0% encontró este documento útil (0 votos)
127 vistas26 páginas

Guía de Comprensión Lectora

El documento presenta un extracto del cuento "Los asesinatos de la rue Morgue" de Edgar Allan Poe. El extracto narra el descubrimiento de los asesinatos de Madame L'Espanaye y su hija Camille en su casa de la calle Morgue en París. Dupin analiza la escena del crimen y critica la incapacidad de la policía para resolver el misterio debido a que se dejan confundir por lo insólito de los detalles en lugar de usar la razón para encontrar la verdad.

Cargado por

Gabriel Román
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
127 vistas26 páginas

Guía de Comprensión Lectora

El documento presenta un extracto del cuento "Los asesinatos de la rue Morgue" de Edgar Allan Poe. El extracto narra el descubrimiento de los asesinatos de Madame L'Espanaye y su hija Camille en su casa de la calle Morgue en París. Dupin analiza la escena del crimen y critica la incapacidad de la policía para resolver el misterio debido a que se dejan confundir por lo insólito de los detalles en lugar de usar la razón para encontrar la verdad.

Cargado por

Gabriel Román
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

LENGUAJE Y COMUNICACIÓN

MATERIAL ADICIONAL N°2

COMPRENSIÓN LECTORA
Esta guía consta de 65 ejercicios, dentro de los cuales se incluyen 5 de
experimentación que no serán considerados en el cálculo del puntaje final.
Esta guía contiene varios textos de diversas extensiones. Acerca de ellos se
formulan dos tipos de preguntas:
A) Preguntas de vocabulario, consistentes cada una en una palabra que aparece
subrayada en el texto, seguida de cuatro o cinco opciones, una de las cuales
usted elegirá para reemplazar el término subrayado, según su significado y
adecuación al contexto, de modo que no cambie el sentido del texto, aunque se
produzca diferencia en la concordancia de género. En estas preguntas las
opciones se presentan en dos formas:
a.1. solo la palabra que se debe sustituir y
a.2. la palabra que se debe sustituir, acompañada de una explicación temática.
B) Preguntas de comprensión de lectura: son aquellas que usted deberá responder
de acuerdo con el contenido de los fragmentos y de la información extraída a
partir de esos contenidos. Pueden ser de cuatro o cinco alternativas.

LECTURA 1 (1 – 10)
1. «Poco tiempo después de este episodio, leíamos una edición nocturna de La Gazette des
Tribunaux cuando los siguientes párrafos atrajeron nuestra atención: «EXTRAÑOS
ASESINATOS.-Esta mañana, hacia las tres, los habitantes del quartier Saint-Roch fueron
arrancados de su sueño por los espantosos alaridos procedentes del cuarto piso de una
casa situada en la rue Morgue, ocupada por madame L’Espanaye y su hija, mademoiselle
Camille L’Espanaye. Como fuera imposible lograr el acceso a la casa, después de perder
algún tiempo, se forzó finalmente la puerta con una ganzúa, y ocho o diez vecinos
penetraron en compañía de dos gendarmes. Por ese entonces los gritos habían cesado,
pero cuando el grupo remontaba el primer tramo de la escalera se oyeron dos o más
voces que discutían violentamente y que parecían proceder de la parte superior de la
casa.
2. Al llegar al segundo piso, las voces callaron a su vez, reinando una profunda calma. Los
vecinos se separaron y empezaron a recorrer las habitaciones una por una. Al llegar a
una gran cámara situada en la parte posterior del cuarto piso (cuya puerta, cerrada por
dentro con llave, debió ser forzada), se vieron en presencia de un espectáculo que les
produjo tanto horror como estupefacción. El aposento se hallaba en el mayor desorden:
los muebles, rotos, habían sido lanzados en todas direcciones. El colchón del único lecho
aparecía tirado en mitad del piso. Sobre una silla había una navaja manchada de sangre.
Sobre la chimenea aparecían dos o tres largos y espesos mechones de cabello humano
igualmente empapados en sangre y que daban la impresión de haber sido arrancados de
raíz. Se encontraron en el piso cuatro napoleones, un aro de topacio, tres cucharas
grandes de plata, tres más pequeñas de metal d’Alger, y dos sacos que contenían casi
cuatro mil francos en oro. Los cajones de una cómoda situada en un ángulo habían sido
abiertos y aparentemente saqueados, aunque quedaban en ellosnumerosas prendas.
Descubrióse una pequeña caja fuerte de hierro debajo de la cama (y no del colchón).
Estaba abierta y con la llave en la cerradura. No contenía nada, aparte de unas viejas
cartas y papeles igualmente sin importancia. No se veía huella alguna de madame
L’Espanaye, pero al notarse la presencia de una insólita cantidad de hollín al pie de la
chimenea se procedió a registrarla, encontrándose (¡cosa horrible de describir!) el
cadáver de su hija, cabeza abajo, el cual había sido metido a la fuerza en la estrecha
abertura y considerablemente empujado hacia arriba.
3. El cuerpo estaba aún caliente. Al examinarlo se advirtieron en él numerosas
excoriaciones, producidas, sin duda, por la violencia con que fuera introducido y por la
que requirió arrancarlo de allí. Veíanse profundos arañazos en el rostro, y en la garganta
aparecían contusiones negruzcas y profundas huellas de uñas, como si la víctima hubiera
sido estrangulada.
Luego de una cuidadosa búsqueda en cada porción de la casa, sin que apareciera nada
nuevo, los vecinos se introdujeron en un pequeño patio pavimentado de la parte
posterior del edificio y encontraronel cadáver de la anciana señora, la cual había sido
degollada tan salvajemente que, al tratar de levantar el cuerpo, la cabeza se desprendió
del tronco. Horribles mutilaciones aparecían en la cabeza y en el cuerpo, y este último
apenas presentaba forma humana».
4. Hasta el momento no se ha encontrado la menor clave que permita solucionar tan
horrible misterio. En cuanto a esos asesinatos, procedamos personalmente a un examen
antes de formarnos una opinión. Además, Lebon me prestó cierta vez un servicio por el
cual le estoy agradecido. Iremos a estudiar el terreno con nuestros propios ojos.
Conozco a G., el prefecto de policía, y no habrá dificultad en obtener el permiso
necesario. La autorización fue acordada, y nos encaminamos inmediatamente a la rue
Morgue. Atardecía cuando llegamos, pues el barrio estaba considerablemente
distanciado del de nuestra residencia.
5. Encontramos fácilmente la casa, ya que aún había varias personas mirando las persianas
cerradas desde la acera opuesta. Era una típica casa parisiense, con una puerta de
entrada y una casilla de cristales con ventana corrediza. Antes de entrar recorrimos la
calle, doblamos por un pasaje y, volviendo a doblar, pasamos por la parte trasera del
edificio, mientras Dupin examinaba la vecindad, así como la casa, con una atención
minuciosa cuyo objeto me resultaba imposible de adivinar. Volviendo sobre nuestros
pasos retornamos a la parte delantera y, luego de llamar y mostrar nuestras
credenciales, fuimos admitidos por los agentes de guardia. Subimos las escaleras, hasta
llegar a la habitación donde se había encontrado el cuerpo de mademoiselleL’Espanaye y
donde aún yacían ambas víctimas. Como es natural, el desorden del aposento había sido
respetado. No vi nada que no estuviese detallado en La Gazette des Tribunaux. Dupin lo
inspeccionaba todo, sin exceptuar los cuerpos de las víctimas. Pasamos luego a las otras
habitaciones y al patio; un gendarme nos acompañaba a todas partes. El examen nos
tuvo ocupados hasta que oscureció, y era de noche cuando salimos. En esta oportunidad
Dupin rehusó toda conversación vinculada con los asesinatos, hasta el día siguiente a
mediodía.
6. Entonces, súbitamente, me preguntó si había observado alguna cosa peculiar en el
escenario de aquellas atrocidades. Algo había en su manera de acentuar la palabra, que
me hizo estremecer sin que pudiera decir por qué. -No, nada peculiar -dije-. Por lo
menos, nada que no hayamos encontrado ya referido en el diario. -Me temo -repuso
Dupin- que la Gazette no haya penetrado en el insólito horror de este asunto. Pero
dejemos de lado las vanas opiniones de ese diario. Tengo la impresión de que se

2
considera insoluble este misterio por las mismísimas razones que deberían inducir a
considerarlo fácilmente solucionable; me refiero a lo excesivo.
7. La policía se muestra confundida por la aparente falta de móvil, y no por el asesinato en
sí, sino por su atrocidad. Está asimismo perpleja por la aparente imposibilidad de
conciliar las voces que se oyeron disputando, con el hecho de que en lo alto solo se
encontró a la difunta mademoiselleL’Espanaye, aparte de que era imposible escapar de
la casa sin que el grupo que ascendía la escalera lo notara. El salvaje desorden del
aposento; el cadáver metido, cabeza abajo, en la chimenea; la espantosa mutilación del
cuerpo de la anciana, son elementos que, junto con los ya mencionados y otros que no
necesito mencionar, han bastado para paralizar la acción de los investigadores policiales
y confundir por completo su tan alabada perspicacia. Han caído en el grueso, pero
común error de confundir lo insólito con lo abstruso. Pero, justamente a través de esas
desviaciones del plano ordinario de las cosas, la razón se abrirá paso, si ello es posible,
en la búsqueda de la verdad. En investigaciones como la que ahora efectuamos no
debería preguntarse tanto «qué ha ocurrido», como «qué hay en lo ocurrido que no se
parezca a nada ocurrido anteriormente». En una palabra, la facilidad con la cual llegaré
o he llegado a la solución de este misterio se halla en razón directa de su aparente
insolubilidad a ojos de la policía».
Edgar Allan Poe, Los asesinatos de la rue Morgue (fragmento).

1. PECULIAR

A) especial
B) propio
C) innato
D) exclusivo
E) intrínseco

2. PERSPICACIA

A) clarividencia
B) talento
C) intuición
D) agudeza
E) comprensión

3. Para esclarecer el misterio de los asesinatos, Dupin plantea como solución utilizar

A) la razón.
B) la información proporcionada por la Gazette des Tribunaux.
C) la verdad.
D) su amistad con G.
E) el relato de Lebon.

4. ¿Cuál de las siguientes opciones presenta el tema del fragmento leído?

A) La inoperancia de la policía.
B) La muerte de Camille L´Espanaye en la calle Morgue.
C) La peligrosa calle Morgue.
D) Unos asesinatos extraños.
E) El tráfico de influencias.

3
5. El texto leído puede ser clasificado como narrativo porque

A) da a conocer objetivamente la comisión de unos asesinatos.


B) presenta el pensamiento de Dupin.
C) representa acciones realizadas por personajes en un espacio y tiempo.
D) Dupin interpela directamente a su interlocutor.
E) describe unos horrendos crímenes.

6. Dupin puede ser caracterizado como un hombre

A) enigmático.
B) analítico.
C) anticuado.
D) simplón.
E) soñador.

7. A partir de la información expresada en el séptimo párrafo se infiere que

A) en París la policía es idolatrada.


B) la verdad se basa en la razón.
C) Dupin cree que no solucionará el misterio.
D) la policía no logrará resolver los crímenes investigados.
E) Dupin ha descubierto el error que ha cometido la policía en su investigación.

8. El punto de vista del narrador del texto puede evaluarse como

A) objetivo, porque no participa de la acción relatada.


B) subjetivo, porque las acciones son relatadas desde su percepción personal.
C) crítico, porque juzga constantemente las acciones ejecutadas por los personajes.
D) reflexivo, porque relata el contenido mental de los personajes de la historia.
E) prejuicioso, porque se observan estereotipos sociales en su relato.

9. La idea central del cuarto párrafo es

A) la visita a la rue Morgue.


B) la lejanía de la residencia del emisor con el lugar donde ocurrieron los asesinatos.
C) que aún no hay indicios para resolver los crímenes.
D) que Dupin no ha encontrado pistas para resolver los crímenes.
E) el asesinato de dos mujeres en la rue Morgue.

10. Según lo expuesto en el primer párrafo, ¿cuál es el sentido de la frase “los habitantes
fueron arrancados de sus sueños”?

A) A los habitantes les extirparon los sueños.


B) A los habitantes les cancelaron los deseos.
C) A los habitantes les interrumpieron el dormir.
D) A los habitantes los despojaron de sus fantasías.
E) A los habitantes les alteraron sus proyectos.

4
LECTURA 2 (11 – 18)

1. “Dentro de la extensa obra de Ambrosio Rabanales, sus observaciones respecto del


español de Chile constituyen un aporte fundamental para el conocimiento de esta
variedad lingüística.(…) De su prolífica obra, y a partir del concepto de chilenismo, en el
presente trabajo se intenta revisar algunos aspectos de la creatividad lingüística y el
sentido del humor de los hablantes chilenos, como asimismo algunas restricciones que
impone la norma, concepto que también fue abordado y ampliado por Rabanales a partir
de la propuesta teórica de Eugenio Coseriu (1973). Asimismo, se busca ejemplificar –con
formas lingüísticas actuales– algunos de los conceptos propuestos por el lingüista
chileno y así verificar su vigencia y aplicabilidad a los actuales estudios sobre el español
de Chile. En 1953, Rabanales publica su tesis doctoral, Introducción al estudio del
español de Chile, elaborada bajo la dirección de Rodolfo Oroz. Dicha tesis, en su primera
parte, muestra un análisis acerca de las distintas definiciones de americanismo, las
cuales clasifica atendiendo al rasgo que se ha estimado para ser considerados como
tales. Así, explica que existen definiciones en que se señala como diferencia específica
su uso privativo y definiciones que consideran su uso en relación con la difusión
geográfica dentro de cada uno de los países iberoamericanos.
Al respecto, Rabanales sostiene que la palabra 'americanismo' tiene una doble acepción,
según se tome en sentido restringido o en sentido amplio. En su primera acepción, se
trata de términos de uso exclusivo de cada país hispanoamericano, cuya difusión
geográfica no trasciende los límites de dichos países. En la segunda acepción, puede
entenderse como americanismos aquellas voces que se usan, si no en toda América, en
más de un país. Otras definiciones de americanismo toman en cuenta su uso en relación
con el grado de cultura de quienes lo emplean, mientras que otras consideran
fundamental la sinonimia. Rabanales afirma que el único criterio válido es el de origen o
criterio antropogeográfico y recién entonces formula su definición de chilenismo como
«toda expresión oral, escrita o somatolálica originada en Chile desde cualquier punto de
vista gramatical, por los chilenos que hablan el español como lengua propia o por los
extranjeros residentes que han asimilado el español de Chile» (Rabanales 1953: 31).
2. Lo interesante de esta definición es que considera no solo los aspectos propiamente
lingüísticos, sino que incluye el componente no verbal de la comunicación, la
somatolalia, es decir, signos somáticos que, según un enfoque pragmático actual,
contribuyen a transmitir una determinada intención. En este sentido, Rabanales se
habría adelantado a la tendencia a incluir todos los aspectos del proceso de la
comunicación, la cual se generalizaen la década de 1960. (…) Rabanales especifica
fenómenos propios de esta variedad lingüística: chilenismos de base extranjera,
concepto quizá más práctico que el de extranjerismo en casos tales como shores
('shorts'), bistoco (por 'bistec' y este, a su vez, de beefsteak); chilenismos de base
indígena que, al igual que en el caso anterior, es tan válida como indigenismo en voces
como poto ('nalgas'), guata ('barriga, vientre'), pololear ('tener una relación sentimental'
–por pololo, voz mapuche para designar un insecto fitófago–) y chilenismos
semasiológicos, es decir, voces que modifican su significado en Chile, como roto
('vulgar, soez').
3. Además de lo anterior, la propuesta de Rabanales resulta igualmente aplicable si se
cambia solamente el elemento "origen" por "uso", resultando así la siguiente definición:
se entenderá por "usos del español de Chile" toda expresión oral, escrita o somatolálica
usada en Chile desde cualquier punto de vista gramatical, por los chilenos que hablan el
español como lengua propia o por los extranjeros residentes que han asimilado el
español de Chile. Desde esta perspectiva, entonces, es posible afirmar que el concepto,
aun con aspectos discutibles, es válido y demuestra tener vigencia tanto en el habla
cotidiana como en la propia disciplina lingüística. (…)

5
4. Rabanales alude al hecho de que hablar es un modo de comportarse, al igual que
vestirse, sentarse o comer y en toda comunidad organizada el comportamiento humano
está en su mayor parte normatizado, es decir, regulado por un conjunto de normas
(jurídicas, morales, lingüísticas); comportarse correctamente significa proceder de
acuerdo a dichas normas y, por ende, comportarse incorrectamente, proceder al margen
o en contra de ellas. Agrega que, debido a que la(s) norma(s) depende(n)
estructuralmente del sistema y funcionalmente de las circunstancias que concurren en el
momento de la comunicación, hablar correctamente es entonces aplicar en cada acto de
comunicación la norma propia de dichas circunstancias o situaciones, lo cual es
considerado como un criterio funcionalista. Lo anterior permite observar que en Chile la
norma sanciona ciertos usos, independientemente de que sean o no "correctos", lo cual
podría ser considerado un rasgo de esta variedad del español. Los siguientes ejemplos,
extraídos de diferentes fuentes que recogen percepciones de los hablantes, demuestran
que los hablantes cultos de Chile sancionan formas que sin ser "incorrectas" según el
sistema del español, se valoran como tales, especialmente porque se asocian a
hablantes incultos, en detrimento de voces consideradas "adecuadas" al contexto
cultural del país, como vehículo (en lugar de 'auto'), bebé ('guagua'), cena ('comida'),
fallecer ('morir'), cabello ('pelo'), dinero ('plata'). Lo que, en realidad, se impone al
individuo, limitando su libertad expresiva y comprimiendo las posibilidades ofrecidas por
el sistema dentro del marco fijado por las realizaciones tradicionales, es la norma. La
norma es, en efecto, un sistema de realizaciones obligadas, de imposiciones sociales y
culturales y varía según la comunidad (Coseriu 1973: 98).
5. Al intentar determinar el concepto de americanismo, Rabanales analiza el punto de vista
semasiológico y sostiene que el texto de Toro y Gisbert (1911) ya considera este hecho:
"Muchas palabras tienen hoy en América significado diferente del que disfrutan en
España" (en Rabanales 1953: 79). Debido a que Rabanales centra su trabajo en el
concepto de chilenismo, sostiene que se considerarán chilenismos semasiológicos todas
aquellas expresiones que han adquirido en Chile una significación diferente a la de su
lugar de origen, sumándose a ésta (caso de polisemia) o sustituyéndola (caso de
metasemia). No son, pues, chilenas por su estructura formal, sino por su significado
(Rabanales 1953: 80).
6. (…) Son muchos los ejemplos actuales que pueden darse respecto de este fenómeno,
como pastel ('forma peyorativa de designar una persona'), mate ('cabeza'), pera
('mentón'), piola ('tranquilo'), pie ('pago inicial'), aguja ('insistente'), perno ('torpe'),
maraca ('mujer que accede fácilmente a requerimientos sexuales'), mula ('falso, de mala
calidad, engaño'), pulpo ('cintas que afirman la carga sobre un auto'), sapito
('dispositivo del automóvil que arroja agua sobre el parabrisas'); ganso ('bobo'); vaca
('mala persona'); pingüino ('escolar'), burrito ('armazón metálica que sirve de apoyo a
personas que tienen problemas para caminar'), por mencionar algunos casos.
7. Se entenderá por paisolalia un juego lingüístico o expresión resultante de éste. Se trata
de una aproximación fonética de una determinada palabra o expresión, por ejemplo, nos
Belmont ('nos vemos'), chaolín ('¡chao!'), estar precioso ('preso'), andar botella
("botado" –'sin pareja'–), estar libreta ('libre”).
8. Según Rabanales, el apodo corresponde a la hipersemia, es decir, formas intensivas que,
además, contienen un grado de humor y crueldad. Es habitual que, desde pequeños, los
chilenos asignen un apodo a sus hermanos, amigos y compañeros de curso;
prácticamente no hay familia o grupo de amigos que no cuente entre sus miembros a un
guatón, un pelado, una chica, un negro o un flaco. En Chile se designan todo tipo de
defectos o características físicas: pitufo la persona de baja estatura; aceitunaconojos si
la persona es de raza negra o de piel muy oscura y baja de estatura; guaguarusa si se
trata de una persona robusta; chupetedefierro, volantínde cuero, tanque a pedales,

6
collar de melones (por "pesado", 'antipático'); el cuaderno ('persona que padece acné' –
"porque está lleno de materia"–); la pastilla de menta ("chica, guatona y picante").
Teresa Ayala Pérez, Ambrosio Rabanales y el español de Chile. Aproximación de los
conceptos de norma y chilenismo. (Fragmento)

11. ¿Cuál es el significado de la palabra PROCEDER en el contexto del cuarto párrafo del
texto?

A) ACTUAR, porque comportarse correctamente significa que el ser humano tiene que
conducirse de acuerdo a ciertas normas.
B) SURGIR, porque comportarse correctamente se origina después de leer las normas
de convivencia.
C) CORRESPONDER, porque comportarse correctamente implica ajustar las normas a
nuestras vidas.
D) IMITAR, porque comportarse correctamente conlleva una actitud de empatía.
E) CUADRAR, porque comportarse correctamente necesariamente requiere que el ser
humano armonice con el prójimo.

12. ¿Cuál es el significado de la palabra INTENSIVAS en el contexto del octavo párrafo del
texto?

A) ACENTUADAS, porque el apodo corresponde al incremento de las características de


las personas con grados de humor y crueldad.
B) APASIONADAS, porque el apodo corresponde al grado de vehemencia que exhibe
una persona mezclado con humor y crueldad.
C) POTENCIADAS, porque el apodo le entrega magnitud al humor y crueldad de las
personas.
D) RIGUROSAS, porque el apodo es inclemente y cruel con las personas de buen
humor.
E) BURLESCAS, porque el apodo designa una condición ofensiva, cruel, pero
humorística de la gente.

13. A partir de la información del párrafo uno se puede inferir que

A) los estudios de Rabanales son fundamentales para conocer el español de América.


B) el pensamiento lingüístico de Rabanales es un calco de la teoría de Coseriu.
C) el término americanismo posee doble significado.
D) solo los chilenos nacidos en el territorio pueden asimilar chilenismos.
E) el criterio de origen sirvió de base para definir el término chilenismo.

14. Según Ambrosio Rabanales, ¿por qué la norma sanciona ciertos usos lingüísticos?

A) Porque la norma limita la libertad expresiva y comprime las posibilidades ofrecidas


por el sistema.
B) Porque los hablantes cultos del español de Chile le asignan un valor social a los
términos, sean o no incorrectos.
C) Porque es una característica asociada al español de América.
D) Porque el ser humano debe estar regulado por normas lingüísticas cultas.
E) Porque tanto el sistema como los hablantes del español de Chile se burlan de la
norma inculta.

7
15. Otro título adecuado para el fragmento sería

A) “Ambrosio Rabanales y la historiografía lingüística chilena”


B) “Ambrosio Rabanales: el español de Chile, presente y futuro”
C) “Ambrosio Rabanales: pionero de los estudios del lenguaje en Chile”
D) “Ambrosio Rabanales: algunas características del español de Chile”
E) “Ambrosio Rabanales: aproximación a la lingüística chilena”

16. ¿Cuál de los siguientes enunciados corresponde a una opinión?

A) “Dicha tesis, en su primera parte, muestra un análisis acerca de las distintas


definiciones de americanismos”.
B) “La palabra chilenismo tiene doble acepción”.
C) “Lo interesante de esta definición es que considera no solo los aspectos
propiamente lingüísticos".
D) “Hablar es un modo de comportarse”.
E) “La norma es, en efecto, un sistema de realizaciones obligadas”.

17. A partir de la información entregada en el texto se infiere que la emisora

A) fue alumna de Ambrosio Rabanales.


B) valora positivamente la obra de Rabanales.
C) es una investigadora prolífica.
D) estudió en la Universidad de Chile.
E) considera que los chilenos se comunican mediante el sentido del humor.

18. ¿Qué rol adoptan los hablantes cultos del español de Chile?

A) Un rol permisivo.
B) Un rol prohibitivo.
C) Un rol comprensivo.
D) Un rol burlesco.
E) Un rol castigador.

8
LECTURA 3 (19 – 21)

1. “El héroe principal de este libro son las relaciones humanas. Los protagonistas de este
volumen son hombres y mujeres, nuestros contemporáneos, desesperados al sentirse
fácilmente descartables y abandonados a sus propios recursos, siempre ávidos de la
seguridad de la unión y de una mano servicial con la que puedan contar en los malos
momentos, es decir, desesperados por «relacionarse». Sin embargo, desconfían todo el
tiempo del «estar relacionados», y particularmente de estar relacionados «para
siempre», por no hablar de «eternamente», porque temen que ese estado pueda
convertirse en una carga y ocasionar tensiones que no se sienten capaces ni deseosos
de soportar, y que pueden limitar severamente la libertad que necesitan —sí, usted lo ha
adivinado— para relacionarse...
2. En nuestro mundo de rampante «individualizacion» las relaciones son una bendición a
medias. Oscilan entre un dulce sueño y una pesadilla, y no hay manera de decir en qué
momento uno se convierte en la otra. Casi todo el tiempo ambos avatares cohabitan,
aunque en niveles diferentes de conciencia. En un entorno de vida moderno, las
relaciones suelen ser, quizá, las encarnaciones más comunes, intensas y profundas de la
ambivalencia. Y por eso, podríamos argumentar, ocupan por decreto el centro de
atención de los individuos líquidos modernos, que las colocan en el primer lugar de sus
proyectos de vida”.
Zygmunt Bauman, Amor líquido. Acerca de la fragilidad de los vínculos humanos
(fragmento).

19. ¿Cuál es el objetivo comunicativo del emisor en el primer párrafo del texto anterior?

A) Informar de su visión sobre las relaciones que se desarrollará en el texto.


B) Convencer sobre la necesidad de cuestionar cómo nos relacionamos.
C) Advertir sobre los peligros de no tomar en serio las relaciones.
D) Presentar su apreciación actual de las relaciones que discutirá en el texto.
E) Cuestionar el empleo de ciertos términos para evaluar las relaciones.

“En un entorno de vida moderno, las relaciones suelen ser, quizá, las encarnaciones más
comunes, intensas y profundas de la ambivalencia. Y por eso, podríamos argumentar,
ocupan por decreto el centro de atención de los individuos líquidos modernos, que las
colocan en el primer lugar de sus proyectos de vida.”

20. ¿Qué recurso se emplea en la expresión subrayada en el fragmento anterior?

A) Analogía, porque coteja la volatilidad de los líquidos con la vida moderna.


B) Metáfora, porque representa un rasgo humano actual con atributos de otro
término.
C) Epíteto, porque da una característica propia de los humanos actuales.
D) Hipérbole, porque exagera un rasgo de los humanos contermporáneos.
E) Antítesis, porque opone la fluidez con la pasividad de la vida moderna.

9
21. ¿Qué tendencia(s) de la sociedad actual se aprecia(n) en el texto anterior?

I. Deshumanización.
II. Individualización.
III. Inestabilidad.

A) Solo I
B) Solo II
C) Solo III
D) Solo I y II
E) Solo II y III

LECTURA 4 (22 – 28)

1. Cuando el rock progresivo aún no terminaba de romper el cascarón y en medio de la


explosión de estilos de finales de los sesenta, nació una banda que supo ir desde ser una
especie de curiosidad a titularse como protagonistas del género. JethroTull tomó su
nombre de un agrónomo inglés del siglo XVIII, protagonista de la revolución industrial.
Y, pese a lo excéntrico del apelativo, la banda también es parte esencial de una
revolución.
2. La genealogía de su estilo habla perfectamente de los alcances de su propuesta. Ian
Anderson, genio y figura de la banda, busca raíces mucho más lejanas que el blues de
sus inicios. Con la pinta y los aires de un tardío bufón del siglo XX, Jethro se apoya tanto
en el rock como en la música clásica, configurando un estilo propio y a veces inimitable,
con aires de trova eléctrica.
3. Apoyándose en una sólida base de hard rock (bajo, guitarra, batería y teclados), los
sellos más identificables son la voz y la flauta de Anderson. Con ellas, Jethro se separa
de la manada para irrumpir con la intensidad de un tejido sonoro que por momentos
ofrece auténticos riffs de flauta traversa. “Aqualung” (1971), debe ser una de las
cumbres del rock de vanguardia, con composiciones de concentrada perfección.
4. Herederos de una larga tradición satírica inglesa, el grupo incorpora ese elemento de
ironía y desenfado en sus temáticas, desafiando a la sociedad, los medios y las
religiones. Es el agudo bisturí de Anderson que hace disecciones de la actualidad de un
mundo enloquecido. Incluso el mismo ámbito rockero es objeto de sus sarcasmos, como
podemos ver en el caso del disco “Thick as a Brick” (1972), una burla a la
grandilocuencia de los discos conceptuales.
5. La paleta cromática del rock se ha enriquecido con la presencia de un grupo que, como
JethroTull, se atreve a cruzar estilos, haciendo convivir a lo mejor del guitarreo
recargado con la delicadeza de lo secreto. Aún no son demasiado viejos para el rock and
roll. Y menos aún para morir.
Pablo Padilla. El libro blanco del rock (fragmento)

22. INIMITABLE

A) único
B) distintivo
C) complejo
D) inigualable
E) singular

10
23. ¿Cuál es el sentido de la palabra IRRUMPIR en el contexto del tercer párrafo del texto
leído?

A) ARREMETER, porque JethroTull aparece en el ambiente del rock con un ímpetu


diferenciador.
B) ALZARSE, porque JethroTull aparece en el ambiente del rock desde lo más típico
del arte.
C) INVADIR, porque JethroTull aparece en el ambiente del rock apropiándose de un
espacio preexistente.
D) EMPEZAR, porque JethroTull aparece en el ambiente del rock rehaciendo un estilo
musical.
E) IMPRESIONAR, porque JethroTull aparece en el ambiente del rock mostrando un
estilo que causa impacto.

24. El aporte de JethroTull a la revolución musical consiste en

A) pasar de ser una especie de curiosidad a una banda protagónica en el mundo del
rock.
B) mezclar estilos musicales diferentes para construir una estética propia.
C) incluir en su obra temáticas satíricas para analizar y desafiar a la sociedad.
D) recurrir a una estética fuera de lo común para convertirse en una banda conocida.
E) presentar un tejido sonoro que llega a ser totalmente distintivo y de vanguardia.

25. El párrafo dos cumple la función de

A) describir la estética visual utilizada por Ian Anderson.


B) presentar a Ian Anderson como la figura de la banda.
C) ubicar a JethroTull dentro de la corriente de trova eléctrica.
D) indicar los referentes musicales que originan el estilo de JethroTull.
E) señalar la influencia de la música clásica en JethroTull.

26. La expresión “agudo bisturí” en el cuarto párrafo representa

A) la instrumentación rupturista de la banda.


B) la actitud de desafío a la sociedad y la cultura.
C) las letras mordaces de las canciones.
D) la ironía con que representan la actualidad.
E) el análisis preciso de su contexto histórico.

27. Respecto a las características musicales de JethroTull, en el texto se afirma que

A) los principales rasgos de la banda son la voz y la flauta de Anderson.


B) Ian Anderson configuró un estilo personal basado en el blues.
C) las canciones de la banda fueron reconocidas por sus agudas críticas a otros estilos.
D) la perfección de la banda se percibe en el sonido instrumental de Anderson.
E) logra vincular instrumentos de diferentes ámbitos de forma armónica.

11
28. En el texto anterior predomina la estructura textual que corresponde a la

A) narración.
B) descripción.
C) definición.
D) exposición.
E) argumentación.

LECTURA 5 (29 – 36)

1. “La Wikipedia se ha convertido en uno de los principales sitios de consulta de


información de internet. Su uso masivo por parte de los estudiantes ha hecho saltar las
alarmas: ¿cómo podemos fiarnos de la información contenida en una enciclopedia que
puede ser editada por cualquiera, de forma totalmente anónima?
2. Es martes. Tengo que hacer un trabajo sobre la diisopropiltriptamina. No tengo ni idea
de qué es eso. Tecleo en Google y rezo por que haya una entrada en la Wikipedia. Estoy
inspirado, así que busco el artículo en inglés porque “seguro es más fiable”. ¡Bingo!
Parece que tengo por dónde empezar...
3. Estoy convencido de que todos podemos imaginarnos, un poco al menos, en esta
situación. Todos hemos hecho consultas rápidas en Wikipedia para demostrar que
tenemos razón. O que no la tenemos. O que no tenemos ni la más remota idea. Hasta
este punto ha calado Wikipedia en nuestras vidas. Pero ¿qué es la Wikipedia y hasta qué
punto es fiable?
4. La Wikipedia, fundada en enero del 2001 por Jimmy Wales y Larry Sanger, se define a sí
misma como "la enciclopedia libre que todos pueden editar" y recibe en promedio más
de 50 consultas por segundo. Entre sus pilares se concreta su afán de búsqueda de la
neutralidad, esto es, pretende ser una fuente de información que represente de forma
precisa todos los puntos de vista de la comunidad. Pero las intenciones, por suerte o por
desgracia, no siempre llegan a ser más que eso. El proceso de edición de Wikipedia se
fundamenta en la idea de que cualquier persona, de forma anónima o no, puede alterar
libremente sus contenidos. Es esta filosofía la que ha motivado las muchas dudas sobre
la fiabilidad de dichos contenidos. Es importante matizar que los mecanismos de edición
de la Wikipedia no son tan libres como podría pensarse. Esencialmente, todo usuario
puede editar la mayoría de artículos sin necesidad de suscripción, pero sólo aquellos
usuarios registrados, y dependiendo de su antigüedad y número de contribuciones,
pueden llevar a cabo acciones como la creación de nuevos artículos o la protección
parcial de los mismos. Para lograr permisos más allá de los citados se requiere que
usuarios especiales, elegidos por la propia comunidad (por ejemplo, bibliotecarios u
“operadores de sistemas”) los habiliten. Este sistema restringe las acciones de los
temidos trolls ya que estos, para llevar a cabo ataques de determinado calado, deben
obtener permisos que sólo se conceden a usuarios con el respaldo de una buena parte
de la comunidad.
5. Pero, ¿son estas medidas suficientes para garantizar la calidad de la información
contenida en la Wikipedia? Estudios recientes sugieren que sí. Estos resultados permiten
concluir no sólo que la calidad de los artículos de la Wikipedia es comparable a la de las
enciclopedias tradicionales, sino también que es menos vulnerable al ataque de usuarios
maliciosos de lo que los críticos anticipaban. Finalmente, el hecho de que cada artículo
de la Wikipedia disponga de una sección de discusión, abierta a los usuarios para el
debate acerca de su contenido, así como un historial dónde se registran todas las
modificaciones que se han realizado en la publicación hasta la fecha, permite llevar a
cabo una evaluación crítica de la información. Sin embargo, no es oro todo lo que tras

12
estos comentarios parece relucir, tal y como queda registrado en la propia Wikipedia. La
lucha contra los trolls y la manipulación por parte de entidades y particulares, se une a
las voces de muchos autores que han señalado la escasez de citas en muchos artículos,
así como sesgos en los contenidos debidos a que el perfil de los editores no es
necesariamente representativo de toda la población. La precaución, por tanto, sigue
siendo imprescindible, especialmente en temas polémicos y de actualidad.
6. ¿Podemos asegurar entonces que la Wikipedia es fiable? Sugiero al lector que dedique
unos segundos a meditar la respuesta, ya que esta, aún a la luz de todos los estudios
existentes, no es trivial. Bien, desvelemos el truco: aún si el lector confía ciegamente en
lo aquí escrito, lo único que puede concluir es que la Wikipedia es tan fiable como otras
fuentes de información consideradas generalmente como fiables. Pero, ¿hasta qué punto
estas fuentes de información generalmente aceptadas son fiables? En el ámbito
científico, la calidad de los artículos de investigación y las revisiones se determina
mediante su evaluación por expertos en la materia (proceso conocido como "peer
review" en inglés). Sin embargo, no pocos estudios apuntan a que este sistema presenta
defectos importantes como su lentitud, resistencia a la publicación de nuevas ideas,
nepotismo, sesgos de nación, género y renombre académico en el proceso de
evaluación, competencia desleal y falta de acuerdo entre distintos expertos de cara a la
publicación de un determinado trabajo. En palabras de Charles G. Jennings, antiguo
editor de Nature "(...) los científicos comprenden que la revisión mediante expertos
asegura únicamente un mínimo de calidad, y que la concepción pública de este sistema
de revisión como un sello de autenticación está alejada de la verdad". Es decir, tampoco
podemos fiarnos por completo de las fuentes de información oficiales”.

[Link] (julio 2016)

29. ¿Cuál es el sentido de la palabra EDITADA en el contexto del primer párrafo del texto
leído?

A) ADMINISTRADA, porque Wikipedia es una página web dirigida por muchas


personas.
B) REGULARIZADA, porque Wikipedia está reglamentada por el criterio de muchos
usuarios.
C) CONSULTADA, porque Wikipedia es un sitio web al que todos pueden acceder
fácilmente.
D) PUBLICADA, porque Wikipedia es una enciclopedia que puede ser difundida por
muchas personas.
E) MODIFICADA, porque Wikipedia contiene información que puede ser adaptada por
todo usuario.

30. ¿Cuál es el sentido de la palabra POLÉMICOS en el contexto del quinto párrafo del
texto leído?

A) AMBIGUOS, porque el emisor hace referencia a los contenidos que provocan


incertidumbre entre los usuarios.
B) INCOMPRENDIDOS, porque el emisor hacer referencia a los temas que son
imposibles de entender en Wikipedia.
C) CONTROVERTIDOS, porque el emisor se refiere a temas que son objeto de
discusión entre las personas.
D) REPUDIADOS, porque el emisor hace referencia a los temas que generan el rechazo
de los usuarios.
E) INDISCUTIBLES, porque el emisor se refiere a los contenidos de Wikipedia cuya
objetividad es evidente.

13
31. Con relación a los usuarios de Wikipedia, es VERDADERO que

A) no todos están autorizados para crear nuevos artículos en el sitio.


B) pueden crear artículos siempre y cuando sean bibliotecarios u operadores de
sistemas.
C) todos los usuarios pueden editar la totalidad de artículos que hay en Wikipedia.
D) las personas requieren del permiso de la comunidad para acceder a los artículos
publicados.
E) solo los usuarios suscritos pueden editar los artículos del sitio.

32. De la lectura del segundo párrafo se infiere que

A) la mayoría de las personas suelen hacer su trabajo en muy poco tiempo.


B) el idioma de los artículos es un factor de selección dentro del sitio Wikipedia.
C) Wikipedia es un sitio de consulta especializado en la diisopropiltriptamina.
D) Google es el sitio más utilizado por los jóvenes para obtener información.
E) la inspiración es fundamental para la búsqueda de información en internet.

33. ¿Cuál es el sentido de la expresión “Su uso masivo por parte de los estudiantes ha
hecho saltar las alarmas...”, en el primer párrafo del texto?

A) Wikipedia se ha convertido es un peligro para la búsqueda de información en sitios


web.
B) El uso frecuente de Wikipedia se ha convertido en una amenaza para el
aprendizaje.
C) El fácil acceso a los artículos de Wikipedia ha provocado la desconfianza de varias
comunidades.
D) El uso masivo de Wikipedia ha generado preocupación por la confianza depositada
en la calidad de su contenido.
E) La costumbre de usar Wikipedia para obtener información se vuelto una actividad
cuestionable.

34. El texto anterior se refiere fundamentalmente a

A) La diferencia entre los contenidos entregados por Wikipedia y las enciclopedias


tradicionales.
B) los mecanismos para acceder al conocimiento que los jóvenes tienen en la
actualidad.
C) la validez que puede tener la información entregada por el sitio Wikipedia.
D) los estudios sobre la validación y seguridad de la información que brinda Wikipedia.
E) las características que hacen de Wikipedia uno de los sitios más usados por los
jóvenes.

35. Con relación al emisor del texto, es correcto afirmar que este

A) desacredita la fiabilidad de los contenidos entregados por Wikipedia.


B) destaca la objetividad de las enciclopedias tradicionales y los artículos científicos.
C) avala la manipulación de información por parte de entidades particulares.
D) critica negativamente la facilidad que existe para editar los artículos en Wikipedia.
E) valora positivamente los espacios de discusión y el historial de modificaciones que
brinda Wikipedia.

14
36. ¿Cuál es la función discursiva de la cita de Charles G. Jennings en párrafo seis del
texto leído?

A) Respaldar la falta de neutralidad en el proceso de evaluación de fuentes oficiales de


información.
B) Confirmar la calidad de los artículos que la comunidad científica ofrece a los
estudiosos del área.
C) Evaluar el quehacer de los expertos en cuanto a las investigaciones científicas que
se llevan a cabo.
D) Describir el proceso de revisión conocido como “peer review” de los artículos
científicos.
E) Comparar los criterios de calidad entre la información publicada por Wikipedia y la
de la investigación científicas.

LECTURA 6 (37 – 40)


1. “Cuando al amanecer de aquel día de abril ─y era el día fijado por decreto imperial para
su ejecución─ los guardianes entraron a su celda, el joven Esterhazy estaba arrodillado
en el suelo, con las manos firmemente juntadas en señal de oración. Estaba cabizbajo y
sus cabellos claros caían a los lados, descubriendo su cuello, largo y delgado, y su
columna vertebral huesuda que se perdía debajo de una camisa de lino, sin cuello. Los
guardianes se detuvieron por un momento, considerando que la conversación de un
conde con Dios era una razón suficiente para olvidar, aunque fuera solo por un
momento, las estrictas reglas del rito español. El sacerdote también retrocedió, juntando
las manos enmudecido en señal de oración; las palmas de sus manos transpiraban y
dejaban una huella traicionera sobre la tapa de marfil de su breviario; su rosario, de
granos gruesos como aceitunas, se balanceaba en silencio. Solo las llaves engarzadas en
una enorme anilla, entre las manos de uno de los guardianes, tintinearon dos o tres
veces, sin ritmo alguno.
2. «Amén», susurró el joven, poniendo fin a su oración matinal. Entonces añadió en voz
alta: «Perdonadme, padre».
3. En aquel momento, como si obedecieran una orden, los tambores resonaron, siniestros y
monótonos como la lluvia.
4. Un oficial de húsares de cara colorada y bigote hirsuto, enmarcado entre los grandes
fusiles de dos Ulanos croatas que se mantenían a sus costados, empezó a leer la
sentencia. Tenía una voz ronca y la celda resonaba al hueco. La sentencia era severa e
implacable: muerte en la horca. El joven aristócrata había participado, el arma en la
mano, en una de aquellas insurrecciones populares que sacudían de vez en cuando al
imperio del Zar, prorrumpiendo de forma imprevisible e inesperada, sangrientas, crueles
y desesperadas, para ser inmediatamente reprimidas, de la misma forma inesperada,
cruel y desesperada. Sus orígenes y el renombre de su familia habían sido considerados
por el tribunal como circunstancias agravantes, y su acto como una traición, no solo al
monarca sino también a su propia casta. El castigo debía ser ejemplar.
5. El condenado apenas discernía alguna palabra entre todas las monótonas sílabas que
resonaban en sus oídos como tambores. El tiempo se había detenido. El pasado, el
presente y el futuro se habían mezclado, los tambores redoblaban y en sus sienes
resonaban, como un pulso azorado, los lejanos sonidos de batallas victoriosas, de
cohortes y de asaltos triunfales, y también los golpes de otros tambores, cubiertos de un
velo negro, que sin embargo no estaban anunciando su muerte sino la de otro. A pesar
de su edad (parecía más un adolescente precoz que un joven maduro), ya había visto

15
muchas heridas y se había encontrado cara a cara con la muerte, pero nunca así, nunca
de tan cerca. Y era precisamente esta proximidad, el sentir el aliento de la muerte en su
propio cuello desnudo, lo que distorsionaba en su conciencia la imagen de la realidad,
como un astigmático, para quien la proximidad de los objetos solo consigue deformar
aún más el contorno de las cosas.
6. Lo único que le importaba en aquel momento ─porque en su mundo, el valor supremo,
además de una vida honrosa era una muerte honrosa─ era conservar la dignidad que
cabía esperar en un Esterhazy en un paso como ese”.
Danilo Kiš, Enciclopedia de los muertos (fragmentos).

37. MONÓTONOS

A) cotidianos
B) funestos
C) armónicos
D) uniformes
E) silenciosos

38. Acerca del texto se puede afirmar que

I. es narrativo.
II. es de carácter privado.
III. predomina el lenguaje figurado.

A) Solo I
B) Solo II
C) Solo I y II
D) Solo II y III
E) I, II, III

39. Las descripciones que se realizan en el texto sobre Esterhazy buscan mostrarlo como
un personaje

A) severo y reaccionario.
B) implacable y orgulloso.
C) creyente y digno.
D) inmaduro y silencioso.
E) noble e irreflexivo.

40. La intención comunicativa del narrador, en el penúltimo párrafo, es

A) informar el sentimiento de temor que embarga al joven Esterhazy ante su


sentencia.
B) criticar la forma en que se suelen realizar las sentencias de muerte en ese país.
C) justificar que el tiempo se detiene para contemplar mejor la valentía de Esterhazy.
D) describir que para un joven aristócrata como Esterhazy, la muerte es impensable.
E) relatar la deformación de la realidad que percibe Esterhazy ante su inminente
muerte.

16
LECTURA 7 (41 – 49)
1. “Primero, la verdad en la vida.
2. Ha sido mi convicción de siempre, más arraigada y más corroborada en mí cuanto más
tiempo pasa: la suprema virtud de un hombre debe ser la sinceridad. El vicio más feo es
la mentira, y sus derivaciones y disfraces, la hipocresía y la exageración. Preferiría el
cínico al hipócrita, si es que aquel no fuese algo de este.
3. Abrigo la profunda creencia de que, si todos dijésemos siempre y en cada caso la
verdad, la desnuda verdad, al principio amenazaría hacerse inhabitable la Tierra, pero
acabaríamos pronto por entendernos como hoy no nos entendemos. Si todos, pudiendo
asomarnos al brocal de las conciencias ajenas, nos viéramos desnudas las almas, todos
nuestros reconcomios y rencillas se fundirían en una inmensa piedad mutua. Veríamos
las negruras del que tenemos por santo, pero también las blancuras de aquel a quien
estimamos un malvado.
4. Y no basta no mentir, como el octavo mandamiento de la ley de Dios nos ordena, sino
que es preciso, además, decir la verdad, lo cual no es del todo lo mismo. Pues el
progreso de la vida espiritual consiste en pasar de los preceptos negativos a los
positivos. El que no mata, ni fornica, ni hurta, ni miente, posee una honradez puramente
negativa y no por ello va camino de santo. No basta no matar, es preciso acrecentar y
mejorar las vidas ajenas; no basta no fornicar, sino que hay que irradiar pureza de
sentimiento; ni basta no hurtar, debiéndose acrecentar y mejorar el bienestar y la
fortuna pública y las de los demás; ni tampoco basta no mentir, sino decir la verdad.
5. Hay ahora otra cosa que observar—y con esto a la vez contesto a maliciosas
insinuaciones de algún otro espontáneo y para mí desconocido corresponsal de esos
pagos—, y es que como hay muchas, muchísimas más verdades por decir que tiempo y
ocasiones para decirlas, no podemos entregarnos a decir aquellas que tales o cuales
sujetos quisieran dijésemos, sino aquellas otras que nosotros juzgamos de más
momento o de mejor ocasión. Y es que siempre que alguien nos arguye diciéndonos por
qué no proclamamos tales o cuales verdades, podemos contestarle que si hiciéramos así
como él quiere, no podríamos proclamar las otras que proclamamos. Y no pocas veces
ocurre también que lo que ellos tienen por verdad y suponen que nosotros por tal la
tenemos también, no es así.
6. Y he de decir aquí, por vía de paréntesis, a ese malicioso corresponsal, que, si bien no
estimo poeta al escritor a quien él quiere que fustigue nombrándole, tampoco tengo por
tal al otro que él admira y supone, equivocándose, que yo debo admirar. Porque si el
uno no hace sino revestir con una forma abigarrada y un traje lleno de perendengues y
flecos y alamares un maniquí sin vida, el otro dice, sí, algunas veces cosas sustanciosas
y de brío —entre muchas patochadas— pero cosas poco o nada poéticas, y, sobre todo,
las dice de un modo deplorable, en parte por el empeño de sujetarlas a rima, que se le
resiste. Y de esto le hablaré más por extenso en una correspondencia que titularé: Ni lo
uno ni lo otro.
7. Y volviendo a mi tema presente, como creo haber dicho lo bastante sobre lo de buscar la
verdad en la vida, paso a lo otro, de buscar la vida en la verdad”.
Miguel de Unamuno, Verdad y Vida (Fragmento).

17
41. ¿Cuál es el sentido de la palabra ACRECENTAR en el contexto del cuarto párrafo del
texto leído?

A) ENALTECER, porque para ser verdaderos seres humanos se debe apreciar y alabar a
los otros.
B) IMPULSAR, porque no basta con no robar, sino que hay que incitar a otros a no
hacerlo.
C) ELOGIAR, porque hay que promover las cualidades y los méritos de los otros.
D) APOYAR, porque no basta con no dañar, sino que favorecer y ayudar a los otros.
E) AUMENTAR, porque no es suficiente con no robar, sino que hay que mejorar la vida
de los otros.

42. ¿Cuál es el sentido de la palabra DEPLORABLE en el contexto del sexto párrafo del
texto leído?

A) DESASTROSO, porque el poeta, según Unamuno, dice las cosas de muy mala
manera y sin tono poético.
B) REPROCHABLE, porque el poeta en cuestión, censura constantemente lo dicho por
Unamuno.
C) SUPERFICIAL, porque el poeta elabora una poesía que Unamuno considera sin
fundamento.
D) DESTESTABLE, porque el poeta crea, a través de sus escritos, un mundo
aborrecible.
E) INAGUANTABLE, porque el poeta escribe sobre temas que no se pueden tolerar.

43. Se puede afirmar, de acuerdo con el texto, que decir la verdad colectivamente
provocaría que
A) nos sintiéramos bajo una amenaza constante.
B) la tierra fuera inhabitable para los hombres.
C) lográramos, al fin, entendernos a cabalidad.
D) no soportáramos vivir bajo esa opresión.
E) los hombres desconfiaran unos de otros.

44. Según la lectura del fragmento, ¿cuál es la característica más importante del ser
humano?
A) La pureza.
B) La honestidad.
C) La santidad.
D) El coraje.
E) La sinceridad.

45. ¿Cuál es la relación entre los párrafos cinco y seis?


A) El párrafo cinco plantea una observación respecto a la verdad y el párrafo seis se
desvía del tema del texto.
B) El párrafo cinco introduce un nuevo tema que se concluye en el párrafo seis.
C) El párrafo cinco presenta un cuestionamiento en torno al tema de la verdad y el
párrafo seis lo responde.
D) El párrafo cinco explica una teoría y el párrafo seis señala su aplicación concreta.
E) El párrafo cinco señala las limitaciones de la verdad y el párrafo seis ahonda en un
caso particular.

18
46. Seleccione el enunciado que representa adecuadamente el sentido de la expresión:
“Veríamos las negruras del que tenemos por santo, pero también las blancuras de
aquel a quien estimamos un malvado”.
A) No existen personas absolutamente buenas ni tampoco personas absolutamente
malas.
B) Los seres humanos poseemos virtudes y vicios en igual proporción.
C) La bondad y la maldad son dos facetas del ser humano que en la vida se
complementan.
D) Hay que observar con cuidado para apreciar la bondad y la maldad en los seres
humanos.
E) La santidad y la maldad son conceptos que varían dependiendo de quién los
observa.

47. A partir del texto, podemos deducir que el corresponsal al que hace referencia
Unamuno podría ser

A) un comentarista radial.
B) un personaje ficticio.
C) la representación del pueblo.
D) un crítico del ámbito literario.
E) un escritor que lo cuestiona.

48. ¿En cuál de las siguientes opciones se expresa un título adecuado para el texto
anterior?

A) “Verdad y mentira en el pensamiento actual”


B) “El hombre y su búsqueda de la bondad”
C) “Miguel de Unamuno y el sujeto contemporáneo”
D) “Instrucciones para actuar adecuadamente”
E) “La importancia de decir la verdad”

49. La expresión “un maniquí sin vida”, utilizada por Unamuno, según el contexto, se
traduce adecuadamente como

A) un escrito lleno de errores y falsedades.


B) alguien manipulable y superficial.
C) un texto que imita a otros.
D) una escritura carente de profundidad.
E) un escritor insustancial y vacío.

19
LECTURA 8 (50 – 55)
1. “Lo despertó la campana, pero todavía permaneció acostado un buen rato: pensando y
repasando una última vez sus planes sobre el robo que iba a cometer más tarde y el
asesinato en la noche.
2. No había descuidado ningún detalle. Se trataba de un simple repaso final. En toda la
extensión de la palabra, sería libre a las veinte horas y cuarenta minutos. Se había
señalado esa hora porque con ella cumpliría exactamente cuarenta años. Su madre,
apasionada de la astrología, le recordó siempre ese instante preciso de su nacimiento.
Halagaba su sentido del humor; poder empezar una nueva vida a los cuarenta años
justos.
3. Y eso que el tiempo trabajaba en su contra. Hombre de leyes, especializado en asuntos
inmobiliarios, por sus manos pasaban enormes sumas de dinero y parte de ellas se le
quedaban pegadas. El año anterior pidió cinco mil dólares para invertirlos en un negocio
seguro, que doblaría o triplicaría el capital. Lo perdió todo. Obtuvo prestada nueva suma
con qué especular y recuperar la pérdida anterior. Ahora debía ya treinta mil dólares y
no podía disimularse por más tiempo el boquete que, por otra parte, sería imposible
tapar en tan poco tiempo. Decidió liquidar cuanto pudiera, sin despertar sospechas,
vendiendo diversas propiedades. Por la tarde dispondría de cien mil dólares, más de lo
que necesitaba para el resto de su vida.
4. Y nunca sería atrapado. Todo estaba previsto: su salida, su nuevo destino, su diferente
identidad. No había olvidado nada. Trabajaba en ello desde hacía varios meses.
5. La decisión de matar a su esposa surgió más tarde. El móvil era obvio: la detestaba. Al
resolverse a no ir nunca a la cárcel, suicidándose si era apresado, tuvo la gran idea:
puesto que si lo detenían moriría de todas maneras, nada perdería dejando atrás una
mujer asesinada en lugar de una mujer viva.
6. Le fue difícil no sonreírse al recordar el regalo de cumpleaños que su mujer le había
hecho un día antes: una hermosa maleta. También lo convenció de que fueran a cenar a
un restaurante. Ella ignoraba lo que le esperaría como fin de fiesta: él le llevaría de
vuelta a casa antes de las ocho cuarenta y seis y, para hacer bien las cosas, según su
costumbre, haría un viudo de sí mismo en aquel preciso minuto. Había una razón más
para matarla: si la dejaba viva, ella comprendería lo que había pasado y a la mañana
siguiente avisaría a la policía. Si la dejaba difunta, el cadáver no sería descubierto sino
después de dos o tres días, lo que le concedía una cómoda ventaja.
7. En la oficina todo fue de maravilla. Cuando llegó la hora de encontrarse con su mujer,
las cosas seguían sobre ruedas. Ella se entretuvo con los entremeses y retardó la
comida, tanto, que él se preguntó si podrían regresar a casa antes de la hora prevista.
Era ridículo, pero le daba gran importancia al hecho de que tal hora sería la de su
libertad. Ni un minuto antes ni un minuto después. No hacía más que mirar el reloj.
8. Cuando llegaron frente a la casa, lo oscuro en la puerta de entrada le dio más seguridad.
No había señales de ningún riesgo. No peligraba nada, como tampoco cuando entrara.
La golpeó, pues, con todas sus fuerzas, mientras ella, descuidada, esperaba que sacara
la llave para abrir. Antes de que cayera al suelo, la sostuvo y logró mantenerla en pie,
mientras con la mano libre abría la puerta y luego la cerraba detrás de ambos.
9. Apretó el botón del interruptor y una luz amarillenta invadió la amplia sala. Antes de que
se diera cuenta de que ella estaba muerta y que sostenía el cadáver con un brazo, todos
los invitados a la fiesta de cumpleaños gritaron a coro:
– ¡Sorpresa!”.
Fredric Brown, Sorpresa

20
50. ¿Cuál es el sentido de la palabra DETESTABA en el contexto del quinto párrafo del
texto leído?

A) DESESTIMABA, porque el protagonista humillaba continuamente a su esposa en


público.
B) ABORRECÍA, porque el protagonista decide matar a su mujer por la aversión que
sentía por ella.
C) SOSLAYABA, porque el protagonista siempre pasaba por alto la existencia de su
esposa.
D) REPUDIABA, porque el protagonista sentía rechazo por las mujeres como su
esposa.
E) ENVIDIABA, porque el protagonista ambicionaba los bienes que tenía su mujer
antes de escapar.

51. ¿Cuál es el sentido de la expresión “(…) las cosas seguían sobre ruedas” en el séptimo
el párrafo del texto?

A) El plan del protagonista se desarrollaba sin inconvenientes.


B) Las intenciones del protagonista no encontraban objeción moral alguna.
C) El objetivo del protagonista avanzaba a pesar de los riesgos.
D) La determinación del protagonista hacía infalible su plan.
E) Las maquinaciones del protagonista progresaban rápidamente.

52. Las acciones realizadas por el protagonista en el día del cumpleaños, ordenadas
cronológicamente, fueron:

A) despierta por la mañana, piensa en el robo, pide dinero prestado, va al


restaurante, asesina a su mujer.
B) repasa mentalmente el robo y el asesinato, vende propiedades, roba el dinero, se
junta con su mujer, es sorprendido en su casa.
C) roba cien mil dólares, repasa el plan para huir, recuerda a su madre, es
descubierto, mata a su mujer.
D) va a la oficina, se junta con su mujer en un restaurante, pierde cinco mil dólares,
asesina a su esposa, cambia de identidad.
E) repasa sus planes, va a la oficina, cena con su mujer, llega al frente de su casa,
mata a su esposa.

53. A partir de la información expresada en el tercer párrafo, se infiere que el protagonista

A) decidió matar a todas las personas que lo perjudicaron.


B) había sido estafado en un negocio de cinco mil dólares.
C) robaba parte del dinero que manejaba en su trabajo.
D) perdió todo su dinero en apuestas y juegos de azar.
E) era un hombre muy ambicioso y avaro.

54. De acuerdo con el recuerdo que el protagonista tiene de su madre, esta puede
caracterizarse como una persona

A) religiosa.
B) entusiasta.
C) supersticiosa.
D) irracional.
E) ingenua.

21
55. ¿Qué relación se establece entre el quinto y el octavo párrafo del texto leído?

En el quinto Y en el octavo

Se da a conocer la decisión del se narra el momento en el que asesina a


A)
protagonista de matar a su esposa, su mujer.
Se señala el motivo por el que el
se describen los hechos previos a la
B) personaje principal desea matar a su
muerte de la mujer.
esposa,
Se explica cómo surge en el se plantea la contradicción que existe
C) protagonista la idea de acabar con la entre el pensamiento del protagonista y su
vida de su mujer, proceder.
Se especifica la relación entre la fuga
se corrobora dicha relación con los
D) del protagonista y la muerte de su
acontecimientos en la noche del crimen.
esposa,
Se caracteriza al personaje principal a se pone en evidencia su locura con el
E)
través de sus razonamientos, asesinato de su mujer.

LECTURA9 (56 – 60)


1. “La animita es una expresión de nuestra particular forma de experimentar la
religiosidad, la vida y, en especial, la muerte. Es una manifestación anónima y
espontánea que surge ante un suceso trágico e inesperado, y que marca la presencia
intempestiva de la muerte en este mundo.
2. Las animitas constituyen un fenómeno de carácter estético y religioso. En tanto
fenómeno estético, se las ha situado dentro de las corrientes que distinguen el arte
popular; como fenómeno religioso, se las concibe como parte de la religiosidad popular.
Poseen ciertas características formales y claves devotas que se transmiten de
generación en generación. Tomando la forma de pequeñas casitas o templos ubicados en
veredas, esquinas o carreteras, las animitas se erigen como recuerdo de aquellos que
fueron tempranamente arrebatados de la vida, constituyéndose en un testimonio de fe
en una vida que trasciende la muerte.
3. Su antecedente americano, de acuerdo con Oreste Plath, es la apacheta, montículos de
piedras acumuladas por los indígenas altiplánicos en lugares considerados sagrados, y
en los que eran depositadas ofrendas para invocar protección divina en los caminos.
Similar costumbre tenía lugar en el sur de España, donde se levantaban altares, ya fuera
para conjurar las potenciales desgracias que pudieran acontecer en los caminos, o bien
para recordar a los fallecidos en ellos.
4. Otros elementos que se incorporaron en la conformación de las animitas fueron el culto
a los muertos practicado por los indígenas prehispánicos en Chile, y el culto a las ánimas
del Purgatorio desarrollado por el catolicismo popular español. En ambos casos subyacía
la creencia de que quienes morían pasaban a habitar una esfera no del todo ajena a
nuestro mundo, desde donde podían intervenir para beneficio o perjuicio de los vivos.
Fue así como surgió la costumbre de construir un sitio especial para resguardar o
contener a las ánimas, pues han quedado suspendidas entre este mundo y el más allá.
Este sitio semeja una casa, o bien una iglesia, un lugar acogedor que el ánima pueda
reconocer como un espacio familiar donde morar mientras aguarda su pasaje definitivo
al otro mundo.
5. El culto de las ánimas está sustentado, aún en la actualidad, en un sistema de
reciprocidad o trueque entre ánimas y vivos. Los vivos piden favores a las ánimas para

22
sobrellevar la vida en este mundo, mientras que las ánimas piden ayuda para poder
llegar al cielo. En medio de este intercambio de favores, de pronto hay animitas que se
vuelven milagrosas, pues han sabido responder prestas a los llamados y peticiones de
los vivos. La fe colectiva las ha convertido en santos, transformando su historia original,
e incluso su nombre, modificando así elementos del relato inicial al ir pasando de boca
en boca. Más allá de la veracidad de sus historias, lo que realmente permanece es su
presencia viva a través de la fe de los devotos.
6. Nuestro país posee un rico panteón de animitas. Sus diversas historias y versiones
pueblan y se multiplican en nuestro imaginario, provocando la fascinación de los medios,
inspirando la creación artística, y sobreviviendo a las objeciones de la Iglesia y a los
embates de la modernización urbana. Algunas de las más emblemáticas son las animitas
de Evaristo Montt en Antofagasta, la de Romualdito en Estación Central, la de la Difunta
Correa en diversos sitios del país, la de la Marinita en el Parque O' Higgins, la de Emilio
Dubois en Valparaíso, y la del Chacal de Nahueltoro en San Carlos, estos dos últimos
condenados por la justicia y cuyas muertes fueron percibidas por el grueso de la
población como sentencias injustas o inmerecidas. También existen personajes ilustres
cuyas obras en vida marcaron la conciencia de la gente, adquiriendo el carácter de
animitas, tales como José Abelardo Núñez y José Manuel Balmaceda”.
[Link]

56. ¿Cuál es el sentido de la palabra SUSTENTADO en el contexto del quinto párrafo del
texto leído?

A) BASADO, porque el culto a las ánimas se fundamenta en un sistema de


reciprocidad entre los vivos y las ánimas.
B) MANTENIDO, porque el culto a las ánimas se conserva por la creencia de los vivos
en los muertos.
C) AMPARADO, porque el culto a las ánimas está protegido por la fe en las animitas de
los vivos.
D) RESPALDADO, porque el culto a las ánimas se garantiza por un sistema de
intercambio de favores entre vivos y ánimas.

57. ¿Cuál es la idea principal del tercer párrafo del texto?

A) Las animitas son montículos de piedras acumuladas por indígenas americanos en


lugares sagrados.
B) Para Oreste Plath, las ánimas son el resultado del sincretismo entre la cultura
altiplánica y la tradición española.
C) El culto a las animitas tendría su origen en una tradición indígena del Altiplano y
una costumbre española.
D) Fueron los españoles quienes, desde Europa, traen la tradición de las animitas a
Chile.

23
58. A partir de la lectura del texto anterior se puede inferir que

A) en la historia y origen de la animita confluyen las cosmovisiones y prácticas


religiosas de dos mundos.
B) el culto a los muertos se basa en el intercambio de favores entre almas perdidas y
vivos.
C) América, por su peculiar visión de la religiosidad, es la cuna del culto a las ánimas.
D) la Iglesia Católica ha prohibido el culto a las animitas por considerarla una práctica
hereje.

59. Cuál es el mejor título para el texto leído

A) “Historia de las animitas en América”


B) “La cultura popular en Chile”
C) “Animitas: un culto que resiste a los embates de la modernidad”
D) “La reciprocidad entre los vivos y los muertos”

60. De acuerdo con el texto, es correcto afirmar que el emisor

A) asigna a las animitas un carácter estético


B) destaca la importancia de la animita de Romualdito en Estación Central.
C) critica las objeciones de la Iglesia en contra de las animitas.
D) valora negativamente la fe colectiva de las personas por las animitas.

LECTURA 10 (60 – 65)


1. “Daba una cierta tristeza leer esos mensajes que solían estar pintados en el interior de
las antiguas micros: ‘Se hacen viajes especiales dentro y fuera de Santiago. Hablar con
el chofer’. La tristeza venía porque uno imaginaba una circunstancia pobre y un viaje por
el día. Era muy distinto irse a la playa por todo un mes que hacerlo por unas cuantas
horas, en atención, en este caso, a un exiguo presupuesto.
2. Las playas chilenas –se entiende que las no exclusivas– tenían una parte de pobres y
otra de gente de recursos. En la parte pobre siempre llegaban micros Recoleta-Lira o
Matadero-Palma con los veraneantes por el día, que ocupaban mucho espacio con
chales, cámaras, pollos asados, damajuanas, radios y, en general, una expresividad
expansiva.
3. Antes de que Tartufo opine apresuradamente, advierto que estoy recordando estas
cosas con la mayor simpatía, sin dármelas de nada en especial. En tiempos anteriores al
triunfo definitivo de la hipocresía, la pobreza tenía –aparte de sus aspectos dramáticos–
una dimensión humorística, lo que era un alivio para todo el mundo, un modo de
equilibrar psicológicamente la realidad adversa. Los que operan como representantes del
pueblo, esa entidad abstracta, y los que hablan en calidad de expertos con voz oracular,
en fin, ese tipo de personas emotivamente políticas, han terminado por exprimirle al
pobre un último vestigio de redención: la posibilidad de reírse de su propia condición
desmedrada. En la época de la que hablo cualquier cómico tenía en su repertorio chistes
"de rotitos", bastante fomes si se quiere, pero al menos exentos de la negación obtusa
del presente, donde la enunciación de la palabra roto es sancionada por las élites
necesitadas de lavar su conciencia.
4. Pero me desvío totalmente del tema. A lo que iba era a lo siguiente: los viajes
prolongados y lejanos subsisten como atavismos infantiles. Cuando un adulto expresa
ese anhelo de distancias y de regiones desconocidas, no está sino poniéndose al día con

24
el niño que fue. Si cuando chicos nos daban pena los viajes por el día, hoy sería el único
tipo de viajes que podríamos concebir.
5. No recuerdo cuál fue el escritor que, consultado sobre la posibilidad de viajar a una
ciudad prestigiosa, dijo: me gustaría mucho ir si es que esa noche pudiera estar
durmiendo en mi casa. Es eso exactamente el punto crítico de los viajes al extranjero:
tener que dormir en un lugar al que uno no pertenece. A mí me interesa Nueva York
infinitamente, pero no quiero que se me haga tarde por allá.
6. Hablando con mi hijo mayor, que ha viajado mil veces más que yo, logré que me
aclarara un aspecto importante de la vida anímica del viajero: me confesó que en
hermosas y distantes ciudades había siempre para él un momento de desolación, aquel
en el que vislumbraba a través de las ventanas de los departamentos la vida íntima de
la gente local, aquello en relación con lo cual no había cabida. Era ahí cuando se sentía
profundamente extranjero”.
Roberto Merino, Viajes por el día (Las Últimas Noticias).

61. En el tercer párrafo se menciona a Tartufo con el fin de aludir a

A) una persona que podría no entender la información planteada por leer


apresuradamente.
B) un destinatario que pudiera emitir juicio negativo sobre el recuerdo expuesto por el
emisor.
C) un comediante que aborda la pobreza en sus rutinas y que podría sentirse
identificado en el texto.
D) un lector que no comparte el punto de vista desde el cual es abordado el tema
presentado.
E) un receptor que no posee los conocimientos necesarios para opinar sobre la
pobreza en Chile.

62. ¿Cuál de los siguientes refranes representa el sentido que tiene para el emisor la
dimensión humorística de la pobreza?

A) “El que ríe último ríe mejor”.


B) “Al que madruga Dios lo ayuda”.
C) “Los duelos con pan son menos”.
D) “Al mal tiempo buena cara”.
E) “Pobreza nunca alcanza cabeza”.

63. ¿Cuál es la idea central del cuarto párrafo?

A) Los adultos pueden volver a sentirse niños cuando viajan.


B) Es infantil creer en la posibilidad de hacer viajes lejanos y prolongados.
C) La tristeza es un sentimiento inherente a la experiencia del viaje.
D) El deseo por los viajes largos y remotos pertenece al pasado.
E) En la actualidad solo es posible realizar viajes breves.

25
64. A partir de la lectura del segundo párrafo, ¿cuál de las siguientes opciones presenta
una inferencia válida?

A) Todas las playas chilenas están divididas en sectores de familias pobres y gente
con recursos.
B) Las micros Recoleta-Lira y Matadero-Palma eran el único transporte que ofrecía
viajes a la playa.
C) En Chile existen lugares en los que no está permitido el acceso de personas de
escasos recursos.
D) Las personas más pudientes evitaban acercarse a los pobres con los que
compartían las playa.
E) Los veraneantes más pobres daban cuenta de una expresividad expansiva para
distinguirse de los ricos.

65. Según la información expresada en el texto, durante los viajes largos es posible que

A) los jóvenes aprovechen mejor la experiencia que los adultos.


B) se pueda ver a la gente local exponiendo sus vidas íntimas.
C) surjan sentimientos contradictorios al interior de un departamento.
D) el viajero se convierta un extraño para la población local.
E) se experimente la sensación de no sentirse en casa.

26

También podría gustarte