(pág. 16).

Botones de cursor ( / )
Mando [VOLUME] Mueven el cursor por la pantalla.

Italiano
Ajusta el volumen de salida por los
conectores OUTPUT (pág. 10).

Botón [EXIT]
Cada vez que pulsa este botón,
Botón [QUICK EDIT] SOLO TD-15
regresará al siguiente nivel más
Alterna entre “TUNING”, alto de la pantalla. Si lo pulsa
“MUFFLING” y “STRAINER”

Español
varias veces, llegará en algún
(pág. 15). momento a la pantalla DRUM KIT.

Botón [ ] (METRÓNOMO) Mando de valores


Hace sonar el metrónomo (pág. 13). Se usa para seleccionar los

Português
distintos kits de percusión o para
editar los valores.

Botón [COACH]
Botón [ ] (QUICK REC)
Se pulsa para usar la función de
entrenamiento (pág. 31). Se usa para grabar la
interpretación (pág. 14, pág. 30).
Nederlands

Botón [SONG]
Accede a la pantalla de canciones Botón [ ]
(pág. 27). Pulse este botón cuando Botones [DRUM KIT]
desee reproducir alguna canción Reproduce/detiene la canción o la
Alterna entre los distintos kits interpretación grabada con QUICK
o realizar ajustes relacionados con
de percusión (pág. 11). REC (pág. 27, pág. 30).
las canciones.

* En la ilustración se muestra el modelo TD-15.

Cómo se debe leer este manual


• Este manual del usuario corresponde a ambos modelos: TD-15 y TD-11, y a ambos se hará referencia de forma conjunta como “TD”.
• Aquellas funciones incluidas únicamente en el modelo TD-15 se indicarán mediante el icono SOLO TD-15 .
• Los botones del panel se muestran entre corchetes [ ]; por ejemplo, botón [SETUP].
• A los botones que corresponden a botones de función mostrados en la pantalla se hará referencia como (por ejemplo) botón
[F3] (XSTICK).

7
Descripción de los paneles

Panel lateral (Conexión del equipo)


Conector DC IN Conectores OUTPUT Conector MIDI OUT
Conecte aquí el adaptador de CA (L/MONO, R) Use este conector cuando
incluido con la unidad. Sirven para conectar la unidad al sistema desee accionar un módulo
de audio o al amplificador. Todos los de sonido MIDI externo,
Coloque el adaptador de
CA de manera que el lado sonidos del módulo TD se emiten por aquí. muestreador, etc., desde el
en el que se encuentra el módulo TD (pág. 37).
Para emitir los sonidos en MONO, conecte
indicador (ver ilustración) el cable al conector L/MONO.
quede orientado
hacia arriba y el lado que
contiene la información
escrita quede hacia abajo.
El indicador se iluminará
cuando se conecte el
adaptador de CA a una
toma de corriente.

* En la ilustración se muestra el
modelo TD-15.

Mando [VOLUME] SOLO TD-15

Ajusta el volumen de los


auriculares.

Conector PHONES Conector MIX IN Conectores TRIGGER IN


Conecte aquí los Si conecta un (CRASH2, AUX SOLO TD-15 )
auriculares estéreo. reproductor de audio Le permiten conectar pads
El sonido seguirá u otras fuentes de adicionales.
emitiéndose por los audio mediante un
conectores OUTPUT miniconector estéreo,
incluso si hay auriculares podrá disfrutar de tocar
conectados. la batería al son de sus
canciones favoritas.
* El volumen quedará determinado por el
dispositivo conectado.

NOTA
• Para evitar que se produzcan desperfectos o fallos en el equipo, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos
antes de proceder a realizar las conexiones.
• Cuando se usan cables con resistencia, el nivel del volumen del equipo conectado al conector MIX IN puede estar bajo.
Si sucediera esto, use cables de conexión sin resistencias.

8
Descripción de los paneles

Panel superior (Conexión del equipo)


Puerto COMPUTER Puerto MEMORY
Use un cable USB para conectar el Puede conectar aquí su memoria USB

Deutsch
módulo TD al ordenador (pág. 47). Los (que se vende por separado) y reproducir
datos MIDI y los datos de audio se los archivos de audio contenidos en ella
pueden enviar, a través de USB, a y (pág. 27) o guardar en ella los ajustes del
desde el software DAW. módulo TD (pág. 38).

NOTA

Français
• Use la memoria USB que vende Roland. No
podemos garantizar el funcionamiento si se
usan otros productos.
• No inserte ni extraiga nunca la memoria USB
mientras la unidad esté encendida. Si lo hace,
los datos de la unidad o de la memoria USB
podrían resultar dañados.
• Inserte la memoria USB con cuidado y hasta

Italiano
el fondo para que quede bien conectada.
• No desconecte la memoria USB del módulo TD mientras el
indicador de acceso a la memoria USB esté parpadeando. Si lo
hace, la memoria USB o los datos podrían resultar dañados.

Español
Panel inferior
Orificios de instalación de la placa de
montaje del módulo de sonido

Português
Instale aquí la placa de montaje del módulo de
Conector TRIGGER
sonido que se incluye con la unidad de modo que
INPUT pueda acoplar el módulo TD al soporte de la batería.
Aquí se conecta el cable Utilice las palometas incluidas para instalar la placa,
dedicado incluido; úselo tal como se muestra en la ilustración.
para conectar los pads y los
pedales. * Utilice exclusivamente las palometas incluidas.
Nederlands
El uso de unos pernos diferentes puede producir
desperfectos.
* El módulo TD debe estar acoplado a la placa de
montaje del módulo de sonido cuando esté en uso.

Para prevenir la interrupción inadvertida de


la alimentación a la unidad (por ejemplo, si se
desenchufa el cable accidentalmente) y evitar que el
conector DC IN quede tenso indebidamente, fije el
cable de alimentación con el gancho para el cable,
como se muestra en la ilustración.

NOTA
Si tiene que darle la vuelta a la unidad, asegúrese de manipularla con cuidado para evitar que se dañen los botones,
mandos, etc.
9
Preparativos para ponerse a tocar
5. Mientras golpea los pads para escuchar el
Apagado y encendido sonido, ajuste el volumen girando gradualmente
el mando [VOLUME] hacia la derecha.
Ajuste también el volumen del amplificador o sistema de
Encendido audio conectado según sea necesario.

941 SOLO TD-15


* Una vez que está todo bien conectado (pág. 8),
asegúrese de seguir el procedimiento que se indica Si está utilizando unos auriculares, también debe girar el
a continuación para encender los equipos. Si los mando [VOLUME] del panel lateral hasta el mínimo.
enciende en un orden equivocado, corre el riesgo de
provocar un funcionamiento incorrecto o algún fallo

943
en el equipo. Apagado
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese
siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen
NOTA
bajado, podría oírse algún sonido al encender o
apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no Los ajustes que ha se han editado en el TD
indica ningún fallo de funcionamiento. propiamente dicho se guardarán al apagarlo.
Asegúrese de apagar la unidad pulsando el botón
1. Gire el mando [VOLUME] totalmente a la [POWER].
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
1. Baje al mínimo el volumen del módulo TD y de
los equipos externos conectados a él.

2. Apague los equipos externos.


3. Mantenga pulsado el botón [POWER] hasta que
SOLO TD-15
la pantalla indique “See you!” (Hasta pronto).

Si está utilizando unos auriculares, también debe girar el


mando [VOLUME] del panel lateral hasta el mínimo.

2. Baje al mínimo el volumen del amplificador o


sistema de audio conectado.

3. Pulse el botón [POWER].

942
* Esta unidad está equipada con un circuito de
protección. Tendrá que pasar un breve intervalo
de tiempo (unos cuantos segundos) después de
encenderla para que funcione con normalidad.

4. Encienda el amplificador o el sistema de audio


conectado al módulo TD.

Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste “AUTO OFF” a la posición “OFF”.
309
El TD se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido unos 30 minutos (con los ajustes de fábrica) desde la
última vez que se reprodujo algo o se accionó.
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el ajuste de apagado automático “Auto Off” en “OFF”
como se explica en la pág. 35.

10
Tocar la batería
Kits de percusión e instrumentos Selección de un kit de percusión
En el módulo TD, el sonido que se oye al golpear cada
pad se denomina “instrumento”. Un “kit de percusión” es 1. Use los botones [DRUM KIT] para seleccionar un
una serie de sonidos (instrumentos) asignados a los pads. kit de percusión.

Deutsch
Kit de percusión Instrumento

Aparecerá la pantalla DRUM KIT.


Independientemente de la pantalla que esté en uso,

Français
La ilustración siguiente muestra la estructura de un kit de al pulsar el botón [DRUM KIT] regresará a la pantalla
percusión. DRUM KIT.

Kit de percusión 100 (50 en el modelo TD-11)


Selección de un kit de percusión en la
lista

Italiano
Kit de percusión 1
En la pantalla DRUM KIT, puede girar el mando de valores
Ajustes de pad para acceder a KIT LIST y seleccionar un kit de percusión
en la lista de kits.
BOMBO CAJA TOM1 TOM2
Parche Parche Parche Parche
Aro Aro Aro
Acerca de la pantalla DRUM KIT

Español
TOM3 CHARLES CRASH1 CRASH2 Se trata de la pantalla principal del módulo TD; aparecerá
Parche Arco Arco Arco cada vez que se pulsa un botón [DRUM KIT].
Aro Borde Borde Borde
Número de kit de percusión
RIDE SOLO TD-15
Arco AUX Nombre
Borde de kit de

Português
Parche
Campana Aro
percusión

Ajustes de instrumento
Subtítulo
Instrumentos (sonidos instrumentales),
EDIT (afinación, volumen, etc.)
Nivel de envío de ambiente

Nederlands
Ajustes MIDI

Ajustes de ambiente
Ubicación donde se interpreta, material de la pared, Función de baqueta cruzada
cantidad de ambiente, etc.
Al pulsar el botón [F3] (XSTICK) se activa o desactiva
Ajustes de efectos múltiples SOLO TD-15 la posibilidad de tocar el sonido de baqueta cruzada
(pág. 12) en el aro del pad de caja.
Ajustes del ecualizador

Ajustes globales de todo el kit de percusión


Volumen, nombre de kit de percusión

¿Qué significan Parche y Aro? Parche Aro

* El botón [F3] (XSTICK) se muestra únicamente si la


En el TD, los ajustes para el
función de baqueta cruzada está activada.
parche y el aro de un pad (para
un plato, el arco y el borde) se
pueden realizar por separado.
11
Tocar la batería

Técnicas de interpretación Platos (como CY-13R/CY-8)

Golpe en el arco
Pads (como PDX-100/PDX-8/PDX-6) Se trata del método más habitual de tocar el área central
del plato.

Golpe en el parche
Golpee únicamente el parche del pad.

Parche Golpe en el borde


Use el mango de la baqueta para golpear el sensor del
borde del pad de plato (como se muestra en la figura).

Golpe en el aro
Golpee el parche y el aro del pad simultáneamente.

Sensor del borde

Aro

Golpe en la campana (CY-15R, CY-13R)


Golpee el área de la campana.

Baqueta cruzada
Cuando la función XSTICK (pág. 11) está activada:
Golpee únicamente el aro del pad.
En función del sonido asignado al aro, puede tocar
golpes en el aro y/o sonidos de baqueta cruzada.

* Golpee la campana con algo de fuerza con el mango


de la baqueta.

Aro
Amortiguar un plato
Al amortiguar (sujetar) el borde del plato con la mano
Aro inmediatamente después de golpearlo se silenciará o
amortiguará el sonido, igual que sucede con un plato
* Esto solo es posible en el pad de caja. real. La función de amortiguación solo funciona cuando
se sujeta el área (donde se encuentra el sensor del
* Para tocar la baqueta cruzada, asegúrese de que solo borde) como se muestra en la figura. Si no lo hace así, no
golpea el aro del pad. Coloque la mano en el parche funcionará.
suavemente, de lo contrario, la función de baqueta
cruzada podría no funcionar correctamente. Logotipo de Roland

Sensor del borde

12
Tocar la batería

Charles (CY-5/VH-11) Utilización del metrónomo


Practicar con el metrónomo es la mejor forma de
Abierto/cerrado desarrollar una sincronización precisa.
El sonido del charles cambiará suavemente entre abierto
y cerrado según la presión aplicada al pedal de control

Deutsch
del charles o a un soporte de charles.
Son posibles los sonidos de pie cerrado y splash de pie.
Inicio del metrónomo
1. Pulse el botón [ ].
El metrónomo empezará a sonar y el botón parpadeará
simultáneamente con el tempo.

Français
NOTA
Puede cambiar cómo suena el metrónomo (pág. 36).

Golpe en el arco Cambio del tempo y del volumen


Golpee únicamente la superficie del charles.
del metrónomo

Italiano
1. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón
[F1] (TEMPO).
Aparecerá la pantalla METRONOME.
Arco

Español
Golpe en el borde
Use el mango de la baqueta para golpear el borde del
pad de charles.

Português
2. Use los botones [F1]–[F3] para seleccionar la
opción que desea editar y use el mando de
valores para editar el ajuste.

Botón Valor Descripción


Borde Use el mando de valores para Nederlands
ajustar el tempo.
[F1] * Puede especificar el tempo
20–260
(TEMPO) pulsando el botón [F1] (TEMPO)
tres o más veces seguidas en el
intervalo deseado.
[F2] Use el mando de valores para
0–10
(VOLUME) ajustar el volumen.
[F3]
Accede a la pantalla METRONOME SETUP (pág. 36).
(SETUP)

13
Tocar la batería

Grabación de la interpretación Adónde se exportan los datos grabados


(QUICK REC) Si hay una memoria USB conectada,
los datos grabados se exportan
automáticamente a esa memoria USB.
El módulo TD le permite grabar fácilmente y reproducir
Solo se exportarán como datos SMF las
su propia interpretación (QUICK REC).
cinco interpretaciones grabadas más
Es un modo muy práctico de grabarse repetidamente recientemente.
mientras se practica, y de reproducir luego la grabación
para escuchar el resultado. NOTA
* Antes de continuar, seleccione el kit de percusión con SMF (Standard MIDI File) es un formato de
el que desea practicar (grabar). archivo estándar que permite intercambiar
los datos de la interpretación entre diversas
NOTA aplicaciones musicales.
También puede grabar su interpretación junto con
una canción. Para obtener información detallada,
Los datos grabados se guardan en la siguiente
consulte la pág. 30.
carpeta de la memoria USB.
1. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón
[ ] (QUICK REC). Roland

El botón [ ] (QUICK REC) se iluminará y aparecerá la


pantalla QUICK REC. TD-15 o TD-11

Backup

Kit

QUICK REC KIT_01.MID


KIT_02.MID
KIT_03.MID
KIT_04.MID
NOTA KIT_05.MID

Si desea escuchar el metrónomo mientras graba,


pulse el botón [ ] para activarlo.
Use el mando de valores para ajustar el tempo.

2. Para iniciar la grabación, golpee un pad o pulse


el botón [ ].
* Cuando comience la grabación, la grabación anterior
se borrará en su totalidad.

3. Pulse el botón [ ] para detener la grabación.


4. Vuelva a pulsar el botón [ ].
La interpretación grabada se reproducirá ahora.

Puede pulsar el botón [F2] (REPEAT)


para hacer que la interpretación se
reproduzca repetidamente.

5. Pulse el botón [ ] para detener la


reproducción.
14
Edición rápida de un instrumento SOLO TD-15

La función QUICK EDIT del módulo TD-15 le permite ajustar de forma rápida y sencilla el sonido de cada instrumento.

1. Antes de continuar, seleccione el kit de percusión que contiene el instrumento que desea editar.
2. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón [QUICK EDIT].
Cada vez que pulsa el botón, pasará cíclicamente por “Tuning”, “Muffling” y “Strainer”, y luego regresará a la página DRUM KIT.

Deutsch
Pad que se está editando

Français
3. Golpee el pad cuyo instrumento desea editar.
La pantalla mostrará la pantalla de edición correspondiente al pad que ha golpeado.

4. Use el mando de valores para editar el valor.

Italiano
Parámetro Valor Descripción
Tuning -240–+240 Los ajustes negativos (-) bajarán el tono y los positivos (+) lo subirán.
Muffling 0–50 Los valores más grandes reducirán la resonancia y enfatizarán el ataque.
Strainer 1–10 Tensores (caja). Los valores más altos aumentan la tensión.

Español
Snare Buzz 0–10 Resonancia de la caja. Los valores más altos aumentan la resonancia.

* Los parámetros editables diferirán en función del grupo de instrumentos.

5. Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla DRUM KIT.

Português
Nederlands

15
Acerca de las pantallas de MENÚ
Hay ocho pantallas de menú con las que podrá editar el kit de percusión.
En la pantalla DRUM KIT, pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla KIT MENU, desde la que podrá acceder a todas las
pantallas de edición.

INST
Aquí puede editar el instrumento (pág. 17).

Menú Descripción Página


Inst Edit Ajustes de instrumento pág. 18
Kit Vol Ajustes del volumen del kit de percusión pág. 18

FX
Aplica un efecto al kit de percusión completo (pág. 19).

Menú Descripción Página


Ambience Ajustes de ambiente pág. 20

SOLO TD-15
Ajustes de efectos múltiples pág. 20
Multi-FX
EQ Ajustes del ecualizador pág. 20

NAME
Asigna un nombre al kit de percusión (pág. 22).

MIDI
Cambia el número de nota MIDI de cada pad (pág. 22).

COPY/PASTE
Copia y pega los kits de percusión o los pads (pág. 23).

SAVE/LOAD
Guarda un kit de percusión en la memoria USB, o carga en el TD un kit de
percusión guardado con anterioridad en la memoria USB (pág. 24).

1 KIT RESTORE
Le permite restablecer los ajustes de fábrica del kit de percusión selec-
cionado en ese momento (pág. 25).
Utilice los botones de cursor
SYSTEM
( / ) para desplazarse por la
Aquí puede editar los ajustes aplicables a todo el módulo TD (pág. 34). pantalla.

Menú Descripción Página


Ajustes de contraste de la pantalla y
Options pág. 35
alimentación (Auto Off )
Metronome Ajustes del metrónomo pág. 36

SOLO TD-15 Ajustes para los pads conectados a los


pág. 36
conectores TRIGGER IN AUX
Pad Control
MIDI Ajustes relacionados con MIDI pág. 37
USB Memory Use una memoria USB pág. 38
Pad Settings Ajustes de pad pág. 41
Muestra la información sobre el módulo TD
Information pág. 46
propiamente dicho
Factory Reset Restablece los ajustes de fábrica pág. 46

16
Creación de un kit de percusión
Puede editar los sonidos individuales de cada kit para
personalizarlos a su estilo musical propio. Ajustes individuales de parche y aro
(Link)
Cambio del instrumento Algunos pads permiten asignar distintos instrumentos
al parche y al aro (en el caso de un plato, al arco y la
campana). Para activar esta función, desactive Link.

Deutsch
En el módulo TD, cada sonido instrumental, como los
del bombo o la caja incluidos en el kit de percusión, se
denomina “instrumento (INST)”. 1. En la pantalla INST, pulse el botón [F1] (LINK).
Cada vez que pulsa el botón, LINK se activará o
1. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón desactivará.
[MENU].
Aparecerá la pantalla KIT MENU. Valor Descripción

Français
Para SNARE, TOM1–3, HIHAT, CRASH1–2, RIDE y
AUX (solo modelo TD-15), los ajustes de parche
ON y aro (instrumento, afinación, atenuación,
volumen de pad, estéreo) cambiarán
conjuntamente.
Para SNARE, TOM1–3, HIHAT, CRASH1–2, RIDE
y AUX (solo modelo TD-15), los ajustes de
OFF
parche y aro se pueden cambiar de forma

Italiano
independiente.
2. Pulse el botón [F1] (INST).
Aparecerá la pantalla INST.

Tipo de instrumento Vista previa (audición) de un


Instrumento
(grupo de instrumentos)
instrumento

Español
Cuando la pantalla INST está visible, puede golpear el
pad o pulsar el botón [F3] (PREVIEW) para ver una vista
previa del instrumento seleccionado.
Nombre
de pad

Português
3. Golpee el pad cuyo instrumento desea cambiar.
Aparecerá la pantalla de edición correspondiente al pad
que ha golpeado.

NOTA Nederlands
De forma alternativa, puede usar los botones de
cursor ( / ) para desplazar el cursor hasta el
nombre del pad y, entonces, usar el mando de valores
para seleccionar un pad.

4. Utilice los botones de cursor ( / ) para mover


el cursor hasta el instrumento o grupo de
instrumentos deseado.

5. Use el mando de valores para cambiar el


instrumento o grupo de instrumentos.

6. Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla


DRUM KIT.

17
Creación de un kit de percusión

Edición de instrumento Parámetro Valor Descripción


La apertura del
charles se puede
NORMAL
1. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón Fixed HH
NORMAL,
cambiar con el
pedal.
[MENU]. FIXED1–4
La apertura
Aparecerá la pantalla KIT MENU. FIJO del charles
permanecerá fija.
2. Pulse el botón [F1] (INST). Ajusta el brillo del tono. Los
Aparecerá la pantalla INST. valores positivos (+) harán
Tone Color -50–+50 el tono más brillante; los
3. Golpee el pad cuyos ajustes de instrumento valores negativos (-) harán el
tono más oscuro.
desea editar.
Volume 0–100 Especifica el volumen.
Aparecerá la pantalla de edición correspondiente al pad
que ha golpeado. Pan L15–CENTER–R15 Especifica la posición estéreo.

4. Pulse el botón [F2] (EDIT).


Volumen del kit de percusión
Aparecerá la pantalla INST EDIT.

1. En la pantalla INST KIT, pulse el botón [F3]


(KIT VOL).
Aparecerá la pantalla KIT VOLUME.

5. Utilice los botones de cursor ( / ) para


seleccionar un parámetro.

6. Use el mando de valores para editar el valor de


ese parámetro.
Para obtener información detallada sobre los parámetros
que se pueden editar, consulte a continuación la sección 2. Utilice los botones de cursor ( / ) para
“Lista de parámetros de INST EDIT”. seleccionar un parámetro.

7. Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla 3. Use el mando de valores para editar el valor de
DRUM KIT. ese parámetro.

Parámetro Valor Descripción


Lista de parámetros de INST EDIT Kit Volume 0–100
Volumen global del kit de
percusión
* Los parámetros editables diferirán en función del
Pedal HH
grupo de instrumentos. 0–100 Volumen del charles de pedal
Volume
Xstick
Parámetro Valor Descripción 0–100 Volumen de baqueta cruzada
Volume
Los valores negativos (-)
Tuning -240–+240 bajarán el tono y los
positivos (+) lo subirán.
4. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a
Los valores más grandes la pantalla DRUM KIT.
reducirán la resonancia, lo
Muffling 0–50
que enfatizará el ataque del
sonido.
Los valores más altos
Snare Buzz 0–10 aumentarán la resonancia
de la caja.
Los valores más altos
Strainer 1–10
aumentarán la tensión (caja).

18
Creación de un kit de percusión

Utilización de los efectos (FX)


Cómo funciona cada efecto

Deutsch
AMBIENCE
Este efecto produce un ambiente (reverberación de sala) que resulta ideal para los sonidos de
percusión.
Puede ajustar el ambiente de la sala (tipo y tamaño de la sala) y la reverberación.

MULTI-FX

Français
SOLO TD-15
Se trata de un potente efecto múltiple que se puede usar para transformar el sonido.
Puede usarlo para distorsionar el sonido o darle profundidad y amplitud.

EQ
Se trata de un ecualizador de cuatro bandas (baja, dos bandas medias, alta).

Italiano
Úselo para ajustar el carácter tonal.

Procedimiento básico Aparecerá la pantalla de edición correspondiente al

Español
efecto seleccionado.

1. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón Utilice los botones de cur-
Use el mando de
[MENU]. sor ( / ) para seleccionar
valores para editar el
un parámetro.
Aparecerá la pantalla KIT MENU. valor.

2. Pulse el botón [F2] (FX).

Português
Aparecerá la pantalla FX.

3. Pulse un botón de función para seleccionar el


parámetro que desee editar.

[F1] (AMBIENCE) Ambiente

[F2] (MULTI-FX) SOLO TD-15 Nederlands


Efectos múltiples Utilice los botones [F1]–[F3] para cambiar
[F3] (EQ) Ecualizador de una pestaña a otra (pantallas).

* La función MULTI-FX solo se incluye en el modelo


TD-15.
4. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a
la pantalla DRUM KIT.

19
Creación de un kit de percusión

Lista de parámetros de FX
Parámetro Valor Descripción
[F1] (AMB)
Type 10 types Tipo de ambiente
Character 1–7 Carácter del sonido ambiente
TINY, SMALL, MEDIUM,
Size Tamaño de la sala
LARGE, HUGE
CURTAIN, CLOTH, WOOD,
Wall Type PLASTER, CONCRETE, Material de las paredes
GLASS
Shape 0–100 Amplitud de la sala
Level 0–100 Cantidad global de ambiente
Ambience Send 0–100 Cantidad enviada desde cada pad al ambiente

SOLO TD-15
0–100 Cantidad enviada desde el efecto múltiple al ambiente
MFX to Ambi Send

SOLO TD-15
[F2]
Tipo del efecto múltiple
Para obtener información detallada sobre los parámetros de la función de efectos
Type 10 types múltiples, descargue el archivo “Data List” (en formato PDF) del modelo “TD-15” que
encontrará en la lista “Owner’s Manuals” del sitio Web de Roland en la dirección
http://www.roland.com/support/en/.
[F3] (EQ)
High Freq 1 kHz–8 kHz Frecuencia de la región alta
High Gain -12 dB–+12 dB Cantidad de aumento/reducción para la región alta
Low Freq 20 Hz–1 kHz Frecuencia de la región baja
Low Gain -12 dB–+12 dB Cantidad de aumento/reducción para la región baja
Mid1 Freq 20 Hz–8 kHz Frecuencia de la región media 1
Amplitud de la región media 1
Mid1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Los valores más altos estrechan la amplitud.
Mid1 Gain -12 dB–+12 dB Cantidad de aumento/reducción para la región media 1
Mid2 Freq 20 Hz–8 kHz Frecuencia de la región media 2
Amplitud de la región media 2
Mid2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Los valores más altos estrechan la amplitud.
Mid2 Gain -12 dB–+12 dB Cantidad de aumento/reducción para la región media 2

20
Creación de un kit de percusión
5. Use el mando de valores para especificar la
Ajuste de la cantidad de ambiente cantidad de ambiente (nivel de envío).

para cada pad (SEND) Valor 0–100

Puede ajustar la cantidad de ambiente (el nivel de envío)


para cada pad. 6. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a

Deutsch
la pantalla DRUM KIT.
1. Acceda a la pantalla AMBIENCE como se explica
en los pasos 1–3 del procedimiento básico
(pág. 19).
Act./desact. de efectos múltiples
2. Pulse el botón [F3] (SEND).
Aparecerá la pantalla AMBIENCE SEND.
para cada pad (SWITCH) SOLO TD-15

Français
Puede especificar si el efecto múltiple se va a aplicar a
3. Pulse el botón [F1] (LINK) para activar o cada pad (activado) o no se va a aplicar (desactivado).
desactivar la función de vinculación.
1. Acceda a la pantalla MULTI-FX como se explica
4. Seleccione un pad, ya sea golpeando ese pad o en los pasos 1–3 del procedimiento básico
pulsando el botón [F2] ( ) o [F3] ( ). (pág. 19).
El cursor se moverá al pad seleccionado.

Italiano
2. Pulse el botón [F3] (SWITCH).
Icono Link Aparecerá la pantalla MULTI-FX SWITCH.

3. Pulse el botón [F1] (LINK) para activar o


desactivar la función de vinculación.

4. Seleccione un pad, ya sea golpeando ese pad o

Español
pulsando el botón [F2] ( ) o [F3] ( ).
El cursor se moverá al pad seleccionado.
Para obtener información detallada sobre la pantalla,
consulte la explicación de la pantalla AMBIENCE SEND
(pág. 21).
Mueven el cursor dentro de la pantalla.

Português
5. Use el mando de valores para activar o
Si pulsa el botón [F1] (LINK) para que se ilumine el icono desactivar el efecto.
Link, los parámetros del parche y el aro (para un plato, el
arco y el borde; para un plato ride, el arco, el borde y la 6. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a
campana) se pueden editar al mismo tiempo. la pantalla DRUM KIT.
Si no está iluminado, cada parámetro se puede ajustar por
separado.
Nederlands

Indicación en la
Pad
pantalla
K Bombo
S Caja
T1–T3 Tom 1–3
HH Charles
C1, C2 Crash 1, 2
RD Ride

SOLO TD-15
Pad conectado al conector AUX
AUX

SOLO TD-15
Cantidad de envío de ambiente de MFX
MFX

21
Creación de un kit de percusión

Asignación de nombre a un kit Cambio del número de nota


de percusión MIDI de cada pad
Puede asignar un nombre de hasta 12 caracteres a cada Aquí se indica cómo se cambia el número de nota MIDI
kit. transmitido y recibido por cada pad.
También puede asignar un subtítulo de hasta 14
NOTA
caracteres bajo el kit para indicar el estilo musical o la
fecha de creación del kit. Los parámetros de esta pantalla se ignorarán si el
ajuste “Std MIDI Setup Lock” del menú SYSTEM está
1. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón en “ON” (pág. 37).
[MENU].
Aparecerá la pantalla KIT MENU.
1. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón
[MENU].
2. Pulse el botón [F3] (NAME). Aparecerá la pantalla KIT MENU.
Aparecerá la pantalla KIT NAME.
2. Pulse los botones de cursor (/ ) o el botón
[MENU] para desplazarse por la pantalla y pulse
Nombre de kit de percusión
el botón [F1] (MIDI).
Aparecerá la pantalla MIDI NOTE NUMBER.
Subtítulo
3. Golpee el pad cuyos ajustes desea cambiar.
Aparecerá la pantalla de edición correspondiente al pad
que ha golpeado.

NOTA
3. Pulse el botón [F1] ( ) o [F2] ( ) para mover el También puede seleccionar un pad con los botones
cursor hasta el carácter que desee cambiar. de cursor ( / ).

4. Use el mando de valores para cambiar el


carácter.
Puede eliminar o insertar un carácter manteniendo
pulsado el botón [F3] (DEL/INS) y pulsando el botón [F1]
o [F2].

Botón Descripción
Elimina el carácter en la posición del Pulse el botón [F2] ( ) o [F3] ( ) para seleccionar el
[F3]+
[F1] (DELETE)
cursor; todos los caracteres posteriores parche/aro (arco/borde/campana) de cada pad.
se mueven un lugar a la izquierda.

[F3]+
Inserta un espacio en la posición del 4. Use el mando de valores para editar el valor.
cursor; todos los caracteres posteriores
[F2] (INSERT)
se mueven un lugar a la derecha. Valor 0–127, OFF

5. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a * Si se selecciona el mismo número de nota que el de
otro pad, aparecerá un asterisco (*) a la derecha del
la pantalla DRUM KIT.
número de nota.

5. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a


la pantalla DRUM KIT.

22
Creación de un kit de percusión
3. Pulse el botón [F1] (SEL) para especificar si desea
Copia y pegado de un kit de copiar un kit de percusión o un pad.

percusión o un pad
Cuando se copia un kit de percusión

Nombre de kit de percusión


Puede copiar los ajustes de un kit de percusión o pad, y

Deutsch
pegarlos en otro kit o pad.

NOTA
Cuando ejecute la operación de pegado, se eliminará
el contenido del destino de pegado. Utilice esta
operación con precaución.

Français
Cuando se copia un pad

Contenido que se copia Nombre de pad

Para un kit de percusión

Italiano
Ajustes copiados Observaciones
Ajustes de todo el kit de Volumen, nombre de kit de
percusión percusión
Activación/desactivación,
ubicación donde se interpreta,
Ajustes de ambiente
material de la pared, cantidad,
etc. 4. Utilice el mando de valores para seleccionar el
kit de percusión o el pad que desea copiar.

Español
Ajustes del ecualizador Ajuste alto/bajo

SOLO TD-15 NOTA



• También puede golpear un pad para oír el kit de
Ajustes de MFX
percusión o el pad que va a copiar.
Instrumento,
Ajustes de cada pad parámetros de INST EDIT,
• Cuando copie y pegue un pad, también puede
números de nota MIDI cambiar el kit de percusión. Utilice los botones

Português
de cursor ( / ) para desplazar el cursor hasta el
nombre del kit de percusión y use el mando de
Para un pad valores para cambiar los kits de percusión.

Ajustes copiados Observaciones 5. Pulse el botón [F2] (COPY).


Instrumento,
El contenido del kit de percusión o del pad se copiarán
Ajustes de instrumento en el Portapapeles.
parámetros de INST EDIT
Nederlands
* Los ajustes de efectos y números de nota MIDI
6. Utilice el mando de valores para seleccionar el
no se copian. kit de percusión o el pad del destino de pegado.
NOTA
Los ajustes de instrumento de ambos, el parche y el
1. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón aro, se copiarán al mismo tiempo.
[MENU].
Aparecerá la pantalla KIT MENU.

2. Pulse los botones de cursor (/ ) o el botón


[MENU] para desplazarse por la pantalla y pulse
el botón [F2] (COPY/PASTE).
Aparecerá la pantalla COPY/PASTE.

23
Creación de un kit de percusión
7. Pulse el botón [F3] (PASTE).
Si lo que se va a pegar es un pad, la operación de pegado Almacenamiento de un kit de
tendrá lugar ahora.
Si lo que se va a pegar es un kit de percusión, aparecerá percusión en una memoria USB
una pantalla de confirmación.
Aquí se indica cómo puede guardar un kit de percusión
en una memoria USB.

Almacenamiento de un kit de percusión


1. Conecte la memoria USB (pág. 9).
* Si decide cancelar la operación, pulse [F1] [CANCEL]. 2. Asegúrese de que el kit de percusión que desea
guardar está seleccionado.
8. Pulse el botón [F3] (OK).
El contenido del Portapapeles se sobrescribirá en el 3. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón
destino de pegado. [MENU].
Aparecerá la pantalla KIT MENU.
9. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a
la pantalla DRUM KIT. 4. Pulse los botones de cursor (/ ) o el botón
[MENU] para desplazarse por la pantalla y pulse
el botón [F3] (SAVE/LOAD).
Aparecerá la pantalla 1 KIT SAVE/LOAD.

5. Pulse el botón [F1] (SAVE).


Aparecerá la pantalla 1 KIT SAVE.

6. Utilice los botones de cursor ( / ) o el mando


de valores para especificar el destino de
almacenamiento.

7. Pulse el botón [F3] (SAVE).


* Si los datos ya existen en el destino de
almacenamiento, aparecerá una pantalla de
confirmación. Pulse el botón [F3] (OK) para ejecutar la
operación de almacenamiento. Si decide cancelar la
operación, pulse el botón [F1] [CANCEL].
El kit de percusión que seleccionó en el paso 2 se
guardará en la memoria USB.
Cuando los datos se han guardado, la pantalla mostrará
“Completed” para indicar que la operación ha finalizado.

8. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a


la pantalla DRUM KIT.
24
Creación de un kit de percusión

Carga de un kit de percusión desde Restablecimiento de los ajustes


una memoria USB al módulo TD de fábrica de un kit de percusión
1. Conecte la memoria USB (pág. 9). Aquí se indica cómo se puede restaurar el estado original

Deutsch
de fábrica del kit de percusión seleccionado en ese
2. Asegúrese de que el kit de percusión del destino momento.
de carga está seleccionado. Esta operación también permite restablecer un kit de
percusión que se ha sobrescrito por error.
3. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón
[MENU]. NOTA
Aparecerá la pantalla KIT MENU. El kit de percusión seleccionado en ese momento se

Français
sobrescribirá.
4. Pulse los botones de cursor (/ ) o el botón
1. Asegúrese de haber seleccionado el kit de
[MENU] para desplazarse por la pantalla y pulse
percusión que desea restaurar a su estado
el botón [F3] (SAVE/LOAD).
original.
Aparecerá la pantalla 1 KIT SAVE/LOAD.

5. Pulse el botón [F3] (LOAD). 2. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón
[MENU].

Italiano
Aparecerá la pantalla 1 KIT LOAD.
Aparecerá la pantalla KIT MENU.

3. Pulse los botones de cursor ( / ) o el botón


[MENU] para desplazarse por la pantalla y pulse
el botón [F1] (1 KIT RESTORE).
Aparecerá la pantalla 1 KIT RESTORE y se mostrará una

Español
lista de los kits de percusión ajustados en fábrica.

6. Utilice los botones de cursor ( / ) o el mando


de valores para seleccionar el kit de percusión
que desea cargar.

Português
7. Pulse el botón [F3] (LOAD).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
4. Utilice los botones de cursor ( / ) o el mando
de valores para seleccionar el kit de percusión
deseado.

5. Pulse el botón [F3] (RESTORE). Nederlands


Aparecerá una pantalla de confirmación.

* Si decide cancelar la operación, pulse el botón [F1]


[CANCEL].

8. Pulse el botón [F3] (OK).


El kit de percusión de la memoria USB se sobrescribirá en
el kit de percusión que seleccionó en el paso 2.
Cuando la carga haya terminado, aparecerá la pantalla
* Si decide cancelar la operación, pulse el botón [F1]
“Completed” para indicar que la operación ha finalizado.
[CANCEL].
9. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a 6. Pulse el botón [F3] (OK).
la pantalla DRUM KIT.
Cuando los datos se hayan restablecido, la pantalla mostrará
“Completed” para indicar que la operación ha finalizado.

7. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a


la pantalla DRUM KIT.
25
Tocar junto con una canción
El módulo TD incorpora canciones y frases en una amplia
variedad de estilos seleccionados para mejorar el tiempo Archivos de audio que puede reproducir
que pasa ensayando. Puede tocar la batería al tiempo
que escucha una de estas canciones.
el TD
Si hay una memoria USB conectada, puede tocar la Puede reproducir archivos de audio en los siguientes
batería al tiempo que escucha una de sus canciones formatos desde una memoria USB.
favoritas desde la memoria USB.
MP3

Estructura de la canción Velocidad de


muestreo
44,1 kHz

Una canción contiene pistas de audio en formato MP3 o Velocidades de bit 64 kbps–320 kbps
WAV y pistas de batería (datos MIDI) que contienen una WAV
interpretación de la batería.
Velocidad de
Algunas canciones internas incorporan en su pista de 44,1 kHz
muestreo
batería una parte de percusión guiada que se puede Profundidad de bit 8, 16, 24 bits
silenciar con el fin de tocar junto con la canción.
También puede usar la función QUICK REC para grabar su
interpretación con las canciones.
Después de esto, cuando las reproduzca puede silenciar Cuando se transfieren archivos de un
la parte de la batería que ha grabado.
ordenador a una memoria USB
Canción Los archivos de audio se pueden reproducir no solo
desde el nivel raíz (nivel superior) de la memoria USB,
Pista de audio sino también desde cualquier carpeta.
Para obtener información detallada sobre cómo
seleccionar una carpeta, consulte la sección “Selección
Pista de la de una carpeta” (pág. 28).
batería

* El nombre de archivo será el nombre de la canción.


* Use únicamente caracteres alfanuméricos de un solo
byte en el nombre de archivo.
* Los nombres de archivo que contienen más de 14
caracteres o que contienen caracteres de doble byte
no se mostrarán correctamente.
* Puede colocar un máximo de 100 archivos de
canciones en una misma carpeta.
* Asegúrese de que ningún archivo tiene un tamaño de
más de 2 GB.
Este botón aparece si la canción
contiene datos de percusión.

* Los datos de interpretación de la canción no se


transmiten por el conector MIDI OUT.

26
Tocar junto con una canción

Selección de una canción Reproducción de una canción


Si desea seleccionar una canción de una memoria USB,
primero debe conectar la memoria USB al TD (pág. 9). 1. Utilice los botones siguientes para reproducir la
canción.
NOTA

Deutsch
Si ha grabado su interpretación a la batería junto con Botón Función
una canción, estos datos se perderán cuando cambie [ ] Reproducir/detener canción
de canción.
Selecciona la canción anterior.

1. Pulse el botón [SONG]. [F1] ( ) Mantenga el botón pulsado para


rebobinar la canción. (*)
El botón se iluminará y aparecerá la pantalla SONG.
Selecciona la canción siguiente.

Français
[F2] ( ) Mantenga el botón pulsado para avanzar
rápidamente la canción. (*)
[F3] (DRUM) Activa o desactiva la pista de la batería.

(*) Puede rebobinar o avanzar rápidamente una canción que


contenga una pista de batería.

2. Para detenerla, pulse el botón [

Italiano
].
Use los botones de cursor ( / ) para cambiar entre
El botón [ ] se oscurecerá y la canción dejará de
las canciones internas (incluidas en la unidad) y las
reproducirse.
canciones (o nombres de carpeta) de la memoria USB.
NOTA
NOTA
• En la pantalla DRUM KIT, puede mantener pulsado
Para obtener información detallada sobre cómo
el botón [SONG] y pulsar el botón [ ] para
seleccionar una carpeta, consulte la sección

Español
reproducir/detener la canción.
“Selección de una carpeta” (pág. 28).
• Si pulsa el botón [SONG]/[EXIT]/[DRUM KIT], regresará
2. Utilice el mando de valores o los botones [F1] a la pantalla DRUM KIT pero la canción seguirá
( )/[F2] ( ) para seleccionar una canción. reproduciéndose.

Este símbolo está visible mientras


Acerca de la pantalla SONG se reproduce la canción.

Português
Nombre de la canción Número de la canción
Es el nombre de la Es el número de la
canción seleccionada canción seleccionada
actualmente. actualmente.

Nederlands

Tiempo transcurrido
Velocidad de
reproducción de la
canción (pág. 28)

Activación/desactivación Posición de reproduc-


de bucle (pág. 28) ción de la canción

27
Tocar junto con una canción

Cambio de los ajustes de la Selección de una carpeta


canción 1. En la pantalla SONG MENU, pulse el botón [F2]
(FOLDER).
1. En la pantalla SONG, pulse el botón [MENU]. Aparecerá la pantalla FOLDER SELECTION.
Aparecerá la pantalla SONG MENU.

2. Utilice los botones de cursor (/ ) o el botón


[MENU] para desplazarse por la pantalla.

3. Pulse los botones [F1]–[F3] para seleccionar la


opción de menú cuyos ajustes desea cambiar y
use el mando de valores para editar su valor.

Botón Valor Descripción


2. Seleccione una carpeta.
[F1] (VOLUME) 0–100 Volumen de la canción Botón Descripción
Tempo de reproduc- Botones de cursor
[F2] (SPEED) 80–120 %
ción de la canción (*) ( / )/ Seleccione una carpeta.
Especifica el ajuste de repetición de Mando de valores
reproducción (pág. 29).
[F1] (BACK) Muestra la carpeta de nivel superior.
Si lo pulsa mientras realiza el ajuste, la
[F3] (A-B) [F2] (OPEN) Muestra la carpeta de nivel inferior.
función de repetición de reproducción se
desactivará.
(*)
Cuando la canción se
3. Pulse el botón [F3] (OK) para confirmar la
ha reproducido hasta elección de carpeta realizada.
ON el final, la reproducción
volverá al principio de NOTA
[F1] (LOOP) la canción y continuará. Se reproducirán los archivos y las carpetas de la
La reproducción se carpeta que ha seleccionado.
OFF detendrá cuando la
canción llegue al final.

Selecciona una carpeta de la memoria USB


[F2] (FOLDER)
(pág. 28).
Muestra información sobre la canción
[F3] (INFO)
(pág. 29).

(*) Esta función no está disponible con aquellas canciones que


incluyen una pista de batería.

4. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a


la pantalla SONG.

28
Tocar junto con una canción
4. Cuando se encuentre en la posición donde desea
Reproducción repetida de una detener la repetición, pulse el botón [F3] (SET B).

región especificada (A-B Repeat) El carácter “B” se quedará iluminado y la región


comprendida entre “A” y “B” de la canción seguirá
repitiéndose.
Puede utilizar la función “A-B Repeat” para reproducir
repetidamente una región especificada.

Deutsch
A B

Repetir

Français
Si desea volver a especificar la región, pulse el botón [F3]
[RESET].
NOTA
Si pulsa el botón [F1] (CANCEL), se reanudará la
Este ajuste no se puede realizar si la región que se va reproducción normal y se cerrará la pantalla A-B REPEAT.
a repetir es demasiado breve.

1. Seleccione una canción y reprodúzcala.


Vista de la información de la canción

Italiano
2. En la pantalla SONG MENU, pulse el botón [F3]
(A-B).
Aparecerá la pantalla A-B REPEAT y el carácter “A” se 1. En la pantalla SONG MENU, pulse el botón [F3]
pondrá a parpadear.
(INFO).
Aparecerá la pantalla SONG INFORMATION.

Español
Nombre de la canción

Português
Rebobinado Avance rápido

NOTA Pantalla Descripción


Puede utilizar los botones [F1] ( )/[F2] ( ) para Length Duración de reproducción de la canción
avanzar rápidamente o rebobinar la canción.
Nederlands
Size Tamaño del archivo
3. Cuando se encuentre en la posición donde desea Volume Volumen de la canción (pág. 28)
iniciar la repetición, pulse el botón [F3] (SET A). Loop Tipo de reproducción de la canción (pág. 28)
El carácter “A” se quedará iluminado y el carácter “B”
empezará a parpadear.
2. Pulse el botón [F3] (OK) para cerrar la pantalla.

29
Tocar junto con una canción

Reproducción junto con una canción y Adónde se exportan los datos grabados
grabación de la interpretación (QUICK REC) Cuando hay una memoria USB
conectada, los datos grabados se
Aquí se indica cómo puede tocar la batería junto con una exportan automáticamente a la
canción y grabar su interpretación. memoria USB. Solo se exportarán como
datos SMF las cinco interpretaciones
* Primero debe seleccionar el kit de percusión y la grabadas más recientemente (pág. 14).
canción que desea usar para practicar (interpretar).
* El sonido del conector MIX IN no se grabará.
Los datos grabados se guardan en la siguiente
1. En la pantalla SONG, seleccione una canción. carpeta de la memoria USB.

2. Pulse el botón [ ] (QUICK REC). Roland


Aparecerá la pantalla QUICK REC y el TD estará en modo
de espera de grabación. TD-15 o TD-11

Backup

Kit

QUICK REC SONG_01.MID


SONG_02.MID
SONG_03.MID
SONG_04.MID
3. Pulse el botón [ ] para iniciar la grabación.
SONG_05.MID

* Cuando comience la grabación, la grabación anterior


se borrará en su totalidad.

4. Toque la batería junto con la canción.


5. Pulse el botón [ ] para detener la grabación.
6. Vuelva a pulsar el botón [ ].
La interpretación grabada se reproducirá ahora.

7. Pulse el botón [ ] para detener la


reproducción.

30
Práctica en modo de entrenamiento
El modo de entrenamiento Coach del TD es un conjunto
exclusivo de ejercicios diseñados específicamente Tocar correctamente de forma
para ayudar a desarrollar la velocidad, la precisión
y la resistencia, así como una mayor habilidad de
sincronizada con el ritmo (TIME CHECK)
sincronización. Este modo le permite practicar de forma precisa junto
A lo largo de los distintos modos de entrenamiento con el metrónomo.
descubrirá que algunos de ellos tienen parámetros

Deutsch
programables, lo que le permite adaptar las funciones a
sus necesidades específicas. Inicio de la práctica
En la pantalla COACH MENU, pulse el botón [F1] (TIME
CHECK); la práctica comenzará inmediatamente.
Selección de un menú de práctica 1. Golpee el pad de forma sincronizada con el
metrónomo.
1. Pulse el botón [COACH] para que se ilumine.

Français
Aparecerá la pantalla COACH MENU. El porcentaje de los golpes que se han efectuado en el
momento exacto se muestra como valor porcentual (“%”).

Italiano
2. Seleccione una opción del menú y empiece a
practicar. La pantalla indicará si los golpes de pad siguen el ritmo
marcado por el metrónomo.
Cuando pulsa un botón, la opción correspondiente del
menú de práctica se iniciará de inmediato.

Español
Puntuación
Botón Opción de menú Descripción
Si está activada la función de puntuación (pág. 31), la
TIME CHECK Fortalece su habilidad para tocar comprobación de tiempo finalizará automáticamente
[F1]
(pág. 31) ritmos precisos. cuando haya terminado de practicar el número de
QUIET COUNT Fortalece su habilidad para compases especificado. A continuación, se puntuará la
[F2]
(pág. 32) mantener el tempo internamente. interpretación y se mostrarán los resultados en pantalla.

Português
Cuando desee hacer ejercicios de
WARM UPS
[F3] calentamiento antes de empezar
(pág. 32)
a practicar.

Operaciones comunes al modo de


entrenamiento Nederlands
Las operaciones básicas (por ejemplo, cambio del
tempo, e inicio/parada) son las mismas en las tres
Ajustes
opciones del modo Coach. En la pantalla TIME CHECK, pulse el botón [F2] (SETUP)
para acceder a la pantalla de ajustes.
Operación Botón/Mando
Parámetro Valor Descripción
Cambiar el tempo Mando de valores Especifica si la puntuación se mostrará en la pantalla.
No se puntuará la interpretación.
Iniciar [F3] (START)/[ ] OFF
Solo se comprobará la sincronización.
Score
ON La puntuación se mostrará en la pantalla.
Detener [F1] (STOP)/[ ] También puede especificar el número de
(4, 8, 16, compases que practicará antes de que se le
Realizar ajustes [F2] (SETUP) 32 meas) puntúe.
Salir del modo de Especifica el rigor de la puntuación.
[COACH]
entrenamiento
EASY Normal
Grade
Cuando utilice el calentamiento, puede hacer una pausa La sincronización se comprobará más
HARD
pulsando el botón [F3] (PAUSE). estrictamente.

31
Práctica en modo de entrenamiento

Parámetro Valor Descripción Ajustes


Display 1 En la pantalla, seleccione el pad para el que se mostrará En la pantalla QUIET COUNT, pulse el botón [F2] (SETUP)
Display 2 un gráfico de sincronización. para acceder a la pantalla de ajustes.
LEFT El lado izquierdo del gráfico de sincronización
BEHIND se muestra como BEHIND (retrasado). Parámetro Valor Descripción
Gauge
LEFT El lado izquierdo del gráfico de sincronización Especifique la duración (compases) del
2, 4, 8, 16
AHEAD se muestra como AHEAD (adelantado). Measures intervalo durante el cual el metrónomo
(Measures)
alternará entre “sonido” y “silencio”.

* Puede pulsar el botón [F2] (METRO) para realizar los De los compases especificados en “Measures”, este
ajustes del metrónomo (pág. 13). ajuste especifica la duración de los compases que
estarán en “silencio”.

Desarrollo del sentido de sincronización


La duración del intervalo de silencio
RANDOM
Quiet cambiará aleatoriamente cada vez.

interno (QUIET COUNT) Especifica la duración (número de


compases) del intervalo de silencio.
1, 2, 4
Este modo le ayudará a desarrollar un buen sentido del * Este ajuste no puede ser mayor que la
mitad del valor de Measures.
tiempo/tempo.
Para los primeros compases, el metrónomo sonará al
volumen especificado; en los siguientes compases, * Puede pulsar el botón [F2] (METRO) para realizar los
el volumen bajará hasta llegar a ser prácticamente ajustes del metrónomo (pág. 13).
inaudible. Este ciclo de varios compases continuará hasta
que lo detenga.
CALENTAMIENTO
Inicio de la práctica En este modo practicará sucesivamente los pasos 1 a 3,
En la pantalla COACH MENU, pulse el botón [F2] (QUIET se puntuará su interpretación en cada paso y, por último,
COUNT); la práctica comenzará inmediatamente. recibirá una evaluación final.
Puede elegir una de tres opciones, de fácil a difícil.
1. Golpee los pads de forma sincronizada con el También puede ajustar el tempo según su nivel de
metrónomo. experiencia.
• El metrónomo sonará durante los primeros compases. NOTA
Cuando llegue el último compás durante el que sonará
el metrónomo, la pantalla indicará “Ready”. Después de haber iniciado la función de
calentamiento WARM UPS, puede pulsar el botón [F3]
(PAUSE) para ponerla en pausa.

• Cuando el metrónomo deje de sonar, la indicación


de la pantalla cambiará a “Quiet”. Siga golpeando los
pads durante este tiempo.
Para reanudar la práctica, vuelva a pulsar el botón
[F3] (START).
Cuando acabe con el calentamiento, pulse el botón
[F1] (STOP).

• Tras una región Quiet, la proporción de los golpes


que se tocaron a un tempo preciso se muestra como
valor porcentual (“%”).

32
Práctica en modo de entrenamiento

Paso 1: Cambio ascendente Evaluación general


En este paso, el tipo de ritmo cambiará cada dos Puntúa la interpretación en cada paso y muestra la
compases. evaluación general.
Empezando con blancas, los valores de nota se reducirán
gradualmente y, después, volverán a ser blancas. Se
repetirá este cambio del ritmo.

Deutsch
Evaluación EXCELLENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE,

Français
(en pantalla) START OVER

Paso 2: Subida/bajada automáticas


El tempo subirá y bajará gradualmente.
Ajustes
En la pantalla WARM UPS, pulse el botón [F2] (SETUP)
El tempo aumentará un 1 BPM (compás por minuto) por
para acceder a la pantalla de ajustes.
cada compás hasta que el metrónomo alcance el límite

Italiano
superior. Después, el tempo seguirá reduciéndose en
1 BMP hasta que llegue al tempo inicial. Pará-
Valor Descripción
metro
* Esta función Auto Up/Down se ejecutará si el valor de
Especifica el tiempo.
duración (pág. 33) es de 10 MINS o 15 MINS.
Tiempo necesario: 5 minutos
5 MINS Cambio ascendente: 2 minutos
Comprobación de tiempo: 3 minutos

Español
Tiempo necesario: 10 minutos
Duration 10 MINS Cambio ascendente: 3 minutos
Subida/bajada automáticas: 3 minutos
Comprobación de tiempo: 4 minutos
Tiempo necesario: 15 minutos
* El valor de tempo actual será el límite de tempo 15 MINS Cambio ascendente: 5 minutos
inferior. Subida/bajada automáticas: 5 minutos

Português
Comprobación de tiempo: 5 minutos
NOTA Paso 1: Selecciona el patrón por el que cambiará el ritmo
Mientras practica, puede pulsar el botón [F1] (SET durante el cambio ascendente.
MAX) para especificar el tempo actual como el límite
superior; si pulsa el botón [F1] (CLR MAX), el límite de
tempo superior volverá a ser 260.

Change- Nederlands
Paso 3: Comprobación de tiempo Up
En este paso, la precisión de la interpretación se
comprobará comparándola con el metrónomo. En esta
pantalla puede ver si va adelantado, retrasado o sigue el
compás.

Max Paso 2: Especifica el límite de tempo superior durante el


Tempo paso 2: Subida/bajada automáticas.

* Puede pulsar el botón [F2] (METRO) para realizar los


ajustes del metrónomo (pág. 13).

33
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)
Los parámetros que se aplican a todo el módulo TD, como los ajustes del metrónomo y la sensibilidad del pad, se denominan
“parámetros del sistema”.
Aquí se explica el procedimiento para configurar los parámetros del sistema y lo que hace cada parámetro.

Procedimiento básico
1. En la pantalla DRUM KIT (pág. 11), pulse el botón [MENU].
Aparecerá la pantalla KIT MENU.

2. Pulse el botón de cursor ( ) para desplazarse por la pantalla hasta que aparezca el icono SYSTEM.

3. Pulse el botón [F3] (SYSTEM).


Aparecerá la pantalla SYSTEM.

4. Utilice los botones de cursor ( / ) para seleccionar el menú de ajustes deseado.


Están disponibles los siguientes menús.

Menú Descripción Página


Ajustes para el contraste de la pantalla y
Options pág. 35
la alimentación (Auto Off )
Metronome Ajustes del metrónomo pág. 36

SOLO TD-15 Ajustes para los pads conectados al


pág. 36
Pad Control conector TRIGGER IN AUX

MIDI Ajustes relacionados con MIDI pág. 37


USB Memory Uso de una memoria USB pág. 38
Pad Settings Ajustes de pad pág. 41
Muestra la información sobre el módulo
Information pág. 46
TD propiamente dicho
Factory Reset Restablece los ajustes de fábrica del TD pág. 46

5. Pulse el botón [F3] (ENTER).


Realice los ajustes oportunos para cada menú.

6. Utilice los botones de cursor ( / ) para seleccionar un parámetro y use el mando de valores para cambiar el
valor del parámetro.

7. Pulse varias veces el botón [EXIT] para regresar a la pantalla DRUM KIT.

34
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)

Ajustes globales de todo el módulo TD (Options)


Para obtener información detallada sobre el procedimiento, consulte la sección “Procedimiento básico” (pág. 34).

Deutsch
Français
Parámetro Valor Descripción
Ajusta el contraste de la pantalla.

Display Contrast 1–10 NOTA


En la pantalla DRUM KIT, puede ajustar este parámetro manteniendo pulsado el botón
[MENU] y girando el mando de valores.
Display Brightness 1–10 Ajusta el brillo de la pantalla.

Italiano
Puede hacer que el anillo del mando de valores se ilumine de forma sincronizada con la interpretación.
OFF El anillo no se iluminará.
SOLO TD-15
DYNAMIC El anillo se iluminará conforme a la dinámica de interpretación.
Illumination Ring
KICK El anillo se iluminará cuando se toque el bombo.
TEMPO El anillo se iluminará de forma sincronizada con el ajuste del tempo.
Puede hacer que los botones [DRUM KIT] se iluminen.

Español
SOLO TD-15
OFF Los botones [DRUM KIT] no se iluminarán.
Illumination Kit Buttons
ON Los botones [DRUM KIT] se iluminarán.
El módulo TD se entrega de fábrica configurado para que se apague automáticamente cuando hayan
transcurrido 30 minutos desde que se tocó o accionó por última vez. Aproximadamente cinco minutos antes
de apagarse la unidad, aparecerá un mensaje en la pantalla.
10 MINS La unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 10 minutos.

Português
Auto Off
30 MINS La unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 30 minutos.
4 HOURS La unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido cuatro horas.
OFF La unidad no se apagará automáticamente.
Ajusta el volumen cuando se usa el módulo TD para escuchar los datos de audio
USB Audio Volume 0–100
reproducidos desde un ordenador.

Nederlands
Si el ajuste de protección contra escritura está activado (ON), no será posible guardar la
Write Protect OFF, ON
configuración realizada.

35
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)

Configuración del metrónomo Uso de un pad como conmutador


(Metronome) (Control de pad) SOLO TD-15
Un pad conectado al conector TRIGGER IN AUX puede
1. En el paso 4 del procedimiento básico (pág. 34), funcionar como conmutador para cambiar los kits de
seleccione “Metronome” y pulse el botón [F3] percusión o para iniciar/detener una canción.
(ENTER) para acceder a la pantalla METRONOME * Este ajuste solo es válido en la pantalla DRUM KIT y en
SETUP. la pantalla SONG.

NOTA
Debe seleccionar el tipo de pad correcto (pág. 41) para
el pad que está conectado.

1. En el paso 4 del procedimiento básico (pág. 34),


seleccione “Pad Control” y pulse el botón
[F3] (ENTER) para acceder a la pantalla PAD
2. En la lista siguiente, seleccione el parámetro que CONTROL.
desea ajustar.
2. Utilice los botones de cursor (
/ ) para mover el
Botón Descripción cursor hasta “AUX Head” o “AUX Rim”.
[F1] (TIMSIG) Ajusta la firma de tiempo del metrónomo.
AUX para parche
[F2] (SOUND) Ajusta el volumen del metrónomo.

SOLO TD-15
Use los mensajes MIDI entrantes del
software DAW, etc. para el sonido del
[F3] (MIDI) metrónomo.

3. Utilice los botones de cursor ( / ) para


seleccionar un parámetro y use el mando de AUX para aro
valores para editar el ajuste.

Parámetro Valor Descripción


3. Utilice el mando de valores para seleccionar la
TIMSIG función que desea controlar.
Firma de tiempo del
Beat 1–9
metrónomo Función Descripción
Blancas, OFF Desactiva la función de control de pad.
negras, corcheas,
Rhythm triples corcheas, KIT+ Selecciona el kit siguiente.
Intervalo del metrónomo
Type semicorcheas (se KIT- Selecciona el kit anterior.
muestra como un
símbolo de nota) SONG PLAY Inicia la reproducción de la canción.
SOUND SONG STOP Detiene la reproducción de la canción.
Sound 15 types Tono del metrónomo SONG PLAY/ Inicia/detiene la reproducción de la canción
STOP cada vez que se golpea el pad.
Volume 0–10 Volumen del metrónomo
Ajusta el tempo conforme al intervalo en
Posición estéreo del TAP TEMPO
Pan L15–R15 que se golpea el pad.
metrónomo

SOLO TD-15
OUTPUT+
Destino de salida del
PHONES,
Output metrónomo
PHONES ONLY

SOLO TD-15

MIDI
MIDI Canal MIDI que emitirá el
OFF, 1–16
Channel sonido del metrónomo
Note# Número de nota para el
0 (C-1)–127 (G9)
Accent primer compás
Note# Número de nota para los
0 (C-1)–127 (G9)
Normal compases posteriores

36
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)

Ajustes relacionados con MIDI (MIDI)


Aquí se pueden ajustar los parámetros MIDI para todo el módulo TD.
Hay numerosas posibilidades al usar MIDI, como:

Deutsch
Uso de los pads para tocar instrumentos MIDI externos
Puede superponer sonidos en el TD así como reproducir sonidos de módulos de
sonido MIDI y muestreadores.

Uso del TD como módulo de sonido


El software DAW le permite usar el TD como módulo de sonido de batería dedicado.

Français
Para obtener información detallada sobre el procedimiento, consulte la sección “Procedimiento básico” (pág. 34).

Parámetro Valor Descripción


Active este parámetro (ON) si va a usar V-Drums Friend Jam o V-Drums Tutor (se venden por
Std MIDI Setup Lock OFF, ON
separado) (pág. 47).

Italiano
MIDI Channel OFF, 1–16 Especifica el canal de transmisión/recepción.
OFF, 1, 2, 4, 11, 16, 17, Especifica el mensaje de cambio de control MIDI que se transmitirá y recibirá para indicar la
HH Pedal CC
18, 19 profundidad a la que se ha pisado el pedal de charles.
Especifica el tipo de mensajes MIDI que se transmitirán cuando se usan el TD y sus pads para reproducir un módulo de
sonido MIDI externo.

HH Compatibility GENERAL Elija este ajuste cuando va a usar un módulo de sonido MIDI externo convencional.

Español
Elija este ajuste cuando va a usar V-Drums como módulo de sonido MIDI.
V-DRUMS
Se transmitirán los mensajes MIDI correspondientes para V-Drums.
Especifica si los pads del TD estarán
conectados al generador de sonido interno Software DAW del ordenador
(ON) o estarán desconectados del generador Grabación
de sonido interno (OFF).
A través de MIDI: ON
Normalmente, se deja en “ON”. No obstante,

Português
puede elegir el ajuste “OFF” cuando vaya
a usar los pads del TD únicamente para
controlar un módulo de sonido externo,
o cuando vaya a usar el TD junto con el TD
software DAW del ordenador.
Generador
de sonido
Local Control OFF, ON interno

Uso de control local Control local: OFF


Nederlands
Cuando use el TD junto con el software DAW,
las notas que toque golpeando los pads
podrían sonar por duplicado junto con las
notas que el software DAW hace “resonar”. Pad

Si esto sucediera, ajuste Local Control en “OFF” de forma que los pads del TD estén
desconectados del generador de sonido interno, lo que le permitirá usar el TD junto con el
software DAW del ordenador como se muestra en la ilustración.
Si esta función está en “ON”, los datos MIDI entrantes que coinciden con la asignación de un
Note Chase OFF, ON pad harán que aparezca la pantalla de edición del instrumento utilizado por ese pad, o hará
que se mueva el cursor.
Especifica si los mensajes de cambio de programa se transmitirán (ON) o no se transmitirán
(OFF).
Prog Change Tx OFF, ON
Si está en “ON”, se transmitirá un número de programa cuando cambie los kits de percusión
en el TD.
Especifica si los mensajes de cambio de programa procedentes del software DAW del
ordenador se recibirán (ON) o no se recibirán (OFF).
Prog Change Rx OFF, ON
Si está en “ON”, los cambios de programa entrantes seleccionarán el kit de percusión del
número correspondiente.

37
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)
1. Proceda hasta el paso 4 de la pág. 38.
Uso de una memoria USB 2. Utilice el mando de valores para seleccionar el
(USB Memory) número del destino de almacenamiento.
A continuación puede asignarle un nombre a los datos
que se van a guardar.
1. Conecte primero la memoria USB al módulo TD Si no necesita asignarles ningún nombre, continúe en el
(pág. 9). paso 10.
2. En el paso 4 del procedimiento básico (pág. 34), 3. Pulse el botón [F2] (NAME).
seleccione “USB Memory” y pulse el botón [F3]
Aparecerá la pantalla SAVE.
(ENTER) para acceder a la pantalla USB MEMORY.
Puede asignar un nombre de hasta ocho caracteres.

3. Utilice los botones de cursor (/ ) para


seleccionar la opción de menú deseada. 4. Pulse el botón [F1] ( ) o [F2] ( ) para mover el
Puede elegir entre las siguientes opciones de menú. cursor hasta el carácter que desee cambiar.

Menú Descripción Página 5. Use el mando de valores para cambiar el


Guarda los datos en la memoria carácter.
Save Backup pág. 38
USB. Aquí puede mantener pulsado el botón [F3] (DEL/INS)
Carga los datos de la memoria y usar los botones [F1] o [F2] para eliminar o insertar un
Load Backup pág. 39
USB en el TD. carácter.
Elimina los datos de la memoria
Delete Data pág. 39
USB. Botón Descripción
Muestra información sobre la Elimina el carácter en la posición del
Information pág. 40 [F3] +
memoria USB. cursor y mueve todos los caracteres
[F1] (DELETE)
Format Formatea la memoria USB. pág. 40 posteriores un lugar a la izquierda.
Inserta un espacio en la posición del
[F3] +
cursor y mueve todos los caracteres
[F2] (INSERT)
4. Pulse el botón [F3] (ENTER). posteriores un lugar a la derecha.

Realice los ajustes oportunos para la opción de menú


seleccionada.
6. Cuando haya asignado un nombre, pulse el
botón [EXIT] para regresar a la pantalla anterior.

Almacenamiento de datos en una 7. Pulse el botón [F3] (SAVE).


memoria USB (Save Backup) * Si selecciona un número donde ya se han guardado
otros datos y pulsa el botón [F3] (SAVE), aparecerá
un mensaje de confirmación preguntándole si desea
Aquí se indica cómo se guardan los datos del TD en una realmente sobrescribir los datos.
memoria USB. Si decide cancelar la operación, pulse el botón
[F1] (CANCEL) y vuelva a seleccionar el número del
Datos que se guardan destino de almacenamiento.
Si desea sobrescribir los datos existentes, pulse el
• Todos los kits de percusión botón [F3] (OK).
• Ajustes del sistema
Cuando los datos se han guardado, la pantalla mostrará
“Completed” para indicar que la operación ha finalizado.

38
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)

Carga de los datos de una memoria Eliminación de datos de una


USB al módulo TD (Load Backup) memoria USB (Delete Data)
Los datos que se han guardado en una memoria USB se Aquí se indica cómo se eliminan los datos que se han
pueden volver a cargar en el TD. guardado en una memoria USB.

Deutsch
NOTA
• Todos los datos y ajustes del TD se sobrescribirán.
• Los datos no se podrán cargar si la función de
protección contra escritura “Write Protect” (pág. 35)
está activada.

Français
1. Proceda hasta el paso 4 de la pág. 38.
2. Utilice los botones de cursor ( / ) para
seleccionar “Data Type” y, a continuación, use
el mando de valores para elegir el tipo de datos

Italiano
que desea eliminar.
1. Proceda hasta el paso 4 de la pág. 38.
Tipo de datos Descripción
2. Utilice el mando de valores para seleccionar los Un kit de percusión guardado
datos que desea cargar. 1 KIT
mediante “1 KIT SAVE” (pág. 24)

3. Pulse el botón [F3] (LOAD). BACKUP Datos de copia de seguridad

Español
Aparecerá un mensaje de confirmación.
3. Utilice los botones de cursor ( / ) para
seleccionar “File” y, a continuación, use el mando
de valores para seleccionar el número de los
datos que desea eliminar.

4. Pulse el botón [F3] (DELETE).

Português
Aparecerá un mensaje de confirmación.

Si decide cancelar la operación, pulse el botón [F1]


[CANCEL].

4. Para cargar los datos, pulse el botón [F3] (OK).


Cuando los datos se han cargado, la pantalla mostrará Nederlands
“Completed” para indicar que la operación ha finalizado.

Si decide cancelar la operación, pulse el botón [F1]


[CANCEL].

5. Para eliminar los datos, pulse el botón [F3] (OK).


Cuando los datos de copia de seguridad se han
eliminado, la pantalla mostrará “Completed” para indicar
que la operación ha finalizado.

39
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)

Vista de la información sobre la Formateo de una memoria USB


memoria USB (Information) (Format)
Aquí se indica cómo ver la información sobre la memoria
NOTA
USB.
Cuando se ejecuta la operación de formateo, se
eliminarán todos los datos de la memoria USB.

Parámetro Descripción

Backups
Número de copias de seguridad de
datos
1. Proceda hasta el paso 4 de la pág. 38.
Kits
Número de kits de percusión 2. Pulse el botón [F3] (FORMAT).
guardados
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Cantidad de memoria utilizada en la
Size Used
memoria USB

1. Proceda hasta el paso 4 de la pág. 38.


2. Cuando haya visto la información, pulse el botón
[F3] (OK) para cerrar la pantalla.

Si decide cancelar la operación, pulse el botón [F1]


[CANCEL].

3. Si está seguro de que desea formatear la


memoria USB, pulse el botón [F3] (OK).
Una vez más, aparecerá un mensaje de confirmación.

Si decide cancelar la operación, pulse el botón [F1]


[CANCEL].

4. Si está seguro de que desea formatear la


memoria USB, pulse el botón [F3] (OK).
Una vez concluido el proceso de formateo, la pantalla
mostrará “Completed” para indicar que la operación ha
finalizado.

40
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)

Optimización de los ajustes de pad (Pad Settings)


1. En el paso 4 del procedimiento básico (pág. 34), seleccione “Pad Settings” y pulse el botón [F3] (ENTER) para
acceder a la pantalla PAD SETTINGS.

Deutsch
Français
2. Elija uno de los parámetros siguientes para editarlo.
Botón Descripción Página
[F1] (TYPE) Especifica el tipo de pad pág. 41
[F2] (BASIC) Ajusta la sensibilidad del pad pág. 42

Italiano
[F3] (ADVNCD) Realiza ajustes avanzados para los parámetros de trigger pág. 43

3. Golpee un pad para seleccionarlo y configurar sus parámetros.


4. Utilice los botones de cursor ( / ) para seleccionar un parámetro y use el mando de valores para editar el
valor.

Español
Especificación del tipo de pad [F1] (TYPE)
Puede seleccionar el tipo de pad que está usando (Pad Type) de modo que el TD pueda recibir de forma precisa la señal del
pad.

Português
Parámetro Valor Descripción
El tipo de pad es una colección de los parámetros optimizados
para modelos de pad específicos.
KD-7, KD-8, KD-9, KD-120, KD-140, Si selecciona el tipo de trigger adecuado para cada pad que ha
PD-8, PD-85, PD-105, PD-108, PD-125, PD-128, PDX-6, PDX-8, conectado, todos los parámetros (excepto para la cancelación
Pad Type PDX100, de diafonía) se ajustarán a sus valores óptimos.
CY-5, CY-8, CY-12C, CY-13R, CY-14C, CY-15R, VH-11, No obstante, se trata únicamente de los valores habituales
RT-10K, RT-10S, RT-10T y, por tanto, podría ser necesario realizar ajustes adicionales Nederlands
según cómo haya conectado los pads o la forma en que los
vaya a utilizar.

Los pads siguientes se deben conectar a la entrada de trigger “SNR”, “T1–3” o “AUX”.
Si estos pads se conectan a cualquier otra entrada de trigger, la señal de un golpe en el aro no se detectará correctamente.

PD-85, PD-105, PD-108, PD-125, PD-128,


Pads PDX-6, PDX-8, PDX-100,
RT-10S

41
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)

Configuración de la sensibilidad del pad [F2] (BASIC)


Al especificar el tipo de pad (pág. 41), los siguientes ajustes (parámetros de trigger
básicos) se establecen automáticamente en los valores adecuados para cada pad,
lo que significa que normalmente no tendrá que ajustarlos. Si desea realizar ajustes
detallados, puede editar los siguientes parámetros para cada pad.

NOTA
El monitor de velocidad de la izquierda de la pantalla indica la velocidad.

Parámetro Valor Descripción


Pad Type Consulte la pág. 41.
Puede ajustar la sensibilidad de los pad para adaptarla a su estilo de interpretación personal.
Esto le permite tener un control más dinámico sobre el volumen del sonido, según la fuerza con que toque.
Sensitivity 1–32
Una sensibilidad más alta permite que el pad produzca un volumen alto aunque se toque suave.
Una sensibilidad más baja permite que el pad produzca un volumen bajo aunque se toque con fuerza.
Este ajuste permite que se reciba una señal de trigger solo Umbral
cuando el pad esté por encima de un determinado nivel A B C
dinámico (velocidad). Se puede utilizar para prevenir que
un pad suene debido a las vibraciones de otros pads.
En el ejemplo de la derecha, B sonará pero A y C no.
Threshold 0–31
Cuando se establece un valor más alto, no se produce
ningún sonido si el pad se toca ligeramente.
Aumente gradualmente el valor de “Threshold” mientras toca el pad.
Compruebe este valor y ajústelo en consecuencia. Repita este proceso hasta que obtenga el ajuste perfecto
para su estilo de interpretación.
Este ajuste permite controlar la relación entre la velocidad de interpretación (fuerza de golpe) y los cambios de volumen.
Ajuste esta curva hasta que la respuesta parezca lo más natural posible.
Volumen

Es el ajuste estándar. Produce la correspondencia más natural


LINEAR
entre la dinámica de interpretación y el cambio de volumen.
Dinámica de
LINEAR interpretación

Volumen Volumen

EXP1, En comparación con LINEAR, una dinámica fuerte produce un


EXP2 cambio mayor.
Dinámica de Dinámica de
EXP1 interpretación EXP2 interpretación

Volumen Volumen

Curve
En comparación con LINEAR, una interpretación suave produce
LOG1, LOG2
un cambio mayor.
Dinámica de Dinámica de
LOG1 interpretación LOG2 interpretación

Volumen

Se realizan cambios extremos en respuesta a la dinámica de


SPLINE
interpretación.
Dinámica de
SPLINE interpretación

Volumen Volumen

Respuesta dinámica muy pequeña, lo que facilita poder mantener


LOUD1,
niveles de volumen fuerte. Si va a usar un trigger de batería como
LOUD2
pad externo, estos ajustes producirán una activación fiable.
Dinámica de Dinámica de
LOUD1 interpretación LOUD2 interpretación

42
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)

Ajustes avanzados para los parámetros de trigger [F3] (ADVNCD)


Cuando especifica el tipo de pad (pág. 41), los ajustes de esta pantalla (parámetros de trigger avanzados) se establecen
automáticamente en los valores más adecuados para el tipo de pad en cuestión; esto significa que, a excepción de la
cancelación de diafonía, normalmente no necesitará editar estos ajustes.
Solo tendrá que realizar ajustes adicionales en estos parámetros de cada pad si aprecia alguno de los problemas descritos en

Deutsch
la explicación de cada parámetro.

1. Pulse uno de los botones [F1]–[F3] para seleccionar el parámetro que desee editar.
2. Golpee un pad para seleccionarlo y editar los ajustes deseados.
3. Utilice los botones de cursor ( / ) para seleccionar un parámetro.

Français
4. Use el mando de valores para editar el valor.

[F1] (SCAN)

Italiano
Español
Parámetro Valor Descripción
Pad Type Consulte la pág. 41.
Especifica el tiempo de detección de la señal de trigger. Tiempo de escaneo
Debido a que el tiempo de subida de la forma de onda de la señal de trigger
puede variar ligeramente según las características de cada pad o trigger
de batería acústica (selección de percusión), puede observar que golpes Tiempo

Português
idénticos (velocidad) pueden producir sonido a diferentes volúmenes. Si esto
sucede, puede ajustar el valor de “Scan Time” de manera que su modo de
Scan Time 0–4.0 (ms) interpretación se pueda detectar con más precisión.
Mientras toca repetidamente el pad con una fuerza constante, aumente gradualmente el valor de tiempo de
escaneo desde “0” hasta que el volumen resultante se estabiliza en el nivel más alto. En este ajuste, intente
golpes tanto suaves como fuertes y asegúrese de que el volumen cambia de forma apropiada.
* A medida que el valor es más alto, aumenta el tiempo que tarda el sonido en reproducirse. Establezca este

Nederlands
parámetro en el valor más bajo posible.
Este ajuste impide que se produzca una falsa reactivación.
Es importante si utiliza triggers de batería acústica. Dichos triggers A
pueden producir formas de onda alteradas, lo que también puede
producir que suenen accidentalmente en el punto A de la figura Tiempo
(reactivación).
Esto sucede en concreto en el borde de caída de la forma de onda. Con
la función de cancelación de reactivación se detecta dicha distorsión y
se impide que se produzca la reactivación.
Mientras golpea repetidamente el pad, aumente el valor de “Retrig Cancel” hasta que ya no se produzca la
reactivación.
Retrig Cancel 1–16
* Si bien el ajuste de este parámetro en un valor alto impide la reactivación, también hace que los sonidos se
omitan cuando la batería se toca rápida (roll, etc.). Ajuste este parámetro en el valor más bajo posible que
garantice que no se produce la reactivación.

NOTA
También puede eliminar este problema de reactivación con el ajuste Mask Time (pág. 44). Con Mask Time no
se detectan las señales de trigger si se producen en un período de tiempo especificado después de haberse
recibido la señal de trigger anterior. Con Retrig Cancel se detecta la atenuación del nivel de la señal de
trigger y se activa el sonido después de determinar internamente las señales de trigger que realmente se han
generado al golpear el parche, a la vez que se eliminan las otras señales de trigger falsas que no necesitan
activar un sonido.

43
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)

Parámetro Valor Descripción


Este ajuste impide que se produzca una doble activación. Tiempo de máscara
Cuando se toca un trigger de bombo, el mazo puede rebotar y
golpear el parche una segunda vez inmediatamente después de la
nota que se desea tocar (en las baterías acústicas a veces el mazo
se queda contra el parche), lo cual provoca que un solo golpe se Tiempo
convierta en un “trigger doble” (dos sonidos en vez de uno). El ajuste
Mask Time contribuye a prevenir esto. Una vez que se ha tocado un
pad, se omitirán las señales de trigger adicionales que se produzcan Sonido no producido
Mask Time 0–64 (ms) en el intervalo especificado en “Mask Time” (0–64 ms).
Ajuste el valor de “Mask Time” mientras toca el pad.
Cuando utilice un trigger de bombo, intente dejar que el mazo rebote y golpee el parche muy rápidamente.
Después, aumente el valor de “Mask Time” hasta que no se produzcan más sonidos debidos al rebote del mazo.
* Si el valor establecido es alto, resulta difícil tocar muy rápidamente. Establezca este valor lo más bajo que pueda.

NOTA
Si se producen dos o más sonidos al golpear el parche una sola vez, ajuste el valor de Retrig Cancel (pág. 43).
Este ajuste cancela la “diafonía”, lo que significa que cuando se toca un pad se oye un sonido que procede de
otro pad. Esto puede suceder cuando hay dos pads instalados en el mismo soporte.
En algunos casos se puede prevenir la diafonía aumentando la distancia entre los dos pads montados.
Ejemplo de diafonía: Cuando al golpear el pad de caja suena también el tom 1
Xtalk Cancel 0–80 Mientras golpea el pad de caja, aumente gradualmente el valor de “Xtalk Cancel” para el pad de tom 1 hasta
que dicho pad de tom 1 ya no suene al golpear el pad de caja. Si sube el valor de “Xtalk Cancel”, el pad de tom 1
presentará una menor tendencia a recibir la diafonía de otros pads.
* Si el valor se establece demasiado alto y se tocan dos pad simultáneamente, puede que el que se haya tocado
con menos fuerza no suene. Tenga cuidado y establezca este parámetro en el valor mínimo necesario para
prevenir la diafonía.

[F2] (RIM)
Parámetro Valor Descripción
Trig Type Consulte la pág. 41.
Cuando hay conectado un PD-8/PD-85/PD-105/PD-108/PD-125/PD-128, PDX-6/PDX-8/PDX-100, pad de la
serie CY, VH-11 o RT-10S, puede ajustar la relación entre la velocidad de interpretación (fuerza) en el aro/
Rim Gain 0–8.0 borde y el nivel de volumen resultante.
Un valor más alto permite que el aro/borde produzca un volumen alto aunque se toque suave. Un valor más
bajo permite que el aro/borde produzca un volumen bajo aunque se toque con fuerza.
Cuando hay conectado un PD-85/PD-105/PD-108/PD-125/PD-128, PDX-6/PDX-8/PDX-100 o RT-10S, puede
ajustar la sensibilidad de la respuesta del parche.
Head/Rim Adj 0–80 Hay algunos casos en los que se puede producir un sonido de aro inesperado cuando se golpea el parche
con fuerza. Puede mejorar esta situación reduciendo el valor de “Head/Rim Adj”. Si se establece un valor
demasiado grande, puede resultar difícil tocar el sonido de aro.
Especifica la fuerza de golpeo a la que se cambiará entre el sonido de baqueta cruzada y el sonido de golpe
Xstick Adj -9–+9 de aro abierto.
Con los valores positivos (+), el sonido de baqueta cruzada se oirá incluso con los golpes fuertes.

[F3] (HIHAT)
Parámetro Valor Descripción
Ajusta la sensibilidad para tocar las notas de pie cerrado y splash de pie.
Pedal HH Sens -5–+5
Los valores positivos (“+”) permiten producir sonidos más altos incluso cuando el pedal se pisa ligeramente.

44
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)

Conexión del VH-11 y realización de los 8. Pulse el botón [F3] (ADVNCD) y, a continuación,
pulse el botón [F3] (HIHAT).
ajustes en el TD Aparecerá la pantalla siguiente.

Conexiones

Deutsch
Tornillo de sujeción
Unidad de sensor de
movimiento

9. Mientras observa el medidor que se muestra en


el lado izquierdo de la pantalla, gire el tornillo

Français
de ajuste de desplazamiento VH del VH-11 para
ajustarlo.
Ajuste el tornillo de modo que las marcas negras
aparezcan en el medidor.

Italiano
Conector Tornillo de ajuste de
TRIGGER OUT desplazamiento VH

Conector CONTROL OUT

Conecte el cable HH

Español
ABRIR CERRAR

Conecte el cable HHC

Ajustes Puntos de ajuste de

Português
1. Asegúrese de que el VH-11 está conectado desplazamiento VH
correctamente al TD. Si el sonido de charles cerrado es difícil
de obtener, gire el tornillo de ajuste de
2. Configure el charles, retire el pie del pedal y desplazamiento VH hacia la posición “CERRAR”.
encienda el TD. Si el sonido de charles abierto es difícil de
Nederlands
* El ajuste no se podrá realizar correctamente si el obtener, gire el tornillo hacia la posición “ABRIR”.
charles está tocando el sensor de movimiento al
encender la unidad. NOTA
Si el sonido se corta al golpear el charles
3. Afloje el tornillo de sujeción y deje que el charles con fuerza, gire el tornillo de ajuste de
descanse sin forzarlo sobre la unidad del sensor desplazamiento VH hacia la posición “ABRIR”.
de movimiento.

4. Proceda hasta el paso 5 del procedimiento


básico (pág. 34) para acceder a la pantalla PAD 10. Ajuste los demás parámetros según sea
SETTINGS. necesario.

5. Pulse el botón [F1] (TYPE). NOTA


Si no configura el VH-11 correctamente, puede que
6. Utilice los botones de cursor ( / ) para no funcione bien.
seleccionar “HH”.

7. Use el mando de valores para seleccionar


“VH-11”.

45
Ajustes de todo el módulo TD (SYSTEM)
3. Pulse el botón [F3] (RESET).
Vista de la información sobre Aparecerá un mensaje de confirmación.

el módulo TD (Information)
Aquí puede ver la información sobre el módulo TD
propiamente dicho.
Para obtener información detallada sobre el
procedimiento, consulte la sección “Procedimiento
básico” (pág. 34).
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [F1]
Opción Descripción [CANCEL].
Program Ver. Versión del programa del sistema
4. Si está seguro de que desea restablecer los
ajustes de fábrica, pulse el botón [F3] (OK).
Una vez más, aparecerá un mensaje de confirmación.
Restauración de los ajustes de
fábrica (Factory Reset)
Esta operación de “restablecimiento de los ajustes de
fábrica” restaura todos los ajustes del sistema y los kits de
percusión del módulo TD a su estado original de fábrica.

NOTA Si decide cancelar la operación, pulse el botón [F1]


• Todos los datos y ajustes del TD se perderán. Si el TD [CANCEL].
contiene algún dato o ajuste que desee conservar,
puede guardarlos en una memoria USB antes de 5. Si está seguro de que desea restablecer los
proceder (pág. 38). ajustes de fábrica, pulse el botón [F3] (OK).
• Esta operación no se podrá ejecutar si la función de Una vez concluido el proceso de restauración, la pantalla
protección contra escritura “Write Protect” (pág. 35) mostrará “Completed” para indicar que la operación ha
está activada. finalizado.

1. En el paso 4 del procedimiento básico (pág. 34),


seleccione “Factory Reset” y pulse el botón [F3]
(ENTER) para acceder a la pantalla FACTORY
RESET.

2. Utilice el mando de valores para seleccionar el


tipo de datos que desea restablecer.

Parámetro Valor Descripción


ALL KITS Todos los kits
Target SYSTEM Ajustes del sistema
ALL Todos los datos

46
Conexión al ordenador mediante USB
Si usa un cable USB de venta en comercios para establecer la conexión entre el el puerto COMPUTER del TD y un puerto USB
del ordenador, el sonido reproducido por el ordenador se oirá por el TD y los sonidos del TD se podrán grabar en el ordenador.
También podrá usar software como V-Drums Friend Jam y V-Drums Tutor para disfrutar tocando la batería.

¿Qué es V-Drums Friend Jam?

Deutsch
V-Drums Friend Jam es una herramienta de red social que permite al baterista usar su batería
V-Drums y el ordenador para disfrutar practicando o compitiendo con amigos de todo el mundo.
Las canciones de ensayo se pueden descargar automáticamente de Internet y también se pueden
compartir en Twitter.
Acceda a http://vdru.ms/fj para descargar esta herramienta.

¿Qué es V-Drums Tutor?

Français
V-Drums Tutor (se vende por separado) es un software para practicar la batería diseñado para ser utilizado con Roland
V-Drums, y hacer que el tiempo que pasa ensayando sea sencillo, agradable, desafiante y eficaz.

Instalación del controlador USB Conexión del TD al ordenador

Italiano
Para conectar el TD al ordenador, primero es
imprescindible haber instalado el controlador USB. 1. Use un cable USB de venta en comercios para
conectar el puerto COMPUTER situado en
1. Instale el controlador USB en el ordenador. el panel superior del TD al puerto USB del
El controlador dedicado para los modelos TD-15 y TD-11 ordenador.
se puede descargar del sitio Web de Roland.

Español
Sitio Web de Roland
http://www.roland.com/

Para obtener información sobre los requisitos de


funcionamiento, visite el sitio Web de Roland. El

Português
procedimiento de instalación y programación del
controlador diferirá en función del sistema operativo.
Lea atentamente el archivo Readme.htm incluido con los cable USB
archivos que ha descargado.

* Use un cable USB que admita USB 2.0 Hi-Speed.

Nederlands

47
Solución de problemas
Si no se oye ningún sonido, o si el sistema no funciona como esperaba, compruebe antes que nada los siguientes puntos.
Si sigue sin poder solucionar el problema, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano o
con un distribuidor autorizado de Roland; encontrará una lista de los mismos en la página de información.

Problema Lo que hay que comprobar Acción Página


¿Se ha conectado el cable de conexión
correctamente al conector TRIGGER INPUT?

¿Se han conectado los cables correcta-
mente a cada pad y pedal?
¿Se han conectado los cables correcta- Compruebe las conexiones.
mente a los conectores OUTPUT del TD?
¿Se han conectado los cables correcta- pág. 8
mente a los conectores de entrada del
amplificador o del sistema de audio?
¿Es posible que haya algún problema con
No se oye ningún sonido Pruebe con otros cables. —
los cables de conexión?
Pruebe a subir el volumen del TD.
¿Es posible que el mando [VOLUME] esté Si está utilizando el modelo TD-15, pág. 7
totalmente girado a la izquierda? compruebe también el mando [VOLUME]
del panel lateral.
¿Ha seleccionado el ajuste de entrada
Compruebe el amplificador o el sistema
correcto en el amplificador o el sistema —
de audio.
de audio?
¿Es adecuado el volumen del amplificador Pruebe a subir el volumen del amplificador

o del sistema de audio? o del sistema de audio.
Use la memoria USB que vende Roland.
Compruebe el tipo de memoria USB. No podemos garantizar el funcionamiento —
No se reconoce la memoria USB correcto si se usan otros productos.
Las canciones guardadas en la memoria El TD puede usar memorias USB con
USB no se reproducen correctamente
Compruebe el formato de la memoria USB. formato FAT. pág. 40
Formatee la memoria USB con el TD.
Elimine los archivos que ya no necesite de
No se pueden guardar los datos del TD en ¿Hay suficiente espacio libre en la memoria
la memoria USB, o use una memoria USB pág. 39
una memoria USB USB?
de más capacidad.
¿Admite el TD la frecuencia de muestreo y
la velocidad de bits del archivo MP3, o la
Use archivos MP3 compatibles con el TD. pág. 26
No se pueden reproducir archivos frecuencia de muestreo y la profundidad
MP3/WAV de bits del archivo WAV?
Es posible que la reproducción no pueda continuar si se aumenta la velocidad de

reproducción o cambia el tono de un archivo MP3 de velocidad de bits alta.
No es posible especificar los tiempos “A” y Asegúrese de que hay al menos un
Los tiempos de repetición A-B no se “B” con menos de un segundo entre ellos. segundo entre los dos tiempos.
pág. 29
pueden especificar correctamente Cuando se usa un archivo MP3, podría no ser posible reproducir la región de repetición
A-B correctamente.
¿Está bien conectado el TD al ordenador? Compruebe la conexión con el ordenador.
Es imprescindible instalar primero el
¿Está instalado el controlador USB?
controlador USB en el ordenador.
El ordenador no reconoce el TD pág. 47
Asegúrese de que el cable USB que
Use un ordenador y un cable que admitan
conecta el TD al puerto USB del ordenador
USB 2.0 Hi-Speed.
es compatible con USB 2.0 Hi-Speed.

48
Mensajes de error
Si aparece un mensaje de error en la pantalla del TD, el TD no ha podido funcionar correctamente o se ha accionado de
manera incorrecta. Adopte la medida adecuada indicada a continuación.

Mensaje Significado Acción


Mensajes de error relacionados con MIDI
Se ha recibido un gran número de mensajes
Reduzca el número de mensajes MIDI que se transmiten al

Deutsch
Búfer de MIDI lleno. MIDI en un breve espacio de tiempo y el TD no
TD.
ha podido procesarlos.
Se estaban transmitiendo desde el TD más
Búfer de MIDI Tx lleno. datos de los que se podían enviar correcta- Reduzca la cantidad de datos que se está transmitiendo.
mente por el conector MIDI OUT.
Mensajes de error relacionados con USB
La memoria USB no tiene suficiente espacio Elimine los datos que ya no necesite o use una memoria
Memoria USB llena.

Français
libre. USB distinta.
Compruebe la memoria USB. La memoria USB no funciona correctamente. Compruebe la memoria USB.
Los datos especificados no existen en la
No se puede leer este archivo. memoria USB. De forma alternativa, los datos Compruebe la memoria USB.
guardados están dañados.
El TD no puede leer el formato del archivo o el Compruebe el archivo. Para obtener información sobre los
Formato no compatible.
formato de la canción. formatos de canción compatibles, consulte la pág. 26.

Italiano
La memoria USB conectada no la puede utilizar
el TD, o bien ha entrado algún objeto extraño Interrumpa la conexión de inmediato y compruebe si ha
Error de dispositivo USB.
en el puerto MEMORY que ha provocado un entrado algún objeto extraño en el puerto MEMORY.
cortocircuito eléctrico.
• Si aparece este mensaje de error cuando se están
reproduciendo datos MP3 de velocidad de bits alta, o
Los datos de la memoria USB no se pueden cuando se ha subido la velocidad de reproducción de los
Memoria USB ocupada. datos MP3, este problema se podría solucionar bajando la

Español
leer lo suficientemente rápido.
velocidad de bits o ajustando la velocidad en normal.
• Use la memoria USB que vende Roland.
Mensajes de error relacionados con la memoria interna del TD
La capacidad de almacenamiento de QUICK
Memoria interna llena. —
REC está llena y la grabación se ha detenido.
Mensajes de error relacionados con el sistema

Português
Póngase en contacto con su proveedor, con el centro
de servicio Roland más cercano o con un distribuidor
Error de dispositivo. Hay un problema con el sistema interno.
autorizado de Roland; encontrará una lista de los mismos en
la página de información.
La memoria de datos está Se ejecutará automáticamente el restablecimiento de los
Hay un problema con la memoria interna.
dañada. ajustes de fábrica.

Otros mensajes (* Estos no son errores) Nederlands

Si no desea que la unidad se apague, pulse cualquier botón


La unidad se apagará pronto a causa del ajuste o golpee un pad.
El módulo se apagará pronto.
de apagado automático “Auto Off”. También puede desactivar el ajuste “Auto Off” para que la
unidad no se apague automáticamente (pág. 35).
La memoria USB no está
No hay ninguna memoria USB conectada al TD. Conecte una memoria USB.
conectada.
Este página no es válida
Si Std MIDI Setup Lock está activado (ON), los Para activar estos ajustes, desactive Std MIDI Setup Lock
cuando el ajuste Std MIDI
ajustes de esta página son ignorados. (pág. 37).
Setup Lock está activado.
La operación no se podrá ejecutar porque la
La función de protección Si desea ejecutar esta operación, desactive la función de
función de protección contra escritura está
contra escritura está activada. protección contra escritura (pág. 35).
activada.
Esta función no se puede usar en una canción
interna que contiene una pista de batería, ni Cuando se vuelve a seleccionar la canción, la interpretación
No es posible si hay datos de
en una canción en la que haya grabado una de batería que ha grabado con la función QUICK REC se
percusión grabados.
interpretación de batería con la función QUICK borrará, y podrá volver a usar esta función.
REC.

49
Especificaciones principales
Roland TD-15/TD-11: Módulo de sonido de batería
TD-15 100
Kits de percusión
TD-11 50
Ambiente (10 tipos)
Tipos de efecto Ecualizador de 4 bandas
Efecto múltiple (10 tipos) *SOLO TD-15

Canciones TD-15 **
Canción
predefinidas TD-11 **
Resolución 480 tics por negra
Método de
En tiempo real
Grabación rápida grabación
Almacenamiento
30.000 notas aprox.
máximo de notas
Formato de archivo Archivo de audio WAV/MP3
Anillo de iluminación *SOLO TD-15 Dynamic, Kick, Tempo
Pantalla LCD de tipo gráfico y 64 x 128 puntos (LCD retroiluminada)
Conector TRIGGER INPUT (tipo DB-25)
(Bombo, Caja, Tom1, Tom2, Tom3, Charles, Crash1, Ride, Ride Bell, Control de charles)
Conectores TD-15 2 (CRASH2,AUX) (tipo telefónico de 1/4 pulg. estéreo)
de entrada
de trigger TD-11 1 (CRASH2) (tipo telefónico de 1/4 pulg. estéreo)
adicionales

Conectores Conectores OUTPUT (L/MONO, R) (tipo telefónico de 1/4 pulg. estéreo)


Conector PHONES (tipo telefónico de 1/4 pulg. estéreo)
Conector MIX IN (tipo telefónico en miniatura estéreo)
Conector MIDI OUT
Puerto USB COMPUTER
Puerto USB MEMORY
Interfaz Hi-Speed USB (USB-MIDI, USB-AUDIO, memoria USB)
Impedancia de salida 1,0 kΩ
Fuente de alimentación Adaptador de CA (CC 9 V)
Consumo *** mA
Dimensiones *** x **,* x ***,* mm (ancho x fondo x alto)
Peso *** g (excluido el adaptador de CA)
Manual del usuario, adaptador de CA (PSB-1U), cable de conexión especial, palometa (M5 x 10) x 2,
Accesorios
placa de montaje del módulo de sonido
Pads (serie PD, serie PDX), Platos (serie CY), Bombo (serie KD), Charles (VH-11), Pedal de control de
charles (serie FD), Soporte (serie MDS), Montaje de plato (serie MDY), Montaje de pad (serie MDH),
Opciones (se venden por separado)
Trigger de batería acústica (serie RT), Personal Drum Monitor: PM-10, PM-30, Paquete de accesorios
V-Drums: DAP-3, Malla V-Drums (TDM-20/TDM-10), Memoria USB

* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.

50
Índice
A I S
ADVNCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 información seleccionar
afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustes de pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 sensibilidad de pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 TD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 SISTEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
envío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
apagado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 cambiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Deutsch
archivos de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 editar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 T
aro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 previsualizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tecnología de modelado del
comportamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
vinculación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
K tempo
asignar nombre
kit de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
kit de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
asignar nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 tensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
atenuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
V

Français
B copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
V-Drums Friend Jam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
baqueta cruzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 crear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
V-Drums Tutor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
vinculación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brillo de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 restaurar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
volumen
C L kit de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
canción lista de parámetros de FX . . . . . . . . . . . . . . . . 20 metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 lista de parámetros de INST EDIT . . . . . . . . . 18

Italiano
estructura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 M
reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26, 38
seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 formatear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
cargar sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cargar copia de seguridad. . . . . . . . . . . . 39 metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 36
kit de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Español
carpeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 28, 30 Modo de entrenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONMUTADOR
N
efectos múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
número de nota MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contraste de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Control de pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 O
controlador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
copiar

Português
kit de percusión o pad. . . . . . . . . . . . . . . . 23 P
pad
E copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pantalla DRUM KIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
efectos múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 pantalla SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
eliminar Pantallas de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eliminar datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 parámetros de trigger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
encendido/apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 parche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nederlands
ENVÍO vinculación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 previsualizar
EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

F Q
formatear QUICK REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 30
memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Función QUICK EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 R
FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 repetir A-B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
reproducir
G canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 resonancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
guardar Restauración de los ajustes de fábrica. . . . . 46
Guardar copia de seguridad. . . . . . . . . . 38 restaurar
kit de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
kit de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

51
Cómo puede conseguir el manual del usuario en formato PDF
Los archivos PDF del manual del usuario y de otro material complementario para este producto se pueden
conseguir en el sitio Web de Roland.
• Manual del usuario de TD-15/TD-11 (este documento)
• Data List
(La lista de datos no se incluye con el producto; puede descargarla si la necesita.)

Acceda a la dirección URL que se indica a continuación, seleccione “owner’s manuals” y busque el nombre del
modelo que le interesa: “TD-15” o “TD-11”.
http://www.roland.com/support/en/

52
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
TAIWAN ECUADOR RUSSIA OMAN
AFRICA ROLAND TAIWAN ENTERPRISE Mas Musika EUROPE Roland Music LLC TALENTZ CENTRE L.L.C.
CO., LTD. Rumichaca 822 y Zaruma Dorozhnaya ul.3,korp.6 Malatan House No.1
9F-5, No. 112 Chung Shan Guayaquil - ECUADOR 117 545 Moscow, RUSSIA Al Noor Street, Ruwi
EGYPT North Road Sec. 2 Taipei 104, TEL: (593-4) 2302364 BELGIUM/FRANCE/ TEL: (495) 981-4967 SULTANATE OF OMAN
Al Fanny Trading Office TAIWAN R.O.C. TEL: 2478 3443
TEL: (02) 2561 3339 EL SALVADOR HOLLAND/ SERBIA
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis, OMNI MUSIC LUXEMBOURG Music AP Ltd. QATAR
THAILAND

Deutsch
Cairo 11341, EGYPT 75 Avenida Norte y Final Alameda Roland Central Europe N.V. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, AL-EMADI TRADING &
TEL: (022)-417-1828 Theera Music Co. , Ltd. Juan Pablo II, Houtstraat 3, B-2260, Oevel SERBIA CONTRACTING CO.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, Edificio No.4010 San Salvador, (Westerlo) BELGIUM TEL: (024) 539 395 P.O. Box 62, Doha, QATAR
REUNION New Road,Sumpantawong, EL SALVADOR TEL: (014) 575811 TEL: 4423-554
MARCEL FO-YAM Sarl Bangkok 10100, THAILAND TEL: 262-0788 SLOVAKIA
25 Rue Jules Hermann, TEL: (02) 224-8821 CROATIA DAN Acoustic s.r.o. SAUDI ARABIA
Chaudron - BP79 97 491 GUATEMALA ART-CENTAR Povazská 18. aDawliah Universal Electronics
Ste Clotilde Cedex, VIET NAM Casa Instrumental Degenova 3. SK - 940 01 Nové Zámky, APL
REUNION ISLAND VIET THUONG CORPORATION Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 HR - 10000 Zagreb, CROATIA SLOVAKIA Behind Pizza Inn
TEL: (0262) 218-429 386 CACH MANG THANG TAM ST. Ciudad de Guatemala, TEL: (1) 466 8493 TEL: (035) 6424 330 Prince Turkey Street
DIST.3, HO CHI MINH CITY, GUATEMALA aDawliah Building,
SOUTH AFRICA VIET NAM TEL: (502) 599-2888 CZECH REP. SPAIN PO BOX 2154,
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. TEL: (08) 9316540 CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR Roland Systems Group EMEA, S.L. Alkhobar 31952,
HONDURAS

Français
2 ASTRON ROAD DENVER s.r.o Paseo García Faria, 33-35 SAUDI ARABIA
JOHANNESBURG ZA 2195, Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. Voctárova 247/16 08005 Barcelona, SPAIN TEL: (03) 8643601
SOUTH AFRICA BO.Paz Barahona 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: 93 493 91 00
TEL: (011) 417 3400 OCEANIA 3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (2) 830 20270
SWEDEN
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Paul Bothner(PTY)Ltd. TEL: (504) 553-2029 DENMARK Roland Scandinavia A/S PO Box 13520 Bldg No.49
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Royal Cape Park, Unit 24 AUSTRALIA/ MARTINIQUE Mårbackagatan 31, 4 tr.
Khaled Abn Alwalid St.
Londonderry Road, Ottery 7800 Skagerrakvej 7 Postbox 880 Damascus, SYRIA
Cape Town, SOUTH AFRICA
NEW ZEALAND Musique & Son DK-2100 Copenhagen, SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (011) 223-5384
TEL: (021) 799 4900 Roland Corporation Z.I.Les Mangle DENMARK TEL: (0) 8 683 04 30
Australia Pty.,Ltd. 97232 Le Lamentin, TEL: 3916 6200 TURKEY
38 Campbell Avenue MARTINIQUE F.W.I. SWITZERLAND ZUHAL DIS TICARET A.S.
Dee Why West. NSW 2099, TEL: 596 596 426860 FINLAND Roland (Switzerland) AG Galip Dede Cad. No.33

Italiano
ASIA AUSTRALIA
Gigamusic SARL
Roland Scandinavia As, Filial Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
Finland
For Australia 10 Rte De La Folie Vanha Nurmijarventie 62 TEL: (061) 975-9987
TEL: (02) 9982 8266 97200 Fort De France 01670 Vantaa, FINLAND U.A.E.
CHINA For New Zealand MARTINIQUE F.W.I. TEL: (0) 9 68 24 020 UKRAINE Zak Electronics & Musical
Roland Shanghai Electronics TEL: (09) 3098 715 TEL: 596 596 715222 EURHYTHMICS Ltd. Instruments Co. L.L.C.
Co.,Ltd. GERMANY/AUSTRIA P.O.Box: 37-a. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
5F. No.1500 Pingliang Road MEXICO Roland Elektronische Nedecey Str. 30 No. 14, Ground Floor, Dubai,
Shanghai 200090, CHINA Casa Veerkamp, s.a. de c.v. UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE U.A.E.
TEL: (021) 5580-0800 CENTRAL/LATIN Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, TEL: (03131) 414-40 TEL: (04) 3360715
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
Roland Shanghai Electronics AMERICA MEXICO
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
UNITED KINGDOM
TEL: (55) 5668-6699 Roland (U.K.) Ltd.

Español
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building
ARGENTINA NICARAGUA
GREECE/CYPRUS Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
NORTH AMERICA
63 West Dawang Road, Chaoyang STOLLAS S.A.
District, Beijing, CHINA Instrumentos Musicales S.A. Bansbach Instrumentos TEL: (01792) 702701
Music Sound Light
TEL: (010) 5960-2565 Av.Santa Fe 2055 Musicales Nicaragua
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA Altamira D'Este Calle Principal
155, New National Road CANADA
Patras 26442, GREECE
HONG KONG TEL: (011) 4508-2700 de la Farmacia 5ta.Avenida Roland Canada Ltd.
Tom Lee Music 1 Cuadra al Lago.#503
TEL: 2610 435400
MIDDLE EAST (Head Office)
11/F Silvercord Tower 1 BARBADOS Managua, NICARAGUA HUNGARY 5480 Parkwood Way Richmond B.
30 Canton Rd A&B Music Supplies LTD TEL: (505) 277-2557 C., V6V 2M4, CANADA
Roland East Europe Ltd.
Tsimshatsui, Kowloon, 12 Webster Industrial Park BAHRAIN TEL: (604) 270 6626
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,
HONG KONG Wildey, St.Michael, BARBADOS PANAMA HUNGARY Moon Stores

Português
TEL: 852-2737-7688 TEL: (246) 430-1100 SUPRO MUNDIAL, S.A. TEL: (23) 511011 No.1231&1249 Rumaytha Roland Canada Ltd.
Boulevard Andrews, Albrook, Building Road 3931, (Toronto Office)
Parsons Music Ltd.
BRAZIL Panama City, REP. DE PANAMA IRELAND Manama 339, BAHRAIN 170 Admiral Boulevard
8th Floor, Railway Plaza, 39 Roland Brasil Ltda. TEL: 315-0101 Roland Ireland TEL: 17 813 942 Mississauga On L5T 2N6,
Chatham Road South, T.S.T, Rua San Jose, 211 E2 Calmount Park, Calmount CANADA
Kowloon, HONG KONG Parque Industrial San Jose PARAGUAY Avenue, Dublin 12, IRAN TEL: (905) 362 9707
TEL: 852-2333-1863 Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL Distribuidora De Instrumentos Republic of IRELAND MOCO INC.
TEL: (011) 4615 5666 Musicales TEL: (01) 4294444 Jadeh Makhsous Karaj (K-9), U. S. A.
INDIA J.E. Olear y ESQ. Manduvira Nakhe Zarin Ave. Roland Corporation U.S.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
CHILE Asuncion, PARAGUAY ITALY Jalal Street, Reza Alley No.4 5100 S. Eastern Avenue
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Comercial Fancy II S.A. TEL: (595) 21 492147 Roland Italy S. p. A. Tehran 1389716791, IRAN Los Angeles, CA 90040-2938,
Flats Compound Off. Dr. Edwin Rut.: 96.919.420-1 Viale delle Industrie 8, TEL: (021)-44545370-5 U. S. A.
Nataniel Cox #739, 4th Floor PERU TEL: (323) 890 3700

Nederlands
Moses Road, Mumbai-400011, 20020 Arese, Milano, ITALY
INDIA Santiago - Centro, CHILE Audionet TEL: (02) 937-78300 ISRAEL
TEL: (022) 2493 9051 TEL: (02) 688-9540 Distribuciones Musicales SAC Halilit P. Greenspoon & Sons
Juan Fanning 530 NORWAY
INDONESIA COLOMBIA Miraflores Roland Scandinavia Avd.
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
PT. Citra Intirama Centro Musical Ltda. Lima - PERU Kontor Norge Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
Ruko Garden Shopping Arcade Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 TEL: (511) 4461388 Lilleakerveien 2 Postboks 95 TEL: (03) 6823666
Unit 8 CR, Podomoro City Medellin, COLOMBIA
Lilleaker N-0216 Oslo,
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 TEL: (574) 3812529 TRINIDAD NORWAY JORDAN
Jakarta Barat 11470, INDONESIA AMR Ltd
TEL: (021) 5698-5519/5520
COSTA RICA Ground Floor
TEL: 2273 0074 MUSIC HOUSE CO. LTD.
JUAN Bansbach Instrumentos FREDDY FOR MUSIC
Maritime Plaza POLAND P. O. Box 922846
KOREA Musicales Barataria TRINIDAD W.I. ROLAND POLSKA SP. Z O.O. Amman 11192, JORDAN
Cosmos Corporation Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, TEL: (868) 638 6385 ul. Kty Grodziskie 16B TEL: (06) 5692696
1461-9, Seocho-Dong, San Jose, COSTA RICA 03-289 Warszawa, POLAND
Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: 258-0211 URUGUAY TEL: (022) 678 9512 KUWAIT
TEL: (02) 3486-8855 Todo Musica S.A.
CURACAO Francisco Acuna de Figueroa PORTUGAL
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
MALAYSIA/ Zeelandia Music Center Inc. 1771 Roland Systems Group EMEA, S.L.
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
SINGAPORE Orionweg 30 C.P.: 11.800
Branch Office Porto P.O.Box 126 (Safat) 13002,
Curacao, Netherland Antilles Montevideo, URUGUAY
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. Edifício Tower Plaza KUWAIT
TEL: (305) 5926866 TEL: (02) 924-2335
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Rotunda Eng. Edgar Cardoso TEL: 00 965 802929
Dataran Prima, 47301 Petaling DOMINICAN REPUBLIC VENEZUELA 23, 9ºG
Jaya, Selangor, MALAYSIA
Instrumentos Fernando Giraldez Instrumentos Musicales
4400-676 Vila Nova de Gaia, LEBANON
TEL: (03) 7805-3263 PORTUGAL Chahine S.A.L.
Calle Proyecto Central No.3 Allegro,C.A. TEL: (+351) 22 608 00 60 George Zeidan St., Chahine Bldg.,
PHILIPPINES Ens.La Esperilla Av.las industrias edf.Guitar import
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Santo Domingo, #7 zona Industrial de Turumo ROMANIA
G.A. Yupangco & Co. Inc. Beirut, LEBANON
DOMINICAN REPUBLIC Caracas, VENEZUELA
339 Gil J. Puyat Avenue FBS LINES TEL: (01) 20-1441
TEL: (809) 683 0305 TEL: (212) 244-1122
Makati, Metro Manila 1200, Piata Libertatii 1,
PHILIPPINES 535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (02) 899 9801 TEL: (266) 364 609

As of Feb. 1, 2011 (ROLAND)

53
54
For the USA

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :

Deutsch
Telephone :

Français
Italiano
Español
Português
Nederlands

55

También podría gustarte