0% encontró este documento útil (0 votos)
137 vistas158 páginas

Manual Sistema de Supresión Novec

manual de operación sistema novec

Cargado por

Jesus Morales
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
137 vistas158 páginas

Manual Sistema de Supresión Novec

manual de operación sistema novec

Cargado por

Jesus Morales
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Traducido del inglés al español - [Link].

com

P / N 45-N1230M-001
Febrero de 2005

Fuego diseñado por Kidde


Sistema de supresión
Diseñado para usar con
Fluido de protección contra incendios 3M ™ Novec ™ 1230

Diseño, Instalación,
Operación y
Manual de mantenimiento

R
FM
APROBADO
LISTADO LISTADO
Archivo de listado UL Archivo de listado UL Aprobaciones FM
No. EX 4674 No. EX 4674 ID de proyecto 3020593
P / N 45-N1230M-001
Febrero de 2005

Fuego diseñado por Kidde


Sistema de supresión
Diseñado para usar con el fluido de
protección contra incendios 3M ™ Novec ™ 1230

Diseño, Instalación,
Operación y
Manual de mantenimiento
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE.
PREFACIO
Nota: Este manual, P / N 45-N1230M-001, debe ser utilizado por personal calificado y capacitado en fábrica,
conocedor de las normas NFPA y cualquier otra norma aplicable en vigor.
Este manual está destinado a reflejar de forma clara y precisa el sistema de extinción de incendios diseñado por Kidde,
diseñado para su uso con el fluido de protección contra incendios 3M ™ Novec ™ 1230. Esta publicación describe el
funcionamiento, la instalación y el mantenimiento del sistema.
Kidde-Fenwal no asume ninguna responsabilidad por la aplicación de sistemas distintos a los que se describen en este
manual. Los datos técnicos contenidos en este documento se limitan estrictamente solo con fines informativos. Kidde-
Fenwal cree que estos datos son precisos, pero se publican y presentan sin garantía alguna. Kidde-Fenwal se exime de
cualquier responsabilidad por el uso que se pueda hacer de los datos y la información aquí contenida por cualquiera y
todas las demás partes.
Cualquier pregunta relacionada con la información presentada en este manual debe dirigirse a:
Kidde-Fenwal, Inc.
400 calle principal
Ashland, MA 01721
Teléfono: (508) 881-2000
Número gratuito: (800)
872-6527 Fax: (508) 881-8920

TÉRMINOS Y ABREVIATURAS
ADA: Ley de Estadounidenses con CAROLINA DEL NORTE: Normalmente cerrado

AH: Discapacidades Ampere Hour NFPA: Asociación Nacional de Protección


contra el Fuego

AWG: Calibre de alambre americano NO: Normalmente abierto

CO2: Dióxido de carbono P / N: Número de pieza

CORRIENTE CONTINUA: Corriente continua UL / ULI: Underwriters Laboratories, Inc.

FM: Aprobaciones FM ULC: Underwriters Laboratories de


Canadá
H20 Agua V: Voltios

HVAC: Calefacción, Ventilación y Vacaciones: Voltios CA

Aire acondicionado

Hz: Hertz (frecuencia) Vdc: Voltios DC

mamá: Miliamperios

P / N 45-N1230M-001 I Febrero de 2005


ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE.

Febrero de 2005 ii P / N 45-N1230M-001


RESUMEN DE SEGURIDAD
Kidde Engineered Systems utiliza equipos presurizados; por lo tanto, el personal responsable de los sistemas de
extinción de incendios debe ser consciente de los peligros asociados con la manipulación, instalación o mantenimiento
incorrectos de este equipo.
El personal de servicio del sistema de extinción de incendios debe estar completamente capacitado en el manejo, instalación y
servicio adecuados del equipo del sistema de ingeniería Kidde y seguir las instrucciones que se utilizan en este manual y en el Boletín
de seguridad.
Kidde ha proporcionado advertencias y precauciones en los lugares apropiados a lo largo del texto de este manual.
Estas advertencias y precauciones deben cumplirse en todo momento. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves
al personal.

BOLETÍN DE SEGURIDAD 1, 2 DE MARZO DE 1987 ASUNTO:


PROCEDIMIENTOS DE MANEJO SEGURO DE CILINDROS

Los cilindros presurizados (cargados) son extremadamente peligrosos y, si no se manipulan


correctamente, pueden producir descargas violentas. Esto puede resultar en lesiones corporales
ADVERTENCIA graves, muerte y daños a la propiedad.

Antes de manipular los productos del sistema Kidde, todo el personal debe estar completamente capacitado en el manejo seguro de
los cilindros, así como en los procedimientos adecuados para la instalación, extracción, llenado y conexión de otros dispositivos
críticos, como mangueras flexibles, cabezales de control, cabezales de descarga. y dispositivos anti-retroceso.
LEA, ENTIENDA y SIGA SIEMPRE los manuales de operación y mantenimiento, manuales del propietario, manuales de
servicio, etc., que se proporcionan con los sistemas individuales.
Los siguientes procedimientos de seguridad deben observarse en todo momento:
Cilindros móviles: Los cilindros deben enviarse de forma compacta en posición vertical y correctamente asegurados en su lugar. Los cilindros
no deben rodar, arrastrarse o deslizarse, ni deben deslizarse desde las compuertas traseras de los vehículos. Se debe utilizar una carretilla de
mano, carretilla elevadora, plataforma rodante o dispositivo similar adecuados.
Manipulación brusca: los cilindros no deben dejarse caer ni permitir que se golpeen violentamente entre sí o contra
otras superficies.
Almacenamiento: Los cilindros deben almacenarse en posición vertical donde no sea probable que se vuelquen, o los cilindros
deben estar asegurados.
Para obtener información adicional sobre el manejo seguro de cilindros de gas comprimido, consulte el folleto PI de CGA
titulado “Manejo seguro de gases comprimidos en cilindros”. Los folletos de la CGA se pueden comprar en The Compressed
Gas Association, Crystal Square Two, 1725 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
BOLETÍN DE SEGURIDAD, 1 DE MAYO DE 1993
TEMA: PROCEDIMIENTOS DE MANEJO SEGURO DE CILINDROS PARA CILINDROS PRESURIZADOS

Los cilindros presurizados (cargados) son extremadamente peligrosos y, si no se manipulan


correctamente, pueden producir descargas violentas. Esto resultará en lesiones corporales
ADVERTENCIA graves, muerte y daños a la propiedad.

ANTES de manipular los productos del sistema Kidde, todo el personal debe estar completamente capacitado en el manejo seguro de
los cilindros, así como en los procedimientos adecuados para la instalación, extracción, llenado y conexión de otros dispositivos
críticos, como mangueras flexibles, cabezales de control y seguridad. tapas.
LEA, ENTIENDA y SIGA SIEMPRE los manuales de operación y mantenimiento, manuales del propietario, manuales de
servicio y otra información que se proporciona con los sistemas individuales.
ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN SEGUIRSE EN LA SECUENCIA EXACTA ESCRITA PARA EVITAR LESIONES GRAVES, LA
MUERTE O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

P / N 45-N1230M-001 iii Febrero de 2005


Tapa de seguridad

1. Cada cilindro del Kidde Engineered System viene equipado de fábrica con una tapa de seguridad instalada en la salida de la válvula
y encadenada de forma segura a la válvula para evitar pérdidas. Este dispositivo es una característica de seguridad y
proporcionará una descarga segura controlada cuando se instale si el cilindro se acciona accidentalmente.
2. La tapa de seguridad debe instalarse en la salida de la válvula EN TODO MOMENTO, excepto cuando los cilindros están
conectados a la tubería del sistema o se están llenando.
La tapa de seguridad está encadenada intencionalmente a la válvula del cilindro para evitar pérdidas mientras está en servicio y no se
debe quitar de la cadena.
Tapa de protección
Una tapa de protección viene instalada de fábrica en el puerto de actuación y encadenada de forma segura a la válvula para evitar
pérdidas. La tapa está unida al puerto de actuación para evitar la manipulación o la depresión del pasador de actuación. No se deben
conectar accesorios (cabezal de control, cabezal de control de presión) al puerto de actuación durante el envío, almacenamiento o
manipulación.
Instalación
ESTA SECUENCIA PARA LA INSTALACIÓN DEL CILINDRO DEBE SEGUIRSE EN TODO MOMENTO: 1.
Instale el cilindro en el soporte.

Las mangueras de descarga o el adaptador de salida de la válvula deben conectarse a la tubería del
sistema antes de conectarlo a la salida de la válvula del cilindro para evitar lesiones en caso de
ADVERTENCIA descarga.

2. Quite la tapa de seguridad y conecte todas las válvulas del cilindro a la tubería del sistema usando una manguera flexible o un adaptador de salida
de la válvula.

3. Quite la tapa de protección y coloque los cabezales de control, cabezales de control de presión, bucles piloto, etc. según sea necesario.

Los cabezales de control deben estar en la posición de ajuste antes de conectarlos al puerto de actuación
ADVERTENCIA de la válvula del cilindro, para evitar descargas accidentales.

Retiro del servicio


1. Retire todos los cabezales de control, cabezales operados por presión y bucles piloto de la válvula del cilindro, y coloque la tapa de
protección en el puerto de actuación.
2. Desconecte los cilindros de la tubería del sistema en la salida de la válvula. Desconecte el adaptador de salida de la válvula, si se usa.
3. Instale inmediatamente la tapa de seguridad en la salida de la válvula.

No desconecte el cilindro de la tubería del sistema si falta la tapa de seguridad. Obtenga una
ADVERTENCIA nueva gorra de seguridad de Kidde.

4. Retire el cilindro del soporte.

El incumplimiento de estas instrucciones y el uso o manipulación inadecuados pueden provocar


ADVERTENCIA lesiones corporales graves, la muerte y daños a la propiedad.

DEFINICIONES

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría provocar la muerte,
PRECAUCIÓN lesiones corporales graves y / o daños a la propiedad.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en daños a
PRECAUCIÓN la propiedad o al equipo.

Febrero de 2005 iv P / N 45-N1230M-001


TABLA DE CONTENIDO
Prólogo ................................................. .................................................. .... i Términos y
abreviaturas .......................................... ....................................... i Resumen de
seguridad ........ .................................................. ................................... iii
Índice ........... .................................................. ............................... v Lista de
figuras ............... .................................................. ............................... xi Lista de
tablas ............... .................................................. ................................. xiii

CAPÍTULO 1 INFORMACIÓN GENERAL


1-1 Introducción ................................................. ........................................ 1-1 Descripción del
1-2 sistema ..... .................................................. ........................ 1-2
1-2.1 General ...................... .................................................. ....................... 1-2 Agente
1-2.2 extintor ...................... .................................................. ...... 1-3
1-2.2.1 Toxicidad ........................................ .................................................. ..... 1-3
1-2.2.2 Descomposición ......................................... ............................................ 1-4
1-2.2.3 Limpieza ... .................................................. ....................................... 1-4 Otras consideraciones
1-2.2.4 de seguridad ..... .................................................. ............ 1-4
1-2.2.5 Almacenamiento ............................................................. .................................. 1-4

CAPITULO 2 DESCRIPCIONES DE COMPONENTES


2-1 Introducción ................................................. ........................................ 2-1 Descripción
2-2 funcional ..... .................................................. .................... 2-1 Descripciones de los
2-3 componentes ......................... ............................................... 2-3 Cilindros del sistema de
2-3.1 ingeniería Kidde .............................................. ........... 2-3 Conjuntos de cilindro y
2-3.1.1 válvula ................................ ................................ 2-3 Indicador de nivel de
2-3.1.2 líquido ............ .................................................. .............. 2-8 Equipo de montaje de
2-3.1.3 cilindros .............................. ................................... 2-9 Cabezales de
2-3.1.4 control .......... .................................................. ........................... 2-11 Cabezales de control
2-[Link] eléctrico, P / N 890181,P / N 890149 y P / N 890165 ............... 2-11
2-[Link] Cabezales de control operados por cable / eléctrico, N / P 895630, N / P 895627,
N / P 897494, N / P 897560 y N / P 897628 .................................... ........... 2-13
2-[Link] Cabezal de control operado por cable, P / N 979469 ......................................... ...... 2-14 Cabezal
2-[Link] de control accionado por palanca, P / N 870652 ................................ ............... 2-14 Cabezal de
2-[Link] control accionado por palanca / presión, N / P 878751 ..................... ............. 2-15 Cabezal de
2-[Link] control operado por presión, N / P 878737 y N / P 878750 .................... 2-16 Estaciones de
2-3.1.5 control remoto ............................................ ................................. 2-17 Estación de activación
2-[Link] remota eléctrica, P / N 30-195000-002 y N / P 30-195000-004 ... 2-17 Estación de tracción
2-[Link] manual con cable, superficie, N / P 871403 ......................... ............... 2-17 Accesorios de
2-3.1.6 actuación .............................. .............................................. 2-18
2-[Link] Actuador de nitrógeno, soporte de montaje y adaptador,
P / N 877940, P / N 877845 y P / N 69920501 respectivamente .......................... 2-18
2-[Link] Manguera de actuación flexible, N / P 264986 y N / P 264987 ................................ 2-19 Cilindro
2-[Link] maestro Juego de adaptadores, P / N 844895 ........................................... ....... 2-19 Té, codos y
2-[Link] adaptadores ................................... .................................. 2-20 Accesorios de
2-3.1.7 descarga ........... .................................................. .............. 2-20 Manguera de descarga flexible,
2-[Link] P / Ns 283898, 283899 y 06-118225-001 ............ 2-20 Salida de válvula Adaptadores, N / P
2-[Link] 283904 y N / P 283905 .................................. 2-21 Válvulas de
2-[Link] retención .................................................. ...................................... 2-22 Controles de giro, P / N
2-[Link] 06-118213 -001 y 06-118058-001 ............................. 2-23 Comprobaciones eléctricas del
2-[Link] colector, N / P 877690 y N / P 878743 ...................................... 2-24

P / N 45-N1230M-001 v Febrero de 2005


TABLA DE CONTENIDO (CONT.)
2-[Link] Válvulas direccionales, N / P 90-2200XX-00X ....................................... ............ 2-25 Interruptores operados por presión, N / P 486536 y N / P 981332 ...................... ... 2-27 Disparo

2-[Link] operado por presión, P / N 874290 .................................... .................... 2-28 Indicador de descarga, P / N 875553 .................... ......................................... 2-29 Poleas de esquina, P / N

2-[Link] 803808 y P / N 844648 ............................................ 2-29 Interruptor de presión de supervisión, P / N 06-118262-001 ................................... .. 2-30 Interruptor de presión de

2-[Link] supervisión, P / N 06-118263-001 ................................. .... 2-31 Interruptor de transferencia de principal a reserva, P / N 802398 ............................... ........... 2-32 Boquillas de

2-[Link] descarga .................................. ...............................................2-33 Otros accesorios ............................................. .................................... 2-35 Adaptadores de prueba

2-[Link] hidrostática ........ .................................................. ............ 2-35 Adaptadores de recarga de cilindros del sistema de ingeniería Kidde ............................. .. 2-35 Adaptador de asiento de

2-[Link] cilindro del sistema de ingeniería Kidde, P / N 933537 ................. 2-36 Detectores y paneles de control .......... .................................................. ...... 2-36

2-[Link] Detectores ........................................ .................................................. ... 2-36 Panel de control .......................................... ............................................. 2-36...................... 2-35 Adaptadores

2-[Link] de recarga de cilindros del sistema de ingeniería Kidde ................... ............ 2-35 Adaptador de asiento de cilindro del sistema de ingeniería Kidde, P / N 933537 ................. 2-36

2-3.1.8 Detectores y paneles de control .................................................. ................ 2-36 Detectores .............................. .................................................. ............. 2-36 Panel de

2-[Link] control ................................ .................................................. ..... 2-36...................... 2-35 Adaptadores de recarga de cilindros del sistema de ingeniería Kidde ................... ............ 2-35

2-[Link] Adaptador de asiento de cilindro del sistema de ingeniería Kidde, P / N 933537 ................. 2-36 Detectores y paneles de control .................................................. ................ 2-36

2-[Link] Detectores .............................. .................................................. ............. 2-36 Panel de control ................................ .................................................. ..... 2-36.................................................. ....

2-3.1.9 2-36 Panel de control ......................................... .............................................. 2-36.................................................. .... 2-36 Panel de

2-[Link] control ......................................... .............................................. 2-36

2-[Link]

CAPÍTULO 3 DISEÑO DE SISTEMAS


3-1 Introducción ................................................. ........................................ 3-1 Procedimiento de
3-2 diseño ..... .................................................. ........................... 3-1
3-2.1 General ................... .................................................. .......................... 3-1
3-2,2 Aplicación .................... .................................................. ..................... 3-1 Calcular el agente
3-2.2.1 requerido ....................... ................................................ 3- 2 Determine qué componentes son
3-2.2.2 necesarios ............................................ .. 3-6 Ubique las
3-2.2.3 boquillas ........................................... .......................................... 3-6 Ubicar
3-2.2.4 cilindros ... .................................................. .............................. 3-6 Ubique la
3-2.2.5 tubería ............... ........................................................ ................. 3-6 Tamaño y disposición de la
3-2.2.6 tubería .......................... .................................................. 3-6 Uso de los factores de inundación de
3-2.2.7 concentración del sistema de ingeniería Kidde ............. 3-7
3-2.2.8 Colectores ..................... .................................................. ...................... 3-8 Criterios de
3-2,3 diseño ....................... .................................................. ............ 3-8 División del flujo de la primera
3-2.3.1 rama ............................... ............................................ 3-9 Divisiones de flujo en
3-2.3.2 T .................................................. ................................... 3-9 Requisitos para las divisiones de flujo
3-[Link] en T ....... .................................................. ... 3-9 Duración del
3-2.3.3 alta ......................................... ................................... 3-10 Selección y colocación de
3-2.3.4 boquillas ........................... ................................... 3-10 Colocación de las
3-2.3.5 boquillas .......... .................................................. ...................... 3-11 Dimensionamiento de la
3-2.3.6 tubería ....................... .................................................. .................. 3-14 Otras
3-2,4 condiciones ........................... .................................................. ...... 3-15 Rango de temperatura de
3-2.4.1 funcionamiento / almacenamiento .................................... ................ 3-15 Temperatura de
3-2.4.2 almacenamiento ............................. ............................................... 3-15 Presión de
3-2.4.3 funcionamiento del sistema ............................................... ..................... 3-15 Limitaciones de
3-2,5 actuación por presión ....................... .........................................3-15 Cilindros con acoplamiento
3-2.5.1 cerrado usando la presión de un maestro ............................... 3-15 Cilindros sin acoplamiento
3-2.5.2 cerrado usando Presión de un maestro ......................... 3-16 Cilindros sin acoplamiento
3-2.5.3 cerrado con presión de nitrógeno ........... ...................... 3-17 Cilindros de acoplamiento
3-2.5.4 cerrado usando presión de nitrógeno ................... ................... 3-18

Febrero de 2005 vi P / N 45-N1230M-001


TABLA DE CONTENIDO (CONT.)
3-2.5.5 Uso de varios cilindros de nitrógeno .............................................. .............. 3-19 Limitaciones de
3-2.5.6 cables y poleas de esquina ............................ ............................. 3-19 Limitaciones de disparo
3-2.5.7 por presión ............... .................................................. ....... 3-19

CAPÍTULO 4 INSTALACIÓN
4-1 Instalación de equipo general ............................................... ................ 4-1 Tuberías y accesorios
4-1.1 de distribución ........................... ..................................... 4-1
4-1.1.1 Hilos ......... .................................................. .................................... 4-1
4-1.1.2 Tubería .......... .................................................. ........................................ 4-1 Tubería
4-[Link] ferrosa ..... .................................................. ............................... 4-1 Uniones de
4-[Link] tubería .............. .................................................. ......................... 4-2
4-[Link] Accesorios ..................... .................................................. ......................... 4-2 Instalación de
4-1,2 tuberías y accesorios ................. ..............................................4-2 Instalación de boquillas de
4-1,3 descarga ........................................... .................. 4-3 Instalación de cilindros del sistema de
4-2 ingeniería Kidde ....................... .............. 4-3 Instalación de válvulas de
4-2.1 retención ............................. ....................................... 4-3 Instalación de la tubería de actuación
4-2,2 de presión ... .................................................. 4-3 Instalación del adaptador de salida de la
4-2,3 válvula .......................................... ............... 4-3 Instalación de la manguera de descarga
4-2,4 flexible ........................... .......................... 4-4 Instalación de conjuntos de válvulas y cilindros del
4-2,5 sistema de ingeniería Kidde ....... 4-5 Cilindro simple
4-2.5.1 Sistemas ................................................. ....................... 4-5 Sistemas de cilindros
4-2.5.2 múltiples ..................... ................................................. 4-7 Instalación del cilindro maestro /
4-2.5.3 esclavo ................................ ........................... 4-9 Instalación del juego de adaptador de cilindro
4-2,6 maestro, N / P 844895 ......... .................... 4-10 Instalación de cabezales de control
4-2,7 eléctricos ...................... .................................. 4-11 Instalación de cabezales de control operados
4-2,8 por presión, P / N 878737 .. .................... 4-13
4-2,9 Instalación del cabezal de control operado por cable / eléctrico,
N / P 895630, 895627 y 895628 .......................................... ................ 4-13
4-2,10 Instalación del cabezal de control operado por cable, P / N 979469 ........................... 4-14
4-2.11 Instalación del cabezal de control operado por palanca, P / N 870652 ........................... 4-15
4-2,12 Instalación del cilindro piloto de nitrógeno, N / P 877940 y el soporte de montaje,
N / P 877845 .............................................. ........................................... 4-15
4-2.13 Instalación del interruptor de presión, N / P 486536 y N / P 981332 ...................... 4-15
4-2.14 Instalación del disparo por presión, N / P 874290 .. ............................................... 4-16
4-2.15 Instalación de la estación de accionamiento manual, P / N 871403 ........................................
4-2.16 4-16 Instalación del indicador de descarga, P / N 875553 ..................................... .... 4-16
4-2,17 Instalación del interruptor de presión de supervisión,
P / Ns 06-118262-001 y 06118263-001 ...................................... ........... 4-17
4-2.17.1 Instalación del interruptor de presión 06-118262-001 ......................................... 4-18 Instalación
4-2.17.2 del interruptor de presión 06-118263-001 ...................................... ... 4-18
4-2.18 Instalación del cilindro piloto de nitrógeno, N / P 877940 y soporte de montaje,
N / P 877845 .............................................. ............................................ 4-19
4-3 Procedimientos posteriores a la instalación .............................................. ..................... 4-19

P / N 45-N1230M-001 vii Febrero de 2005


TABLA DE CONTENIDO (CONT.)
CAPÍTULO 5 OPERACIÓN
5-1 Introducción ................................................. ........................................ 5-1 Indicadores y
5-2 controles del sistema ... .................................................. ......... 5-1
5-2.1 General ..................................... .................................................. ........ 5-1 Procedimientos
5-2,2 operativos ..................................... ....................................... 5-1 Operación
5-2.2.1 automática ...... .................................................. ..................... 5-1 Operación manual
5-2.2.2 remota ....................... ............................................... 5-1 Operación manual
5-2.2.3 local ............................................... .......................... 5-1 Operación posterior al
5-2,3 incendio ................. .................................................. ............ 5-2 Recarga del
5-3 cilindro ........................................................................ ......... 5-2 Precauciones especiales del
5-3.1 sistema ................................... ................................. 5-2 Sistemas accionados con un cilindro de
5-3.1.1 sistema diseñado por Master Kidde ..... ........ 5-2 Sistemas accionados con un cilindro piloto
5-3.1.2 de nitrógeno ................................ ........ 5-2

CAPÍTULO 6 MANTENIMIENTO
6-1 Introducción ................................................. ........................................ 6-1 Cilindros de almacenamiento de

6-1.1 agentes ... .................................................. .................. 6-1 Procedimientos de mantenimiento ........................... ............................................. 6-2

6-2 Diariamente. .................................................. ................................................ 6- 3 Verifique la presión del cilindro del sistema de ingeniería

6-2.1 Kidde .................................... 6-3 Verifique el cilindro impulsor de nitrógeno Presión ................................................. .6-3

6-2.1.1 Mensual ............................................. .................................................. 6-3 Inspección general ............................................. ...................................

6-2.1.2 6-3 Acceso a peligros .......... ........................................................................ .... 6-3 Inspección de

6-2,2 mangueras ......................................... ............................................. 6-3 Inspeccione la presión Cabezales de

6-2.2.1 control ................................................ .............. 6-3 Inspeccione los cabezales de control eléctrico ............................. ................................... 6-3

6-2.2.2 Inspección del conjunto de cilindro y válvula ....... ................................................ 6- 3 Inspeccione los soportes, correas, soportes y

6-2.2.3 accesorios de montaje .................. 6-4 Inspeccione las mangueras de descarga ........ .................................................. .............. 6-4 Inspección

6-2.2.4 de la línea de actuación .............................. ............................................. 6-4 Inspeccione la descarga

6-2.2.5 Boquillas ................................................. .....................6-4 Inspeccionar las estaciones de

6-2.2.6 tracción ............................................ .................................. 6-4 Inspeccione los interruptores de

6-[Link] presión .......... .................................................. .......... 6-4 Pesaje de cilindros del sistema de ingeniería Kidde ................................ ........... 6-5

6-[Link] Cilindros equipados con un indicador de nivel de líquido de cinta flexible .................... 6-5 Procedimientos de inspección, semi

6-[Link] -Anual................................................ ........ 6-9 Prueba del interruptor de presión .................................... ......................................... 6-9 Prueba

6-[Link] del cabezal de control eléctrico ... .................................................. .................. 6-10 Procedimientos de inspección-2

6-[Link] años ........................ ......................................... 6-11 Procedimientos de inspección y reevaluación para Kidde Cilindros del sistema de

6-[Link] ingeniería..... 6-11 Cilindros continuamente en servicio sin descarga ................................. 6-11 Descargados Cilindros de cilindros

6-[Link] cargados que se transportan ................. 6-11 Reprueba ...................... .................................................. ......................... 6-12 Mangueras

6-[Link] flexibles .................... .................................................. ................ 6-12 Servicio .............................. .................................................. ................ 6-12

6-2,3 Limpieza .............................. .................................................. .............. 6-12.................................................. .. 6-12 Mangueras

6-2.3.1 flexibles ........................................... ........................................... 6-12 Servicio ... .................................................. ........................................... 6-12

6-2.3.2 Limpieza ... .................................................. ......................................... 6-12.................................................. .. 6-12 Mangueras

6-2,4 flexibles ........................................... ........................................... 6-12 Servicio ... .................................................. ........................................... 6-12

6-2,5 Limpieza ... .................................................. ......................................... 6-12

6-2.5.1
6-2.5.2
6-2.5.3
6-2.5.4
6-2,6
6-2.6.1

Febrero de 2005 viii P / N 45-N1230M-001


TABLA DE CONTENIDO (CONT.)
6-2.6.2 Servicio de boquillas ................................................ ...................................... 6-12

6-2.6.3 Reparaciones ........ .................................................. ...................................... 6-12 Extracción de un cilindro del sistema de ingeniería

6-2,7 Kidde ... ...................................... 6-13 Sistema de cilindro único ...... .................................................. .................. 6-13 Sistema de
6-2.7.1 cilindros múltiples .......................... .............................................. 6-13 Reinstalación un cilindro del sistema de ingeniería

6-2.7.2 Kidde ................................. 6-14 Sistema de cilindro único .................................................. ........................ 6-14 Sistema de cilindros

6-2,8 múltiples .................... .................................................. .. 6-14 Servicio y mantenimiento del cilindro piloto de
6-2.8.1 nitrógeno ....................................... 6-15 Prueba de presión hidrostática del cilindro piloto de nitrógeno ..... ..................................

6-2.8.2 6-15 Reemplazo del cilindro de nitrógeno .......... .................................................. ... 6-16 Recarga del cilindro de
6-3 nitrógeno ......................................... ........................... 6-16 Instalación del cilindro de
6-3.1 nitrógeno ................. ................................................ 6- 17 Procedimientos de llenado para los cilindros del sistema de ingeniería

6-3.2 Kidde con nitrógeno 6-186-16 Instalación del cilindro de nitrógeno ............................................ ..................... 6-17 Procedimientos
6-3,3 de llenado para los cilindros del sistema de ingeniería Kidde con nitrógeno 6-186-16 Instalación del cilindro de
6-3,4 nitrógeno ............................................ ..................... 6-17 Procedimientos de llenado para los cilindros del sistema de ingeniería

6-4 Kidde con nitrógeno 6-18

CAPÍTULO 7 MANTENIMIENTO POSTERIOR AL ALTA


7-1 Introducción ................................................. ........................................ 7-1 Mantenimiento
7-2 posterior a la descarga ... .................................................. .............. 7-1 Inspección y servicio de
7-2.1 válvulas del sistema de ingeniería Kidde .......................... .... 7-1 Desmontaje de la válvula (1½
7-2.2 pulg. Y 2 pulg.) ................................ ....................... 7-1 Desmontaje de la válvula (3
7-2,3 pulg.) ................. .................................................. .... 7-3 Conjunto de válvula (1½ pulg. Y 2
7-2,4 pulg.) ................................ ........................... 7-4 Conjunto de válvula (3
7-2,5 pulg.) ............. .................................................. ............ 7-4 Reemplazo del disco de seguridad (1½
7-2,6 pulg. Y 2 pulg.) ....................... ................. 7-5 Reemplazo del disco de seguridad (3
7-2,7 pulg.) ................ .............................................. 7-6 Recarga de cilindros del sistema de ingeniería
7-3 Kidde ......................... ............... 7-7 Instalación del equipo de
7-3.1 carga ............................. ................................ 7-9 Carga del conjunto de válvula y cilindro del
7-3.2 sistema de ingeniería Kidde ....... ......... 7-9 Prueba de fugas del cilindro del sistema de
7-3.3 ingeniería Kidde ................................ ............ 7-12

CAPÍTULO 8 LISTA DE PARTES


8-1 Introducción y lista de piezas .............................................. ....................... 8-1 Declaración de
8-2 garantía limitada ..................... .............................................. 8-5 Alta
8-3 Boquillas ................................................. ................................ 8-6 Boquillas de 360 grados
8-3,1 enumeradas ........... .................................................. ........ 8-6 Boquillas de 180 grados
8-3,2 enumeradas ................................... .................................. 8-6

P / N 45-N1230M-001 ix Febrero de 2005


ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE.

Febrero de 2005 X P / N 45-N1230M-001


LISTA DE FIGURAS
Figura Nombre Número de página
1-1 Sistema de ingeniería típico de Kidde .............................................. ............................. 1-2 Novec 1230
1-2 Diagrama isométrico de la curva de presión / temperatura del fluido, imperial ....... ......... 1-5 Diagrama
1-3 isométrico de la curva de presión / temperatura del fluido Novec 1230, métrico ................... 1-6

2-1 Sistema de ingeniería típico de Kidde con cabezal de control eléctrico ... 2-2 Típico Sistema de ingeniería
2-2 Kidde con cabezal de control operado por cable ........................... 2-2 Conjunto de cilindro típico, 10 a 900
2-3 lb. ... .................................................. ............ 2-4 Disposición general de válvulas de 1½ pulg. Y 2 pulg.
2-4
(N / P 45-140000-001 y 45-150000-001 respectivamente) ................................. ......... 2-7 Disposición general
2-5 de la válvula de 3 pulg. (N / P 45-170000-001) ...................... ...................... 2-7 Indicador de nivel de
2-6 líquido ...................... .................................................. ................... 2-8 Correas de montaje del
2-7 cilindro ......................... .................................................. ........... 2-9 Soportes de pared del
2-8 cilindro ................................. .................................................. ....... 2-10 Cabezal de control
2-9 eléctrico ..................................... .................................................. ..... 2-11 Cabezal de control eléctrico,
2-10 apilable ..................................... ....................................... 2-12 Cabezal de control operado por cable /
2-11 eléctrico ... ................................................................... 2-13 Cabezal de control operado por
2-12 cable .......... .................................................. .................... 2-14 Cabezal de control accionado por
2-13 palanca ....................... .................................................. ....... 2-14 Cabezal de control accionado por palanca /
2-14 presión .................................. ................................. 2-15 Cabezal de control accionado por
2-15 presión .......... .................................................. ................ 2-16 Cabezal de control accionado por presión
2-16 apilable .......................... .................................... 2-16 Estación de tracción manual de
2-17 cable ....... .................................................. ............................. 2-17 Actuador de nitrógeno, soporte de montaje
2-18 y adaptador ........... ......................................... 2-18 Manguera de actuación
2-19 flexible ... ............................................................... ....................... 2-19 Kit adaptador de cilindro
2-20 maestro .................... .................................................. ............. 2-19 T, codos y
2-21 adaptadores ............................. .................................................. ..... 2-20 Manguera de descarga flexible, 1½
2-22 pulg. O 2 pulg. ............................... ................................... 2-20 Manguera de descarga flexible, 3 pulg.
2-23 Victaulic .... .................................................. ............. Adaptador de salida de válvula
2-24 2-20 ............................... .................................................. ........... 2-21 Válvula de
2-25 retención .................................. .................................................. .................... 2-22 Válvula de retención de giro
2-26 de 2 pulg. ..................... .................................................................. 2-23 Válvula de retención de giro de 3
2-27 pulg. ............ .................................................. ......................... 2-23 Válvulas direccionales El-Checks del
2-28 colector (N / P 45-118325-00X y 45-118327-00X) ........ 2-24 Válvulas
2-29 direccionales ..................................... .................................................. ......... 2-25 T Posición de la bola de
2-30 flujo .................................. .................................................. .......... 2-26 L Posición de la bola de
2-31 flujo ................................. .................................................. ........... 2-26 Interruptor accionado por presión, P / N
2-32 486536 ............................ ....................................... 2-27 Interruptor accionado por presión, a prueba de
2-33 explosiones, P / N 981332 ............................................ 2-28 Disparo operado por
2-34 presión ...................................................................... ................... 2-28 Indicador de
2-35 descarga .......................... .................................................. .................. 2-29 Poleas de esquina, aplicaciones
2-36 herméticas ........................ ........................................... 2-29 1 / 2- Polea de esquina EMT en pulgadas,
2-37 aplicaciones generales ........................................... ...... 2-29 Presostato de supervisión, conexión
2-38 hembra ................................... ......................... 2-30 Interruptor de presión de supervisión, conexión
2-39 macho ................ ............................................... 2-31 Interruptor de transferencia principal a
2-40 reserva ........................................... ................................. 2-32 Boquilla de descarga 360
2-41 ° .......... .................................................. ..............................2-33 Boquilla de descarga de 180
2-42 ° ........................................... ............................................... 2-34 Adaptadores de recarga de
2-43 cilindros ............................................... ................................... 2-35 Adaptador de
2-44 asiento .......... .................................................. ....................................... 2-36

P / N 45-N1230M-001 xi Febrero de 2005


LISTA DE FIGURAS (CONT.)
Figura Nombre Número de página
3-1 Divisiones de flujo en T aceptables para un sistema diseñado por Kidde ....................................... 3 -9
3-2 Colocación y cobertura de las boquillas ............................................ ................................ 3-11 Limitaciones de
3-3 las boquillas ............. .................................................. ................................. 3-13 Actuación de presión usando
3-4 la presión de 1 cilindro del sistema de ingeniería Master Kidde para accionar un Máximo de 15 cilindros
del sistema de ingeniería Kidde con acoplamiento cerrado ............... 3-15 Activación de presión utilizando
3-5 la presión de 1 cilindro del sistema de ingeniería Master Kidde para accionar un máximo de 4 cilindros
del sistema de ingeniería Kidde NO Cerrar Acoplado ......... 3-16 Actuación de presión usando la presión
3-6 de 1 cilindro piloto de nitrógeno para
Accionar un máximo de 15 cilindros del sistema de ingeniería Kidde NO acoplados cerrados ... 3-17 Actuación
3-7 de presión usando la presión de 1 cilindro piloto de nitrógeno para
Accionar un máximo de 15 cilindros del sistema de ingeniería Kidde de acoplamiento cerrado ............... 3-18
3-8 Cilindros de accionamiento de nitrógeno de piloto múltiple ................ ............................................... 3-19

4-1 Instalación de la manguera flexible directamente en la tubería del sistema ...................................... 4-4
4-2 Instalación de un solo cilindro, montaje vertical ............................................ .............. 4-6 Instalación de
4-3 varios cilindros, montaje vertical
(consulte la Tabla 4-4 para conocer las dimensiones) ......................................... ..................................... 4-8
4-4 Instalación del kit adaptador de cilindro maestro ... .................................................. ......... 4-10 Instalación
4-5 del cabezal de control eléctrico (tipo apilable), P / N 486500-01 ...................... .. 4-12 Conexiones eléctricas
4-6 para el cabezal de control, P / Ns 890181, 895630 y 890149 ................. 4-12 Cabezal de control operado
4-7 por presión ....... .................................................. ................... 4-13 Cabezal de control operado por cable /
4-8 eléctrico ...................... ............................................... 4-14 Instalación del interruptor de presión de
4-9 supervisión
(Se muestra una válvula de 2 pulg. Con interruptor de presión de supervisión 06-118262-001) ................. 4-17
4-10 Diagrama de conexión y capacidad eléctrica del interruptor de presión de supervisión ....................... 4-18

6-1 Indicador de nivel de líquido ............................................... ............................................ 6-6 Cuadro de


6-2 calibración LLI Cilindro de 125 lb .............................................. .................. 6-7 Tabla de calibración LLI para
6-3 cilindros de 200 lb ................ ................................................ 6- 7 Tabla de calibración LLI para cilindros de
6-4 350 lb ......................................... .................. 6-8 Tabla de calibración LLI para cilindros de 600
6-5 lb ................ ................................................ 6- 8 Tabla de calibración LLI para cilindros de 900
6-6 lb ......................................... ................. 6-9 Datos de temperatura frente a presión de
6-7 nitrógeno .................. ............................................... 6-17

7-1 Conjunto de válvula (1½ pulg. Y 2 pulg.) ....................................... .................................. 7-2 Junta tórica del
7-2 pistón ......... .................................................. ........................................... 7-2 Válvula de 3 pulg.
7-3 Montaje ................................................. ........................................... 7-3 Reemplazo del disco de
7-4 seguridad. .................................................. ................................... 7-5 Disco de
7-5 ráfaga .......... .................................................. ............................................... 7-6 Esquema típico del sistema de
7-6 carga del sistema de ingeniería Kidde ................................... 7-8

Febrero de 2005 xii P / N 45-N1230M-001


LISTA DE TABLAS
Mesa Nombre Número de página
1-1 Propiedades físicas del fluido Novec 1230, unidades imperiales .......................................... ....... 1-5
1-2 Propiedades físicas del fluido Novec 1230, unidades métricas ................................ .................... 1-6

2-1 Dimensiones. Conjuntos de cilindro y válvula para instalación vertical únicamente ... 2-4 Correlación
2-2 temperatura-presión del cilindro
(Basado en una densidad de llenado del cilindro de 70 lb / pie 3 o 1121 kg / m3) ............................. ....... 2-5 Cilindro, longitudes equivalentes .................................... ............................................. 2-5 Cilindro de rango y conjuntos de válvulas para instalación

2-3 vertical únicamente ............................. 2-6 Números de pieza del indicador de nivel de líquido ...... .................................................. ............... 2-8 Dimensiones: correas de montaje del cilindro, estándar ......................... ............................. 2-9 Dimensiones:

2-4 soportes de pared del cilindro ............. .................................................. ......... 2-10 Especificaciones del cabezal de control eléctrico .................................. ...................................... 2-11 Referencias del cabezal de control

2-5 eléctrico ..... .................................................. ..................... 2-12 Cabezal de control eléctrico, apilable (a prueba de explosiones) ........................... ......................... 2-12 Cabezales de control operados por cable /

2-6 eléctrico ................ .................................................. .. 2-13 Estación de activación remota eléctrica ......................................... .......................................... 2-17 Actuador de nitrógeno, soporte de montaje y especificaciones del adaptador ................................ 2-18

2-7 Dimensiones, manguera de actuación flexible ....... .................................................. .............. 2-19 Dimensiones, mangueras de descarga flexibles ............................ ......................................... 2-20 Dimensiones, Adaptador de salida de

2-8 válvula. .................................................. ....................... 2-21 Válvulas de retención, longitudes equivalentes ................... ....................................................... 2-22 Longitudes equivalentes de la válvula de retención de giro ..... .................................................. ............

2-9 2-23 Dimensiones, comprobaciones eléctricas del colector ............................. ................................................ 2- 24 Especificaciones de la válvula direccional .............................................. ................................ 2-25 Válvula

2-10 direccional ............. .................................................. ................................... 2-26 Dimensiones – Boquilla de descarga de 360 ° ...... .................................................. ................ 2-33 Dimensiones – Boquilla de descarga de 180

2-11 ° ......................... ............................................... 2-34 Dimensiones: adaptadores de recarga de cilindros ............................................. .................... 2-35........ 2-22 Longitudes equivalentes de la válvula de retención de giro .................................. .................................

2-12 2-23 Dimensiones, comprobaciones eléctricas del colector ........ .................................................. ................... 2-24 Especificaciones de la válvula direccional ......................... .................................................. ... 2-25 Válvula

2-13 direccional .......................................... .................................................. ...... 2-26 Dimensiones – Boquilla de descarga de 360 ° ................................... ..................................... 2-33 Dimensiones – Boquilla de descarga de 180

2-14 ° .... .................................................. .................. 2-34 Dimensiones – Adaptadores de recarga de cilindros ........................ ......................................... 2-35........ 2-22 Longitudes equivalentes de la válvula de retención de

2-15 giro .................................. ................................. 2-23 Dimensiones, comprobaciones eléctricas del colector ........ .................................................. ................... 2-24 Especificaciones de la válvula direccional ......................... .................................................. ... 2-25

2-16 Válvula direccional .......................................... .................................................. ...... 2-26 Dimensiones – Boquilla de descarga de 360 ° ................................... ..................................... 2-33 Dimensiones – Boquilla de descarga de 180

2-17 ° .... .................................................. .................. 2-34 Dimensiones – Adaptadores de recarga de cilindros ........................ ......................................... 2-35.................................................. .......... 2-23 Dimensiones, comprobaciones eléctricas del

2-18 colector ............................... .............................................. 2-24 Direccional Especificaciones de la válvula ................................................ .............................. 2-25 Válvula direccional ............... .................................................. ................................. 2-26 Dimensiones –

2-19 Boquilla de descarga de 360 ° ........ .................................................. .............. 2-33 Dimensiones – Boquilla de descarga de 180 ° ........................... ............................................. 2-34 Dimensiones– Adaptadores de recarga de

2-20 cilindros ............................................... .................. 2-35.................................................. .......... 2-23 Dimensiones, comprobaciones eléctricas del colector ............................... .............................................. 2-24 Direccional Especificaciones de la

2-21 válvula ................................................ .............................. 2-25 Válvula direccional ............... .................................................. ................................. 2-26 Dimensiones – Boquilla de descarga de 360 ° ........ .................................................. .............. 2-33 Dimensiones –

2-22 Boquilla de descarga de 180 ° ........................... ............................................. 2-34 Dimensiones– Adaptadores de recarga de cilindros ............................................... .................. 2-35.................................................. ........ 2-24 Especificaciones de la válvula

2-23 direccional .................................... .......................................... 2-25 Válvula direccional ... .................................................. ............................................. 2-26 Dimensiones– Boquilla de descarga de 360 ° .............................................. .......................... 2-33

2-24 Dimensiones – Boquilla de descarga de 180 ° ............... .................................................. ....... 2-34 Dimensiones – Adaptadores de recarga de cilindros ................................... .............................. 2-35.................................................. ........ 2-24 Especificaciones de la válvula direccional ..

3-1 Concentraciones de diseño de supresión de clase B ............................................. ................ 3-3 Fluido Novec
3-2 1230 Cantidad total de inundación ......................... ....................................... 3-4 Cantidad total de inundación
3-3 del fluido Novec 1230, métrico .................................................. ... 3-5 Factores de corrección
3-4 atmosférica ......................................... .................................... 3-7 10 Diámetros de
3-5 tubería ........ .................................................. ..................................... 3-10 Tamaño de la tubería frente a la tasa
3-6 de flujo ... .................................................. ................................... 3-14 Limitaciones de cables y poleas de
3-7 esquina ....... .................................................. ............... 3-19

4-1 Instalación de la manguera flexible directamente en la tubería del sistema ....................................... 4- 4


4-2 Dimensiones de instalación de un solo cilindro ............................................. ...................... 4-6 Números de
4-3 pieza de la correa para la instalación del cilindro ................... ......................................... 4-7 Dimensiones de
4-4 instalación de varios cilindros ... .................................................. ............ 4-8

6-1 Programa de mantenimiento ................................................ .......................................... 6-2 Programa de


6-2 repetición de la prueba ... .................................................. .............................................. 6-12

7-1 Componentes de la válvula ................................................ ............................................... 7-2 Otros materiales


7-2 de los componentes de la válvula .............................................. ............................ 7-2 Componentes de la
7-3 válvula de 3 pulg. .............. .................................................. ........................ 7-3 Mesa de reemplazo del disco
7-4 de seguridad (1½ pulg., 2 pulg. Y 2½ pulg.) ...... ................................... 7-5 Mesa de reemplazo del disco de
7-5 seguridad (3 pulg.) ... .................................................. ............... 7-6 Esquema típico del sistema de carga del
7-6 sistema de ingeniería Kidde ......................... .......... 7-8 Presión frente a
7-7 temperatura ................................. .................................................. .. 7-10 Tasas de fuga máximas
7-8 permitidas ......................................... ............................... 7-13

P / N 45-N1230M-001 xiii Febrero de 2005


LISTA DE TABLAS (CONT.)
Mesa Nombre Número de página
8-1 Lista de partes ................................................ .................................................. .......... 8-1 Boquillas de acero
8-2 inoxidable de 180 grados ................................ ........................................ 8-7 Boquillas de acero inoxidable de
8-3 360 grados. .................................................. .................... 8-10 Boquillas de latón de 180
8-4 grados ....................... .................................................. ............ 8-13 Boquillas de latón de 360
8-5 grados ............................... .................................................. .... 8-16

Febrero de 2005 xiv P / N 45-N1230M-001


Información general

CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL

1-1 INTRODUCCIÓN

El sistema de extinción de incendios diseñado por Kidde, diseñado para usarse con el fluido de protección contra
incendios 3M ™ Novec ™ 1230, es la última incorporación a nuestra amplia línea de productos. Los sistemas de
ingeniería Kidde están diseñados para suprimir incendios en peligros específicos o equipos ubicados donde se
requiere un agente no conductor eléctrico, donde la limpieza del agente crea un problema, donde la capacidad
de extinción con poco peso es un factor y donde el peligro normalmente está ocupado por personal. El fluido
Novec 1230 es una alternativa aceptable al halón y está aprobado por la EPA y la NFPA para su uso en sistemas de
extinción de incendios. Las características clave del fluido Novec 1230 son:
• Personas seguras en los niveles de concentración necesarios para sofocar incendios.

• Potencial cero de agotamiento del ozono


• Vida útil atmosférica de cinco días
• Incoloro, con poco olor sin partículas o residuos aceitosos, lo que permite una interrupción mínima del
negocio después de una descarga.
• No conductivo eléctricamente
• Ahorro de espacio; La cantidad de fluido Novec 1230 necesaria para suprimir incendios normalmente requería un mínimo
de cilindros, por lo que se requería un mínimo de espacio.

Los sistemas de ingeniería Kidde están destinados a proteger lo siguiente:


• Instalaciones Petroquímicas
• Turbinas de gas
• Generadores de turbina de vapor
• Controles de tráfico ferroviario
• Plantas de generación de energía
• Equipo eléctrico
• Instalaciones de impresión

• Hornos eléctricos
• Instalaciones de envasado de alimentos

• Plantas de envasado

P / N 45-N1230M-001 1-1 Febrero de 2005


Información general

1-2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

1-2.1 General

Los sistemas de ingeniería Kidde combinan un agente de extinción de incendios ambientalmente seguro (fluido
Novec 1230), dispositivos de detección altamente efectivos y componentes especialmente desarrollados para
una rápida descarga del agente. La rápida extinción resultante de un incendio reduce los daños a la propiedad
y los productos de combustión al nivel más bajo posible. Estos sistemas son operados eléctricamente, a
presión y / o por cable, con un tiempo de descarga de diseño normal de menos de diez segundos. Los
contenedores de almacenamiento de agentes se pueden ubicar estratégicamente a lo largo de una zona
protegida, lo que elimina las costosas tuberías.

5 6
4
2
3

Llave

1 Conjunto de cilindro y válvula

2 Panel de control listado en UL (por ejemplo, Kidde PEGAsys)

3 Interruptor de presión

4 Alarma

5 Boquilla

6 Detector (p. Ej., Fotoeléctrico, iónico)

Figura 1-1. Sistema de ingeniería típico de Kidde

Febrero de 2005 1-2 P / N 45-N1230M-001


Información general

Los sistemas de ingeniería Kidde están diseñados para las siguientes clases de fuego:
• Fuegos de superficie de clase A; Madera u otro material tipo celulosa
• Clase B; Líquidos inflamables (consulte la Tabla 3-1)
• Clase C; Equipo eléctrico energizado

Para peligros más allá del alcance descrito en este manual, el diseñador debe consultar con Kidde y
NFPA 2001 sobre la idoneidad del fluido Novec 1230 para la protección, la concentración de diseño
necesaria y los efectos de exposición del personal de esa concentración.

El fluido Novec 1230 no se debe utilizar en incendios que involucren los siguientes materiales, a
menos que hayan sido probados a satisfacción de la autoridad competente (AHJ):
1. Ciertos productos químicos o mezclas de productos químicos, como el nitrato de celulosa y la
pólvora, que son capaces de oxidarse rápidamente en ausencia de aire.
2. Metales reactivos como litio, sodio, potasio, magnesio, titanio, circonio, uranio y plutonio.

3. Hidruros metálicos.
4. Productos químicos capaces de sufrir descomposición autotérmica, como ciertos peróxidos
orgánicos e hidracina.

1-2.2 Agente extintor

El fluido Novec 1230 es un compuesto de Cetona Flurorinizada (FK-5-1-12) Dodecafluoro-2-


metilpentan-3- ona) de carbono, flúor y oxígeno (CF3CF2C (O) CF (CF3)2). Es incoloro, no conductor
de electricidad y tiene poco olor. Suprime el fuego mediante una combinación de mecanismos
químicos y físicos con un efecto mínimo sobre el oxígeno disponible. Esto permite que las personas
vean y respiren, lo que les permite abandonar el área del incendio de manera segura.

El fluido Novec 1230 es aceptable para su uso en espacios ocupados cuando se usa de acuerdo con las reglas
del programa de la Política de Nuevas Alternativas Significativas (SNAP) de la Agencia de Protección Ambiental
de los Estados Unidos (EPA).

Aunque el fluido Novec 1230 se considera no tóxico para los humanos en las concentraciones necesarias
para extinguir la mayoría de los incendios, se deben tener en cuenta ciertas consideraciones de
seguridad al aplicar y manipular el agente. La descarga de fluido Novec 1230 puede crear un peligro para
las personas debido al agente no descompuesto en sí y a los productos de descomposición que resultan
cuando el agente se expone al fuego u otras superficies calientes. La exposición al agente es
generalmente menos preocupante que la exposición a los productos de descomposición. Debe evitarse
la exposición innecesaria al agente o los productos de descomposición.
1-2.2.1 TOXICIDAD

Se debe evitar la exposición innecesaria a agentes limpios de acuerdo con los requisitos de
NFPA-2001. Como tal, al operar una alarma de predescarga del sistema, todo el personal debe
salir inmediatamente del espacio protegido. En ningún caso el personal deberá permanecer en
una habitación en la que haya un incendio. En el caso muy poco probable en el que un sistema
de agente limpio se descargue inesperadamente en una habitación ocupada, todo el personal
debe proceder de manera tranquila y ordenada hasta una salida y salir de la habitación.

Se ha evaluado la sensibilización cardíaca del fluido Novec 1230 de acuerdo con los protocolos de
prueba aprobados por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA de los EE. UU.).
El programa SNAP de la EPA clasifica el fluido Novec 1230 como aceptable para su uso como agente
de inundación total en espacios ocupados con limitaciones específicas. Consulte las reglas del
programa SNAP o NFPA 2001 para obtener más información. El fluido Novec 1230 ha sido considerado
aceptable por la EPA de EE. UU. Para su uso en espacios ocupados cuando se usa de acuerdo con la
guía de NFPA 2001. De acuerdo con NFPA 2001, Kidde Engineered Systems está diseñado para usarse
con concentraciones de vapor de agente de hasta un diez por ciento en volumen en el aire. esta
permitido. Ver NFPA 2001, Sect. 1-6,La seguridad. Aunque el fluido Novec 1230 tiene una toxicidad
insignificante en las concentraciones necesarias para suprimir

P / N 45-N1230M-001 1-3 Febrero de 2005


Información general

En la mayoría de los incendios, se deben tener en cuenta ciertas consideraciones de seguridad al


aplicar y manipular el agente. La descarga de fluido Novec 1230 tiene una toxicidad
insignificante en las concentraciones necesarias para suprimir la mayoría de los incendios; se
deben observar ciertas consideraciones de seguridad al aplicar y manipular el agente. Por
ejemplo, el fluido Novec 1230 es un líquido a temperatura ambiente y se ha superpresurizado
con nitrógeno seco. Una vez liberado a presión atmosférica (por ejemplo, de las boquillas), el
líquido flash se evapora a baja temperatura (2 ° F / -16 ° C). Por lo tanto, las boquillas deben
ubicarse para evitar el impacto directo sobre el personal.
1-2.2.2 DESCOMPOSICIÓN
Durante la combustión del fluido Novec 1230 a altas temperaturas, se produce una
descomposición peligrosa o subproductos (ácidos halógenos). Si el fluido Novec 1230 se
descarga en 10 segundos o menos, las llamas se extinguirán rápidamente y la cantidad de
subproductos producidos será mínima.
1-2.2.3 LIMPIEZA
El fluido Novec 1230 es limpio y no deja residuos, lo que elimina la costosa limpieza
posterior al incendio y reduce al mínimo los costosos tiempos de inactividad. La mayoría de
los materiales como acero, acero inoxidable, aluminio, latón y otros metales, así como
plásticos, caucho y componentes electrónicos, no se ven afectados por la exposición al
fluido Novec 1230.
1-2.2.4 OTRAS CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

La descarga de alta presión de fluido Novec 1230 desde una boquilla del sistema puede crear un ruido lo
suficientemente fuerte como para ser alarmante. La descarga de alta velocidad puede ser lo suficientemente
significativa como para desalojar objetos ubicados directamente en la ruta de descarga. Es posible que se
genere suficiente turbulencia en el gabinete para mover papel no asegurado y otros objetos livianos. El
contacto directo con el agente vaporizador descargado de una boquilla tendrá un efecto de enfriamiento en
los objetos y puede causar quemaduras por congelación en la piel en casos extremos.

El fluido Novec 1230 en sí mismo es incoloro. La descarga de fluido Novec 1230 en una atmósfera húmeda
puede provocar niebla y reducir la visibilidad durante un breve período de tiempo.

1-2.2.5 ALMACENAMIENTO

El fluido Novec 1230 se almacena en contenedores de acero a 360 PSIG a 70 ° F (25 bar a 21 ° C)
como un líquido con nitrógeno agregado para mejorar las características de descarga. La
presión del fluido Novec 1230 almacenado varía sustancialmente con los cambios de
temperatura, como se ilustra en la Figura 1-2. Cuando se descarga, el líquido líquido Novec 1230
se vaporiza en las boquillas de descarga y se distribuye uniformemente a medida que ingresa al
área del incendio.

Febrero de 2005 1-4 P / N 45-N1230M-001


Información general

Curva de presión / temperatura


Diagrama isometrico

1300

1200
92,4 libras / pie3

1100
88,6 libras / pie3

1000

900

800
Presión (psig)

700

600
70 libras / pie3
500

400

300

200

100

0
0 25 50 75 100 125 150 175 200 225

Temperatura (° F)

Figura 1-2. Fluido Novec 1230


Diagrama isométrico de la curva de presión / temperatura, imperial

Tabla 1-1. Propiedades físicas del fluido Novec 1230, unidades imperiales

Descripción Unidades Medición

Peso molecular N/A 316.04


Punto de ebullición a 1 atm °F 120,6
Punto de congelación °F - 162,4

Temperatura crítica °F 335,6


Presión crítica psia 270,44
Volumen crítico pie3/ lbm 0.0251

Densidad critica lbm / pie.3 39,91

Calor específico, líquido a 77 ° F Btu / lb- ° F 0.2634


Calor específico, vapor a presión constante (1 atm) y 77 ° F Btu / lb- ° F 0.2127

Calor de vaporización en el punto de ebullición Btu / lb 37,9


Rigidez dieléctrica relativa 1 atm a, 77 ° F (N2 = 1) N/A 2.3

Solubilidad del agua en fluido Novec 1230 a 77 ° F N/A <0,001% en peso


Nota: Referencia NFPA 2001: FK-5-1-12 Dodecafluoro-2-methylpentan-3-one

P / N 45-N1230M-001 1-5 Febrero de 2005


Información general

Curva de presión / temperatura


Diagrama isometrico

120
1480 kg / m3

100

80
Presión / bar (g)

1420 kg / m3

60

40
1121 kg / m3

20

0
- 20 - 10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Temperatura / ° C

Figura 1-3. Fluido Novec 1230


Diagrama isométrico de la curva de presión / temperatura, métrico

Tabla 1-2. Propiedades físicas del fluido Novec 1230, unidades métricas

Descripción Unidades Medición


Peso molecular N/A 316.04
Punto de ebullición a 1 atm °C 49,2
Punto de congelación °C - 108,0
Temperatura crítica °C 168,7
Presión crítica kPa 18,65

Volumen crítico cc / mol 494,5


Densidad critica kg / m3 639,1
Calor específico, líquido a 25 ° C kJ / kg ° C 1.103

Calor específico, vapor a presión constante (1 atm) y 25 ° C kJ / kg ° C 0,891


Calor de vaporización en el punto de ebullición a 25 ° C kJ / kg ° C 88,0
Rigidez dieléctrica relativa 1 atm a 734 mm Hg, 25 ° C (N2 = 1.0) N/A 2.3

Solubilidad del agua en fluido Novec 1230 a 25 ° C N/A 0,001% en peso

Nota: Referencia NFPA 2001 = FK-5-1-12 = Dodecafluoro-2-Metilpentan-3-ona

Febrero de 2005 1-6 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

CAPITULO 2
DESCRIPCIONES DE COMPONENTES

2-1 INTRODUCCIÓN

Este capítulo proporciona una descripción funcional de los módulos y conjuntos del sistema de extinción de
incendios diseñado por Kidde, diseñado para usarse con el fluido de protección contra incendios 3M ™ Novec ™
1230.

2-2 DESCRIPCION FUNCIONAL

El fluido Novec 1230 se mantiene en el cilindro de almacenamiento de agente mediante una válvula de descarga.
Cuando se acciona la válvula de descarga, el fluido superpresurizado se descarga a través de la salida de la válvula y se
dirige a través de la tubería de distribución a las boquillas. Las boquillas proporcionan el caudal y la distribución
adecuados del fluido Novec 1230.

El sistema de ingeniería Kidde se compone de los siguientes componentes y conjuntos:


• Conjunto de cilindro y válvula
• Indicador de nivel de líquido (opcional)
• Cabezal de control (eléctrico, accionado por cable, accionado por palanca, accionado por presión y eléctrico y
accionado por cable)
• Manómetro
• Correas y soportes para montar el cilindro
• Estación de tracción manual por cable

• Actuador de nitrógeno y soporte de montaje


• Manguera de actuación

• Manguera de descarga flexible


• Kit adaptador de cilindro maestro
• Tees, codos y adaptadores
• La válvula de retención

• Adaptador de salida de válvula


• Boquilla de descarga
• Indicador de descarga
• Polea de esquina
• Presostato de supervisión (opcional)
• Adaptador de prueba hidrostática
• Adaptador de recarga de cilindros
• Adaptador de asiento cilíndrico
• Interruptor de transferencia de principal a reserva

• El-Check del colector


• Detectores
• Interruptor y disparo operados por presión
• Panel de control

La Figura 2-1 y la Figura 2-2 muestran los componentes anteriores en dos configuraciones típicas.

P / N 45-N1230M-001 2-1 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

Supresión de incendios
Panel

Eléctrico
Control
Cabeza

Presión
INTERRUPTOR OPERADO POR PRESIÓN
[Link]

Operado
UL

FM

Válvula
Cambiar
Presión
Indicador

Líquido
Nivel
Agente Indicador
Cilindro Boquilla

Figura 2-1. Sistema de ingeniería típico de Kidde con cabezal de control eléctrico

Estación de extracción PARA EL FUEGO


ROMPER CRISTAL MANILLA PARA TIRAR

TIRAR CON FUERZA

Operado por cable


Cabeza de control

Esquina
Polea
Válvula

Presión
Indicador

Agente
Cilindro Boquilla

Figura 2-2. Sistema de ingeniería típico de Kidde con cabezal de control operado por cable

Febrero de 2005 2-2 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-3 DESCRIPCIONES DE COMPONENTES

2-3.1 Cilindros del sistema de ingeniería Kidde


2-3.1.1 CONJUNTOS DE CILINDRO Y VÁLVULA
El fluido Novec 1230 se almacena en cilindros de acero como líquido, superpresurizado con nitrógeno
a 360 PSIG a 70 ° F (manómetro de 25 bar a 21 ° C). El conjunto de la válvula del cilindro está equipado
con una conexión de interruptor de presión de supervisión para monitorear la presión del cilindro, un
manómetro y un disco de ruptura de seguridad de acuerdo con los requisitos del DOT.

Además, cada conjunto de cilindro y válvula está provisto de una tapa de seguridad y una
tapa de protección que es una característica de seguridad para evitar descargas
accidentales incontroladas.

La tapa de seguridad debe instalarse en la salida de descarga siempre que


un cilindro cargado y un conjunto de válvula no estén conectados a la
tubería del sistema. No instalar la tapa de seguridad podría resultar en un
ADVERTENCIA movimiento violento del cilindro en caso de una activación involuntaria. El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones personales y /
o daños a la propiedad.

El equipo Kidde Engineered System que se enumera en este documento está diseñado para un
rango de temperatura de funcionamiento de 0 ° F a 130 ° F (-17 ° C a 54 ° C). La Tabla 2-2
muestra la relación temperatura-presión del cilindro basada en una densidad máxima de
llenado de 70 lb./ft.3 (1121 kg / m3). El programa de cálculo de flujo del sistema de extinción de
incendios diseñado por Kidde está diseñado para una temperatura de funcionamiento /
almacenamiento del cilindro de 70 ° F (21 ° C). Por lo tanto, la temperatura de operación y
almacenamiento del cilindro debe estar en el rango de 60 ° F a 80 ° F (16 ° C a 27 ° C) para un
solo sistema desequilibrado que protege dos o más peligros separados. Si la temperatura de
funcionamiento y almacenamiento del cilindro está fuera de este rango, y una o más boquillas
de descarga puede descargar una cantidad insuficiente de agente.
La Figura 2-3 a la Figura 2-5 representan conjuntos de cilindros típicos. La Tabla 2-2
identifica las dimensiones del cilindro.
Si lo desea, los cilindros de 125, 200, 350, 600 y 900 libras se pueden proporcionar con un
indicador de nivel de líquido integral (consulte el párrafo 2-3.1.2).

P / N 45-N1230M-001 2-3 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

TAPA DE SEGURIDAD

TAPA DE SEGURIDAD
CILINDRO
VÁLVULA
CILINDRO
VÁLVULA
PRESIÓN
INDICADOR

PRESIÓN
INDICADOR

CILINDRO
CILINDRO

TAPA DE SEGURIDAD

C
CILINDRO
B
VÁLVULA
C
PRESIÓN
B
INDICADOR

CILINDRO
C
B

A A A

10 a 70 libras. 125 a 350 libras. 600 a 900 libras.

Figura 2-3. Conjunto de cilindro típico, 10 a 900 lb.

Tabla 2-1. Dimensiones. Conjuntos de cilindro y válvula para instalación vertical únicamente

Altura Diámetro Salida de válvula


(C) (A) Altura
Volumen
w/
Número de pieza Válvula
LLI C A B

en. mm en. mm pie3 metro3 en. mm

45-100010-001 1½ No 17.30 439 7.07 180 0,167 0,0047 13,3 338


45-100020-001 1½ No 24,97 634 7.07 180 0,286 0,0081 21,0 533
45-100040-001 1½ No 26,76 680 9.00 229 0.572 0.0162 22,8 579
45-100070-001 1½ No 38,83 986 9.00 229 1.000 0.0283 34,9 887
45-100121-001 1½ sí 35,93 913 12,75 324 1.788 0.0506 32,0 813
45-100125-001 1½ No 35,93 913 12,75 324 1.788 0.0506 32,0 813
45-100200-001 2 No 52,75 1340 12,75 324 2.859 0.0810 47,5 1207
45-100201-001 2 sí 52,75 1340 12,75 324 2.859 0.0810 47,5 1207
45-100350-001 2 No 58,36 1482 16.00 406 5.000 0,1416 53,1 1349
45-100351-001 2 sí 58,36 1482 16.00 406 5.000 0,1416 53,1 1349
45-100600-001 3 No 58,00 1473 22.00 559 8.680 0,2460 50,5 1283
45-100601-001 3 sí 58,00 1473 22.00 559 8.680 0,2460 50,5 1283
45-100900-001 3 No 70,00 1778 24.00 610 13.000 0.3680 62,0 1575
45-100901-001 3 sí 70,00 1778 24.00 610 13.000 0.3680 62,0 1575

Febrero de 2005 2-4 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

Tabla 2-2. Correlación entre temperatura y presión del cilindro (basada


en una densidad de llenado del cilindro de 70 lb./ft.3 o 1121 kg / m3)

Temperatura Carga nominal, presión

°F °C PSIG Bar

0 - 17,8 310 21,4


10 - 12,2 317 21,9
20 - 6,7 324 22,3
32 0 333 23,0
40 4.4 339 23,4
50 10.0 346 23,9
60 15,6 353 24,3
70 21,1 360 24,8
80 26,7 367 25,3
90 32,2 374 25,8
100 37,8 381 26,3
110 43,3 388 26,8
120 48,9 396 27,3
130 54,4 403 27,8

Como guía de referencia, la Tabla 2-3 proporciona las longitudes equivalentes para todos los
conjuntos de válvulas y cilindros del sistema de ingeniería Kidde. Los números que se muestran
en la tabla representan la longitud equivalente a través de la válvula del cilindro con la
manguera flexible o sin la manguera flexible, según la aplicación. Esta tabla también se puede
encontrar en el Programa de cálculo de flujo del sistema de extinción de incendios diseñado por
Kidde. La Tabla 2-1 y la Tabla 2-4 muestran las dimensiones y el rango de llenado de los
conjuntos de cilindro y válvula en instalaciones verticales.

Tabla 2-3. Cilindro, longitudes equivalentes

Longitud equivalente
Longitud equivalente
con salida de válvula
Descarga con manguera flexible
Número de pieza Nomenclatura Adaptador
Toma de corriente

pie metro pie metro

45-100010-001 Cilindro de 10 libras 1½ pulg. 40,9 12,5 45,2 13,8


45-100020-001 Cilindro de 20 lb. 1½ pulg. 40,9 12,5 45,2 13,8
45-100040-001 Cilindro de 40 lb. 1½ pulg. 40,9 12,5 45,2 13,8
45-100070-001 Cilindro de 70 libras 1½ pulg. 40,9 12,5 45,2 13,8
45-10012X-001 Cilindro de 125 libras 1½ pulg. 40,9 12,5 45,2 13,8
45-10020X-001 Cilindro de 200 libras 2 pulg. 19,7 6.0 22,7 6,9
45-10035X-001 Cilindro de 350 libras 2 pulg. 19,7 6.0 22,7 6,9
45-10060X-001 Cilindro de 600 libras 3 en. 22,7 * 6,9 * 36,3 11,1
45-10090X-001 Cilindro de 900 libras 3 en. 22,7 * 6,9 * 36,3 11,1
Nota: Todas las longitudes equivalentes dadas en el Anexo 40, tubería negra. Los cilindros de válvula de 3 pulg. Están equipados con una salida con ranura por laminación.
Utilice una conexión estándar de ranura a ranura en lugar de un adaptador de salida de válvula.

P / N 45-N1230M-001 2-5 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

Tabla 2-4. Conjuntos de válvula y cilindro de rango para instalación vertical únicamente

Peso bruto
Rango de llenado Peso vacio
Número de pieza Min. Llenar Max. Llenar

lb. kg lb. kg lb. kg lb. kg

45-100010-001 6–11 2.7–5.0 25 11,4 31 14,1 36 16,3


45-100020-001 12-23 5.4-10.4 31 14,1 43 19,5 54 24,5
45-100040-001 20–40 9.1-18.1 38 17.2 58 26,3 78 35,4
45-100070-001 35–70 15,9–31,8 52 23,6 87 39,5 122 55,3
45-100121-001 63-125 28,6–56,7 98 44,5 161 73,0 223 101,2
45-100125-001 63-125 28,6–56,7 98 44,5 161 73,0 223 101,2

45-100200-001 100-200 45,4–90,7 133 60,3 233 105,7 333 151,1


45-100201-001 100-200 45,4–90,7 133 60,3 233 105,7 333 151,1
45-100350-001 175–350 79,4-158,8 201 91,2 376 170,6 551 249,9

45-100351-001 175–350 79,4-158,8 203 92,1 378 171,5 551 249,9


45-100600-001 300–600 136,1–272,2 362 164,2 662 300,3 962 436,4
45-100601-001 300–600 136,1–272,2 367 166,5 667 300,3 962 436,4

45-100900-001 455–910 206,4–412,8 505 229.1 960 435,5 1415 641,8


45-100901-001 455–910 206,4–412,8 505 229.1 960 435,5 1415 641,8

Febrero de 2005 2-6 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

La Figura 2-4 y la Figura 2-5 representan las configuraciones de válvulas de 1½ pulg. A 3 pulg.

PROTECTOR
GORRA

ACTUACION
PUERTO

TOMA DE CORRIENTE

PROTECCION
GORRA

LA SEGURIDAD

GORRA

Figura 2-4. Disposición general de válvulas de 1½ pulg. Y 2 pulg.


(N / P 45-140000-001 y 45-150000-001 respectivamente)

PROTECTOR
GORRA

ACTUACION
PUERTO

VICTAULIC
MONTAJE Y ENCHUFE

LA SEGURIDAD

ENCHUFAR

Figura 2-5. Disposición general de la válvula de 3 pulg.


(P / N 45-170000-001)

P / N 45-N1230M-001 2-7 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

2-3.1.2 INDICADOR DE NIVEL DE LIQUIDO

El indicador de nivel de líquido opcional consiste en un tubo de metal hueco insertado en un accesorio
especial en la parte superior del cilindro del sistema de ingeniería Kidde de 125, 200, 350, 600 o 900
libras. Consulte la Tabla 2-5 para obtener información sobre el número de pieza. El indicador está
provisto de una cinta graduada que detecta la posición de un imán toroidal encerrado dentro de un
flotador interno que se desplaza sobre la superficie del líquido. Las graduaciones en la cinta indican el
nivel de líquido dentro del cilindro (consulte la Figura 2-6).
.
GORRA

CINTA GRADUADA
SE MUESTRA EN MAGNÉTICO
POSICIÓN DE BLOQUEO
LISTO PARA TOMAR
LECTURA TOMADA EN LA PARTE SUPERIOR LEYENDO.
BORDE DE FITTING
JUNTA TÓRICA

TUBO DE LATON

CINTA DENTRO AGENTE


TUBO DE LATON CILINDRO

AGENTE
NIVEL LIQUIDO EXTREMO MAGNÉTICO DE
LA CINTA SE COMPROMETE

EN CAMPO MAGNÉTICO
DE FLOTADOR CUANDO
SE TIRA LA CINTA
HASTA LECTURA.

IMÁN INCORPORADO
EN FLOTADOR.

FLOTADOR - FLOTADORES SOBRE


SUPERFICIE DE AGENTE LIQUIDO.
LIBRE PARA MOVER HACIA ARRIBA O
ABAJO FUERA DEL TUBO DE LATÓN.

RETENEDOR - EL FLOTADOR SE APOYA


AQUÍ CUANDO EL CILINDRO
ESTA VACIO.

Figura 2-6. Indicador de nivel de líquido

Tabla 2-5. Números de pieza del indicador de nivel de líquido

Cilindro Número de pieza de la cinta de nivel de líquido

125 libras. 235681

200 libras 283894


350 libras. 283894

600 libras. 283894


900 libras. 06-118266-001

Febrero de 2005 2-8 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-3.1.3 EQUIPO DE MONTAJE DE CILINDROS


Se utilizan correas y soportes de acero para montar los cilindros en posición vertical.
Las correas para cilindros (N / P 283945, 283934, 235317, 292971, 281866, 294651 y 236125) están
disponibles para cilindros de todos los tamaños (consulte la Figura 2-7 y la Tabla 2-6).

mi

F (tamaño del agujero)

C
D

Figura 2-7. Correas de montaje de cilindros


Tabla 2-6. Dimensiones: correas de montaje del cilindro, estándar

Parte Cilindro Dimensiones


Tamaño del cilindro
Número
A B C D mi F
sobredosis

283945 10 libras, 20 libras 7.07 pulg. 6,48 pulg. 9,62 pulg. 8,62 pulg. 1,00 pulg. 2,78 pulg. 0,437 pulg.
(180 mm) (165 mm) (244 milímetros) (219 mm) (25 mm) (71 mm) (11 mm)
283934 40 libras, 70 libras 9,00 pulg. 8.16 pulg. 11,69 pulg. 10,69 pulg. 1,00 pulg. 3,50 pulg. 0,437 pulg.
(229 mm) (207 mm) (297 mm) (272 milímetros) (25 mm) (89 mm) (11 mm)
235317 125 libras, 200 libras. 12,75 pulg. 12,93 pulg. 16,18 pulg. 14,56 pulg. 1,75 pulg. 5,59 pulg. 0,625 pulg.
(324 milímetros) (328 mm) (411 mm) (370 mm) (45 mm) (142 mm) (16 mm)

281866 350 libras. 16,00 pulg. 15,50 pulg. 19,50 pulg. 17,88 pulg. 1,75 pulg. 7,25 pulg. 0,625 pulg.
(406 mm) (394 mm) (484 mm) (454 mm) (45 mm) (184 mm) (16 mm)
294651 600 libras. 22,00 pulg. 21,56 pulg. 25,75 pulg. 24,12 pulg. 1,75 pulg. 10,25 pulg. 0,625 pulg.
(559 mm) (548 mm) (654 milímetros) (613 mm) (45 mm) (260 mm) (16 mm)
236125 900 libras. 24,00 pulg. 24,83 pulg. 27,75 pulg. 26,00 pulg. 1,75 pulg. 12,13 pulg. 0,625 pulg.
(610 mm) (610 mm) (705 mm) (660 mm) (45 mm) (308 mm) (16 mm)

P / N 45-N1230M-001 2-9 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

Los soportes de pared (N / P 486485, 486486, 486487 y 486488) están disponibles para los cilindros de
tamaño de 10, 20, 40 y 70 libras (consulte la Figura 2-8 y la Tabla 2-7).

0,41 pulg. DIA. A TRAVÉS DE


(3) AGUJEROS MTG
3.00 pulg.
(TIPO)
(76 mm) FIJACIÓN DE 3/8 ”
FLEXIBLE HARDWARE
0,62 pulg. CORREA (A LA PARED)
(16 mm)

76 mm (3,00 pulg.)

A B

Figura 2-8. Soportes de pared del cilindro Tabla


2-7. Dimensiones: soportes de pared del cilindro

Dimensiones
Parte Cilindro
Capacidad numérica
A B C D

486485 10 libras 8,62 pulg. 219 milímetros 1,56 pulg. 40 mm 7,68 pulg. 195 mm 5,75 pulg. 146 milímetros

486486 20 libras 14,37 pulg. 265 milímetros 7.31 pulg. 186 milímetros 7,68 pulg. 195 mm 5,75 pulg. 146 milímetros

486487 40 libras 13,12 pulg. 333 milímetros 5,94 pulg. 151 milímetros 9,75 pulg. 248 milímetros 6,75 pulg. 146 milímetros

486488 70 libras. 19,62 pulg. 498 milímetros 12,44 pulg. 316 milímetros 9,75 pulg. 248 milímetros 6,75 pulg. 146 milímetros

Febrero de 2005 2-10 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-3.1.4 CABEZALES DE CONTROL

Se debe proporcionar una unidad de control adecuada, específicamente listada y aprobada para
su uso con los siguientes cabezales de control eléctricos, para la supervisión de los circuitos de
descarga según los requisitos de la NFPA. Además, se debe proporcionar una fuente de energía
de respaldo las 24 horas según los requisitos de la NFPA.
2-[Link] Cabezales de control eléctrico, N / P 890181, N / P 890149 y N / P 890165

El cabezal de control apilable (N / P 486500-01) no se puede usar con


cilindros de válvula de 3 pulg. (N / P 45-100600-001, 45-100601-001,
45-100900-001 y 45-100901-001). El cabezal de control apilable no tiene la
fuerza suficiente para activar la válvula de 3 pulgadas (N / P 45-17000-000) y
PRECAUCIÓN puede resultar en una falla del sistema. Los cabezales de control eléctrico /
manual (P / Ns 890181, 890149, 890165 y 81-100000-001) pueden usarse con la
válvula de 3 pulg.

El cabezal de control eléctrico proporciona la activación eléctrica de la válvula del


cilindro del sistema de ingeniería Kidde. Se opera eléctricamente desde un sistema
de detección y control, una estación manual remota o localmente con una palanca
manual en el cabezal de control eléctrico (solo P / N 890181). Consulte la Figura 2-9
y la Tabla 2-8.

CONEXIÓN PARA CONDUCTO


ELÉCTRICO FLEXIBLE -
HEMBRA 3/4 "NPT

PIN DE SEGURIDAD

SELLO DE ALAMBRE

PU

ELÉCTRICO MANUAL LOCAL


CABEZAL DE CONTROL PALANCA DE LIBERACIÓN

6,18 pulg. VOLTIOS


Amperios

(157 mm) PARTE NO. TUERCA GIRATORIA

INDICADOR Y REINICIAR
UTILIZAR DESTORNILLADOR

RESTABLECER STEM

COLOCAR LIBERADO
HECHO EN [Link]

KIDDE-FENWAL, INC.
400 CALLE PRINCIPAL
ASHLAND, MA 01721

4,00 pulg.
(102 mm)

Figura 2-9. Cabezal de control eléctrico Tabla 2-8.


Especificaciones del cabezal de control eléctrico

Cabeza de control
Número de pieza
Voltaje Actual

890181 24 Vcc 2.0 A momentáneo

890149 125 Vcc 0.3 A momentáneo


890165 115 Vac 1.0 Un momentáneo

P / N 45-N1230M-001 2-11 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

El cabezal de control apilable (N / P 486500-01 y N / P 81-10000-001) está clasificado


para su uso en ubicaciones peligrosas (clasificadas) Clase 1, Div 1, Grupos C, D y
Clase II, Div II, Grupos E, F y G entre -40 ° F a 130 ° F (-40 ° C a 54 ° C). Consulte la
Figura 2-10 y la Tabla 2-9 y la Tabla 2-10. Utilice un sello de conducto a menos de
450 mm (18 pulg.) De este dispositivo.

El cabezal de control eléctrico, P / N 486500-01, está diseñado para instalarse


directamente en las válvulas de cilindro del sistema de ingeniería Kidde. Este cabezal
de control no debe instalarse en ningún otro tipo de válvula de cilindro, válvula de
nitrógeno o válvula de cilindro de dióxido de carbono del sistema de ingeniería
PRECAUCIÓN Kidde. La instalación de este cabezal de control en cualquier otro dispositivo (por
ejemplo, un cabezal de control operado por presión) resultará en una falla del
dispositivo cuando se accione el cabezal de control.

B
1.25-18 UNEF-2A
CONEXIÓN

1/2 "-14 NPT


CONDUCTO
CONEXIÓN

(3) CONDUCTORES DE 18 AWG

457 mm (18 pulg.) DE LARGO

TUERCA GIRATORIA
1.25 - 18 CONEXIÓN
UNEF - 2B

Figura 2-10. Cabezal de control eléctrico, apilable


Tabla 2-9. Referencias del cabezal de control eléctrico

Dimensión
Número de pieza
A B

486500-01 5,28 pulg. 134 milímetros 3.00 pulg. 76 mm


81-100000-001 7.80 pulg. 198 milímetros 2,90 pulg. 74 mm

Tabla 2-10. Cabezal de control eléctrico, apilable (a prueba de explosiones)

Número de pieza Voltaje Amperios

486500-01 24 Vcc 0,20 continuo


81-100000-001 24 Vcc 0,27 continuo

Febrero de 2005 2-12 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-[Link] Cabezales de control operados por cable / eléctrico, N / P 895630, N / P


895627, N / P 897494, N / P 897560 y N / P 897628
El cabezal de control operado por cable / eléctrico se monta directamente en la parte
superior de la válvula del cilindro del Kidde Engineered System y proporciona tanto
accionamiento eléctrico como operación remota por cable. El cabezal de control se opera de
forma remota mediante una señal eléctrica de un sistema de detección o una estación
manual eléctrica. El cabezal de control también se puede operar mecánicamente desde una
estación manual remota operada por cable o localmente usando la palanca manual en el
cabezal de control (consulte la Figura 2-11 y la Tabla 2-11).

SOLENOIDE DE FUNCIONAMIENTO
UL LISTADO PARA USO EN LAS
CONEXIÓN PARA CONDUCTO
ELÉCTRICO FLEXIBLE 1/2 "NPT SIGUIENTES UBICACIONES
MUJER PELIGROSAS:

CLASE GRUPO OP. TEMPERATURA.

I C - 13 ° F A 150 ° F
(-25 ° C A 65 ° C)
I D - 40 ° F a 150 ° F
(De -40 ° C a 65 ° C)
CONECTANDO CABLES II E, F, G - 40 ° F a 150 ° F
36 pulg. (914 mm) DE LARGO (De -40 ° C a 65 ° C)

PIN DE SEGURIDAD

7.37 pulg.
(187 mm) SELLO DE ALAMBRE

PU
INSTRUCCIONES

MANTENIMIENTO
PARTE NO.

VER

POR
INDICADOR Y
KIDDE-FENWAL, INC.
ASHLAND, MA 01721
400 CALLE PRINCIPAL

COLOCAR
HECHO EN [Link]

CONEXIÓN PARA
UTILIZAR DESTORNILLADOR

RESTABLECER STEM
CABEZAL DE CONTROL
REINICIAR

ELÉCTRICO CAJA DE TRACCIÓN REMOTA


AMPERIOS HZ

CABLE
VOLTIOS
TUBO O CONDUCTO
JALAR
LIBERADO

3/8 "NPS MACHO

MANUAL LOCAL
PALANCA DE LIBERACIÓN

4.94 pulg.
(125 mm) TUERCA GIRATORIA
1,50 pulg. (38 mm) HEX.
1.250-18 HILO NF-3

CONEXIÓN POR CABLE


VIVIENDA AL SEGUNDO
CABEZAL DE CONTROL SI SE UTILIZA
HEMBRA DE 3/8 "NPS.
UTILIZAR CONTROL NEUMÁTICO
CARCASAS DE CABLE DE CABEZAL

Figura 2-11. Cabezal de control operado por cable / eléctrico

Tabla 2-11. Cabezales de control operados por cable / eléctrico

Número de pieza Escribe Voltaje Amperios Clasificación

895630 Estándar 24 Vcc 2.00 momentáneo N/A

895627 (a), (b) Estándar 115 Vac 1,00 momentáneo N/A

897494 A prueba de explosiones 24 Vcc 1,65 continuo 33,0 vatios

897560 (a), (b) A prueba de explosiones 115 Vac 0,13 continuo 15,4 vatios
895628 (b) Estándar 125 Vcc 0.30 momentáneo N/A

(a) No aprobado por FM para su uso con sistemas de ingeniería Kidde


(b) No listado UL para uso con sistemas de ingeniería Kidde

P / N 45-N1230M-001 2-13 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

2-[Link] Cabezal de control operado por cable, P / N 979469


El cabezal de control operado por cable se utiliza para sistemas diseñados para operación
manual únicamente. Se monta directamente en la parte superior de la válvula del cilindro del
Kidde Engineered System y se opera de forma remota desde una estación manual de cable o
localmente usando la palanca manual en el cabezal de control (consulte la Figura 2-12).

PALANCA DE LIBERACIÓN MANUAL LOCAL

SELLO DE ALAMBRE

PIN DE SEGURIDAD

DIRECCIÓN DE TIRA
TUERCA ROSCADA -
CIERRE 3/8 "NPS PARA TUBO
DESCT

CABLE DE 1/16 "

4,25 pulg.
(108 mm)
TUBO DE 3/8 "(O EMT DE 1/2" CON
ADAPTADOR N / P 843837)
GIRAR
NUEZ
1,50 "
(38 mm)

5,25 pulg.
(133 mm)
1¼ ”-18 NF-3
MUJER

ABRAZADERA DE CABLE Y ENSAMBLE DE RUEDA

Figura 2-12. Cabezal de control operado por cable


2-[Link] Cabezal de control accionado por palanca, P / N 870652
El cabezal de control operado por palanca está equipado con una palanca de operación,
asegurada en la posición cerrada por un pasador de seguridad. Al quitar el pasador de
seguridad, la palanca se puede girar manualmente a la posición abierta, activando así el
cilindro o la válvula en la que está instalada (consulte la Figura 2-13).

PIN DE SEGURIDAD
PERMITIR APROX. ESPACIO DE 50
mm (2 pulg.)
FUNCIONAMIENTO DE LA PALANCA

CERRADO

SELLO DE ALAMBRE CUERPO

PALANCA

ABRIR

3,17 pulg.
(81 mm)

GIRAR
NUEZ
1,50 pulg.
(38 mm)

COLOCAR

1¼ ”-18 NF-3
MUJER OPERADO

3.00 pulg.
(76 mm)
MADRE

Figura 2-13. Cabezal de control accionado por palanca

Febrero de 2005 2-14 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-[Link] Cabezal de control accionado por palanca / presión, N / P 878751

El cabezal de control operado por palanca / presión permite la activación manual o por
presión de varios componentes del sistema, incluidas las válvulas de cilindro y los actuadores
de nitrógeno del sistema de ingeniería Kidde (consulte la Figura 2-14).

PALANCA PERMITIR APROX. ESPACIO LIBRE DE


51 mm (2 pulg.)
PIN DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO DE LA PALANCA

CERRADO
SELLO DE ALAMBRE

ABIERTO

ABRIR

PRESIÓN DE 1/8 "NPT


4,50 pulg. ENTRADA
(114 mm)

PISTÓN CUERPO

COLOCAR

OPERADO
1.250-18 UNEF-3B
3.00 pulg.
(76 mm)

Figura 2-14. Cabezal de control accionado por palanca / presión

P / N 45-N1230M-001 2-15 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

2-[Link] Cabezal de control operado por presión, N / P 878737 y N / P 878750


El cabezal de control operado por presión, P / N 878737, permite la activación por presión de
los cilindros del sistema de ingeniería Kidde y está montado directamente en la parte
superior de la válvula del cilindro del sistema de ingeniería Kidde (consulte la Figura 2-15). El
cabezal de control operado por presión, P / N 878750, ofrece un diseño apilable y se utiliza
donde también se requiere la activación del cabezal de control eléctrico / mecánico en el
mismo cilindro (consulte la Figura 2-16).

1,00 pulg. HEX.


(25 mm) 1/8 "-27 NPT
ENTRADA DE PRESION

PISTÓN

2,19 pulg. TUERCA GIRATORIA


(56 mm)

COLOCAR

OPERADO 1.250-18
UNEF-3B

1,50 pulg. HEX.


(38 mm)

Figura 2-15. Cabezal de control operado por presión

1.250-18 UNEF-3A

RETENEDOR DE TAPA

0,125-27 NPT
3,48 pulg. ENTRADA DE PRESION
(88 mm)
PISTÓN

CUERPO

COLOCAR

OPERADO

1.250-18 UNEF-3B
MADRE

Figura 2-16. Cabezal de control accionado por presión apilable

Febrero de 2005 2-16 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-3.1.5 ESTACIONES DE TRACCIÓN REMOTAS

2-[Link] Estación de activación remota eléctrica, N / P 30-195000-002 y N / P 30-195000-004


La estación de tracción remota eléctrica es un dispositivo operado eléctricamente. Para
activar el sistema de ingeniería Kidde, tire de la manija en la parte delantera de la caja.

Tabla 2-12. Estación de tracción remota eléctrica

Número de pieza Descripción

30-195000-002 Estación de extracción SPST de doble acción con opciones de etiquetas

30-195000-004 Estación de tracción DPST de doble acción con opciones de etiquetas

2-[Link] Estación de tracción manual con cable, superficie, N / P 871403

La estación de extracción manual por cable remota tipo superficie es un dispositivo


operado por cable. Para activar el sistema de ingeniería Kidde, rompa la placa de vidrio
de la caja con el martillo adjunto y tire de la manija (consulte la Figura 2-17).

2 - PLACA DE IDENTIFICACIÓN

SOPORTES -
OPCIONAL (SUMINISTRADO CON
PLACA DE NOMBRE
CAJA DE ACCESO)
(POR INSTALADOR) 4-CUBIERTA
EMPULGUERAS

PARA EL FUEGO
ROMPER CRISTAL MANILLA PARA TIRAR

TUBO DE 3/8 "


JALAR
5,87 pulg. RESOLVER
(149 mm) TIRAR CON FUERZA

CABLE DE 1/16 ”
400 Main Street - Ashland, MA 01721-2150 Tel
(508) 881-3000 FAX (508) 881-0020

MARTILLO
P / N 928103

5,00 pulg. 2,25 pulg.


(127 mm) (57 mm)
ROMPER CRISTAL
P / N 928103 MANILLA PARA TIRAR

SUJETADOR DE CABLE
PARA CABLE DE 1/16 ”

2 - AGUJEROS PARA 1/4 ”


HEMBRA 3/8 ”NPT
TORNILLOS DE MONTAJE
(TORNILLOS NO SUMINISTRADOS CON LA CAJA DE EXTRACCIÓN)

VISTA DE LA SECCIÓN

Figura 2-17. Estación de tracción manual de cable

P / N 45-N1230M-001 2-17 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

2-3.1.6 ACCESORIOS DE ACTUACIÓN


2-[Link] Actuador de nitrógeno, soporte de montaje y adaptador, N / P
877940, N / P 877845 y N / P 69920501 respectivamente
La presión de gas de un cilindro de nitrógeno se dirige al cabezal de control
operado por presión montado en cada cilindro del sistema de ingeniería Kidde.
Cuando se activa el cabezal de control del cilindro de nitrógeno remoto, se activa el
cilindro del sistema de ingeniería Kidde, lo que hace que el fluido Novec 1230 se
descargue del cilindro.
El cilindro de nitrógeno se utiliza en múltiples cilindros y sistemas principal / de reserva.
Cuando se activa mediante un cabezal de control, la presión de gas se dirige desde el cilindro
de nitrógeno a los cabezales de control operados por presión montados en cada cilindro del
sistema de ingeniería Kidde, lo que da como resultado una descarga completa del sistema
(consulte la Figura 2-18).

INDICADOR

ENCHUFAR
PUERTO DE SALIDA-1/8 "NPT HEMBRA
CONJUNTE EL ADAPTADOR AQUÍ

1/8 "NPT TUBO MACHO DE 5/16 "


LA SEGURIDAD MASCULINO

TOMA DE CORRIENTE
ADAPTADOR
P / N 69920501

1¼ ”-18 NF-3
PARA CONEXIÓN DEL CABEZAL DE CONTROL

CILINDRO N / P 877940

SOPORTE N / P 877845

16,00 pulg.
(406 mm)

3,56 pulg.
(90 mm)

Figura 2-18. Actuador de nitrógeno, soporte de montaje y adaptador

Tabla 2-13. Especificaciones del actuador de nitrógeno, el soporte de montaje y el adaptador

Descripción Estándar Métrico

Capacidad del cilindro 108 cu. en. 1770 cu. cm


Rango de explosión de salida de seguridad 265 PSI a 300 PSI a 70 ° F 183 bar a 207 bar a 21 ° C

Contenido del cilindro Nitrógeno BB-n-411b, Grado A, Nitrógeno BB-n-411b, Grado A,


Tipo 1 1800 PSI a 70 ° F Tipo 1 124 bar a 21 ° C

Febrero de 2005 2-18 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-[Link] Manguera de actuación flexible, N / P 264986 y N / P 264987


La manguera de actuación flexible se utiliza en sistemas de cilindros múltiples. La presión
piloto se dirige a un cabezal de control operado por presión en cada válvula de cilindro del
Kidde Engineered System utilizando una manguera de actuación de 1/4 de pulgada (consulte
la Figura 2-19 y la Tabla 2-14).

A
1,38 pulg. GIRATORIO HEXAGONAL DE 0.625 "
(35 mm) TUERCA (LATÓN)

5/16 "
ACOPLAMIENTO DE TUBERÍA
(AMBOS EXTREMOS)

MANGUERA - DI 1/4 "

Figura 2-19. Manguera de actuación flexible Tabla


2-14. Dimensiones, manguera de actuación flexible

Número de pieza Dimensión A

264986 30 pulg. 762 milímetros

264987 22 pulg. 559 milímetros

2-[Link] Juego de adaptador de cilindro maestro, N / P 844895

El juego de adaptador de cilindro maestro proporciona un medio para conectar una


manguera de actuación flexible a los conjuntos de válvula y cilindro maestro y esclavo. El kit
de adaptador se proporciona con una tapa encadenada intencionalmente al adaptador para
evitar pérdidas durante el servicio; no quite la tapa de la cadena. El kit también contiene una
etiqueta sensible a la presión que se coloca en la válvula del cilindro después de la instalación
del adaptador (consulte la Figura 2-20).

1/4 "MACHO NPT


x TUBO DE 5/16 "
TAPA DE PROTECCIÓN

PRECAUCIÓN
INSTALE LA TAPA
CUANDO
NO EN
USAR

ETIQUETA
pag

1,42 pulg.
(36 mm)

Figura 2-20. Kit adaptador de cilindro maestro

P / N 45-N1230M-001 2-19 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

2-[Link] Tees, codos y adaptadores


Las T, los codos y los adaptadores conectan las mangueras de actuación a los cabezales de control
operados por presión en instalaciones de sistemas de múltiples cilindros (consulte la Figura 2-21).

CONECTOR MACHO
TUBO DE 1/8 "NPT X 5/16"
P / N 69920501
CODO MASCULINO CAMISETA DE RAMA MASCULINA

TUBO DE 1/8 "NPT X 5/16" TUBO DE 1/8 "NPT X 5/16"


P / N 69920503 P / N 69920505

Figura 2-21. Tees, codos y adaptadores


2-3.1.7 ACCESORIOS DE DESCARGA
2-[Link] Manguera de descarga flexible, N / P 283898, 283899 y 06-118225-001
El fluido Novec 1230 se dirige desde los cilindros de almacenamiento a la tubería de descarga
mediante una manguera flexible cubierta de caucho de 1½ pulgada o 2 pulgadas con
refuerzos trenzados de alambre. La manguera está conectada a la salida de descarga de la
válvula del cilindro del Kidde Engineered System y termina en la tubería del sistema o el
colector de descarga (consulte la Figura 2-22 y la Tabla 2-15).
La manguera de descarga de 3 pulg. Es una trenza de acero inoxidable sobre una manguera enrollada, que
incorpora accesorios de ranura por laminación.

MANGUERA

VÁLVULA DE CILINDRO
CONEXION, TUERCA GIRATORIA CONEXIÓN DE TUBERÍA DEL SISTEMA,
ROSCA MACHO NPT

Figura 2-22. Manguera de descarga flexible, 1½ pulg. O 2 pulg.

3 "MACHO SCHEDULE 40
RACOR RANURADO TIPO.

Figura 2-23. Manguera de descarga flexible, 3 pulg. Victaulic

Tabla 2-15. Dimensiones, mangueras de descarga flexibles

Número de pieza Tamaño de la manguera Dimensión A Min. Radio de doblaje

283898 1½ pulg. 24,0 pulg. 610 milímetros 10,5 pulg. 267 milímetros

283899 2 pulg. 31,0 pulg. 787 milímetros 13,5 pulg. 343 milímetros

06-118225-001 3 en. 54,0 pulg. 1372 milímetros 24,0 pulg. 610 milímetros

Febrero de 2005 2-20 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-[Link] Adaptadores de salida de válvula, N / P 283904 y N / P 283905


Un adaptador de salida de válvula conecta la salida de la válvula del cilindro a la tubería de
descarga cuando no se utiliza una manguera de descarga flexible (consulte la Figura 2-24 y la
Tabla 2-16).
Nota: Los cilindros de válvula de 3 pulg. Están equipados con una salida con ranura por laminación. Utilizar una
conexión estándar ranura-ranura en lugar de un adaptador de salida de
válvula.

B (conexión de salida de válvula)

D C

A (conexión de tubería del sistema)

Figura 2-24. Adaptador de salida de válvula

Tabla 2-16. Dimensiones, adaptador de salida de válvula

Dimensiones
Parte
Tamaño
Número
A B C D

283904 1½ pulg. 1½ pulg. A 1,874 pulg. 2,69 pulg. 68 mm 2,50 pulg. 64 mm


11½ pulg. MALEFICIO MALEFICIO

NPT
283905 2 pulg. 2 pulg. A 2.500 pulg. 3.12 pulg. 79 mm 3.00 pulg. 76 mm
11½ pulg. 12 UNJ MALEFICIO MALEFICIO

NPT

P / N 45-N1230M-001 2-21 Febrero de 2005


Traducido del inglés al español - [Link]

Descripciones de componentes

2-[Link] Revisar válvulas


Las válvulas de retención se instalan en secciones de tubería en los sistemas principal / de
reserva para evitar la activación del sistema de reserva cuando se descarga el sistema
principal.
Las válvulas de retención de 1/4 de pulgada (N / P 264985) están instaladas en el colector piloto
para garantizar que se descargue la cantidad adecuada de cilindros (consulte la Figura 2-25).

DIRECCIÓN
DE FLUJO 1/4 "-18NPT (TIPO)

2,00 pulg. 0,81 pulg.


(51 mm) (21 mm)
MALEFICIO

Nota: Instale la válvula con la flecha apuntando en la dirección del flujo.

Figura 2-25. Válvula de retención Tabla 2-17.


Válvulas de retención, longitudes equivalentes

Número de pieza Nomenclatura Tipo de tubería Longitud equivalente

800327 Válvula de retención, 1/2 pulg. NPT 40 T y 40 W 5.40 pies 1,70 metros

800266 Válvula de retención, 3/4 pulg. NPT 40 T y 40 W 16,00 pies 4,90 metros

800443 Válvula de retención, 1 pulg. NPT 40 T y 40 W 8.80 pies 2,70 metros

800444 Válvula de retención, 1¼ pulg. NPT 40 T y 40 W 36,70 pies 11,20 m


870152 Válvula de retención, 1½ pulg. NPT 40 T y 40 W 57,00 pies 17,37 m

870151 Válvula de retención, NPT de 2 pulg. 40 T y 40 W 45,10 pies 13,80 m


263716 Válvula de retención, 2½ pulg. NPT 40 T y 40 W 49,80 pies 15,20 m
870100 Válvula de retención, NPT de 3 pulg. 40 T y 40 W 141.30 pies 43,10 m

Febrero de 2005 2-22 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-[Link] Controles de giro, P / N 06-118213-001 y 06-118058-001


Los controles de giro se instalan en el colector de descarga para una disposición de múltiples
cilindros para mantener un sistema cerrado. Consulte las Figuras 2-26 y 2-27, así como la
Tabla 2-18 para obtener más información.

4,56 pulg.
(116 mm)

6,31 pulg.
(160 mm)

2 "NPT

2 "NPT

Figura 2-26. Válvula de retención de giro de 2 pulg.

8.06 pulg.
(205 mm)
3 "NPT
3 "NPT 53 ° MÁX. MUJER
MUJER ÁNGULO DE GIRO

9,30 pulg.
(236 mm)

Figura 2-27. Válvula de retención de giro de 3 pulg.

Tabla 2-18. Longitudes equivalentes de la válvula de retención de giro

Número de pieza Nomenclatura Tipo de tubería Longitud equivalente

06-118213-001 Control de giro, 2 pulg. 40T y 40 W 13,40 pies 4,1 m


06-118058-001 Control de giro, 3 pulg. 40 T y 40 W 20.80 pies 6,3 metros

P / N 45-N1230M-001 2-23 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

2-[Link] Comprobaciones eléctricas del colector, N / P 877690 y N / P 878743

Los colectores El-Checks se instalan en el colector de descarga en una disposición


de varios cilindros para permitir la extracción de cualquier cilindro del sistema de
ingeniería Kidde del colector mientras se mantiene un sistema cerrado. El El-check
de 2 pulgadas se usa en cilindros de 10 a 350 libras; El Elcheck de 2½ pulgadas se
usa con el cilindro de tamaño de 600 libras (vea la Figura 2-28 y la Tabla 2-19 y la
Tabla 2-17).

Las comprobaciones eléctricas del colector no están diseñadas para utilizarse como válvulas de
retención en los sistemas principal / de reserva. El uso inadecuado del equipo puede provocar un mal
PRECAUCIÓN funcionamiento del sistema.

CUERPO DE LA VÁLVULA

B C
PARA CONEXIÓN
AL SISTEMA
FLECHA
INDICA FLUJO

C CHEQUE

Figura 2-28. Válvulas direccionales El-Checks del colector (N / P 45-118325-00X y 45-118327-00X)


Tabla 2-19. Dimensiones, comprobaciones eléctricas del colector

Dimensiones
Número de pieza Tamaño

A B C

877690 2 pulg. 3,93 pulg. 100 mm 4.88 pulg. 124 mm 2 pulg. - 11½ pulg. NPT

878743 2½ pulg. 4.96 pulg. 119 milímetros 5,76 pulg. 146 milímetros 2½ pulg. - 8 pulg. NPT

Febrero de 2005 2-24 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-[Link] Válvulas direccionales, N / P 90-2200XX-00X


Nota: No aprobado por FM para su uso con Kidde Engineered Systems que utilizan Novec
1230 fluido.
Las válvulas de bola direccionales de acero inoxidable de 3 vías se utilizan para
aplicaciones en las que se utiliza un solo banco de cilindros para proteger múltiples
peligros (consulte el Capítulo 4 para obtener información adicional). Las válvulas
direccionales tienen un actuador neumático instalado de fábrica con resorte y varían en
tamaños de 1/2 pulg. A 4 pulg. Que están disponibles con o sin solenoide. Las válvulas
direccionales se pueden instalar en la red, siempre que se tengan en cuenta en el
cálculo del software. Consulte las Figuras 2-29 a 2-31 y las Tablas 2-20 y 2-21 para
obtener más información.

PRIMAVERA
ACTUADOR DE RETORNO

C
VÁLVULA DE BOLA

VISTA LATERAL VISTA FRONTAL

Figura 2-29. Válvulas direccionales

Tabla 2-20. Especificaciones de la válvula direccional

Número de pieza Dimensiones


Válvula
Nominal Separarse
Laboral
Con Tamaño
A B C
Esfuerzo de torsión
Sin solenoide Presión
Solenoide

90-220027-001 90-220030-001 1/2 pulg. 3,50 pulg. 0,69 pulg. 11,23 pulg. 400 PSIG 200 pulg.-lb.
(89 mm) (18 mm) (285 mm)

90-220027-002 90-220030-002 3/4 pulg. 4,00 pulg. 0,82 pulg. 12,13 pulg. 400 PSIG 250 pulg.-lb.
(102 mm) (21 mm) (308 mm)

90-220027-003 90-220030-003 1 en. 4,00 pulg. 1,00 pulg. 12,13 pulg. 400 PSIG 250 pulg.-lb.
(102 mm) (25 mm) (308 mm)

90-220028-001 90-220031-001 1¼ pulg. 6,00 pulg. 1,38 pulg. 13,69 pulg. 400 PSIG 500 pulg.-lb.
(152 mm) (35 mm) (348 mm)

90-220028-002 90-220031-002 1½ pulg. 6,00 pulg. 1,50 pulg. 13,69 pulg. 400 PSIG 500 pulg.-lb.
(152 mm) (38 mm) (348 mm)

90-220028-003 90-220031-003 2 pulg. 7,25 pulg. 2,00 pulg. 15,66 pulg. 400 PSIG 800 pulg.-lb.
(184 mm) (51 mm) (398 mm)

90-220029-001 90-220032-001 3 en. 11,00 pulg. 3.00 pulg. 21,44 pulg. 400 PSIG 3000 pulg.-lb.
(279 mm) (76 mm) (545 mm)

90-220029-002 90-220032-002 4 pulg. 13,38 pulg. 4,00 pulg. 24,68 pulg. 400 PSIG 4300 pulg.-lb.
(340 mm) (102 mm) (627 mm)

P / N 45-N1230M-001 2-25 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

Tabla 2-21. Válvula direccional

Número de pieza
T-Flow L-Flow
Material Tipo de cuerpo Sumideros Puerto Equivalente Equivalente
Sin Con
Largo Largo
Solenoide Solenoide

90-220027-001 90-220030-001 Acero al carbono ENP Roscado NPT Lleno 0,19 pies 1,83 pies
(0,06 m) (0,56 m)

90-220027-002 90-220030-002 Acero al carbono ENP Roscado NPT Lleno 0,37 pies 3,61 pies
(0,11 m) (1,10 m)

90-220027-003 90-220030-003 Acero al carbono ENP Roscado NPT Lleno 1,48 pies 9.31 pies
(0,45 m) (2,84 m)

90-220028-001 90-220031-001 Acero al carbono ENP Roscado NPT Lleno 1,19 pies 11,65 pies
(0,36 m) (3,55 m)

90-220028-002 90-220031-002 Acero al carbono ENP Atornillado NPT Lleno 1,77 pies 12,08 pies
(0,54 m) (3,68 m)

90-220028-003 90-220031-003 Acero al carbono ENP Atornillado NPT Lleno 1,82 pies 13,75 pies
(0,56 m) (4,19 m)

90-220029-001 90-220032-001 Acero al carbono ENP Atornillado Victaulic Lleno 5,00 pies 26,00 pies
(1,5 m) (7,93 m)

90-220029-002 90-220032-002 Acero al carbono ENP Atornillado Victaulic Lleno 7.73 pies 32,42 pies
(2,36 m) (9,88 m)

TUBERÍAS AL PELIGRO

AGENTE
FUENTE

VISTA SUPERIOR

Figura 2-30. Posición de la bola de flujo en T

TUBERÍAS AL PELIGRO

AGENTE
FUENTE

VISTA SUPERIOR

Figura 2-31. Posición de la bola de flujo L

Febrero de 2005 2-26 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-[Link] Interruptores operados por presión, N / P 486536 y N / P 981332


Los interruptores de presión operan desde la presión del sistema después de la
descarga para energizar o desenergizar el equipo operado eléctricamente. Los
interruptores de presión se pueden usar para apagar la maquinaria y la ventilación o
para anunciar la descarga del sistema (vea las Figuras 2-31 y 2-32).

EL VÁSTAGO SE MUESTRA EN LA POSICIÓN DE


OPERADO CONFIGURACIÓN-TIRE DEL VÁSTAGO PARA OPERAR

COLOCAR
MANUALMENTE EL INTERRUPTOR

OPERADO

COLOCAR

ALAMBRADO
4,00 pulg. TORNILLO
(102 mm) TERMINALES 10 mm (0,38 pulg.) 8

INTERRUPTOR OPERADO POR PRESIÓN


[Link]
TORNILLOS DE CUBIERTA

UL PARA RESTABLECER PULSAR

FM POTENCIA PARA FIJAR


POSICIÓN
4,00 pulg.
(102 mm)

VISTA FRONTAL 15 amperios 125 Vac


CUBIERTA QUITADA 10 amperios 250 Vac
3/4 HP 1-2-3 PH 125-480 Vac

TUBO DE SUMINISTRO 1/2 ”CON UNION

VISTA FRONTAL
MIN. PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO = 50
PSI PRESIÓN PROBADA 1000 PSI

INTERRUPTOR 3PDT
CAJA - CONDUCTOS DE 3 - 1/2 ”EN CADA
LADO
CUBRIR

EMPAQUETADURA
HEMBRA 1/2 ”NPT - CONECTAR A TUBERÍAS DEL SISTEMA

SECCION LATERAL

Figura 2-32. Interruptor accionado por presión, P / N 486536

P / N 45-N1230M-001 2-27 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

VÁSTAGO EN
OPERADO
1 "NPT HEMBRA AMBOS EXTREMOS POSICIÓN
PARA CONEXIÓN ELÉCTRICA
INTERRUPTOR SUMINISTRADO CON VÁSTAGO EN SET
ENCHUFES DE TUBO NPT DE 2 - 1 "
POSICIÓN - TIRA 4,37 pulg.
ARRIBA EN STEM A (111 mm)
A MANO

COLOCAR POSICIÓN
PARA RESTABLECER PULSAR

POTENCIA PARA FIJAR 3 POLOS

POSICIÓN PRESIÓN
OPERADO
EXPLOSIÓN
EMBRAGUE PRUEBA
CAMBIAR
3 POLOS
SOLTERO
LANZAR
6,31 pulg. PALANCA
9,00 pulg.
(160 mm) CAMBIAR

(229 mm)
6 - CUBIERTA
30 amperios 250 VCA EMPULGUERAS
20 amperios 600 VCA
2 HP 100-600 V

ENTRADA

GAS
CA TRIFÁSICA
CABEZAL DE FUNCIONAMIENTO

A PRUEBA DE EXPLOSIONES
JUNTA MECANIZADA. 2 - 13/32 "
3,50 pulg.
NO USE JUNTA ORIFICIOS DE MONTAJE CONEXIÓN UNIÓN
(89 mm)
O SUPERFICIES MAR.
4,18 pulg.
(106 mm) ENTRADA DE PRESION -
1/2 "NPT HEMBRA

Figura 2-33. Interruptor accionado por presión, a prueba de explosiones, P / N 981332

2-[Link] Disparo operado por presión, P / N 874290


Los disparos operados por presión se utilizan para cerrar el espacio de peligro tras la
descarga del sistema. Los disparos, operados por presión del sistema, están diseñados
para liberar unidades de cierre automático para puertas, ventanas y compuertas. La
carga máxima que se debe unir a un disparo de presión es de 45,36 kg (100 lb). Esto se
basa en una presión mínima de 75 PSIG (50,7 bar manométricos) en el disparo por
presión.

GUARDIA SOPORTE CON


10 mm (0,38 pulg.) De diámetro.
ORIFICIO DE MONTAJE

MADRE

ANILLO

PISTÓN

PRIMAVERA

2,50 pulg.
(64 mm)

1,37 "
(41 mm)
CUERPO
MALEFICIO

1/2 ”NPT HEMBRA


PRESIÓN
ENTRADA 1,62 pulg.
(41 mm)

CARGA MÁXIMA EN EL ANILLO: 100 LB. (45 KILOGRAMOS)


PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO NOMINAL MÍNIMA - 50 PSI (3,5 BARES)

Figura 2-34. Disparo operado por presión

Febrero de 2005 2-28 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-[Link] Indicador de descarga, P / N 875553


El indicador de descarga se puede instalar en la tubería de descarga para indicar visualmente
una descarga del sistema. Cuando está en la posición SET, el indicador de descarga actúa
como un respiradero (vea la Figura 2-35).

2,62 pulg.
(67 mm) NORMAL
POSICIÓN

DESCARGA
INDICACIÓN
POSICIÓN

CUERPO
GORRA

1/2 ”NPT MACHO


TALLO ROJO

HEXAGONAL DE 24 mm (0,93 pulg.)

A TRAVES DE PISOS

Figura 2-35. Indicador de descarga


2-[Link] Poleas de esquina, N / P 803808 y N / P 844648
Las poleas de esquina cambian la dirección de las líneas de cable sin atascarse para
garantizar un funcionamiento suave. El P / N 803808 se utiliza para todas las aplicaciones
estancas; El N / P 844648 se utiliza para todas las aplicaciones industriales (consulte la Figura
2-36 y la Figura 2-37).

1,75 pulg.
(45 mm) EMPAQUETADURA

TORNILLO DE CUBIERTA
CUERPO

0,62 pulg.
54 mm (2,13 pulg.) De diámetro.
(16 mm)
CUBRIR
0,81 pulg.
(21 mm)
HEMBRA 3/8 ”-18 NPS

Figura 2-36. Poleas de esquina, aplicaciones estancas

TORNILLO DE CUBIERTA 0,62 pulg.


(16 mm)

UL

CONEXIONES EMT 1/2


”TIPO DE COMPRESIÓN
(CANTIDAD 2)

2,75 pulg.
(70 mm)
aprox.

Figura 2-37. Polea de esquina EMT de 1/2 pulgada, aplicaciones generales

P / N 45-N1230M-001 2-29 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

2-[Link] Interruptor de presión de supervisión, P / N 06-118262-001


El interruptor de presión de supervisión del cilindro, P / N 06-118262-001, está diseñado
para detectar una caída de presión en el cilindro del sistema de ingeniería Kidde
(consulte la Figura 2-38). El interruptor de presión de supervisión del cilindro se puede
cablear para funcionamiento normalmente abierto o normalmente cerrado, según los
requisitos de instalación. El interruptor de presión de supervisión del cilindro se puede
instalar en cilindros Kidde Engineered System con una capacidad de 10 lb a 350 lb con
una válvula de descarga de 2 pulg. Si la presión dentro del cilindro cae por debajo de
305 PSIG (manómetro de 21 bar), los contactos del interruptor se transferirán e
invocarán una señal de "problema" en el panel de control.

1,19 pulg.
(30 mm)

SELLADO DE FÁBRICA
ALAMBRES DE 36 "DE LARGO ± 1"

0.500-14 NPT (ALUMINIO)

ETIQUETA DE PRECAUCIÓN

ETIQUETA DE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN


4,13 pulg.
(105 mm)

JUNTA TÓRICA 0.327 x 0.094

0.250 "SAE 45 ° ABOCARDADO


CON NÚCLEO DE VÁLVULA
HEMBRA CON DEFLECTOR DE VÁLVULA

Figura 2-38. Interruptor de presión de supervisión, conexión hembra

Febrero de 2005 2-30 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-[Link] Interruptor de presión de supervisión, P / N 06-118263-001


El interruptor de presión de supervisión (N / P 06-118263-001) está diseñado para
detectar una caída de presión en el cilindro del sistema de ingeniería Kidde (consulte la
Figura 2-39). El interruptor de presión de supervisión del cilindro se puede cablear para
funcionamiento normalmente abierto o normalmente cerrado, según los requisitos de
instalación. El interruptor de presión de supervisión del cilindro se puede instalar en
cilindros Kidde Engineered System con una capacidad de 600 lb a 900 lb con una válvula
de descarga de 3 pulg. Si la presión dentro del cilindro cae por debajo de 305 PSIG
(manómetro de 21 bar), los contactos del interruptor se transferirán e invocarán una
señal de "problema" en el panel de control.

1,19 pulg.
(30 mm)

SELLADO DE FÁBRICA
CABLES DE 36 "DE LARGO

0.500-14 NPT (ALUMINIO)

ETIQUETA DE PRECAUCIÓN

ETIQUETA DE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN


4,00 pulg.
(102 mm)

0.125-27 NPT (MACHO)

Figura 2-39. Interruptor de presión de supervisión, conexión macho

P / N 45-N1230M-001 2-31 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

2-[Link] Interruptor de transferencia de principal a reserva, P / N 802398

El interruptor principal a reserva se instala en sistemas que tienen cilindros principal y


de reserva. Colocar el interruptor en la posición PRINCIPAL o RESERVA proporciona
protección contra incendios ininterrumpida durante el mantenimiento del sistema o en
el caso de una descarga del sistema (consulte la Figura 2-40).

HEMBRA 3/4 "NPT


PARA ELÉCTRICO
CONEXIÓN

PLACA DE NOMBRE
CAMBIAR -
PRINCIPAL
POLO DOBLE
TORNILLOS DE 2 CUBIERTAS
5.37 pulg.
(136 mm) PALANCA
6-CONEXIÓN
CAMBIAR
4,62 pulg.
(117 mm)
PALANCA
GUARDIAS

CONDULETO
RESERVA CAJA

2,75 pulg. 2,12 pulg.


(70 mm) (54 mm)
2,50 pulg.

COMÚN (64 mm)


A-1
L-1
B-1
A-2 Clasificación del interruptor:

L-2 30 amperios a 120 Vca


B-2
DIAGRAMA DE CABLEADO

Figura 2-40. Interruptor de transferencia de principal a reserva

Febrero de 2005 2-32 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-[Link] Boquillas de descarga


Las boquillas de descarga de 180 ° y 360 ° están diseñadas para proporcionar el
caudal y la distribución adecuados del fluido Novec 1230 para inundar un área de
peligro. La boquilla de 180 ° está diseñada para proporcionar un patrón de
descarga de 180 ° para aplicaciones de paredes laterales; La boquilla de 360 °
ofrece un patrón de descarga completo de 360 ° para instalaciones donde las
boquillas están ubicadas en el centro del peligro. Las boquillas de 180 ° y 360 ° se
ofrecen en Consulte la Figura 2-41 y la Figura 2-42 y las Tablas 2-17 y 2-18 para
obtener más información. La lista completa de números de pieza de las boquillas
se encuentra en el Capítulo 8, Lista de piezas.

A B

C
- XXX

Figura 2-41. Boquilla de descarga de 360 °

Tabla 2-22. Dimensiones – Boquilla de descarga de 360 °

Dimensiones
Tamaño de la tubería

A B C

1/4 pulg. * (6 mm) 1,91 pulg. 49 mm 1,03 pulg. 26 mm 0,88 pulg. 22 mm

10 mm (3/8 pulg.) 2,03 pulg. 52 mm 1,00 pulg. 25 mm 1,19 pulg. 30 mm


13 mm (1/2 pulg.) 2,25 pulg. 57 mm 1,13 pulg. 29 mm 1,38 pulg. 35 mm
19 mm (3/4 pulg.) 2,69 pulg. 68 mm 1,38 pulg. 35 mm 1,63 pulg. 41 mm

25 mm (1 pulg) 2,88 pulg. 73 mm 1,63 pulg. 41 mm 1,94 pulg. 49 mm


1¼ pulg. (32 mm) 3,29 pulg. 83 mm 2,00 pulg. 51 mm 2,38 pulg. 60 mm
38 mm (1½ pulg) 3,63 pulg. 92 mm 2,25 pulg. 57 mm 2,69 pulg. 68 mm

51 mm (2 pulg) 4,50 pulg. 114 milímetros 3.00 pulg. 76 mm 3,50 pulg. 89 milímetros

* Nota: La boquilla de 1/4 pulg. No está listada, no está aprobada.

P / N 45-N1230M-001 2-33 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

A B

- XXX

Figura 2-42. Boquilla de descarga de 180 °

Tabla 2-23. Dimensiones – Boquilla de descarga de 180 °

Dimensiones
Tamaño de la tubería

A B C

1/4 pulg. * (6 mm) 1,91 pulg. 49 mm 1,03 pulg. 26 mm 0,88 pulg. 22 mm


10 mm (3/8 pulg.) 2,03 pulg. 52 mm 1,00 pulg. 25 mm 1,19 pulg. 30 mm

13 mm (1/2 pulg.) 2,25 pulg. 57 mm 1,13 pulg. 29 mm 1,38 pulg. 35 mm


19 mm (3/4 pulg.) 2,69 pulg. 68 mm 1,38 pulg. 35 mm 1,63 pulg. 41 mm
25 mm (1 pulg) 2,88 pulg. 73 mm 1,63 pulg. 41 mm 1,94 pulg. 49 mm

1¼ pulg. (32 mm) 3,29 pulg. 83 mm 2,00 pulg. 51 mm 2,38 pulg. 60 mm


38 mm (1½ pulg) 3,63 pulg. 92 mm 2,25 pulg. 57 mm 2,69 pulg. 68 mm
51 mm (2 pulg) 4,50 pulg. 114 milímetros 3.00 pulg. 76 mm 3,50 pulg. 89 milímetros

* Nota: La boquilla de 1/4 pulg. No está listada, no está aprobada.

Febrero de 2005 2-34 P / N 45-N1230M-001


Descripciones de componentes

2-3.1.8 OTROS ACCESORIOS


2-[Link] Adaptadores de prueba hidrostática

El adaptador de prueba de presión hidrostática se instala en el cilindro del sistema de


ingeniería Kidde en lugar de la válvula del cilindro cuando el cilindro debe someterse a
prueba de presión hidrostática. Para conocer los requisitos de prueba de cilindros, consulte
el párrafo 6-2.5.3 de este manual.

2-[Link] Adaptadores de recarga de cilindros del sistema de ingeniería Kidde

El adaptador de recarga Kidde Engineered System se instala en la salida de


descarga del cilindro durante procedimiento de ging. Este
utilizado para rellenar el adaptador es 230 fluido y
cy el cilindro con nitrog superpresurizante 3 y Tabla 2-24).
ve linders (nuevo estilo de 600 lb y
o adaptador e. Recargue estas
C.A conexiones NPT de 2 pulg. en el
gramo puerto t.

NORTE)

B
(MALEFICIO)

3/8 "- 18 NPT


(CONEXIÓN DE CARGA)
VÁLVULA DE CILINDRO
CONEXIÓN DE SALIDA

Figura 2-43. Adaptadores de recarga de cilindros

Tabla 2-24. Dimensiones: adaptadores de recarga de cilindros

Dimensiones
Número de pieza Tamaño del cilindro
A B

878757 10 libras - 125 libras. 3,22 pulg. 82 mm 2,50 pulg. 64 mm

878758 200 libras, 350 libras. 4.06 pulg. 103 milímetros 3,25 pulg. 83 mm

P / N 45-N1230M-001 2-35 Febrero de 2005


Descripciones de componentes

2-[Link] Adaptador de asiento de cilindro Kidde Engineered System, N / P 933537


El adaptador de asiento Kidde Engineered System se instala en el puerto de actuación
del cilindro durante el procedimiento de carga del cilindro. Este adaptador se utiliza
para asentar el conjunto de la válvula después de completar la carga y la
superpresurización.

0,68 pulg.
(17 mm)

2,50 pulg.
(64 mm)

AGUJEROS DE VENTILACIÓN - HACER

Figura 2-44. Adaptador de asiento


2-3.1.9 DETECTORES Y PANELES DE CONTROL
2-3.1.9.1Detectores
Los detectores (de ionización, fotoeléctricos, térmicos, ultravioleta, ultravioleta /
infrarrojos, etc.) que interactúan con Kidde Engineered Systems deben estar
listados en UL para la aplicación prevista.
2-[Link] Panel de control
El panel de control debe estar listado por UL para el servicio del dispositivo de descarga
y ser compatible con el equipo Kidde Engineered System.

Febrero de 2005 2-36 P / N 45-N1230M-001


Diseño de sistemas

CAPÍTULO 3
DISEÑO DE SISTEMAS

3-1 INTRODUCCIÓN

El sistema de extinción de incendios Kidde diseñado para usarse con el fluido de protección contra
incendios 3M ™ Novec ™ 1230 está listado por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) y aprobado por Factory
Mutual (FM). Estos sistemas están diseñados para una inundación total de acuerdo con la norma NFPA 2001
sobre sistemas de extinción de incendios con agentes limpios. Estos sistemas han sido probados hasta los
límites establecidos conjuntamente por UL y FM. En cualquier situación no cubierta específicamente por
este manual, la aplicación e instalación del sistema deben cumplir con los requisitos de las normas
indicadas. En cualquier caso, todas las instalaciones deben cumplir con los requisitos de la Autoridad con
Jurisdicción (AHJ) local.

La complejidad del flujo de dos fases no permite ningún método simple de cálculo manual. Por esta razón,
los cálculos de flujo y los criterios de diseño descritos en este manual se han incorporado a un programa
informático. Los cálculos se basan en la conservación de masa, energía y momento en la red de tuberías. La
rutina calcula el flujo en pasos de estado casi estacionario desde el inicio de la descarga hasta la purga final
de gas. Este es un tratamiento significativamente más riguroso que el método tradicional Halon NFPA 12A.

El diseñador del sistema debe familiarizarse completamente con el Manual del usuario para el programa de
cálculo de flujo del sistema de extinción de incendios diseñado por Kidde (N / P 45-N1230M-100) para
aprender los procedimientos adecuados para aplicar los parámetros de entrada al flujo del sistema de
extinción de incendios diseñado por Kidde. Programa de cálculo. Hay una serie de limitaciones a estos
parámetros de entrada que deben observarse si se quieren obtener resultados precisos.

3-2 PROCEDIMIENTO DE DISEÑO

3-2.1 General

El diseño del sistema se basa en los requisitos de la norma 2001 de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), edición actual y de la Autoridad con Jurisdicción (AHJ).

3-2,2 Solicitud

Se deben seguir los siguientes pasos para diseñar un sistema de ingeniería Kidde:
• Determine la concentración de diseño requerida para el peligro. Consulte la Tabla 3-1.
• Determine la temperatura ambiente mínima y máxima para el peligro.
• Determine el volumen del peligro.
• Determine la integridad del peligro.
• Determine si se requerirá algún agente adicional para compensar la fuga de agente del peligro.

P / N 45-N1230M-001 3-1 Febrero de 2005


Diseño de sistemas

3-2.2.1 CALCULAR AGENTE REQUERIDO


Calcule la cantidad de fluido Novec 1230 necesaria para proporcionar la concentración de
diseño adecuada a la temperatura de riesgo mínima esperada.
Para sistemas que protegen peligros de Clase A o Clase C e incorporan un mecanismo de
actuación automática, se puede utilizar una concentración de diseño del 4,2%.
Nota: Consulte la Tabla 3-1, la Tabla 3-2, la Tabla 3-3 y la Tabla 3-4. los
La información se proporciona solo con fines de estimación. El programa de cálculo
de flujo del sistema de extinción de incendios diseñado por Kidde calcula esta
información para el diseñador. Consulte el Manual del usuario del programa de
cálculo de flujo del sistema de extinción de incendios diseñado por Kidde (N / P 45-
N1230M-100) para obtener más información.

Febrero de 2005 3-2 P / N 45-N1230M-001


Diseño de sistemas

Tabla 3-1. Concentraciones de diseño de supresión de clase B

Extinción Concentración de diseño,


Combustible
Concentración %v/v

1-butanol 4,90 6,37


1-propanol 5.40 7.02
2,2,4-trimetilpentano 4,70 6.11
2-butoxietanol 5,20 6,76
Acetona 4.30 5,59
Acetonitrilo 2,90 4.20
Heptano comercial 4,40 5.72
Hexanos comerciales 4.30 5,59
Ciclohexano 4.50 5,85
Ciclopentanona 4.60 5,98
Alcohol desnaturalizado 5.30 6,89
(92,2% EtOH, 4,6% IPA y 3,1% MeOH)

Combustible diesel 3,40 4.42


Éter dietílico 4,90 6,37
Etanol 5.50 7.15
Acetato de etilo 4,70 6.11
Gasolina-87 oct. sin plomo 4.50 5,85
Hexeno 4.60 5,98
Isooctano 4,70 6.11
Alcohol isoprofílico 4,90 6,37
Metano 5.60 7.28
Metanol 6,50 8.45
Metil etil cetona 4.50 5,85
Metil terc butil éter 4.50 5,85
n-heptano 4.50 5,85
n-pentano 4,70 6.11
Octano 4,40 5.72
Propano 5.80 7.54
Pirrolidina 4,70 6.11
Heptano técnico (comercial) 4.30 5,59
Tetrahidrofurano 5,00 6,50
Tolueno 3,50 4.55
Aceite de transformador (Voltesso) 4.50 5,85

P / N 45-N1230M-001 3-3 Febrero de 2005


Diseño de sistemas

Tabla 3-2. Cantidad total de inundación de fluido Novec 1230

Específico Requisitos de peso del volumen de riesgo, W / V (lb./ft.3)a


Vapor
Temperatura
Concentraciones de diseño (% por volumen)D
T Volumen
(° F)B (pie.3/
3,00 4,00 4.20 5,00 5.72 6,00 7.00 8.00 9.00 10.00 11.00
lb.)C

- 20 0,9368 0.0330 0.0445 0.0468 0.0562 0.0648 0.0681 0.0803 0.0928 0.1056 0.1186 0.1319

- 10 0.9612 0.0322 0.0433 0.0456 0.0548 0.0631 0.0664 0.0783 0.0905 0.1029 0.1156 0.1286

0 0,9856 0.0314 0.0423 0.0445 0.0534 0.0616 0.0648 0.0764 0.0882 0.1003 0.1127 0.1254

10 1.0100 0.0306 0.0413 0.0434 0.0521 0.0601 0.0632 0.0745 0.0861 0.0979 0,1100 0.1224

20 1.0344 0.0299 0.0403 0.0424 0.0509 0.0587 0.0617 0.0728 0.0841 0.0956 0.1074 0,1195

30 1.0588 0.0292 0.0394 0.0414 0.0497 0.0573 0.0603 0.0711 0.0821 0.0934 0.1049 0.1167

40 1.0832 0.0286 0.0385 0.0405 0.0486 0.0560 0.0589 0.0695 0.0803 0.0913 0.1026 0.1141

50 1.1077 0.0279 0.0376 0.0396 0.0475 0.0548 0.0576 0.0680 0.0785 0.0893 0.1003 0.1116

60 1.1321 0.0273 0.0368 0.0387 0.0465 0.0536 0.0564 0.0665 0.0768 0.0874 0.0981 0.1092

70 1,1565 0.0267 0.0360 0.0379 0.0455 0.0525 0.0552 0.0651 0.0752 0.0855 0.0961 0.1069

80 1.1809 0.0262 0.0353 0.0371 0.0446 0.0514 0.0541 0.0637 0.0736 0.0838 0.0941 0.1047

90 1.2053 0.0257 0.0346 0.0364 0.0437 0.0503 0.0530 0.0624 0.0721 0.0821 0.0922 0.1025

100 1.2297 0.0252 0.0339 0.0357 0.0428 0.0493 0.0519 0.0612 0.0707 0.0804 0.0904 0.1005

110 1.254 0.0247 0,0032 0.0350 0.0420 0.0484 0.0509 0.0600 0.0693 0.0789 0.0886 0.0986

120 1.2785 0.0242 0.0326 0.0343 0.0412 0.0475 0.0499 0.0589 0.0680 0.0774 0.0869 0.0967

130 1.3029 0.0237 0.0320 0.0336 0.0404 0.0466 0.0490 0.0578 0.0667 0.0759 0.0853 0.0949

140 13.3273 0.0233 0.0314 0.0330 0.0397 0.0457 0.0481 0.0567 0.0655 0.0745 0.0837 0.0931

150 1.3518 0.0229 0.0308 0.0324 0.0389 0.0449 0.0472 0.0557 0.0643 0.0732 0.0822 0.0914

160 1.3762 0.0225 0.0303 0.0319 0.0382 0.0441 0.0464 0.0547 0.0632 0.0719 0.0807 0.0898

170 1.4006 0.0221 0.0297 0.0313 0.0376 0.0433 0.0456 0.0537 0.0621 0.0706 0.0793 0.0882

180 1,4250 0.0217 0.0292 0.0308 0.0369 0.0426 0.0448 0.0528 0.0610 0.0694 0.0780 0.0867

190 1.4494 0.0213 0.0287 0.0302 0.0363 0.0419 0.0440 0.0519 0.0600 0.0682 0.0767 0.0853

200 1,4738 0.0210 0.0283 0.0297 0.0357 0.0412 0.0433 0.0511 0.0590 0.0671 0.0754 0.0839

210 1.4982 0.0206 0.0278 0.0293 0.0351 0.0405 0.0426 0.0502 0.0580 0.0660 0.0742 0.0825

220 1.5226 0.0203 0.0274 0.0288 0.0346 0.0398 0.0419 0.0494 0.0571 0.0650 0.0730 0,812

a La información fue proporcionada por el fabricante, 3M Company, EE. UU. Esta información se refiere solo a V / V (peso del agente
requisitos./ft.3) = libras de agente requeridas por pie cúbico de volumen protegido: W =
(V / s) X [C / 100-C)]
B T [Temperatura (° F)] = La temperatura de diseño en el área de peligro.
C s [volumen específico (pies.3/ lb.] de vapor de fluido Novec 1230 sobrecalentado (FK-5-1-12) se puede aproximar mediante la fórmula: s =
0,9856 + 0,002441T
donde T es la temperatura en ° F
D C [Concentración (%)] = Concentración volumétrica de fluido Novec 1230 (FK-5-1-12) en aire a la temperatura indicada.

Febrero de 2005 3-4 P / N 45-N1230M-001


Diseño de sistemas

Tabla 3-3. Cantidad total de inundación de fluido Novec 1230, métrico

Específico Requisitos de peso del volumen de peligro, W / V (kg / m3)a


Vapor
Temperatura
Concentración de diseño (% por volumen)D
Volumen
T s
(° C)B
(metro3/
3,00 4,00 4.20 5,00 5.72 6,00 7.00 8.00 9.00 10.00 11.00
kg)C

- 20 0.0609 0.5077 0,6840 0,7197 0.8640 0,9960 1.0479 1.2357 1,4275 1,6236 1.8241 2.0290

- 15 0.0623 0.4965 0,6690 0,7039 0.8450 0.9741 1.0248 1.2084 1.3961 1.5879 1,7839 1,9843

- 10 0.0637 0.4859 0,6545 0,6887 0.8268 0,9531 1.0027 1,1824 1.3660 1,5537 1.7455 1,9415

-5 0.0650 0.4756 0,6407 0,6742 0,8094 0.9330 0,9816 1,1575 1.3372 1.5209 1.7087 1.9006

0 0,6640 0,4658 0,6275 0,6603 0,7926 0,9137 0.9613 1,1336 1,3096 1,4895 1,6734 1.8614

5 0.0678 0.4564 0,6148 0,6469 0,7766 0.8952 0,9418 1.1106 1.2831 1.4593 1.6395 1,8237

10 0.0691 0.4473 0,6026 0,6341 0,7612 0.8775 0.9232 1.0886 1.2576 1.4304 1,6070 1,7875

15 0.0705 0,4386 0.5909 0,6217 0,7464 0.8604 0.9052 1.0674 1.2332 1,4026 1.5757 1,7528

20 0.0719 0.4302 0.5796 0,6099 0,7322 0.8440 0.8879 1.0471 1,2096 1.3758 1.5457 1.7193

25 0.0733 0.4222 0.5688 0.5985 0,7184 0.8282 0.8713 1.0275 1,1870 1.3500 1.5167 1,6871

30 0.0746 0.4144 0.5583 0.5875 0,7052 0.8130 0.8553 1.0086 1.1652 1.3252 1.4888 1.6561

35 0.0760 0.4069 0.5482 0.5769 0,6925 0,7983 0.8399 0.9904 1,1442 1,3013 1,4620 1.6262

40 0.0774 0.3997 0.5385 0.5666 0,6802 0,7841 0.8250 0.9728 1.1239 1.2783 1.4361 1.5974

45 0.0787 0.3928 0.5291 0.5568 0,6684 0,7705 0,8106 0,9559 1.1043 1,2560 1.4111 1.5696

50 0.0801 0.3860 0.5201 0.5472 0,6570 0,7573 0,7967 0,9395 1.0854 1.2345 1.3869 1.5427

55 0.0815 0.3795 0.5113 0.5380 0,6459 0,7445 0,7833 0.9237 1.0671 1.2137 1.3636 1.5168

60 0.0829 0.3733 0.5029 0.5291 0,6352 0,7322 0,7704 0.9084 1.0495 1.1936 1.3410 1,4917

sesenta y cinco 0.0842 0.3672 0.4947 0.5205 0,6249 0,7203 0,7578 0.8936 1.0324 1,1742 1.3191 1.4674

70 0.0856 0.3613 0.4868 0.5122 0,6148 0,7088 0,7457 0.8793 1.0158 1,1554 1,2980 1,4439

75 0.0870 0.3556 0.4791 0.5041 0,6052 0,6976 0,7339 0,8654 0,9998 1,1372 1.2775 1,4211

80 0.0883 0.3501 0.4716 0,4963 0.5958 0,6868 0,7225 0.8520 0,9843 1.1195 1.2577 1.3990

85 0.0897 0.3447 0.4644 0.4887 0.5866 0,6763 0,7115 0.8390 0.9692 1.1024 1.2385 1.3776

90 0.0911 0.3395 0,4574 0.4813 0.5778 0,6661 0.7008 0.8263 0,9547 1.0858 1.2198 1.3569

95 0.0925 0.3345 0.4507 0.4742 0.5692 0,6562 0,6904 0.8141 0.9405 1.0697 1.2017 1.3368

100 0.0938 0.3296 0.4441 0,4672 0.5609 0,6466 0,6803 0.0802 0,9267 1.0540 1,1842 1.3172

a La información fue proporcionada por el fabricante, 3M Company, EE. UU. Esta información se refiere solo a V / V (peso del agente
requisitos (kg / m3) = kilogramos de agente necesarios por metro cúbico de volumen protegido:
W = (V / s) X [C / 100-C)]
B T [Temperatura (° C)] = La temperatura de diseño en el área de peligro.
C s [volumen específico (m3 / kg] de vapor de fluido Novec 1230 sobrecalentado (FK-5-1-12) puede aproximarse mediante la fórmula: s =
0.0664 + 0.0002741T
donde T es la temperatura en ° C
D C [Concentración (%)] = Concentración volumétrica de fluido Novec 1230 (FK-5-1-12) en aire a la temperatura indicada.

P / N 45-N1230M-001 3-5 Febrero de 2005


Diseño de sistemas

3-2.2.2 DETERMINAR QUÉ COMPONENTES SE NECESITAN


• Requisitos de tamaño, cantidad y llenado del cilindro. Consulte la Tabla 3-2 y la
Tabla 3-3.
• Estructura de cilindros, soportes de montaje, etc.
• Requiere equipo de detección y control.
• Otros requisitos del sistema, como suministro de reserva, presostatos, etc.
3-2.2.3 LOCALIZAR BOQUILLAS

Ubique las boquillas según lo siguiente:


• Altura del techo (16 pies [4,87 m] máximo, 1 pie [0,30 m] mínimo).
• Cobertura del área de la boquilla.

• Consideraciones especiales sobre el diseño del área de peligro.

3-2.2.4 UBICAR CILINDROS


Ubique los cilindros según lo siguiente:
• Número de cilindros necesarios.
• Consideraciones ambientales / de temperatura de almacenamiento, tales como clima,
clasificación de área y ambiente corrosivo.
• Accesibilidad.
• Carga de suelo.
3-2.2.5 UBICAR TUBERÍAS
Ubique la tubería según lo siguiente:
• Ubicación de la boquilla.

• Elementos estructurales para arriostramiento de la tubería.

3-2.2.6 TAMAÑO Y DISEÑO DE LA TUBERÍA

Determine el tamaño y la disposición de la tubería para los siguientes factores:

• Dibujar tubería isométrica.


• Dimensiones de todas las secciones de tubería.

• Ubique todos los accesorios.

• Tenga en cuenta todos los cambios de elevación.

La información anterior se ingresará en el programa de computadora.


La Tabla 3-2 proporciona las concentraciones de uso mínimas para el fluido Novec 1230 para varios
combustibles.

Febrero de 2005 3-6 P / N 45-N1230M-001


Diseño de sistemas

3-2.2.7 USO DE LOS FACTORES DE INUNDACIÓN POR CONCENTRACIÓN DEL SISTEMA INGENIERÍA DE KIDDE

Para encontrar la cantidad total de fluido Novec 1230 requerida a una temperatura y
concentración específicas, multiplique el volumen del área de peligro por el multiplicador de las
Tablas 3-3 y 3-4 que corresponda a la temperatura y concentración de diseño deseadas.
Nota: NFPA 2001 y la Agencia de Protección Ambiental de EE. UU. Significativo
Política de nuevas alternativas (SNAP) proporcionan pautas específicas para el uso del
fluido Novec 1230. La concentración de uso mínima para aplicaciones de inundación
total es 4.2% p / v, a menos que se requiera una concentración más alta para el peligro
específico que se está protegiendo.
El agente requerido debe basarse en la temperatura ambiente más baja esperada
en el espacio protegido. Se debe tener cuidado de que la concentración calculada
para espacios normalmente ocupados a la temperatura ambiente más alta
esperada en el espacio no exceda el valor del 10% según NFPA 2001.

Según NFPA 2001, edición 2004, los sistemas de ingeniería Kidde con concentraciones de uso
por debajo del NOAEL (10% p / v) están permitidos para su uso en áreas ocupadas. Kidde
Engineered Systems se puede diseñar entre 4.2% y 10.5% para una exposición de cinco minutos
usando el modelo PBPK.

Tabla 3-4. Factores de corrección atmosférica

Factor de altitud equivalente Presión del recinto Corrección atmosférica

- 3.000 pies 0,92 km 16,25 psia 84,0 cm Hg 1,11


- 2.000 pies 0,61 km 15,71 psia 81,2 cm Hg 1.07
- 1.000 pies 0,30 km 15,23 psia 78,7 cm Hg 1.04
0 pies 0.00 km 14,71 psia 76,0 cm Hg 1,00
1.000 pies 0,30 kilometros 14,18 psia 73,3 cm Hg 0,96
2.000 pies 0,61 km 13,64 psia 70,5 cm Hg 0,93
3.000 pies 0,92 kilometros 13,12 psia 67,8 cm Hg 0,89
4000 pies 1,21 km 12,58 psia 65,0 cm Hg 0,86
5,000 pies 0.92 km 12,04 psia 62,2 cm Hg 0,82
6.000 pies 1,52 km 11,53 psia 59,6 cm Hg 0,78
7.000 pies 1,83 kilometros 11,03 psia 57,0 cm Hg 0,75
8.000 pies 2,13 km 10,64 psia 55,0 cm Hg 0,72
9.000 pies 2,44 kilometros 10,22 psia 52,8 cm Hg 0,69
10,000 pies 3.05 km 9,77 psia 50,5 cm Hg 0,66

P / N 45-N1230M-001 3-7 Febrero de 2005


Diseño de sistemas

3-2.2.8 COLECTORES
Cuando se necesitan varios cilindros, se pueden conectar al mismo conjunto de tuberías de
distribución a través de un colector. Esto es necesario en tres circunstancias.
1. Se requiere un suministro de reserva conectado de fluido Novec 1230.
2. La cantidad de agente requerida es mayor que el llenado máximo de un solo cilindro.

3. Un solo cilindro no contiene suficiente nitrógeno para descargar el agente requerido a


través de la red de tuberías.
De acuerdo con los estándares establecidos por NFPA 2001:
• Todos los cilindros son del mismo tamaño y cantidad.
• Cada cilindro debe tener un control El-check o swing-check para evitar el reflujo de agente a
través de la manguera de descarga en caso de que el sistema se descargue mientras se
retira un cilindro para su mantenimiento.
Las válvulas de retención estándar DEBEN instalarse y modelarse en el software de cálculo
siempre que existan todas las condiciones siguientes:
• Se requieren varios cilindros y
• Se requiere un suministro de reserva conectado, y
• Accionamiento de múltiples cilindros desde un cilindro maestro Kidde Engineered System.

3-2,3 Criterio de diseño

La complejidad de las fórmulas de flujo de dos fases no permite ningún método simple de cálculo
manual. Por esta razón, los cálculos de flujo y los criterios de diseño descritos en este manual se
han programado en un programa informático.

El programa de cálculo de flujo del sistema de extinción de incendios Kidde


Engineered es el único método de cálculo que se puede utilizar con el
PRECAUCIÓN equipo del sistema Kidde Engineered System. Kidde no acepta ningún otro
método de cálculo.

El diseñador del sistema debe familiarizarse completamente con el Manual del usuario del
programa de cálculo de flujo del sistema de extinción de incendios diseñado por Kidde (N / P 45-
N1230M-100) para determinar los procedimientos adecuados para aplicar los parámetros de
entrada al programa de computadora Kidde. Hay una serie de limitaciones a estos parámetros de
entrada que deben observarse si se quieren obtener resultados precisos. La mayoría de estas
limitaciones están en el programa. Sin embargo, existen ciertas restricciones que debe abordar el
diseñador del sistema antes de aplicar los datos de entrada. Los siguientes párrafos describen los
parámetros de diseño esenciales y las limitaciones de diseño que deben tenerse en cuenta.

Febrero de 2005 3-8 P / N 45-N1230M-001


Diseño de sistemas

3-2.3.1 PRIMERA DIVISIÓN DE FLUJO DE RAMAL

FLUJO DE TEE DE TORO FLUJO DE TEE DE TORO


CAMISETA DE TORO
LÍMITES DIVIDIDOS LÍMITES DIVIDIDOS

FUERA FUERA FUERA - 50% FUERA - 50% FUERA - 75% FUERA - 25%

CAMISETA DE TORO CAMISETA DE TORO

MÍNIMO MÁXIMO
DESEQUILIBRAR DESEQUILIBRAR

EN EN - 100% EN - 100%

TEE LATERAL FLUJO DE TEE LATERAL FLUJO DE TEE LATERAL


LÍMITES DIVIDIDOS LÍMITES DIVIDIDOS

EN FUERA
EN - 100% FUERA - 65% EN - 100% FUERA - 90%

TEE LATERAL TEE LATERAL


MÍNIMO MÁXIMO
DESEQUILIBRAR DESEQUILIBRAR

FUERA
FUERA - 35% FUERA - 10%

Figura 3-1. Divisiones de flujo en T aceptables para un sistema diseñado por Kidde
3-2.3.2 DIVISIONES DEL FLUJO EN TEE

Las divisiones de flujo en las uniones en T son sensibles a la gravedad. Aunque existe un
flujo turbulento, existe una tendencia a que la fase de vapor migre a la parte superior de la
tubería dejando un medio más denso en la parte inferior de la tubería. Por esta razón,
deben observarse las limitaciones de la Figura 3-1.
3-[Link] Requisitos para las divisiones de flujo en T
1. Las tes de cabeza de toro deben tener ambas salidas en el plano horizontal. La entrada a un
tee de cabeza de toro puede acercarse en una dirección horizontal, verticalmente hacia
arriba o verticalmente hacia abajo.
2. Las tes laterales deben tener la entrada y ambas salidas en el plano horizontal.

3. Los codos antes o después de una T, que se dividen en un peligro separado,


deben ubicarse a una distancia mínima de 10 diámetros de tubería (nominal)
antes de la T.
4. Las divisiones en T que separan los peligros de una línea de suministro común deben
tener una separación mínima de 10 diámetros de tubería (nominales).
5. El flujo mínimo que sale de una derivación en T lateral es el 10% del flujo total en la T.
6. Para divisiones de flujo inferiores al 25%, la división se realizará a través de una
T lateral con el flujo más pequeño pasando por el miembro de la T lateral. El
flujo mínimo a través del miembro en T lateral es del 10%. El flujo máximo a
través de la T es del 90%.
7. Para divisiones de flujo iguales o superiores al 35%, la división se realizará a través de
una T de cabeza de toro. El flujo máximo dividido a través de una T de cabeza de toro
es del 75%.

P / N 45-N1230M-001 3-9 Febrero de 2005


Diseño de sistemas

Tabla 3-5. 10 diámetros de tubería

Tamaño de la tubería 10 diámetros de tubería

6 mm (1/4 pulg.) 0,21 pies 0 pies, 2½ pulg. 0,06 m

10 mm (3/8 pulg.) 0,31 pies 0 pies, 4 pulg. 0,10 m


1/2 pulg. (15 mm) 0.42 pies 0 pies, 5 pulg. 0,15 metros

20 mm (3/4 pulg.) 0,63 pies 0 pies, 7½ pulg. 0,20 m

25 mm (1 pulg) 0.83 pies 0 pies, 10 pulg. 0,25 metros

1¼ pulg. (32 mm) 1,04 pies 1 pie, 1/2 pulg. 0,32 metros

1½ pulg. (40 mm) 1,25 pies 1 pie, 3 pulg. 0,40 m

50 mm (2 pulg) 1,67 pies 1 pie, 8 pulg. 0,50 m


65 mm (2½ pulg.) 2,08 pies 2 pies, 1 pulg. 0,65 m
3 pulg. (80 mm) 2,50 pies 2 pies, 6 pulg. 0,80 m

4 pulg. (100 mm) 3,33 pies 3 pies, 4 pulg. 1,00 m


125 mm (5 pulg) 4.17 pies 4 pies 2½ pulg. 1,25 metros

150 mm (6 pulg.) 5,00 pies 5 pies, 0 pulg. 1,50 m

3-2.3.3 DURACIÓN DEL ALTA


Según NFPA 2001, la descarga del agente líquido se completará en diez segundos nominales o
menos. Los tiempos de descarga inferiores a 10 segundos son deseables para minimizar la
producción de productos de descomposición. Se permiten tiempos de descarga tan cortos como
cinco segundos.
3-2.3.4 SELECCIÓN Y COLOCACIÓN DE BOQUILLAS
Hay dos configuraciones básicas de boquillas Kidde Engineered System:
1. La boquilla de 360 °, que proporciona un patrón de descarga completo de 360 ° diseñado
para colocarse en el centro del peligro.
2. La boquilla de 180 °, que proporciona un patrón de descarga de 180 ° diseñado para
colocarse junto a una pared lateral del peligro.
Utilice el programa de cálculo de flujo del sistema de extinción de incendios diseñado por Kidde como
herramienta para determinar la selección del área de orificio y la boquilla requeridas.

Relación máxima entre el área del orificio y el área de la tubería:

• La relación entre el área del orificio de la boquilla para una boquilla de 360 grados en el nodo dado y el
área de la sección transversal de la tubería para el segmento de tubería que precede a la boquilla es
0.85, o 85%, excepto la boquilla de tamaño NPT de 1/4 pulg. Las geometrías internas de la boquilla de
tamaño NPT de 1/4 pulg. Son tales que la relación entre el área real del orificio de la boquilla y el área
de la sección transversal de la tubería de alimentación es del 75%.
• La relación entre el área del orificio de la boquilla para una boquilla de 180 grados en el nodo dado y el
área de la sección transversal de la tubería para el segmento de tubería que precede a la boquilla es
0.85, o 85%. Debido a las limitaciones geométricas y la necesidad de mantener un orificio de bordes
afilados, en tamaños hasta 3/4 pulg. NPT (19 mm) inclusive, la boquilla de 180 / pared lateral tiene
una relación más baja entre el área del orificio y el área de la tubería de alimentación. Este valor es
diferente para cada tamaño de boquilla hasta 3/4 pulg. NPT.

Febrero de 2005 3-10 P / N 45-N1230M-001


Diseño de sistemas

Relación mínima entre el área del orificio y el área de la tubería:

• La relación entre el área del orificio de la boquilla para una boquilla de 360 grados en el nodo
dado y el área de la sección transversal de la tubería para el segmento de tubería que precede
a la boquilla es 0.20 o 20%.
• La relación entre el área del orificio de la boquilla para una boquilla de 180 grados en el nodo dado
y el área de la sección transversal de la tubería para el segmento de tubería que precede a la
boquilla es 0.20 o 20%.

Las boquillas están disponibles en tamaños nominales de tubería de 1/4 pulg., 3/8 pulg., 1/2 pulg., 3/4 pulg.,
1 pulg., 1¼ pulg., 1½ pulg. Y 2 pulg.

Nota: La boquilla de 1/4 pulg. No está listada, no está aprobada y tiene un 75%
Relación máxima entre el área del orificio y el área de la tubería.

3-2.3.5 COLOCACIÓN DE LA BOQUILLA

Existen ciertas limitaciones de cobertura y altura que deben observarse con cada configuración
de boquilla para garantizar una distribución adecuada del agente.

35,6 pies 35,6 pies


(10,9 m) (10,9 m)

d = 39,8 pies d = 25,2 pies


(12,1 m) (7,7 m)

35,6 pies 35,6 pies


(10,9 m) (10,9 m)

Boquilla de 180 ° Boquilla 360 °

Figura 3-2. Colocación y cobertura de las boquillas


• Orientación-Las boquillas deben montarse perpendiculares al techo o la superficie
del contrapiso y orientarse con los orificios que irradian simétricamente hacia afuera
desde la red de tuberías.
• Espacio libre del techo-Las boquillas deben instalarse de manera que los orificios estén
ubicados de 6 a 12 pulg. +/- 2 pulg. (152 a 483 mm +/- 51 mm) por debajo del techo.
• Altura máxima-La altura máxima protegida para una sola fila de boquillas es de 16
pies (4,87 m).
Las boquillas pueden estar escalonadas para acomodar recintos con alturas de cielorraso
superiores a 16 pies (4,87 m), pero no superiores a 32 pies (9,8 m).
• Altura mínima del techo-La altura mínima del techo para los sistemas con certificación
UL / aprobados por FM es de 1 pie (0,3 m) o 12 pulg.
Los sistemas diseñados para gabinetes de 6 a 12 pulg. (152 mm a 305 mm) son aceptables,
pero no están listados por UL ni aprobados por FM.
• Boquillas de 180 °Las boquillas de -180 ° deben ubicarse a 6 +/- 2 pulgadas (0,3 +/-
0,05 m) de una pared, con los orificios dirigidos en dirección opuesta a la pared. La
boquilla debe ubicarse lo más cerca posible del centro de la pared, pero al menos a
1/3 del camino a lo largo de la pared.
Las boquillas de 180 ° tienen un área de cobertura máxima definida como un cuadrado que se
puede inscribir en un semicírculo de distancia de 39,8 pies (12,1 m, diagonal de un rectángulo
de 17,8 'x 35,6'). Consulte la Figura 3-2 para obtener más información.
Las boquillas de 180 ° se pueden utilizar en una configuración espalda con espalda. Las boquillas
deben colocarse a una distancia de 1 a 2 pies (0,3 ma 0,6 m).

P / N 45-N1230M-001 3-11 Febrero de 2005


Diseño de sistemas

• Boquillas de 360 °-Las boquillas de 360 ° deben ubicarse lo más cerca posible del
centro del recinto. Las boquillas de 360 ° tienen un área de cobertura máxima definida
como cualquier cuadrado que pueda inscribirse en un círculo de radio de 25,2 pies (7,7 m,
diagonal de un cuadrado de 17,8 'x 17,8'). Consulte la Figura 3-2 para obtener más
información.
• Múltiples boquillas-Las boquillas cuyos patrones de descarga se cruzarán deben colocarse a una
distancia mínima de 10 pies (3.3 m) para asegurar una distribución adecuada del agente.
• Muros y Obstrucciones-El fluido Novec 1230 descargado de la boquilla requiere una
cierta longitud desde la boquilla para atomizarse en un gas. Si el fluido Novec 1230 entra
en contacto con una superficie antes de que el agente esté completamente atomizado, se
puede producir escarcha. Como resultado, la concentración en todo el recinto será menor
que la requerida para proteger adecuadamente el espacio. Por lo tanto, las boquillas
deben ubicarse con al menos 4 a 6 pies de espacio libre de las paredes y / u obstrucciones
significativas (por ejemplo, estanterías y columnas de gran altura). Si no se puede cumplir
con este requisito, se puede despedir a un agente adicional para compensar la "pérdida"
de este agente.
• Área de cobertura reducida-Se debe considerar la posibilidad de reducir el
espaciado de las boquillas cuando existan obstrucciones que impidan la distribución
uniforme del fluido Novec 1230 en toda el área. El área de cobertura de la boquilla
debe reducirse a 25 pies x 25 pies para alturas de cerramiento de seis a doce
pulgadas (7.5 mx 7.5 m para alturas de 0.15 a 0.3 metros).
Límites en las condiciones de las boquillas:

• Presión mínima promedio de la boquilla: la presión de la boquilla debe ser de un


mínimo de 60,3 PSIG (4,2 bar) para que la boquilla vaporice y distribuya eficazmente
el agente y lo mezcle en el aire del recinto protegido.
• Desequilibrio de la hora máxima de llegada-La diferencia entre los tiempos de llegada
de líquido a dos de las boquillas no debe exceder los 2.0 segundos permitidos.
• Desequilibrio máximo del tiempo de ejecución-La diferencia entre los tiempos de salida de
líquido de la boquilla en dos de las boquillas excede el máximo permitido de 6.3 segundos.

Diferencias máximas de elevación en tramos de tubería:

• Si las boquillas solo están ubicadas por encima de la salida del cilindro, entonces la diferencia
máxima de elevación entre la salida del cilindro y el tramo de tubería horizontal más alejado o
la boquilla de descarga (el que esté más alejado) no debe exceder los 40 pies (21,3 m).
• Si las boquillas solo están ubicadas debajo de la salida del cilindro, entonces la diferencia máxima
de elevación entre la salida del cilindro y el tramo de tubería horizontal más alejado o la
boquilla de descarga (el que esté más alejado) no debe exceder los 40 pies (21,3 m).
• Si las boquillas están ubicadas tanto por encima como por debajo de la salida del cilindro, entonces la
diferencia máxima de elevación entre los tramos de tubería horizontal más alejados o las boquillas de
descarga (la que esté más alejada) no debe exceder los 40 pies (21,3 m).
Nota: Si tiene un diseño de sistema que viola estos límites, entonces debe
consulte a la fábrica para determinar qué curso de acción se debe tomar (consulte la
Figura 3-3 para obtener más aclaraciones).

Febrero de 2005 3-12 P / N 45-N1230M-001


Diseño de sistemas

Sistema con A Sistema con A Sistema con techo


Fila única de boquillas Varias filas de boquillas y boquillas para contrapiso

40 pies 40 pies
(21,3 m) (21,3 m)
Max. Max.

40 pies
(21,3 m)
Max.

Figura 3-3. Limitaciones de las boquillas


Nota: Cualquier sistema diseñado para un espacio de menos de 12 pulgadas (0,3 m) de altura no
un diseño aprobado por UL o FM.

P / N 45-N1230M-001 3-13 Febrero de 2005


Diseño de sistemas

3-2.3.6 TAMAÑO DE TUBO

La siguiente tabla puede usarse como una guía de estimación para dimensionar la tubería de
distribución. Esta tabla está destinada a utilizarse únicamente como guía. El programa de cálculo de
flujo del sistema de extinción de incendios diseñado por Kidde debe usarse para el diseño final.

Tabla 3-6. Tamaño de la tubería frente a la tasa de flujo

Tubería Schedule 40 Tubería Schedule 80

60% de las tasas de flujo 60% de las tasas de flujo


Tasa de flujo mínima Tasa de flujo mínima
Tamaño de la tubería para todas las secciones para todas las secciones
para todas las secciones para todas las secciones
Nominal Terminando con un Terminando con un
Llevando a una camiseta Llevando a una camiseta
Boquilla Boquilla

lb./seg. kg / seg. lb./seg. kg / seg. lb./seg. kg / seg. lb./seg. kg / seg.

1/4 pulg. (9 mm) 0,68 0,31 0,41 0,19 0,30 0,14 0,18 0,08
10 mm (3/8 pulg.) 1,55 0,70 0,93 0,42 1.06 0,48 0,64 0,29
1/2 pulg. (15 mm) 2,58 1,17 1,55 0,70 1,95 0,88 1,17 0,53
20 mm (3/4 pulg.) 4.53 2,05 2,72 1,23 3,68 1,67 2.21 1,00
25 mm (1 pulg) 7.29 3.31 4.37 1,98 6.08 2,76 3,65 1,65
1¼ pulg. (32 mm) 12,67 5,75 7.60 3,45 10,83 4,91 6,50 2,95
1½ pulg. (40 mm) 17,46 7,92 10.48 4,75 15.06 6,83 9.04 4.10
50 mm (2 pulg) 29,82 13.53 17,89 8.12 25,96 11,78 15.58 7.07
65 mm (2½ pulg.) 44.06 19,99 26,44 11,99 38,51 17,47 23.11 10.48
3 pulg. (80 mm) 71,34 32,36 42,80 19.42 62,96 28,56 37,78 17.13
3½ pulg. (90 mm) 98,32 44,60 58,99 26,76 87,46 39,67 52,48 23,80

4 pulg. (100 mm) 129.28 58,64 77,57 35.18 115,87 52,56 69,52 31.53
125 mm (5 pulg) 205,71 93,31 123,43 55,99 187,31 84,96 112,39 50,98
150 mm (6 pulg.) 286,54 129,97 171,92 77,98 262,77 119.19 157,66 71,51

Nota: El factor de fricción de la tubería incorporado en la ecuación de conservación de energía utilizada para calcular la caída de presión
para el flujo de dos fases en los sistemas de protección contra incendios se basa en la premisa de que hay un flujo altamente
turbulento en la tubería. Además, se debe mantener un alto grado de turbulencia en las secciones de tubería que se acercan a los
puntos divisorios. El tamaño de la tubería que se puede utilizar para un caudal determinado se basa, por tanto, en el caudal
mínimo necesario para mantener la turbulencia completa.

Esta limitación se tabula en la Tabla y se toma en consideración automáticamente cuando la computadora selecciona
tamaños de tubería para el sistema. Se pueden usar tasas de flujo tan bajas como el 60% de las tasas mínimas tabuladas
en ramales que conducen directamente a boquillas sin división de flujo intermedia.

Febrero de 2005 3-14 P / N 45-N1230M-001


Diseño de sistemas

3-2,4 Otras condiciones


3-2.4.1 RANGO DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO / ALMACENAMIENTO

Los equipos Kidde Engineered System que se enumeran en este documento están diseñados
para funcionar dentro de un rango de temperatura de 0 ° F a 130 ° F (-17 ° C a 54 ° C). El
programa de cálculo de flujo del sistema de extinción de incendios diseñado por Kidde asume
una temperatura de 70 ° F (21 ° C). Por lo tanto, la temperatura de operación y almacenamiento
del cilindro debe estar en el rango de 60 ° F a 80 ° F (16 ° C a 27 ° C) para un solo sistema
desequilibrado que protege dos o más peligros separados. Si la temperatura de
funcionamiento / almacenamiento del cilindro está fuera de este rango, una o más boquillas de
descarga puede descargar una cantidad insuficiente de agente.
3-2.4.2 TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO

El equipo Kidde Engineered System es adecuado para el almacenamiento de 0 ° F a 130 ° F


(-17 ° C a 54 ° C).
3-2.4.3 PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

La presión de funcionamiento normal del sistema para el equipo Kidde Engineered System es
360 PSIG a 70 ° F (25 bar manométricos a 21 ° C).

3-2,5 Limitaciones de actuación por presión

Se encuentran disponibles cuatro modos de actuación de presión de los cilindros del Kidde Engineered
System.
Nota: Cuando todos los cilindros están conectados a un colector común, deben estar al mismo
tamaño y densidad de relleno.

3-2.5.1 LOS CILINDROS SE CERRAN ACOPLADOS UTILIZANDO LA PRESIÓN DE UN


MAESTRONota: Vea la Figura 3-4.

Para cilindros de acoplamiento cerrado (alcance de una manguera flexible, máx.30 pulg.) Utilizando la
presión de un cilindro maestro del Sistema de Ingeniería Kidde, se pueden accionar un máximo de
quince cilindros esclavos acoplados de manera cerrada desde ese cilindro maestro, usando cabezales
de control operados por presión en los cilindros esclavos. La operación del cilindro esclavo será a
través de mangueras piloto flexibles.

PRESIÓN ACTUACION
MANGUERA (TIPO)
CAMBIAR
TEE (TIPO) P / N 264986 O
P / N 486536
P / N 6992-0505 264987
DISPARO DE PRESION
P / N 874290 CODO DE 90 °
P / N 6992-0503
MAESTRO
CONTROL
TUBERÍA
CABEZA

1 2 3 4 5 6 15
MAESTRO
CILINDRO
ESCLAVO PRESIÓN
CILINDRO DESCARGA OPERADO
MANGUERA O
(TIPO) CABEZAL DE CONTROL
VÁLVULA (TIPO) P / N 878737
TOMA DE CORRIENTE

ADAPTADOR

Figura 3-4. Actuación de presión usando la presión de 1 cilindro del sistema de ingeniería Master Kidde para
Accione un máximo de 15 cilindros del sistema de ingeniería Kidde de acoplamiento cerrado

P / N 45-N1230M-001 3-15 Febrero de 2005


Diseño de sistemas

3-2.5.2 LOS CILINDROS NO SE ACOPLAN CERRAMOS CON LA PRESION DE UN MAESTRO


Nota: Vea la Figura 3-5.
En el caso de los cilindros que no se acoplan usando la presión de un cilindro maestro del Sistema de
Ingeniería Kidde, un máximo de cuatro cilindros esclavos (máximo cinco cilindros en un grupo)
pueden ser accionados por ese cilindro maestro usando cabezales de control operados por presión en
los cilindros esclavos. La operación del cilindro esclavo se realizará a través de una línea de actuador
de tubería de cobre de pared de 5/16 pulg. De diámetro exterior x 0,032 pulg. Con una longitud total
máxima de 100 pies (30,5 m).
DISPARO DE PRESIÓN (TIPO)
P / N 874290
(SI ES REQUERIDO)

TUBERÍA
INTERRUPTOR DE PRESION (TIPO)
100 pies MAX.
P / N 486536
LONGITUD DEL TUBO
TEE P / N 6992-0505 CODO DE 90 °
P / N 6992-0503
MAESTRO OPERADO POR PRESIÓN
CONTROL CABEZAL DE CONTROL (TYP)
CABEZA TUBO DE COBRE DE PARED
P / N 878737
DE 5/16 ”DE x .032 MANGUERA DE DESCARGA

CILINDRO MAESTRO O
1 SALIDA DE VALVULA 4
KIT DE ADAPTADORES P / N
844895 ADJUNTO A ADAPTADOR
PUERTO DE ACTUACIÓN ESCLAVO

MAESTRO ESCLAVO ESCLAVO


CILINDRO CILINDRO CILINDRO

Figura 3-5. Actuación de presión usando la presión de 1 cilindro del sistema de ingeniería Master Kidde para
Accione un máximo de 4 cilindros del sistema de ingeniería Kidde que NO estén acoplados en forma cerrada

Febrero de 2005 3-16 P / N 45-N1230M-001


Diseño de sistemas

3-2.5.3 CILINDROS NO CERRADOS ACOPLADOS CON PRESIÓN DE NITRÓGENO


Nota: Vea la Figura 3-6.
Para los cilindros que no se acoplan usando presión de nitrógeno de un cilindro piloto de
nitrógeno, se pueden accionar de uno a quince cilindros esclavos del Sistema de Ingeniería
Kidde desde el cilindro de un piloto de nitrógeno usando cabezales de control operados
por presión en los cilindros esclavos.
La operación esclava será a través de una línea de actuador de tubería de acero inoxidable de pared de 5/16
DE x 0.032 pulg. Que tiene las siguientes limitaciones:

• La longitud total máxima de la tubería es de 320 pies (97,5 m).


• La longitud máxima de la tubería entre el cilindro n. ° 1 y el último cilindro es de 67 m
(220 pies).
• El nominal min./max. La longitud de la tubería entre el cilindro piloto de nitrógeno y el
cilindro n. ° 1 del sistema de ingeniería Kidde es de hasta 100 pies (30,5 m).
• Si es necesario, el cilindro piloto de nitrógeno puede ubicarse a una distancia superior a
100 pies (30,5 m) del cilindro n. ° 1 del Kidde Engineered System.
En este caso, la longitud de la tubería puede tomarse de la línea entre los cilindros
esclavos y agregarse a la línea entre el cilindro de nitrógeno y el cilindro esclavo # 1,
siempre que la longitud total máxima de la tubería no exceda los 320 pies (97,5 m).

• La línea de actuación de la tubería debe estar diseñada para una presión de trabajo mínima de
1800 PSIG (manómetro de 124 bar).

320 PIES TOTAL


MAX. LONGITUD DEL TUBO

220 PIES MAX


100 pies NOMINAL
LONGITUD DEL TUBO DISPARO DE PRESIÓN (TIPO)
LONGITUD DEL TUBO
P / N 874290
TUBERÍA (SI ES REQUERIDO)

INTERRUPTOR DE PRESION (TIPO)


MAESTRO TEE P / N P / N 486536
CONTROL 6992-0505
CODO DE 90 °
CABEZA
P / N 6992-0503
OPERADO POR PRESIÓN
CABEZAL DE CONTROL (TYP)
P / N 878737
PILOTO N 2
5/16 "DE x
CILINDRO MASCULINO
. 032 PARED
DESCARGA
P / N 877940 CONECTOR 1 2 MANGUERA O 15
INOXIDABLE
P / N 6992-0501 SALIDA DE VALVULA
ACERO
ADAPTADOR
TUBERÍA

MAESTRO ESCLAVO ESCLAVO ESCLAVO


CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO

Figura 3-6. Actuación de presión usando la presión de 1 cilindro piloto de nitrógeno para accionar
un máximo de 15 cilindros del sistema de ingeniería Kidde NO acoplados cerrados

P / N 45-N1230M-001 3-17 Febrero de 2005


Diseño de sistemas

3-2.5.4 LOS CILINDROS SE CERRAN ACOPLADOS CON PRESIÓN DE


NITRÓGENONota: Vea la Figura 3-7.
Para cilindros de acoplamiento cerrado usando presión de nitrógeno de un cilindro piloto
de nitrógeno, de uno a quince cilindros esclavos del Sistema de Ingeniería Kidde pueden
accionarse desde ese cilindro piloto de nitrógeno usando cabezales de control operados
por presión en los cilindros esclavos.
La operación esclava se realizará a través de una línea de actuador de tubería de acero cédula 40 de 1/4 de pulgada
que tiene las siguientes limitaciones:

• Longitud máxima entre el cilindro de nitrógeno y el primer cilindro del sistema de


ingeniería Kidde de 320 pies (97,5 m).
• La cantidad máxima de mangueras de actuación flexibles es quince (una en el cilindro
de nitrógeno y una en cada cilindro del Kidde Engineered System).
• Todos los cilindros del Kidde Engineered System deben estar ubicados uno al lado del
otro.

VER AMPLIADO
VISTA

MANGUERA DE ACCIONAMIENTO (TIPO)

N / P 264986 O 264987 INTERRUPTOR DE PRESIÓN


P / N 486536 TEE (TIPO)
MANGUERA DE ACCIONAMIENTO (TIPO)
P / N 6992-0505
CONECTOR MACHO DISPARO DE PRESION N / P 264986 O 264987
P / N 6992-0501 P / N 874290

MAESTRO
CODO DE 90 °
CABEZAL DE CONTROL TUBERÍA
P / N 6992-0503
NITRÓGENO PILOTO
CILINDRO
P / N 877940
MAESTRO 320 '
1 2 3 4 5 6 15
CILINDRO 1/4 ”SCH.
40 TUBO
ESCLAVO
MANGUERA DE DESCARGA O
OPERADO POR PRESIÓN
CILINDRO CABEZAL DE CONTROL (TIPO)
(TIPO) ADAPTADOR DE SALIDA DE VÁLVULA
P / N 878737

REDUCTOR CONCÉNTRICO DE 1/4 ”X 1/8” (TIPO)


CONECTOR MACHO
(AMBOS EXTREMOS)
1/4 ”SCH. 40 TUBO P / N 6992-0501

320 PIES MAX.


ACTUACION [Link] DE TUACION
LONGITUD DEL TUBO
MANGUERA

VISTA AMPLIADA

Figura 3-7. Actuación de presión usando la presión de 1 cilindro piloto de nitrógeno para
Accione un máximo de 15 cilindros del sistema de ingeniería Kidde de acoplamiento cerrado

Febrero de 2005 3-18 P / N 45-N1230M-001


Diseño de sistemas

3-2.5.5 USANDO MÚLTIPLES CILINDROS DE NITRÓGENO

Se pueden usar dos o más cilindros piloto de nitrógeno ubicados a distancia para accionar
los sistemas de ingeniería Kidde descritos en el párrafo 3-2.5.3 y el párrafo 3-2.5.4, siempre
que:
• Se instalarán válvulas de retención de 1/4 pulg. (N / P 264985) en la intersección de cada línea
piloto con la línea principal del actuador (consulte la Figura 3-8).
• La longitud total de la línea del actuador, desde cada cilindro piloto de nitrógeno hasta
los cilindros del Kidde Engineered System, no debe exceder la limitación establecida.

NITRÓGENO
PILOTO
CILINDRO

VÁLVULA DE RETENCIÓN DE 1/4 ”

P / N 264985

NITRÓGENO AGENTE
PILOTO CILINDRO
CILINDRO

Figura 3-8. Cilindros de actuación de nitrógeno piloto múltiple


3-2.5.6 LIMITACIONES DE POLEA DE ESQUINA Y CABLE
La Tabla 3-7 enumera las limitaciones de longitud de cable y polea de esquina.

Tabla 3-7. Limitaciones de cables y poleas de esquina

Polea
Max.
Tipo de cabezal de control Número de pieza
Longitud del cable
P / N 803808 P / N 844648

Operado por cable 979469 15 30 100 pies

Cable eléctrico 895630 6 30 100 pies

Cable eléctrico 895627 6 30 100 pies

Cable eléctrico, 897494 6 30 100 pies


A prueba de explosiones

Cable eléctrico, 897560 6 30 100 pies


A prueba de explosiones

3-2.5.7 LIMITACIONES DE DISPARO DE PRESIÓN

La carga máxima que se debe conectar al disparo por presión (N / P 874290) es de 45,3 kg
(100 lb, basado en una presión mínima de 75 PSIG [5,17 bar manométricos] en el disparo
por presión).

P / N 45-N1230M-001 3-19 Febrero de 2005


Diseño de sistemas

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE.

Febrero de 2005 3-20 P / N 45-N1230M-001


Instalación

CAPÍTULO 4
INSTALACIÓN

4-1 INSTALACIÓN DEL EQUIPO GENERAL

Todo el sistema de extinción de incendios de Kidde diseñado para usarse con el equipo de fluido de
protección contra incendios Novec ™ 1230 de 3M ™ debe instalarse para facilitar la inspección, prueba,
operación manual, recarga y cualquier otro mantenimiento requerido que sea necesario. El equipo no debe
estar sujeto a condiciones climáticas severas o daños mecánicos, químicos o de otro tipo que puedan
dejarlo inoperativo. El equipo debe instalarse de acuerdo con la norma NFPA 2001, edición actual.

Los conjuntos de cilindro y válvula del Kidde Engineered System deben


manipularse, instalarse y repararse de acuerdo con las instrucciones
contenidas en este párrafo y en los folletos C-1, C-6 y P-1 de la Asociación de
Gas Comprimido (CGA). Los folletos de la CGA se pueden obtener de:
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
PRECAUCIÓN 22202. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar que los
cilindros del Kidde Engineered System se descarguen violentamente, lo que
resultará en lesiones graves, muerte y / o destrucción de la propiedad.

4-1.1 Tuberías y accesorios de distribución


4-1.1.1 HILOS
Las roscas en todas las tuberías y accesorios deben ser roscas cónicas que cumplan con la
Especificación ANSI 8-20.1. El compuesto para juntas, la cinta o el lubricante para roscas deben
aplicarse solo a las roscas macho de la junta.
4-1.1.2 TUBO
La tubería debe ser de material incombustible que tenga características físicas y químicas,
de modo que su integridad bajo tensión pueda predecirse con fiabilidad. El programa de
flujo de la computadora solo se ha verificado para los tipos específicos y el programa de
tuberías y conexiones que se tratan en este manual. Existe el riesgo de que el sistema no
suministre la cantidad requerida de agente en sistemas desequilibrados cuando se utilizan
otros tipos de tuberías y accesorios.
4-[Link] Tubería ferrosa
La tubería de acero negro o galvanizada debe ser ASTM A-53 sin soldadura o
soldada por resistencia eléctrica, Grado A o B, o soldadura de horno ASTM A-53
Clase F (hasta 1½ pulgada de diámetro) o ASTM A-106, Grado A, B o C. No se deben
utilizar ASTM B-120 y tubería de hierro fundido ordinario. El espesor de la pared de
la tubería debe calcularse de acuerdo con ANSI B-31.1, Código de tuberías de
potencia. La presión interna para este cálculo no debe ser menor que la presión
mínima de diseño de la tubería de 402 PSIG (manómetro de 28 bar) a 70 ° F (21 ° C).
La presión mínima de diseño de la tubería de 340 PSIG (23.45 bar manométricos) a
70 ° F corresponde al ochenta por ciento de la presión máxima de 425 PSIG (29.3
bar-g) en el contenedor de agente a la temperatura máxima de almacenamiento a
130 ° F

P / N 45-N1230M-001 4-1 Febrero de 2005


Instalación

La tubería suministrada como A-120 / A-53 Clase F con doble estarcido cumple
con los requisitos de tubería soldada para horno Clase F ASTM A-53 como se
PRECAUCIÓN indica arriba. No se debe utilizar tubería ordinaria de hierro fundido, tubería de
acero conforme a ASTM A-120 o tubería no metálica.

4-[Link] Juntas de tubería

El tipo de junta de tubería debe ser adecuado para las condiciones de diseño y debe
seleccionarse teniendo en cuenta la estanqueidad de la junta y la resistencia mecánica.
4-[Link] Guarniciones

Los accesorios deben cumplir con los requisitos de NFPA 2001, Secciones 2-2.3 y A-2-2.3.1. No
se deben utilizar accesorios de hierro fundido y de clase 150. Se deben utilizar accesorios de
hierro maleable o dúctil de clase de 300 lb en tamaños de 3 pulgadas y menores, o
accesorios de hierro dúctil o acero forjado de 1000 lb en tamaños mayores de 3 pulgadas.
Las juntas con bridas de clase 300 son aceptables para su uso en todos los tamaños. Todos
los acoplamientos y accesorios ranurados deben estar listados por UL y / o aprobados por
FM (según corresponda) y tener una presión de trabajo nominal mínima igual o mayor que la
presión mínima de diseño de la tubería de 402 PSIG (manómetro de 28 bar) a 70 ° F (21 °). C).

Los reductores de campana concéntricos son el único medio para reducir el tamaño de la tubería.
Las reducciones se pueden hacer después de un tee o después de una unión. Cuando se utilizan
reductores en tees, los reductores deben estar aguas abajo de cada te. Las reducciones realizadas
después de una unión solo son posibles si el siguiente cambio de dirección (división en T) se
encuentra a un mínimo de 10 diámetros nominales de tubería aguas abajo del reductor de
campana concéntrico. Las juntas para accesorios con bridas deben ser de asbesto gris plano,
impregnadas de neopreno.

El software de cálculo solo se ha verificado para su uso con la tubería, el


diámetro interior de la tubería y los accesorios especificados en este
manual. Cuando se utilizan tuberías y conexiones no especificadas para
PRECAUCIÓN sistemas no balanceados, existe el riesgo de que el sistema no suministre la
cantidad requerida de Kidde Engineered System.

4-1,2 Instalación de tuberías y accesorios

Las tuberías y los accesorios deben instalarse estrictamente de acuerdo con los planos del sistema
y las buenas prácticas comerciales. La tubería entre el cilindro y las boquillas debe ser la ruta más
corta posible, con un mínimo de accesorios. Cualquier desviación en la ruta o el número de
accesorios debe ser aprobada por el ingeniero de diseño antes de la instalación.
Nota: Se deben cumplir las reglas estrictas de tuberías con respecto a las divisiones de flujo a múltiples peligros.
Consulte el párrafo 3-2.3.2 de este manual para obtener información sobre las instalaciones en T adecuadas.

La tubería debe estar libre de rebabas y crestas después de cortarla, soldarla o roscarla. Todas las juntas
roscadas deben cumplir con ANSI B1-20-1. El compuesto para juntas o la cinta para roscas se deben
aplicar solo a las roscas macho de la junta, excluyendo las dos primeras roscas. La soldadura debe estar
de acuerdo con la Sección IX del Código ASME para Calderas y Recipientes a Presión. Cada sección de la
tubería debe limpiarse con un hisopo, utilizando un solvente orgánico no inflamable.

Toda la tubería debe limpiarse con nitrógeno seco o aire comprimido antes de instalar las boquillas
de descarga.

La tubería debe estar firmemente sujeta para tener en cuenta las fuerzas de reacción de descarga y la
expansión / contracción térmica. Se debe tener cuidado para asegurar que la tubería no esté sujeta a
vibraciones, daños mecánicos o químicos. Todos los colgadores deben estar en la lista de UL, deben cumplir
con los estándares de la industria general para colgadores de tuberías y cumplir con ANSI B-31.1. Consulte
ANSI B-31.1 para conocer los requisitos de refuerzo adicionales.

Febrero de 2005 4-2 P / N 45-N1230M-001


Instalación

4-1,3 Instalación de boquillas de descarga

Una vez que la tubería del sistema se haya limpiado de escombros, instale las boquillas de descarga siguiendo
estrictamente los planos del sistema. Oriente las boquillas como se muestra en los dibujos. Asegúrese de que
el tipo de boquilla, el número de pieza y el tamaño del orificio correctos estén instalados en la ubicación
adecuada. Consulte el párrafo 3-2.3.5 para conocer la ubicación y orientación correctas de la boquilla.

4-2 INSTALACIÓN DE CILINDROS DEL SISTEMA INGENIERÍA DE KIDDE

4-2.1 Instalación de válvulas de retención

Instale las válvulas de retención como se muestra en los dibujos del sistema. Aplicar teflón® cinta o compuesto
para tuberías a todas las roscas macho, excepto a las dos primeras roscas. Las válvulas de más de dos
pulgadas de tamaño están provistas de salidas con bridas. Todas las válvulas deben instalarse con la flecha en
el cuerpo de la válvula apuntando en la dirección correcta del flujo.

4-2,2 Instalación de tubería de actuación por presión

La tubería de actuación de presión debe ser una tubería Schedule 40 u 80 de 1/4 de pulgada. La
tubería o la tubería debe colocarse de la manera más directa con un mínimo de accesorios. La
tubería y los accesorios deben cumplir con los requisitos enumerados en el párrafo 3-2.5. Los
accesorios pueden ser abocardados o de compresión. No se deben exceder las clasificaciones de
presión-temperatura del fabricante del accesorio.

La tubería debe estar libre de rebabas y estrías después de cortarla, roscarla o abocinarla. Una vez
ensambladas, las tuberías deben purgarse con nitrógeno seco o aire comprimido. La tubería debe
estar firmemente sujeta y aislada de vibraciones, daños mecánicos o químicos.

4-2,3 Instalación del adaptador de salida de válvula

Si no se usa una manguera de descarga flexible, siempre conecte un


adaptador de salida de válvula en la tubería del sistema (conexión de unión)
ADVERTENCIA antes de conectarlo a un cilindro del sistema de ingeniería Kidde.

Instale el adaptador de salida de la válvula (N / P 283904 y 283905) en la tubería del sistema. Apriete firmemente.

Nota: Se utiliza un accesorio de ranura en lugar de un adaptador de salida de válvula para el


válvula y cilindros asociados.

P / N 45-N1230M-001 4-3 Febrero de 2005


Instalación

4-2,4 Instalación de manguera de descarga flexible

Si no se usa una manguera de descarga flexible, siempre conecte la


manguera de descarga flexible a la tubería del sistema antes de conectarla
ADVERTENCIA a un cilindro del sistema de ingeniería Kidde.

Conecte la manguera de descarga flexible de la tubería del sistema o El-check en el colector de descarga
a la válvula del cilindro. Apriete firmemente (consulte la Figura 4-1 y la Tabla 4-1).

B
CARA DE
INSTALACIÓN DE TUBERÍAS

C (TAMAÑO DE MANGUERA)

Figura 4-1. Instalación de la manguera flexible directamente en la tubería del sistema

Tabla 4-1. Instalación de la manguera flexible directamente en la tubería del sistema

Dimensiones
Cilindro
Capacidad
A B C*

10 libras 14 5/8 pulg. 371 milímetros 16 3/4 pulg. 425 milímetros 1 1/2 pulg. 38 mm
20 libras 14 5/8 pulg. 371 milímetros 16 3/4 pulg. 425 milímetros 1 1/2 pulg. 38 mm

40 libras 14 5/8 pulg. 371 milímetros 16 3/4 pulg. 425 milímetros 1 1/2 pulg. 38 mm
70 libras. 14 5/8 pulg. 371 milímetros 16 3/4 pulg. 425 milímetros 1 1/2 pulg. 38 mm
125 libras. 14 5/8 pulg. 371 milímetros 16 3/4 pulg. 425 milímetros 1 1/2 pulg. 38 mm

200 libras 19 pulg. 483 milímetros 21 3/4 pulg. 552 milímetros 2 pulg. 51 mm
350 libras. 19 pulg. 483 milímetros 21 3/4 pulg. 552 milímetros 2 pulg. 51 mm
600 libras. 33 pulg. 838 milímetros 36 pulg. 914 milímetros 3 en. 76 mm

900 libras. 33 pulg. 838 milímetros 36 pulg. 914 milímetros 3 en. 76 mm


* Nota: La manguera puede requerir un adaptador para conectarse a la tubería del sistema.

Nota: Deben mantenerse las dimensiones A y B para obtener un radio uniforme


en bucle flexible.

Febrero de 2005 4-4 P / N 45-N1230M-001


Instalación

4-2,5 Instalación de conjuntos de válvulas y cilindros del sistema de ingeniería Kidde

Los cilindros del Kidde Engineered System deben ubicarse lo más cerca posible del área de peligro
protegida. Los conjuntos deben ubicarse en un lugar que sea de fácil acceso para el accionamiento
manual, la inspección, el servicio y el mantenimiento. Los cilindros deben estar ubicados en un
ambiente protegido de la intemperie y donde la temperatura ambiente no exceda los 80 ° F (27 ° C)
o caiga por debajo de 60 ° F (16 ° C). Es posible que se requiera calefacción o refrigeración externa
para mantener este rango de temperatura. Las siguientes instrucciones de instalación deben
seguirse en la secuencia exacta que se describe a continuación para evitar descargas accidentales,
lesiones corporales y daños a la propiedad.
4-2.5.1 SISTEMAS DE CILINDRO SIMPLE

Los cilindros deben ubicarse y montarse donde no se dañen o muevan


accidentalmente. Si es necesario, instale una protección adecuada para
ADVERTENCIA evitar que el cilindro se dañe o se mueva.

1. Coloque el cilindro del Kidde Engineered System en la ubicación designada y asegúrelo en su


lugar con la correa del cilindro y los accesorios de sujeción (consulte la Figura 4-2 y la Tabla 4-2
y la Tabla 4-3). Oriente el cilindro con la salida de la válvula en ángulo hacia la tubería del
sistema.
2. Retire la tapa de seguridad del puerto de salida de la válvula del cilindro.

Conecte la manguera de descarga a la tubería del sistema antes de


conectarla a la válvula del cilindro. El adaptador de salida de la válvula debe
ADVERTENCIA conectarse a la tubería del sistema (conexión de unión) antes de conectarlo
a la válvula del cilindro.

3. Conecte una manguera de descarga flexible de 1½, 2 o 3 pulgadas o un adaptador de salida de válvula
al puerto de salida del cilindro.
Nota: Si se utiliza un adaptador de salida de válvula, se debe instalar una unión en el
tubería de descarga.
4. Instale interruptores de presión de supervisión (si corresponde). Consulte el párrafo
4-2.13 para obtener instrucciones de instalación.
5. Retire la tapa de protección del puerto de actuación de la válvula del cilindro.

El cabezal de control debe estar en la posición SET (es decir, el pasador de


actuación debe estar en la posición SET o completamente retraído) antes de
ADVERTENCIA conectarlo a un cilindro del Kidde Engineered System para evitar una
descarga accidental.

6. Instale el cabezal de control en el puerto de actuación de la válvula del cilindro. Consulte el


párrafo correspondiente para la instalación del cabezal de control.

P / N 45-N1230M-001 4-5 Febrero de 2005


Instalación

CORREA

F (TAMAÑO DEL PERNO) VISTA DESDE UN EXTREMO


mi

C
D

Figura 4-2. Instalación de un solo cilindro, montaje vertical


Tabla 4-2. Dimensiones de instalación de un solo cilindro

Dimensiones
Cilindro
Número de pieza
A B C D mi F

45-100010-001 9,62 pulg. 7,19 pulg. 7.07 pulg. 8.52 pulg. 7.38 pulg. 3/8 pulg.
(244 milímetros) (183 mm) (180 mm) (216 mm) (187 mm) (M10)

45-100020-001 9,62 pulg. 7,19 pulg. 7.07 pulg. 8.52 pulg. 12,50 3/8 pulg.
(244 milímetros) (183 mm) (180 mm) (216 mm) (318 mm) (M10)
45-100040-001 11,69 pulg. 9.13 pulg. 9,00 pulg. 10,69 pulg. 10,63 pulg. 3/8 pulg.
(297 mm) (232 mm) (229 mm) (272 milímetros) (270 mm) (M10)
45-100070-001 11,69 pulg. 9.13 pulg. 9,00 pulg. 10,69 pulg. 27,50 3/8 pulg.
(297 mm) (232 mm) (229 mm) (272 milímetros) (699 mm) (M10)

45-10012X-001 16,18 pulg. 12,94 pulg. 12,75 pulg. 14,56 pulg. 23,75 pulg. 9/16 pulg.
(411 mm) (329 mm) (324 milímetros) (370 mm) (597 mm) (M14)
45-10020X-001 16,18 pulg. 12,94 pulg. 12,75 pulg. 14,56 pulg. 39,00 pulg. 9/16 pulg.
(411 mm) (329 mm) (324 milímetros) (370 mm) (991 mm) (M14)
45-10035X-001 19,50 pulg. 16,19 pulg. 16,00 pulg. 17,88 pulg. 44,00 pulg. 9/16 pulg.
(495 mm) (411 mm) (406 mm) (454 mm) (1118 mm) (M14)

45-10060X-001 25,75 pulg. 22,25 pulg. 22,00 pulg. 24,12 pulg. 38,50 pulg. 9/16 pulg.
(654 milímetros) (565 mm) (559 mm) (613 mm) (978 mm) (M14)
45-10090X-001 27,75 pulg. 25,00 pulg. 24,00 pulg. 26,00 pulg. 48,50 pulg. 9/16 pulg.
(704 mm) (635 mm) (610 mm) (660 mm) (1232 mm) (M14)

Febrero de 2005 4-6 P / N 45-N1230M-001


Instalación

Tabla 4-3. Números de pieza de la correa para la instalación del cilindro

Número de pieza de la correa Tamaño del cilindro

283945 10 y 20 libras.

283934 40 y 70 libras.
235317 125 y 200 libras.
281866 350 libras.

294651 600 libras.

236125 900 libras

4-2.5.2 SISTEMAS DE CILINDROS MÚLTIPLES

Los cilindros deben ubicarse y montarse donde no se dañen o muevan


accidentalmente. Si es necesario, instale una protección adecuada para
ADVERTENCIA evitar que el cilindro se dañe o se mueva.

1. Coloque los cilindros en la ubicación designada y asegúrelos en su lugar con correas


para cilindros y accesorios de sujeción (consulte la Figura 4-3 y la Tabla 4-4). Oriente
los cilindros de modo que las salidas de las válvulas estén en ángulo hacia las
válvulas El-check en el colector.

La manguera de descarga debe estar conectada a la tubería del sistema


ADVERTENCIA antes de conectarla a la válvula del cilindro.

2. Retire la tapa de seguridad de un puerto de salida del cilindro y conecte la manguera


de descarga flexible al puerto de salida del cilindro. Repita para cada cilindro del
sistema.
3. Instale interruptores de presión de supervisión (si corresponde). Consulte el párrafo
4-2.13 para obtener instrucciones de instalación.
4. Retire las tapas de protección de los puertos de actuación del cilindro.
5. Instale los cabezales de control en los puertos de actuación de la válvula del cilindro.

Los cabezales de control deben estar en la posición SET (es decir, el pasador
de actuación debe estar en la posición SET o completamente retraído) antes
de conectarlos a los cilindros del Kidde Engineered System para evitar
ADVERTENCIA descargas accidentales. Pueden ocurrir lesiones personales y / o daños a la
propiedad.

P / N 45-N1230M-001 4-7 Febrero de 2005


Instalación

A ANCLA Y PERNO (TIPO)


(TIPO) PARED

ENMARCADO
CILINDRO
APOYO
B B B

CILINDRO
(TIPO)

C
(TAMAÑO DEL PERNO) CILINDRO
CORREA

SUELO
VERSABAR
NIVEL D

Figura 4-3. Instalación de varios cilindros, montaje vertical


(consulte la Tabla 4-4 para conocer las dimensiones)

Tabla 4-4. Dimensiones de instalación de varios cilindros

Dimensiones
Cilindro
Número de pieza
A B C D

45-100010-001 8.52 pulg. 216 milímetros 11,00 pulg. 279 milímetros 3/8 pulg. 10 mm 7.38 pulg. 187 milímetros

45-100020-001 8.52 pulg. 216 milímetros 11,00 pulg. 279 milímetros 3/8 pulg. 10 mm 12,50 pulg. 318 milímetros

45-100040-001 10,69 pulg. 272 milímetros 13,00 pulg. 330 milímetros 3/8 pulg. 10 mm 10,63 pulg. 270 milímetros

45-100070-001 10,69 pulg. 272 milímetros 13,00 pulg. 330 milímetros 3/8 pulg. 10 mm 20,00 pulg. 699 milímetros

45-10012X-001 14,56 pulg. 370 milímetros 18,00 pulg. 457 milímetros 9/16 pulg. 14 mm 20,88 pulg. 597 milímetros

45-10020X-001 14,56 pulg. 370 milímetros 18,00 pulg. 457 milímetros 9/16 pulg. 14 mm 29,63 pulg. 991 milímetros

45-10035X-001 17,88 pulg. 454 milímetros 21,00 pulg. 533 milímetros 9/16 pulg. 14 mm 37,13 pulg. 1118 milímetros

45-10060X-001 25,75 pulg. 654 milímetros 27,00 pulg. 686 milímetros 9/16 pulg. 14 mm 38,50 pulg. 978 milímetros

45-10090X-001 25,75 pulg. 654 milímetros 30,00 pulg. 762 milímetros 9/16 pulg. 14 mm 48,50 pulg. 1232 milímetros

Febrero de 2005 4-8 P / N 45-N1230M-001


Instalación

4-2.5.3 INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO / ESCLAVO

Los cilindros deben ubicarse y montarse donde no se dañen o muevan


accidentalmente. Si es necesario, instale una protección adecuada para
ADVERTENCIA evitar que el cilindro se dañe o se mueva.

1. Coloque el cilindro del Kidde Engineered System en la ubicación designada y asegúrelo en


su lugar con la correa del cilindro y los accesorios de fijación (consulte la Figura 4-2 y la
Tabla 4-2 y la Tabla 4-3). Oriente el cilindro con la salida de la válvula en ángulo hacia la
tubería del sistema.
2. Retire la tapa de seguridad del puerto de salida de la válvula del cilindro.

Conecte la manguera de descarga a la tubería del sistema antes de


conectarla a la válvula del cilindro. El adaptador de salida de la válvula debe
ADVERTENCIA conectarse a la tubería del sistema (conexión de unión) antes de conectarlo
a la válvula del cilindro.

3. Conecte una manguera de descarga flexible de 1½, 2 o 3 pulgadas o un adaptador de salida de válvula
al puerto de salida del cilindro.
Nota: Si se utiliza un adaptador de salida de válvula, se debe instalar una unión en el
tubería de descarga.
4. Instale interruptores de presión de supervisión (si corresponde). Consulte el párrafo
4-2.13 para obtener instrucciones de instalación.
5. Instale el juego del adaptador del cilindro maestro. Consulte el párrafo 4-2.6 para obtener
instrucciones de instalación.
6. Retire la tapa de protección del puerto de actuación de la válvula del cilindro.

El cabezal de control debe estar en la posición SET (es decir, el pasador de


actuación debe estar en la posición SET o completamente retraído) antes de
ADVERTENCIA conectarlo a un cilindro del Kidde Engineered System para evitar una
descarga accidental.

7. Instale los cabezales de control operados por presión y la tubería de actuación; no conecte el cabezal de
control al puerto de actuación de la válvula del cilindro esclavo en este momento.

8. Instale los cabezales de control y el tubo de actuación en el cilindro esclavo.

P / N 45-N1230M-001 4-9 Febrero de 2005


Instalación

4-2,6 Instalación del juego de adaptador de cilindro maestro, N / P 844895


Nota: La instalación del adaptador del cilindro maestro se puede realizar de forma segura con un
cilindro presurizado.
1. Retire el tapón de tubería de 1/4 de pulgada del puerto de actuación esclavo en la válvula del cilindro maestro
(consulte la Figura 4-4).
2. Antes de ensamblar el adaptador a la válvula del cilindro, aplique Permacel No. 412D Teflon®
cinta adhesiva a las roscas macho del adaptador.
3. Asegúrese de que la tapa esté enroscada en el puerto de salida del adaptador antes de ensamblar a la
válvula del cilindro.
4. Instale el adaptador en el puerto de actuación esclavo en la válvula del cilindro maestro.
5. Pegue la etiqueta al cuerpo de la válvula.

VÁLVULA

ETIQUETA

ADAPTADOR

GORRA

Figura 4-4. Instalación del kit adaptador de cilindro maestro


6. Quite la tapa.
7. Conecte la manguera de actuación o enrosque el tubo de cobre en el adaptador.

Febrero de 2005 4-10 P / N 45-N1230M-001


Traducido del inglés al español - [Link]

Instalación

4-2,6 Instalación del juego de adaptador de cilindro maestro, N / P 844895


Nota: La instalación del adaptador del cilindro maestro se puede realizar de forma segura con un
cilindro presurizado.
1. Retire el tapón de tubería de 1/4 de pulgada del puerto de actuación esclavo en la válvula del cilindro maestro
(consulte la Figura 4-4).
2. Antes de ensamblar el adaptador a la válvula del cilindro, aplique Permacel No. 412D Teflon®
cinta adhesiva a las roscas macho del adaptador.
3. Asegúrese de que la tapa esté enroscada en el puerto de salida del adaptador antes de ensamblar a la
válvula del cilindro.
4. Instale el adaptador en el puerto de actuación esclavo en la válvula del cilindro maestro.
5. Pegue la etiqueta al cuerpo de la válvula.

VÁLVULA

ETIQUETA

ADAPTADOR

GORRA

Figura 4-4. Instalación del kit adaptador de cilindro maestro


6. Quite la tapa.
7. Conecte la manguera de actuación o enrosque el tubo de cobre en el adaptador.

Febrero de 2005 4-10 P / N 45-N1230M-001


Instalación

4-2,7 Instalación de cabezales de control eléctricos

Antes de instalar un cabezal de control en una válvula de cilindro del Kidde


Engineered System, asegúrese de que el cabezal de control esté en la posición
SET (es decir, el pasador de actuación esté en la posición SET o completamente
retraído). Si no se coloca el cabezal de control en la posición SET, se producirá
una descarga accidental del cilindro del Kidde Engineered System cuando el
cabezal de control esté instalado en la válvula del cilindro. Pueden ocurrir
ADVERTENCIA lesiones personales y / o daños a la propiedad. El cabezal de control eléctrico, N /
P 486500-01 está diseñado para válvulas de cilindro Kidde Engineered System de
1½ pulg. Y 2 pulg. Solamente. La instalación de este cabezal de control en
cualquier otro dispositivo (por ejemplo, un cabezal de control operado por
presión) hará que el dispositivo funcione mal cuando se accione el cabezal de
control.

1. Quite la tapa protectora del puerto de actuación del cilindro del Kidde Engineered System.

Asegúrese de que el cabezal de control esté en la posición SET (es decir, el pasador de
ADVERTENCIA accionamiento esté en la posición SET o completamente retraído).

2. Instale el cabezal de control eléctrico en el puerto de actuación del cilindro. Apriete la tuerca
giratoria.
3. Realice todas las conexiones eléctricas.
Nota: El P / N 486500-01 es un cabezal de control polarizado. Un cableado inadecuado provocará
dispositivo para que no funcione correctamente.

El cabezal de control apilable (N / P 48650001) no se puede usar con el


cilindro de válvula de 3 pulgadas (N / P 45-100600-001, 45-100601-001,
45-100900-001 y 45-100901-001). El cabezal de control apilable no tiene la
fuerza suficiente para activar la válvula de 3 pulgadas (N / P 45-17000-000) y
PRECAUCIÓN puede resultar en una falla del sistema. Utilice los cabezales de control
eléctrico / manual (P / N [s] 890181, 895630, 890149 o 81-100000-001) con la
válvula de 3 pulgadas.

P / N 45-N1230M-001 4-11 Febrero de 2005


Instalación

2,90 pulg.
(76 mm)
1.25-18 UNEF-2A
CONEXIÓN

1/2 "-14 NPT


CONDUCTO
CONEXIÓN

5,28 pulg.
(134 mm)

(3) CONDUCTORES DE 18 AWG


457 mm (18 pulg.) DE LARGO

TUERCA GIRATORIA
1.25 - 18 CONEXIÓN
UNEF - 2B

Figura 4-5. Instalación del cabezal de control eléctrico (tipo apilable), N / P 486500-01

0.750 NPT A FLEXIBLE


ADAPTADOR DE CONDUCTO

CONDUCTO FLEXIBLE

CONEXION OPCIONAL
PARA MICROINTERRUPTOR
CONEXIÓN PLUS O HOT (TERMINAL 2)
(TERMINAL 3)
MENOS, NEUTRO
O CONEXIÓN A TIERRA
(TERMINAL 1)
CORREA TERMINAL
3 2

MICRO INTERRUPTOR

MICRO INTERRUPTOR
PALANCA

GIRAR
INDICADOR Y NUEZ
RESTABLECER STEM
LEVA

Figura 4-6. Conexiones eléctricas para el cabezal de control, P / N 890181, 895630 y 890149

Febrero de 2005 4-12 P / N 45-N1230M-001


Instalación

4-2,8 Instalación de cabezales de control operados por presión, P / N 878737


1. Retire la tapa de protección del puerto de actuación del cilindro (consulte la Figura 4-7).

1,00 pulg. HEX.


(25 mm)
1/8 "-27 NPT
ENTRADA DE PRESION

PISTÓN

2,19 pulg.
(56 mm) TUERCA GIRATORIA

COLOCAR

OPERADO 1.250-18
UNEF-3B

1,50 pulg. HEX.


(38 mm)

Figura 4-7. Cabezal de control operado por presión


2. Instale un cabezal de control operado por presión con una manguera de actuación flexible unida al puerto
de actuación del cilindro.

Asegúrese de que la línea piloto no esté presurizada y que los pasadores de


actuación estén en la posición retraída (SET). Si no sigue este procedimiento,
ADVERTENCIA el cilindro del sistema de ingeniería Kidde se descargará accidentalmente
cuando el cabezal de control esté instalado en la válvula del cilindro.

4-2,9 Instalación del cabezal de control operado por cable / eléctrico,


P / Ns 895630, 895627 y 895628

Se deben realizar los siguientes procedimientos antes de conectar un cabezal de control a una válvula de
cilindro (consulte la Figura 4-8):
1. Verifique que el cabezal de control esté en la posición SET.
2. Asegúrese de que se sigan todos los procedimientos de bloqueo / etiquetado.

3. Realice todas las conexiones eléctricas internas según el esquema del sistema.
4. Quite los cuatro tornillos que sujetan la cubierta de la carcasa del cable en el cabezal de
control. Retire la cubierta.
5. Coloque el cabezal de control en la posición aproximadamente instalada en el puerto de
control de la válvula del cilindro del Kidde Engineered System, pero no lo monte en el puerto
de actuación de la válvula del cilindro del Kidde Engineered System.
6. Monte el conducto del cable de tracción en la conexión del conducto en el cabezal de control.
7. Introduzca el cable en el cabezal de control a través del orificio de la palanca operativa.
8. Pase el cable a través de la abrazadera del cable. Tense el cable, dejando un espacio de
aproximadamente 1/4 pulg. A 1/2 pulg. Entre la abrazadera del cable y la palanca de operación.
Apriete los tornillos de fijación en la abrazadera del cable para asegurar el cable a la abrazadera.

P / N 45-N1230M-001 4-13 Febrero de 2005


Instalación

9. Corte el cable sobrante.


10. Verifique el funcionamiento manual del cable remoto para asegurarse de que el cabezal de control se active y que todas las abrazaderas
del cable estén apretadas.

11. Vuelva a colocar el cable en su posición normal (no operada).


12. Reinicie el cabezal de control.
13. Reemplace la cubierta del cabezal de control.

14. Examine el cable de sellado en el pasador de seguridad. Asegúrate de que esté intacto.
15. Realice todas las conexiones eléctricas externas.
16. Monte el cabezal de control en el puerto de actuación de la válvula del cilindro. Apriete firmemente
la tuerca giratoria. Quite la tapa de seguridad.

DIRECCIÓN
CABLE DE 1/16 ”

DE TIRAR
1/2 "EMT CONDUCTO FLEXIBLE

CONECTOR DE CONDUCTO
PLUS O CALIENTE FLEXIBLE DE 3/4 ”NPT
CONEXIÓN
MENOS, NEUTRO
CABLE ROSCADO O TIERRA
A TRAVÉS DEL AGUJERO CONEXIÓN
PALANCA DE FUNCIONAMIENTO
TIRA DE TERMINALES

CABLE DE POSICION
BLOQUEAR APROXIMADAMENTE
CONEXION OPCIONAL
PARA MICROINTERRUPTOR
COMO SE MUESTRA DEJANDO
ESPACIO DE 1/4 ”- 1/2”

MICRO INTERRUPTOR

TUERCA GIRATORIA
INDICADOR Y
RESTABLECER STEM MICRO INTERRUPTOR
PALANCA
LEVA

VISTA SIN TAPA Y PLACA


DE IDENTIFICACIÓN

Figura 4-8. Cabezal de control operado por cable / eléctrico

4-2,10 Instalación del cabezal de control operado por cable, P / N 979469

El cabezal de control operado por cable (P / N 979469) no debe usarse con el


cabezal de control operado por presión apilable (P / N 878750). La
instalación del cabezal de control operado por cable en el puerto de
ADVERTENCIA actuación del cabezal de control operado por presión apilable hará que el
dispositivo no funcione correctamente.

Se deben realizar los siguientes procedimientos antes de conectar el cabezal de control a la válvula
del cilindro.
1. Retire la tapa de protección del puerto de actuación del cilindro.
2. Retire la cubierta del cabezal de control y saque el conjunto de la rueda, la contratuerca del tubo del
cable y el disco de cierre.
3. Asegúrese de que el émbolo esté debajo de la superficie del cuerpo del cabezal de control. Coloque el cabezal de
control en el puerto de control de la válvula con la flecha apuntando en la dirección de tracción.
4. Monte la contratuerca del tubo del cable en el tubo del cable y coloque el tubo del cable en el cuerpo del
cabezal de control.
5. Deslice el conjunto de la rueda en el cable de control a la posición SET. Apriete firmemente los
tornillos de fijación. Asegúrese de que el conjunto de la rueda esté al inicio de la carrera.
6. Corte cualquier exceso de cable de control cerca del conjunto de la rueda.

Febrero de 2005 4-14 P / N 45-N1230M-001


Instalación

7. Inserte el disco de cierre y vuelva a colocar la tapa en el cabezal de control. El cabezal de control
ahora está armado.

Para asegurarse de que la palanca manual no enganche ni atrape el cable,


asegúrese de que la palanca de liberación manual local esté en la posición
PRECAUCIÓN SET con el pasador de bloqueo y el cable de sellado instalados antes de
ensamblar la cubierta del cabezal de control en el cuerpo.

8. Monte la cabeza de control en el puerto de actuación de la válvula del cilindro. Apriete firmemente la tuerca giratoria.

4-2.11 Instalación del cabezal de control accionado por palanca, P / N 870652


1. Asegúrese de que el cabezal de control esté en la posición SET con el pasador de seguridad y el cable de sellado
intactos.
2. Retire la tapa protectora del puerto de actuación de la válvula del cilindro.
3. Con una llave adecuada, monte el cabezal de control en el puerto de actuación de la válvula del cilindro.
Apriete firmemente la tuerca giratoria.

4-2,12 Instalación del cilindro piloto de nitrógeno, P / N 877940, y el soporte de montaje, P / N


877845
1. Ubique el soporte de montaje del cilindro de nitrógeno en un área donde el conjunto de la válvula del
cilindro y el cabezal de control estarán protegidos de las inclemencias del tiempo mediante un recinto
adecuado total o parcial, preferiblemente adyacente a los cilindros de almacenamiento del Kidde
Engineered System.
2. Instale las abrazaderas y el hardware del soporte de montaje. Instale el cilindro de nitrógeno en su
posición en un soporte de montaje; apriete lo suficiente para mantener el cilindro en su lugar
mientras permite que el cilindro gire con suficiente holgura.
3. Gire el cilindro hasta que la salida de descarga de la válvula del cilindro esté en la posición deseada. El
cilindro de nitrógeno debe colocarse de manera que el cabezal de control sea fácilmente accesible
durante la operación manual.
4. Apriete firmemente las abrazaderas y el hardware del soporte de montaje.
5. Conecte el adaptador (P / N 6992-0501) y conecte las líneas piloto de nitrógeno.
6. Retire la tapa protectora del puerto de actuación de la válvula del cilindro.

Asegúrese de que el cabezal de control esté en la posición SET (es decir, el pasador de
accionamiento esté en la posición SET o completamente retraído) antes de
ADVERTENCIA conectarlo a la válvula del cilindro. Si el cabezal de control no está en la posición SET,
Kidde Engineered System se descargará accidentalmente.

7. Instale el cabezal de control en el puerto de actuación de la válvula del cilindro y apriete firmemente.
8. Instale el cabezal de control en el cilindro piloto de nitrógeno.

4-2.13 Instalación del interruptor de presión, N / P 486536 y N / P 981332

Para evitar lesiones, desenergice todos los componentes eléctricos antes de


ADVERTENCIA instalar el interruptor de presión.

Los interruptores de presión deben estar conectados al colector o tubería de descarga en posición vertical
como se muestra en los dibujos del sistema. Tanto los interruptores estándar como los a prueba de explosión
tienen entradas de presión NPT de 1/2 pulgada para conectarse a la tubería del sistema. Las conexiones
eléctricas son orificios ciegos para conductos de 1/2 pulgada para el interruptor de presión estándar o
conexiones NPT de 1 pulgada para el interruptor de presión a prueba de explosión.

P / N 45-N1230M-001 4-15 Febrero de 2005


Instalación

4-2.14 Instalación de disparo por presión, P / N 874290

Instale el disparador de presión en el colector de descarga o la tubería en posición horizontal como


se muestra en los dibujos del sistema. Conecte el viaje a la tubería con tubería Schedule 40 de 1/2
pulgada. La presión de operación mínima requerida es 75 PSIG (manómetro de 5.17 bar). La carga
máxima permitida que se puede unir al anillo de retención es de 45,4 kg (100 lb).

4-2.15 Instalación de la estación de accionamiento manual, P / N 871403

1. Ubique las cajas de extracción remotas como se muestra en los dibujos de instalación del sistema.
2. Conecte las cajas de tiro a los cabezales de control usando una tubería Schedule 40 de 3/8 de pulgada. No
coloque más de un cable en cada tramo de tubería.
3. Instale una polea de esquina en cada cambio en la dirección de la tubería. No doble la tubería.
Se debe instalar un ecualizador de tiro doble (P / N 840051) donde una caja de tiro opera dos
controles. Se debe instalar un mecanismo de tiro doble (P / N 840058) donde dos cajas de tiro
operan un control.
4. Comenzando en las cajas de tiro, retire las cubiertas de la primera polea de esquina. Pase el cable a
través de la polea hasta el tubo de 3/8 de pulgada. Conecte un extremo del cable al sujetador de
cable en la caja de tiro, permitiendo que el extremo corto se proyecte al menos 1/2 pulgada.
Asiente el cable en la ranura tirando del extremo largo. Atornille el sujetador y el cable en el
mango. Dirija el otro extremo hacia los cabezales de control, eliminando la mayor holgura posible.
Conecte el extremo del cable al sujetador en el cabezal de control.
5. Vuelva a colocar las cubiertas de las poleas de las esquinas.

6. Verifique que el cabezal de control esté en la posición SET. Instale el cabezal de control en la válvula del
cilindro del Kidde Engineered System.

4-2.16 Instalación del indicador de descarga, P / N 875553

El indicador de descarga debe instalarse en el colector de descarga, ya sea en posición vertical u


horizontal. El indicador tiene una conexión macho NPT de 3/4 de pulgada. Asegúrese de que el
vástago del indicador esté en la posición normal.

Febrero de 2005 4-16 P / N 45-N1230M-001


Instalación

4-2,17 Instalación del interruptor de presión de supervisión, P / Ns 06-118262-001 y


06118263-001

La instalación del interruptor de presión de supervisión se puede realizar de forma segura en un


cilindro presurizado.

Antes de instalar el interruptor de presión, desenergice todos los componentes


ADVERTENCIA eléctricos para evitar lesiones.

Al acoplar o retirar el interruptor de presión de supervisión de la válvula del


cilindro, coloque una llave en el accesorio y sujételo firmemente mientras
PRECAUCIÓN aprieta o afloja el interruptor de presión.

VÁLVULA

LLAVES PLANAS

PRESIÓN DE SUPERVISIÓN
MONTAJE DEL INTERRUPTOR

INTERRUPTOR DE PRESIÓN

CABLE ELÉCTRICO
PARA CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR
(AZUL: NO [NC BAJO PRESIÓN] NEGRO:
NC [NO BAJO PRESIÓN] VIOLETA:
COM)

Figura 4-9. Instalación del interruptor de presión de supervisión (se muestra una
válvula de 2 pulg. Con interruptor de presión de supervisión 06-118262-001)

Nota: El panel de control debe estar listado por UL y / o aprobado por FM para dispositivos de descarga.
servicio y compatible con el equipo Kidde Engineered System.

P / N 45-N1230M-001 4-17 Febrero de 2005


Instalación

PAG

3 1 2

• 5A 24 Vdc (resistiva)
• 5A 240 Vac (resistivo)

Figura 4-10. Diagrama de conexión del interruptor de presión de supervisión y clasificación eléctrica
Nota: Cuando el interruptor de presin de supervisin del cilindro (N / P 06-11826X-001)
conectado a un circuito de panel de control supervisado, y el interruptor está cableado NC
bajo presión, no es posible distinguir entre una falla de cableado y una pérdida de presión
del cilindro. Esta configuración solo debe usarse si es aceptada por la Autoridad con
Jurisdicción (AHJ).
4-2.17.1 INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN 06-118262-001
Instale el interruptor de presión de la siguiente
manera:Nota: No lo use con válvulas de 3 pulg.
1. Verifique que la superficie de sellado de la conexión abocardada del interruptor de
supervisión no esté rayada, abollada, marcada, etc.
2. Retire la tapa del extremo del puerto del interruptor de presión de la válvula. Este es un
accesorio abocardado y no requiere cinta adhesiva ni ningún tipo de sellador.
3. Instale el interruptor de presión en el puerto de presión de la válvula. Asegúrese de
asegurar el puerto de presión con una llave para que no gire el accesorio del puerto
más adentro de la válvula. Apriete el interruptor con la mano y luego apriete 1/4 de
vuelta más con una llave.
4. Importante: Haga una prueba de fugas en la conexión del interruptor de presión con un
detector de fugas Kidde Engineered System o una solución burbujeante. Si la conexión tiene
fugas, el interruptor se puede apretar más hasta que se elimine la fuga, nuevamente,
asegúrese de tener una llave de contacto en el puerto del interruptor.

4-2.17.2 INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN 06-118263-001


Instale el interruptor de presión de la siguiente

manera:Nota: Solo para válvulas de 3 pulg.

1. Sostenga la conexión del interruptor de presión en la válvula con una llave y retire el
tapón de 1/8 de pulgada con una segunda llave. Asegúrese de que el accesorio no
gire en el cuerpo de la válvula. El accesorio contiene una válvula de retención que
evitará el escape del contenido del cilindro.
2. Antes de colocar el interruptor, aplique Permacel.® No. 412D Teflón® cinta adhesiva a las
roscas macho del interruptor de presión.
3. Instale el interruptor de presión en el puerto de la válvula. Asegúrese de asegurar la
conexión del puerto de presión con una llave. Apriete el interruptor con la mano y
luego apriete 1¼ vueltas más con una llave.
4. Importante: Haga una prueba de fugas en la conexión del interruptor de presión con un
detector de fugas Kidde Engineered System o una solución burbujeante. Si la conexión tiene
fugas, el interruptor se puede apretar más con una vuelta de 1/4 de pulgada a la vez hasta que
se elimine la fuga; nuevamente, asegúrese de tener una llave inglesa en el puerto del
interruptor. No exceda las dos vueltas del apriete manual. Consulte ANSI B1.20.3 para obtener
detalles sobre el acoplamiento de roscas NPT.

Febrero de 2005 4-18 P / N 45-N1230M-001


Instalación

4-2.18 Instalación del cilindro piloto de nitrógeno, N / P 877940 y soporte de montaje, N / P


877845
1. Ubique el soporte de montaje del cilindro de nitrógeno en un área donde el conjunto de la válvula del
cilindro y el cabezal de control estarán protegidos de las inclemencias del tiempo mediante un recinto
adecuado total o parcial, preferiblemente adyacente a los cilindros de almacenamiento del Kidde
Engineered System.
2. Instale las abrazaderas y el hardware del soporte de montaje. Instale el cilindro de nitrógeno en su
posición en un soporte de montaje; apriete lo suficiente para mantener el cilindro en su lugar
mientras permite que el cilindro gire con suficiente holgura.
3. Gire el cilindro hasta que la salida de descarga de la válvula del cilindro esté en la posición deseada. El
cilindro de nitrógeno debe colocarse de manera que el cabezal de control sea fácilmente accesible
durante la operación manual.
4. Apriete firmemente las abrazaderas y el hardware del soporte de montaje.

4-3 PROCEDIMIENTOS POSTERIORES A LA INSTALACIÓN

Una vez completada la instalación del sistema de ingeniería Kidde, realice las siguientes inspecciones y
pruebas.
1. Verifique que los cilindros de peso y presión correctos estén instalados de acuerdo con los planos de
instalación.
2. Verifique que los soportes del cilindro y las correas estén instalados correctamente y que todos los accesorios estén apretados.

3. Se debe inspeccionar el sistema de distribución de tuberías para verificar que cumpla con los planos
del sistema, NFPA 2001, las limitaciones de diseño de este manual y los cálculos hidráulicos
computarizados asociados con cada configuración independiente de tubería y boquilla.
4. Compruebe que el colector de descarga, la tubería de descarga y la tubería de actuación estén bien colgados.
Asegúrese de que todos los accesorios estén ajustados y firmemente sujetos para evitar fugas de agente y
movimientos peligrosos durante la descarga. Los medios de reducción del tamaño de la tubería y la posición de
instalación de las tes deben verificarse para verificar que cumplan con los requisitos de diseño.
5. El sistema de distribución de tuberías debe limpiarse, limpiarse de materiales extraños e inspeccionarse
internamente para asegurarse de que el aceite o las partículas no ensucien el área de peligro o reduzcan el
área del orificio de la boquilla y afecten la distribución del agente.
6. La tubería del sistema debe someterse a prueba de presión de acuerdo con los requisitos de NFPA 2001.
7. Asegúrese de que las válvulas de retención estén instaladas en la ubicación adecuada como se indica
en los planos de instalación y que el equipo esté instalado con la flecha apuntando en la dirección del
flujo.
8. Verifique que las boquillas estén instaladas en las ubicaciones correctas y que tengan los números de pieza y tamaños de
orificios correctos como se indica en los planos de instalación. Las boquillas de descarga deben estar orientadas de
manera que se pueda lograr una dispersión óptima del agente. Revise los orificios de la boquilla en busca de
obstrucciones.
9. Las boquillas de descarga, las tuberías y los soportes de montaje deben instalarse de manera que no causen
lesiones al personal. El agente no debe descargarse a la altura de la cabeza o debajo de donde las personas en un
área de trabajo normal podrían resultar lesionadas por la descarga. El agente no debe chocar directamente con
ningún objeto suelto o estantes, la parte superior de los gabinetes o superficies similares donde los objetos
sueltos podrían ser propulsados por la descarga.
10. Para sistemas con capacidad principal / de reserva, el interruptor PRINCIPAL / RESERVA debe estar claramente
identificado e instalado correctamente en un lugar de fácil acceso.

P / N 45-N1230M-001 4-19 Febrero de 2005


Instalación

11. Las estaciones de activación manual también deben estar claramente identificadas e instaladas correctamente
donde sean fácilmente accesibles. Todas las estaciones manuales que activan los sistemas de ingeniería Kidde
deben estar debidamente identificadas en cuanto a su propósito. Se debe tener especial cuidado cuando las
estaciones de activación manual para más de un sistema están muy cerca y podrían confundirse y activarse el
sistema incorrecto. En este caso, las estaciones manuales deben estar claramente identificadas en cuanto a qué
área de peligro afectan.
12. Realice la prueba del cabezal de control eléctrico descrita en el párrafo 6-2.3.2 en todos los cilindros
equipados con cabezales de control eléctrico.
13. Realice la prueba del interruptor de presión descrita en el Párrafo 6-2.3.1 para todos los interruptores de
presión instalados.
14. Todas las pruebas de aceptación deberán estar de acuerdo con la edición actual de NFPA 2001.

Febrero de 2005 4-20 P / N 45-N1230M-001


Operación

CAPÍTULO 5
OPERACIÓN

5-1 INTRODUCCIÓN

Este capítulo describe los controles e indicadores del sistema de extinción de incendios Kidde diseñado
para usarse con el fluido de protección contra incendios 3M ™ Novec ™ 1230.

5-2 CONTROLES E INDICADORES DEL SISTEMA

5-2.1 General

El fluido Novec 1230 comprimido se mantiene en el cilindro mediante una válvula de descarga.
Cuando la válvula de descarga es accionada por un cabezal de control, el pistón de la válvula se
desplaza y el líquido comprimido escapa a través del puerto de descarga de la válvula y se dirige a
través de la tubería de distribución a las boquillas. Las boquillas proporcionan el caudal y la
distribución adecuados del fluido Novec 1230.

5-2,2 Procedimientos de operación

5-2.2.1 OPERACIÓN AUTOMÁTICA


Cuando un sistema se opera automáticamente por medio de un sistema de detección y
control, todos deben evacuar el área de peligro de inmediato al escuchar la alarma de
predescarga. Asegúrese de que nadie ingrese al área de peligro. Llame al departamento de
bomberos inmediatamente.
5-2.2.2 FUNCIONAMIENTO MANUAL REMOTO

Opere de la siguiente manera:

1. Diríjase a la estación manual remota apropiada para el peligro.


2. Opere la estación de activación manual.
3. Salga del área de peligro inmediatamente.
4. No permita que nadie ingrese al área de peligro. Llame al departamento de bomberos
[Link]: Las instrucciones anteriores deben mostrarse en el área protegida.

5-2.2.3 FUNCIONAMIENTO MANUAL LOCAL

El control manual no es parte de la activación normal del sistema y solo debe usarse en una
emergencia como último recurso.
1. Proceda al cilindro apropiado del Kidde Engineered System para el peligro.
2. Retire el pasador de seguridad de la culata de control del cilindro.
3. Opere la palanca, siguiendo las instrucciones en la placa de identificación de la palanca o del cabezal de
control.
4. Salga del área de peligro inmediatamente.
Nota: No permita que nadie ingrese al área de peligro. Llame a los bomberos
inmediatamente.

P / N 45-N1230M-001 5-1 Febrero de 2005


Operación

5-2,3 Operación posterior al incendio

Después de una descarga del sistema de ingeniería Kidde, el personal calificado de mantenimiento del
sistema de extinción de incendios debe realizar el mantenimiento posterior al incendio como se indica
en el Capítulo 6 de este manual. Observe todas las advertencias, especialmente las relacionadas con el
tiempo transcurrido antes de ingresar al área de peligro.

No entre en un área peligrosa con una llama abierta o materiales para


fumar encendidos.
Los vapores inflamables pueden provocar reencendido o explosión.
ADVERTENCIA Asegúrese de que el fuego esté completamente extinguido antes de ventilar
el área. Ventile el área completamente antes de permitir que alguien
ingrese al área de peligro, o use un aparato de respiración autónomo.

5-3 RECARGA DE CILINDROS

Recargue todos los cilindros piloto de nitrógeno y el sistema de ingeniería Kidde inmediatamente después de su uso.
Devuelva todos los cilindros a un distribuidor Kidde u otra agencia de recarga calificada. Rellene de acuerdo con los
procedimientos descritos en el Capítulo 6 de este manual.

5-3.1 Precauciones especiales del sistema

5-3.1.1 SISTEMAS ACTUADOS CON UN CILINDRO DE SISTEMA MAESTRO KIDDE ENGINEERED


En los sistemas donde un cilindro maestro Kidde Engineered System acciona un cabezal de
control operado por presión en un cilindro esclavo, la presión en la línea de la manguera de
accionamiento flexible se ventila en el colector de descarga después de la descarga del
sistema. La caída de presión en la línea piloto permite que el cabezal de control operado
por presión se reinicie automáticamente. Sin embargo, como precaución antes de
reinstalar el sistema, asegúrese de que el pasador de accionamiento del cabezal de control
esté en la posición retraída (SET).
5-3.1.2 SISTEMAS ACTUADOS CON CILINDRO PILOTO DE NITRÓGENO
En sistemas donde un cilindro piloto de nitrógeno acciona un cabezal de control operado por
presión en un cilindro esclavo del Sistema de Ingeniería Kidde, la presión de nitrógeno queda
atrapada en el colector piloto cuando el sistema se activa y no se autoventila. Por lo tanto, antes
de volver a conectar un cabezal de control operado por presión a un cilindro del Kidde
Engineered System recargado, se debe realizar el siguiente procedimiento para asegurar que el
colector piloto esté ventilado y que los cabezales de control operados por presión hayan
regresado a la posición SET.
Purgue cualquier presión restante de la línea piloto y retire el cabezal de control maestro
de los cilindros piloto de nitrógeno. Restablezca el cabezal de control maestro y retire los
cabezales de control operados por presión de los cilindros esclavos.
Recargue y vuelva a instalar los cilindros piloto de nitrógeno a la presión cargada correcta y vuelva a
instalar el cabezal de control maestro.

Antes de instalar un cabezal de control operado por presión en un cilindro del sistema de ingeniería
Kidde, asegúrese de que el pasador del actuador esté en la posición retraída (SET).

Siga todos los demás procedimientos y precauciones que se detallan en el Capítulo 6 de este manual.

Febrero de 2005 5-2 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento

CAPÍTULO 6
MANTENIMIENTO

6-1 INTRODUCCIÓN

Este capítulo contiene instrucciones de mantenimiento para el sistema de extinción de incendios Kidde diseñado
para usarse con el fluido de protección contra incendios 3M ™ Novec ™ 1230. Estos procedimientos deben
realizarse regularmente de acuerdo con las regulaciones. Si surgen problemas, se deben tomar medidas
correctivas.

Tome nota de las siguientes precauciones:


• Este sistema de ingeniería Kidde debe ser reparado únicamente por personal calificado.
• Cualquier condición ambiental o de funcionamiento que provoque un cortocircuito o la conexión a tierra de los componentes del
sistema puede provocar un mal funcionamiento del sistema o una descarga real.

• Antes de reparar cualquier componente, desarme el sistema de protección quitando toda la energía CA
y CC de la unidad de control.
• Espere 45 segundos después de desarmar el sistema para purgar el capacitor en la unidad de control.

• No verifique el cableado externo o los componentes del sistema con ningún instrumento que no sea un
galvanómetro de voladura o un dispositivo con una salida de corriente máxima de 50 mA.

6-1.1 Cilindros de almacenamiento de agentes

Los cilindros de almacenamiento de agentes, aprobados por el Departamento de Transporte (DOT),


son recipientes presurizados que contienen fluido Novec 1230 superpresurizado con nitrógeno a
360 PSIG a 70 ° F (24,8 bar manométricos a 21 ° C). Esta presión provoca un empuje considerable si
se acciona la válvula de descarga, por lo que la tapa de seguridad suministrada con el cilindro debe
instalarse al manipular o almacenar el cilindro, o siempre que no esté bien sujeto. La tapa de
seguridad evita que los objetos golpeen la válvula de disco de ruptura y reduce y redirige el empuje
si el cilindro se descarga accidentalmente.

Manipule el cilindro con cuidado para evitar dañar el medidor y otros accesorios adjuntos. El
cilindro no debe someterse a temperaturas superiores a 54 ° C (130 ° F), o el dispositivo de alivio de
presión puede funcionar y liberar el agente.

P / N 45-N1230M-001 6-1 Febrero de 2005


Mantenimiento

6-2 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Los conjuntos de válvulas del cilindro de nitrógeno y el sistema de


ingeniería Kidde deben ser manipulados, instalados, inspeccionados y
reparados únicamente por personal calificado y capacitado de acuerdo con
las instrucciones contenidas en este manual y en los folletos C-1, C-6 y P de
la Asociación de Gas Comprimido (CGA). 1. Los folletos de la CGA pueden
obtenerse en Compressed Gas Association, Crystal Square Two, 1725
ADVERTENCIA Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202-4102.

Antes de realizar estos procedimientos de mantenimiento, consulte las


Hojas de datos de seguridad de materiales y los Boletines de seguridad en
los apéndices de este manual.

Un programa regular de mantenimiento sistemático es esencial para el funcionamiento continuo y adecuado


de todos los sistemas de ingeniería Kidde. Se debe seguir un programa de mantenimiento periódico y
mantener un registro de inspección para tener una referencia rápida. Como mínimo, el registro debe registrar:

1. Intervalo de inspección,
2. El procedimiento de inspección realizado,
3. Mantenimiento realizado, si lo hubiera, como resultado de la inspección, y
4. El nombre del inspector que realiza la tarea.

Si la inspección indica áreas de óxido o corrosión, limpie y vuelva a pintar el área inmediatamente.
Realice la prueba de presión hidrostática del cilindro de acuerdo con el párrafo 6-2.5 de este
manual. Realice el mantenimiento programado según la Tabla 6-1.

Tabla 6-1. Programa de mantenimiento

Calendario Requisito Párrafo

Diario Verifique las presiones de los cilindros del Kidde Engineered System Párrafo 6-2.1
Verifique las presiones de los cilindros de nitrógeno

Mensual Inspeccione los componentes del sistema de áreas de peligro Párrafo 6-2.2
Verifique los pesos y presiones de los cilindros del Kidde Engineered
System

Semi anualmente Prueba de presostatos Párrafo 6-2.3


Pruebe los cabezales de control eléctricos

Cada 2 años Tubería de distribución de soplado Párrafo 6-2.4

Cada 5 años Prueba e inspección de presión hidrostática del cilindro de nitrógeno y Párrafo 6-2.5
del sistema de ingeniería Kidde

Prueba e inspección de presión hidrostática de manguera flexible

Cada 12 años Prueba de presión hidrostática del cilindro de nitrógeno Párrafo 6-3.1

Febrero de 2005 6-2 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento

6-2.1 Diario
6-2.1.1 COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL CILINDRO DEL SISTEMA INGENIERÍA DE KIDDE

Verifique que los manómetros de presión del cilindro del Kidde Engineered System tengan la
presión de funcionamiento adecuada (consulte la Tabla 2-2). Si el manómetro indica una pérdida
de presión (ajustada por temperatura) de más del 10%, o una pérdida en la cantidad de agente
que se muestra en la válvula del cilindro de más del 5%, se debe volver a llenar. Retire y recargue
el cilindro como se indica en el Párrafo 7-3.
6-2.1.2 COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL CILINDRO DEL CONDUCTOR DE NITRÓGENO

Verifique que el manómetro del cilindro impulsor de nitrógeno tenga la presión de


funcionamiento adecuada (consulte la Tabla 2-4). Si el manómetro indica una pérdida de
presión (ajustada a la temperatura) de más del 10%, deberá rellenarse. Retire y recargue el
cilindro con nitrógeno a 1800 PSIG a 70 ° F (manómetro de 124 bar a 21 ° C).

6-2,2 Mensual
6-2.2.1 INSPECCIÓN GENERAL
Realice una inspección general de todos los cilindros y equipos en busca de piezas dañadas
o faltantes. Si el equipo requiere reemplazo, consulte el párrafo 6-2.6.3.
6-2.2.2 ACCESO PELIGROSO

Asegúrese de que el acceso a las áreas de peligro, las estaciones de activación manual, las
boquillas de descarga y los cilindros no estén obstruidos y que nada obstruya el funcionamiento
del equipo o la distribución del fluido Novec 1230.
6-2.2.3 INSPECCIONE LAS MANGUERAS

Inspeccione las mangueras de actuación flexibles de 1/4 de pulgada para ver si hay conexiones sueltas,
roscas dañadas, grietas, deformaciones, cortes, suciedad y trenzas de alambre deshilachadas. Apriete los
accesorios sueltos y reemplace las mangueras con roscas peladas u otros daños. Si es necesario, limpie las
piezas como se indica en el párrafo 6-2.7.1. Inspeccione los adaptadores, acoplamientos y tes en las salidas
del piloto del cilindro del Kidde Engineered System y apriete los acoplamientos si es necesario. Reemplace
cualquier pieza dañada.

6-2.2.4 INSPECCIONE LOS CABEZALES DE CONTROL DE PRESIÓN

Inspeccione los cabezales de control operados por presión del cilindro del Kidde Engineered System
en busca de daños físicos, deterioro, corrosión, distorsión, grietas, suciedad y acoplamientos sueltos.
Apriete los acoplamientos sueltos. Reemplace las tapas dañadas. Reemplace el cabezal de control si
está dañado. Si es necesario, limpie como se indica en el Párrafo 6-2.6.1.

6-2.2.5 INSPECCIONE LOS CABEZALES DE CONTROL ELÉCTRICO

Inspeccione los cabezales de control eléctrico del cilindro del Kidde Engineered System en busca de daños,
corrosión y suciedad. Verifique que la línea eléctrica flexible de los cabezales de control no esté desgastada
ni dañada. Compruebe que el cabezal de control no tenga acoplamientos flojos y apriételos si es necesario.
Verifique que el indicador esté en la posición SET, que el pasador de tiro esté instalado en la palanca manual
y que el cable de sellado esté intacto. Reemplace el cabezal de control si está dañado. Si es necesario, limpie
como se indica en el Párrafo 6-2.6.1.

6-2.2.6 INSPECCIONE EL CONJUNTO DE CILINDRO Y VÁLVULA

Inspeccione el conjunto de válvula y cilindro del sistema de ingeniería Kidde en busca de fugas y
daños físicos como grietas, abolladuras, deformaciones y piezas desgastadas. Compruebe si el
disco de ruptura y los manómetros de presión están dañados. Reemplace los manómetros
dañados o el disco de ruptura según el párrafo 7-2.4. Si la presión manométrica no es normal
(360 PSIG a 70 ° F [25 bar manométricas a 21 ° C]), retire y recargue el cilindro como se indica en
el párrafo 6-2.7 y el párrafo 7-3. Si se encuentran piezas dañadas en el cilindro o la válvula del
cilindro del Kidde Engineered System, reemplace el cilindro del Kidde Engineered System. Si es
necesario, limpie el cilindro y las partes asociadas como se indica en el Párrafo 6-2.6.1.

P / N 45-N1230M-001 6-3 Febrero de 2005


Mantenimiento

6-[Link] Inspeccione los soportes, correas, soportes y accesorios de montaje


Inspeccione los soportes del cilindro, las correas, los soportes y los accesorios de montaje del
Kidde Engineered System en busca de piezas sueltas, dañadas o rotas. Revise los soportes
del cilindro, las correas y las partes asociadas para ver si hay corrosión, aceite, grasa y
suciedad. Apriete cualquier hardware suelto. Sustituir las piezas dañadas. Si es necesario,
limpie como se indica en el Párrafo 6-2.6.1.

6-[Link] Inspeccione las mangueras de descarga

Inspeccione las mangueras de descarga flexibles para ver si hay conexiones sueltas, roscas
dañadas, grietas, óxido, torceduras, deformaciones, suciedad y trenzas de alambre deshilachadas.
Apriete los accesorios sueltos y reemplace las mangueras con roscas peladas. Si es necesario,
limpie como se indica en el Párrafo 6-2.6.1.

6-[Link] Inspeccione la línea de actuación

Inspeccione la línea de actuación de nitrógeno (si se usa) y los soportes de soporte para
ver si hay continuidad, daño físico, conexiones sueltas, distorsión, grietas o cortes.
Apriete los accesorios sueltos. Sustituir las piezas dañadas. Si es necesario, limpie como
se indica en el Párrafo 6-2.6.1.
6-[Link] Inspeccione las boquillas de descarga

Inspeccione las boquillas de descarga en busca de suciedad y daños físicos. Reemplace las
boquillas dañadas. Si las boquillas están sucias u obstruidas, consulte el párrafo 6-2.6.1.

Las boquillas nunca deben pintarse.


Las boquillas deben reemplazarse por boquillas del mismo número de pieza.
(Hay un número de pieza en cada boquilla). Las boquillas nunca deben
PRECAUCIÓN intercambiarse ya que el intercambio aleatorio de boquillas podría afectar
adversamente la distribución y concentración adecuadas del fluido Novec
1230 dentro de un área de peligro.

6-[Link] Inspeccione las estaciones de extracción

Inspeccione todas las estaciones de activación manual en busca de grietas, placa de vidrio rota o
agrietada, suciedad o distorsión. Inspeccione la estación en busca de signos de daño físico.
Reemplace el vidrio dañado. Reemplace la estación si está dañada. Si es necesario, limpie como se
indica en el Párrafo 6-2.6.1.

6-[Link] Inspeccione los interruptores de presión

Inspeccione los interruptores de presión en busca de deformaciones, grietas, suciedad u otros


daños. Reemplace el interruptor si está dañado. Si es necesario, limpie el interruptor como se
indica en el Párrafo 6-2.6.1.

Febrero de 2005 6-4 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento

6-[Link] Pesaje de cilindros del sistema de ingeniería Kidde


Pese los cilindros del sistema de ingeniería Kidde de 10 a 900 lb de la siguiente manera:

Desconecte todas las cabezas de control del cilindro, las mangueras de descarga y las
mangueras piloto flexibles para evitar descargas accidentales del sistema.
Instale una tapa de protección en el puerto de actuación de la válvula del cilindro del
ADVERTENCIA Kidde Engineered System y una tapa de seguridad en el puerto de salida de la válvula del
cilindro.

Nota: Asegúrese de que se sigan todas las advertencias antes de continuar con el Paso 1.
1. Retire el cilindro como se indica en el párrafo 6-2.7.
2. Coloque el cilindro en una escala.
3. Registre el peso y la fecha en una tarjeta de registro y adjúntela al cilindro. El
peso bruto y el peso de tara (vacío) están estampados en metal en la etiqueta
de la válvula del cilindro del Kidde Engineered System. Por lo tanto, reste la
tara del peso bruto para determinar el peso neto de la carga original. Luego,
reste el peso de tara de la lectura de la báscula para determinar el peso neto
del fluido Novec 1230 que queda en el cilindro. Si el peso neto del agente
registrado es menos del 95% del peso neto de la carga original, reemplace el
cilindro con un cilindro del Sistema de Ingeniería Kidde completamente
cargado (la recarga de los cilindros se explica en el Párrafo 7-3).

4. Vuelva a instalar el cilindro (consulte el párrafo 6-2.8 para obtener las instrucciones de reinstalación).

6-[Link] Cilindros equipados con un indicador de nivel de líquido de cinta flexible


El siguiente procedimiento explica cómo determinar el peso del sistema de
ingeniería Kidde de cilindros de 125, 200, 350, 600 y 900 libras equipados con un
indicador de nivel de líquido de cinta flexible. Este procedimiento se puede realizar
sin quitar los cilindros del sistema de ingeniería Kidde del sistema.
1. Quite la tapa protectora para exponer la cinta.
2. Levante la cinta flexible lentamente hasta que encaje.
3. Anote la lectura en el punto donde la cinta emerge del accesorio.

Tenga cuidado de no tirar de la cinta flexible hacia arriba después de que se enganche
PRECAUCIÓN para garantizar una lectura precisa.

4. Para determinar la lectura final más precisa, repita el procedimiento anterior.


Aproximadamente dos pulgadas antes de que la cinta se enganche, levante la
cinta muy lentamente hasta que encaje.
5. Mientras soporta el peso de la cinta, registre la medición del nivel de líquido.

P / N 45-N1230M-001 6-5 Febrero de 2005


Mantenimiento

GORRA

CINTA GRADUADA
SE MUESTRA EN MAGNÉTICO
POSICIÓN DE BLOQUEO
LISTO PARA TOMAR
LECTURA TOMADA EN LA PARTE SUPERIOR LEYENDO.
BORDE DE FITTING
JUNTA TÓRICA

TUBO DE LATON

CINTA DENTRO AGENTE


TUBO DE LATON CILINDRO

AGENTE
NIVEL LIQUIDO EXTREMO MAGNÉTICO DE
LA CINTA SE COMPROMETE

EN CAMPO MAGNÉTICO
DE FLOTADOR CUANDO
SE TIRA LA CINTA
HASTA LECTURA.

IMÁN INCORPORADO
EN FLOTADOR.

FLOTADOR - FLOTADORES SOBRE


SUPERFICIE DE LIQUIDO.
LIBRE PARA MOVER HACIA ARRIBA O
ABAJO FUERA DEL TUBO DE LATÓN.

RETENEDOR - REPOSO FLOTADOR


AQUÍ CUANDO CILINDRO
ESTA VACIO.

Figura 6-1. Indicador de nivel de líquido


6. Verifique la temperatura ambiente donde se almacenan los cilindros del Kidde
Engineered System y registre la temperatura.
7. Consulte las tablas de calibración correspondientes (consulte las Figuras 6-2 a
6-7) y ubique la lectura de nivel en el eje vertical (etiquetada como Lectura de
cinta flexible). Trace horizontalmente hacia la derecha hasta la línea de
temperatura adecuada. Lea el peso del sistema de ingeniería Kidde en la
báscula en la parte inferior de la tabla. Registre el peso y la fecha en la
etiqueta de registro adherida al cilindro.

8. Después de tomar la lectura, empuje con cuidado la cinta hacia abajo en la carcasa del
nivel de líquido. Reemplace la tapa protectora.
Nota: Si el peso medido por el indicador de nivel de líquido indica el
el cilindro debe recargarse, recomendamos que primero se retire el
cilindro de servicio y se verifique la pérdida de peso con una balanza antes
de recargarlo.
Todos los cilindros del Kidde Engineered System deben llenarse o recargarse por peso
utilizando una báscula de plataforma o equivalente. Si la pérdida de peso es más del 5%
de la carga del Kidde Engineered System, la unidad debe recargarse.

Febrero de 2005 6-6 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento

Gráfico LLI
Cilindro de 125 libras

dieciséis

15

14

13

12

11

10
Lectura LLI (pulg.)

9
130 F
8 70 F
0F
7

0
50 70 90 110
Peso del agente (lb)

Figura 6-2. Cuadro de calibración LLI Cilindro de 125 lb

Gráfico LLI
Cilindro de 200 libras

27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
Lectura LLI (pulg.)

dieciséis

15 130 F
14
70 F
13
12 0F
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
85 105 125 145 165 185
Peso del agente (lb)

Figura 6-3. Tabla de calibración LLI para cilindros de 200 lb.

P / N 45-N1230M-001 6-7 Febrero de 2005


Mantenimiento

Gráfico LLI
Cilindro de 350 libras

24
23
22
21
20
19
18
17
dieciséis

15
Lectura LLI (pulg.)

14
13 130 F
12 70 F
11 0F
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 350
Peso del agente (lb)

Figura 6-4. Tabla de calibración LLI para cilindros de 350 lb.

Gráfico LLI
Cilindro de 600 libras

25
24
23
22
21
20
19
18
17
dieciséis

15
Lectura LLI (pulg.)

14 130 F
13
70 F
12
0F
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
250270290310330350370390430430450470490510530550570590610
Peso del agente (lb)

Figura 6-5. Tabla de calibración LLI para cilindros de 600 lb.

Febrero de 2005 6-8 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento

Gráfico LLI
Cilindro de 900 libras

28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
Lectura LLI (pulg.)

dieciséis

15 130 F
14 70 F
13 0F
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
390, 410, 430, 450, 470, 490, 510, 530, 550, 570, 590, 610, 630, 650, 670, 690, 710, 730, 750, 770, 790, 810, 830, 850, 870, 890, 910

Peso del agente (lb)

Figura 6-6. Tabla de calibración LLI para cilindros de 900 lb.

6-2,3 Procedimientos de inspección, semestrales


6-2.3.1 PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE PRESION

1. Comuníquese con el personal apropiado y obtenga la autorización para un apagado.


2. Asegúrese de que las operaciones del área de peligro controladas por el interruptor de presión estén
operativas.
3. Opere manualmente el interruptor tirando del émbolo hacia arriba y verifique que las
operaciones del área de peligro controladas por el interruptor de presión se apaguen.
4. Regrese el interruptor de presión a la posición SET.
5. Reactive todos los sistemas que fueron apagados por el interruptor de presión (como
energía, sistemas de ventilación y compresores).

P / N 45-N1230M-001 6-9 Febrero de 2005


Mantenimiento

6-2.3.2 PRUEBA DEL CABEZAL DE CONTROL ELÉCTRICO

Los cabezales de control eléctricos deben probarse semestralmente para comprobar su correcto
funcionamiento. Esta prueba se puede realizar sin descargar los cilindros del sistema de ingeniería Kidde.
Pruebe un área de peligro a la vez antes de pasar a la siguiente, de la siguiente manera:

Todos los cabezales de control deben retirarse de los cilindros del sistema de
ingeniería Kidde y de los cilindros piloto de nitrógeno antes de realizar la prueba
PRECAUCIÓN para evitar la descarga accidental del cilindro.

1. Retire todos los cabezales de control eléctricos de todos los cilindros del sistema de ingeniería
Kidde y los cilindros piloto de nitrógeno que sirven al área de peligro que se está probando.
Deje que los cabezales de control eléctricos cuelguen libremente de las conexiones de los
conductos eléctricos flexibles. Deje todos los cabezales de control operados por presión y las
mangueras de actuación piloto conectadas a los cilindros.
2. Opere el sistema de ingeniería Kidde eléctricamente. Esto se puede lograr mediante la activación
del sistema de ingeniería Kidde en el panel de control del sistema o mediante la operación
manual de una estación de activación eléctrica.
3. Asegúrese de que todos los cabezales de control eléctricos hayan funcionado, es decir, que el indicador
del cabezal de control eléctrico se haya movido a la posición LIBERADA, o en el caso de un cabezal de
control (N / P 486500-01) observe que el pasador de activación se haya movido. a la posición
completamente accionada. Si alguno de los cabezales de control no ha funcionado, verifique la
continuidad eléctrica del circuito con estos cabezales en particular y repita la prueba. Reemplace
todas las cabezas dañadas. Repita la prueba si se han reemplazado los cabezales de control.

Los cabezales de control eléctricos deben reiniciarse manualmente antes de volver a


PRECAUCIÓN conectarse a las válvulas del cilindro.

4. Observe las instrucciones de la etiqueta de precaución adjunta a cada cabezal de control


eléctrico. Reemplace cualquier cabezal dañado que no se restablezca correctamente antes de
volver a conectarlo a los cilindros. Vuelva a conectar todos los cabezales de control eléctricos al
puerto roscado de la válvula del cilindro o al cabezal de control operado por presión. Apriete
firmemente la tuerca giratoria. Asegúrese de que cada cabezal de control eléctrico esté en la
posición SET antes de volver a conectarlos a los cilindros. No seguir este procedimiento
resultará en una descarga accidental del sistema de ingeniería Kidde.

Febrero de 2005 6-10 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento

6-2,4 Procedimientos de inspección-2 años

No use agua u oxígeno para soplar las tuberías. El uso de oxígeno es


especialmente peligroso, ya que incluso una pequeña cantidad de aceite
ADVERTENCIA puede provocar una explosión.

1. Quite las boquillas de la tubería para permitir que los cuerpos extraños se disipen.
2. Retire todos los cabezales de control operados por presión de los cilindros del sistema de ingeniería
Kidde.

No desconecte la manguera flexible del cabezal de control operado por


presión. Si Kidde Engineered System se descarga accidentalmente, la
ADVERTENCIA manguera flexible suelta se moverá y puede dañar el equipo y causar
lesiones corporales graves.

3. Abra las válvulas distribuidoras y manténgalas abiertas el tiempo suficiente para asegurar que las tuberías
estén limpias.
4. Sople todas las tuberías de distribución con aire o nitrógeno para asegurarse de que no estén obstruidas.
5. Vuelva a conectar todos los cabezales de control.

6-2,5 Procedimientos de inspección y repetición de pruebas para cilindros del sistema de ingeniería Kidde

Un cilindro que esté dañado o corroído se debe vaciar, volver a probar y volver a sellar de acuerdo
con DOT CFR Título 49, Sección 173.34 (la repetición de la prueba se explica en el Párrafo 6-2.5.3).

Estas pautas no se aplican a los cilindros que contienen un producto que no sea Kidde
PRECAUCIÓN Engineered System.

Todos los cilindros del Kidde Engineered System están diseñados, fabricados y probados en fábrica
a 1000 PSIG (calibre de 68,9 bar) de acuerdo con DOT CFR 49 4BA-500 o 4BW-500 como está
estampado en cada cilindro.

Se aplicarán dos conjuntos de regulaciones a los procedimientos de inspección y prueba periódica,


según lo siguiente:
6-2.5.1 CILINDROS CONTINUAMENTE EN SERVICIO SIN DESCARGA
Estos cilindros se rigen por las regulaciones NFPA 2001. Los cilindros en servicio continuo
sin descarga requieren una inspección visual externa completa cada cinco años de acuerdo
con el Panfleto C-6 de la Asociación de Gas Comprimido, Sección 3, excepto que los
cilindros no necesitan vaciarse o estamparse mientras están bajo presión. Registre la fecha
de inspección en la etiqueta de registro adherida a cada cilindro. Cuando la inspección
visual muestre daños o corrosión, el cilindro deberá vaciarse, volverse a probar y volver a
sellar de acuerdo con DOT CFR Título 49, Sección 173.34.
6-2.5.2 CILINDROS DESCARGADOS DE CILINDROS CARGADOS QUE SE TRANSPORTAN
Estos cilindros pueden estar bajo los requisitos de NFPA 2001 o, en el caso del envío de
cilindros cargados, pueden aplicarse regulaciones federales o estatales del DOT. En
cualquier caso, los cilindros no se cargarán ni enviarán si han transcurrido más de cinco
años desde la fecha de la última prueba estampada en el cilindro. Los cilindros se volverán
a probar y sellar de acuerdo con el Título 49 del Código de Regulaciones Federales (CFR) del
DOT, Sección 173.34.

P / N 45-N1230M-001 6-11 Febrero de 2005


Mantenimiento

6-2.5.3 VOLVER A PRUEBA

Los cilindros DOT 4BA y 4BW utilizados exclusivamente en los servicios del Kidde
Engineered System que están comercialmente libres de componentes corrosivos deben
volver a someterse a pruebas hidrostáticas y volver a sellar cada cinco años, de acuerdo
con DOT CFR Título 4, Párrafo 173.37 (e), antes de la recarga y el envío. . Una opción
alternativa es una inspección visual externa realizada en lugar de la prueba hidrostática en
el momento en que vence la repetición de la prueba periódica (esta opción está de acuerdo
con CFR 49, párrafo 173.34 [e] [13]). La Tabla 6-2 destaca las dos opciones para volver a
probar los cilindros del sistema de ingeniería Kidde.

Tabla 6-2. Programa de nueva prueba

Primero Subsecuente
Método de repetición de la prueba Marketing especial
Volver a realizar la prueba Volver a realizar la prueba

Prueba completamente hidrostática que incluye la 5 años 5 años Fecha de repetición de la prueba

determinación de la expansión del cilindro


Mes año
Inspección visual externa según el párrafo 5 años 5 años Fecha de repetición de la prueba

173.34 (e) (13) y el folleto C-6 de la CGA,


Seguido de "E"
sección 3

6-2.5.4 MANGUERAS FLEXIBLES

De acuerdo con NFPA 2001, todas las mangueras del sistema deben ser examinadas
anualmente por daños. Si el examen visual muestra alguna deficiencia, se debe reemplazar
o probar la manguera.

6-2,6 Servicio
6-2.6.1 LIMPIEZA
Elimine la suciedad de las piezas metálicas con un paño sin pelusa humedecido con disolvente de
limpieza en seco. Seque las piezas con un paño limpio, seco y sin pelusa, o séquelas al aire. Limpie las
partes no metálicas con un paño limpio y seco que no suelte pelusa. Elimine la corrosión con un paño
de azafrán.

6-2.6.2 SERVICIO DE BOQUILLAS

Mantenga las boquillas después de su uso de la siguiente manera:

1. Limpie el exterior de las boquillas con un trapo o un cepillo suave.


2. Examine los orificios de descarga en busca de daños u obstrucciones. Si las boquillas
parecen estar obstruidas, desenrosque las boquillas y límpielas sumergiéndolas en
disolvente limpiador. Seque bien con un paño que no suelte pelusa. Reemplace las
boquillas dañadas. Las boquillas deben reemplazarse con el mismo número de pieza en la
misma ubicación. Consulte el párrafo 3-2.3.5 para conocer la ubicación y orientación
correctas de la boquilla.
6-2.6.3 REFACCIÓN

Reemplace todas las partes dañadas encontradas durante la inspección. Los procedimientos de
reemplazo para los cilindros del sistema de ingeniería Kidde se proporcionan a continuación. Dado
que el reemplazo de otros componentes del sistema es similar, consulte los planos de instalación y los
planos de montaje del sistema de ingeniería Kidde como guía.

Los cilindros del Kidde Engineered System deben recargarse cuando el manómetro del cilindro
indique que la presión está por debajo de lo normal (360 PSIG a 70 ° F [manómetro de 25 bar a
21 ° C]), inmediatamente después de la descarga, cuando la pérdida de peso es superior a 5 %
del peso neto cargado original o cuando hay una pérdida de presión (ajustada por temperatura)
de más del 10%.

Febrero de 2005 6-12 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento

6-2,7 Extracción de un cilindro del sistema de ingeniería KiddeRetire un

cilindro del sistema de ingeniería Kidde de la siguiente manera:

No desconecte la manguera de descarga flexible o el adaptador de salida de


la válvula antes de quitar los cabezales de control eléctrico y de presión de
los cilindros del Kidde Engineered System. Antes de reemplazar un cilindro
ADVERTENCIA del sistema de ingeniería Kidde en un grupo de área de peligro, asegúrese
de que la línea piloto esté completamente ventilada de toda la presión.

6-2.7.1 SISTEMA DE CILINDRO SIMPLE


1. Retire el interruptor de presión de supervisión (donde esté instalado) desconectando la
conexión eléctrica en el interruptor. Déjelo a un lado para reinstalarlo.
2. Quite la protección del cable o el conducto. Desenrosque el interruptor de la válvula del cilindro e
instale la tapa de protección en el puerto de conexión del interruptor.
3. Desconecte la tuerca giratoria del cabezal de control del puerto de actuación de la
válvula del cilindro. Retire el cabezal de control del cilindro del sistema de ingeniería
Kidde.
4. Instale una tapa de protección en el puerto de actuación de la válvula del cilindro del Kidde
Engineered System.
5. Retire el adaptador de salida de la válvula o afloje la tuerca giratoria y retire la manguera de
descarga flexible del adaptador del puerto de salida de descarga.
6. Instale inmediatamente una tapa de seguridad en el puerto de salida de la válvula del cilindro.

7. Retire la correa del cilindro. Retire el cilindro del Kidde Engineered System del soporte.
Pese el cilindro con una báscula de plataforma.
6-2.7.2 SISTEMA DE CILINDROS MÚLTIPLES

Retire todos los cabezales de control de los cilindros del Kidde Engineered
PRECAUCIÓN System.

1. Retire los interruptores de presión de supervisión (donde estén instalados)


desconectando la conexión eléctrica en el interruptor, luego retire la protección del
cable o el conducto. Desenrosque el interruptor de la válvula del cilindro e instale la
tapa de protección en el puerto de conexión del interruptor.
2. Desconecte la tuerca giratoria de los cabezales de control operados por presión del puerto
de actuación de la válvula del cilindro. Retire los cabezales de control de todas las válvulas
de cilindro del Kidde Engineered System, dejando la manguera o tubería de actuación
flexible unida a los cabezales de control operados por presión.
3. Instale inmediatamente una tapa de protección en todos los puertos de actuación de la válvula del cilindro del
Kidde Engineered System.

4. Retire el tubo del adaptador del cilindro maestro en el cilindro maestro (si se usa).

Para evitar lesiones en caso de descarga, la tapa del adaptador del cilindro
maestro debe instalarse en el adaptador siempre que la tubería no esté
ADVERTENCIA conectada a la válvula del cilindro maestro. En ningún caso se debe quitar el
tapón de protección de su cadena.

5. Instale inmediatamente la tapa de protección en el puerto del adaptador del cilindro maestro.

P / N 45-N1230M-001 6-13 Febrero de 2005


Mantenimiento

6. Afloje la tuerca giratoria y retire la manguera de descarga flexible del puerto de salida de
descarga.

Para evitar lesiones, todos los cilindros deben tener tapas de seguridad instaladas
inmediatamente en los puertos de salida cuando se desconectan las mangueras de
ADVERTENCIA descarga o el adaptador de salida de la válvula.

7. Instale inmediatamente la tapa de seguridad en el puerto de salida de la válvula del cilindro.

8. Quite los accesorios de sujeción o las correas del cilindro. Retire el cilindro del Kidde
Engineered System del soporte. Pese los cilindros con una báscula de plataforma.

6-2,8 Reinstalación de un cilindro del sistema de ingeniería Kidde

Instale un cilindro del sistema de ingeniería Kidde de la siguiente manera:

6-2.8.1 SISTEMA DE CILINDRO SIMPLE


1. Coloque el cilindro del sistema de ingeniería Kidde en la ubicación designada.
Asegúrelo en su lugar con una correa de cilindro o un soporte de pared y accesorios
de montaje. Oriente el cilindro con la salida de la válvula en ángulo hacia la tubería de
descarga del cilindro (consulte los planos de instalación).

Las mangueras de descarga o los adaptadores de salida de la válvula deben


conectarse a la tubería del sistema (conexión de unión) antes de conectarlas a las
ADVERTENCIA válvulas del cilindro.

2. Retire la tapa de seguridad del puerto de salida de la válvula del cilindro.


3. Vuelva a conectar inmediatamente el adaptador de salida de la válvula o la manguera de descarga flexible al
puerto de salida del cilindro.

4. Quite la tapa protectora del puerto de actuación del cilindro del Kidde Engineered
System.

El cabezal de control debe estar en la posición SET (es decir, el pasador de


actuación debe estar en la posición SET o completamente retraído) antes de
ser conectado a la válvula del cilindro. Los cabezales de control que no estén
ADVERTENCIA en la posición SET causarán la descarga del sistema de ingeniería Kidde
cuando se instalen en la válvula del cilindro.

5. Instale el cabezal de control.


6. Si es necesario, instale el interruptor de presión de supervisión, como se indica en el
párrafo 4-2.17.
6-2.8.2 SISTEMA DE CILINDROS MÚLTIPLES
1. Coloque los cilindros del Kidde Engineered System en las ubicaciones designadas.
Asegúrelo en su lugar con una correa de cilindro o un soporte de pared y accesorios
de montaje. Oriente el cilindro con la salida de la válvula en ángulo hacia la tubería de
descarga del cilindro (consulte los planos de instalación).

Las mangueras de descarga o los adaptadores de salida de la válvula deben


conectarse a la tubería del sistema (conexión de unión) antes de conectarlas a las
ADVERTENCIA válvulas del cilindro.

Febrero de 2005 6-14 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento

2. Retire las tapas de seguridad de los puertos de salida de la válvula del cilindro.
3. Vuelva a conectar inmediatamente las mangueras de descarga flexibles o los adaptadores de salida de la válvula a los
puertos de salida de la válvula del cilindro.

4. Quite la tapa protectora del puerto del adaptador del cilindro maestro (si se usa) y
vuelva a conectar la tubería al puerto esclavo del cilindro maestro. Apriete la tuerca
giratoria.
5. Quite las tapas de protección de los puertos de actuación de la válvula del cilindro del Kidde
Engineered System.

El cabezal de control debe estar en la posición SET (es decir, el pasador de


actuación debe estar en la posición SET o completamente retraído) antes de
ser conectado a la válvula del cilindro. Los cabezales de control que no estén
ADVERTENCIA en la posición SET causarán la descarga del sistema de ingeniería Kidde
cuando se instalen en la válvula del cilindro.

6. Vuelva a instalar los cabezales de control operados por presión y eléctricos con mangueras o
tubos de actuación flexibles en los puertos de actuación de la válvula del cilindro. Apriete las
tuercas giratorias.
7. Si es necesario, instale los interruptores de presión de supervisión como se explica en
el párrafo 4-2.17.

6-3 SERVICIO Y MANTENIMIENTO DEL CILINDRO PILOTO DE NITRÓGENO

Cualquier área en la que se utilice o almacene nitrógeno debe estar


adecuadamente ventilada. Una persona que trabaja en un área donde el
aire se ha enriquecido con nitrógeno puede perder el conocimiento sin
ADVERTENCIA sentir la falta de oxígeno. Llevar a la víctima al aire fresco. Administrar
respiración artificial si es necesario y llamar a un médico. Nunca deseche
nitrógeno licuado en un área de trabajo o almacenamiento en interiores.

6-3.1 Prueba de presión hidrostática del cilindro piloto de nitrógeno

Se debe realizar una prueba hidrostática de acuerdo con las regulaciones del DOT CFR Título 49,
Sección 173.34.

Los cilindros de nitrógeno no deben recargarse ni enviarse sin prueba hidrostática si han
transcurrido más de cinco años desde la fecha de la última prueba.

Los cilindros de nitrógeno en servicio continuo sin descargarse pueden conservarse en servicio durante
un máximo de cinco años a partir de la fecha de la última prueba hidrostática. Al cabo de cinco años, el
cilindro se inspeccionará visualmente según el folleto C-6 de la CGA.

Los cilindros también deben someterse a prueba de presión hidrostática inmediatamente si el cilindro muestra
evidencia de distorsión, agrietamiento, corrosión o daños mecánicos o por fuego.

P / N 45-N1230M-001 6-15 Febrero de 2005


Mantenimiento

6-3.2 Reemplazo del cilindro de nitrógeno

Al retirar un cilindro presurizado debido a la pérdida de presión, el cabezal


de control debe estar en la posición SET con el pasador de seguridad
instalado. Un cabezal de control en la posición liberada hará que el
ADVERTENCIA contenido restante del cilindro se descargue y provoque la activación del
sistema que puede dañar la propiedad y causar lesiones corporales.

Reemplace el cilindro de nitrógeno cuando se agote o cuando se produzca una pérdida de presión, de la siguiente manera:

1. Retire el cabezal de control de la válvula del cilindro de nitrógeno.


2. Instale inmediatamente la tapa protectora en el puerto de actuación del cilindro de nitrógeno.
3. Retire la manguera de actuación flexible o el tubo y el adaptador (N / P 6992-0501) de la salida
de la válvula del cilindro.
4. Quite las abrazaderas y los herrajes que aseguran el cilindro de nitrógeno al soporte de
montaje.

6-3,3 Recarga del cilindro de nitrógeno

Los cilindros de nitrógeno deben recargarse cuando el manómetro del cilindro indique que la presión
está por debajo de lo normal (1800 PSIG a 70 ° F [124 bar manométricos a 21 ° C] o según lo ajustado
para la temperatura) o inmediatamente después de la descarga. El nitrógeno utilizado para la carga debe
cumplir con la Especificación Federal BB-N-411C, Grado A, Tipo 1. Se pueden obtener copias de esta
especificación en: Documentos de ingeniería global, 2625 S. Hickory St., Santa Ana, CA 92707.

Antes de recargar, el cilindro debe asegurarse firmemente con cadenas, abrazaderas


u otros dispositivos a un objeto inamovible, como una pared, una viga en I
ADVERTENCIA estructural o una rejilla de sujeción montada de forma permanente.

Recargue los cilindros de nitrógeno de la siguiente manera:

1. Retire la tapa protectora del puerto de actuación de la válvula del cilindro.


2. Instale el adaptador de recarga del cilindro de nitrógeno (N / P 933537) en el puerto de actuación de la válvula del
cilindro y conecte el puerto de salida de la válvula con un tapón de tubería NPT de 1/8 pulg.

3. Conecte la manguera de suministro de recarga de nitrógeno al adaptador. Apriete firmemente.


4. Abra la válvula de control de recarga de nitrógeno lentamente hasta obtener un flujo de nitrógeno
completo.
5. Supervise el manómetro de suministro de recarga. Cierre la válvula de control de carga cuando el
manómetro indique la presión adecuada del cilindro (1800 PSIG a 70 ° F [manómetro de 124 bar a
21 ° C]).
6. Deje que el cilindro se enfríe a temperatura ambiente y vuelva a verificar la presión del cilindro
de nitrógeno.
7. Abra la válvula y agregue nitrógeno adicional según sea necesario para obtener una carga completa del
cilindro a temperatura ambiente (1800 PSIG a 70 ° F [124 bar manométricos a 21 ° C]). Consulte la Figura
6-7.
8. Cierre la válvula y retire la manguera de suministro y el adaptador de carga del cilindro de
nitrógeno.
9. Con una solución de jabón, revise minuciosamente la válvula del cilindro de nitrógeno para ver si
hay fugas. Las burbujas en la solución de jabón indican una fuga y deben ser causa de rechazo del
cilindro.

Febrero de 2005 6-16 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento

10. Al finalizar la prueba de fugas, limpie y seque a fondo la válvula del cilindro.
11. Asegúrese de que el puerto del cabezal de control de la válvula del cilindro esté limpio y seco.

12. Instale inmediatamente la tapa protectora en el puerto de actuación de la válvula del cilindro.
13. Instale el cilindro cargado como se describe a continuación.

6-3,4 Instalación del cilindro de nitrógeno


1. Instale el cilindro de nitrógeno en su posición en el soporte de montaje.
2. Apriete lo suficiente para mantener el cilindro en su lugar mientras permite que el cilindro tenga suficiente juego libre
para rotarlo manualmente.

3. Gire el cilindro hasta que la salida de descarga de la válvula del cilindro esté en la posición deseada.

El cilindro de nitrógeno debe colocarse de manera que el cabezal de control,


una vez instalado, sea fácilmente accesible y no se pueda obstruir durante
PRECAUCIÓN la operación manual.

4. Apriete firmemente las abrazaderas y el hardware del soporte de montaje.


5. Quite el tapón de la tubería, vuelva a conectar el adaptador (P / N 6992-0501) y la manguera o tubería de
actuación flexible al puerto de salida de la válvula del cilindro.
6. Retire la tapa protectora del puerto de actuación de la válvula del cilindro.

Asegúrese de que el cabezal de control esté en la posición SET (es decir, el


pasador de accionamiento esté en la posición SET o completamente
ADVERTENCIA retraído). Si no lo hace, el cilindro de nitrógeno se descargará cuando se
instale el cabezal de control.

7. Instale el cabezal de control en la válvula del cilindro y apriete firmemente.

2
norte TABLA DE PRESIÓN - TEMPERATURA

2100

2000

1900

1800 AL
IN
M
NO A
TID
PRESIÓN PSIG

ÓN
1700
I
E SI RM
PR A PE
1600
N IM

N
1500
E SIÓ
PR
1400
RECARGAR

1300

1200
- 40 ° -20 ° 0 ° -20 ° 40 ° 60 ° 80 ° 100 ° 120 ° 140 °

TEMPERATURA ° F

Figura 6-7. Datos de temperatura frente a presión de nitrógeno

P / N 45-N1230M-001 6-17 Febrero de 2005


Mantenimiento

6-4 PROCEDIMIENTOS DE RELLENO PARA LOS CILINDROS DEL SISTEMA INGENIERÍA DE KIDDE CON
NITRÓGENO

El procedimiento para agregar nitrógeno a una carga de un cilindro del sistema de ingeniería Kidde se enumera a continuación:

Nota: Se deben seguir todas las precauciones para el cuidado y manejo de recipientes presurizados.
1. Desconecte la manguera de descarga flexible (o el adaptador de salida de la válvula) de la salida de la válvula y
coloque la tapa antirretroceso (o el adaptador de recarga con válvula de cierre) a la salida.
2. Retire el interruptor de presión de supervisión, si está presente.
3. Conecte un manómetro de precisión al puerto del interruptor de presión de supervisión con una manguera de
refrigeración o un accesorio equipado con un inserto para empujar hacia abajo la válvula Schraeder.
4. Conecte el adaptador de asiento (P / N 933537) al puerto del cabezal de control en la parte superior de la válvula.
Asegúrese de que la junta tórica esté colocada en el adaptador.
5. Conecte el extremo roscado del adaptador a una fuente regulada de nitrógeno.
6. Ajuste el regulador de nitrógeno a aproximadamente 500 PSIG (manómetro de 34,5 bar).
7. Introduzca nitrógeno en el cilindro hasta que el manómetro conectado al puerto del interruptor de presión de supervisión
indique la presión adecuada para la temperatura ambiente.
8. Con la fuente de nitrógeno cerrada, ventile rápidamente la presión en la sección desde el regulador hasta el adaptador de
asiento (N / P 933537).
9. Desconecte el manómetro del puerto del interruptor de presión de supervisión.

10. Conecte el interruptor de presión de supervisión de acuerdo con el párrafo 4-2.17.


11. Realice una verificación de fugas en la válvula con un sorbedor o una solución jabonosa.

12. Vuelva a colocar el cilindro en el sistema.

13. Este procedimiento solo es efectivo si no se ha perdido ningún agente del tanque. Si se ha producido una fuga de
agente, se debe vaciar el tanque y volver a llenarlo con la cantidad apropiada de agente como se describe en el
Párrafo 7-3.2.

Febrero de 2005 6-18 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento posdescarga

CAPÍTULO 7
MANTENIMIENTO POSTERIOR AL ALTA

7-1 INTRODUCCIÓN

Siga estos procedimientos después de que se haya activado el sistema y se haya descargado el sistema de
extinción de incendios diseñado por Kidde, diseñado para usarse con el fluido de protección contra incendios 3M
™ Novec ™ 1230.

7-2 MANTENIMIENTO POSTERIOR AL ALTA

7-2.1 Inspección y servicio de válvulas del sistema de ingeniería Kidde

Inspeccione y repare la válvula del sistema de ingeniería Kidde de la siguiente manera:

Nota: Importante:Porque el fluido Novec 1230 tiende a disolverse y lavarse


lubricante, ciertos componentes en el conjunto de la válvula del sistema de ingeniería Kidde
deberán ser inspeccionados y reparados antes de recargar el cilindro y el conjunto de la válvula.
Los números de pieza de los artículos que pueden requerir reemplazo se enumeran en la Tabla
8-1.

7-2.2 Desmontaje de la válvula (1½ pulg. Y 2 pulg.)

Consulte la Figura 7-1 y la Figura 7-2 y la Tabla 7-1. Todas las referencias de los números de artículo se extraen
de la Figura 7-1.

Antes de quitar la válvula, asegúrese de que se haya liberado toda la


presión del cilindro. Para aliviar cualquier presión restante, presione la
ADVERTENCIA válvula Schraeder del interruptor de presión hasta que se libere toda la
presión.

1. Retire la válvula con el tubo de sifón del cilindro.


2. Retire la junta tórica (4). Deseche y reemplace la junta tórica.
3. Retire la tapa de la válvula, el resorte y el pistón.
Nota: Todos los componentes internos de las válvulas del sistema de ingeniería Kidde se retiran del
parte superior del conjunto. Sin embargo, si hay una fricción excesiva de la junta tórica del pistón, es
posible que sea necesario quitar el tubo del sifón y presionar el conjunto del pistón desde la parte
inferior.
4. Retire las juntas tóricas restantes y examínelas en busca de cortes o mellas; reemplácelo si es necesario. Examine
las ranuras de la junta tórica en busca de materias extrañas. La junta tórica (3) requerirá una llave inglesa para
quitarla.
5. Examine la superficie expuesta de la junta tórica en busca de muescas y cortes. Además, asegúrese de que
la junta tórica sobresalga un mínimo de 0,5 mm (0,020 pulg.) Por encima de la superficie de asiento
cónica del conjunto del pistón. Reemplace esta junta tórica si es necesario quitando el retenedor del
asiento.
6. Reemplace el núcleo de la válvula si es necesario utilizando una llave de núcleo Schraeder estándar.

P / N 45-N1230M-001 7-1 Febrero de 2005


Mantenimiento posdescarga

DIMENSIONES DE GAGING
. 515 / .565 - NÚCLEO DE VÁLVULA

TAPA DE VÁLVULA

- TAPA DE JUNTA TÓRICA PRIMAVERA

ANILLO DE RESPALDO

JUNTA TÓRICA, PISTÓN,


LA SEGURIDAD
ANILLO DE RESPALDO
GORRA
(Ver vista ampliada
en la Figura 6-2.)

PISTÓN
ASIENTO DE JUNTA TÓRICA

RETENEDOR DE ASIENTO

PRESIÓN DE SUPERVISIÓN
CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR

- JUNTA TÓRICA, CUELLO

TUBO SIFÓN

Figura 7-1. Conjunto de válvula (1½ pulg. Y 2 pulg.)

Tabla 7-1. Componentes de la válvula

Figura
Descripción Cilindros de 10-125 lb. Cilindros de 200-350 lb.
Número de artículo

1 Junta tórica, tapa 5661-0225 5661-0230

2 Junta tórica, pistón 5661-0325 5661-0330


3 Junta tórica, asiento 5661-0215 5661-0326
4 Junta tórica, cuello 5661-0932 5661-0335

5 Núcleo de válvula 220278 220278


6 Anillo de respaldo 554003-250 554003-300

JUNTA TÓRICA, PISTÓN

RESPALDO DE TEFLÓN
ANILLO

Figura 7-2. Junta tórica del pistón

Tabla 7-2. Otros materiales de los componentes de la válvula

Otros materiales Fabricante y nomenclatura

Lubricante Parker Seal Co. Super-O-Lube o equivalente


Sellador Loctite Sellador Loctite Corp., grado CV o equivalente

Imprimación Locquic Imprimador Loctite Corp., Grado N o equivalente

Febrero de 2005 7-2 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento posdescarga

7-2,3 Desmontaje de la válvula (3 pulg.) Nota: Consulte la

Figura 7-3 para conocer los elementos.

1. Retire la válvula con el tubo de sifón del cilindro.


2. Retire la junta tórica del cuello y deséchela.
3. Retire la tapa de la válvula, el resorte y el pistón.
Nota: Retire todos los componentes internos de la válvula Kidde Engineered System de la
parte superior del conjunto. Sin embargo, si hay una fricción excesiva de la junta tórica del pistón, es
posible que sea necesario quitar el tubo del sifón y presionar el conjunto del pistón desde la parte
inferior.
4. Retire las juntas tóricas restantes y examínelas en busca de cortes y mellas; reemplácelo si es necesario.
Examine las ranuras de la junta tórica en busca de materias extrañas.
5. Examine la superficie expuesta de la junta tórica del pistón en busca de muescas y cortes. Además,
asegúrese de que la junta tórica del pistón sobresalga un mínimo de 0,020 pulg. (0,5 mm) por encima de
la superficie de asiento cónica del conjunto del pistón. Reemplace esta junta tórica si es necesario
quitando el retenedor del asiento.
6. Examine la comprobación del piloto en busca de evidencia de flexión u otros daños. Presione el
cheque y asegúrese de que encaje libremente. Reemplace el cheque piloto si es necesario.

Comprobación piloto

923066-000 Tapa de válvula

Resorte de control piloto


230640-000

Junta tórica del pistón


Junta tórica de la tapa de la válvula 566103-370
566102-410 Anillo de teflón de respaldo
Primavera 554003-400

Pistón
Junta tórica del retenedor

566103-400
Tapa de seguridad

Presión de supervisión
Repuesto de pieza
Conexión del interruptor
(Rosca NPT de 1/2 pulgada)

Junta tórica del cuello


Anticipo
566103-470 06-235924-001

Junta tórica del pistón interior


566101-170

Figura 7-3. Conjunto de válvula de 3 pulg.

Tabla 7-3. Componentes de la válvula de 3 pulg.

Número de pieza Descripción

554003-400 Junta tórica, teflón de respaldo

566101-170 Junta tórica, pistón interior

566102-410 Junta tórica, tapa de válvula

566103-370 Junta tórica, pistón

566103-400 Junta tórica, retenedor

566103-470 Junta tórica, cuello

923066-000 Conjunto de control piloto

230640-000 Resorte de control piloto

06-235924-001 Anticipo

P / N 45-N1230M-001 7-3 Febrero de 2005


Mantenimiento posdescarga

7-2,4 Conjunto de válvula (1½ pulg. Y 2 pulg.) Nota:


Los elementos se refieren a la Figura 7-1.

Asegúrese de que el anillo de respaldo de Teflon® esté debajo de este anillo en O, como se
PRECAUCIÓN muestra en la Figura 7-2.

1. Instale una junta tórica en la ranura del pistón. Aplique un lubricante a la junta tórica antes de
reinstalar.
2. Vuelva a ensamblar el pistón e instale una nueva junta tórica del asiento (elemento 3). Aplique un lubricante a la
junta tórica antes de la instalación.
3. Vuelva a presionar el pistón en el cuerpo de la válvula.
4. Vuelva a ensamblar el núcleo Schraeder.
5. Instale el resorte.
6. Instale la junta tórica de la tapa (pieza 1) en la ranura de la tapa de la válvula, enrosque la tapa en el
cuerpo de la válvula y apriete a 250 in lb (28,2 Nm). Aplique un lubricante a la junta tórica antes de
la instalación.
7. Si tuvo que quitar el tubo del sifón para desmontar la válvula, cepille con un cepillo de alambre las
roscas del tubo del sifón para quitar el Loctite antiguo.® residuo.
8. Aplicar una película de Loctite® imprimación a las roscas del tubo del sifón y deje secar de tres a
cinco minutos.
9. Aplicar una película de Loctite® sellador a las roscas y vuelva a instalar el tubo del sifón.
10. Instale la junta tórica del cuello (elemento 4) en la ranura del cuello de la válvula, atornille la
válvula y el tubo de sifón en el cilindro y apriete a 50 a 55 pies lb (68 a 75 Nm). Aplique un
lubricante a la junta tórica antes de la instalación.

7-2,5 Conjunto de válvula (3 pulg.)


Nota: Consulte la Figura 7-3.

Asegúrese de que el anillo de respaldo de Teflon® esté debajo de la junta tórica como
PRECAUCIÓN se muestra en la Figura 7-3.

1. Instale la junta tórica del pistón en la ranura del pistón. Aplique un lubricante a la junta tórica antes de la
instalación.
2. Presione el pistón de regreso al cuerpo de la válvula.
3. Instale el resorte.
4. Instale la junta tórica de la tapa de la válvula en la ranura de la tapa de la válvula. Enrosque la tapa
en el cuerpo de la válvula y apriete a 360 in lb (41 Nm). Aplique un lubricante a la junta tórica antes
de la instalación.
5. Si se tuvo que quitar el tubo del sifón para el desmontaje de la válvula, cepille con un cepillo de alambre las
roscas del tubo del sifón para eliminar el residuo viejo de Loctite.
6. Aplicar una película de Loctite® imprimación a las roscas del tubo del sifón y deje secar de tres a
cinco minutos.
7. Aplicar una película de Loctite® sellador a las roscas y vuelva a instalar el tubo del sifón.
8. Instale la junta tórica del cuello en la ranura del cuello de la válvula, enrosque la válvula y el tubo de
sifón en el cilindro y apriete a un par de 600 a 660 in lb (68 a 75 Nm). Instale la junta tórica del
pistón en la ranura del pistón. Aplique un lubricante a la junta tórica antes de la instalación.

Febrero de 2005 7-4 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento posdescarga

7-2,6 Reemplazo del disco de seguridad (1½ pulg. Y 2 pulg.)


Nota: Consulte la Figura 7-4.
1. Quite el retenedor del disco de seguridad con el disco de seguridad y la arandela del disco de seguridad del
cuerpo de la válvula. Deseche el disco de seguridad y la arandela.
2. Monte el retenedor del disco de seguridad con el nuevo disco de seguridad (lado impreso hacia afuera) y la arandela del
disco de seguridad en el cuerpo de la válvula. Aplique un lubricante en el lado impreso del disco de seguridad para
asegurarse de que el disco no se agriete ni se rasgue. Apriete al valor apropiado que se indica en la Tabla 7-4.

Nunca instale ningún tipo de disco que no sea el especificado anteriormente


para el cilindro apropiado. La instalación del disco incorrecto podría resultar en
la ruptura violenta del cilindro y lesiones graves.
ADVERTENCIA Nunca reinstale un disco de seguridad y / o arandela usados. Una vez que se ha
quitado el retenedor, el disco y la arandela deben reemplazarse con
componentes nuevos.

VÁLVULA

LA SEGURIDAD

DESCT
LAVADORA

LA SEGURIDAD

DESCT

LA SEGURIDAD

DESCT
ANTICIPO

Figura 7-4. Reemplazo del disco de seguridad

Tabla 7-4. Mesa de reemplazo de disco de seguridad (1½ pulg., 2 pulg. Y 2½ pulg.)

Disco de seguridad
Disco de seguridad
Tamaño del cilindro Lavadora Valor de par PSIG a 70 ° F
Número de pieza
Número de pieza

10-125 libras 242461 294500 33 pies libras 750-900


200-350 libras 264925 220360 38 pies libras 800-975

P / N 45-N1230M-001 7-5 Febrero de 2005


Mantenimiento posdescarga

7-2,7 Reemplazo del disco de seguridad (3 pulg.)

El disco de seguridad para la válvula de 3 pulgadas está ubicado en la culata del cilindro, no en la válvula del cilindro.

1. Quite el retenedor del disco de seguridad (vea la Figura 7-5) incluyendo el disco de seguridad y la arandela del
disco de seguridad del cuerpo del cilindro. Deseche el disco de seguridad y la arandela.
2. Vuelva a ensamblar el retenedor del disco de seguridad con un nuevo disco de seguridad (con el lado impreso hacia
afuera) y una arandela de seguridad en el cuerpo de la válvula. Aplique un lubricante en el lado impreso del disco de
seguridad para asegurarse de que el disco no se agriete ni se rasgue. Apriete al valor apropiado que se indica en la
Tabla 7-5.

Nunca instale ningún tipo de disco que no sea el especificado en la Tabla 7-5
para el cilindro correspondiente. La instalación del disco incorrecto podría
ADVERTENCIA resultar en una ruptura violenta del cilindro y lesiones graves.

Retenedor de disco de seguridad

06-235926-001

Lavadora de discos de seguridad

06-118185-001
Disco de seguridad

06-118184-001

Disco de ráfaga
06-235926-001

Soporte de disco de ráfaga

06-236063-001

Figura 7-5. Disco de explosión

Tabla 7-5. Mesa de reemplazo del disco de seguridad (3 pulg.)

Tamaño del cilindro Disco de seguridad P / N Valor de par PSIG a 70 ° F

600 y 900 libras. 06-118184-001 90 pies libras 800-975

Febrero de 2005 7-6 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento posdescarga

7-3 RECARGA DE CILINDROS DEL SISTEMA INGENIERÍA DE KIDDE

Es posible que sea necesario volver a probar los cilindros del sistema de ingeniería Kidde
antes de recargarlos (consulte el párrafo 6-2.5 para obtener detalles sobre la repetición de
PRECAUCIÓN la prueba del cilindro). La aprobación de FM se basa en el uso de cilindros Kidde
Engineered System llenos de fábrica.

Bajo ninguna circunstancia, mientras se realiza la recarga del cilindro o la


prueba de fugas, se debe permitir que un cilindro cargado permanezca
libremente sin el aparato de carga conectado o la tapa de seguridad
instalada. Siempre que estos dispositivos no estén instalados, un cilindro
cargado debe sujetarse firmemente a una estructura rígida capaz de
sostener el empuje total que resultaría si la válvula se abriera
ADVERTENCIA inadvertidamente. El dispositivo de sujeción y los soportes deben poder
soportar una fuerza de empuje de 1800 lb (816,5 kg). Esto se aproxima a la
fuerza de empuje generada por la salida de la válvula del cilindro del Kidde
Engineered System en una descarga completamente abierta.

El equipo de carga del Kidde Engineered System consta de un cilindro de almacenamiento Kidde Engineered
System, un adaptador de tubería, válvulas de control, un filtro, un manómetro, mangueras flexibles, un
adaptador de asiento, un adaptador de recarga, una bomba, un suministro de nitrógeno regulado, una báscula y
una tubería de interconexión. El equipo de recarga debe ser adecuado para el propósito previsto y debe ser
compatible con Kidde Engineered System. En la Figura 7-6 se muestra un esquema típico del sistema de carga del
Kidde Engineered System.
Nota: Durante la recarga, el manómetro del cilindro no debe usarse para determinar
presión de carga.
Ubique el equipo de carga en un área limpia y bien ventilada cerca del suministro del sistema de
ingeniería Kidde y el almacenamiento de cilindros. Debe haber suficiente espacio para mover los
cilindros hacia y desde el equipo de carga.

P / N 45-N1230M-001 7-7 Febrero de 2005


Mantenimiento posdescarga

R
12 PAG 8 7
Manguera flexible

11 22
15 norte
2
19
20 23 6
2
dieciséis

21
Manguera flexible

18 17

14
Agente
Cilindro
Contenedor de suministros 13

4
3
1
9 Escala 5
10

Figura 7-6. Esquema típico del sistema de carga del sistema diseñado por Kidde

Tabla 7-6. Esquema típico del sistema de carga del sistema diseñado por Kidde

1 Contenedor de suministro de agente 13 La válvula de retención

2 Filtro de Drierita 14 Válvula de bola

3 Válvula de suministro de contenedores 15 La válvula de retención

4 Cilindro dieciséis Válvula de bola

5 Escala 17 Adaptador de recarga

6 Cilindro de nitrógeno 18 Válvula de bola

7 Válvula de bola 19 Válvula de ventilación

8 Regulador 20 Válvula de ventilación

9 Válvula de bola 21 Adaptador de asiento

10 Bomba 22 Válvula de bola

11 Válvula de bola 23 Válvula de ventilación

12 Manómetro maestro

Febrero de 2005 7-8 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento posdescarga

7-3.1 Instalación del equipo de carga

Antes de ensamblar el equipo de carga, aplique Permacel No. 412D Teflon® pegue con cinta adhesiva a todas las
roscas de la tubería.

7-3.2 Carga del conjunto de válvula y cilindro del sistema de ingeniería Kidde

Recargue el conjunto de cilindro y válvula del sistema de ingeniería Kidde de la siguiente manera (consulte la
Figura 7-6 y la Tabla 7-6):

Solo personal calificado y designado debe operar el equipo de carga. Tenga


mucho cuidado al trabajar con equipos a presión para evitar lesiones a las
personas y daños a la propiedad, como resultado de un manejo descuidado
o una posible falla del equipo. Realice todas las operaciones en un área
ADVERTENCIA asignada libre de todo personal no autorizado. Asegúrese de que todo el
equipo esté debidamente asegurado. Nunca intente ajustar o desmontar
equipo presurizado.

1. Revise el cilindro para ver la fecha de la última prueba hidrostática antes de cargar. Realice todas las pruebas
hidrostáticas requeridas por el DOT (consulte el párrafo 6-2.5).
2. Revise el conjunto de la válvula del cilindro en busca de defectos físicos inaceptables (por ejemplo,
grietas de cualquier tipo, hoyos alargados de cualquier longitud, inclusiones de cualquier tamaño,
picaduras, abultamientos, abolladuras, corrosión, daños por fuego, defectos mecánicos, rayones,
mellas o gubias si son de naturaleza más que superficial). Estos defectos serán motivo de rechazo.

3. Pese el conjunto de cilindro y válvula para verificar la cantidad de agente en el cilindro.


Asegúrese de que no haya más de 10 PSIG (calibre 0,7 bar) de nitrógeno en el cilindro antes
de comenzar los procedimientos de llenado.

El fluido Novec 1230 es un gas incoloro e inodoro, de baja toxicidad y un


agente de extinción de incendios extremadamente eficaz. El fluido Novec
1230 se puede licuar por compresión y normalmente se envía y almacena en
esta condición. Al ser un gas licuado y comprimido, el fluido Novec 1230 se
almacena y manipula en condiciones saturadas (es decir, el líquido y el
vapor coexisten en equilibrio). Reducir la presión sin reducir la temperatura
PRECAUCIÓN hace que el líquido se convierta en vapor con los efectos de refrigeración
que lo acompañan. Al comprender las propiedades físicas del fluido Novec
1230 y las técnicas de manipulación segura, el agente puede transferirse de
forma segura desde los cilindros de envío al cilindro de uso final deseado.

Nota: El filtro de Drierite (elemento 2) debe instalarse en el contenedor de suministro de agente (elemento 1) antes
para comenzar a llenar. Los filtros Drierite están diseñados para eliminar la humedad del
aire para evitar la contaminación del fluido.
4. Conecte la línea de suministro de fluido Novec 1230 a la válvula del cilindro de suministro de fluido Novec
1230 (pieza 3). Cierre todas las válvulas del sistema de carga.
5. Abra las válvulas de suministro (elementos 3, 9 y 14). Encienda la bomba (artículo 10), luego rompa la
válvula de ventilación (artículo 20) hasta que haya fluido Novec 1230. Cierre la válvula de ventilación
(artículo 20) y apague la bomba (artículo 10).
6. Coloque el conjunto de válvula y cilindro del Kidde Engineered System (artículo 4) (con la tapa de
seguridad y la tapa de protección del puerto de actuación del piloto en su lugar y correctamente
conectada) en una báscula (artículo 5). Registre el peso de la báscula. El peso vacío del cilindro y el
conjunto de la válvula debe estar estampado en la placa de identificación de la válvula del cilindro.

P / N 45-N1230M-001 7-9 Febrero de 2005


Mantenimiento posdescarga

7. Quite la tapa de seguridad e inmediatamente conecte el conjunto del cilindro al sistema de carga
ensamblando el adaptador de recarga (artículo 17) con empaque de junta tórica en el puerto de
salida del conjunto del cilindro.
Nota: El pistón principal del conjunto de la válvula del cilindro se desmontará, lo que permitirá el flujo hacia
el conjunto cuando existe un diferencial de 10 PSIG (calibre 0,7 bar) (aproximado) en el puerto de salida. El
asiento inicial del conjunto de la válvula se produce con la compensación de presión. El asentamiento final
del conjunto de la válvula se produce con la eliminación de la presión del puerto de salida del conjunto de la
válvula y la posterior aplicación momentánea de 450 a 600 PSIG (31 a 41 bar manométricos) de nitrógeno
que se describe a continuación.
8. Abra la válvula (artículo 18) y encienda la bomba (artículo 10). Monitoree la báscula (artículo
5). Cuando la báscula indique el peso de carga correcto, apague la bomba (artículo 10) y
cierre las válvulas de suministro (artículo 18 y 14).
Nota: La presión de 360 PSIG (manómetro de 25 bar) se aplica al procedimiento de llenado con
nitrógeno y sistema de ingeniería Kidde a 70 ° F ± 10 ° F (21 ° C ± -12 ° C). Cuando la temperatura
sea diferente a 70 ° F (21 ° C), consulte la Tabla 7-5 para conocer la presión total requerida. No
llene los cilindros del Kidde Engineered System a temperaturas inferiores a 60 ° F (16 ° C) o
superiores a 90 ° F (27 ° C).

Tabla 7-7. Presión frente a temperatura

Presión versus temperatura

Temperatura Presión

60 ° F 15,6 ° C 340 PSIG Manómetro de 23,5 bar

70 ° F 21,1 ° C 360 PSIG Manómetro de 24,8 bar

80 ° F 26,7 ° C 381 PSIG Manómetro de 26,3 bar

90 ° F 32,2 ° C 402 PSIG Manómetro de 27,7 bar

Nota: 360 PSIG + 25, - 0 PSIG, a 70 ° F (manómetro de 25 bar +1.7, manómetro de -0 bar a 21 ° C) es
la presión final requerida después de que el cilindro cargado haya tenido tiempo suficiente para estabilizarse. Es
posible que se requiera una capa de nitrógeno para alcanzar los 360 PSIG (manómetro de 25 bar) después de que
haya transcurrido el período de estabilización.

9. Si se requiere nitrógeno, abra la válvula del volante en la válvula de suministro de nitrógeno (elemento 7),
la válvula de nitrógeno (elemento 16) y la válvula (elemento 11). Ajuste el regulador (elemento 8) hasta
que el manómetro maestro (elemento 12) muestre una indicación de presión de 360 PSIG + 25, -0 PSIG
(manómetro de 25 bar + 1,7, -0 bar manómetro).
10. Abra la válvula de control de la manguera (artículo 18) y deje que el nitrógeno fluya hacia el cilindro
hasta que el manómetro maestro indique 360 PSIG (manómetro de 25 bar). La agitación del
cilindro ayudará con el equilibrio del nitrógeno y el fluido Novec 1230 Puede ser necesario
nitrógeno adicional a medida que el cilindro se equilibra.
11. Cierre la válvula de control de la manguera (artículo 18). Retire la tapa de protección del puerto de
actuación piloto y ensamble el adaptador de asiento (artículo 21) con la manguera flexible al puerto de
actuación de la válvula del cilindro. Ajuste el regulador de 450 a 600 PSIG. Abra la válvula (artículo 22)
para aplicar momentáneamente presión de nitrógeno al puerto de actuación para asentar firmemente
el pistón de la válvula del cilindro.
12. Mientras mantiene momentáneamente la presión en el puerto de actuación, abra la válvula de ventilación
(artículo 19) en el adaptador de recarga (artículo 17) para ventilar rápidamente el fluido Novec 1230 desde el
puerto de salida del conjunto de la válvula. La repentina disminución de presión en la salida de la válvula
asegurará que el asiento de la válvula permanezca en la posición cerrada.
13. Deje abierta la válvula de ventilación (artículo 19). Cierre la válvula (artículo 22) y abra la válvula (artículo 23) para
ventilar el nitrógeno del adaptador de asiento.

Febrero de 2005 7-10 P / N 45-N1230M-001


Traducido del inglés al español - [Link]

Mantenimiento posdescarga

7. Quite la tapa de seguridad e inmediatamente conecte el conjunto del cilindro al sistema de carga
ensamblando el adaptador de recarga (artículo 17) con empaque de junta tórica en el puerto de
salida del conjunto del cilindro.
Nota: El pistón principal del conjunto de la válvula del cilindro se desmontará, lo que permitirá el flujo hacia
el conjunto cuando existe un diferencial de 10 PSIG (calibre 0,7 bar) (aproximado) en el puerto de salida. El
asiento inicial del conjunto de la válvula se produce con la compensación de presión. El asentamiento final
del conjunto de la válvula se produce con la eliminación de la presión del puerto de salida del conjunto de la
válvula y la posterior aplicación momentánea de 450 a 600 PSIG (31 a 41 bar manométricos) de nitrógeno
que se describe a continuación.
8. Abra la válvula (artículo 18) y encienda la bomba (artículo 10). Monitoree la báscula (artículo
5). Cuando la báscula indique el peso de carga correcto, apague la bomba (artículo 10) y
cierre las válvulas de suministro (artículo 18 y 14).
Nota: La presión de 360 PSIG (manómetro de 25 bar) se aplica al procedimiento de llenado con
nitrógeno y sistema de ingeniería Kidde a 70 ° F ± 10 ° F (21 ° C ± -12 ° C). Cuando la temperatura
sea diferente a 70 ° F (21 ° C), consulte la Tabla 7-5 para conocer la presión total requerida. No
llene los cilindros del Kidde Engineered System a temperaturas inferiores a 60 ° F (16 ° C) o
superiores a 90 ° F (27 ° C).

Tabla 7-7. Presión frente a temperatura

Presión versus temperatura

Temperatura Presión

60 ° F 15,6 ° C 340 PSIG Manómetro de 23,5 bar

70 ° F 21,1 ° C 360 PSIG Manómetro de 24,8 bar

80 ° F 26,7 ° C 381 PSIG Manómetro de 26,3 bar

90 ° F 32,2 ° C 402 PSIG Manómetro de 27,7 bar

Nota: 360 PSIG + 25, - 0 PSIG, a 70 ° F (manómetro de 25 bar +1.7, manómetro de -0 bar a 21 ° C) es
la presión final requerida después de que el cilindro cargado haya tenido tiempo suficiente para estabilizarse. Es
posible que se requiera una capa de nitrógeno para alcanzar los 360 PSIG (manómetro de 25 bar) después de que
haya transcurrido el período de estabilización.

9. Si se requiere nitrógeno, abra la válvula del volante en la válvula de suministro de nitrógeno (elemento 7),
la válvula de nitrógeno (elemento 16) y la válvula (elemento 11). Ajuste el regulador (elemento 8) hasta
que el manómetro maestro (elemento 12) muestre una indicación de presión de 360 PSIG + 25, -0 PSIG
(manómetro de 25 bar + 1,7, -0 bar manómetro).
10. Abra la válvula de control de la manguera (artículo 18) y deje que el nitrógeno fluya hacia el cilindro
hasta que el manómetro maestro indique 360 PSIG (manómetro de 25 bar). La agitación del
cilindro ayudará con el equilibrio del nitrógeno y el fluido Novec 1230 Puede ser necesario
nitrógeno adicional a medida que el cilindro se equilibra.
11. Cierre la válvula de control de la manguera (artículo 18). Retire la tapa de protección del puerto de
actuación piloto y ensamble el adaptador de asiento (artículo 21) con la manguera flexible al puerto de
actuación de la válvula del cilindro. Ajuste el regulador de 450 a 600 PSIG. Abra la válvula (artículo 22)
para aplicar momentáneamente presión de nitrógeno al puerto de actuación para asentar firmemente
el pistón de la válvula del cilindro.
12. Mientras mantiene momentáneamente la presión en el puerto de actuación, abra la válvula de ventilación
(artículo 19) en el adaptador de recarga (artículo 17) para ventilar rápidamente el fluido Novec 1230 desde el
puerto de salida del conjunto de la válvula. La repentina disminución de presión en la salida de la válvula
asegurará que el asiento de la válvula permanezca en la posición cerrada.
13. Deje abierta la válvula de ventilación (artículo 19). Cierre la válvula (artículo 22) y abra la válvula (artículo 23) para
ventilar el nitrógeno del adaptador de asiento.

Febrero de 2005 7-10 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento posdescarga

Cualquier silbido o descarga proveniente de la válvula de ventilación (artículo


19) indica que el pistón no está sellado correctamente o se ha abierto. Si esto
PRECAUCIÓN ocurre, cierre la válvula (artículo 19) y repita los pasos 12 y 13. Verifique que el
pistón de la válvula del cilindro permanezca cerrado.

14. Mantenga abierta la válvula de ventilación (artículo 19). Cierre la válvula (artículo 23) y vuelva a abrir la válvula
(artículo 22) para volver a aplicar presión de nitrógeno al puerto de actuación. Mientras mantiene
momentáneamente la presión en el puerto de actuación, retire el adaptador de recarga (artículo 17) del puerto
de salida de la válvula del cilindro e instale inmediatamente la tapa de seguridad. Cierre la válvula de
ventilación (artículo 19).

La presión de nitrógeno se debe mantener en el puerto de actuación


mientras se quita el adaptador de carga y se instala la tapa de seguridad
para garantizar que la válvula del cilindro no se active inadvertidamente
ADVERTENCIA mientras el puerto de salida de la válvula está completamente abierto. No
seguir esto podría resultar en lesiones y daños a la propiedad.

15. Cierre la válvula de suministro de nitrógeno (artículo 7) y abra la válvula de ventilación (artículo 23) para ventilar el
nitrógeno de la línea de suministro.

16. Retire el adaptador de asiento (artículo 21) de la válvula del cilindro y vuelva a instalar la tapa de
protección del puerto de actuación. Cierre las válvulas (elementos 22 y 23).
17. Pese el cilindro completamente cargado. El peso debe coincidir con el peso estampado en la placa
de identificación de la válvula del cilindro. Registre la fecha de recarga en la etiqueta de registro
del cilindro.
18. Supervise el manómetro de la válvula del cilindro. El indicador del manómetro debe leer 360 PSIG + 25, -
0 PSIG a 70 ° F (25 bar +1.7, -0 bar manómetro a 21 ° C) después del período de estabilización.
19. El cilindro ahora está listo para la prueba de fugas (consulte el párrafo 7-3.3).

Los cilindros del Kidde Engineered System han sido diseñados para una
densidad máxima de llenado de 70 lb./cu. ft. (1121 kg / m3) y
superpresurizado con nitrógeno a 360 PSIG + 25 PSIG a 70 ° F (manómetro de
PRECAUCIÓN 25 bar +1.7, manómetro de -0 bar a 21 ° C). Es importante que no se superen
estos valores.

La presión en el cilindro de agente se ve significativamente afectada por la densidad de llenado y la


temperatura. A temperaturas elevadas, la tasa de aumento de presión es muy sensible a la
densidad de llenado. Si se excede la densidad máxima de llenado, la presión aumentará
rápidamente con el aumento de temperatura para presentar un peligro para el personal y la
propiedad. El cumplimiento de los límites en la densidad de llenado y los niveles de presurización
evitará que se produzcan presiones excesivamente altas si el cilindro de agente se expone a
temperaturas elevadas, minimizando la posibilidad de una descarga inadvertida de agente a través
del dispositivo de alivio de presión.
Nota: Para cambiar el contenedor de suministro del Kidde Engineered System (artículo 1), cierre el contenedor
válvula (elemento 3) y válvula (elemento 9). Desconecte la línea de llenado del recipiente de suministro de
fluido Novec 1230. Coloque el nuevo contenedor de suministro del Kidde Engineered System en su lugar.
Conecte la línea de llenado al nuevo contenedor de suministro del Kidde Engineered System. Abra las
válvulas (elementos 3 y 9).

P / N 45-N1230M-001 7-11 Febrero de 2005


Mantenimiento posdescarga

7-3.3 Prueba de fugas de cilindros del sistema de ingeniería Kidde

Sujete firmemente el cilindro del sistema de ingeniería Kidde en su lugar. El


dispositivo de sujeción y los soportes deben poder soportar una fuerza de
empuje de 1800 lb (816,5 kg). Esto se aproxima a la fuerza de empuje
ADVERTENCIA generada por la salida de la válvula del cilindro del Kidde Engineered
System en una descarga completamente abierta.

Las pruebas de fugas en los cilindros del Kidde Engineered System deben
realizarse en un área bien ventilada, lejos de la estación de carga para no
verse influenciadas por vapores extraños del Kidde Engineered System
liberados durante las operaciones de llenado. Kidde recomienda el detector
ADVERTENCIA de fugas Yokogawa Tipo H25C para Kidde Engineered System, con el
estándar de fugas Yokogawa Tipo LS-20 para Kidde Engineered System para
calibrar el detector de fugas.

1. Caliente el detector de fugas durante 30 minutos antes de continuar con el Paso 2.


2. Calibre el detector contra el estándar de fugas LS-20 sosteniendo la sonda a aproximadamente 1/8
pulg. (3 mm) de distancia y observando la desviación del medidor para la tolerancia de fugas del
estándar. Las tasas de fuga máximas permitidas se muestran en la Tabla 7-8.
3. Retire la tapa de seguridad de la salida de descarga. Soplar nitrógeno en la superficie donde se
quitó el tapón.
4. Mueva la sonda hacia adelante y hacia atrás lentamente a aproximadamente 1/8 pulg. (3 mm) de todos los
puntos de fuga potenciales (como el área de salida de descarga, control piloto, tapa de válvula, conexión del
interruptor de presión de supervisión, salida de seguridad, indicador de nivel de líquido , conexiones válvula a
cilindro, soldaduras de manómetro y cilindro).
5. Las deflexiones del medidor mayores que las indicadas durante la calibración se consideran
excesivas y serán motivo de rechazo.
6. Vuelva a colocar la tapa de seguridad inmediatamente después de la prueba.

7. Si se detecta una fuga excesiva, recupere el fluido Novec 1230, realice el mantenimiento
requerido en el cilindro y recárguelo.
8. Una vez completada la prueba de fugas, vuelva a montar la tapa de protección en el puerto de
actuación del conjunto de la válvula. Soltar el cilindro.

Febrero de 2005 7-12 P / N 45-N1230M-001


Mantenimiento posdescarga

Tabla 7-8. Tasas de fuga máximas permitidas

Máximo permitido
Número de pieza Tamaño del cilindro Peso de llenado del cilindro
Fuga

45-100010-001 10 libras 6 libras - 11 libras 0,11 oz / año


45-100020-001 20 libras 9 libras - 23 libras 0.20 oz./yr.
45-100021-001 20 libras 9 libras - 23 libras 0.20 oz./yr.

45-100040-001 40 libras 17 libras - 40 libras 0,37 oz / año


45-100070-001 70 libras. 30 libras - 70 libras 0,67 oz / año
45-100125-001 125 libras. 54 libras - 125 libras 1,20 oz / año

45-100200-001 200 libras 86 libras - 200 libras 1,81 oz / año


45-100201-001 * 200 libras 86 libras - 200 libras 1,81 oz / año
45-100200-001 200 libras 86 libras - 200 libras 1,81 oz / año

45-100201-001 * 200 libras 86 libras - 200 libras 1,81 oz / año


45-100350-001 350 libras. 150 libras - 350 libras. 3.34 oz / año
45-100351-001 * 350 libras. 150 libras - 350 libras. 3.34 oz / año

45-100600-001 600 libras. 258 libras - 600 libras 5.74 oz / año


45-100601-001 * 600 libras. 258 libras - 600 libras 5.74 oz / año
45-10090X-001 900 libras. 390 libras - 900 libras 8,68 oz / año

* Nota: Incluye indicador de nivel de líquido

P / N 45-N1230M-001 7-13 Febrero de 2005


Mantenimiento posdescarga

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE.

Febrero de 2005 7-14 P / N 45-N1230M-001


Lista de partes

CAPÍTULO 8
LISTA DE PARTES

8-1 INTRODUCCIÓN Y LISTA DE PIEZAS

La tabla a continuación, y en las páginas siguientes, proporciona una lista completa del sistema de extinción de
incendios diseñado por Kidde diseñado para usarse con las piezas del fluido de protección contra incendios 3M ™
Novec ™ 1230 y el equipo del sistema asociado. Los equipos Kidde Engineered System se pueden pedir como
conjuntos completos o como artículos individuales. En la mayoría de las situaciones, al solicitar un sistema, será
más fácil y rentable ordenar por números de pieza de ensamblaje.

Tabla 8-1. Lista de partes

Nomenclatura Número de pieza

Conjuntos de cilindro y válvula (solo montaje vertical)

Conjunto de válvula y cilindro de 10 lb. 45-100010-001


Conjunto de válvula y cilindro de 20 lb 45-100020-001
Conjunto de válvula y cilindro de 40 lb. 45-100040-001

Conjunto de válvula y cilindro de 70 lb. 45-100070-001


Conjunto de válvula y cilindro de 125 lb 45-100121-001
Conjunto de válvula y cilindro de 125 lb con indicador de nivel de líquido (LLI) 45-100125-001

Conjunto de válvula y cilindro de 200 lb 45-100200-001


Conjunto de válvula y cilindro de 200 lb con indicador de nivel de líquido (LLI) 45-100201-001
Conjunto de válvula y cilindro de 350 lb 45-100350-001

Conjunto de válvula y cilindro de 350 lb con indicador de nivel de líquido (LLI) 45-100351-001
Conjunto de válvula y cilindro de 600 lb 45-100600-001
Conjunto de válvula y cilindro de 600 lb con indicador de nivel de líquido (LLI) 45-100601-001

Conjunto de válvula y cilindro de 900 lb 45-100900-001


Conjunto de válvula y cilindro de 900 lb con indicador de nivel de líquido (LLI) 45-100901-001
Válvula de cilindro de 1½ pulg. 45-140000-001

Válvula de cilindro de 2 pulg. 45-150000-001


Válvula de cilindro de 3 pulg. 45-170000-001
Indicador de nivel de líquido (LLI) para conjunto de válvula y cilindro de 125 lb 235681

Indicador de nivel de líquido (LLI) para conjunto de válvula y 283894


cilindro de 200 lb., 350 lb. y 600 lb.
Indicador de nivel de líquido (LLI) para conjunto de válvula y cilindro de 900 lb 06-118266-001

Equipo de montaje de cilindros


Correas de montaje para cilindros de 10 lb., 20 lb. 283945

40 lb., 70 lb. Correas de montaje del cilindro 283934


Correas de montaje para cilindros de 125 lb., 200 lb. 235317
Correas de montaje del cilindro de 350 lb. 281866

Correas de montaje para cilindros de 600 lb. 294651

P / N 45-N1230M-001 8-1 Febrero de 2005


Lista de partes

Tabla 8-1. Lista de piezas (continuación)

Nomenclatura Número de pieza

Correas de montaje del cilindro de 900 lb 236125


Soportes de pared para cilindros de 10 lb 486485
Soportes de pared para cilindros de 20 lb. 486486

Soportes de pared para cilindros de 40 lb. 486487


Soportes de pared para cilindros de 70 lb 486488
Cuna para cilindros de 125 lb y 200 lb 235431

Abrazadera delantera de 125 lb y 200 lb 235432


Cuna de cilindro de 350 lb 281867
Abrazadera delantera de 350 lb 281868

Cuna para cilindros de 600 lb. 294652


Abrazadera delantera de 600 lb 294653
Cuna para cilindros de 900 lb 06-118300-001

Cabezales de control

Cabezal de control eléctrico, 24 V CC 890181


Cabezal de control eléctrico, 125 Vcc 890149

Cabezal de control eléctrico, 115 Vca 890165


Cabezal de control eléctrico, apilable, a prueba de explosiones (para usar con válvulas de 1½ pulg. Y 2 pulg.) 486500-01
Cabezal de control eléctrico, apilable, a prueba de explosiones (para usar con válvula de 3 pulg.) 81-100000-001

Cabezal de control operado por cable / eléctrico, 24 V CC 895630


Cabezal de control operado por cable / eléctrico, 115 Vca 895627 *
Cabezal de control operado por cable o eléctrico, a prueba de explosiones, 24 V CC 897494

Cabezal de control operado por cable / eléctrico, 25 V CC 895628


Cabezal de control operado por cable o eléctrico, a prueba de explosiones, 115 Vca 897560 *
Cabezal de control operado por cable 979469

Cabezal de control accionado por palanca 870652


Cabezal de control accionado por palanca / presión 878751
Cabezal de control operado por presión 878737

Cabezal de control accionado por presión, apilable 878750


Estaciones de extracción remotas

Estación de activación remota eléctrica, SPST de doble acción con opciones de etiquetas 30-195000-002
Estación de tracción remota eléctrica, DPST de doble acción con opciones de etiqueta 30-195000-004
Estación de tracción manual de cable, superficie 871403

Accesorios de actuación
Cilindro piloto de nitrógeno, 108 cu. pulg., sin interruptor de presión 877940
Soporte de montaje, cilindro piloto de nitrógeno 877845

Manguera de actuación, 22 pulg. (Cilindros de 10-200 lb) 264987


Manguera de actuación, 30 pulg. (Cilindros de 350-600 lb) 264986
Kit adaptador de cilindro maestro 844895

Febrero de 2005 8-2 P / N 45-N1230M-001


Lista de partes

Tabla 8-1. Lista de piezas (continuación)

Nomenclatura Número de pieza

T de derivación macho, abocinado de 5/16 pulg. X NPT de 1/8 pulg. 6992-0505


Codo macho, abocinado de 5/16 pulg. X 1/8 pulg. NPT 6992-0503
Conector macho, abocinado de 5/16 pulg. X NPT de 1/8 pulg. 6992-0501

Accesorios de descarga
Manguera de descarga flexible, cilindros de 10-125 lb. 283898
Manguera de descarga flexible, cilindros de 200-350 lb. 283899

Manguera de descarga flexible (acero inoxidable de 3 pulg.), Cilindros de 600 y 900 lb. 06-118225-001
Adaptador de salida de válvula, cilindros de 1½ pulg., 10-125 lb. 283904
Adaptador de salida de válvula, cilindros de 2 pulg., 200-350 lb. 283905

Múltiple El-Check, 2 pulg. 877690


Múltiple El-Check, 2½ pulg. 878743
Válvula de retención, 1/4 pulg. NPT 264985

Válvula de retención, 1/2 pulg. NPT 800327


Válvula de retención, 3/4 pulg. NPT 800266
Válvula de retención, 1 pulg. NPT 800443

Válvula de retención, 1¼ pulg. NPT 800444


Válvula de retención, 1½ pulg. NPT 870152
Válvula de retención, NPT de 2 pulg. 870151

Válvula de retención, 2½ pulg. NPT 263716


Válvula de retención, NPT de 3 pulg. 870100
Control de giro, 2 pulg. 06-118213-001

Control de giro, 3 pulg. 06-118058-001


Válvula direccional de 3 vías, 1/2 pulg. NPT sin solenoide 90-220027-001 *
Válvula direccional de 3 vías, 1/2 pulg. NPT con solenoide 90-220030-001 *

Válvula direccional de 3 vías, 3/4 pulg. NPT sin solenoide 90-220027-002 *


Válvula direccional de 3 vías, 3/4 pulg. NPT con solenoide 90-220030-002 *
Válvula direccional de 3 vías, 1 pulg. NPT sin solenoide 90-220027-003 *

Válvula direccional de 3 vías, 1 pulg. NPT con solenoide 90-220030-003 *


Válvula direccional de 3 vías, 1¼ pulg. NPT sin solenoide 90-220028-001 *

Válvula direccional de 3 vías, 1¼ pulg. NPT con solenoide 90-220031-001 *


Válvula direccional de 3 vías, 1½ pulg. NPT sin solenoide 90-220028-002 *
Válvula direccional de 3 vías, 1½ pulg. NPT con solenoide 90-220031-002 *

Válvula direccional de 3 vías, 2 pulg. NPT sin solenoide 90-220028-003 *


Válvula direccional de 3 vías, 2 pulg. NPT con solenoide 90-220031-003 *
Válvula direccional de 3 vías, NPT de 3 pulg. Sin solenoide 90-220029-001 *

Válvula direccional de 3 vías, NPT de 3 pulg. Con solenoide 90-220032-001 *


Válvula direccional de 3 vías, 4 pulg. NPT sin solenoide 90-220029-002 *
Válvula direccional de 3 vías, 4 pulg. NPT con solenoide 90-220032-002 *

P / N 45-N1230M-001 8-3 Febrero de 2005


Lista de partes

Tabla 8-1. Lista de piezas (continuación)

Nomenclatura Número de pieza

Interruptor de presión de supervisión (cilindros de 10-350 lb) 06-118262-001


Interruptor de presión de supervisión (cilindros de 600 a 900 lb) 06-118263-001
Interruptor accionado por presión 486536

Interruptor accionado por presión, a prueba de explosiones 981332


Disparo operado por presión 874290
Indicador de descarga 875553

Poleas de esquina, estancas 803808


Polea de esquina, EMT de 1/2 pulg. 844648
Interruptor de transferencia de principal a reserva 802398

Otros accesorios
Adaptadores de prueba hidrostática 878755
Adaptador de recarga del cilindro, cilindro de 10 a 125 lb. 878757

Adaptador de recarga de cilindro, 200 lb., cilindro de 350 lb. 878758


Adaptador de asiento cilíndrico 933537
Placa de identificación, "Principal" 31033

Placa de identificación, "Reserva" 31034


Placa de identificación, "Advertencia" 06-231866-760
* No aprobado por FM.

Febrero de 2005 8-4 P / N 45-N1230M-001


Lista de partes

8-2 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA

Kidde declara que este producto está libre de defectos de material y mano de obra, y reparará o
reemplazará cualquier producto o parte del mismo que demuestre tener defectos de mano de obra
o material durante un período de doce (12) meses después del envío al Vendedor.

Para obtener una descripción completa de la GARANTÍA LIMITADA de Kidde, que, entre otras cosas,
limita la duración de las garantías de COMERCIABILIDAD y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR y EXCLUYE la responsabilidad por DAÑOS CONSECUENTES, lea la GARANTÍA LIMITADA
completa en la Cotización de Kidde., Aceptación del pedido. y / o factura original que se convertirá
en parte de su acuerdo de venta. Las unidades defectuosas deben devolverse a la fábrica, Ashland,
Massachusetts, con el envío prepagado. Kidde reparará o reemplazará y enviará prepago.

P / N 45-N1230M-001 8-5 Febrero de 2005


Lista de partes

8-3 BOQUILLAS DE DESCARGA

Solo las boquillas del Kidde Engineered System enumeradas deben usarse en
Kidde Engineered Systems. El incumplimiento de esta ADVERTENCIA puede
ADVERTENCIA resultar en una distribución impredecible del agente.

8-3,1 Boquillas de 360 grados enumeradas

Nota: Se ha agregado un acabado de boquilla adicional para una aplicación especial. Esto es una moneda de cinco centavos
boquilla chapada diseñada según las especificaciones de la versión de latón aprobada por
FM. Los números de pieza son exactos a los anteriores excepto por el sexto dígito que es
un "3" en lugar de un "0".

8-3,2 Boquillas de 180 grados enumeradas

Se ha agregado un acabado de boquilla adicional para una aplicación especial. Se trata de una boquilla
niquelada diseñada según las especificaciones de la versión de latón aprobada por FM. Los números de
pieza son exactos a los anteriores excepto por el sexto dígito que es un "3" en lugar de un "0".

Febrero de 2005 8-6 P / N 45-N1230M-001


Lista de partes

Tabla 8-2. Boquillas de acero inoxidable de 180 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

53 0.0223 45-194611-100

1/16 0.0246 45-194611-101

52 0.0254 45-194611-102

51 0.0283 45-194611-103

50 0.0308 45-194611-104

49 0.0335 45-194611-105

48 0.0363 45-194611-106

5/64 0.0384 45-194611-107 45-194612-107

47 0.0388 45-194611-108 45-194612-108

46 0.0413 45-194611-109 45-194612-109

45 0.0423 45-194611-110 45-194612-110

44 0.0465 45-194612-111

43 0.0498 45-194612-112

42 0,055 45-194612-113

3/32 0.0553 45-194612-114

41 0,058 45-194612-115

40 0.0604 45-194612-116

39 0.0623 45-194612-117 45-194613-117

38 0.0648 45-194612-118 45-194613-118

37 0,068 45-194612-119 45-194613-119

36 0.0713 45-194612-120 45-194613-120

7/64 0.0752 45-194612-121 45-194613-121

35 0.0761 45-194612-122 45-194613-122

34 0.0775 45-194612-123 45-194613-123

33 0.0803 45-194612-124 45-194613-124

32 0.0846 45-194612-125 45-194613-125

31 0.0905 45-194612-126 45-194613-126

1/8 0.0982 45-194612-127 45-194613-127

30 0.1038 45-194612-128 45-194613-128

29 0.1163 45-194612-129 45-194613-129 45-194614-129

28 0.1241 45-194613-130 45-194614-130

9/64 0.1243 45-194613-131 45-194614-131

27 0.1303 45-194613-132 45-194614-132

26 0.1358 45-194613-133 45-194614-133

25 0.1405 45-194613-134 45-194614-134

24 0.1452 45-194613-135 45-194614-135

23 0.1491 45-194613-136 45-194614-136

5/32 0,1534 45-194613-137 45-194614-137

22 0,1549 45-194613-138 45-194614-138

21 0.1589 45-194613-139 45-194614-139

20 0.1629 45-194613-140 45-194614-140

19 0.1732 45-194613-141 45-194614-141 45-194615-141

18 0,1806 45-194613-142 45-194614-142 45-194615-142

P / N 45-N1230M-001 8-7 Febrero de 2005


Lista de partes

Tabla 8-2. Boquillas de acero inoxidable de 180 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

11/64 0,1857 45-194613-143 45-194614-143 45-194615-143

17 0.1881 45-194613-144 45-194614-144 45-194615-144

dieciséis 0,1969 45-194613-145 45-194614-145 45-194615-145

15 0,2036 45-194613-146 45-194614-146 45-194615-146

14 0,2082 45-194613-147 45-194614-147 45-194615-147

13 0.2151 45-194614-148 45-194615-148

3/16 0.2209 45-194614-149 45-194615-149

12 0.2245 45-194614-150 45-194615-150

11 0.2293 45-194614-151 45-194615-151

10 0.2353 45-194614-152 45-194615-152

9 0.2414 45-194614-153 45-194615-153

8 0.2489 45-194614-154 45-194615-154

7 0.2539 45-194614-155 45-194615-155

13/64 0.2592 45-194614-156 45-194615-156

6 0.2615 45-194614-157 45-194615-157

5 0,2654 45-194614-158 45-194615-158

4 0.2745 45-194614-159 45-194615-159

3 0.2851 45-194614-160 45-194615-160

7/32 0.3008 45-194614-161 45-194615-161 45-194616-161

2 0.3069 45-194614-162 45-194615-162 45-194616-162

1 0.3267 45-194614-163 45-194615-163 45-194616-163

A 0.3441 45-194614-164 45-194615-164 45-194616-164

15/64 0.3453 45-194614-165 45-194615-165 45-194616-165

B 0.356 45-194614-166 45-194615-166 45-194616-166

C 0.368 45-194614-167 45-194615-167 45-194616-167

D 0.3803 45-194614-168 45-194615-168 45-194616-168

mi 0.3927 45-194614-169 45-194615-169 45-194616-169

F 0.415 45-194614-170 45-194615-170 45-194616-170 45-194617-170

GRAMO 0,4281 45-194615-171 45-194616-171 45-194617-171

17/64 0.4433 45-194615-172 45-194616-172 45-194617-172

H 0,4446 45-194615-173 45-194616-173 45-194617-173

I 0.4649 45-194615-174 45-194616-174 45-194617-174

J 0.4822 45-194615-175 45-194616-175 45-194617-175

K 0,4962 45-194615-176 45-194616-176 45-194617-176

9/32 0.4969 45-194615-177 45-194616-177 45-194617-177

L 0.5285 45-194615-178 45-194616-178 45-194617-178

METRO 0.5468 45-194615-179 45-194616-179 45-194617-179

19/64 0.5539 45-194615-180 45-194616-180 45-194617-180

norte 0.5731 45-194615-181 45-194616-181 45-194617-181

16/5 0,6136 45-194615-182 45-194616-182 45-194617-182

O 0,6275 45-194615-183 45-194616-183 45-194617-183

PAG 0,6556 45-194615-184 45-194616-184 45-194617-184

21/64 0,6764 45-194615-185 45-194616-185 45-194617-185 45-194618-185

Q 0,6926 45-194615-186 45-194616-186 45-194617-186 45-194618-186

Febrero de 2005 8-8 P / N 45-N1230M-001


Lista de partes

Tabla 8-2. Boquillas de acero inoxidable de 180 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

R 0,7221 45-194615-187 45-194616-187 45-194617-187 45-194618-187

32/11 0,7427 45-194616-188 45-194617-188 45-194618-188

S 0,761 45-194616-189 45-194617-189 45-194618-189

T 0,8053 45-194616-190 45-194617-190 45-194618-190

23/64 0,8116 45-194616-191 45-194617-191 45-194618-191

U 0.8509 45-194616-192 45-194617-192 45-194618-192

3/8 0.8836 45-194616-193 45-194617-193 45-194618-193

V 0.8931 45-194616-194 45-194617-194 45-194618-194

W 0,9362 45-194616-195 45-194617-195 45-194618-195

25/64 0,9587 45-194616-196 45-194617-196 45-194618-196

X 0.9903 45-194616-197 45-194617-197 45-194618-197

Y 1.0256 45-194616-198 45-194617-198 45-194618-198

13/32 1.0368 45-194616-199 45-194617-199 45-194618-199

Z 1.0718 45-194616-200 45-194617-200 45-194618-200

27/64 1.1185 45-194616-201 45-194617-201 45-194618-201

16/7 1.2027 45-194616-202 45-194617-202 45-194618-202

29/64 1,29 45-194617-203 45-194618-203

15/32 1.3809 45-194617-204 45-194618-204

31/64 1,4744 45-194617-205 45-194618-205

1/2 1.5708 45-194617-206 45-194618-206

33/64 1.6704 45-194617-207 45-194618-207

17/32 1.773 45-194618-208

35/64 1.8794 45-194618-209

16/9 1.9881 45-194618-210

37/64 2.0999 45-194618-211

19/32 2.2155 45-194618-212

39/64 2.3334 45-194618-213

5/8 2.4544 45-194618-214

41/64 2.5785 45-194618-215

21/32 2.7056 45-194618-216

43/64 2.8366 45-194618-217

P / N 45-N1230M-001 8-9 Febrero de 2005


Lista de partes

Tabla 8-3. Boquillas de acero inoxidable de 360 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

53 0.0223 45-194621-100

1/16 0.0246 45-194621-101

52 0.0254 45-194621-102

51 0.0283 45-194621-103

50 0.0308 45-194621-104

49 0.0335 45-194621-105

48 0.0363 45-194621-106

5/64 0.0384 45-194621-107 45-194622-107

47 0.0388 45-194621-108 45-194622-108

46 0.0413 45-194621-109 45-194622-109

45 0.0423 45-194621-110 45-194622-110

44 0.0465 45-194621-111 45-194622-111

43 0.0498 45-194621-112 45-194622-112

42 0,055 45-194621-113 45-194622-113

3/32 0.0553 45-194621-114 45-194622-114

41 0,058 45-194621-115 45-194622-115

40 0.0604 45-194621-116 45-194622-116

39 0.0623 45-194621-117 45-194622-117 45-194623-117

38 0.0648 45-194621-118 45-194622-118 45-194623-118

37 0,068 45-194621-119 45-194622-119 45-194623-119

36 0.0713 45-194621-120 45-194622-120 45-194623-120

7/64 0.0752 45-194621-121 45-194622-121 45-194623-121

35 0.0761 45-194621-122 45-194622-122 45-194623-122

34 0.0775 45-194621-123 45-194622-123 45-194623-123

33 0.0803 45-194622-124 45-194623-124

32 0.0846 45-194622-125 45-194623-125

31 0.0905 45-194622-126 45-194623-126

1/8 0.0982 45-194622-127 45-194623-127

30 0.1038 45-194622-128 45-194623-128

29 0.1163 45-194622-129 45-194623-129 45-194624-129

28 0.1241 45-194622-130 45-194623-130 45-194624-130

9/64 0.1243 45-194622-131 45-194623-131 45-194624-131

27 0.1303 45-194622-132 45-194623-132 45-194624-132

26 0.1358 45-194622-133 45-194623-133 45-194624-133

25 0.1405 45-194622-134 45-194623-134 45-194624-134

24 0.1452 45-194622-135 45-194623-135 45-194624-135

23 0.1491 45-194622-136 45-194623-136 45-194624-136

5/32 0,1534 45-194622-137 45-194623-137 45-194624-137

22 0,1549 45-194622-138 45-194623-138 45-194624-138

21 0.1589 45-194622-139 45-194623-139 45-194624-139

20 0.1629 45-194622-140 45-194623-140 45-194624-140

19 0.1732 45-194623-141 45-194624-141 45-194625-141

18 0,1806 45-194623-142 45-194624-142 45-194625-142

Febrero de 2005 8-10 P / N 45-N1230M-001


Lista de partes

Tabla 8-3. Boquillas de acero inoxidable de 360 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

11/64 0,1857 45-194623-143 45-194624-143 45-194625-143

17 0.1881 45-194623-144 45-194624-144 45-194625-144

dieciséis 0,1969 45-194623-145 45-194624-145 45-194625-145

15 0,2036 45-194623-146 45-194624-146 45-194625-146

14 0,2082 45-194623-147 45-194624-147 45-194625-147

13 0.2151 45-194623-148 45-194624-148 45-194625-148

3/16 0.2209 45-194623-149 45-194624-149 45-194625-149

12 0.2245 45-194623-150 45-194624-150 45-194625-150

11 0.2293 45-194623-151 45-194624-151 45-194625-151

10 0.2353 45-194623-152 45-194624-152 45-194625-152

9 0.2414 45-194623-153 45-194624-153 45-194625-153

8 0.2489 45-194623-154 45-194624-154 45-194625-154

7 0.2539 45-194623-155 45-194624-155 45-194625-155

13/64 0.2592 45-194623-156 45-194624-156 45-194625-156

6 0.2615 45-194624-157 45-194625-157

5 0,2654 45-194624-158 45-194625-158

4 0.2745 45-194624-159 45-194625-159

3 0.2851 45-194624-160 45-194625-160

7/32 0.3008 45-194624-161 45-194625-161 45-194626-161

2 0.3069 45-194624-162 45-194625-162 45-194626-162

1 0.3267 45-194624-163 45-194625-163 45-194626-163

A 0.3441 45-194624-164 45-194625-164 45-194626-164

15/64 0.3453 45-194624-165 45-194625-165 45-194626-165

B 0.356 45-194624-166 45-194625-166 45-194626-166

C 0.368 45-194624-167 45-194625-167 45-194626-167

D 0.3803 45-194624-168 45-194625-168 45-194626-168

mi 0.3927 45-194624-169 45-194625-169 45-194626-169

F 0.415 45-194624-170 45-194625-170 45-194626-170 45-194627-170

GRAMO 0,4281 45-194624-171 45-194625-171 45-194626-171 45-194627-171

17/64 0.4433 45-194624-172 45-194625-172 45-194626-172 45-194627-172

H 0,4446 45-194624-173 45-194625-173 45-194626-173 45-194627-173

I 0.4649 45-194625-174 45-194626-174 45-194627-174

J 0.4822 45-194625-175 45-194626-175 45-194627-175

K 0,4962 45-194625-176 45-194626-176 45-194627-176

9/32 0.4969 45-194625-177 45-194626-177 45-194627-177

L 0.5285 45-194625-178 45-194626-178 45-194627-178

METRO 0.5468 45-194625-179 45-194626-179 45-194627-179

19/64 0.5539 45-194625-180 45-194626-180 45-194627-180

norte 0.5731 45-194625-181 45-194626-181 45-194627-181

16/5 0,6136 45-194625-182 45-194626-182 45-194627-182

O 0,6275 45-194625-183 45-194626-183 45-194627-183

PAG 0,6556 45-194625-184 45-194626-184 45-194627-184

21/64 0,6764 45-194625-185 45-194626-185 45-194627-185 45-194628-185

Q 0,6926 45-194625-186 45-194626-186 45-194627-186 45-194628-186

P / N 45-N1230M-001 8-11 Febrero de 2005


Lista de partes

Tabla 8-3. Boquillas de acero inoxidable de 360 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

R 0,7221 45-194625-187 45-194626-187 45-194627-187 45-194628-187

32/11 0,7427 45-194626-188 45-194627-188 45-194628-188

S 0,761 45-194626-189 45-194627-189 45-194628-189

T 0,8053 45-194626-190 45-194627-190 45-194628-190

23/64 0,8116 45-194626-191 45-194627-191 45-194628-191

U 0.8509 45-194626-192 45-194627-192 45-194628-192

3/8 0.8836 45-194626-193 45-194627-193 45-194628-193

V 0.8931 45-194626-194 45-194627-194 45-194628-194

W 0,9362 45-194626-195 45-194627-195 45-194628-195

25/64 0,9587 45-194626-196 45-194627-196 45-194628-196

X 0.9903 45-194626-197 45-194627-197 45-194628-197

Y 1.0256 45-194626-198 45-194627-198 45-194628-198

13/32 1.0368 45-194626-199 45-194627-199 45-194628-199

Z 1.0718 45-194626-200 45-194627-200 45-194628-200

27/64 1.1185 45-194626-201 45-194627-201 45-194628-201

16/7 1.2027 45-194626-202 45-194627-202 45-194628-202

29/64 1,29 45-194627-203 45-194628-203

15/32 1.3809 45-194627-204 45-194628-204

31/64 1,4744 45-194627-205 45-194628-205

1/2 1.5708 45-194627-206 45-194628-206

33/64 1.6704 45-194627-207 45-194628-207

17/32 1.773 45-194628-208

35/64 1.8794 45-194628-209

16/9 1.9881 45-194628-210

37/64 2.0999 45-194628-211

19/32 2.2155 45-194628-212

39/64 2.3334 45-194628-213

5/8 2.4544 45-194628-214

41/64 2.5785 45-194628-215

21/32 2.7056 45-194628-216

43/64 2.8366 45-194628-217

Febrero de 2005 8-12 P / N 45-N1230M-001


Lista de partes

Cuadro 8-4. Boquillas de latón de 180 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

53 0.0223 45-194711-100

1/16 0.0246 45-194711-101

52 0.0254 45-194711-102

51 0.0283 45-194711-103

50 0.0308 45-194711-104

49 0.0335 45-194711-105

48 0.0363 45-194711-106

5/64 0.0384 45-194711-107 45-194712-107

47 0.0388 45-194711-108 45-194712-108

46 0.0413 45-194711-109 45-194712-109

45 0.0423 45-194711-110 45-194712-110

44 0.0465 45-194712-111

43 0.0498 45-194712-112

42 0,055 45-194712-113

3/32 0.0553 45-194712-114

41 0,058 45-194712-115

40 0.0604 45-194712-116

39 0.0623 45-194712-117 45-194713-117

38 0.0648 45-194712-118 45-194713-118

37 0,068 45-194712-119 45-194713-119

36 0.0713 45-194712-120 45-194713-120

7/64 0.0752 45-194712-121 45-194713-121

35 0.0761 45-194712-122 45-194713-122

34 0.0775 45-194712-123 45-194713-123

33 0.0803 45-194712-124 45-194713-124

32 0.0846 45-194712-125 45-194713-125

31 0.0905 45-194712-126 45-194713-126

1/8 0.0982 45-194712-127 45-194713-127

30 0.1038 45-194712-128 45-194713-128

29 0.1163 45-194712-129 45-194713-129 45-194714-129

28 0.1241 45-194713-130 45-194714-130

9/64 0.1243 45-194713-131 45-194714-131

27 0.1303 45-194713-132 45-194714-132

26 0.1358 45-194713-133 45-194714-133

25 0.1405 45-194713-134 45-194714-134

24 0.1452 45-194713-135 45-194714-135

23 0.1491 45-194713-136 45-194714-136

5/32 0,1534 45-194713-137 45-194714-137

22 0,1549 45-194713-138 45-194714-138

21 0.1589 45-194713-139 45-194714-139

20 0.1629 45-194713-140 45-194714-140

19 0.1732 45-194713-141 45-194714-141 45-194715-141

18 0,1806 45-194713-142 45-194714-142 45-194715-142

P / N 45-N1230M-001 8-13 Febrero de 2005


Lista de partes

Cuadro 8-4. Boquillas de latón de 180 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

11/64 0,1857 45-194713-143 45-194714-143 45-194715-143

17 0.1881 45-194713-144 45-194714-144 45-194715-144

dieciséis 0,1969 45-194713-145 45-194714-145 45-194715-145

15 0,2036 45-194713-146 45-194714-146 45-194715-146

14 0,2082 45-194713-147 45-194714-147 45-194715-147

13 0.2151 45-194714-148 45-194715-148

3/16 0.2209 45-194714-149 45-194715-149

12 0.2245 45-194714-150 45-194715-150

11 0.2293 45-194714-151 45-194715-151

10 0.2353 45-194714-152 45-194715-152

9 0.2414 45-194714-153 45-194715-153

8 0.2489 45-194714-154 45-194715-154

7 0.2539 45-194714-155 45-194715-155

13/64 0.2592 45-194714-156 45-194715-156

6 0.2615 45-194714-157 45-194715-157

5 0,2654 45-194714-158 45-194715-158

4 0.2745 45-194714-159 45-194715-159

3 0.2851 45-194714-160 45-194715-160

7/32 0.3008 45-194714-161 45-194715-161 45-194716-161

2 0.3069 45-194714-162 45-194715-162 45-194716-162

1 0.3267 45-194714-163 45-194715-163 45-194716-163

A 0.3441 45-194714-164 45-194715-164 45-194716-164

15/64 0.3453 45-194714-165 45-194715-165 45-194716-165

B 0.356 45-194714-166 45-194715-166 45-194716-166

C 0.368 45-194714-167 45-194715-167 45-194716-167

D 0.3803 45-194714-168 45-194715-168 45-194716-168

mi 0.3927 45-194714-169 45-194715-169 45-194716-169

F 0.415 45-194714-170 45-194715-170 45-194716-170 45-194717-170

GRAMO 0,4281 45-194715-171 45-194716-171 45-194717-171

17/64 0.4433 45-194715-172 45-194716-172 45-194717-172

H 0,4446 45-194715-173 45-194716-173 45-194717-173

I 0.4649 45-194715-174 45-194716-174 45-194717-174

J 0.4822 45-194715-175 45-194716-175 45-194717-175

K 0,4962 45-194715-176 45-194716-176 45-194717-176

9/32 0.4969 45-194715-177 45-194716-177 45-194717-177

L 0.5285 45-194715-178 45-194716-178 45-194717-178

METRO 0.5468 45-194715-179 45-194716-179 45-194717-179

19/64 0.5539 45-194715-180 45-194716-180 45-194717-180

norte 0.5731 45-194715-181 45-194716-181 45-194717-181

16/5 0,6136 45-194715-182 45-194716-182 45-194717-182

O 0,6275 45-194715-183 45-194716-183 45-194717-183

PAG 0,6556 45-194715-184 45-194716-184 45-194717-184

21/64 0,6764 45-194715-185 45-194716-185 45-194717-185 45-194718-185

Q 0,6926 45-194715-186 45-194716-186 45-194717-186 45-194718-186

Febrero de 2005 8-14 P / N 45-N1230M-001


Lista de partes

Cuadro 8-4. Boquillas de latón de 180 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

R 0,7221 45-194715-187 45-194716-187 45-194717-187 45-194718-187

32/11 0,7427 45-194716-188 45-194717-188 45-194718-188

S 0,761 45-194716-189 45-194717-189 45-194718-189

T 0,8053 45-194716-190 45-194717-190 45-194718-190

23/64 0,8116 45-194716-191 45-194717-191 45-194718-191

U 0.8509 45-194716-192 45-194717-192 45-194718-192

3/8 0.8836 45-194716-193 45-194717-193 45-194718-193

V 0.8931 45-194716-194 45-194717-194 45-194718-194

W 0,9362 45-194716-195 45-194717-195 45-194718-195

25/64 0,9587 45-194716-196 45-194717-196 45-194718-196

X 0.9903 45-194716-197 45-194717-197 45-194718-197

Y 1.0256 45-194716-198 45-194717-198 45-194718-198

13/32 1.0368 45-194716-199 45-194717-199 45-194718-199

Z 1.0718 45-194716-200 45-194717-200 45-194718-200

27/64 1.1185 45-194716-201 45-194717-201 45-194718-201

16/7 1.2027 45-194716-202 45-194717-202 45-194718-202

29/64 1,29 45-194717-203 45-194718-203

15/32 1.3809 45-194717-204 45-194718-204

31/64 1,4744 45-194717-205 45-194718-205

1/2 1.5708 45-194717-206 45-194718-206

33/64 1.6704 45-194717-207 45-194718-207

17/32 1.773 45-194718-208

35/64 1.8794 45-194718-209

16/9 1.9881 45-194718-210

37/64 2.0999 45-194718-211

19/32 2.2155 45-194718-212

39/64 2.3334 45-194718-213

5/8 2.4544 45-194718-214

41/64 2.5785 45-194718-215

21/32 2.7056 45-194718-216

43/64 2.8366 45-194718-217

P / N 45-N1230M-001 8-15 Febrero de 2005


Lista de partes

Tabla 8-5. Boquillas de latón de 360 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

53 0.0223 45-194721-100

1/16 0.0246 45-194721-101

52 0.0254 45-194721-102

51 0.0283 45-194721-103

50 0.0308 45-194721-104

49 0.0335 45-194721-105

48 0.0363 45-194721-106

5/64 0.0384 45-194721-107 45-194722-107

47 0.0388 45-194721-108 45-194722-108

46 0.0413 45-194721-109 45-194722-109

45 0.0423 45-194721-110 45-194722-110

44 0.0465 45-194721-111 45-194722-111

43 0.0498 45-194721-112 45-194722-112

42 0,055 45-194721-113 45-194722-113

3/32 0.0553 45-194721-114 45-194722-114

41 0,058 45-194721-115 45-194722-115

40 0.0604 45-194721-116 45-194722-116

39 0.0623 45-194721-117 45-194722-117 45-194723-117

38 0.0648 45-194721-118 45-194722-118 45-194723-118

37 0,068 45-194721-119 45-194722-119 45-194723-119

36 0.0713 45-194721-120 45-194722-120 45-194723-120

7/64 0.0752 45-194721-121 45-194722-121 45-194723-121

35 0.0761 45-194721-122 45-194722-122 45-194723-122

34 0.0775 45-194721-123 45-194722-123 45-194723-123

33 0.0803 45-194722-124 45-194723-124

32 0.0846 45-194722-125 45-194723-125

31 0.0905 45-194722-126 45-194723-126

1/8 0.0982 45-194722-127 45-194723-127

30 0.1038 45-194722-128 45-194723-128

29 0.1163 45-194722-129 45-194723-129 45-194724-129

28 0.1241 45-194722-130 45-194723-130 45-194724-130

9/64 0.1243 45-194722-131 45-194723-131 45-194724-131

27 0.1303 45-194722-132 45-194723-132 45-194724-132

26 0.1358 45-194722-133 45-194723-133 45-194724-133

25 0.1405 45-194722-134 45-194723-134 45-194724-134

24 0.1452 45-194722-135 45-194723-135 45-194724-135

23 0.1491 45-194722-136 45-194723-136 45-194724-136

5/32 0,1534 45-194722-137 45-194723-137 45-194724-137

22 0,1549 45-194722-138 45-194723-138 45-194724-138

21 0.1589 45-194722-139 45-194723-139 45-194724-139

20 0.1629 45-194722-140 45-194723-140 45-194724-140

19 0.1732 45-194723-141 45-194724-141 45-194725-141

18 0,1806 45-194723-142 45-194724-142 45-194725-142

Febrero de 2005 8-16 P / N 45-N1230M-001


Lista de partes

Tabla 8-5. Boquillas de latón de 360 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

11/64 0,1857 45-194723-143 45-194724-143 45-194725-143

17 0.1881 45-194723-144 45-194724-144 45-194725-144

dieciséis 0,1969 45-194723-145 45-194724-145 45-194725-145

15 0,2036 45-194723-146 45-194724-146 45-194725-146

14 0,2082 45-194723-147 45-194724-147 45-194725-147

13 0.2151 45-194723-148 45-194724-148 45-194725-148

3/16 0.2209 45-194723-149 45-194724-149 45-194725-149

12 0.2245 45-194723-150 45-194724-150 45-194725-150

11 0.2293 45-194723-151 45-194724-151 45-194725-151

10 0.2353 45-194723-152 45-194724-152 45-194725-152

9 0.2414 45-194723-153 45-194724-153 45-194725-153

8 0.2489 45-194723-154 45-194724-154 45-194725-154

7 0.2539 45-194723-155 45-194724-155 45-194725-155

13/64 0.2592 45-194723-156 45-194724-156 45-194725-156

6 0.2615 45-194724-157 45-194725-157

5 0,2654 45-194724-158 45-194725-158

4 0.2745 45-194724-159 45-194725-159

3 0.2851 45-194724-160 45-194725-160

7/32 0.3008 45-194724-161 45-194725-161 45-194726-161

2 0.3069 45-194724-162 45-194725-162 45-194726-162

1 0.3267 45-194724-163 45-194725-163 45-194726-163

A 0.3441 45-194724-164 45-194725-164 45-194726-164

15/64 0.3453 45-194724-165 45-194725-165 45-194726-165

B 0.356 45-194724-166 45-194725-166 45-194726-166

C 0.368 45-194724-167 45-194725-167 45-194726-167

D 0.3803 45-194724-168 45-194725-168 45-194726-168

mi 0.3927 45-194724-169 45-194725-169 45-194726-169

F 0.415 45-194724-170 45-194725-170 45-194726-170 45-194727-170

GRAMO 0,4281 45-194724-171 45-194725-171 45-194726-171 45-194727-171

17/64 0.4433 45-194724-172 45-194725-172 45-194726-172 45-194727-172

H 0,4446 45-194724-173 45-194725-173 45-194726-173 45-194727-173

I 0.4649 45-194725-174 45-194726-174 45-194727-174

J 0.4822 45-194725-175 45-194726-175 45-194727-175

K 0,4962 45-194725-176 45-194726-176 45-194727-176

9/32 0.4969 45-194725-177 45-194726-177 45-194727-177

L 0.5285 45-194725-178 45-194726-178 45-194727-178

METRO 0.5468 45-194725-179 45-194726-179 45-194727-179

19/64 0.5539 45-194725-180 45-194726-180 45-194727-180

norte 0.5731 45-194725-181 45-194726-181 45-194727-181

16/5 0,6136 45-194725-182 45-194726-182 45-194727-182

O 0,6275 45-194725-183 45-194726-183 45-194727-183

PAG 0,6556 45-194725-184 45-194726-184 45-194727-184

21/64 0,6764 45-194725-185 45-194726-185 45-194727-185 45-194728-185

Q 0,6926 45-194725-186 45-194726-186 45-194727-186 45-194728-186

P / N 45-N1230M-001 8-17 Febrero de 2005


Lista de partes

Tabla 8-5. Boquillas de latón de 360 grados

Taladro Zona 1/4 pulg. NPT 3/8 pulg. NPT 1/2 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1-1 / 4 pulg. NPT 1-1 / 2 pulg. NPT NPT de 2 pulg.

R 0,7221 45-194725-187 45-194726-187 45-194727-187 45-194728-187

32/11 0,7427 45-194726-188 45-194727-188 45-194728-188

S 0,761 45-194726-189 45-194727-189 45-194728-189

T 0,8053 45-194726-190 45-194727-190 45-194728-190

23/64 0,8116 45-194726-191 45-194727-191 45-194728-191

U 0.8509 45-194726-192 45-194727-192 45-194728-192

3/8 0.8836 45-194726-193 45-194727-193 45-194728-193

V 0.8931 45-194726-194 45-194727-194 45-194728-194

W 0,9362 45-194726-195 45-194727-195 45-194728-195

25/64 0,9587 45-194726-196 45-194727-196 45-194728-196

X 0.9903 45-194726-197 45-194727-197 45-194728-197

Y 1.0256 45-194726-198 45-194727-198 45-194728-198

13/32 1.0368 45-194726-199 45-194727-199 45-194728-199

Z 1.0718 45-194726-200 45-194727-200 45-194728-200

27/64 1.1185 45-194726-201 45-194727-201 45-194728-201

16/7 1.2027 45-194726-202 45-194727-202 45-194728-202

29/64 1,29 45-194727-203 45-194728-203

15/32 1.3809 45-194727-204 45-194728-204

31/64 1,4744 45-194727-205 45-194728-205

1/2 1.5708 45-194727-206 45-194728-206

33/64 1.6704 45-194727-207 45-194728-207

17/32 1.773 45-194728-208

35/64 1.8794 45-194728-209

16/9 1.9881 45-194728-210

37/64 2.0999 45-194728-211

19/32 2.2155 45-194728-212

39/64 2.3334 45-194728-213

5/8 2.4544 45-194728-214

41/64 2.5785 45-194728-215

21/32 2.7056 45-194728-216

43/64 2.8366 45-194728-217

Febrero de 2005 8-18 P / N 45-N1230M-001


FORMULARIO DE RETROALIMENTACIÓN DEL USUARIO DEL MANUAL TÉCNICO

(Utilice este informe para indicar las deficiencias, los comentarios de los usuarios y las recomendaciones relacionadas con la publicación. Doble en la línea de puntos, péguelo con cinta adhesiva y envíelo por correo a

Kidde-FENWAL, Inc., 400 Main Street, Ashland, MA 01721, Attn. Gerente de documentacióno FAX al 508-881-8920)

FECHA:

1. NÚMERO DE PIEZA 2. VOLUMEN NO. 3. TÍTULO (NOMENCLATURA)

4. CAMBIAR NO. O REV. FECHA 5. SISTEMA / EQUIPO 6. PRIORIDAD DEL COMENTARIO

7. EVALUACIÓN DEL USUARIO

EL MANUAL ES: EXCELENTE BIEN JUSTA POBRE COMPLETO INCOMPLETO

8. PROBLEMA PREGUNTA SUGERENCIA COMENTARIO: (marque uno)

9. CAMBIO RECOMENDADO EN LA PUBLICACIÓN

PÁGINA PÁRRAFO LÍNEA FIGURA MESA CAMBIOS RECOMENDADOS Y MOTIVOS (Use hojas de
NO. NO. NO. NO. NO. continuación en blanco según sea necesario)

10. ORIGINADOR 11. NOMBRE DE LA COMPAÑÍA

12. DIRECCIÓN

13. USO DE Kidde-FENWAL ÚNICAMENTE

una. Recibió B. Necesidad de acción C. Prioridad D. Comentarios

220423
PLIEGUE

Lugar
Sello
Aquí

Kidde-FENWAL, Inc.
400 calle principal
Ashland, MA 01721

PLIEGUE

220423
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Kidde-Fenwal, Inc. declara que este producto está libre de defectos de material y mano de obra, y reparará o reemplazará
cualquier producto o parte del mismo que demuestre tener defectos de mano de obra o material durante un período de doce
(12) meses a partir del fecha de compra, pero sin exceder los dieciocho (18) meses después del envío por Kidde-Fenwal Inc.
Para obtener una descripción completa de la GARANTÍA LIMITADA de Kidde-Fenwal, que, entre otras cosas, EXCLUYE las
garantías de COMERCIABILIDAD e IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR y la responsabilidad por DAÑOS
CONSECUENTES, lea la GARANTÍA LIMITADA completa en el Presupuesto de Kidde-Fenwal, Aceptación del pedido y / o Factura
original que se convertirá en parte de su acuerdo de venta. Comuníquese con Kidde-Fenwal directamente para obtener un
número de autorización de devolución de material (RMA) antes de devolver el material a la fábrica en Ashland. Massachusetts,
envío prepago. Kidde-Fenwal reparará o reemplazará y enviará prepago.

Kidde es una marca comercial registrada de Kidde-Fenwal, Inc.


3M y Novec son marcas comerciales de 3M.
El resto de marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.

Estas instrucciones no pretenden cubrir todos los detalles o variaciones en el equipo descrito, ni prevén
todas las posibles contingencias que deben cumplirse en relación con la instalación, operación y
mantenimiento. Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Si se desea obtener
más información o si surgen problemas particulares que no están suficientemente cubiertos para los
propósitos del comprador, el asunto debe remitirse a KIDDE-FENWAL INC., Ashland, Masssachusetts

06-236553-001 Rev. AA © 2004 Kidde-Fenwal, Inc. Todos los derechos reservados.


Impreso en EE. UU.

También podría gustarte