0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas104 páginas

Gaspardo R

Este documento proporciona instrucciones para el uso y mantenimiento de una sembradora. Incluye secciones sobre seguridad, especificaciones técnicas, acoplamiento al tractor, operación de los componentes de siembra y distribución, ajustes, mantenimiento preventivo y desmantelamiento. El objetivo es garantizar el funcionamiento seguro y eficiente de la máquina a lo largo de su vida útil mediante el uso y mantenimiento correctos.

Cargado por

ronny
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas104 páginas

Gaspardo R

Este documento proporciona instrucciones para el uso y mantenimiento de una sembradora. Incluye secciones sobre seguridad, especificaciones técnicas, acoplamiento al tractor, operación de los componentes de siembra y distribución, ajustes, mantenimiento preventivo y desmantelamiento. El objetivo es garantizar el funcionamiento seguro y eficiente de la máquina a lo largo de su vida útil mediante el uso y mantenimiento correctos.

Cargado por

ronny
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

g

GASPARDO Seminatrici S.p.A.

R
IT USO E MANUTENZIONE
GB USE AND MAINTENANCE
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
FR EMPLOI ET ENTRETIEN
ES EMPLEO Y MANTENIMIENTO

Cod. 19501940 02 / 2003


FRANÇAIS ESPAÑOL

TABLES DE MATIERES INDICE


1.0 Introduction 71 1.0 Premisa 93
1.1 Description de la machine 71 1.1 Descripción de la sembradora 93
1.2 Garantie 71 1.2 Garantía 93
1.2.1 Expiration de la garantie 71 1.2.1 Vencimiento de la garantía 93
1.3 Donnes techniques 72 1.3 Datos tecnicos 94
1.4 Identification 72 1.4 Identificación 94
1.5 Movimentation 72 1.5 Manipulación 94
1.6 Dessin global 72 1.6 Diseño general 94
1.7 Signaux de securite 73 1.7 Señales de seguridad y de indicacion 95

2.0 Normes de securite et de prevention 2.0 Normas de seguridad y prevención


des accidents 74 contra los accidentes 96

3.0 Normes d’emploi 76 3.0 Normas de manejo 98


3.1 Attelage au tracteur 76 3.1 Aplicación al tractor 98
3.1.1 Attelage au tracteur 76 3.1.1 Aplicación al tractor 98
3.1.2 Adaptation arbre a cardans 76 3.1.2 Adaptación del árbol cardán 98
3.1.3 Decrochage de l’element semeur 3.1.3 Desganche de la sembradora del tractor 99
du tracteur 77 3.2 Distribuidor de semillas 99
3.2 Distributeur de graines 77 3.3 Sustitución del disco de siembra 99
3.3 Remplacement et reglages disque 3.3.1 Sustitución de la junta de la tapa 99
d’ensemencement 77 3.4 Selector 100
3.3.1 Remplacement garniture couvercle 77 3.4.1 Regulación del selector 100
3.4 Selecteur 78 3.4.2 Micro-selector 100
3.4.1 Reglage du selecteur 78 3.5 Regulación de la plaqueta de
3.4.2 Micro-selecteur 78 antidesbordamiento 100
3.5 Reglage plaque anti-debordement 78 3.6 Graduación distancia de siembra 101
3.6 Distance longitudinale ensemencement 79 3.7 Discos de siembra 101
3.7 Disques de distribution 79 3.8 Tabla distancia longitudinal de siembra 102
3.8 Tableau distance longitudinale 3.9 Tabla inversión semilla 103
d'ensemencement 80 3.10 Elemento sembrador 104
3.9 Tableau investiment graines 81 3.10.1 Regulación de la profundidad del surcador 104
3.10 Elements semeurs 82 3.10.2 Regulación de la presión de empuje
3.10.1 Réglage profondeur soc 82 del surcador 104
3.10.2 Réglage pression de poussée du soc 82 3.10.3 Exclusión sembrador 104
3.10.3 Exclusion du semoir 82 3.10.4 Rejas 104
3.10.4 Socs 82 3.10.5 Ruedas de compresion 105
3.10.5 Roues plombeuses 83 3.11 Aspirador 106
3.11 Aspirateur 84 3.12 Aspirador de las semillas 106
3.12 Appareil aspirateur des graines 84 3.13 Marcadores de hileras 107
3.13 Disques a tracer 85 3.13.1 Regulación de los discos marcadores
3.13.1 Reglage des disques a tracer 86 de hileras 108
3.14 Distribution des produits chimiques 87 3.14 Distribución de los productos quimicos 109
3.14.1 Reglage des bineuses pour l'enfouissement 3.14.1 Graduación enterradores de fertilizante 109
du fertilisant 87 3.14.2 Spandiconcime cuadro de distribución
3.14.2 Espandeur d’engrais tableau (kg/ha) 110
de distribution in kg/ha 88 3.14.3 Microgranulador cuadro de distribución
3.14.3 Microgranulateur tableau (kg/ha) 110
de distribution in kg/ha 88 3.15 Preparaciones para la siembra 111
3.15 Preparation pour l'ensemencement 89 3.16 Durante la siembra 111
3.16 Endant l’ensemencement 89
4.0 Accesorios 112
4.0 En option 90 4.1 Contador de hectáreas electrónico 112
4.1 Compte-hectares electronique 90 4.2 Siembra en los colmos 112
4.2 Le semis sur les planches 90 4.3 Ruedas flotantes 112
4.3 Roues flottantes 90
5.0 Mantenimiento 113
5.0 Entretien 91 5.0.1 Cuando la máquina está nueva 113
5.0.1 Quand la machine est neuve 91 5.0.2 Al inicio de la estación (temporada)
5.0.2 Debut saison d’ensemencement 91 de siembra 113
5.0.3 Toutes les 8 heures de travail 91 5.0.3 Cada 8 horas de trabajo 113
5.0.4 Toutes les 50 heures de travail 91 5.0.4 Cada 50 horas de trabajo 113
5.0.5 Tous les six mois 91 5.0.5 Cada 6 meses 113
5.0.6 Remisage 91 5.0.6 Puesta en reposo 113
5.0.7 Lubrifiants conseilles 91 5.0.7 Lubricantes aconsejados 113

6.0 Demantelement et elimination 91 6.0 Desguace y eliminación 113

7.0 Fourniture 91 7.0 Suministros 113

cod. 19501940 g 3
ESPAÑOL

1.0 PREMISA siembra y el levantamiento de la superficie sembrada (Ha).

Este opúsculo describe las normas de manejo y mantenimiento


de la sembradora. El presente opúsculo constituye parte inte- CUIDADO
grante del producto y tiene que guardarse en un lugar seguro La sembradora es idónea exclusivamente para siembras en
para que pueda consultarse durante la duración de la máquina. tierra. La velocidad de trabajo recomendada es de 6÷8 km/h.
El transporte de la sembradora por carretera debe ser
El cliente deberá informar al personal sobre los riesgos de acci- efectuado con los depósitos y tolvas vacíos y a una velocidad
dente, sobre los dispositivos de seguridad, sobre los riesgos máxima de 25 km/h. Cualquier otro uso diferente del descrito
de emisión de ruido y sobre las normas generales de seguridad en estas instrucciones puede causar daños a la máquina y
previstas por las directivas internacionales y del país de destino constituir un serio peligro para el utilizador.
de las máquinas. De todas maneras, la máquina tiene que ser Del uso correcto y el mantenimiento adecuado depende el
utilizada sólo por personal cualificado que deberá respetar funcionamiento regular del equipo; por consiguiente, se aconseja
escrupulosamente las instrucciones técnicas y de seguridad respetar escrupulosamente lo descrito al objeto de
contenidas en este manual. El usuario debe controlar que la prevenircualquier inconveniente que podría perjudicar el buen
máquina sea accionada sólo en condiciones ideales de funcionamiento y su duración. Además, se suministran todas
seguridad para las personas, animales o cosas. las informaciones para usar de la mejor manera la máquina y
El producto responde a las siguientes Normas Europeas: las instrucciones y consejos útiles para un mantenimiento
- 98/37 CE Directiva de Máquinas que abroga e incluye las correcto. Asimismo, es importante ajustarse a lo explicado en el
Directivas 89/392 CEE, 91/368 CEE, 94/44 CEE y 93/68 CEE. presente opúsculo, ya que la Casa Fabricante se exime de
- 89/336 CEE (Referida a la aproximación de las legislaciones cualquier responsabilidad debida al descuido y a la no vigilancia
de los estados miembros relativas al material eléctrico de las normas mencionadas.
destinado para ser utilizado dentro de dichos límites de De todas formas, la Casa Fabricante está a completa disposición
tensión). para asegurar una inmediata y esmerada asistencia técnica,
así como también todo lo que podrá precisarse para mejorar el
Para la adaptación de la máquina se han utilizado las siguientes funcionamiento y obtener el máximo rendimiento del equipo.
normas:
- EN 292-1:1992 (Seguridad de las máquinas) Conceptos 1.2 GARANTÍA
básicos, principios generales para el diseño. Terminología - Verificar durante la entrega que el equipo no haya sufrido daños
básica, metodología. en el transporte, que todos los accesorios estén íntegros y
- EN 292-1 A/1:1992 que no falte ninguno de ellos.
- EN 292-2:1992 (Seguridad de las máquinas) Conceptos - Eventuales reclamaciones tendrán que presentarse por
básicos, principios generales para el diseño. Especificaciones escrito dentro de los 8 días tras la recepción.
y principios técnicos. - El comprador podrá hacer valer sus derechos sobre la garantía
- EN 294:1993 (Seguridad de las máquinas) Distancias de sólo si habrá respetado las condiciones concernientes la
seguridad para impedir que se alcancen zonas peligrosas prestación de la garantía mencionadas en el contrato de
con los miembros superiores. provisión.
- EN 982:1997 (Seguridad de las máquinas) Requisitos de - La garantía tiene validez por un año contra cualquier defecto
seguridad sobre los sistemas y sus componentes para de los materiales, contado a partir de la fecha de entrega del
transmisiones hidráulicas y neumáticas. equipo.
- EN 1553:1999 (Máquinas agrícolas) Máquinas agrícolas - La garantía no incluye los gastos de mano de obra y envío (el
semovientes, transportadas, semitransportadas y remolcadas material viaja por cuenta y riesgo del destinatario).
- Requisitos comunes de seguridad. - Obviamente están excluidos de la garantía los daños que even-
tualmente se hayan ocasionado a personas o a cosas.
1.1 DESCRIPCIÓN DE LA SEMBRADORA - La garantía está restringida a la reparación o a la sustitución
Las sembradoras neumáticas de hortalizas son el fruto de la gratuita de la pieza defectuosa, según las instrucciones del
experiencia que GASPARDO ha adquirido en la siembra de fabricante.
precisión. Construcción racional y componentes modulares la Los revendedores o utilizadores no podrán exigir indemnización
convierten en una máquina polivalente, para el empleo tanto en alguna por parte del Fabricante, debido a eventuales daños que
el sector específico de las hortalizas como en el de la remolacha. podrán padecer (gastos de mano de obra, transporte, trabajo
Hay disponibles varias versiones, con bastidor rígido o plegable defectuoso, accidentes directos o indirectos, falta de ganancias
hidráulico, para una distancia mínima entreliños, que abarca en la cosecha, etc.).
desde 13 cm para la sembradora R. A su vez, en los distintos
modelos, el elemento sembrador se puede equipar utilizando 1.2.1 VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA
juegos de montaje especiales, así obteniendo distintas Aparte de lo mencionado en el contrato de provisión, la garantía
configuraciones, que garantizan la alternativa más adecuada decae:
para cada exigencia específica. Este equipo agrícola puede ope- - Si se sobrepasaran los límites anotados en la tabla de los
rar sólo mediante árbol cardán aplicado a la toma de fuerza de datos técnicos.
un tractor agrícola provisto de grupo elevador con gancho universal - Si no se hubieran respetado cuidadosamente las instrucciones
en los tres puntos. El funcionamiento de la sembradora es descritas en este opúsculo.
neumático y puede venir equipada con varios accesorios, tales - En caso de uso erróneo, mantenimiento defectuoso y en caso
como la abonadora, la microgranuladora, y los elementos de de otros errores cometidos por el cliente.
siembra adicionales. A estos van además adjuntos los diversos - Si se hicieran modificaciones sin la autorización escrita del
modelos de instrumentos electrónicos para el control de la fabricante y si se hubiesen utilizado repuestos no originales.
cod. 19501940 g 93
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO

1.3 DATOS TECNICOS U.M. R


m 1,50
cm 13
cm 38
l 2,0
l 3,5
hp 35 80
rpm 540

Los datos técnicos y los modelos no se entienden vinculantes.


Nos reservamos, por lo tanto, el derecho de modificarlos sin estar obligados a dar previo aviso.

1.4 IDENTIFICACIÓN responsable. El peso de la máquina está indicado en la plaqueta


Cada equipo está provisto de una tarjeta de identificación (15 de identificación (12 Fig. 1). Halar el cable para nivelar la máquina.
Fig. 2), en la que se encuentran: Los puntos de enganche se identifican mediante el símbolo
- Marca CE. gráfico «gancho».
- Marca del fabricante.
- Nombre, razón social y dirección del Fabricante. 1.6 DISEÑO GENERAL
- Tipo de la máquina. 1 Bastador
- Matrícula de la máquina. 2 Ruedas de transmision
- Año de fabricación. 3 Caja del cambio
- Peso, en kilogramos. 4 Elemento sembrador
Estos datos tendrán que mencionarse para cualquier necesidad 5 Ruedas de compresion
de asistencia o repuestos. 6 Cubre semillas
7 Aspirador
1.5 MANIPULACIÓN 8 Manometro
En caso de manipulación de la máquina, se precisa elevar la 9 Vacuometro
misma enganchándola a los ganchos al efecto mediante aparejo 10 Colector de soplado
o grúa idóneos con suficiente capacidad. Esta operación, debido 11 Colector de aspiracion
a su peligrosidad, deberá ser realizada con todos los tanques 12 Placa de identification
deben encontrarse vacíos y por personal capacitado y

7
8 9 12

11
10
2
3

1
4
fig. 1
6

94 g cod. 19501940
EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL
1.7 SEÑALES DE SEGURIDAD Y DE INDICACION
Las señales descritas en las Fig. 2 están colocadas en la 1 2 3 4
máquina (Fig.3). Mantenerlas limpias y reemplazarlas si se
desprenden o se vuelven ilegibles. Leer minuciosamente lo
descrito y memorizar su significado.
1) Antes de comenzar a trabajar, leer cuidadosamente el
manual de instrucciones.
2) Antes de ejecutar cualquier operación de mantenimiento,
parar la máquina y consultar el manual de instrucciones.
3) Peligro de ser aplastados en fase de apertura. Mantenerse
a la distancia de seguridad de la máquina.
4) Peligro de quedar enganchados con el árbol cardán.
Permanecer lejos de los órganos en movimiento. 5 6 7 8
5) Peligro de caída. No subirse sobre la máquina.
6) Peligro de quedar encerrados. Permanecer lejos de los
órganos en movimiento.
7) Peligro de aplastamiento en fase de cierre. Permanecer a la
distan-cia de seguridad de la máquina.
8) Utilizando productos anticriptogámicos, equiparse con las
pro-tecciones adecuadas.
9) Nivel sonoro elevado. Equiparse con las protecciones
acústicas adecuadas.
10) Señalización de los puntos de enganche para el
levantamiento.
11) Punto de engrase.
9

10 11

fig. 2

Cod. 89900500
DECALCOMANIE AVVERTIMENTO
WARNING STICKERS
ABZIEHBILDER MIT WARNHINWEISEN
DECALCOMANIE
CALCOMANIAS

fig. 3

cod. 19501940 g 95
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO

2.0 NORMAS DE SEGURI-DAD Y PREVENCIÓN hayan sido sacadas; controlar que la sembradora haya sido
montada y ajustada de manera correcta; controlar que la
CONTRA LOS ACCIDENTES máquina esté perfectamente funcionante y que todos los
órganos sujetos a desgaste o deterioro funcionen
Tener cuidado a las señales de peligro que se indican en este correctamente.
opúsculo. 18) Antes de desganchar los aparejos de la conexión del tercer
punto, colocar la palanca de mando del elevador en la
posición de bloqueo y bajar los pies de apoyo.
Las señales de peligro son de tres niveles: 19) Trabajara siempre en condiciones de buena visibilidad.
PELIGRO: Esta señal advierte que si las operaciones descritas 20) Todas las operaciones tienen que ser efectuadas por per-
no se ejecutan de manera correcta causan graves lesiones, sonal experto, provisto de guantes protectores, en ambiente
muerte o riesgos a largo plazo para la salud. limpio y sin polvo.
CUIDADO: Esta señal advierte que si las operaciones descritas
no se ejecutan de manera correcta pueden causar graves Conexión al tractor
lesiones, muerte o riesgos a largo plazo para la salud. 21) Enganchar el equipo, como previsto, a un tractor cuya
CAUTELA: Esta señal advierte que si las operaciones descritas potencia y configuración sean las adecuadas, utilizando el
no se ejecutan de manera correcta pueden causar daños a la respectivo dispositivo (elevador) conforme a las normas.
máquina. 22) La categoría de los pernos de enganche del equipo tiene
Leer con sumo cuidado todas las instrucciones antes de utilizar que corresponder a la del gancho del elevador.
la máquina, en caso de dudas dirigirse directamente a los 23) Tener mucho cuidado cuando se trabaja en la zona de los
técnicos de los Concesionarios de la Casa Fabricante. La Casa brazos de levantamiento, puesto que es un área muy
Fabricante se exime de cualquier responsabilidad debida a la peligrosa.
no vigilancia de las normas de seguridad y prevención contra 24) Tener mucho cuidado durante la fase de enganche y
los accidentes que se describen a continuació: desenganche del equipo.
25) Es absolutamente prohibido colocarse entre el tractor y el
Normas generales gancho para mover el mando de elevación, desde el exterior.
1) Poner atención a los símbolos de peligro indicados en este (Fig. 4).
manual y en la sembradora. 26) Es absolutamente prohibido colocarse entre el tractor y el
2) Las etiquetas con las instrucciones, aplicadas a la máquina, equipo (Fig. 4) mientras el motor esté encendido, el cardán
proporcionan, en forma concisa, los consejos adecuados insertado. Es posible interponerse solo después de haber
para evitar los accidentes. accionado el freno de estacionamiento y haber introducido,
3) Respetar escrupulosamente, siguiendo todas las debajo de las ruedas, un cepo o una piedra que bloquee
instrucciones indicadas, las disposiciones de seguridad y adecuadamente.
prevención contra accidentes. 27) La aplicación al tractor de un equipo adicional, comporta
4) Evitar absolutamente tocar las partes en movimiento. una distribución diferente de los pesos sobre los ejes; por
5) Cualquier intervención o regulación sobre el equipo tendrán consiguiente, se aconseja añadir contrapesos en la parte
que efectuarse siempre con el motor apagado y el tractor delantera del tractor, de manera que se equilibren los pesos
bloqueado. sobre los ejes. Verificar la compatibilidad de las prestaciones
6) Se prohibe absolutamente el transporte de personas o del tractor con el peso que la sembradora transfiere al gancho
animales en el equipo. de tres puntos. En caso de dudas, consultar el fabricante del
7) Es absolutamente prohibido conducir o hacer conducir el tractor.
tractor, con el equipo aplicado, por personal que no tenga 28) Respetar el peso máximo previsto sobre el eje, el peso total
licencia de conducir, que sea inexperto o que no se encuentre móvil, la reglamentación para el transporte y el código de
en buenas condiciones de salud. circulación.
8) Antes de poner en marcha el tractor y el equipo mismo,
controlar la perfecta integridad de todos los dispositivos de Circulación por carretera
seguridad para el transporte y el uso. 29) Para la circulación por carretera, será necesario atenerse a
9) Antes de poner en marcha el equipo, verificar que alrededor las normas del código de circulación en vigor en el país
de la máquina no se encuentren personas, sobre todo niños, correspondiente.
o animales domésticos. Cerciorarse también que la 30) Los eventuales accesorios para el transporte tienen que estar
visibilidad sea óptima. provistos de señalizaciones y protecciones adecuadas.
10) Utilizar indumentos que sean apropiados al tipo de trabajo. 31) Es muy importante tener en cuenta que la estabilidad de ruta
Evitar absolutamente los indumentos holgados o con partes y la capacidad de dirección y frenado pueden sufrir
que de alguna manera puedan engancharse en partes modificaciones, enormes, debido a la presencia de un
giratorias o en órganos en movimiento. equipo que viene transportado o remolcado.
11) Antes de comenzar a trabajar, habrá que aprender a conocer
y a utilizar los dispositivos de mando y sus respectivas fig. 4
funciones.
12) Comenzar a trabajar con el equipo únicamente si todos los
dispositivos de protección están intactos, instalados y en
posición de seguridad.
13) Es absolutamente prohibido aparcarse en el área de acción
de la máquina, en donde se encuentren partes en
movimiento.
14) Es absolutamente prohibido el uso del equipo desprovisto
de las protecciones y de las tapas de los contenedores.
15) Antes de dejar el tractor, bajar el equipo enganchado al grupo
elevador, parar el motor, activar el freno de mano y sacar la
llave de encendido del tablero de mandos, cerciorarse de
que nadie pueda acercarse a las substancias químicas.
16) No abandonar nunca el puesto de conducción mientras el
tractor se encuentra en marcha.
17) Antes de poner en marcha el equipo, controlar que las patas
de soporte, que se encuentran debajo de la sembradora,
96 g cod. 19501940
EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL
32) En las curvas, tener mucho cuidado con: la fuerza centrífuga 44) Controlar a menudo y periódicamente la protección del árbol
ejercitada en una posición distinta, del centro de gravedad, cardán, que debe encontrarse siempre en óptimas
con y sin herramienta portante, mayor atención también en condiciones.
carreteras o terrenos con pendencias. 45) Antes de insertar la toma de fuerza, cerciorarse que la
33) Para la fase de transporte, regular y sujetar las cadenas de cantidad de revoluciones establecidas sea el indicado en la
los brazos laterales de levantamiento del tractor; controlar calcomanía colocada sobre el aparato.
que las tapas de los depósitos de las semillas y del abono 46) Antes de insertar la toma de fuerza, cerciorarse que no hayan
se encuentren bien cerradas; colocar la palanca del mando personas o animales en la zona de acción y que el régimen
del elevador hidráulico en la posición de bloqueo; Enganchar seleccionado corresponda al permitido. No sobrepasar
los elementos di siembra siguiendo las indicaciones di pag nunca el valor máximo previsto.
124. 47) Tener cuidado con el cardán en rotación.
34) Durante los desplazamientos por carreteras todos los 48) No activar la toma de fuerza mientras el motor está apagado
tanques deben encontrarse vacíos. o en sincronismo con las ruedas.
35) Los desplazamientos fuera de la zona de trabajo tienen que 49) Desactivar, siempre, la toma de fuerza cuando el árbol cardán
efectuarse con el equipo en posición de transporte. realiza un ángulo demasiado abierto (nunca por encima de
36) La Empresa Fabricante suministra, sobre pedido, soportes los 10 grados - Fig. 6) y cuando no se utiliza.
y tarjetas para señalar el espacio de obstrucción. 50) Limpiar y engrasar el árbol cardán sólo cuando la toma de
37) Si las dimensiones de los aparatos cargados o semi- fuerza está desactivada, el motor apagado, el freno de mano
cargados no permiten la visibilidad de los dispositivos de activado y la llave desconectada.
indicación e iluminación de la motriz, dichos dispositivos 51) Cuando no es necesario, apoyar el árbol cardán sobre el
deberán ser instalados adecuadamente sobre los aparatos soporte previsto para ser utilizado en dicha operación.
en sí, ateniéndose a las normas del código del transito vi- 52) Después del desmontaje del árbol cardán, reponer el
gente en el País. Asegurarse, mientras viene utilizado, que casquillo protector en el eje de la toma de fuerza.
la instalación de las luces se encuentre perfectamente en
función. Se recuerda, además que la correcta secuencia de Mantenimiento en seguridad
las indicaciones de los faros prevé (Fig.4): Durante los trabajos de mantenimiento, utilice los elementos
A- indicador de dirección de protección personal adecuados:
B- luz de posición roja
C- luz de stop

Árbol Cardán
38) El equipo aplicado, puede ser controlado sólo a través del
árbol cardán completo con los diversos dispositivos de
seguridad necesarios para los caso de sobrecargas y de 53) No efectuar labores de mantenimiento y de limpieza sin antes
las protecciones fijadas con la correspondiente cadenilla. haber desasctivado la toma de fuerza, apagado el motor,
39) Utilizar exclusivamente el árbol cardán previsto por el activado el freno de mano y bloqueado el tractor, debajo de
Fabricante. las ruedas, con un cepo o una piedra de las dimensiones
40) La instalación y el desmontaje del árbol cardán tiene que adecuadas.
efectuarse siempre con el motor apagado. 54) Verificar periódicamente el torque y la hermeticidad de los
41) Tener mucho cuidado que tanto el montaje como la tornillos y de las tuercas, si fuera necesario apretarlos
seguridad del árbol cardán sea efectuado correctamente. nuevamente. Para esta operación utilizar una llave
42) Bloquear la rotación de la protección del árbol cardán con la dinamométrica respetando el valor de 53 Nm para tornillos
cadenilla en dotación. M10 clase resistencia 8.8 y 150 Nm para tornillos M14 clase
43) Tener mucho cuidado con la protección del árbol cardán, resistencia 8.8. (Tabla 1).
tanto en durante la posición de transporte como en la de 55) En los trabajos de montaje, de mantenimiento, de limpieza,
trabajo. de ensamblaje, etc., mientras la sembradora se encuentra
levantada, es buena norma colocar al equipo unos soportes,
como medida de precaución.
A 56) Las partes de repuesto tienen que corresponder a las
exigencias establecidas por el fabricante. Utilizar sólo
repuestos originales.
B Tabla 1

fig. 5

fig. 6

cod. 19501940 g 97
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO

3.0 NORMAS DE MANEJO

Para obtener las mejores prestaciones del equipo, seguir


minuciosamente lo que se indica a continuación.

CUIDADO
Todas las operaciones siguientes de mantenimiento,
regulación y preparación para el trabajo, se tienen que efectuar
absolutamente con el tractor apagado y bien parado, la lave
desinsertada y la sembradora en el suelo.

3.1 APLICACIÓN AL TRACTOR

3.1.1 APLICACIÓN AL TRACTOR fig. 7


La sembradora se puede aplicar a cualquier tractor provisto de
gancho universal de tres puntos.

PELIGRO
La aplicación al tractor es una fase muy peligrosa. Tener mucho
cuidado de efectuar toda la operación siguiendo las
instrucciones. 2
La posición correcta tractor/sembradora se determina poniendo
el equipo a una distancia tal del tractor, que la articulación de
cardán permanezca extendida unos 5 - 10 cm a partir de la
posición máxima de cierre. A este punto, proceder de la siguiente
manera:
3
1) Enganchar las barras del elevador en los pernos
predispuestos (1 Fig. 7). Bloquear con el pasador de muelle.
2) Enganchar las cadenas de las barras del elevador del tractor.
fig. 8
A través de los tensores, bloquear las barras en paralelo al
tractor. Esta última precaución deberá ponerse en marcha
para evitar que se verifique cualquier tipo de desplazamiento, fig. 9
en sentido horizontal, de la sembradora.
3) Conectar el tercer punto superior (2 Fig. 7 - 8); la clavija tiene
que bloquearse con el respectivo pasador; a través del tensor
de regulación (3 Fig. 8 - 9) tratar que la sembradora se
encuentre en posición perpendicular al terreno (Fig. 9).
4) Engranar el árbol cardán y cerciorarse que se encuentre
perfectamente bloqueado en la toma de fuerza. Verificar que
la protección gire libremente y sujetarla con la
correspondiente cadenilla.

3.1.2 ADAPTACIÓN DEL ÁRBOL CARDÁN


El árbol cardán, provisto junto con la máquina, tiene una longitud
estándar; por lo tanto, es posible que haya que adaptarlo. En
este caso, antes de intervenir sobre el árbol cardán, consultar el
Fabricante del mismo sobre la eventual adaptación.

CAUTELA
- Cuando el árbol cardán se encuentra totalmente afuera, los
dos tubos tienen que sobreponerse por lo menos de 15 A
centímetros (A Fig. 10). Mientras cuando este se encuentra
insertado al máximo, el yugo mínimo permitido es de 4 cm 15 min
centímetros B Fig. 10).
- Si se utiliza el equipo en otro tractor, controlar lo indicado en Max
el punto superior y verificar que las protecciones cubran
totalmente las partes en rotación del árbol cardán.

CUIDADO
B
Para el transporte de la sembradora seguir siempre las cm 4 min
indicaciones aconsejadas por el Fabricante.
fig. 10 Min

98 g cod. 19501940
EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL
3.1.3 DESGANCHE DE LA SEMBRADORA DEL TRACTOR

1
PELIGRO
El desganche de la sembradora del tractor es una fase muy
peligrosa. Atenerse cuidadosamente a las instrucciones al
momento de efectuar toda la operación.

Para un correcto desganche de la sembradora es importante


efectuar las operaciones sobre un nivel horizontal.
1) Bajar los pies de apoyo
2) Bajar lentamente la sembradora, hasta que se encuentre
completamente apoyada al suelo.
3) Desganchar el eje cardán del tractor y apoyarlo al gancho a
tal efecto predispuesto
4) Aflojar y desganchar el tercer punto, luego el primero y el fig. 11
segundo.

3.2 DISTRIBUIDOR DE SEMILLAS


En el interior de los distribuidores (Fig. 11) se monta un disco (1 B A
- Fig. 11) seleccionado en función del tamaño de la semilla (la
semilla no deberá poder pasar por el agujero).
Las semillas que por succión obturarán los agujeros del disco A
serán lanzadas en el terreno. La empresa Fabricante puede
suministrar al utilizador otros juegos de discos (Véase pág. 101). B

3.3 SUSTITUCIÓN DEL DISCO DE SIEMBRA

CAUTELA
Todas las operaciones descritas en este párrafo tienen que ser
efectuadas por personal experto, provisto de guantes
protectores, en ambiente limpio y sin polvo. fig. 12

- La sembradora tiene que estar limpia y seca, y colocada en


forma estable. Si enganchada al tractor la presa de fuerza
deberá encontrarse desconectada, el motor apagado, la llave
de arranque desconectada y el freno de estacionamiento
accionado.
- Hay que montar sólo piezas limpias y en buen estado.
- El disco debe ser montado colocando el avellanado de los
agujeros hacia la tapa del tanque.
- Las posibles estrias circulares que aparecieran, no deberán
sobrepasar 1/3 del espesor del disco.

N.B. Al momento de la substitución de los discos desgastados,


se recomienda substituir también el empaque de la tapa.

3.3.1 SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DE LA TAPA


Controle periódicamente el desgaste uniforme sobre toda la
superficie (A Fig. 12) de la junta de la tapa del distribuidor de
semillas. La junta se debe cambiar antes de que la superficie (A
Fig. 12), al desgastarse por efecto de la acción del disco, alcance
la superficie «B». También hay que verificar que no haya estrías
a lo largo de toda la superficie «A», causadas por el disco.

cod. 19501940 g 99
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO

3.4 SELECTOR

3.4.1 REGULACIÓN DEL SELECTOR


Desplazando el indicador (A Fig. 13) se controla un cursor (B Fig. B (1) (2)
13) que roza el disco en proximidad de los agujeros, provocan-
do la caída de las semillas en exceso.
El selector se regula tras cada cambio de semilla y disco, hacia
los números bajos para las semillas pequeñas (1 Fig. 13) vice- A
versa para las semillas gruesas (2).
IMPORTANTE: el selector no regula la capacidad del flujo de
aire en el distribuidor.

3.4.2 MICRO-SELECTOR
El micro-selector (C - Fig. 14) permite obtener la ulterior y cuidada
seleccion de las semillas en el disco.
Si el microselector obstaculiza el paso de algunos tipos de fig. 13
semillas, se aconseja desactivarlo, tirando del pomo (D - fig. 14)
hasta que se enganche con el trinquete indicador (E Fig. 14).
E
Regulacion y control.
La correcta regulaciòn se lleva a cabo con la sembradora unida D
al tractor y elevada del suelo:
- Accionar la toma de potencia a 540 r.p.m aproximadamente;
- Girar manualmente la rueda que transmite el movimiento al
cambio;
- Regular los selectores controlando desde la puerta de
inspeccion que el disco lleve una sola semilla por cada agujero
- Hacer un sucesivo control después de algunos metros de
siembra en pleno campo.

3.5 REGULACIÓN DE LA PLAQUETA DE ANTIDESBOR- C


DAMIENTO
La plaqueta para antidesbordamiento (1 Fig. 15) se puede fig. 14
ajustar en tres posiciones y define la amplitud de la luz de entrada
de las semillas (2 Fig. 15), de modo que las mismas no puedan
salirse del distribuidor debido a una alimentación excesiva.
El ajuste resulta particularmente necesario en presencia de
terrenos con fuertes inclinaciones o nos en-contramos en
presencia de semillas pequeñas.
1

fig. 15

100 g cod. 19501940


EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL
3.6 GRADUACIÓN DISTANCIA DE SIEMBRA
fig. 16
La distancia longitudinal de siembra está determinada por la 2
cantidad de orificios que tiene el disco de siembra, la cantidad
de dientes y la posición de los engranajes en la rueda que
transmite el movimiento al cambio y de la combinación de los
engranajes en la caja de cambio. En la tapa de la caja de cam-
bio se encuentra una tabla para la regulación de la distancia de
siembra y una tabla que indica la transmisión montada en la
rueda que proporciona el movimiento del cambio.

Para la regulación de la distancia longitudinal de siembra,


realizar las operaciones que se indican a continuación,
haciendo referencia a las tablas que se muestran en la pág.
102:

- Seleccionar el disco a instalar en los sembradores, en base al 1


tamaño de la semilla a enterrar.
- Verificar en la sembradora cuántos dientes tienen los piñones
(rueda) que se indican en las tablas de la pág. 102.
- Buscar la tabla que muestra el par de piñones, como los que
están montados en la sembradora.
- En la columna del disco seleccionado, buscar la distancia de
siembra deseada.
- Desplazarse hacia la izquierda y ver sobre cuál par de
engranajes (A - B) hay que poner la cadena del cambio.
- Para desplazar la cadena, abrir la tapa de la caja del cambio y
aflojar la cadena (1 Fig. 16) a través de la palanca (2 Fig. 16).
- Coloque la cadena en los engranajes y alinéelos (Fig. 17).
- Tense de nuevo la cadena con la palanca (2 Fig. 16) y cierre la
tapa.
- Si con los piñones (rueda) instalados en la sembradora no se
obtiene la distancia de siembra deseada, véase en la tabla, si
se los debe invertir de posición o sustituir. fig. 17

3.7 DISCOS DE SIEMBRA


Para exigencias especiales efectuar una orden de pedido indi-
cando las especificaciones.
Los valores de la tabla son puramente indicativos.
La escogencia definitiva de los discos de siembra se deja a
total discreción del utilizador. No se aceptan reclamos para
siembras efectuadas con discos que no sean los idóneos.

Foro
(IT) (GB) (DE) (FR) (ES)
Hole
Loecher
Semi Seeds Samen Cultures Semillas
De trous
Agujeros
Cicoria Carota Chicory Carrot Zichorien S. Mohren ChicorØe Carotte Achicoria Zanahoria
0,5 Lattuga Sedano Lettuce Celery Kopfsalat Sellerie Laitue CØleri Lechuga Apio
Radicchi Chicory Zichorien S. ChicorØe Achicoria
Carota Prezzemolo Carrot Parsley Mohren Petersilie Carotte Persil Zanahoria Perejil
Lattuga Finocchio Lettuce Fennel Kopfsalat Fenchel Laitue Fenouil Lechuga Hinojo
Pomodoro C. broccoli Tomato Broccoli Tomaten Brokkoli Tomates C. broccoli Tamate Broculi
0,8 Peperone Ravanello Pepper Radish Paprika Rettich Poivron Radis d’hiv Pimiento Rabano
Basilico Rapa Basil Kohlrabi Basilikum Kohlrabi Basilic Chou rave Albahaca Col rabano
Melanzana Eggplant Eierfrucht Aubergine Berenjena
Finocchio Cavolo Fennel Cabbage Fenchel Kohl Fenouil Chou Hinojo Col
1 Porro Anice Leek Anise Porre Anis Poireau Anis Puerro Anis
Cipolla C. broccoli Onion Broccoli Zwiebel Brokkoli Oignon C. broccoli Cebolla Broculi
Melone Asparago Melon Asparagus Melone Spargel Melon Asperge Mel n Esp rago
Spinacio Aneto Spinach Dill Spinat Dill Epinard Aneth Espinacia Eneldo
1,5 Cetriolo Pomodoro Cucumber Tomato Gurke Tomaten Cocombre Tomates Pepino Tomate
Cardo (confettato) Cardon (Pilled) Distel (pilliert) Cardon (enrobØ) Cardo (confitado)
Barbabietola Rapa Beet Turnip Zuckrruben Speiseruben Betterave Navet Remolacha Nabo
2 Anguria (confettata) Watermelon (Pilled) Wassermelone (pilliert) PastØque (enrobØ) Sand a (confitado)
Bieta / Costa Sorgo Swiss card Sorghum Mangold Hirse PoirØe Sorgo Acelga Sorg

cod. 19501940 g 101


ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO

3.8 TABLA DISTANCIA LONGITUDINAL DE


SIEMBRA

Ruota Cambio
Wheel Gearbox
Roue Boite vit.
10 20 45 75 90 180
180
GASPARDO Seminatrici S.p.A.
Rad Getriebe
Rueda Caja camb.
C-D A- B
21 - 16 7,54 3,77 1,68 1,01 0,84 0,42
10 21 - 17 8,02 4,01 1,78 1,07 0,89 0,45
21 - 18 8,49 4,24 1,89 1,13 0,94 0,47
21 - 19 8,96 4,48 1,99 1,19 1,00 0,50
21 - 20 9,43 4,71 2,10 1,26 1,05 0,52
B B B B B B 21 - 21 9,90 4,95 2,20 1,32 1,10 0,55
21 20 19 18 17 16 15 - 16 10,56 5,28 2,35 1,41 1,17 0,59
15 - 17 11,22 5,61 2,49 1,50 1,25 0,62
20 15 - 18 11,88 5,94 2,64 1,58 1,32 0,66
15 - 19 12,54 6,27 2,79 1,67 1,39 0,70
15 - 20 13,20 6,60 2,93 1,76 1,47 0,73
15 - 21 13,86 6,93 3,08 1,85 1,54 0,77
21 - 16 15,09 7,54 3,35 2,01 1,68 0,84
21 - 17 16,03 8,02 3,56 2,14 1,78 0,89
15
D 21 - 18 16,97 8,49 3,77 2,26 1,89 0,94
21 - 19 17,92 8,96 3,98 2,39 1,99 1,00
21 - 20 18,86 9,43 4,19 2,51 2,10 1,05
21 - 21 19,80 9,90 4,40 2,64 2,20 1,10
15 - 16 21,12 10,56 4,69 2,82 2,35 1,17
A A 15 - 17 22,44 11,22 4,99 2,99 2,49 1,25
15 21 15 - 18 23,76 11,88 5,28 3,17 2,64 1,32
15
15 - 19 25,08 12,54 5,57 3,34 2,79 1,39
C 15 - 20 26,40 13,20 5,87 3,52 2,93 1,47
15 - 21 27,72 13,86 6,16 3,70 3,08 1,54
21 - 16 30,17 15,09 6,71 4,02 3,35 1,68
20 21 - 17 32,06 16,03 7,12 4,27 3,56 1,78
5.00-15 21 - 18 33,95 16,97 7,54 4,53 3,77 1,89
21 - 19 35,83 17,92 7,96 4,78 3,98 1,99
21 -- 20
21 20 37,72 18,86 8,38 5,03 4,19 2,10
2,10
21 - 21 39,60 19,80 8,80 5,28 4,40 2,20
15 - 16 42,24 21,12 9,39 5,63 4,69 2,35
15 - 17 44,88 22,44 9,97 5,98 4,99 2,49
10 15 - 18 47,52 23,76 10,56 6,34 5,28 2,64
15 - 19 50,17 25,08 11,15 6,69 5,57 2,79
15 - 20 52,81 26,40 11,73 7,04 5,87 2,93
15 - 21 55,45 27,72 12,32 7,39 6,16 3,08
Cod. 19704260

102 g cod. 19501940


EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL
3.9 TABLA INVERSIÓN SEMILLA
Interfila cm. - Row spacing cm. - Reihenabstand cm. - Ecart. Entre les rangs. - Interlineas cm.

10 15 20 25 30 35 45
N semi per ha - Nr. of seede for ha - Samenanzahl/ha - Nr de semis pour ha - N de semellas para ha
0,95 10.526.000 7.894.500 5.263.000 4.210.400 3.508.667 3.007.429 2.339.111
1,00 10.000.000 7.500.000 5.000.000 4.000.000 3.333.333 2.857.143 2.222.222
1,10 9.090.000 6.817.500 4.545.000 3.636.000 3.030.000 2.597.143 2.020.000
1,15 8.694.000 6.520.500 4.347.000 3.477.600 2.898.000 2.484.000 1.932.000
1,20 8.332.000 6.249.000 4.166.000 3.332.800 2.777.333 2.380.571 1.851.556
1,30 7.692.000 5.769.000 3.846.000 3.076.800 2.564.000 2.197.714 1.709.333
1,35 7.406.000 5.554.500 3.703.000 2.962.400 2.468.667 2.116.000 1.645.778
1,40 7.142.000 5.356.500 3.571.000 2.856.800 2.380.667 2.040.571 1.587.111
1,50 6.666.000 4.999.500 3.333.000 2.666.400 2.222.000 1.904.571 1.481.333
1,60 6.250.000 4.687.500 3.125.000 2.500.000 2.083.333 1.785.714 1.388.889
Intervalli di semina cm. - Interseed distance cm. - Saatabstand cm. - Distance de semis cm. - Intervalos de siembra cm.

1,70 5.882.000 4.411.500 2.941.000 2.352.800 1.960.667 1.680.571 1.307.111


1,75 5.714.000 4.285.500 2.857.000 2.285.600 1.904.667 1.632.571 1.269.778
1,90 5.262.000 3.946.500 2.631.000 2.104.800 1.754.000 1.503.429 1.169.333
2,00 5.000.000 3.750.000 2.500.000 2.000.000 1.666.667 1.428.571 1.111.111
2,20 4.544.000 3.408.000 2.272.000 1.817.600 1.514.667 1.298.286 1.009.778
2,30 4.346.000 3.259.500 2.173.000 1.738.400 1.448.667 1.241.714 965.778
2,40 4.166.000 3.124.500 2.083.000 1.666.400 1.388.667 1.190.286 925.778
2,60 3.846.000 2.884.500 1.923.000 1.538.400 1.282.000 1.098.857 854.667
2,70 3.702.000 2.776.500 1.851.000 1.480.800 1.234.000 1.057.714 822.667
2,80 3.570.000 2.677.500 1.785.000 1.428.000 1.190.000 1.020.000 793.333
3,00 3.332.000 2.499.000 1.666.000 1.332.800 1.110.667 952.000 740.444
3,20 3.124.000 2.343.000 1.562.000 1.249.600 1.041.333 892.571 694.222
3,40 2.940.000 2.205.000 1.470.000 1.176.000 980.000 840.000 653.333
3,50 2.856.000 2.142.000 1.428.000 1.142.400 952.000 816.000 634.667
3,80 2.630.000 1.972.500 1.315.000 1.052.000 876.667 751.429 584.444
4,10 2.438.000 1.828.500 1.219.000 975.200 812.667 696.571 541.778
4,40 2.272.000 1.704.000 1.136.000 908.800 757.333 649.143 504.889
4,56 2.178.000 1.633.500 1.089.000 871.200 726.000 622.286 484.000
4,80 2.082.000 1.561.500 1.041.000 832.800 694.000 594.857 462.667
5,10 1.960.000 1.470.000 980.000 784.000 653.333 560.000 435.556
5,40 1.850.000 1.387.500 925.000 740.000 616.667 528.571 411.111
5,70 1.754.000 1.315.500 877.000 701.600 584.667 501.143 389.778
6,10 1.638.000 1.228.500 819.000 655.200 546.000 468.000 364.000
6,50 1.538.000 1.153.500 769.000 615.200 512.667 439.429 341.778
6,80 1.470.000 1.102.500 735.000 588.000 490.000 420.000 326.667
7,10 1.408.000 1.056.000 704.000 563.200 469.333 402.286 312.889
7,60 1.314.000 985.500 657.000 525.600 438.000 375.429 292.000
8,20 1.218.000 913.500 609.000 487.200 406.000 348.000 270.667
8,80 1.136.000 852.000 568.000 454.400 378.667 324.571 252.444
9,20 1.086.000 814.500 543.000 434.400 362.000 310.286 241.333
9,60 1.040.000 780.000 520.000 416.000 346.667 297.143 231.111
10,20 980.000 735.000 490.000 392.000 326.667 280.000 217.778
10,80 924.000 693.000 462.000 369.600 308.000 264.000 205.333
11,40 876.000 657.000 438.000 350.400 292.000 250.286 194.667
12,20 818.000 613.500 409.000 327.200 272.667 233.714 181.778
13,00 768.000 576.000 384.000 307.200 256.000 219.429 170.667
13,60 734.000 550.500 367.000 293.600 244.667 209.714 163.111
14,20 684.000 513.000 342.000 273.600 228.000 195.429 152.000
15,30 652.000 489.000 326.000 260.800 217.333 186.286 144.889
16,40 608.000 456.000 304.000 243.200 202.667 173.714 135.111
17,60 568.000 426.000 284.000 227.200 189.333 162.286 126.222
18,40 542.000 406.500 271.000 216.800 180.667 154.857 120.444
19,20 520.000 390.000 260.000 208.000 173.333 148.571 115.556
20,40 490.000 367.500 245.000 196.000 163.333 140.000 108.889
21,60 462.000 346.500 231.000 184.800 154.000 132.000 102.667
22,80 438.000 328.500 219.000 175.200 146.000 125.143 97.333
24,40 408.000 306.000 204.000 163.200 136.000 116.571 90.667
26,00 384.000 288.000 192.000 153.600 128.000 109.714 85.333
27,20 366.000 274.500 183.000 146.400 122.000 104.571 81.333
28,40 352.000 264.000 176.000 140.800 117.333 100.571 78.222

cod. 19501940 g 103


ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO

1 2 9 10

8
7

11
4 5
3
fig. 18

3.10 ELEMENTO SEMBRADOR (FIG. 18) fig. 19


1) Distribuidor de semilla
2) Tanque de las semillas
3) Reja
4) Cubresemillas
5) Rueda compresion semillas
6) Rueda de presion delantera
7) Rueda de presion trasera
8) Manopla de regulacion profundidad 3
9) Palanca de enganche del sembrador
10) Muelle de presion de la reja
11) Nivelador de tiera

3.10.1 REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DEL SURCADOR


Para una buena germinación de la semilla es importante que
se coloque la semilla a la profundidad justa en el lecho de
siembra. Actuando sobre el mango (8 Fig. 18), se varía en altura
la posición de la hoz surcadora, determinando la profundidad
del surco en el que se depositará la semilla. El índice graduado
sirve para regular todos los surcadores en la misma profundidad. 1)

3.10.2 REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE EMPUJE DEL


SURCADOR
La acción de la hoz surcadora para la incisión del terreno se
hace eficaz por la carga impresa por el mencionado muelle (10 2)
Fig. 18). Distintas situaciones de trabajo llevan a tener a tener
que regular la compresión en el suelo; variando la posición del
muelle hacia adelante o hacia atrás, se imprime menor o mayor
capacidad de penetración.

3.10.3 EXCLUSIÓN SEMBRADOR


Apagar el tractor y sacar la llave de arranque del motor.
- Sacar la clavija ( 3 - Fig. 19 ) del piñon del distribudor de las 3)
semillas e introducirla en el agujero externo del pequeño eje
relativo. Lavantar y enganchar la sembradora por medio de la
palanca (9 - Fig. 18).

3.10.4 REJAS
Seleccionar segùn el tipo de semillas (Fig. 20) :
1) Reja de dientes pequenos: para hortalizas y semillas
pequeñas;
2) Reja de faja de 60 mm. de ancho: para zanahorias a utili-
carse con la dodle rueda de compresion de tas semillas.
3) Reja DR (50 - 70 mm).
Importante ! Si la reja no penetra lo suficientemente, tensar el
muell mediante la manilla (10 - Fig. 18). El excesivo desgaste
dela reja provoca irregularidades en la distancia entre las fig. 20
semillas.

104 g cod. 19501940


EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL

Falcione a fila singola; Runner shoe single Falcione a fascia (mm 60); Strip planter shoe (60 mm);
row; Säschar Einreihig; Soc un seul rang; Breitbandiges Säschar (60 mm); Soc large de 60 mm;
Reja hilera sencilla. Reja de faja de 60 mm.

Min. 13 cm 13 cm 13 cm 6 7 6 7 6 7 6
Min. 13 cm 13 cm 13 cm

5 8 5 8 5 8 5 7 6 7 6 7 6 7
Min. 13 cm 13 cm 13 cm Min. 13 cm 13 cm 13 cm

Falcione DR (50 mm); Double row shoes Falcione DR (70 mm); Double row shoes 70 mm;
50 mm; Doppelreihenschar 50 mm; Soc Doppelreihenschar 70 mm; Soc DR 70 mm; Reja
DR 50 mm; Reja DR 50 mm. DR 70 mm. fig. 21

3.10.5 RUEDAS DE COMPRESION


Los acoplamientos de las ruedas delantera (1,2) y trasera 1)
(1,2,3,4) Fig. 22 son en funcion del tipo de semillas y de las
2)
condiciones del terreno:

1) Rueda Llana de acero inox : para terrenos blandos y secos;

2) Rueda abombada de gomma : para terrenos blandos,


hùmedos y arenosos;

3) Rueda còncava : para terrenos de composìciòn mediana;


especial para remolachas.

4) Rueda de rejilla : con funcion anticostra.

3) 4)

fig. 22

cod. 19501940 g 105


ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO

3.11 ASPIRADOR
El aspirador (Fig.3) crea el vacío en el interior de los 2 1
distribuidores, permitiendo a las semillas que vengan
absorbidas por los agujeros del disco. El aspirador es accionado
por el cardàn at 540 r.p.m.
Respetar la cantidad de revoluciones de la presa de fuerza
indicada.

Su accionamiento crea:
- una aspiracion en los distribuidores, que mantiene adherentes
a los agujeros del disco la semillas a distribuir; 3
- un chorro de aire (Soplado) garantizando la limpieza de los
agujeros después de la caìda de las semillas.

fig. 23
CUIDADO
Todas las operaciones tienen que ser efectuadas por perso-
nal experto, provisto de guantes protectores, en ambiente
limpio y sin polvo.
fig. 24 3
NR - 17
Vacuometro (1)
indica la depresion de aspiracion de 0 a 100 mbar. Los valores 2
indicativos promedio de la aspiración, para las semillas
pequeñas es de entre -35 ÷ -40 mbar, mientras que para las NR - 19
semillas confitadas es de entre -55 ÷ -60 mbar.
1
Manometro (2)
indica la presion de soplado de 0 a 25 mbar. Los valores
indicativos promedio de la aspiración, para las semillas
1
pequeñas es de entre -35 ÷ -40 mbar, mientras que para las
semillas confitadas es de entre -55 ÷ -60 mbar.
Alcanzar los valores indicados, accionando la toma de potencia
y ajustando de forma oportuna la placa (3), abriendo para
disminuir y cerrando para aumentar.

IMPORTANTE
Para facilitar el enfriamiento del aspirador, no hay que trabajar
nunca con la placa (3) completamente cerradas.

El estado de tensión y de desgaste de la correa es determinante


en cuanto se refiere al rendimiento del aspirador y por lo tanto al
buen resultado de la siembra.

CUIDADO
Asegúrese de que el cardán esté desconectado de la toma de
potencia antes de efectuar los trabajos indicados a
continuación:
fig. 25
Control de la correa:
- Quitar el cárter de protección.
- Aflojar los tornillos (1 Fig. 24).
- Aflojar la tuerca (2 Fig. 24).
- Si la correa está gastada. Sustituirla.
- Poner en tracción la correa apretando el tornillo (3 Fig. 24).
- Apretar los tornillos que se aflojaron antes y cerrar el cárter.

3.12 ASPIRADOR DE LAS SEMILLAS


Suministrado de serie con la màquina (Fig. 25), està necesario
para recuperar las semillas que quedan sin utilizar en los
depositos al final de la siembra.

Funcionamiento:
Empalmar la extremidad del tubo al colector de aspiraciòn de la
sembradora en una de las boquillas libres. Accionar el aspirador
(cuando la màquina està parada) e introducir la otra extremidad,
dotada de punta rìgida en el depòsito de las semillas.

106 g cod. 19501940


EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL
3.13 MARCADORES DE HILERAS
El marcador de hileras es un dispositvo que traza una línea de
referencia en el terreno, paralela al recorrido del tractor. Cuando
el tractor habrá acabado el recorrido e invertido la marcha, C
procederá marchando con una de las ruedas delanteras sobre
la línea de referencia (Fig. 26). Con cada nueva pasada, la
sembradora deberá trazar una línea de referencia del lado opuesto
a la de la pasada anterior. La inversión de los brazos marcadores
de filas se acciona mediante el mando del distribuidor hidráulico D
del tractor. Para obtener un funcionamiento correcto, el tubo
flexible de conexión de la instalación del tractor debe estar
conectado a un distribuidor hidráulico de simple efecto. Cuando
no utilice la instalación, proteja el acoplamiento rápido con el
relativo casquillo.

Seguridad relativa al sistema hidráulico: L D D D fig. 26


1) Cuando conecte los tubos del sistema hidráulico a la
instalación hidráulica del tractor, controle que las
instalaciones hidráulicas de la máquina y del tractor no
estén bajo presión. (A)
2) En caso de conexiones funcionales de tipo hidráulico entre
tractor y máquina, las tomas y enchufes deberían estar
indicados con colores, de manera que no sean empleados
en forma errada. En el caso en que se verificara un cam-
bio, podría correrse el riesgo que ocurrieran accidentes.
3) La instalación hidráulica se encuentra bajo alta presión;
por lo tanto, si se debieran buscar los puntos donde se
verifican las pérdidas, será necesario emplear los 1
instrumentos adecuados para evitar accidentes.
(B)
Regulación de las instalaciones 2
Las instalaciones hidráulicas suministradas están equipadas
con reguladores de flujo unidireccionales (fig. 27), que permiten fig. 27
regular la cantidad de aceite durante la apertura o cierre, según
la dirección de montaje de los mismos:
flujo desde A hacia B libre;
flujo desde B hacia A estrangulado (regulado).
Afloje la rosca de bloqueo (1) y gire el botón (2) para la regulación.
Concluida la regulación, apriete de nuevo la rosca de bloqueo.

ATTENCION
La regulación se debe hacer de manera que la velocidad de
subida o bajada no perjudique la integridad de la estructura.
No sobrepasar la presión prevista de la instalación
oleohidráulica.

cod. 19501940 g 107


ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO

NR - 17

fig. 28 fig. 29

3.13.1 REGULACIÓN DE LOS DISCOS MARCADORES DE HILERAS


Fijar sobre los brazos del marcador de hileras el manguito porta fig. 30
disco (1 Fig. 28), sin engrapar a fondo las tuercas, introducir el
disco y fijarlo con el pasador de muelle. Utilizando la siguiente
tabla, calcular la distancia (L Fig. 26) a la cual el disco debe A
trazar la línea de referencia. Colocar el disco en la distancia
correcta, inclinarlo ligeramente y engrapar a fondo las tuercas
(Fig. 29). Avanzamento
Cuando el terreno sea normal, la posición correcta de trabajo Advancement
del disco es aquella indicada en la Fig. 30 ref A; para terrenos Avancement
irregulares, vuélquelo como muestra la ref. B Fig. 30. Para las
distancias no previstas en la tabla, utilizar la siguiente regla

L= D (N +1) - C B
2

L= distancia entre el último elemento externo y el marcador de


hileras.
D= distancia entre las hileras fig. 31
N= número de los elementos en función
C= anchura entre rueda y rueda del tractor.

Ejemplo:
D = 45 cm; N = 7 elementos; C = 150 cm

L = 75 (8 + 1) - 190 = 242,5 cm
2

ATENCIÓN
Durante los desplazamientos por carretera, girar los discos
marcadores de hileras dentro de las dimensiones totales de
la máquina (fig. 31)

Tabla 2
n di file - nr. of rows n di file - nr. of rows n di file - nr. of rows n di file - nr. of rows n di file - nr. of rows n di file - nr. of rows
Reihenanzahl Reihenanzahl Reihenanzahl Reihenanzahl Reihenanzahl Reihenanzahl
C D nr. Rangs - nr. hileras C D nr. Rangs - nr. hileras C D nr. Rangs - nr. hileras C D nr. Rangs - nr. hileras C D nr. Rangs - nr. hileras C D nr. Rangs - nr. hileras

2 4 5 6 2 4 5 6 2 4 5 6 2 4 5 6 2 4 5 6 2 4 5 6
45 42 65 87 45 37 60 82 45 32 55 77 45 27 50 72 45 22 45 67 45 17 40 62
50 55 80 105 50 50 75 100 50 45 70 95 50 40 65 90 50 35 60 85 50 30 55 80
60 20 80 110 140 60 15 75 105 135 60 10 70 100 130 60 5 65 95 125 60 0 60 90 120 60 55 85 115
65 27 92 125 157 65 22 87 120 152 65 17 82 115 147 65 12 77 110 142 65 7 72 105 137 65 2 67 100 132
140 150 160 170 180 190
70 37 106 140 175 70 30 100 135 170 70 25 95 130 165 70 20 90 125 160 70 15 85 120 155 70 10 80 115 150
75 42 117 155 192 75 32 112 150 187 75 32 107 145 182 75 27 102 140 177 75 17 97 135 172 75 17 92 130 167
80 50 130 170 210 80 45 125 165 205 80 40 120 160 200 80 35 115 155 195 80 30 110 150 190 80 25 105 145 185
85 57 142 185 227 85 52 137 180 222 85 47 132 175 217 85 42 127 170 212 85 37 122 165 207 85 32 117 160 202
45 40 62 85 45 35 57 80 45 30 52 75 45 25 47 70 45 20 42 65 45 15 65 60
50 52 77 102 50 47 72 97 50 42 67 92 50 37 62 87 50 32 57 85 50 27 80 77
60 17 77 107 137 60 12 72 102 132 60 7 67 97 127 60 2 62 92 122 60 57 87 117 60 52 110 112
65 25 90 122 155 65 20 85 117 150 65 15 80 112 145 65 10 75 107 140 65 5 70 102 135 65 0 55 125 130
145 155 165 175 185 195
70 33 102 137 172 70 28 97 132 167 70 23 92 127 162 70 18 87 122 157 70 13 82 117 152 70 8 77 140 147
75 40 115 152 190 75 35 110 147 185 75 30 105 142 180 75 25 100 137 175 75 20 95 132 170 75 15 90 155 165
80 48 127 167 207 80 43 122 162 202 80 38 117 157 197 80 33 112 152 192 80 28 107 147 187 80 23 102 170 182
85 55 140 182 225 85 50 135 177 220 85 45 130 172 215 85 40 125 167 210 85 35 120 162 205 85 30 115 185 200

108 g cod. 19501940


EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL
3.14 DISTRIBUCIÓN DE LOS PRODUCTOS QUIMICOS fig. 32
La distribución de los productos fertilizantes e insecticidas, se
realiza mediante especiales distribuidores (1 Fig. 32) montados
debajo de los respectivos depósitos. La regulación de los
dosificadores se efectúa girando la brida (2 Fig. 32). En base a
la regulación de los dosificadores, se puede remontar a la
cantidad de abono e insecticida necesarios para cubrir una 2
hectárea de terreno, a través de las tablas que a continuación
ilustraremos. 1 1
1

CARGA DEPÓSITOS Y TOLVAS


La carga de los depósitos y tolvas puede ser efectuada a mano
o mediante un elevador de capacidad superior a 200 Kg. y
regularmente homologado por los entes autorizados. Es
necesario tener presente que la elevación de pesos superiores
a 30 Kg. requiere la intervención de varios operadores o el uso
del elevador mecánico antes mencionado, siguiendo las 1
instrucciones indicadas en el manual de uso y mantenimiento
correspondiente.

ATENCIÓN
- Todas las operaciones de carga y descarga de los depósitos
abonadores deben ser efectuadas con la sembradora
detenida y apoyada al suelo con el bastidor abierto. Accione
el freno de estacionamiento, detenga el motor y remueva la
llave de encendido del cuadro de mandos. Asegúrese de que
nadie pueda acercarse a las sustancias químicas.
- Todas las operaciones deben ser efectuadas por personal
experto y dotado de protecciones adecuadas (monos,
guantes, botas, máscaras, etc.) en un ambiente limpio y libre
de polvo.
- No apoye por ningún motivo sacos de fertilizante o demás
encima de las tapas de los depósitos de la abonadora, para fig. 33
que esta no se rompa ni provoque lesiones a personas o
averías a cosas.
- Cargue desde los costados exteriores.
- Tener cuidado que durante ellenado de los depósitos de las
semillas, de los fertilizantes y del insecticida no entren otros
NR - 19
cuerpos (cordeles, papel del saco, etc.).
- La sembradora puede transportar substancias químicas; por
lo tanto, no se deber permitir que personas, niños o animales
domésticos se acerquen a la sembradora.

CAPACIDAD DE LOS DEPÓSITOS


Serbatoio Materiale Capacit Rialzo Top
(mm) Metallo Plastica (Litri) (Litri) (Litri)
850 157
A
1100 203
250 15
B
250 16
A - Spandiconcime; B - Microcranulatore; (*) - Solo con serbatoi in metallo.
fig. 34
Los distribuidores de material plástico no necesitan de
lubricación. Se aconseja, una vez acabado el trabajo, limpiar
cuidadosamente el depósito, especialmente aquellos que
contienen el fertilizante. Desatornillar las tapas de las boquillas
de descargue (Fig. 33) y lavar abundantemente con agua.
Atenerse a las normas ecológicas para la eliminación de los
líquidos

3.14.1 GRADUACIÓN ENTERRADORES DE FERTILIZANTE


Las azadas para enterrar el fertilizante trabajan paralelamente a
la hilera de sembrado, a una distancia estándar. Antes de utilizar
la sembradora, controlar que esta distancia sea la correcta
para la cantidad de hectáreas que se deben trabajar y la
tipología del fertilizante que distribuirán, esto con el fin de no
causar daños al cultivo. En caso contrario alejarse de la hilera
de siembra. Graduar también la profundidad a la que debe cod. 19702401
enterrarse el fertilizante, variando la altura del resorte (Fig. 34).
Una vez efectuada esta operación se aconseja cortar la parte
excedente de tubo flexible para evitar la formación de dobleces fig. 35
que pudieran obstruir la salida del fertilizante (Fig. 34-35).
cod. 19501940 g 109
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO

ABONADOR Los valores de la tabla son sólo indicativos, puesto que el


ATENCIÓN: el dosificador MINIMAX, regulado en las primeras peso específico y la medida de los gránulos no siempre son
posiciones (B0÷C0 o 1÷1,5 con SPEEDY SET) a causa de la iguales.
apertura reducida, se puede atascar, sobre todo si se emplean De todas maneras, refiérase siempre al peso específico indicado
abonos con granulometría irregular. Si la cantidad de abono en el envase del producto o diríjase directamente al productor.
que se desea distribuir coincide con las primeras posiciones En el caso de valores de peso específico diferentes de aquellos
(líneas oscuras en la tabla) contacte al Fabricante. indicados en las tablas, contacte al Gaspardo Seminatrici S.p.A.

3.14.2 SPANDICONCIME Cuadro de distribución (Kg/Ha)


Trasmissione ruota motrice
Posizione regolazione distributore - Position of distributor adjustment - Einstellung Einstellvorrchtung
Transmision drive whell
Position reglage distributeur - Posici n regulaci n distribuidor
bersetzung d entrainemet
Interfila - Row spacing - Reihenabstand - Distance entre les lignes - Distancia entre las hileras Transmision roue motrice
Transmici n de la rueda motriz
45 cm 50 cm 60 cm 70 cm

Peso specifico del prodotto Kg/dm‡ - Specific Weight of product in Kg/dm‡ - Spez. Gewichtdes D ngers Kg/dm‡
Poids spØcifique del’engrais Kg/dm‡- Peso especifico del producto Kg/dm‡

0,8 1 1,2 0,8 1 1,2 0,8 1 1,2 0,8 1 1,2


B-0 24 30 36 21 27 32 18 22 27 15 19 23
B-5 36 45 54 32 40 48 27 23 40 23 29 34
C-0 48 59 71 43 54 64 36 45 54 31 38 46 Z 20
C-5 59 74 89 54 67 80 45 56 67 38 48 57 Z 20
D-0 71 89 107 64 80 96 54 67 80 46 57 69 Z 10
D-5 83 104 125 75 94 112 62 78 94 54 67 80 Z 20
E-0 95 119 143 86 107 129 71 89 107 61 76 92 Z 10
E-5 107 134 161 96 120 145 80 100 120 69 86 103
F-0 119 149 179 107 134 161 89 112 134 77 96 115
F-5 131 164 196 118 147 177 98 123 147 84 105 126
Z 10
G-0 143 178 214 129 161 193 107 134 161 92 115 138
G-5 155 193 232 139 174 209 116 145 174 99 124 149
G-10 167 208 250 150 187 225 125 156 187 107 134 161
Cod. 19702751

3.14.3 MICROGRANULADOR Cuadro de distribución (Kg/Ha)


Posizione regolazione distributore - Position of distributor adjustment - Einstellung Einstellvorrchtung
Position reglage distributeur - Posici n regulaci n distribuidor
Interfila - Row spacing - Reihenabstand - Distance entre les lignes - Distancia entre las hileras
20 cm 25 cm 30 cm
Peso specifico del prodotto Kg/dm‡ - Specific Weight of product in Kg/dm‡ - Spez. Gewichtdes D ngers Kg/dm‡
Poids spØcifique del’engrais Kg/dm‡- Peso especifico del producto Kg/dm‡

0,6 0,7 0,8 1 1,2 1,4 0,6 0,7 0,8 1 1,2 1,4 0,6 0,7 0,8 1 1,2 1,4 Trasmissione ruota motrice
B-0 3,0 3,5 4,0 5,0 6,0 7,0 2,4 2,8 3,2 4,0 4,8 5,6 2,0 2,3 2,7 3,3 4,0 4,7 Transmision drive whell
bersetzung d entrainemet
B-5 4,5 5,3 6,0 7,5 9,0 10,5 3,6 4,2 4,8 6,0 7,2 8,4 3,0 3,5 4,0 5,0 6,0 7,0
Transmision roue motrice
C-0 6,0 7,0 8,0 10,0 12,0 14,0 4,8 5,6 6,4 8,0 9,6 11,2 4,0 4,7 5,3 6,7 8,0 9,3
Transmici n de la rueda motriz
C-5 7,5 8,8 10,0 12,5 15,0 17,5 6,0 7,0 8,0 10,0 12,0 14,0 5,0 5,8 6,7 8,3 10,0 11,7
D-0 9,0 10,5 12,0 15,0 18,0 21,0 7,2 8,4 9,6 12,0 14,4 16,8 6,0 7,0 8,0 10,0 12,0 14,0
D-5 10,5 12,2 14,0 17,5 21,0 24,5 8,4 9,8 11,2 14,0 16,8 19,6 7,0 8,2 9,3 11,7 14,0 16,3
E-0 12,0 14,0 16,0 20,0 24,0 28,0 9,6 11,2 12,8 16,0 19,2 22,4 8,0 9,3 10,7 13,3 16,0 18,7
E-5 13,5 15,8 18,0 22,5 27,0 31,5 10,8 12,6 14,4 18,0 21,6 25,2 9,0 10,5 12,0 15,0 18,0 21,0
E-10 15,0 17,5 20,0 25,0 30,0 35,0 12,0 14,0 16,0 20,0 24,0 28,0 10,0 11,7 13,3 16,7 20,0 23,3

Posizione regolazione distributore - Position of distributor adjustment - Einstellung Einstellvorrchtung


Z 42
Position reglage distributeur - Posici n regulaci n distribuidor
Z 20
Interfila - Row spacing - Reihenabstand - Distance entre les lignes - Distancia entre las hileras
Z 10
35 cm 40 cm 45 cm
Z 20
Peso specifico del prodotto Kg/dm‡ - Specific Weight of product in Kg/dm‡ - Spez. Gewichtdes D ngers Kg/dm‡ Z 10
Poids spØcifique del’engrais Kg/dm‡- Peso especifico del producto Kg/dm‡
0,6 0,7 0,8 1 1,2 1,4 0,6 0,7 0,8 1 1,2 1,4 0,6 0,7 0,8 1 1,2 1,4
B-0 1,7 2,0 2,3 2,9 3,4 4,0 1,5 1,8 2,0 2,5 3,0 3,5 1,3 1,6 1,8 2,2 2,7 3,1
Z 10
B-5 2,6 3,0 3,4 4,3 5,1 6,0 2,3 2,6 3,0 3,8 4,5 5,3 2,0 2,3 2,7 3,3 4,0 4,7
C-0 3,4 4,0 4,6 5,7 6,9 8,0 3,0 3,5 4,0 5,0 6,0 7,0 2,7 3,1 3,6 4,4 5,3 6,2
C-5 4,3 5,0 5,7 7,1 8,6 10,0 3,8 4,4 5,0 6,3 7,5 8,8 3,3 3,9 4,4 5,6 6,7 7,8
D-0 5,1 6,0 6,9 8,6 10,3 12,0 4,5 5,3 6,0 7,5 9,0 10,5 4,0 4,7 5,3 6,7 8,0 9,3
D-5 6,0 7,0 8,0 10,0 12,0 14,0 5,2 6,1 7,0 8,7 10,5 12,2 4,7 5,4 6,2 7,8 9,3 10,9
E-0 6,9 8,0 9,1 11,4 13,7 16,0 6,0 7,0 8,0 10,0 12,0 14,0 5,3 6,2 7,1 8,9 10,7 12,4
E-5 7,7 9,0 10,3 12,9 15,4 18,0 6,8 7,9 9,0 11,3 13,5 15,8 6,0 7,0 8,0 10,0 12,0 14,0
E-10 8,6 10,0 11,4 14,3 17,1 20,0 7,5 8,7 10,0 12,5 15,0 17,5 6,7 7,8 8,9 11,1 13,3 15,6 Cod. 19702731

110 g cod. 19501940


EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL
3.15 PREPARACIONES PARA LA SIEMBRA 3.16 DURANTE LA SIEMBRA
Es importante regular correctamente la sembradora en el - Al final de cada carrera, durante la maniobra de inversión de
campo. marca, tener siempre accionada la toma de fuerza a un régimen
re revoluciones suficiente como para mantener las semillas
pegadas a los discos de los distribuidores.
PELIGRO - Durante la siembra controlar a menudo la distribución de las
Ajustarse exclusivamente a la descripción y a la secuencia de semillas; de no resultar exacta, ajustar el selector.
las operaciones que se indican a continuación: - Si falta o disminuye la aspiración, controlar que los tubos no
estén agujereados o atascados, si así fuera substituirlos o
- Levantar la sembradora desde el puesto de conducción del limpiarlos; controlar también la correa del aspirador.
tractor.
- Accionar la toma de fuerza a 540 r.p.m.
- Utilizando la palanca del cambio, poner en neutro el motor del CAUTELA
tractor. - La forma, las dimensiones y el material de las clavijas
- Frenar el tractor y, de precisarse, bloquearlo poniendo cepos elásticas de los ejes de transmisión, fueron elegidas por
de dimensiones adecuadas a las ruedas. prevención. La utilización de clavijas no originales o más
- Cerciorarse de que nadie pueda acercarse al puesto de resistentes, puede provocar graves daños a la sembradora.
conducir del tractor. - Poner en marcha de manera progresiva la toma de fuerza.
- Controlar que todos los ejes de transmisión estén Los arranques bruscos pueden dañar la correa del aspirador.
enganchados perfectamente. - Evitar que se efectúen curvas con la máquina enterrada y no
- Controlar minuciosamente las partes móviles, los órganos de trabajar en marcha atrás. Elevarla siempre cuando se
transmisión y distribución de las semillas. deberán efectuar cambios de dirección e inversiones de
- Cargue las tolvas de semillas: recuerde que la elevación de marcha.
pesos superiores a 30 Kg. requiere la intervención de varios - No trabajar con la toma de fuerza en sincronismo con las
operadores o el uso del elevador mecánico antes mencionado, ruedas.
siguiendo las instrucciones indicadas en el manual de uso y - No sobrepasar en número de revoluciones por minuto
mantenimiento correspondiente. indicado sobre la toma de potencia (540 v/min).
- Mantener una velocidad de siembra compatibile con el tipo y
lavoracion de tierreno al objeto de evitar rupturas o daños.
ATENCIÓN - La sembradora no deberá bajarse mientras el tractor se
Todas las operaciones deben ser efectuadas por personal encuentra en marcha, para evitar que el atascamiento o
experto y dotado de protecciones adecuadas (monos, guantes, daños a los órganos surcadores. Por la misma razón no se
botas, máscaras, etc.) en un ambiente limpio y libre de polvo. aconseja la maniobra de reversa mientras la sembradora se
Controle que no entren cuerpos ajenos (sogas, papel de los encuentra en el suelo.
sacos, etc.) durante el llenado de las tolvas de semillas y los - Antes de efectuar desplazamientos largos, descargar los
depósitos de fertilizante e insecticida. depósitos para evitar el atascamiento de los distribuidores
debido a la compactacion de los productos.
- Girar con las manos, en el sentido de marcha, la rueda que - Tener cuidado que durante el llenado de los depósitos de las
transmite el movimiento al cambio de la sembradora. semillas, de los fertilizantes y del insecticida no entren otros
- Regular el selector controlando través de la rejilla transparente cuerpos (cordeles, papel del saco, etc.).
que el disco lleve una sola semilla por agujero.
- A través de la "Tabla de inversión de semillas" que se encuentra
en la página 103 es posible conocer por adelantado la cantidad
de semillas que se precisarán. PELIGRO
La sembradora puede transportar substancias químicas; por
lo tanto, no se deberá permitir que personas, niños o animales
CAUTELA domésticos se acerquen a la sembradora.
Sacar y volcar las patas de soporte.
- Proceder con la siembra: después de algunos metros controlar
si los distribuidores depositan una semilla a la vez. CUIDADO
En ningún caso deberán apoyarse sacos de fertilizantes u otro
Al final de la siembra, descargar las semillas remanentes desde tipo de cosas sobre las tapas de las cajas abonadoras, esto
la puerta del distribuidor. para evitar que las mismas se rompan u ocasionen daños a
cosas o a personas. Acceder a la carga por los lados externos.
Nadie podrá acercarse a los contenedores de las substancias
químicas, ni abrirlos mientras la sembradora se encuentre en
marcha o esté empezando a funcionar.

cod. 19501940 g 111


ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO

4.0 ACCESORIOS fig. 36 A


4.1 CONTADOR DE HECTÁREAS ELECTRÓNICO
El modelo HCN releva directamente las hectáreas sembradas,
acumulando la cantidad parcial y la total. Las instrucciones para
el montaje y para el uso vienen suministradas con el instrumento.

4.2 SIEMBRA EN LOS COLMOS


Bajar las ruedas de la sembradora segùn necesario:
- sacar el tornillo (A - fig.36);
- girar el soporte de la rueda;
- volver a montar y fijar el tornillo.

Regulaciones :

40÷45 cm
1) sembradora preparada por la siembra en planicie
2) sembradora preparada por la siembra en los colmos (con
las ruedas bajadas)

4.3 RUEDAS FLOTANTES


Utilizadas con anchuras de trabajo medio - grandes y con una
cama de siembra no en perfectas condiciones, permiten man-
tener constante la adherencia de las ruedas al terreno.
Utilizando la manivela (A fig. 37) se puede modificar la presión

40÷45 cm
sobre la rueda según de las características del terreno.

1) Montar los brazos (B, Der. - izq.) respectivamente sobre los


agujeros de las bridas porta cojinete del eje superior
ATENCIÓN! Montar las arandelas (C) como separadores
entre los brazos y la caja del soporte de la rueda.
2) Apoyar la guía del resorte (D) sobre el refuerzo del soporte
de la rueda haciendo dos agujeros para fijarlo.
3) Montar dentro del soporte de la rueda, sobre el costado
opuesto a la transmisión, la plancha con cadena (E).
4) Quitar el tornillo de anclaje (F), regular la longitud de la
cadena según del recorrido de la rueda (al levantamiento
máquina ) deseado. fig. 37

A
B

E
D

Fig. 48

112 g cod. 19501940


EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL
5.0 MANTENIMIENTO - Apretar a fondo todos los tornillos y las tuercas.
- Lubricar todas las cadenas de transmisión y poner lubricante
A continuación se indican las distintas operaciones de en todas las partes no barnizadas.
mantenimiento que deben efectuarse periódicamente. Un menor - Proteger el equipo con una tela.
costo de producción y una más larga duración de la sembradora - En fin, colocarlo en un ambiente seco, estable y fuera del
dependen, entre otras cosas, de los métodos y de la constante alcance de personal no encargado.
atención de tales normas.
Si estas operaciones se realizan con cuidado, la ventaja será
sólo del usuario, que al inicio del nuevo trabajo se encontrará
un equipo en perfectas condiciones.
CAUTELA
- Los tiempos de intervención mencionados en este manual 5.0.7 LUBRICANTES ACONSEJADOS
son sólo de carácter informativo y se refieren a condiciones - En general, para la lubricación se aconseja: ACEITE AGIP
normales de manejo; por lo tanto, éstos podrán sufrir BLASIA 460 SAE 85W/140 o equivalente, para las
variaciones según el tipo de servicio, al ambiente más o especificaciones véase la última página de cubierta.
menos polveroso, a los factores estacionales, etc. En caso - Para todos los puntos de engrase, se aconseja: GRASA AGIP
de condiciones de servicio más pesadas, las intervenciones GR MU EP 2 o equivalente, para las especificaciones véase la
de mantenimiento deberán lógicamente ser mayores. última página de cubierta.
- Antes de inyectar la grasa en los engrasadores, es preciso
limpiar cuidadosamente los engrasadores mismos para im- 6.0 DESGUACE Y ELIMINACIÓN
pedir que el lodo, el polvo y los cuerpos extraños se mezclen
con la grasa, haciendo disminuir o hasta eliminar, el efecto Trabajos que deben ser llevados a cabo por el cliente.
de la lubricación. Antes de desguazar la máquina, se recomienda controlar con
atención sus condiciones, evaluando que no haya partes de la
estructura que puedan ceder o romperse durante el desguace.
CUIDADO El Cliente deberá trabajar según las normas locales vigentes
- Mantener siempre los aceites y las grasas fuera del alcance sobre la protección del medio ambiente.
de los niños.
- Leer cuidadosamente las advertencias y las precauciones
señaladas en los contenedores. ATENCIÓN
- Evitar el contacto con la piel. Los trabajos de desguace de la máquina tienen que ser
- Tras su utilización, lavarse de manera esmerada y a fondo. efectuados sólo por personal cualificado, usando elementos
- Tratar los aceites utilizados y los líquidos contaminadores de protección personal (zapatos de seguridad y guantes) y
de conformidad con las leyes vigentes. herramientas y equipos auxiliares.

5.0.1 CUANDO LA MÁQUINA ESTÁ NUEVA


- Después de las primeras ocho horas de trabajo, controlar que
ATENCIÓN
los tornillos estén bien apretados.
Todos los trabajos de desmontaje para el desguace se deben
llevar a cabo con la máquina parada y desconectada del tractor.
5.0.2 AL INICIO DE LA ESTACIÓN (TEMPORADA) DE SIEMBRA
- Accionar la sembradora en vacío, el flujo de aire libera los
Antes del desguace de la máquina, se recomienda volver
conductos de la presencia de condensación y elimina las
innocuas todas las partes fuentes de peligro, es decir:
posibles impurezas.
· desguazar la estructura por medio de empresas
especializadas,
5.0.3 CADA 8 HORAS DE TRABAJO
· desmontar el aparato eléctrico ateniéndose a las normas
- Engrasar las cruceras del árbol cardán.
vigentes,
- Engrasar el perno de los discos marcadores de hileras.
· recuperar y eliminar por separado aceites y grasas, contactando
- Controlar la tensión de las correas del aspirador (Fig. 32).
empresas autorizadas, de acuerdo con las normas del país de
empleo de la máquina.
5.0.4 CADA 50 HORAS DE TRABAJO
- Controlar el estado de los discos de siembra; eventuales
En el momento del desguace de la máquina, destruya la marca
estrias circulares en los discos no deberán ser superiores a
CE junto con este manual.
1/3 del espesor de los discos mismos.
- Limpiar con agua y gasolina el interior del distribuidor de las
semillas, eventualmente sustituir la junta de la tapa. 7.0 SUMINISTROS
- Engrasar el perno del brazo marcador de hileras.
Equipamientos
5.0.5 CADA 6 MESES Árbol cardán; juego de discos para la siembra; aspirador de la
- Engrasar los cojinetes oscilantes de las ruedas motrices. semilla; manometro; vacuometro; manual de manejo y
- Engrasar el par cónico de los árboles cardán. mantenimiento; contador de hectáreas electrónico; ruedas de
compresión de caucho; rueda de gomma; rueda Ilana de acero
5.0.6 PUESTA EN REPOSO inox; rueda cóncava doble de metal; rueda de rejilla; marcador
Una vez terminada la estación (temporada) de siembra o en de hileras hidràulico; marcador de hileras mecanico; surcador
caso que se prevea un largo periodo de reposo, se aconseja: para hilera doble; kit de illuminacion;
- Lavar el equipo con abundante agua, sobre todo los depósitos
de las substancias químicas, y luego secarlo. En fin, se recuerda que la Empresa Fabricante está siempre a
- Controlar minuciosamente y eventualmente sustituir las partes disposición para cualquier necesidad de asistencia y
averiadas o desgastadas. repuestos.
- Graduar la correa del depresor y si necesario reemplazarla.

cod. 19501940 g 113


USATE SEMPRE RICAMBI ORIGINALI
ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS
IMMER DIE ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN
EMPLOYEZ TOUJOURS LES PIECES DE RECHANGE ORIGINALES

g
UTILIZAR SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES

BLASIA 460 CLASSIFICAZIONE ISO-L-CC


L’olio AGIP BLASIA 460 soddisfa le seguenti spacifiche:
AGIP BLASIA 460 oil complies whit the following specifications:
Das Ôl AGIP BLASIA 460 entspricht den folgenden Normen:
L’huile AGIP BLASIA 460 satisfait les spécifications suivantes:
L’aceite AGIP BLASIA 460 satisfa los siguientes normas:
- AGMA 250.04 - U.S. STEEL 224
- ASLE EP - CINCINNATI P-63
- DIN 51 517 teil 3CLP

GR MU EP 2
Il grasso GR MU EP 2 soddisfa le seguenti spacifiche:
GR MU EP 2 grease complies whit the following specifications:
Das Feet GR MU EP 2 entspricht den folgenden Normen:
La graisse GR MU EP 2 satisfait les spécifications suivantes:
La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas:

- DIN 51825 (KP2K)

DEALER:

19501940
g *19501940*
GASPARDO Seminatrici SpA GASPARDO Seminatrici SpA GASPARDO Seminatrici SpA GASPARDO Seminatrici SpA
Via Mussons, 7 - I - 33075 MASCHIO DEUTSCHLAND GMBH MASCHIO FRANCE Sarl MASCHIO IBERICA S.L.
Morsano al Tagliamento (PN) Italy Äußere Nürmberger Straße 5 1, Rue de Mérignan ZA Calle Cabernet, 10
Tel. +39 0434 695410 D - 91177 Thalmässing F - 45240 La Ferte St. Aubin Poligono Industrial Clot de Moja
Fax +39 0434 695425 Tel. +49 (0)9173 79000 Tel. +33 (0)2 38641212 Olerdola - 08734 Barcelona
[email protected] Fax +49 (0)9173 790079 Fax +33 (0)2 38646679 Tel. +34 938 199058
Fax +34 938 199059

Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S.p.A.


OLIMPIA
ORIETTA-C
Cod: G19530930 04.2007
IT PARTI DI RICAMBIO
EN SPARE PARTS
DE ERSATZTEILE
FR PIECES DÉTACHÉES
ES PIEZAS DE REPUESTO
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL

PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÈTACHÈES RESPUESTOS


Le ordinazioni delle parti di ricambio Orders must be transmitted through Die Bestellungen müssen bei Les ordres doivent être effectués Los pedidos han de efectuarse en
vanno fatte presso i nostri conces- our area dealers and should always unseren Gebietshändrer auprés de nos concessionaires de nuestros consesionarios de zona y
sionari di zona e devono essere sem- include the following indications: aufgegeben werden. Bei der zone en précisant les indications deben incluir siempre las siguientes
pre corredate dalle seguenti indica- Bestellung sind stets die folgenden suivantes: indicaciones:
zioni: Angaben zu machen:

- Tipo, modello e numero di matri- - Type, model and serial number - Typ, Modell und Serien-Nummer - Type, modéle et numéro de série - Tipo, modelo y número de
cola dell’attrezzatura. Tali dati sono of the machine. These data are des Geräts. Diese Daten stehen auf de la machine. Ces données sont matrícula del equipo. Dichos datos
stampigliati nell’apposita targhetta punched on the data plate with which dem Typenschild, mit dem jedes gravées sur la plaque d’identification están impresos en la relativa placa
di cui è dotata ogni attrezzatura. every implement is equipped. Gerät versehen ist. de chaque outil. presente en el equipo.

- Numero di codice della parte ri- - Code number of the required - Artikel Nr. der erforderlichen - Numéro de code de la piéce - Número de código de la parte
chiesta rilevabile dal catalogo ricam- spare part. This will be found in the Ersatzteile. Diese stehen im détachée indiqué sur le catalogue requerida presente en el catálogo
bi. spare parts catalogue. Ersatzteil-Katalog. des piéces détachées. respuestos.

- Descrizione del particolare e - Description of the part and - Beschreibung des Ersatzteils - Description de la piéce et - Descripcíon de la pieza y
quantità richiesta. required quantity. und die erforderliche Stückzahl. quantité requise. cantidad requerida.

- Numero della tavola. - Table number. - Tafelnummer. - Numéro de plan. - Numero de illustración.

- Mezzo di trasporto. Nel caso - Means of dispatch. If this item is - Versandmittel. Wenn dieser - Moyen d’expédition. Si cette - Medio de transporte. En caso
questa voce non sia specificata, la not indicated, the Manufacturer, while Punkt nicht spezifiziert wird, haftet die rubrique n’est pas indiquée, le que este ítem no esté especificado,
Ditta Costruttrice, pur dedicando a dedicating particular care to this Herstellerfirma nicht für etwaigen Constructeur, bien que soucieux de el Fabricante, aún prestando la
questo servizio una particolare cura, service, shall not be held responsible Lieferverzug aufgrund höherer ce service, ne répond pas des retards debidas consideraciones para este
non risponde di eventuali ritardi di for delays in delivery caused by Gewalt, auch wenn er diesen Service d’expédition pour des causes de aspecto, no responde por
spedizione dovuti a cause di forza cases of force majeure. besonders aufmerksam abwickelt. force majeure. eventuales retardos de env’o
maggiore. Transport expenses shall always be Die Frachtkosten gehen dagegen Les frais de transport sont toujours à debidos a causas de fuerza mayor.
Le spese di trasporto si intendono at the consignee’s charge. The goods immer zu Lasten des Empfängers. la charge du destinataire. La Los gastos de transporte se
sempre a carico del destinatario. La travel at the purchaser’s risk and peril Die Ware reist auf Gefahr und Risiko marchandise voyage aux risques et consideran siempre a cargo del
merce viaggia a rischio e pericolo even when sold ex destination. des Auftraggebers, auch wenn frei périls de l’acheteur même si vendue destinatario. La mercandería viaja
del committente anche se venduta Haus Verkauft vereinbart worden ist. franco de port. bajo riesgo y peligro del comprador,
franco destino. incluso cuando se vende franco de-
stino.

NOTA: Il termine (Dx) Destro o (Sx) NOTE: The symbols (Dx) right and N.B.: Die Merkzeichen (Dx) rechts N.B.: Les références (Dx) droit et (Sx) N.B.: La refencia (Dx) derecha o (Sx)
Sinistro della macchina o di parti di (Sx) left, concerning the machine or und (Sx) links betreffen eine gauche de la machine ou des parties izquierda de la máquina o de sus
essa, è inteso guardando la mac- single parts of it, are referred, as in rückwärtige Aussicht der Maschine de la même, est entendue, comme componentes, se entiende, como en
china dalla parte posteriore. Le ec- the figure, to a rear view of them. oder Teile von ihr (siehe Bild). de la figure, en regardant la machine la figura, mirando la máquina por la
cezioni saranno indicate. Exceptions will be indicated. Ausnahmen werden gezeigt. de derriere dans le sens de marche. parte trasera. Se indicarán las
excepciones.

2 G cod. G19530930
Nr. Tav. Descrizione - Description Pag.

TAV. 010 Telaio e attacco 3 punti 4


TAV. 020 Segnafile 6
TAV. 030 Segnafile rinforzato 8
TAV. 040 Comando segnafile oleodinamico 10
TAV. 050 Comando segnafile meccanico 12
TAV. 060 Depressore 14
TAV. 070 Impianto aspirazione e soffiaggio 18
TAV. 080 Ruota di trasmissione 20
TAV. 090 Distributore semi 24
TAV. 100 Telaio elemeto 26
TAV. 110 Falcioni assolcatori 30
TAV. 120 Bilanciere e ruote di compressione 32
TAV. 130 Ruotini di compressione 34
TAV. 140 Supporti serbatoi spandiconcime plastica 36
TAV. 150 Serbatoi spandiconcime plastica 38
TAV. 160 Supporti serbatoi spandiconcime ferro 42
TAV. 170 Serbatoi spandiconcime ferro 44
TAV. 180 Microgranulatore 48
TAV. 190 Trasmissione spandiconcime e microgranulatore 52
TAV. 200 Concimazione pneumatica 54
TAV. 210 Speedy set 56
TAV. 220 Rullo anteriore 58

VARIANTI OLIMPIA
TAV. 230 Elemento seminatore 60
TAV. 240 Ruote e ruotini di compressione 64

TAV. 250 Accessori 66


TAV. 260 Dischi di semina 68

cod. G19530930 G 3
TAV. 010

5
6 4
7

2
3
1
10

6 9
5 9

16 - 150x100x 1900
17 - 150x100x 2480
18 - 150x100x 3500
12 19 - 150x100x 4200
20 - 150x100x 2750
21 - 150x100x 2990

8
13

11
14

22
15

23

4 G cod. G19530930
TELAIO ED ATTACCO TERZO PUNTO TAV. 010
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 F20120400 GANCIO SOSTEGNO CARDANO SHAFT HOOK SUPPORT CARDAN GELENKWELLE - HACKEN SOPORTE CARDAN
2 G65336004 MOLLA SPEC.ZN AGG.SEMINAT. SP SPEC SPRING- ZN ADD. SEEDER SP RESSORT SPEC. ZN ATTELAGE SEME SPEZIALFEDER ZN SZELEM. KUPPL. MUELLE ESPEC. ZN CONEX. SEMBRA
3 F01410088 ROS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZG WAS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB RON.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB SCH.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB ARA.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB
4 G15211770 TERZO PUNTO RINF.150 THIRD POINT REINFORCEMENT 150 TROISIEME POINT RENFORCE DRITTER PUNKT VERSTZRKT TERCER PUNTO REF.
5 G13812311 CATENELLA CON MOSCHETTONE CHAIN WITH SPRING CATCH CHAINETTE AVEC MOUSQUETON KETTE MIT KARABINERHAKEN CADENA CON GANCHO
6 F02200507 SPINA SCATTO D. 9 B/83 ZG SNAP PIN D 9 B/83 FICHE A DETENTE D 9 B/83 EINRASTSTIFT D 9 B/83 CLAVIJA DE MUELLE D 9 B/83
7 F20100062 SPINA GASPARDO 25X128 ZN FOR 3RD POINT GOUJON 3EME POINT BOLZEN 3. PUNKT PERNO 3 PUNTO
8 G15410122 PRIMO/SECONDO PUNTO FIRST/SECOND POINT PREMIER/DEUXIEME POINT ERSTER/ZWEITER PUNKT PRIMER/SEGUNDO PUNTO
9 F20100078 SPINA GASPARDO 28X99 ZN PIN D.28 GOUJON D.28 BOLZEN D.28 PERNO D.28
10 G15410471 SUPP.PUNTELLO TEL.150 PROP SUPPORT TEL.150 SUPP. ETRESILLON TEL.150 HALTERUNG RAHMENSTsTZE 150 SOPORTE PUNTAL BASTIDOR 150
11 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
12 F02200246 COPIGLIA 6X 45 U1336 ZG SPLIT PIN 6 X45 1336 GALVAN. GOUPILLE 6 X45 1336 ZN SPLINT 6 X45 1336 ZN PASADOR 6 X45 1336 ZN
13 F02200584 SPINA SICUR. D. 12X70 ZG GALVAN. SAFETY PIN D.12X70 GOUPILLE DE S+CURIT+ D.12X70 Z SCHERSTIFT D.12X70 ZN PASADOR DE SEGURIDAD D 12X70 Z
14 G15410492 PUNTELLO PROP +TR+SILLON ST_TZE PUNTAL
15 F01020225 VITE M14X 2X160 U5737 8.8 BR BOLT M 14 X160 5737 8.G VIS M 14 X160 5737 8.G SCHRAUBE M 14 X160 5737 8.G TORNILLO M 14 X160 5737 8.G
16 G16610040 TUBO RET.150X100X1900 RECTANGULAR PIPE 150X100X1900 TUBE RECTANGULAIRE 150X100X190 RECHTECK.ROHR150X100X1900 TUBO RECT.150X100X1900
17 G16610050 TUBO R.150X100X2480 RECTANGULAR PIPE 150X100X6X248 TUBE RECT.150X100X6X2480 R. ROHR150X100X6X2480 TUBO RECT.150X100X6X2480
18 G16610060 TUBO R.150X100X3500 RECTANGULAR PIPE 150X100X3500 TUBE RECT.150X100X3500 R. ROHR150X100X3500 TUBO RECT.150X100X3500
19 G16610070 TUBO R.150X100X4200 RECTANGULAR PIPE 150X100X4200 TUBE RECT.150X100X4200 R. ROHR150X100X4200 TUBO RECT.150X100X4200
20 G16610080 TUBO R.150X100X 6X2750 RECTANGULAR PIPE 150X100X6X275 TUBE RECT.150X100X6X2750 R. ROHR150X100X6X2750 TUBO RECT.150X100X6X2750
21 G15211250 TUBO R.150X100X 6X2990 RECTANGULAR PIPE 150X100X6X299 TUBE RECT.150X100X6X2990 R. ROHR150X100X6X2990 TUBO RECT.150X100X6X2990
22 G15110091 SCONTRO A U STRIKER BRIDE 150 MM ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME
23 G16610110 TAPPO TELAIO 150X100 COMPL. COMPL. FRAME PLUG 150X100 B319 BOUCHON CH-SSIS 150X100 COMPL. PFROPFEN RAHMEN 150X100 KOMPL. TAPËN BASTIDOR 150X100 COMPL.

cod. G19530930 G 5
TAV. 020

19

2
6
17 37
8 12
3 47 18
48
11 1
37
46
20 49

49
45
4 15
50 51 36
52
11 16
54
11 27 53
21 32
42 2
30
41

10 12 28
4
26
43
14 25
24
39 42 23
9 31
10
38 34 22
13 33
44
5 29
40
7 35
11

6 G cod. G19530930
SEGNAFILE TAV. 020
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G16610230 CAVALLOTTO MANICOTTO DISCO DISK SLEEVE U BOLT ETRIER MANCHON DISQUE _BERBR_CKUNG MUFFE SCHEIBE ABRAZADERA MANGUITO DE DISCO
2 G13812311 CATENELLA CON MOSCHETTONE CHAIN WITH SPRING CATCH CHAINETTE AVEC MOUSQUETON KETTE MIT KARABINERHAKEN CADENA CON GANCHO
3 G17111290 MANICOTTO DISCO DISC COUPLING SLEEVE MANCHON DISQUE SCHEIBENMUFFE MANGUITO DISCO
4 G16610200 DISCO D.320 COMPL DISK D.320 COMPL DISQUE D.320 COMPLET SCHEIBE D.320 KOMP DISCO D.320 COM
5 G15412720 PUNTELLO PROP +TR+SILLON ST_TZE PUNTAL
6 G15412691 BRACCIO SEGNAFILE SX LH FOLDING ARM BRAS PLIANT GCH. KLAPPBARER ARM LI. BRAZO PLEGABLE IZQ.
7 G15412680 SUPPORTO SEGNAFILE SX LEFT ROWMARKER SUPPORT SUPPORT TRACEUR GCH HALTERUNG REIHENANREISSER LI SOPORTE MARCADOR DE FILAS IZQ
8 G23440198 SCONTRO ATTACCO BRACCIO HL/2 STRIKER PLATE ARM ATTACH. HL/2 BUTEE FIXATION BRAS HL/2 ARMKUPPLUNGSANSCHLAG HL/2 ELEMENTO DE EMPALME CONEXIN BC
9 F02200562 SPINA DI SICUREZZA D.8X70 ZG SPLIT PIN D.8X70 ZB GOUPILLE D.8X70 ZB BOLZEN D.8X70 ZB PERNO D.8X70 ZB
10 G18701600 RONDELLA 35,5 X50 X3 ZN WASHER 35.5 X 50 X 3- GALVANIZ RONDELLE 35-5 X50 X3 ZN UNTERLEGSCHEIBE 35-5 X50 X3 ARANDELA 35-5 X50 X3 ZN
11 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
12 F02200507 SPINA SCATTO D. 9 B/83 ZG SNAP PIN D 9 B/83 FICHE A DETENTE D 9 B/83 EINRASTSTIFT D 9 B/83 CLAVIJA DE MUELLE D 9 B/83
13 F02100146 SPINA E.P. 8X 55 U6873 C70 BR PIN EL. .8 X55 DIN 1481 FICHE EL.8 X55 DIN 1481 SPANNSTIFT 8 X55 DIN 1481 CLAVIJA EL.8 X55 DIN 1481
14 F01100011 ING.M 6X1 7663-A 9SMNPB28 ZN SPHERE NIPPLE M6X1/A GRAISSEUR A BILLES M6X1/A KUGELFETTBsCHSE M6X1/A ENGRAS. DE ESFERAS M6X1/A
15 G15412810 ATTACCO FUNE SEGNAFILE ROW MARKER ROPE LINKAGE FIXATION CABLE TRACEUR SEILKUPPLUNG SPURANZEIGER CONEXIÓN CABLE MARCADOR DE FIL
16 F20110705 CAV.Q.M10X 1,5X 30 51X 62 ZN U-BOLT GALVAN CAVALIER ZN BsGELBOLZEN ZN PERNO EN U ZN
17 G19203740 ELEMENTO FISSAGGIO GAMBO ZN. GALVAN. SHANK FASTENING ELEMEN ELEMENT FIXATION TIGES ZN BEFESTIGUNGSELEMENT SCHZCHTE Z ELEMENTO SUJECIN VµSTAGOS ZN
18 G15412850 SUPPORTO SEGNAFILE DX RIGHT ROWMARKER SUPPORT SUPPORT TRACEUR DRT HALTERUNG REIHENANREISSER RE SOPORTE MARCADOR DE FILAS DER
19 G15412861 BRACCIO SEGNAFILE DX RH FOLDING ARM BRAS PLIANT DRT. KLAPPBARER ARM RE. BRAZO PLEGABLE DER.
20 G15412780 PROLUNGA BRACCIO SEGNAFILE ROWMARKER EXTENSION RALLONGE TRACEUR SOL. VERLZNGERUNG SPURREISSER PROLONG. MARC. DE FILAS
21 F01020122 VITE 10X 1,5X 70 U5737 8.8 ZN BOLT 10X 1,5X 70 U5737 8.8 ZB VIS 10X 1,5X 70 U5737 8.8 ZB SCHR.10X 1,5X 70 U5737 8.8 ZB TORN.10X 1,5X 70 U5737 8.8 ZB
22 G16610430 FONDELLO ZN.
23 G16610160 SUPP.CUSCINETTI DISCO SEGN.ZN. GALVAN. ROWMAKER DISK BEARING SUPPORT ROULEMENTS DISQUE TRAC SCHEIBENLAGERHALTERUNG SOPORTE COJINETE DE DISCO MARC
24 F04010156 CUSC.d20 D47 B14 6204 2RSH
25 G18801270 BOCCOLA 21 X25 X12 ZN BUSHING 21 X 25 X 12 ZN BOITE 21 X25 X12 ZN BsCHSE 21 X25 X12 ZN CASQUILLO 21 X25 X12 ZN
26 F02050370 ANELLO E. DI 47X1,75 U7437 C70
27 G65337004 MOLLA TRAZ.SOLLEV. FU TRACTION SPRING LIFT. FU RESSORT TRACT. LEVAGE FU ZUGFEDER HEBUNG FU MUELLE TRAC. LEVDEL. FU
28 F03010576 ANELLO OR 50,52X1,78 NBR GASKET OR 033 DOWTY BAGUE OR 033 DOWTY RING OR 033 DOWTY ANILLO OR 033 DOWTY
29 F01020476 VITE M10X 1,5X30 U5739 8.8 ZG BOLT M 10X30 VIS M 10X30 SCHRAUBE M 10X30 TORNILLO M 10X30
30 G16610170 DISCO SEGNAFILE D.320 ROW MARKER DISK D.320 DISQUE TRACEUR D320 SPURREISSERSCHEIBE D. 320 DISCO MARCARDOR DE FILAS O 320
31 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
32 F01230098 DADO M18X 2,5 D982 8 ZN NUT M18X 2,5 D982 8 ZB ECRO.M18X 2,5 D982 8 ZB MUTT.M18X 2,5 D982 8 ZB TUER.M18X 2,5 D982 8 ZB
33 G16610180 PERNO REGGIDISCO SEGNAF. ROWMAKER DISC-HOLDER PIN PIVOT PORTE-DISQUE TRACEUR SCHEIBENTRAGBOLZEN PERNO SOPORTE DISCO MARCAFILA
34 G65336135 MOLLA GUIDACORDA D.45 ROPE GUIDE SPRING D.45 RESSORT GUIDE-CORDE D. 45 FEDER SEILFsHRUNG D.45 MUELLE GUA CUERDA D.45 A
35 G15470810 SUPPORTO GUIDACORDA SP ROPE GUIDE SUPPORT SP SUPPORT GUIDE-CORDE SP HALTERUNG SEILFsHRUNG SP SOPORTE GUIACUERDA SP
36 F20110780 CAV.Q.M14X 2X 50 165X129 U-BOLT M14X165-128 CAVALIER M14X165-128 VERBINDUNG M14X165-128 PERNO EN U M14X165-128
37 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
38 G14217360 CILINDRO SEGNAF.30X40-155 ROWMARKER CYLINDER.D.30X40-155 CYLINDRE TRACEUR 30X40-155 ZYLINDER SPURREISSER.30X40-155 CILINDRO MARC.FILAS 35X40-155
39 G19702710 DECAL.POSIZIONE STROZZATORE VENTURI POSITION STICKER DECALCOM POSITION TAQUET ABZIEHBILD POSIZION DROSSELSTE CALCOMAN-A. POSICIËN ESTRANGUL
40 G15413020 SPINA 15X120 ZN GALVANIZED PIN 15X120 GOUPILLE 15X120 ZN STIFT 15X120 ZN CLAVIJA 15X120 ZN
41 G15413010 SPINA 15X62 ZN PIN 15X62 ZN GOUPILLE 15X62 ZN BOLZENSTIFT 15X62 ZN PASADOR 15X62 ZN
42 F02200194 COPIGLIA 4X 25 U1336 ZG SPLIT PIN 4 X25 1336 GALVAN. GOUPILLE 4 X25 1336 ZN SPLINT 4 X25 1336 ZN PASADOR 4 X25 1336 ZN
43 G20970142 RONDELLA 32X4X15,5 WASHER 32X4X15-5 RONDELLE 32X4X15-5 UNTERLEGSCHEIBE 32X4X15-5 ARANDELA 32X4X15-5
44 G20970111 RONDELLA 29,8X2X16,5 WASHER 29,8X2X16,5 RONDELLE 29,8X2X16,5 UNTERLEGSCHEIBE 29,8X2X16,5 ARANDELA 29,8X2X16,5
45 G13811261 FALCIONE SEGNAFILE INT. INNER ROWM. CUTTER HACHOIR TRACEUR INT. SZSCHAR SPURREISSER INNEN GUADA¥ADORA MARCADOR DE HILE
46 G15470232 SUPPORTO MOLLA PIATTA 150 FLAT SPRING SUPPORT 150 SUPPORT RESSORT PLAT 150 HALTERUNG FLACHFEDER 150 SOPORTE MUELLE PLANO 150
47 G18901092 GAMBO CONCIMAZ.MOLLA PIATTA SP FLAT SPRING MANURING LEG SP TIGE FUMAGE RESSORT PLAT SP SCHAFT DsNGUNG FLACHE FEDER SP VæSTAGO ABONO MUELLE CHATO SP
48 G18902861 RINF.MOLLA PIATTA CONCIM.SP MANUR.PLATE SPRING REINFORCE.S RENF. RESSORT PLAT FUMAGE SP VERSTZRKUNG FLACHFEDER DsNGUNG REFUERZO MUELLE ABONO SP
49 F01020512 VITE M12X1,75X35 U5739 8.8 ZG SCREW M 12X35 VIS M 12X35 SCHRAUBE M 12X35 TORNILLO M 12X35
50 F01200293 DADO M12X1,75 U5588 6.8 ZG NUT M12 ECROU M12 MUTTER M12 DADO M12
51 F01020236 VITE M14X 2X220 U5737 8.8 BR
52 G15110091 SCONTRO A U STRIKER BRIDE 150 MM ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME
53 G16610190 CHIUSURA CUSCINETTO ZN GALVAN. BEARING CLOSURE FERMETURE ROULEMENT ZN LAGERVERSCHLUSS ZN CIERRE COJINETE ZN
54 F01060040 BUL.M 8X1,25X 20 U5732 4.6 ZG BOLT 8 X20 5732 4.6 GALVANIZED VIS 8 X20 5732 4.6 ZN SCHRAUBE 8 X20 5732 4.6 ZN TORNILLO 8 X20 5732 4.6 ZN

cod. G19530930 G 7
TAV. 030
31
34
5
38
39
27
37
32
20
29 16 36
24 1
33
1
14 15
27 21 36 13
12 17
11 33
5
10 35
9 18 40
25 31 31
8 29
31
19 2
22
28
6 35
28
29
24 7
36 1
3
23
30
13
40
33 29 26
4

33
15 35 31
2
7
35

24

8 G cod. G19530930
SEGNAFILE RINFORZATO TAV. 030
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G13812311 CATENELLA CON MOSCHETTONE CHAIN WITH SPRING CATCH CHAINETTE AVEC MOUSQUETON KETTE MIT KARABINERHAKEN CADENA CON GANCHO
2 G15413020 SPINA 15X120 ZN GALVANIZED PIN 15X120 GOUPILLE 15X120 ZN STIFT 15X120 ZN CLAVIJA 15X120 ZN
3 G15411381 SUPPORTO BRACCIO DX RIGHT ARM SUPPORT RACLEUR GCH BAGUE HALTERUNG ARM RE SOPORTE BRAZO DER
4 G15411391 SUPPORTO BRACCIO SX LEFT ARM SUPPORT SUPPORT BRAS GCH HALTERUNG ARM LI SOPORTE BRAZO IZQ
5 G15411471 BRACCIO SEGNAFILE FRANCIA FRENCH ROWMARKER ARM BRAS TRACEUR SPURREISSERARM BRAZO MARCADOR DE FILAS
6 G16912250 BRACCIO SEGNAFILE ROW MARKER ARM BRAS TRACEUR SPURREISSERARM BRAZO MARCADOR SURCOS
7 G14215830 ASSE SEGNAFILE ZN GALVAN. ROWMAKER AXLE AXE BRAS TRACEUR ZN REISSERASCHE EJE MARCADOR DE FILAS
8 G16610430 FONDELLO ZN.
9 G16610160 SUPP.CUSCINETTI DISCO SEGN.ZN. GALVAN. ROWMAKER DISK BEARING SUPPORT ROULEMENTS DISQUE TRAC SCHEIBENLAGERHALTERUNG SOPORTE COJINETE DE DISCO MARC
10 F04010156 CUSC.d20 D47 B14 6204 2RSH
11 G18801270 BOCCOLA 21 X25 X12 ZN BUSHING 21 X 25 X 12 ZN BOITE 21 X25 X12 ZN BsCHSE 21 X25 X12 ZN CASQUILLO 21 X25 X12 ZN
12 F02050370 ANELLO E. DI 47X1,75 U7437 C70
13 G22270186 SPINA INF.CILINDRO SEGN. SP LOWER CYLINDR. ROWMARKER PIN S BROCHE INF.CYLINDRE TRACEUR SP SPURREISSER UNT. ZYLINDER STIF CLAVIJA INF.CILINDRO MARC. FIL
14 F03010576 ANELLO OR 50,52X1,78 NBR GASKET OR 033 DOWTY BAGUE OR 033 DOWTY RING OR 033 DOWTY ANILLO OR 033 DOWTY
15 G16610140 CILINDRO DE 30X40 -155 CYLINDER D.E.30-40/155 CYLINDRE D.E. 30-40/155 ZYLINDER D.E.30-40/155 CILINDRO D.E. 30-40/155
16 G22280042 SCONTRO ATTACCO DISCO ID STRIKER PLATEDISK ATT. ID BUTEE FIXATION DISQUE ID SCHEIBENKUPPLUNGS-ANSCHLAG ID ELEMENTO DE EMPALME CONEXIN DC
17 G22280045 ATTACCO DISCO ID DISK COUPLING - ID FIXATION DISQUE ID KUPPLUNG SCHEIBE ID CONEXIN DISCO ID O
18 G17111290 MANICOTTO DISCO DISC COUPLING SLEEVE MANCHON DISQUE SCHEIBENMUFFE MANGUITO DISCO
19 G16610180 PERNO REGGIDISCO SEGNAF. ROWMAKER DISC-HOLDER PIN PIVOT PORTE-DISQUE TRACEUR SCHEIBENTRAGBOLZEN PERNO SOPORTE DISCO MARCAFILA
20 G16610170 DISCO SEGNAFILE D.320 ROW MARKER DISK D.320 DISQUE TRACEUR D320 SPURREISSERSCHEIBE D. 320 DISCO MARCARDOR DE FILAS O 320
21 G16610221 DISCO D.320 LIM.COMPL LIMITER DISK D.320 COMPL DISQUE LIMITEUR D.320 COMPLET BREGENZERSCHEIBE D.320 KOMP DISCO LIMITADOR D.320 COM
22 F01020168 VITE M12X1,75X90 U5737 8.8 ZN BOLT 12X90 5737 8.G GALVANIZED VIS 12X90 5737 8.G ZN SCHRAUBE 12X90 5737 8.G ZN TORNILLO 12X90 5737 8.G ZN
23 G15110091 SCONTRO A U STRIKER BRIDE 150 MM ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME
24 F01020077 VITE M 8X1,25X60 U5737 8.8 ZG BOLT M 8X55 VIS M 8X55 SCHRAUBE M 8X55 TORNILLO M 8X55
25 F01020088 VITE M 8X1,25X90 U5737 8.8 ZN BOLT 8 X90 5737 8.G GALVANIZED VIS 8 X90 5737 8.G ZN SCHRAUBE 8 X90 5737 8.G ZN TORNILLO 8 X90 5737 8.G ZN
26 F01020236 VITE M14X 2X220 U5737 8.8 BR
27 F01060040 BUL.M 8X1,25X 20 U5732 4.6 ZG BOLT 8 X20 5732 4.6 GALVANIZED VIS 8 X20 5732 4.6 ZN SCHRAUBE 8 X20 5732 4.6 ZN TORNILLO 8 X20 5732 4.6 ZN
28 F01410076 ROS.M12 13X 24X2,5 U6592 ZG PLANE WASHER D12 UNI 6592 ZN RONDELLE D12 UNI 6592 ZN SCHEIBE D12 UNI 6592 ZN ARANDELA D12 UNI 6592 ZN
29 F01200293 DADO M12X1,75 U5588 6.8 ZG NUT M12 ECROU M12 MUTTER M12 DADO M12
30 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
31 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
32 F01230098 DADO M18X 2,5 D982 8 ZN NUT M18X 2,5 D982 8 ZB ECRO.M18X 2,5 D982 8 ZB MUTT.M18X 2,5 D982 8 ZB TUER.M18X 2,5 D982 8 ZB
33 F01410088 ROS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZG WAS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB RON.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB SCH.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB ARA.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB
34 F01420048 ROND.PIANA 9X 24X2 6593 ZN PLANE WASHER D.8 RONDELLE D.8 SCHEIBE D.8 ARANDELA D.8
35 F02200227 COPIGLIA 5X 30 U1336 ZG SPLIT PIN 5 X30 1336 GALVAN. GOUPILLE 5 X30 1336 ZN SPLINT 5 X30 1336 ZN PASADOR 5 X30 1336 ZN
36 F02200507 SPINA SCATTO D. 9 B/83 ZG SNAP PIN D 9 B/83 FICHE A DETENTE D 9 B/83 EINRASTSTIFT D 9 B/83 CLAVIJA DE MUELLE D 9 B/83
37 G16610190 CHIUSURA CUSCINETTO ZN GALVAN. BEARING CLOSURE FERMETURE ROULEMENT ZN LAGERVERSCHLUSS ZN CIERRE COJINETE ZN
38 G16610210 ASS.LIMITATORE PROFONDITA' LIMITER DEPTH COUPLYNG GR. ASS. LIMITEUR DE PROFONDEU TIEFENBEGRENZERKOMPLEX CONJ. LIMITADOR DE PROFUNDIDAD
39 F03100180 KIT GUARNIZ.CILINDRO 13812061 KIT O-RING CYLINDER 13812061 KIT GARNIT. CYLINDRE 13812061 KIT DICHT.OR ZYLINDER13812061 SET JUNTA OR CILINDRO13812061
40 F05150459 PARACOLPI CIL.75X25 M12 SH70 RUBBER BUFFER- CYLINDR. 75X25 PARE-CHOCS CYL. 75X25 M12 7811 PUFFER ZYL.75X25 M12 781103 PARAGOLPES CIL.75X25 M12 78110

cod. G19530930 G 9
TAV. 040
17

18
15 4
16

14

10
6
11
7
13
8

9
5

12

13 13
L. 2000 - 19
L. 2350 - 20
L. 2750 - 21
L. 3150 - 22 11 11
L. 3500 - 23
L. 3850 - 24 3
L. 4000 - 25
L. 4250 - 26
L. 4650 - 27 1

3
2
1

10 G cod. G19530930
COMANDO SEGNAFILE OLEODINAMICO TAV. 040
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G15413050 STROZZATORE A PASTIGLIA D.0,8 PAD VENTURI D.0,8 ETRANGLEUR D.0,8 DROSSEL D.0,8 ESTRANGULADOR D.0,8
2 F03151238 RONDELLA RAME 13X19X1,5 -1/4" 1/4 COPPER WASHER RONDELLE CUIVRE 1/4 UNTERLEGSCHEIBE KUPFER 1/4 ARANDELA COBRE 1/4
3 F03150266 NIPPLO MASCH.CIL.1/4 ZN NIPPLE GALV.CYL.MALE 1/4 ZN NIPPLE MALE CYL. 1/4 ZN NIPPELZYL.1/4 ZN NIPLE MACHO CIL.1/4 ZN
4 G22270463 TUB.TR.1/4R2 F-F 1/4 L1500 LM TUBE TR.1/4R2 F-F1/4 L1500 LM TUB.TR.1/4R2 F-F 1/4 L1500 LM ROHR1/4R2 F-F 1/4 L1500 LM TUB.TR.1/4R2 F-F 1/4 L1500 LM
5 F20110770 CAV.Q.M14X 2X 50 96X119 ZN U-BOLT M14X96 - 119 ZN CAVALIER M14X96 - 119 ZN VERBINDUNG M14X96 - 119 ZN PERNO EN U M14X96 - 119 ZN
6 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
7 G18700690 RONDELLA 15 X40 X6 ZN WASHER 15 X 40 X 6 ZN RONDELLE 15 X40 X6 ZN UNTERLEGSCHEIBE 15 X40 X6 ZN ARANDELA 15 X40 X6 ZN
8 G15412350 SUPPORTO VALVOLA SEGNAFILE ROWMARKER VALVE SUPPORT SUPPORT SOUPAPE TRACEUR VENTILHALTERUNG SPURREISSER SOPORTE VæLVULA MARC. DE FILAS
9 F01020068 VITE M 8X1,25X40 U5737 8.8 ZN BOLT 8 X40 5737 8.G GALVANIZED VIS 8 X40 5737 8.G ZN SCHRAUBE 8 X40 5737 8.G ZN TORNILLO 8 X40 5737 8.G ZN
10 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
11 F03151194 PROLUNGA CORTA 036 1/4 SHORT EXTENSION 036 1/4 RALLONGE COURTE 036 1/4 KURZE VERLZNGERUNG 036 1/4 PROLONG. CORTA 036 1/4
12 F03150577 VALVOLA SEGNAF.CROSS SQV ROW MARKER VALVE ATI C128513 SOUPAPE TRACEUR C.SQV VENTIL SPURREISSER ATI C128513 VæLVULA MARCAFILAS ATI C128513
13 F03150122 NIPPLO MM 3/4 JIC OR 1/4 OR ZG NIPPLE- 3/4 JIC OR - 1/4 NIPPLE 3/4 JIC OR - 1/4 NIPPEL 3/4 JIC OR - 1/4 NIPLE 3/4 JIC OR - 1/4
14 F03150859 CURVA 90°F.GIREV.1/4 - M.1/4 ELBOW 90[ F. SWIVEL 1/4 -M.1/4 COUDE 90[ F.TOURN.1/4 - M.1/4 KNIESTsCK 90[ F.DREHB.1/4 - M. CURVA 90 F.GIRAT..1/4 - M.1/4C
15 F05150325 CAPPUCCIO INNESTO 1/2 COVER 1/2 COUVERCLE 1/2 DECKEL 1/2 TAPA 1/2
16 F03150211 NIPPLO MASCH.CIL.1/2-1/4 ZN NIPLE 1/4-1/2 NIPLE 1/4-1/2 NIPLE 1/4-1/2 NIPLE 1/4-1/2
17 F03151237 RONDELLA RAME 21X27X1,5 -1/2" 1/2 COPPER WASHER RONDELLE CUIVRE 1/2 UNTERLEGSCHEIBE KUPFER 1/2 ARANDELA COBRE 1/2
18 F03150935 INNESTO RAP.MASCH.1/2 A VALV. QUICK CONNECT MALE CONE 1/2 CO CONNEXION RAPIDE MALE CONE 1/2 SCHNELLKUPPLUNG GEWINDE KONISC ACOPLAMIENTO RAPIDO MACHO CONO
19 G23440517 TUBO 1/4R2 C-F 1/4 L2000 HL/ID PIPE 1/4R2 C-F 1/4 L2000 HL/ID TUBE 1/4R2 C-F 1/4 L2000 HL/ID ROHR 1/4R2 C-F 1/4 L2000 HL/ID TUBO 1/4R2 C-F 1/4 L2000 HL/ID
20 G22505140 TUBO 1/4R2 C-F 1/4 L.2350 LM PIPE 1/4R1 C-F 1/4 L.2350 LM TUBE 1/4R1 C-F 1/4 L. 2350 LM ROHR 1/4R1 C-F 1/4 L.2350 LM TUBO 1/4R1 C-F 1/4 L.2350 LM
21 G22505141 TUBO 1/4R2 C-F L.2750 LM PIPE 1/4R1 C-F L.2750 LM TUBE 1/4R1 C-F L. 2750 LM ROHR 1/4R1 C-F L.2750 LM TUBO 1/4R1 C-F L.2750 LM
22 G15210950 TUBO 1/4 R2 C-F 1/4 L.3150 PIPE 1/4-R2 C-F 1/4 M.3150 TUBE 1/4-R2 C-F 1/4 M.3150 ROHR 1/4-R2 C-F 1/4 M.3150 TUBO 1/4-R2 C-F 1/4 M.3150
23 G22505143 TUBO 1/4R2 C-F 1/4 L.3500 LM PIPE 1/4R2 C-F 1/4 L.3500 LM TUBE 1/4R2 C-F 1/4 L. 3500 LM ROHR 1/4R2 C-F 1/4 L.3500 LM TUBO 1/4R2 C-F 1/4 L.3500 LM
24 G15413060 TUBO 1/4R2 CF1/4- F1/4 3850 TUBE 1/4R2 CF1/4-F1/4 3850 TUYAU 1/4R2 CF1/4-F1/4 3850 SCHLAUCH 1/4R2 CF1/4-F1/4 3850 TUBO 1/4R2 CF1/4-F1/4 3850
25 G16012650 TUBO R2 1/4 C-F L.4000 PIPE 1/4 R2 C-F 1/4 L.4000 TUBE 1/4 R2 C-F 1/4 L. 4000 ROHR 1/4 R2 C-F 1/4 L 4000 TUBO 1/4 R2 C-F 1/4 L.4000
26 G15413070 TUBO 1/4R2 CF1/4- F1/4 4250 TUBE 1/4R2 CF1/4-F1/4 4250 TUYAU 1/4R2 CF1/4-F1/4 4250 SCHLAUCH 1/4R2 CF1/4-F1/4 4250 TUBO 1/4R2 CF1/4-F1/4 4250
27 G15413080 TUBO 1/4 C-F L.4650 TUBE 1/4 C-F L.4650 TUBE 1/4 C-F L.4650 ROHR 1/4 C-F L.4650 TUBO 1/4 C-F L.4650

cod. G19530930 G 11
TAV. 050

19 10
26

24

8
25
4

6
21
7
11 3 2 22
11

22 15
1 5
20
20 13

13
18

21 16
20
18 19
20 23

12

19
20 27
13
17 20

13 14

12 G cod. G19530930
COMANDO SEGNAFILE MECCANICO TAV. 050
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G15410920 COMANDO SEGNAFILE ROWMARKER CONTROL COMMANDE TRACEUR SPURREISSERSCHALTUNG MANDO MARCADOR DE FILAS
2 G15410950 LEVA PIANA FLAT LEVER LEVIER PLAT FLACHER HEBEL PALANCA PLANA
3 G15410960 LEVA STAMPATA PRESSED LEVER LEVIER IMPRESSION GEPRESSTER HEBEL PALANCA MOLDEADA
4 G15410990 LEVA SCATTO SEGNAFILE ROWMARKER SNAP LEVER LEVIER DETENTE TRACEUR SCHNAPPHEBEL REIHENANREISSER PALANCA DISPARO MARCADOR DE FI
5 G15411110 SUPPORTO LEVA SCATTO SNAP LEVER SUPPORT SUPPORT LEVIER DETENTE HALTERUNG SCHNAPPHEBEL SOPORTE PALANCA DISPARADOR
6 G15411120 FERMO LEVE AGGANCIO LEVERS HOOK UP STOP ARRET LEVIER ACCORCHAGE FESTSTELLVORRICHTUNG KUPPLUNGS BLOQUEO PALANCA ENGANCHE
7 G15411130 FERMO CORDE SEGNAFILE SP ROWMARKER ROPE STOP SP ARRET CORDES TRACEUR SP FESTSTELLVOR. SEILE REIHENANRE BLOQUEO CUERDAS MARCADOR FILAS
8 G15411140 MONT.SCATTO AUTOMATICO SP UPRIGHT- AUTOMATIC SNAP SP MONTANT DETENTE AUTOMATIQUE SP STZNDER AUTOMATISCHES EINRASTE MONT.DISPARADOR AUTOMæTICO SP
9 F20100062 SPINA GASPARDO 25X128 ZN FOR 3RD POINT GOUJON 3EME POINT BOLZEN 3. PUNKT PERNO 3 PUNTO
10 G18902680 MOLLA TRAZ.ZN SERBATOIO SV290 GALV.TANK TRACT.SPRING SV290 RESSORT RAZ.ZN RESERVOIR SV290 ZUGFEDER ZN BEHZLTER SV290 MUELLE TRAC.ZN DEPSITO SV290 A
11 G21120067 BOCCOLA IN BRONZO BRONZE BUSHING BOITE EN BRONZE BRONZEBsCHSE CASQUILLO DE BRONCE
12 G22220124 SCONTRO STRIKER PLATE BUTEE ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME
13 G22220132 SCONTRO BRACCI STRIKER PLATE- ARMS BUTEE BRAS ARME ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME BRAZOS
14 G22270021 BRACCIO INF.SX COMANDO SEGNAF. ARM-LOWER LEFT ROWMARK. CONTR. BRAS INF. GCH. COMMANDE TRACEU LINKER UNT. ARM SPURREISSERSTE BRAZO INF.IZQ. MANDO MARC. FIL
15 G22270022 BRACCIO INF.DX COMANDO SEGNAF. RIGHT LOWER ARM-ROWMARK.CONTR. BRAS INF. DRT. COMMANDE TRACEU RECHTER UNT. ARM SPURREISSERST BRAZO INF.DER. MANDO MARC. FIL
16 G13810341 ATTACCO COMANDO 3°PUNTO CONTROL COUPLING 3. POINT FIXATION COMMANDE 3 POINT K UPPLUNG STEUERUNG 3. PUNKT C ONEXIN MANDO 3PUNTO OPR
17 F01020177 VITE M12X1,75X140 5737 8.8 ZN BOLT M12X1,75X140 U5737 8.8 ZG VIS M12X1,75X140 U5737 8.8 ZG SCHRAUBE M12X1,75X140 U5737 8. TORNIL. M12X1,75X140 U5737 8.8
18 F01020510 VITE M12X1,75X30 U5739 8.8 ZG BOLT M 12X30 VIS M 12X30 SCHRAUBE M 12X30 TORNILLO M 12X30
19 F01020517 VITE M12X1,75X50 U5739 8.8 ZG BOLT M12X1,75X50 VIS M12X1,75X50 SCHRAUBE M12X1,75X50 TORNILLO M12X1,75X50
20 F01200293 DADO M12X1,75 U5588 6.8 ZG NUT M12 ECROU M12 MUTTER M12 DADO M12
21 F01410088 ROS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZG WAS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB RON.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB SCH.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB ARA.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB
22 F02200227 COPIGLIA 5X 30 U1336 ZG SPLIT PIN 5 X30 1336 GALVAN. GOUPILLE 5 X30 1336 ZN SPLINT 5 X30 1336 ZN PASADOR 5 X30 1336 ZN
23 F02200507 SPINA SCATTO D. 9 B/83 ZG SNAP PIN D 9 B/83 FICHE A DETENTE D 9 B/83 EINRASTSTIFT D 9 B/83 CLAVIJA DE MUELLE D 9 B/83
24 F02100141 SPINA E.P. 8X 36 U6873 C70 BR PIN EL. 8 X36 DIN 1481 FICHE EL. 8 X36 DIN 1481 SPANNSTIFT 8 X36 DIN 1481 CLAVIJA EL.8 X36 DIN 1481
25 F01100011 ING.M 6X1 7663-A 9SMNPB28 ZN SPHERE NIPPLE M6X1/A GRAISSEUR A BILLES M6X1/A KUGELFETTBsCHSE M6X1/A ENGRAS. DE ESFERAS M6X1/A
26 F05150399 CORDA POLIPROPILENE D.12 POLIPROPILENE 12 CABLE CORDE POLIPROPILENE 12 SEIL POLIPROPILENE 12 CUERDA POLIPROPILENE 12
27 G13812311 CATENELLA CON MOSCHETTONE CHAIN WITH SPRING CATCH CHAINETTE AVEC MOUSQUETON KETTE MIT KARABINERHAKEN CADENA CON GANCHO

cod. G19530930 G 13
TAV. 060 37

45 39
30
34 33
42 44
32 35
33 40
45 35
29 41
26 42 71
31 16 43
23 54
25 70
24 47

14 53
36 69

30
16 53
17 72
38
48
28 22 15
27
50 54
6
19
18 51
21 52
8
14 10 7
20 16
14
13
11 1
5 4 73
55
12
3 56
9 49 59 57
60
61 58
64 2
62 65
46 64
63
66
67

68

14 G cod. G19530930
DEPRESSORE TAV. 060
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 F01020047 VITE M 6X 1X 70 U5737 8.8 ZN BOLT 6 X70 5737 8.G GALVANIZED VIS 6 X70 5737 8.G ZN SCHRAUBE 6 X70 5737 8.G ZN TORNILLO 6 X70 5737 8.G ZN
2 G15855360 ASPIRASEME COMPL. SEED SUCTION GROUP GROUPE ASPIRATEUR DE GRAINES GEBL-SEAGGREGAT GRUPO ASPIRASEMILLAS
3 F01430047 ROS.M6 6,4X 11X0,7 U8842J ZG WASHER D6 DIN 6798 D.INT.GALV. RONDELLE D6 DIN 6798 D. INT. Z UNT. SCHEIBE D6 DIN 6798 D. IN ARANDELA D6 DIN 6798 D.INT.ZN
4 G19005240 TAPPO ASPIRAZIONE FORATO FLANGE BRIDE FLANSH BRIDA
5 G19004480 CONVOGLIATORE 12 USCITE CONVEYOR 12 OUTLETS CONVOYEUR 12 SORTIES TRICHTER MIT 12 AUSG-NGEN TRANSPORTADOR 12 SALIDAS
6 F01230143 DADO M24X 2 D982 8 ZG NORMAL SELF-LOCK.NUT 24X2 GAL ECROU AUTOB. NOR. 24X2 ZN MUTTER AUTOB.NOR.24X2 ZN TUERCA AUTOB. NOR.24X2 ZN
7 G13912060 PIASTRINA DI TENUTA STOP PLATE PLAQUETTE DE TENUE DICHTPLZTTCHEN PLACA DE RETENCIN P
8 G13912050 RONDELLA DI FERMO STOP WASHER RONDELLE DE BLOCAGE FESTSTELLSCHEIBE ARANDELLA DE BLOQUEO
9 G22230335 INVOLUCRI DEPRESSORE VACUUM PUMP CASINGS ENVELOPPES DEPRESSEUR H sLLEN VAKUUMPUMPE C AJAS BOMBA VACO CA
10 F01020403 VITE M 6X 1X 16 U5739 8.8 ZN BOLT M 6X16 VIS M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 TORNILLO M 6X16
11 G22230015 GIRANTE IMPELLER ROUE TURBINE LAUFRAD RODETE
12 F03100277 TUBO PVC ANTIG.NEU.TRA.14X19 PIPE- ANTIFREEZE NEU.TRA.14X19 TUBE PVC TRA. 14X19 ROHR PVC FROSTSCHUTZNEU.TRA.14 TUBO PVC ANTICONG.14X19
13 F02050112 ANELLO E. DE 30X 1,5 U7435 C70
14 F02050403 ANELLO E. DI 72X 2,5 U7437 C70
15 F01220011 DADO M 6X 1 D980 8 ZG SELF LOCKING NUT M6 ECROU AUTOBL. M6 SELBSTSPERR.MUTTER M6 DADO AUTOBL. M6
16 F04010215 CUSC.D30 D72 B19 6306 2RSC3 EX BEARING 6306 2RS C3 PALIER 6306 2RS C3 LAGER 6306 2RS C3 COJINETE 6306 2RS C3
17 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
18 G15450042 ASSIEMAGGIO INCASTELLATURA CASTING ASSEMBLY GR. BATI GESTELL CONJ. BASTIDOR
19 G15450060 SUPPORTO SX LEFT SUPPORT SUPPORT GCH HALTERUNG LI SOPORTE IZQ
20 F01430023 ROS.M10 10,5X 18X0,9 U8842J ZG WASHER D10 DIN 6798 D.INT.ZN RONDELLE D10 DIN 6798 D. INT. UNT. SCHEIBE D10 DIN 6798 D.IN ARANDELA D10 DIN 6798 D.INT.ZN
21 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
22 G22270369 P.DI P.CON CODOLO POWER TAKE-OFF- W/ SPIGOT PRISE DE FORCE AVEC CONE KRAFTABTRIEB MIT ENDSTsCK TOMA DE FUERZA CON MANGO
23 G22230012 PULEGGIA MOTRICE DRIVING PULLEY POULIE MOTRICE 540T ANTRIEBSSCHEIBE POLEA MOTRIZ
24 F01420084 ROS.M14 14,5X 36X 3 U6593 ZG GALVANIZED WASHER 14 X36 X3 RONDELLE 14 X36 X3 ZN UNTERLEGSCHEIBE 14 X36 X3 ZN ARANDELA 14 X36 X3 ZN
25 F01200293 DADO M12X1,75 U5588 6.8 ZG NUT M12 ECROU M12 MUTTER M12 DADO M12
26 F06010160 CINGHIA POLY V 1287 J-16 GOLE BELT- POLY V 1287 J-16 GOLE COURROIE POLY V 1287 J-16 CANN RIEMEN POLY V 1287 J-16 RILLEN CORREA POLY V 1287 J-16 GARGAN
27 F01430047 ROS.M6 6,4X 11X0,7 U8842J ZG WASHER D6 DIN 6798 D.INT.GALV. RONDELLE D6 DIN 6798 D. INT. Z UNT. SCHEIBE D6 DIN 6798 D. IN ARANDELA D6 DIN 6798 D.INT.ZN
28 F01020403 VITE M 6X 1X 16 U5739 8.8 ZN BOLT M 6X16 VIS M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 TORNILLO M 6X16
29 G15450342 PROTEZ.CINGHIA DEPRES.COMPLETO
30 F03151257 VACUOM.0-100 MBAR C.SMORZ.INC. VACUUM METER 0-100 MBAR C.SMOR VACUOMETRE 0-100 MBARS A/SUPPO VAKUUMMETER 0-100 MBAR M. DZMP VACUM. 0-100 MBAR C.ATEN.INC.V
31 G66248227 CUFFIA PROTEZIONE P.D.P. POWER TAKE-OFF PROTECTION HOUS PROTECTEUR PRISE DE PUISSANCE SCHUTZKASTEN KRAFTABTRIEB ENVOLTURA PROTECCIN T. DE P. G
32 G15450390 PULEGGIA CONDOTTA DRIVEN PULLEY D.28 POULIE ENTRAINEE D. 28 GETRIEBENE SCHEIBE D.28 POLEA CONDUCIDA D.28
33 F03151162 MANOM.0 A 25 MBAR C.SMORZ.INC. PRESSURE GAUGE 25 MBAR C.SMORZ MANOMETRE 0-25 MBARS AVEC SUPP MANOM.0 - 25 MBAR MIT DZMPFER MANM.DE 0 A 25 MBARES M
34 G15450270 VITE 10X130 8.8 FIL.60 ZN GALVANIZ. SCREW 10X130 8.8 FIL VIS 10X130 8.8 FIL.60 ZN SCHRAUBE 10X130 8.8 GEW.60 ZN TORNILLO 10X130 8.8 FIL.60 ZN
35 F05150479 ROND.APPOGGIO MANOMETRI SV PRESSURE GAUGE REST WASHER ROND. LOGEMENT MANOMETRES SV STsTZSCHEIBE MANOMETER SV ARAND. SOPORTE MANOMETROS SV
36 G22230014 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTsCK DISTANCIADOR
37 G15850180 CONVOGLIATORE SOFFIAGGIO COMPL CONVEYOR COMPL CONVOYEUR COMPLET FTRDERER KOMP CONDUCTOR COM
38 G15850280 SUPPORTO PULEGGIA CONDOTTA DRIVEN PULLEY SUPPORT ASSEMBLY GR. SUPPORT POULIE ENTRAINEE HALTERUNG GETRIEBENE RIEMENSCH CONJ. SOPORTE POLEA CONDUCIDA
39 F03100391 TUBO POLIURETANO 8-6 PRESS. GAUGE PIPE L.250 SV TUBE MANOMETRE L. 250 SV ROHR MANOMETER L.250 SV TUBO MANMETRO L.250 SV T
40 F20110770 CAV.Q.M14X 2X 50 96X119 ZN U-BOLT M14X96 - 119 ZN CAVALIER M14X96 - 119 ZN VERBINDUNG M14X96 - 119 ZN PERNO EN U M14X96 - 119 ZN
41 G15450050 SUPPORTO DX RIGHT SUPPORT SUPPORT DRT HALTERUNG RE SOPORTE DER
42 F03151149 FILTRO LINEA 1'F 100 MESH LINE FILTER 1'F 100 MESH FILTRE LIGNE 1'F 100 MESH LEITUNGSFILTER 1' F 100 MESH FILTRO LINEA 1'F 100 MESH
43 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
44 F01020086 VITE M 8X1,25X 80 5737 8.8 ZG BOLT M8X1X80 VIS M8X1X80 SCHRAUBE M8X1X80 TORNILLO M8X1X80
45 F03100385 TUBO FLEX EOLO DIAM.22 FLEXIBLE SHEATH- BLACK PVC- D. GAINE CAVOFLEX AN. PVC 22 NOIR MANTEL CAVOFLEX AN.PVC 22 SCHW VAINA CABLE FLEX. PVC 22 NEGRO
46 F03100500 TUBO EOLO 35 PU EOLO PIPE 35 PU TUBE EOLO 35 PU ROHR EOLO 35 PU TUBO EOLO 35 PU
47 G15855370 FILTRO E MANOMETRI COMPL FILTER AND PRESSURE GAUGE UNIT GROUPE FILTRE ET MANOMETRES FILTER- UND MANOMETERAGGREGAT GRUPO FILTRO Y MANËMETROS
48 F05050020 TAPPO SALVAFILETTO D.39 CONVEYOR PLUG D.39 BOUCHON PROTEGE-FILET D. 39 GEWINDESCHUTZPFROPFEN D.39 TAPN GUARDARROSCA D.39 D
49 G19005250 RIDUZIONE CONVOGLIATORE 45-35
50 F03151197 RACC.SUPERAPIDO DRITTO 1/8G-8> STRAIGHT SUPER-QUICK CONNECTOR RACC.SUPERAPIDE DRT. 1/8G-8 GERADER SUPERSCHNELLANSCHLUSS RACOR SUPERRAPIDO RECTO 1/8G-8
51 G15855330 PORTELLO REGOLAZ.ASPIRAZIONE ASPIRATION ADJUSTMENT FLAP PORTE REGLAGE ASPIRATION EINSTELLUNGSDECKEL GEBL-SE REGISTRO REGULADOR DE ASPIRACI
52 F01090204 VIT.M 6X 1X 70 U5449 5.8 ZG GALVAN. SCREW 6X70 5449 5.8 VIS 6X70 5449 5.8 ZN SCHRAUBE 6X70 5449 5.8. ZN TORNILLO 6X70 5449 5.8 ZN
53 F03151183 P/GOMMA 1'X22 M HOSE 1''X22 M RACCORD PLASTIQUE 1"X22 M P/GUMMI 1''X22 M P/CAUCHO 1''X22 M
54 G22250274 COLLEGAMENTO MANOMETRI SP-SV PRESSURE GAUGE CONNECT. SP-SV RACCORD MANOMETRES SP-SV VERBINDUNG MANOMETER SP-SV CONEXIN MANMETROS SP-SV LE

cod. G19530930 G 15
TAV. 060 37

45 39
30
34 33
42 44
32 35
33 40
45 35
29 41
26 42 71
31 16 43
23 54
25 70
24 47

14 53
36 69

30
16 53
17 72
38
48
28 22 15
27
50 54
6
19
18 51
21 52
8
14 10 7
20 16
14
13
11 1
5 4 73
55
12
3 56
9 49 59 57
60
61 58
64 2
62 65
46 64
63
66
67

68

16 G cod. G19530930
DEPRESSORE TAV. 060
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
55 F03151185 P/GOMMA PVC 1/2X20 > PVC 1/2X20 RUBBER/TIRE-CARRIER PORTE-ROUE PVC 1/2X20 REIFENHALTERUNG PVC 1/2X20 CARGA GOMA PVC 1/2X20
56 F03151243 RUBINETTO BREATHER TAP BOUCHON REFOUL. ENTLsFTUNGSPFROPFEN TAPON PURGADOR
57 G15850300 RIDUZIONE G1'-G1/2' REDUCTION G1'-G1/2' REDUCTION G1'-G1/2' UNTERSETZUNG G1'-G1/2' REDUCCIN G1'-G1/2'
58 G10551030 COPERCHIO ASPIRASEMI SEED SUCTION COVER COUVERCLE ASPIR. DE GRAINES SAMENABSAUGERDECKEL TAPA ASPIRADOR DE SEMILLAS
59 G15855350 SUPPORTO ASPIRASEME SEED SUCTION SUPPORT SUPPORT ASPIRATEUR DE GRAINES GEBL-SEHALTERUNG SOPORTRE ASPIRA SEMILLAS
60 F01020403 VITE M 6X 1X 16 U5739 8.8 ZN BOLT M 6X16 VIS M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 TORNILLO M 6X16
61 F03151183 P/GOMMA 1'X22 M HOSE 1''X22 M RACCORD PLASTIQUE 1"X22 M P/GUMMI 1''X22 M P/CAUCHO 1''X22 M
62 F01070047 VIT.A.3,5X1,34X 9,5 6954 4.8NI BOLT 3-5X 9-5 DIN 7981 VIS 3-5X 9-5 DIN 7981 SCHRAUBE 3-5X 9-5 DIN 7981 TORNILLO 3-5X 9-5 DIN 7981
63 G18904440 STAFFA FISSAGGIO BRACCI ZN
64 G22250314 GRIGLIA FILTRO ASPIRASEMI SV SEED SUCTION FILTER GRID SV GRILLE FILTRE ASPIRATEUR DE GR GITTER SAMENABSAUGERFILTER SV REJILLA FILTRO ASPIRADOR DE SE
65 G22250315 FILTRO ASPIRASEMI SV SEED SUCTION FILTER SV FILTRE ASPIRATEUR DE GRAINES S SAMENABSAUGFILTER SV FILTRO ASPIRADOR DE SEMILLAS S
66 F02050168 ANELLO E. DE 40X1,75 U7435 C70 SEEGER RING D.40 BAGUE SEEGER D.40 SEEGERRING D.40 ANILLO SEEGER D.40
67 G22250316 DEFLETTORE ASPIRASEMI SV SEED SUCTION DEFLECTOR SV DEFLECTEUR ASPIR.DE GRAINES SV ABLENKER SAMENABSAUGER SV DEFLECTOR ASPIRADOR DE SEMILLA
68 F05150389 CONTENIT.SOTTOVUOT.LT.2 AR.122 VACUUM CONTAINER LT.2 AR.122 CONTENEUR SOUS VIDE LT. 2 AR. LUFTDICHTER BEHZLTER .L2 AR. CONTENED. AL VACO LT. 2 AR.12C
69 F03150821 ADATT. OCCHIO 1/4 L.38 EYE UNION 1/4 L.38 RACCORD OEIL 1/4 L.38 TSENVERBINDUNGSSTsCK 1/4 L.38 UNIN OJO 1/4 L.38 R
70 G15855340 SUPP.FILTRO E MANOMETRI FILTER AND PRESSURE GAUGE SUPP SUPPORT FILTRE ET MANOMETRES FILTER- UND MANOMETERHALTERUNG SOPORTE FILTRO Y MANËMETROS
71 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
72 G19005260 RIDUZIONE CONVOGLIATORE 45-22 CONVEYOR REDUCTION 45-22 REDUCTION DE CONVOYEUR 45-22 FTRDERERUNTERSETZUNG 45-22 REDUCCIN DE CONDUCTOR 45-22
73 G19005270 RIDUZIONE CONVOGLIATORE 22-19 CONVEYOR REDUCTION 22-19 REDUCTION DE CONVOYEUR 22-19 FTRDERERUNTERSETZUNG 22-19 REDUCCIN DE CONDUCTOR 22-19

cod. G19530930 G 17
TAV. 070

8 file/rows (L. 1600) - 17


12 file/rows (L. 2100) - 18 16 7
14 file/rows (L. 2100) - 19

7
15

2 13
11
12 2 1
10

7 6

14 - 8 file/rows (L. 1600) 9 8


15 - 12 file/rows (L. 2100)
16 - 14 file/rows (L. 2100)

18 G cod. G19530930
IMPIANTO ASPIRAZIONE E SOFFIAGGIO TAV. 070
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G66248098 TAPPO CONVOGLIATORE DEPR. SP AIR PUMP CONVEYOR PLUG SP BOUCHON CONVOYEUR TURBINE SP VAKUUM FTRDERPFROPFEN SP TAPN CONDUCTOR DEPR. SP D
2 F02300020 FASCETTA STRING. 32/50 H.9
3 F05150473 PUNTALE PVC D.20 PVC TIP D.20 EMBOUT PVC D. 20 STTSSELSCHAFT PVC D.20 PUNTAL PVC D.20
4 F03151197 RACC.SUPERAPIDO DRITTO 1/8G-8> STRAIGHT SUPER-QUICK CONNECTOR RACC.SUPERAPIDE DRT. 1/8G-8 GERADER SUPERSCHNELLANSCHLUSS RACOR SUPERRAPIDO RECTO 1/8G-8
5 F03151225 RACCORDO Y 1/8G F-F-M > UNION Y 1/8G F-F-M RACCORD Y 1/8G F-F-M ANSCHLUSSTsCK Y 1/8G F-F-M UNIN Y 1/8G F-F-M
6 F03100391 TUBO POLIURETANO 8-6 PRESS. GAUGE PIPE L.250 SV TUBE MANOMETRE L. 250 SV ROHR MANOMETER L.250 SV TUBO MANMETRO L.250 SV T
7 F03100500 TUBO EOLO 35 PU EOLO PIPE 35 PU TUBE EOLO 35 PU ROHR EOLO 35 PU TUBO EOLO 35 PU
8 F01020404 VITE M 6X 1X20 U5739 8.8 ZN BOLT 6X20 5739 8.G GALVANIZED VIS 6X20 5739 8.G ZN SCHRAUBE 6X20 5739 8.G ZN TORNILLO 6X20 5739 8.G ZN
9 G22250091 FORCELLA SUPP.TUBI SV FORK FOURCHETTE SUPPORT TUBES SV GABEL ROHRHALTERUNG SV HORQUILLA SOPORTE TUBOS SV
10 F05150473 PUNTALE PVC D.20 PVC TIP D.20 EMBOUT PVC D. 20 STTSSELSCHAFT PVC D.20 PUNTAL PVC D.20
11 F01200232 DADO M 6X 1 U5588 6.8 ZG NUT 6 UNI 5588 6.8 GALVANIZED ECROU 6 UNI 5588 6.8 ZN MUTTER 6 UNI 5588 6.8 ZN TUERCA 6 UNI 5588 6.8 ZN
12 F01410037 ROS.M6 6,4X12,5X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.6 RONDELLE D.6 SCHEIBE D.6 ARANDELA D.6
13 G15855170 SUPPORTO RAMPA SOFFIAGGIO BLOWER RAMP SUPPORT SUPPORT RAMPE SOUFFLAGE GEBL-SERAMPENHALTERUNG SOPORTE RAMPA DE SOPLO
14 G15855150 RAMPA SOFFIAGGIO 1600X12 1600X12 BLOW RAMP COUPLING ASS. RAMPE SOUFFLAGE 1600X12 GEBL-SERAMPENKOMPLEX 1600X12 CONJ. RAMPA DE SOPLO 1600X12
15 G15855240 RAMPA SOFFIAGGIO 2100X14 2100X14 BLOW RAMP COUPLING ASS. RAMPE SOUFFLAGE 2100X14 GEBL-SERAMPENKOMPLEX 2100X14 CONJ. RAMPA DE SOPLO 2100X14
16 G15855280 RAMPA SOFFIAGGIO 2100X8 2100X8 BLOW RAMP COUPLING ASS. RAMPE SOUFFLAGE 2100X8 GEBL-SERAMPENKOMPLEX 2100X8 CONJ. RAMPA DE SOPLO 2100X8
17 G15855140 RAMPA ASPIRAZIONE 1600X12 1600X12 BLOW RAMP COUPLING ASS. RAMPE ASPIRATION 1600X12 GEBL-SERAMPENKOMPLEX 1600X12 CONJ. RAMPA DE ASPIRACIËN 160
18 G15855230 RAMPA ASPIRAZIONE 2100X14 2100X14 BLOW RAMP COUPLING ASS. RAMPE ASPIRATION 2100X14 GEBL-SERAMPENKOMPLEX 2100X14 CONJ.. RAMPA DE ASPIRACIËN 210
19 G15855270 RAMPA ASPIRAZIONE 2100X8 2100X8 BLOW RAMP COUPLING ASS. RAMPE ASPIRATION 2100X8 GEBL-SERAMPENKOMPLEX 2100X8 CONJ.. RAMPA DE ASPIRACIËN 210

cod. G19530930 G 19
TAV. 080
18 23
17 20 21
6
Z21- 29
Z20- 16 19
16x16x 85 - 68 Z19- 30
16x16x150 - 69 Z18- 15 22
16x16x200 - 70
16x16x220 - 71 Z17- 32
3 Z16- 14
16x16x248 - 72
16x16x275 - 73
1 4 16x16x320 - 74 11 13 24
5
8 27
38 10 28
26 25
7 34 31
27 37
2 33
39
13 35 -Z21
67 40 10
9 36 -Z15
49
41
1
45
65 66 79
64
69
68
62
61

58 57 56 63
59 54

60

35 55 42
53
52

43

48 47
38
46 12
51 50

76 77 78
82 80 81

44

20 G cod. G19530930
RUOTA DI TRASMISSIONE TAV. 080
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
2 F01020221 VITE M14X 2X140 U5737 8.8 BR BOLT M 14 X140 5737 8.G VIS M 14 X140 5737 8.G SCHRAUBE M 14 X140 5737 8.G TORNILLO M 14 X140 5737 8.G
3 F06220037 VOLANTINO ZIGR.D.26-M8 FEM KNURLED FLYWHEEL D.26-M8 FEM VOLANT CANNEL+ D.26-M8 FEM GER-ND. HANDRAD D.26-M8 FEM VOLANTE ESTR. Ï 26-M8 FEM
4 G22250035 PORTA DI CHIUSURA SV CLOSURE DOOR SV PORTE DE FERMETURE SV ABSCHLUSSTsR SV PUERTA DE CIERRE SV
5 G19704260 TABELLA DISTANZA DI SEMINA R R SEED PLANTING DISTANCE TABLE TABLEAU DISTANCE DE SEMIS R TABELLE AUSSAATSABSTAND R TABLA DE DISTANCIA DE SIEMBRA
6 G15835170 COPERCHIO SCATOLA CAMBIO R.5" GEARBOX COVER R.5" COUVERCLE BOITE DE VITESSE R.5 DECKEL GETRIEBEGEHZUSE R.5" TAPA CAJA DEL CAMBIO R.5"
7 F01040063 VITE M 6X 1X20 U5931 8.8 ZG BOLT M 6 VIS M 6 SCHRAUBE M 6 TORNILLO M 6
8 F01230022 DADO M 6X 1 D982 8 ZG NORM.SELF-LOCKING NUT 6 GALVAN ECROU AUTOB.NOR.6 ZN SELBSTSP. MUTTER NOR.6 ZN TUERCA AUTOB. NOR. 6 ZN
9 G22250037 ASSE INF.CAMBIO SV LOWER GEARBOX SPINDLE SV AXE INF. BOITE DE VITESSE UNTERE GETRIEBEACHSE SV EJE INF. CAMBIO SV
10 G10538350 CUSCINETTO FORO QUADRO RIB. SQUARE HOLE BEARING PALIER TROU CARRE LAGER VIERKANTLOCH COJINETE ORIFICIO CUADRADO
11 G22230094 SUPPORTO CUSCINETTO BEARING SUPPORT SUPPORT PALIER LAGERBsCHSE SOPORTE COJINETE
12 G10530101 ASS.RASCHIATERRA SOIL SCRAPER ASSEMBLY GR. RACLEUR ERDSCHABER CONJ. RASC. TIERRA
13 F01200232 DADO M 6X 1 U5588 6.8 ZG NUT 6 UNI 5588 6.8 GALVANIZED ECROU 6 UNI 5588 6.8 ZN MUTTER 6 UNI 5588 6.8 ZN TUERCA 6 UNI 5588 6.8 ZN
14 G10530690 PIGNONE Z16 1/2-3/16 Q.20,5 ZN
15 G22250045 CORONA CAMBIO Z-18 SV GEARBOX RING GEAR Z-18 SV COURONNE BOITE DE VITESSE GETRIEBEKRANZ Z-18 SV CORONA CAMBIO Z-18 SV
16 G22250047 CORONA CAMBIO Z-20 SV GEARBOX RING GEAR Z-20 SV COURONNE BOITE DE VITESSE GETRIEBEKRANZ Z-20 SV CORONA CAMBIO Z-20 SV
17 G22250038 MANIGLIA SV HANDLE SV POIGNEE SV GRIFF SV MANIJA SV
18 G65337005 MOLLA TRAZ.CAMBIO SV TRACTION COUPLING SPRING- GEAR RESSORT TRACT.BOITE DE VITESSE ZUGFEDER GETRIEBE SV MUELLE TRAC. CAMBIO SV
19 F01020050 VITE M 6X 1X 80 U5737 8.8 ZN BOLT 6 X80 5737 8.G GALVANIZED VIS 6 X80 5737 8.G ZN SCHRAUBE 6 X80 5737 8.G ZN TORNILLO 6 X80 5737 8.G ZN
20 G10530361 TUBO Q. 20X1,2X 110
21 G22250040 SPINA TENDICATENA SV CHAIN TIGHTENER PIN SV BROCHE TENDEUR DE CHAINE SV KETTENSPANNERSTIFT SV CLAVIJA TENSOR DE CADENA SV
22 F02100062 SPINA E.P. 4X 24 U6873 C70 BR PIN EL. 4 X24 DIN 1481 FICHE EL. 4 X24 DIN 1481 SPANNSTIFT 4 X24 DIN 1481 CLAVIJA EL.4 X24 DIN 1481
23 G10530271 TENDICATENA CAMBIO
24 F01020172 VITE M12X1,75X110 5737 8.8 ZN BOLT 12X110 5737 8.G GALVANIZ. VIS 12X110 5737 8.G ZN SCHRAUBE 12X110 5737 8.G ZN TORNILLO 12X110 5737 8.G ZN
25 G66248024 RULLO TEND. SP TIGHTENER ROLLER SP ROULEAU TENDEUR SP SPANNERROLLE SP RODILLO TENSOR SP
26 F06080017 CATENA 1/2 ISO 083 42 MAGLIE CHAIN 1/2 ISO 083 42
27 F01430071 ROS.M12 13X20,5X 1 U8842J ZG WASHER D12 DIN 6798 D.INT.ZN RONDELLE D12 DIN 6798 D. INT. UNT. SCHEIBE D12 DIN 6798 D.IN ARANDELA D12 DIN 6798 D.INT.ZN
28 F01230058 DADO M12X1,25 D982 8 ZG SELF LOCKING NUT M12X1,25 ECROU AUTOBL. M12X1,25 SELBSTSPERR.MUTTER M12X1,25 DADO AUTOBL. M12X1,25
29 G22250048 CORONA CAMBIO Z-21 SV GEARBOX RING GEAR Z-21 SV COURONNE BOITE DE VITESSE GETRIEBEKRANZ Z-21 SV CORONA CAMBIO Z-21 SV
30 G22250046 CORONA CAMBIO Z-19 SV GEARBOX RING GEAR Z-19 SV COURONNE BOITE DE VITESSE GETRIEBEKRANZ Z-19 SV CORONA CAMBIO Z-19 SV
31 G22250053 DISTAN.INFERIORE SV LOWER SPACER SV ENTRETOISE INF. SV UNTERES DISTANZSTsCK SV DISTAN. INFERIOR SV
32 G22250044 CORONA CAMBIO Z-17 SV GEARBOX RING GEAR Z-17 SV COURONNE BOITE DE VITESSE GETRIEBEKRANZ Z-17 SV CORONA CAMBIO Z-17 SV
33 F01020408 VITE M 6X 1X 30 U5739 8.8 ZG BOLT M 6X1X30 VIS M 6X1X30 SCHRAUBE M 6X1X30 TORNILLO M 6X1X30
34 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
35 G22250048 CORONA CAMBIO Z-21 SV GEARBOX RING GEAR Z-21 SV COURONNE BOITE DE VITESSE GETRIEBEKRANZ Z-21 SV CORONA CAMBIO Z-21 SV
36 G22250050 CORONA CAMBIO Z-15 SV GEARBOX RING GEAR Z-15 SV COURONNE BOITE DE VITESSE GETRIEBEKRANZ Z-15 SV CORONA CAMBIO Z-15 SV
37 F01020432 VITE M 8X1,25X16 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X16 VIS M 8X16 SCHRAUBE M 8X16 TORNILLO M 8X16
38 F01020170 VITE M12X1,75X100 5737 8.8 ZG BOLT M 12X100 VIS M 12X100 SCHRAUBE M 12X100 TORNILLO M 12X100
39 G15220120 VITE REGOLAZIONE ZN
40 G22310042 MOLLA COMPR.ELEMENTO COMPL.DP COMPR. ELEM.SPRING ASSY .DP RESSORT COMPR. ELEMENT COMPL. DRUCKFEDER ELEMENT KOMPL DP MUELLE COMPR. ELEMENTO COMPL.D
41 G15830440 BOCCOLA MOLLA TRAZIONE ZN. GALVANIZED BUSH EXTENSION SPR DOUILLE RESSORT TRACTION ZN ZUGFEDERBUCHSE MANGUITO MUELLE DE TRACCIËN GA
42 F01020403 VITE M 6X 1X 16 U5739 8.8 ZN BOLT M 6X16 VIS M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 TORNILLO M 6X16
43 G15830141 PARAFANGO MUDGARD/FENDER PARE-BOUE KOTFL_GEL GUARDABARRO
44 F06120113 RUOTA COMPL.5.00-15 6PR DX COMPL. WHEEL 5.00-15 6PR RH. ROUE COMPL. 5.00-15 6PR DRT. RAD KOMPL.5.00-15 6PR RE RUEDA COMPL.5.00-15 6PR DER.
45 G15835111 ASS.BRACCI RUOTA TRASMISSIONE
46 G22250028 PIGNONE Z-15 SV Z-15 PINION SV PIGNON Z-15 SV RITZEL Z-15 SV PI¾N Z-15 SV P
47 G22250006 INGR.CON MOZZO 1/2 Z-10 SV GEARS- W/ HUB 1/2 Z-10 SV ENGRENAGE AVEC MOYEU 1/2 Z-10 ZAHNRAD MIT NABE 1/2 Z-10 SV ENGRAN.CON PERNO 1/2 Z-10 SV
48 F02200452 SPINA SCATTO D.4,4 B/80 ZG SNAP PIN D.4-4 B/80 FICHE A DETENTE D. 4-4 B/80 EINRASTSTIFT D 4-4 B/80 CLAVIJA DE MUELLE D.4-4 B/80
49 F01020229 VITE M14X 2X180 U5737 8.8 BR SCREW 14X180 5737 8.G VIS 14X180 5737 8.G SCHRAUBE 14X180 5737 8.G TORNILLO 14X180 5737 8.G
50 G15835241 CARTER RUOTA TRASMISSIONE R
51 F20010114 DECAL.GASPARDO 354X75 GASPARDO STICKER 354X75 DECALCOMANIE GASPARDO 354X75 ABZIEHB. GASPARDO 354X75 CAL.GASPARDO 354X75
52 G65337035 MOLLA TENDICATENA RUOTA DP CHAIN TIGHTENER SPRING DP RESSORT TENDEUR DE CHAINE ROUE FEDER KETTENSPANNER RAD DP MUELLE TENSOR DE LA CADENA RUE
53 F01030084 VITE M10X 1,5X25 U5933 10.9 ZN BOLT 10 X25 5933 10.9 GALVANIZ VIS 10 X25 5933 10.9 ZN SCHRAUBE 10 X25 5933 10.9 ZN TORNILLO 10 X25 5933 10.9 ZN
54 F01220033 DADO M10X 1,5 D980 8 ZG NUT M10X 1,5 D980 8 ZB ECRO.M10X 1,5 D980 8 ZB MUTT.M10X 1,5 D980 8 ZB TUER.M10X 1,5 D980 8 ZB

cod. G19530930 G 21
TAV. 080
18 23
17 20 21
6
Z21- 29
Z20- 16 19
16x16x 85 - 68 Z19- 30
16x16x150 - 69 Z18- 15 22
16x16x200 - 70
16x16x220 - 71 Z17- 32
3 Z16- 14
16x16x248 - 72
16x16x275 - 73
1 4 16x16x320 - 74 11 13 24
5
8 27
38 10 28
26 25
7 34 31
27 37
2 33
39
13 35 -Z21
67 40 10
9 36 -Z15
49
41
1
45
65 66 79
64
69
68
62
61

58 57 56 63
59 54

60

35 55 42
53
52

43

48 47
38
46 12
51 50

76 77 78
82 80 81

44

22 G cod. G19530930
RUOTA DI TRASMISSIONE TAV. 080
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
55 F01410064 ROS.M10 10,5X 20X 2 U6592 ZG WASHER 10,5X21 RONDELLE 10,5X21 SCHEIBE 10,5X21 ARANDELA 10,5X21
56 F01030060 VITE M 8X1,25X35 U5933 8.8 ZN BOLT 8X35 5933 8.8 GALVANIZ. VIS 8X35 5933 8.8 ZN SCHRAUBE 8X35 5933 8.8 ZN TORNILLO 8X35 5933 8.8 ZN
57 G15830460 TENDICATENA SEM. R SEEDER CHAIN TIGHTENER R TENDEUR DE CHAINE SEMEUR R KETTENSPANNER SZELEMENT R TENSOR DE CADENA SEMBRADOR R
58 G19005110 RULLO TENDICATENA CHAIN TIGHTENER ROLLER ROULEAU TENDEUR DE CHAINE ROLLE KETTENSPANNER RODILLO TENSOR DE LA CADENA
59 G18801450 BOCCOLA 8,25 X18 X17 BUSHING 8,25 X 18 X 17 BOITE 8,25 X18 X17 BsCHSE 8,25 X18 X17 CASQUILLO 8,25 X18 X17
60 F01420048 ROND.PIANA 9X 24X2 6593 ZN PLANE WASHER D.8 RONDELLE D.8 SCHEIBE D.8 ARANDELA D.8
61 F02200452 SPINA SCATTO D.4,4 B/80 ZG SNAP PIN D.4-4 B/80 FICHE A DETENTE D. 4-4 B/80 EINRASTSTIFT D 4-4 B/80 CLAVIJA DE MUELLE D.4-4 B/80
62 G22250007 INGR.CON MOZZO 1/2 Z-20 SV GEARS- W/ HUB 1/2 Z-20 SV ENGRENAGE 1/2 Z-20 ZAHNRAD MIT NABE 1/2 Z-20 SV ENGRAN.CON PERNO 1/2 Z-20 SV
63 F01020231 VITE M14X 2X190 U5737 8.8 BR BOLT M 14 X190 5737 8.G VIS M 14 X190 5737 8.G SCHRAUBE M 14 X190 5737 8.G TORNILLO M 14 X190 5737 8.G
64 F06080111 CATENA 1/2 ISO 084 113 MAGLIE CHAIN 1/2 ISO 084 113
65 F01020445 VIT.M 8X1,25X 30 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X30 VIS M 8X30 SCHRAUBE M 8X30 TORNILLO M 8X30
66 G22310011 FLANGIA CAMBIO DP GEARBOX FLANGE DP BRIDE BOITE DE VITESSE DP FLANSCH GETRIEBE DP BRIDA CAMBIO DP
67 G15110091 SCONTRO A U STRIKER BRIDE 150 MM ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME
68 G20860030 ASSE LATO CAMBIO 6F. L.850 GEARBOX SIDE SPINDLE- 6-ROW L. AXE COTE BOITE DE VITESSE ACHSE GETRIEBESEITE 6 F. L 85 EJE LADO CAMBIO 6 FILA. L.8
69 G22270089 ASSE TRASM.SEMINAT.L.1500 SP AXLE- SEEDING MACH.. GEARBOX L AXE ENTRAINEMENT SEMEUR L. 150 ACHSE SZELEMENTANTRIEB.L.1500 EJE TRANS.SEMBR. L.1500 SP
70 G22230141 ASSE SEMINAT.6F.CM.80 L.2000 AXLE- 6-ROW SEEDER MACH. 80 CM AXE SEMEUR 6 RANGEES CM. 80 L. ACHSE SZAELEMENT 6 R.CM.80 L.2 EJE SEMBR. 6 FILAS. CM.80 L.20
71 G22250276 ASSE TRASM.SEMINAT.L.2200 SV AXLE- SEEDING MACH. GEARBOX L. AXE ENTRAINEMENT SEMEUR L. 220 ACHSE SZELEMENT-ANTRIEB.L.2200 EJE TRANS.SEMBR. L.2200 SV
72 G22250275 ASSE TRASM.SEMINAT.L.2750 SV AXLE- SEEDING MACH. GEARBOX L. AXE ENTRAINEMENT SEMEUR L. 275 ACHSE SZELEMENTANTRIEB L.2750 EJE TRANS.SEMBR. L.2750 SV
73 G22250031 ASSE TRASM.SEMINAT.L.3200 SV AXLE- SEEDING MACH. GEARBOX L. AXE ENTRAINEMENT SEMEUR L.3200 ACHSE SZELEMENTANTRIEB .L.3200 EJE TRANS.SEMBR. L.3200 SV
74 G13732200 ASSE TRASMISSIONE L.2485 TRANSMISSION AXLE L2485 AXE TRANSMISSION L.2485 sBERTRAGUNGSACHSE L.2485 EJE TRANSMISIN L 2485 A
75 G15835131 ASS.SCATOLA CAMBIO R.5"
76 F02050101 ANELLO E. DE 25X 1,2 U7435 C70
77 F04100137 SUPPORTO FY 25 TF SUPPORT FY 25 TF SUPPORT FY 25 TF HALTERUNG FY 25 TF SOPORTE FY 25 TF
78 G22250323 ASSE RUOTA SV WHEEL AXLE SV AXE ROUE SV RADACHSE SV EJE RUEDA SV
79 F01250040 DADO COLON. 12X1.5 ZN COLUMN NUT M12X1.5 STUD BOLT ECROU M12X1. 5 COLONNE SCHRAUBBOLZENMUTTER M12X1.5 TUERCA 12X1.5 COLUMNA
80 F06120134 CAMERA 15 L 290 CHAMBER 15 L.290 CHAMBRE 15 L 290 KAMMER 15 L 290 CAMARA 15 L 290
81 F06120170 COPERTURA 5.00-15 IM 110 6PR COVERING 500-15 IM110 4PR COUVERTURE 500-15 IM110 4PR MANTEL 500-15 IM110 4PR CUBIERTA 500-15 IM110 4PR
82 F06120206 CERCHIO 3.00 D 15 PV RAL 9001

cod. G19530930 G 23
TAV. 090 18
17
15 54
36
14 6
53
25 16 7 5
24 11

18
23 8
22
9
21 10 13
20
26
19
12
55
28 36
44
4 49
29 3
30 FS - 57
31
32 24 DR - 60
39
40
6 TR - 63
27
33

34 6
41
42 46
37
45 32
31

43 47
3 21 35
38
FS - 56

DR - 59
51
48 50
4
FS - 58
2
TR - 62 DR - 61
1 52
TR - 64

24 G cod. G19530930
DISTRIBUTORE SEMI TAV. 090
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G15826062 COPERCHIO CORPO DISTR.R1"LAV."
2 G19005920 GUARNIZIONE COPERCHIO
3 F06220037 VOLANTINO ZIGR.D.26-M8 FEM KNURLED FLYWHEEL D.26-M8 FEM VOLANT CANNEL+ D.26-M8 FEM GER-ND. HANDRAD D.26-M8 FEM VOLANTE ESTR. Ï 26-M8 FEM
4 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
5 G15829600 GRUPPO SELETTORE COMPL
6 F01070047 VIT.A.3,5X1,34X 9,5 6954 4.8NI BOLT 3-5X 9-5 DIN 7981 VIS 3-5X 9-5 DIN 7981 SCHRAUBE 3-5X 9-5 DIN 7981 TORNILLO 3-5X 9-5 DIN 7981
7 G19004640 FINESTRA LIVELLO SEME "R" SEED LEVEL OPENING "R" FENETRE DE NIVEAU DES GRAINES SAMENINSPEKTIONSFENSTER "R" VENTANA DE NIVEL SEMILLAS
8 F01020383 VITE M5X 0,8X 30 U5739 8.8 ZN BOLT 5X30 5739 8.G GALVANIZED VIS 5X30 5739 8.G ZN SCHRAUBE 5X30 5739 8.G ZN TORNILLO 5X30 5739 8.G ZN
9 F01410023 ROS.M5 5,3X 10X 1 U6592 ZG WASHER D5 UNI 6592 ZN RONDELLE D5 UNI 6592 ZN UNTERLEGSCHEIBE D5 UNI 6592 ZN ARANDELA D5 UNI 6592 ZN
10 G18904240 MOLLA APERTURA PORTA CONTROLLO SPRING RESSORT FEDER MUELLE
11 G19004880 FINESTRA DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR OPENING FENETRE DISTRIBUTEUR VERTEILERFENSTER VENTANA DISTRIBUIDOR
12 F01230019 DADO M 5X 0,8 D982 8 ZG NORM.SELF-LOCKING NUT 5 GALVAN ECROU AUTOB.NOR.5 ZN SELBSTSP. MUTTER NOR.5 ZN TUERCA AUTOB. NOR. 5 ZN
13 F01020429 VITE M 8X1,25X14 U5739 8.8 ZN BOLT 8X14 5739 8.G GALVANIZ. VIS 8X14 5739 8.G ZN SCHRAUBE 8X14 5739 8.G ZN TORNILLO 8X14 5739 8.G ZN
14 G15826052 CORPO DISTRIBUTORE R1 "LAVOR."
15 G19005610 COPERCHIO TRAMOGGIA DISTRIBUT.
16 F01020452 VITE M 8X1,25X50 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X50 VIS M 8X50 SCHRAUBE M 8X50 TORNILLO M 8X50
17 G15828220 PERNO COPERCHIO DISTRIB.ZN DISTRIBUTOR COVER PIN PIVOT COUVERCLE DISTRIBUTEUR BOLZEN DECKEL SZAPPARAT PERNO TAPA DISTRIBUDOR
18 F02050649 FISSATORE ELAST.ALBERO D.3 S.S D.3 S.S ELASTIC SHAFT FASTENE FIXATEUR ELAST. ARBRE D.3 S.S WELLE, ELASTISCHE BEFESTIGUNG FIJADOR EL-STICO -RBOL D.3.S.S
19 G22250145 PUNTA SELETTORE ECCENTRICO SV ECCENTRIC SELECTOR POINT SV POINTE SELECTEUR EXCENTR. SV NOCKENWZHLERSPITZE SV PUNTA SELECTOR EXCNTRICO SV P
20 G15825840 SUPPORTO SELETTORE SEM.ORTAG. VEGETABLE SEED SELECTOR SUPPOR SUPPORT SELECTEUR SEMIS LEGUM GEM_SESAMENABSTREIFERHALTERUNG SOPORTE SELECTOR SEMBRADOR DE.
21 G65338045 MOLLA COMP.SELETT.ECCEN. SV ECCENTRIC SELECTOR COMP. SPRIN RESSORT COMPL. SELECT. EXCEN. DRUCKFEDER WZHLER NOCKEN SV MUELLE COMP.SELECT. EXCN. SV A
22 G19002121 POMELLO GRADUATO SELET.ECC.SV GRADUATED KNOB SV POIGNEE GRADUEE SV SKALENGRIFF SV PERILLA GRADUADA SV
23 F01030011 VITE M 4X 0,7X10 U5933 10.9 ZN BOLT 4X10 5933 10.9 GALVANIZ. VIS 4X10 5933 10.9 ZN SCHRAUBE 4X10 5933 10.9 ZN TORNILLO 4X10 5933 10.9 ZN
24 F01070049 VIT.A.3,5X1,27X 13 6954 4.8NI
25 G19004580 SCATTO SELETTORE DR "R" SELECTOR RELEASE DETENTE SELECTEUR PFROPFEN EINRASTUNG DISPARADOR SELECTOR
26 F05100190 TAPPO FORO SELETTORE > SELECTOR HOLE PLUG BOUCHON TROU SELECTEUR PFROPFEN LOCHWZLER TAPN AGUJERO SELECTOR
27 G19203870 PORTELLINO ISPEZIONE DISCO
28 F02200463 SPINA SCATTO D. 5 B/81 ZG SNAP PIN D 5 B/81 FICHE A DETENTE D. 5 B/81 EINRASTSTIFT D 5 B/81 CLAVIJA DE MUELLE D 5 B/81
29 G15827420 INGRANAGGIO Z.15 COMPL. FITTING GEAR Z.15 MONT. ENGRANAGE Z.15 MONT. ZAHNRAD Z.15 MONT. ENGRANAJE Z.15
30 F02050056 ANELLO E. DE 17X 1 U7435 C70
31 F04010308 CUSC.D17 D30 B7 61903 2RS1> BEARING 61903-2RS1 PALIER 61903-2RS1 LAGER 61903-2RS1 COJINETE 61903-2RS1
32 F02050293 ANELLO E. DI 30X 1,2 U7437 C70
33 G15829490 PERNO ESPULSORE
34 G10521111 PRIGIONIERO CORPO DISTR. DISTR. CASING STUD BOLT . SV PRISONNIER CORPS DISTRIB. STIFTSCHRAUBE SZAPPARATKTRPER TIRANTE CUERPO DISTR.
35 F02050651 ANELLO ARR.10 UNI 7435-75
36 F01410037 ROS.M6 6,4X12,5X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.6 RONDELLE D.6 SCHEIBE D.6 ARANDELA D.6
37 G19004650 GUARNIZIONE SEME "R" SEED SEAL "R" GARNITURE GRAINES "R" SAMEN DIHCHTUNG "R" JUNTA SEMILLAS "R"
38 F01040061 VITE M 6X 1X16 U5931 8.8 ZG SCREW 6 X16 5931 8.G GALVAN. VIS 6 X16 5931 8.G ZN SCHRAUBE 6 X16 5931 8.G ZN TORNILLO 6 X16 5931 8.G ZN
39 G15826040 PORTELLO ALIMENTAZIONE POWER FLAP PORTILLON ALIMENTATION ZUF_HRUNGSDECKEL REGISTRO ALIMENTACIËN
40 F06220036 VOLANTINO ZIGR. D.15-M5 X10 > KNURLED FLYWHEEL D.15-M5 X10 VOLANT CANNEL+ D.15-M5 X10 GER-ND. HANDRAD D.15-M5 X10 VOLANTE ESTR. D.15-M5 X10
41 G10521094 SUPPORTO AGITATORE ORIETTA
42 G15828430 ASS.AGITATORE R STIRRER ASSEMBLY R GR. AGITATEUR R SAMENMISCHER R CONJ. AGITADOR R
43 G15828391 TRASCINATORE DISCO ZN
44 F01220011 DADO M 6X 1 D980 8 ZG SELF LOCKING NUT M6 ECROU AUTOBL. M6 SELBSTSPERR.MUTTER M6 DADO AUTOBL. M6
45 G19005620 GUARNIZIONE CAVA DISCO "R"
46 F01030055 VITE M 8X1,25X20 U5933 8.8 ZG BOLT M 8X20 VIS M 8X20 SCHRAUBE M 8X20 TORNILLO M 8X20
47 G18701890 RONDELLA D.8,5 SVASATA ZN. FLARED WASHER D.8.5 ZN. RONDELLE D.8,5 +VAS+E ZN. F-CHERSCHEIBE D.8,5 ZN. ARANDELA Ï 8,5 ABOCINADA ZN.
48 G15828290 CAPPELLOTTO TENUTA GUARNIZ.DR SEALING RING CAP DR. CAPUCHON D'ETANCHEITE GARNITUR ABSCHLUSSKAPPE DICHTUNG DR ENVOLTURA HERMETICIDAD JUNTA D
49 F01070011 VIT.A.4,2X1,41X 9,5 6950 4.8NI BOLT- SELF-TAPPING 4-2X9-5T.E. VIS AUTOTAR. 4-2X9-5 T. E. COU SELBSTSCHNEID. SCHRAUBE 4-2X9- TORNILLO AUTORROSC. 4-2X9-5
50 F01430059 ROS.M8 8,4X 15X0,8 U8842J ZG WASHER D8 DIN 6798 D.INT.ZN RONDELLE D8 DIN 6798 D. INT. Z UNT. SCHEIBE D8 DIN 6798 D. IN ARANDELA D8 DIN 6798 D.INT.ZN
51 G16620470 TAPPO CENTRALE H=7,5 CENTRAL PLUG H=7.5 BOUCHON CENTRAL H=7,5 ZENTRALER PFROPFEN H=7,5 TAPËN CENTRAL H=7,5
52 F03151196 RACC.SUPERAPIDO 90° 1/8G-8 SUPER-QUICK CONNECTOR 90¦ 1/8G RACC.SUPERAPIDE 90¦ 1/8G-8 SUPERSCHNELLANSCHLUSS 90¦ 1/8G RACOR SUPERR-PIDO 90¦ 1/8G-8
53 F01020052 VITE M 6X 1X100 U5737 8.8 ZN BOLT 6 X100 5737 8.G GALVANIZ. VIS 6 X100 5737 8.G ZN SCHRAUBE 6 X100 5737 8.G ZN TORNILLO 6 X100 5737 8.G ZN
54 G15828611 COPERCHIO RIALZO TRAMOGGIA LIFT HOOPER COVER COUVERCLE HAUTEUR TREMIE ERYHTHUNG TRICHTERDECKEL TAPA REALCE DE LA TOLVA
55 G15828561 RIALZO TRAMOGGIA LIFT HOOPER ASSEMBLY GR. HAUTEUR TREMIE TRICHTERDECKEL CONJ. REALCE DE LA TOLVA
56 G19004891 ESPULSORE SEME FS ORIETTA
57 G19005530 PATTINO SELETTORE FS
58 G19005930 TASSELLO FS
59 G19005022 ESPULSORE SEME DR ORIETTA
60 G19005540 PATTINO SELETTORE DR
61 G19005940 TASSELLO DR
62 G19005880 ESPULSORE SEME 3F
63 G19005550 PATTINO SELETTORE 3F
64 G19005950 TASSELLO TR

cod. G19530930 G 25
TAV. 100 4
7 9
45
11 17
60
45 15
61 16
27 63 62 12
21 64
49
38
14
5
6
50 2
51
59 51 13
56
70 50
55 49
18 23 24
56 19
3 43 20
69 9
2
1 52 9
68 6 19
48 39
53 42
67 58
47 71
65 66
54

10 26 25
6
55 46
8
22
28
57 9
56

6
41 29
9
OPTIONAL 44 35
75 40
32
74 30 35
26
73 25 34
33
37
30
76 31
32
72
36
29

26 G cod. G19530930
TELAIO ELEMENTO TAV. 100
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 F01020170 VITE M12X1,75X100 5737 8.8 ZG BOLT M 12X100 VIS M 12X100 SCHRAUBE M 12X100 TORNILLO M 12X100
2 G66349003 BOCCOLA SINT. BUSHING- SINTERED BOITE FRITTEE SYNTH. BUECHSE CASQUILLO SINT.
3 G22250405 PERNO BRACCIO INFERIORE SV/2 PIN- LOWER ARM SV/2 PIVOT BRAS INF. SV/2 ZAPFEN UNTERER ARM SV/2 PERNO BRAZO INFERIOR SV/2
4 G15828250 ATTACCO TELAIO
5 G15827900 BRACCIO SUP.PARALLELOGRAMMA
6 F01220048 DADO M12X1,75 D980 8 ZG SELF LOCKING NUT M12X1,75 980V ECROU AUTOBL. M12X1,75 980-V SIEHE 00553312 DADO AUTOBL. M12X1,75 980-V
7 F01020432 VITE M 8X1,25X16 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X16 VIS M 8X16 SCHRAUBE M 8X16 TORNILLO M 8X16
8 G15829920 ASS.SUPPORTO BILANCIERE
9 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
10 G19003400 ASTA INDICAZIONE PROFONDITA' DEPTH INDICATING ROD TIGE INDICATION PROFONDEUR TIEFENANZEIGESTAB VARILLA INDICACIÓN PROFUNDIDAD
11 F02200363 COPIGLIA R 3X 62 ZG SPLIT PIN R 3X62 GOUPILLE R 3X62 SPLINT R 3X62 CHAVETA R 3X62
12 G18903140 MOLLA GUIDATUBO PIPE GUIDE SUPPORT RESSORT GUIDE-TUBE FEDER ROHRFsHRUNG MUELLE GUA TUBOS A
13 G15827930 CARTER ANT.
14 G65336100 MOLLA SPEC.FERMO MANIGLIA SP SPEC SPRING HANDLE STOP SP RESSORT SPEC. ARRET POIGNEE SP SPEZIALFEDER GRIFFSPERRE SP MUELLE ESPEC. BLOQUEO MANIJA S
15 F06080223 SP.CAT.1/2-3/16 108M.ISO 083-1
16 G15881270 CARTER LATERALE
17 F01070073 VIT.A.4,2X1,41X 9,5 6954 4.8NI BOLT 4-2X 9-5 DIN 7981 VIS 4-2X 9-5 DIN 7981 SCHRAUBE 4-2X 9,5 DIN 7981 TORNILLO 4-2X 9-5 DIN 7981
18 F01020440 VITE M 8X1,25X25 U5739 8.8 ZN BOLT M8 X25 5739 8.8 ZN VIS M8 X25 5739 8.8 ZN SCHRAUBE M8 X25 5739 8.8 ZN TORNILLO M8 X25 5739 8.8 ZN
19 F01420048 ROND.PIANA 9X 24X2 6593 ZN PLANE WASHER D.8 RONDELLE D.8 SCHEIBE D.8 ARANDELA D.8
20 G20980050 BOCCOLA 15X7X8,5 ZN BUSHING 15X7X8-5 ZN BOITE 15X7X8-5 ZN BsCHSE 15X7X8-5 ZN CASQUILLO 15X7X8-5 ZN
21 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
22 F02250077 RIVETTO STR. 3X 14 U9200A AL 3X14 ALUMINIUM PULL RIVET RIVET A RUPTURE 3X14 ALUMINIUM REISSNIETE3X14 ALL. REMACHE DESGAR. 3X14 ALL.
23 G65337037 MOLLA TRAZ.AGGANCIO SEGN. SP/S TRACTION COUPL.SPRING ROWMARKE RESSORT TRACT. ATTEL. TRACEUR ZUGFEDER SPURREISSERKUPPLUNG S MUELLE TRAC..ENGANCHE MARC. FI
24 F02200165 COPIGLIA 3X 35 U1336 ZG SPLIT PIN 3 X35 1336 GALVAN. GOUPILLE 3 X 35 1336 ZN SPLINT 3 X35 1336 ZN PASADOR 3 X35 1336 ZN *
25 F01030056 VITE M 8X1,25X25 U5933 10.9 ZN BOLT 8X25 5933 10.9 GALVANIZED VIS 8X25 5933 10.9 ZN SCHRAUBE 8X25 5933 10.9 ZN TORNILLO 8X25 5933 10.9 ZN
26 G15821110 BOCCOLA SUPPORTO COPRISEME SEED COVER SUPP. BUSHING BOITE SUPPORT COUVRE-SEMENCE BsCHSE SAMENABDECKERHALTER. CASQUILLO SOPORTE CUBRESEMILLA
27 G16610010 VITE A MARTELLO M14X165 WINGED SCREW M14X165 VIS A TETE MARTEAU M14X165 ZWEIFLÜGEL- SCHRAUBEN M14X165 TORNILLO DE MARIPOSA M14X165
28 G15829970 ATTACCO DX MOLLA COPRISEME
29 G15829820 BRACCIO BILANCIERE
30 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
31 G15829950 RASCHIATERRA
32 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
33 G15881090 COPRISEME DX
34 G15829890 ASSE POSTERIORE BILANCIERE
35 G19005160 BOCCOLA FINECORSA BILANCIERE LIMIT SWITCH ROCKER BUSHING DOUILLE BUTEE BALANCIE ENDANSCHLAGSBUCHSE TANDEMWAGEN CASQUILLO FIN DE CARRERA BALAN
36 G15881080 COPRISEME SX
37 G15829960 ATTACCO SX MOLLA COPRISEME
38 G15110091 SCONTRO A U STRIKER BRIDE 150 MM ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME
39 G19005110 RULLO TENDICATENA CHAIN TIGHTENER ROLLER ROULEAU TENDEUR DE CHAINE ROLLE KETTENSPANNER RODILLO TENSOR DE LA CADENA
40 G18902520 MOLLA TRAZ.ZN RASCHIATERRA GALVAN. SOIL SCRAPER TRAC.SPRI RESSORT TRACT. ZN RACLEUR ZUGFEDER ZN ERDSCHABER MUELLE TRACC. RASCADOR TIERRA
41 G15421231 BOCCOLA BRACCIO SUPERIORE UPPER ARM BUSHING BOITE BRAS SUPERIEURE OBERE ARMBsCHSE CASQUILLO BRAZO SUPERIOR
42 G18801450 BOCCOLA 8,25 X18 X17 BUSHING 8,25 X 18 X 17 BOITE 8,25 X18 X17 BsCHSE 8,25 X18 X17 CASQUILLO 8,25 X18 X17
43 G15829790 ASS.TELAIETTO SEMINATORE
44 F01020512 VITE M12X1,75X35 U5739 8.8 ZG SCREW M 12X35 VIS M 12X35 SCHRAUBE M 12X35 TORNILLO M 12X35
45 F02050615 ANELLO ARR.28 UNI 7435-75 STOP RING 28 UNI 7435-75 BAGUE DE SERRAGE 28 UNI 7435-7 DRAHTSPRENGRING 28 UNI 7435-75 ANILLO PARADA 28 UNI 7435-75
46 F06220013 VOLANT.8L.PERN.M12X30-40 VPA55 8-LOBE PIN HANDWHEEL M12X30-40 VOLANT 8 LOBES PIVOT M12X30-40 HANDRAD.8L.ZAPFENM12X30-40 VPA VOLDEL.8L.PERN.M12X30-40 VPA55
47 G22230063 ELEMENTO ARTICOLATO ARTICULATED ELEMENT ELEMENT ARTICULE GELENKELEMENT ELEMENTO ARTICULADO
48 G22230062 VITE DI REGOLAZIONE ADJUSTMENT BOLT VIS DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACIN S
49 F01410088 ROS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZG WAS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB RON.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB SCH.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB ARA.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB
50 F02100109 SPINA E.P. 6X 24 U6873 C70 BR PIN EL. .6 X24 DIN 1481 FICHE EL. 6 X24 DIN 1481 SPANNSTIFT 6 X24 DIN 1481 CLAVIJA EL.6 X24 DIN 1481
51 G22270235 MANIGLIA REGOLAZIONE B4 ADJUSTMENT HANDLE B4 POIGNEE REGLAGE B4 EINSTELLGRIFF B4 MANIJA REGULACIN B4 M
52 G15827940 BRACCETTO INF.
53 G15829680 ASTA AGGANCIO
54 G18902880 MOLLA FERMO PARALLELO SP PARALLEL STOP SPRING SP RESSORT ARRET PARALLELE SP FEDER FESTSTELLVORRICHT. PARAL MUELLE BLOQUEO PARALELO SP
55 G20980082 BOCCOLA 18X7X12,25 BUSHING 18X7X12-25 BOITE 18X7X12-25 BsCHSE 18X7X12-25 CASQUILLO 18X7X12-25

cod. G19530930 G 27
TAV. 100 4
7 9
45
11 17
60
45 15
61 16
27 63 62 12
21 64
49
38
14
5
6
50 2
51
59 51 13
56
70 50
55 49
18 23 24
56 19
3 43 20
69 9
2
1 52 9
68 6 19
48 39
53 42
67 58
47 71
65 66
54

10 26 25
6
55 46
8
22
28
57 9
56

6
41 29
9
OPTIONAL 44 35
75 40
32
74 30 35
26
73 25 34
33
37
30
76 31
32
72
36
29

28 G cod. G19530930
TELAIO ELEMENTO TAV. 100
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
56 G20970035 RONDELLA 32X4X13 WASHER 32X4X13 RONDELLE 32X4X13 UNTERLEGSCHEIBE 32X4X13 ARANDELA 32X4X13
57 F01020174 VITE M12X1,75X120 5737 8.8 ZN BOLT 12X120 5737 8.8 GALVANIZ. VIS 12X120 5737 8.8 ZN SCHRAUBE 12X120 5737 8.8 ZN TORNILLO 12X120 5737 8.8 ZN
58 G15881320 BRACCIO TENDICATENA
59 F01020514 VITE M12X1,75X40 U5739 8.8 ZN BOLT M12X1,75X40 VIS M12X1,75X40 SCHRAUBE M12X1,75X40 TORNILLO M12X1,75X40
60 G22250190 CORONA ASSE SEMINAT.Z-15 SV PLANTING UNIT AXLE Z-15 RING G COURONNE AXE SEMEUR Z-15 SV KRANZ SZELEMENTACHSE Z-15 SV CORONA EJE SEMBR. Z-15 SV
61 G15725030 SUPPORTO CUSCINETTO BEARING SUPPORT SUPPORT PALIER LAGERHALTERUNG SOPORTE COJINETE
62 G22250441 MOZZO CORONA SEMINATORE SV/2 PLANTING UNIT CROWN HUB SV/2 MOYEU COURONNE SEMEUR SV/2 KRANZNABE SZELEMENT SV/2 CUBO CORONA SEMBRADOR SV/2
63 F04010135 CUSC.D25 D47 B12 6005 2RS EX>
64 F02050101 ANELLO E. DE 25X 1,2 U7435 C70
65 G15828660 ASS.MOLLA ALLEGGERIMENTO LIGHTENING SPRING COUPLING ASS. RESSORT ALLEGEMENT ERLEICHTERUNGSFEDERKOMPLEX CONJ. MUELLE DE ALIGERAMIENTO
66 G15829290 INDICE MOLLA PARALLELOGR. ZN
67 G15220120 VITE REGOLAZIONE ZN
68 G15828760 BOCCOLA TENDITORE BUSHING- TIGHTENER BOITE TENDEUR BsCHSE SPANNER CASQUILLO TENSOR
69 G22505063 VITE REGOL.RUOTE POSTERIORI BOLT- REAR WHEEL ADJUSTM. VIS REGLAGE ROUES ARRIERES EINSTELLSCHRAUBE HINTERRZDER TORNILLO REGUL. RUEDAS TRASERA
70 G22505061 BOCCOLA VITE DI REGOLAZIONE BUSHING BOITE VIS DE REGLAGE BsCHSE EINSTELLSCHRAUBE CASQUILLO TORNILLO DE REGULACI
71 F01030060 VITE M 8X1,25X35 U5933 8.8 ZN BOLT 8X35 5933 8.8 GALVANIZ. VIS 8X35 5933 8.8 ZN SCHRAUBE 8X35 5933 8.8 ZN TORNILLO 8X35 5933 8.8 ZN
72 G15829850 COPRISEME REGOLABILE SX
73 G15829860 COPRISEME REGOLABILE DX
74 F01020436 VITE M 8X1,25X20 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X20 VIS M 8X20 SCHRAUBE M 8X20 TORNILLO M 8X20
75 G15829830 SUPPORTO COPRISEME REGOLABILE
76 F01230034 DADO M 8X1,25 D982 8 SELF LOCKING NUT M8X1,25 ECROU AUTOBL. M8X1,25 SELBSTSP.MUTT. M8X1,25 DADO AUTOBL. M8X1,25

cod. G19530930 G 29
TAV. 110

27
23
4 11 14
7
2
1 11 15
24 2 8
3 16
25 4 2
18
26

4 17
9
10
4

8 - 15 15

60
036
192
8

21
5 12 19

15 - 25 25

70
036
192
15

22
6
13 20

30 G cod. G19530930
FALCIONI ASSOLCATORI TAV. 110
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 F01020468 VITE M10X1,5 X16 U5739 8.8 ZN
2 F01040098 VITE M 8X1,25X30 U5931 8.8 BR SCREW 8 X30 5931 8.G VIS 8 X30 5931 8.G SCHRAUBE 8 X30 5931 8.G TORNILLO 8 X30 5931 8.G
3 G15828350 ASS.LAMIERE FALCIONE FS-03 COULTER SHEET ASS. FS-03 GR. T+LES SOC FS-03 BLECHE S-SCHAR FS-03 CONJ. CHAPAS BOTA FS-03
4 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
5 G15828400 FALCIONE FILA SINGOLA H14 H14 SINGLE ROW COULTER HACHOIR RANG SIMPLE H14 EINZELREIHENS-SCHAR H 14 ARADO FILA SENCILLA H14
6 G15828410 FALCIONE FS-03 H14/25 FS-03 H14/25 COULTER HACHOIR TRANSMISSION-03 H14/25 S-SCHAR FS-03 H14/25 ARADO FS-03 H14/25
7 G15881600 ASS.SUPPORTO FALCIONE DR7 '06
8 G15881620 ASS.RIGA DX.FALCIONE DR '06
9 G15881610 ASS.RIGA SX.FALCIONE DR '06
10 G15881630 ASS.SLITTA FALCIONE DR7 '06
11 F01030054 VITE M 8X1,25X16 U5933 10.9 ZN BOLT 8X16 UNI5933 10.9 GALVANI VIS 8X16 UNI 5933 10.9 ZN SCHRAUBE 8X16 UNI 5933 10.9 ZN TORNILLO 8X16 UNI 5933 10.9 ZN
12 G15881690 MONT.FALCIONE DR7 H08/15 '06
13 G15881590 MONT.FALCIONE DR7 H15/25 '06
14 G15881470 ASS.RIGA DX FALCIONE TR
15 G15881450 ASS.TOP FALCIONE TR
16 G15881480 ASS.RIGA CENTRALE FALCIONE TR
17 G15881740 ASS.SLITTA TR
18 G15881490 ASS.RIGA SX FALCIONE TR
19 G15881470 ASS.RIGA DX FALCIONE TR
20 G15881440 MONT.FALCIONE TR-10 H15-25
21 G19203660 TAGLIENTE FALCIONE FS03 H8/15 CUTTER EDGE FS03 H8/15 COUPEUR HACHOIR FS03 H8/15 SCHARSCHNEIDE FS03 H8/15 AFIL. HOJA DE CORTE FS03 H8/15
22 G19203670 TAGLIENTE FALCIONE FS03 H15/25 CUTTER EDGE FS03 H14/25 COUPEUR HACHOIR FS03 H14/25 SCHARSCHNEIDE FS03 H14/25 AFIL. HOJA DE CORTE FS03 H14/2
23 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
24 G15827310 ASS.FALCIONE FASCIA 6 CUTTER STRIP 6 ASS. GR. BRIDE 6 HACHOIR BAND 6 SZSCHAR CONJ. BANDA 6 GUADA¥ADORA
25 G19203640 PUNTALE FALCIONE A FASCIA "R" BANDS CUTTER TIP "R" ETRESILLON HACHOIR BANDES "R" STsTZE SZSCHAR BsNDE "R" PUNTAL GUA¥ADORA FAJA 9 "R"
26 F01020450 VITE M 8X1,25X40 U5739 8.8 ZG BOLT M 8X40 VIS M 8X40 SCHRAUBE M 8X40 TORNILLO M 8X40
27 G15827340 FALCIONE A FASCIA 6 CON VITE

cod. G19530930 G 31
TAV. 120
18
24
21 28
26 25 29

4 4
13
30
22 8
7
13
1 4
8
27 7
4 25 4
23
21 18 33 30
27
39
3
5
37 38

4 34 32
2 4
35 8
18 9
21 19 8 8 31
7 10 32
8
7 4
4 27
9
9 8
3 6
12 7
8 36
7 13
20 18
21 4 4
9
3 11 8
14
3 4
13 13
4

16
8
8
15
18
16
4 4
13
3
8 17

32 G cod. G19530930
RUOTE DI COMPRESSIONE TAV. 120
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G15826830 MONT.RUOTA IN GOMMA D.250X100
2 G15826820 RUOTA IN GOMMA 250X100 RUBBER WHEEL 250X100 ROUE EN CAOUTCHOUC 250X100 GUMMIRAD 250X100 RUEDA DE CAUCHO 250X100
3 G15826561 ASSE RUOTA 250X100 AXLE AXE ACHSE EJE
4 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
5 G15829430 MONT.RUOTA INOX D.250X100 FL.
6 G15829330 ASS.ANELLO INOX D.250X100
7 G19005320 FIANCO RUOTA D.250
8 F04010131 CUSC.D20 D42 B12 6004-2RSH EX> BEARING 6004 2RS EX. SKF ROULEMENT 6004 LAGER 6004 COJINETE 6004
9 G19005080 DISTANZIALE RUOTE INOX R INOX R WHEEL SPACER ENTRETOISE ROUE INOX R DISTANZSTsCK RAD INOX R DISTANCIADOR RUEDA INOX R
10 G15829580 MONT.RUOTA GOMMA D.250X100 FL.
11 G15829410 TUBO GOMMATO D.250X100
12 F01030038 VITE M 6X 1X20 U5933 10.9 ZG BOLT M 6X20 VIS M 6X20 SCHRAUBE M 6X20 TORNILLO M 6X20
13 G19005081 DISTANZIALE RUOTE INOX R
14 G15881340 ASS.RUOTA IN GRIGLIA 250X100
15 G15828680 RUOTA POST.290X80 SEM.V COMPL. 290X80 SEM.V REAR WHEEL FITTIN MONT. ROUE POSTERIEURE 290X80 MONT. HINTERES RAD 290X80 SEM. MONT. RUEDA TRASERA 290X80 SEM
16 F01410064 ROS.M10 10,5X 20X 2 U6592 ZG WASHER 10,5X21 RONDELLE 10,5X21 SCHEIBE 10,5X21 ARANDELA 10,5X21
17 G15828730 RASCHIATERRA RUOTA V GOMMA RUBBER V WHEEL SOIL-SCRAPER RACLEUR ROUE CAOUTCHOUC V ERDSCHABER GUMMIRAD V RASCADOR RUEDA CAUCHO V
18 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
19 G10525830 SPIANATERRA SOIL LEVELLER NIVELEUSE ERDEBNER NIVELADORA
20 G15882040 ASS.SUPPORTO SPARTIZOLLE
21 F01020508 VITE M12X1,75X25 U5739 8.8 ZN BOLT M 12X25 VIS M 12 X 25 SCHRAUBE M 12 X 25 TORNILLO M 12 X 25
22 G15821860 SPIANATERRA L
23 G15829690 SUPPORTO SPARTIZOLLE
24 G15829160 RUOTA 250X170 COMPL.
25 F01420060 ROS.M10 10,5X 30X2,5 U6593 ZG WASHER 10,5X30 RONDELLE 10,5X30 SCHEIBE 10,5X30 ARANDELA 10,5X30
26 G15827960 RUOTA GOMMA 250X170 MOZZO 180
27 G15827980 ASSE RUOTA 250X170
28 G15829760 MONT.RUOTA INOX D.250X170 FL.
29 G15829770 ASS.ANELLO INOX D.250X170
30 G19005600 DISTANZIALE D.20 XD.27 X10.5
31 G15881380 ASS.RUOTA IN GRIGLIA 250X170
32 G19005600 DISTANZIALE D.20 XD.27 X10.5
33 G15827870 SUPPORTO BILANCIERE
34 G15881810 ASSE POSTERIORE BILANCIERE 187
35 G19005960 DIST.D.15 X30 X53
36 G15827970 RASCHIATERRA
37 F01020512 VITE M12X1,75X35 U5739 8.8 ZG SCREW M 12X35 VIS M 12X35 SCHRAUBE M 12X35 TORNILLO M 12X35
38 G15224630 BOCCOLA BRACCIO ARM BUSHING BOITE BRAS BsCHSE ARM CASQUILLO BRAZO
39 F01200293 DADO M12X1,75 U5588 6.8 ZG NUT M12 ECROU M12 MUTTER M12 DADO M12

cod. G19530930 G 33
TAV. 130
FILA SINGOLA - SINGLE ROW SEMINA A FASCIA - BROAD SEEDING FILA DOPPIA - DOUBLE ROW FILA TRIPLA - TRIPLE ROW

32 9
2
30
16 31 11
16 16
36 9 15 40
17
17 15 29 23 17
18
15 30 6 18 30
18 9
7 19 9
39
19
19 14 9 18 26
10
23 36 1
9 9 33
14 10 24 13 4 30
1 9 6 5
13 18 11
12 6 5 9
11 18
34
10 6
1
4 26
10 28 38 10
9
8 4
27 4
35 37

41
42
20 43
44
42 26 - D.162x65 (INOX)
2 41
50

48

49

3 41 41
42 42 48
45
47 46
47
41 21 - D.162x24 41
42 42 22 - D.162x24 (INOX)

34 G cod. G19530930
RUOTINI DI COMPRESSIONE TAV. 130
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 F01030211 VIT.M 8X X 25 U7380 10.9 ZG
2 G19005290 DISTANZIALE 15X22X6
3 F06120066 RUOTINO FLEX 170 X 30 FLEX WHEEL 170 X 30 ROUET FLEX 170 X 30 ROLLE FLEX 170 X 30 RUEDECILLA FLEX 170 X 30
4 F01240012 DADO M 6X 1 U5448 5.8 ZG NUT 6 UNI 5448 5.8 ZN ECROU 6 UNI 5448 5.8 ZN MUTTER 6 UNI 5448 5.8 ZN TUERCA 6 UNI 5448 5.8 ZN
5 G15828440 RASCHIATERRA RUOTINI FS WHEEL SOIL-SCRAPER FS RACLEUR ROUE FS ERDSCHABER FS RASCADOR RUEDA FS
6 F01060069 BUL.M10X 1,5X 30 U5732 4.6 ZG BOLT 10X30 5732 4.6 GALVANIZED VIS 10X30 5732 4.6 ZN SCHRAUBE 10X30 5732 4.6 ZN TORNILLO 10X30 5732 4.6 ZN
7 G15827491 STELO PRESSORE R PRESSURE STEM ASS. GR. TIGE SCHAFT CONJ. VµSTAGO
8 G15828740 ASS.ASSE RUOTINO WHEEL AXIS ASS. GR. AXE ROUE RADACHSE CONJ. EJE RUEDA
9 F02050034 ANELLO E. DE 15X 1 U7435 C70 ELASTIC RING DE 15X 1 BAGUE ELASTIQUE DE 15X 1 RING DE 15X 1 ANILLO DE 15X 1
10 G19005970 DIST.D.15 X22 X 9
11 G15827480 ASSE COPRISEME SEED-COVER AXLE AXE COUVRE-GR. SAMENABDECK ASCHE CUBRESEMILLAS EJE
12 G15825251 SUPP.RUOTINO PREMISEME FS STRIP SEED PRESS WHEEL SUPPORT ASS. SUPPORT ROUET RECOUVREUR SAMENANDRUCKROLLENHALTERUNGSKO CONJ.. SOPORTE RODILLO PRENSA
13 F01410037 ROS.M6 6,4X12,5X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.6 RONDELLE D.6 SCHEIBE D.6 ARANDELA D.6
14 F20110500 INGRASS.A SFERE M6X1 LUNGO SPHERE NIPPLE M6X1 LONG GRAISSEUR A BILLES M6X1 LONG KUGELFETTBsCHSE M6X1 LANG ENGRASADOR ESFERAS M6X1 LARGO
15 F02200363 COPIGLIA R 3X 62 ZG SPLIT PIN R 3X62 GOUPILLE R 3X62 SPLINT R 3X62 CHAVETA R 3X62
16 G19004530 VOLANTINO PRESSORE (SEM.ORT.R) HANDWHEEL VOLANT HANDRAD VOLANTE
17 G66248100 RULLO TEND. SP TIGHTENER ROLLER SP ROULEAU TENDEUR SP SPANNERROLLE SP RODILLO TENSOR SP
18 G19004560 BOCCOLA MOLLA PRESSORE SPRING BUSHING RESSORT FEDER CASQUILLO MUELLE
19 G18903670 MOLLA COMPRESSIONE RUOTINO COMPR. WHEEL SPRING RESSORT COMPRESSION ROUET FEDER DsNGUNG ROLLE MUELLE COMPRESIN RUEDECILLA A
20 G19005160 BOCCOLA FINECORSA BILANCIERE LIMIT SWITCH ROCKER BUSHING DOUILLE BUTEE BALANCIE ENDANSCHLAGSBUCHSE TANDEMWAGEN CASQUILLO FIN DE CARRERA BALAN
21 G15829590 MONT.RUOTA GOMMA D.162X24 FL.
22 G15829440 MONT.RUOTA INOX D.162X24 FL.
23 F01020398 VITE M 6X 1X 12 U5739 8.8 ZG BOLT M 6X12 VIS M 6X12 SCHRAUBE M 6X12 TORNILLO M 6X12
24 G15826010 BRACCIO PREMISEME FASCIA STRIP SEED PRESS ARM COUPLING ASS. BRAS ROUE INTERMEDIAIRE P SAMENANDRUCKARMB_GELKOMPLEX CONJ. PRENSA SEMILLAS FAJA
25 G15829450 MONT.RUOTA INOX D.162X65 FL.
26 F01200232 DADO M 6X 1 U5588 6.8 ZG NUT 6 UNI 5588 6.8 GALVANIZED ECROU 6 UNI 5588 6.8 ZN MUTTER 6 UNI 5588 6.8 ZN TUERCA 6 UNI 5588 6.8 ZN
27 G22250178 RASCHIATERRA RUOTINO LARGO SV WIDE WHEEL SOIL-SCRAPER SV RACLEUR ROUET LARGE SV ERDSCHABER BREITE ROLLE SV RASCADOR RUEDECILLA LARGA SV
28 G15828830 ASS.ASSE RUOTINO A FASCIA SEM."R" BANDS WHEEL AXIS ASS. GR. AXE ROUE BANDES SEM."R" RADACHSE BsNDE SEM."R" CONJ. EJE RUEDA FAJA SEM."R"
29 G15828151 STELO PRESSORE RUOT.FASCIA STRIP WHEEL PRESSURE STEM ASS. GR. TIGE ROUE BRIDE SCHAFT RAD BAND CONJ. VµSTAGO RUEDA BANDA
30 G19005300 DISTANZIALE 15X22X4,5
31 G15825430 BRACCIO SX.PREMISEME DR DR LEFT-SIDE SEED PRESS ARM CO ASS. BRAS GAUCHE ROUE INTERMED ARMKOMPLEX LINKS SAMENANDR_CKE CONJ.. BRAZO SX PRENSASEMILLAS
32 G15825440 BRACCIO DX.PREMISEME DR DR RIGHT-SIDE SEED PRESS ARM C ASS. BRAS DROIT ROUE INTERMEDI ARMKOMPLEX RECHTS SAMENANDR_CK CONJ. BRAZO DX PRENSASEMILLAS
33 G10122392 RASCHIATERRA
34 G15881930 COPRISEME A FASCIA DX
35 G15881920 COPRISEME A FASCIA SX
36 F01410100 ROS.M16 17X 30X 3 U6592 ZG PLANE WASHER D16 UNI 6592 ZN RONDELLE D16 UNI 6592 ZN SCHEIBE D.16 UNI 6592 ZN ARANDELA D16 UNI 6592 ZN
37 G15881800 ASS.SUPPORTO RASCHIATERRA
38 G15881780 ASS.ASSE RUOTINO TR
39 G15881840 PERNO RUOTE PREMISEME TR ZN
40 G15881750 ASS.PRESSORE RUOTINI TR
41 F04010125 CUSC.D15 D32 B9 6002 2RS1 BEARING 6002 2RS1 PALIER 6002 2RS1 LAGER 6002 2RS1 COJINETE 6002 2RS1
42 G19005330 FIANCO RUOTA D.170
43 G15829350 ASS.ANELLO INOX D.162X65
44 F01030038 VITE M 6X 1X20 U5933 10.9 ZG BOLT M 6X20 VIS M 6X20 SCHRAUBE M 6X20 TORNILLO M 6X20
45 G15829420 TUBO GOMMATO D.162X24
46 G15829340 ASS.ANELLO INOX D.162X24
47 F01030041 VITE M 6X 1X10 U5933 8.8 ZN
48 G15827610 PROLUNGA BILANCIERE
49 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
50 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10

cod. G19530930 G 35
TAV. 140
3

16

10

1
2
9

20
19 - Serbatoio/hopper 1100
22 - Serbatoio/hopper 850

14

6 15 23 - L. 600
24 - L. 750
18 25 - L. 990
26 - L. 1170
13 27 - L. 1200
4 28 - L. 1400
8 29 - L. 1600
17 30 - L. 2000
31 - L. 2480
32 - L. 2980
33 - L. 3100
34 - L. 3980
35 - L. 5100
15 36 - L. 5800

15
7 5 - 150x100
21 - 150x150
8

11
16

12 16
12
11

36 G cod. G19530930
SUPPORTI SPANDICONCIME IN PLASTICA TAV. 140
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G15470631 SUPPORTO SPANDI CENTRALE DX RH CENTRAL FERT.SPREADER SUPP. SUPPORT EPANDEUR CENTR.DRT. HALTER. MITTL.DsNGERSTR. RE SOPORTE ABONAD. CENTRAL DER.
2 G15470641 SUPPORTO SPANDI CENTRALE SX LH CENTRAL FERT.SPREADER SUPP. SUPPORT EPANDEUR CENTR.GCH. HALTER. MITTL.DsNGERSTR. LI SOPORTE ABONAD. CENTRAL IZQ.
3 G15171380 SUPPORTO ESTERNO SPANDI DX MAN.SPR. EXT. RIGHT SUPPORT SUPPORT EXT. DRT. EP. ENGRAIS RECHTE ZUSSERE HALTER.DsNGERST SOPORTE EXT.DER. ABONADORA .
4 G15171390 SUPPORTO ESTERNO SPANDI SX MAN.SPR.EXT.LEFT SUPPORT SUPPORT EXT. GCH. EP. ENGRAIS LINKER ZUSSERE HALTER.DsNGERST SOPORTE EXTERIOR IZQ.ABONADORA
5 G16670011 SUPPORTO SPANDI SPREADER SUPPORT SUPPORT +PANDEUR HALTERUNG SPANDI SOPORTE ABONADORA
6 G15473251 SUPPORTO ANT.SPANDI FRONT FERTILIZER SPREADER SUPP SUPPORT AVANT +PANDEUR VORD.HALTERUNG SPANDI SOPORTE ANT.ABONADORA
7 G18701140 RONDELLA 11 X35 X5 WASHER 11 X 35 X 5 RONDELLE 11 X35 X5 UNTERLEGSCHEIBE 11 X35 X5 ARANDELA 11 X35 X5
8 F20110706 CAV.Q.M10X 1,5X 30 47X 60 ZN DISK SUPPORT.ELEMENT U BOLT SV CAVALIER SUPPORT DISQUE SV VERBINDUNG SCHEIBENHALTERUNG S PERNO EN U SOP. DISCO SV
9 F20110770 CAV.Q.M14X 2X 50 96X119 ZN U-BOLT M14X96 - 119 ZN CAVALIER M14X96 - 119 ZN VERBINDUNG M14X96 - 119 ZN PERNO EN U M14X96 - 119 ZN
10 G18700690 RONDELLA 15 X40 X6 ZN WASHER 15 X 40 X 6 ZN RONDELLE 15 X40 X6 ZN UNTERLEGSCHEIBE 15 X40 X6 ZN ARANDELA 15 X40 X6 ZN
11 G18700690 RONDELLA 15 X40 X6 ZN WASHER 15 X 40 X 6 ZN RONDELLE 15 X40 X6 ZN UNTERLEGSCHEIBE 15 X40 X6 ZN ARANDELA 15 X40 X6 ZN
12 F01020225 VITE M14X 2X160 U5737 8.8 BR BOLT M 14 X160 5737 8.G VIS M 14 X160 5737 8.G SCHRAUBE M 14 X160 5737 8.G TORNILLO M 14 X160 5737 8.G
13 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
14 F01020479 VITE M10X 1,5X35 U5739 8.8 ZG BOLT M 10X35 VIS M 10X35 SCHRAUBE M 10X35 TORNILLO M 10X35
15 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
16 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
17 F01220033 DADO M10X 1,5 D980 8 ZG NUT M10X 1,5 D980 8 ZB ECRO.M10X 1,5 D980 8 ZB MUTT.M10X 1,5 D980 8 ZB TUER.M10X 1,5 D980 8 ZB
18 F01420060 ROS.M10 10,5X 30X2,5 U6593 ZG WASHER 10,5X30 RONDELLE 10,5X30 SCHEIBE 10,5X30 ARANDELA 10,5X30
19 G15272961 RINFORZO SPANDICONCIME 1100 FERTILIZER 1100 REINFORCEMENT RENFORT EPANDEUR D'ENGRAIS 110 VERSTZRKUNG DsNGERSTREUER 1100 REFUERZO ABONADORA 1100
20 G15475560 TAPPO TUBO 35X35 PLUG PIPE 35X35 BOUCHON TUBE 35X35 ROHRPFROPFEN 35X35 TAP N TUBO 35X35
21 G15472901 SUPPORTO SPANDI Q.150 SQ. FERTILIZER SPREADER SUPPOR SUPPORT +PANDEUR CARR+ 150 HALTERUNG SPANDI Q.150 SOPORTE ABONADORA Q.150
22 G15273180 RINFORZO SPANDICONCIME 850 FERTILIZER 850 REINFORCEMENT RENFORT EPANDEUR D'ENGRAIS 850 VERSTZRKUNG DsNGERSTREUER 850 REFUERZO ABONADORA 850
23 G15472990 TUBO Q. 35X 4X 600 SQUARE PIPE 35 X4 X600 TUBE CARRE 35 X4 X600 VIERKANTROHR 35 X4 X600 TUBO CUADRADO 35 X4 X600
24 G15472980 TUBO Q. 35X 4X 750 SQUARE PIPE 35 X4 X750 TUBE CARRE 35 X4 X750 VIERKANTROHR 35 X4 X750 TUBO CUADRADO 35 X4 X750
25 G22220141 BRACCIO SCORREVOLE 4 FILE SLIDING ARM- 4-ROW BRAS GLISSANT 4 RANGEES GLEITARM 4 REIHEN BRAZO CORREDIZO 4 FILAS
26 G15475300 TUBO SUPPORTO MICRO L.1170 MICRO SUPPORT PIPE L.1170 TUBE SUPPORT MICRO L1170 ROHR HALTERUNG MIKRO L.1170 TUBO SOPORTE MICRO L1170
27 G15472970 TUBO Q. 35X 4X1200 SQUARE PIPE 35 X4 X1200 TUBE CARRE 35 X4 X1200 VIERKANTROHR 35 X4 X1200 TUBO CUADRADO 35 X4 X1200
28 G20890207 BARRA DIFFUSORI DISERBO L.1400 WEEDKILLER SPREADER BAR L.1400 BARRE DIFFUSEURS DESHERBAGE L. DIFFUSORENSTANGE UNKRAUTVERT. BARRA DIFUSORES HERBICIDA L.1
29 G07000375 TUBO Q. 35X 3X1600 SQUARE PIPE 35X35X4X1600 TUBE CARRE 35X35X4X1600 VIERKANTROHR 35X35X4X1600 TUBO CUADRADO 35X35X4X1600
30 G22270115 BRACC.SCORR.6F.100 L.2000 SP SLIDING ARM 6-R. 100 L.2000 SP BRAS GLISS. 6 RANG. 100 L. 200 GLEITARM 6R.100 L.2000 SP BRAZO CORRED. 6 FILAS. 100 L.2
31 G15475130 TUBO SUPPORTO SERBATOIO L.2480 TANK SUPPORT PIPE L.2480 TUBE SUPPORT RESERVOIR L2460 ROHR HALTERUNG BEHZLTER L.2480 TUBO SOPORTE DEPSITO L 2480 T
32 G07000028 TUBO Q. 35X 4X2980 SQUARE PIPE 35 X 35 X 3 X 2980 TUBE CARRE 35 X 35 X 3 X 2980 VIERKANTROHR 35 X 35 X 3 X 298 TUBO CUADRADO 35 X 35 X 3 X 29
33 G15475390 TUBO SUPPORTO MICRO L.3100 MICRO SUPPORT PIPE L.3100 TUBE SUPPORT MICRO L3100 ROHR HALTERUNG MIKRO L.3100 TUBO SOPORTE MICRO L.3100
34 G07000370 TUBO Q. 35X 3X3980 SQUARE PIPE 35X35X4X3980 TUBE CARRE 35X35X4X3980 VIERKANTROHR 35X35X4X3980 TUBO CUADRADO 35X35X4X3980
35 G15475540 TUBO SUPPORTO MICRO L.5100 MICRO SUPPORT PIPE L.5100 TUBE SUPPORT MICRO L5100 ROHR HALTERUNG MIKRO L.5100 TUBO SOPORTE MICRO L 51000
36 G15475400 TUBO SUPPORTO MICRO L.5800 MICRO SUPPORT PIPE L.3800 TUBE SUPPORT MICRO L5800 ROHR HALTERUNG MIKRO L.5800 TUBO SOPORTE MICRO L.5800

cod. G19530930 G 37
TAV. 150

38
4 - 1100
75 - 850
33
50
1100 - 7
850 - 76
42 2 - 1100
73 - 850 36
25
51
3 - 1100
74 - 850 6
31 36
m m
8 50 m
0 m
59
1100 - 11 110 31
22
850 - 77 44
53 44
26
18

41 52 54
23
8 E
36 D
31 15 C 48
36 B
A
19
43 31
53 44 9 14 - L. 500 20
5 78 - L. 1375 46 60
56 39 13
79 - L. 1180
30 58
17 49
39
26 23 71
29 63 21 (*) 55
28 70
64 69
37 40 37 47
24
27 34
1 72
10 12 35
32
45
69
23 57 16 62 65 (*) Kit ingranaggi
66 68
cod. 20860126 (2+2 pezzi)
61 67

71

38 G cod. G19530930
SPANDICONCIME IN PLASTICA TAV. 150
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G14830390 CUSCINETTO FORO QUADRO SQUARE-HOLED BEARING ROULEMENT AL+SAGE CARR+ VIERKANTLAGER COJINETE ORIFICIO CUADRADO
2 G15271540 ASSE AGITATORE DX 1100 STIRRER SPINDLE-RIGHT 1100 TAN AXE AGITATEUR DRT.RESERV.1100 SAMENMISCHERACHSE RE BEH.1100 EJE AGITAD.DER.DEPS.1100 COM A
3 G15271550 ASSE AGITATORE SX 1100 STIRRER SPINDLE- LEFT 1100 AXE AGITATEUR GCH. 1100 SAMENMISCHERACHSE LINKER 1100 EJE AGITAD. IZQ. 1100
4 G15471920 COPERCHIO SERBATOIO L.1100 TANK COVER L.1100 COUVERCLE RESERVOIR L.1100 BEHZLTERDECKEL L.1100 TAPA DEPS.L.1100 A
5 G15471930 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCIN P
6 G15471990 SUPPORTO COCLEA SCREW SUPPORT SUPPORT VIS ALIMENTATION HALTERUNG SCHNECKE SOPORTE CCLEA S
7 G15473130 GRIGLIA SERBATOIO 1100 PLAST. PLASTIC TANK GRID 1100 GRILLE RESERVOIR PLAST.1100 BEHZLTERGITTER PLAST.1100 REJILLA DEPSITO PLAST.1100 G
8 G15472770 DISTR.COMPL.8PALE SPANDI PL COMPL.PLAS.FERTIL.DISTR.8RIBS MINIMAX COMPL 8C PLA KOMPL.DOSIER.PLA.DÜNGERSTR.8S DISTR.COMP.ABONO PLAST. 8AL.
9 G15472780 TAPPO SPANDI PLASTICA PLASTIC FERT. SPREADER PLUG BOUCHON EPAND. PLASTIQUE PLASTIKPFROPFEN DsNGERSTR. TAPN ABONADORA PLæSTICO D
10 G19002710 PROTEZ.RINVIO SPANDICONCIME FERTILIZER TRANSM. PROTECTION PROTECTION RENVOI FERTILISEUR SCHUTZ VORGELEGE DUNGERSTREUER PROTECCION TRANSMISION ABONADO
11 G19003060 SERBATOIO 1100 PLASTICA PLASTIC TANK 1100 RESERVOIR 1100 PLASTIQUE PLASTIKBEHZLTER 1100 DEPSITO 1100 PLæSTICA B
12 G19002850 PROTEZIONE PIGNONE PINION GUARD PROTECTION PIGNON RITZELSCHUTZ PROTECCIN PI¾N PR
13 G19002920 CORPO DISTRIBUTORE SPANDI PLA. PLA. F.SPREADER DISTRIB.CASING CORPS DISTRIBUTEUR EPAND. VERTEILUNGSKTRPER STREUER PLA. CUERPO DIST. ABONADORA PLæS.
14 G20860012 MANICOTTO DI UNIONE L.500 JOINT SLEEVE L.500 MANCHON DE RACCORD L. 500 VERBINDUNGSMUFFE L.500 MANGUITO DE UNIN L.500 M
15 G20860052 REGOLATORE APERTURA OPENING REGULATOR REGULATEUR OUVERTURE TFFNUNGSEINSTELLER REGULADOR ABERTURA
16 G20860086 INGRANAGGIO 1/2 Z-12 F.Q. GEAR 1/2 Z-12 F.Q. ENGRENAGE 1/2 Z-12 TROUS CARRE ZAHNRAD 1/2 Z-12 F.Q. ENGRANAJE 1/2 Z-12 F.Q.
17 G20860088 INGRANAGGIO 1/2 Z-12 F.T. GEAR 1/2 Z-12 F.T. ENGRENAGE 1/2 Z-12 TROUS RONDS ZAHNRAD 1/2 Z-12 F.T. ENGRANAJE 1/2 Z-12 F.T.
18 G20860090 ASSE SX 5F.60 L.1460 AXLE- LEFT 5-R.60 L.1460 AXE GCH. 5 RANGEES 60 L. 1460 ACHSE LI 5R.F.60 L.1460 EJE IZQ. 5 FILA. 60 L.1460
19 G20860093 VITE DI REGOL. ADJUSTMENT BOLT VIS DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE. TORNILLO DE REGULACIN S
20 G20860106 DOSATORE SPANDI 8 PALE COMPL. FERT.METERING DEVICE ASS.8 GRO ROTOR DOSEUR 8C FERTI DOSIERER DUNGER.KOMPL. 8 SEKT DOSIFICADOR ABONO COMP.8 SECT
21 G20860126 KIT INGR DISTR CONCIME (2+2) KIT- MAN. DISTR. GEARS COUPLE CON DISTR ENGRAIS (2+2) KIT ZAHNRZDER DsNGERSTREUER SET ENGRANAJES DISTRIB. ABONO
22 G19005040 BOCCOLA ASSE SPANDI FERT. SPREADER AXLE BUSH DOUILLE AXE +PANDEUR ACHSENBUCHSE STREUER MANGUITO -RBOL ABONADORA
23 G22505085 FERMO ASSE IN LAMIERA PLATE AXLE STOP ARRET AXE EN TOLE FESTSTELLVORRICHTUNG BLECHACHS BLOQUEO EJE DE CHAPA
24 G20970097 RONDELLA 32X3X4,5 WASHER 32X3X4-5 RONDELLE 32X3X4-5 UNTERLEGSCHEIBE 32X3X4-5 ARANDELA 32X3X4-5
25 G20970125 RONDELLA 28X2,5X6,5 WASHER 28X2-5X6-5 RONDELLE 28X2-5X6-5 UNTERLEGSCHEIBE 28X2-5X6-5 ARANDELA 28X2-5X6-5
26 G22220073 RONDELLA 28X0,3X16,5 WASHER 28X0-3X16-5 RONDELLE 28X0-3X16-5 UNTERLEGSCHEIBE 28X0-3X16-5 ARANDELA 28X0-3X16-5
27 G22230094 SUPPORTO CUSCINETTO BEARING SUPPORT SUPPORT PALIER LAGERBsCHSE SOPORTE COJINETE
28 G22250287 MANICOTTO DISTANZIALE SV SPACER SLEEVE SV MANCHON ENTRETOISE SV ABSTANDSMUFFE SV MANGUITO DISTANCIADOR SV
29 F01020043 VITE M 6X 1X 60 U5737 8.8 ZN BOLT 6 X60 5737 8.G GALVANIZED VIS 6 X60 5737 8.G ZN SCHRAUBE 6 X60 5737 8.G ZN TORNILLO 6 X60 5737 8.G ZN
30 F01020068 VITE M 8X1,25X40 U5737 8.8 ZN BOLT 8 X40 5737 8.G GALVANIZED VIS 8 X40 5737 8.G ZN SCHRAUBE 8 X40 5737 8.G ZN TORNILLO 8 X40 5737 8.G ZN
31 F01020403 VITE M 6X 1X 16 U5739 8.8 ZN BOLT M 6X16 VIS M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 TORNILLO M 6X16
32 F01020432 VITE M 8X1,25X16 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X16 VIS M 8X16 SCHRAUBE M 8X16 TORNILLO M 8X16
33 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
34 F01070075 VIT.A.4,2X1,41X 38 6954 4.8NI BOLT 4-2X38 DIN 7981 VIS 4-2X38 DIN 7981 SCHRAUBE 4-2X38 DIN 7981 TORNILLO 4-2X38 DIN 7981
35 F01070011 VIT.A.4,2X1,41X 9,5 6950 4.8NI BOLT- SELF-TAPPING 4-2X9-5T.E. VIS AUTOTAR. 4-2X9-5 T. E. COU SELBSTSCHNEID. SCHRAUBE 4-2X9- TORNILLO AUTORROSC. 4-2X9-5
36 F01200232 DADO M 6X 1 U5588 6.8 ZG NUT 6 UNI 5588 6.8 GALVANIZED ECROU 6 UNI 5588 6.8 ZN MUTTER 6 UNI 5588 6.8 ZN TUERCA 6 UNI 5588 6.8 ZN
37 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
38 F01220033 DADO M10X 1,5 D980 8 ZG NUT M10X 1,5 D980 8 ZB ECRO.M10X 1,5 D980 8 ZB MUTT.M10X 1,5 D980 8 ZB TUER.M10X 1,5 D980 8 ZB
39 F01410037 ROS.M6 6,4X12,5X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.6 RONDELLE D.6 SCHEIBE D.6 ARANDELA D.6
40 F01410051 ROS.M8 8,4X 17X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.8 RONDELLE D.8 SCHEIBE D.8 ARANDELA D.8
41 F02100079 SPINA E.P. 5X 16 U6873 C70 BR PIN EL. .5 X20 DIN 1481 FICHE EL. 5 X20 DIN 1481 SPANNSTIFT 5X20 DIN 1481 CLAVIJA EL.5 X20 DIN 1481
42 F02100089 SPINA E.P. 5X 36 U6873 C70 BR PIN EL. 5 X36 DIN 1481 FICHE EL. 5 X36 DIN 1481 SPANNSTIFT 5 X36 DIN 1481 CLAVIJA EL.5 X36 DIN 1481
43 F02100114 SPINA E.P. 6X 30 U6873 C70 BR ELASTIC PIN 6X30 GOUJON ELASTIQUE 6X30 SPANNHUELSE 6X30 ESPINA ELASTICA 6X30
44 F03011081 GUARNIZIONI LABBRO DE100 LIP GASKET DE100 GARNITURES LEVRE DE100 LIPPENDICHTUNG DE100 GUA DELANTERA G
45 F06080196 CATENA 1/2 ISO 083 32 MAGLIE CUT-DOWN CHAIN .1/2 ISO 083 32 TRONCON CHAINE 1/2 ISO 083 32 KETTENLZNGE 1/2 ISO 083 32 GL TRECHO CADENA 1/2 ISO 083 32
46 F03100500 TUBO EOLO 35 PU EOLO PIPE 35 PU TUBE EOLO 35 PU ROHR EOLO 35 PU TUBO EOLO 35 PU
47 G65336025 MOLLA SPEC.ZN STRINGIT.ASP.SP SPEC SPRING ZN FAN . PIPE CLAM RESSORT SPEC. ZN SERRE-TUBE AS SPEZIALFEDER ZN RORHSCHELLE AB MUELLE ESPEC. ZN APRIETA TUBOS
48 G65336055 MOLLA SPEC.REGOL.SPAND. SP SPEC SPRING MAN. SPR. ADJUSTM. RESSORT SPEC. REGL. EP. ENTRAI SPEZIALFEDER STREUEREINSTELLUN MUELLE ESPEC. REGUL. ABONADORA
49 G65336062 MOLLA SPEC.SCIV.DISTR.SPAND.SP SPEC SPRING - MAN. SPR. DISTR. RESS. SPEC. LANCOIR DISTR. EP. SPEZ.FEDER RUTSCHE SZAPP. STRE MUELLE ESPEC.PLANO INCL.DISTR.
50 G65336064 MOLLA SPEC.COCLEA DX SPAND.HL SPEC. WORM SCREW SPRING RIGHT RESSORT SPEC. VIS DRT. EP. ENG SPEZ.FEDER RE SCHNECKE STREUER MUELLE ESPEC. TORN.S/F DER. AB
51 G65336065 MOLLA SPEC.COCLEA SX SPAND.HL SPEC. WORM SCREW SPRING LEFT M RESSORT SPEC. VIS GCH. EP. ENG SPEZ.FEDER LI SCHNECKE STREUER MUELLE ESPEC. TORN.S/F IZQ. AB
52 G65338043 MOLLA COMP.ZN SERB. M80 ZN TANK COMP.SPRING M80 RESSORT COMPL. ZN RESERVOIR M8 DRUCKFEDER ZN BEHZLTER M80 MUELLE COMP.ZN DEPS. M80 A
53 G66248121 BOCCOLA CON FLANGIA M80 BUSHING W/ FLANGE M80 SUPPORT AVEC BRIDE M80 BsCHSE MIT FLANSCH M80 CASQUILLO CON BRIDA M80
54 G66248125 GHIERA REGOLAZIONE M80 ADJUSTMENT KNURLED NUT M80 BAGUE REGLAGE M80 EINSTELLMUTTER M80 CONTRATUERCA REGULACIN M80 G

cod. G19530930 G 39
TAV. 150

38
4 - 1100
75 - 850
33
50
1100 - 7
850 - 76
42 2 - 1100
73 - 850 36
25
51
3 - 1100
74 - 850 6
31 36
m m
8 50 m
59 0 0 m
1100 - 11 11 31
22
850 - 77 44
53 44
26
18

41 52 54
23
8 E
36 D
31 15 C 48
36 B
A
19
43 31
53 44 9 14 - L. 500 20
5 78 - L. 1375 46 60
56 39 13
79 - L. 1180
30 58
17 49
39
26 23 71
29 63 21 (*) 55
28 70
64 69
37 40 37 47
24
27 34
1 72
10 12 35
32
45
69
23 57 16 62 65 (*) Kit ingranaggi
66 68
cod. 20860126 (2+2 pezzi)
61 67

71

40 G cod. G19530930
SPANDICONCIME IN PLASTICA TAV. 150
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
55 G66248178 SCIVOLO DISTR.SPAND. SP CHUTE- MANURE-SPREADER DISTRIB LANCOIR DISTRIBUTION EP. ENGR. DsNGERSTREUER RUTSCHE SP PLANO INCLINADO DISTR. ABON. S
56 G66248207 TENDICATENA SPAND. SP-520 CHAIN TENSIONER TENDEUR DE CHAINE EPAND. ENGR. KETTENSPANNER DsNGERSTR. SP-52 TENSOR DE CADENA ABON. SP-520
57 G66248218 RONDELLA DISTAN.SPAND. MAN. SPR. SPACER WASHER RONDELLE ENTRETOISE EP. ENGRAI ABSTANDSCHEIBE DsNGERSTREUER ARANDELA DISTAN.ABONAD.
58 F03150757 TAPPO FILETT.SERBAT.PLASTICA PLASTIC TANK THREADED PLUG BOUCHON FILETE RESERV.PLAST. GEWINDEPFROPFEN PLASTIKBEH. TAPN ROSCADO DEPS.PLæSTICO DO
59 G19702751 DECAL.TABELLA CONCIME 'V'99 V 99 FERTILIZER CHART STICKER DECALC. TABLEAU ENGRAIS V 99 ABZIEHB. TABELLE DsNGER V 99 CAL.TABLA ABONO V 99
60 G18701500 RONDELLA 29,5 X38 X0,3 WASHER 29,5 X 38 X 0,3 RONDELLE 29,5 X38 X0,3 UNTERLEGSCHEIBE 29,5X38X0,3 ARANDELA 29,5 X38 X0,3
61 G15470232 SUPPORTO MOLLA PIATTA 150 FLAT SPRING SUPPORT 150 SUPPORT RESSORT PLAT 150 HALTERUNG FLACHFEDER 150 SOPORTE MUELLE PLANO 150
62 G16670610 FALCIONE ELEM.CONCIMAZ.PIATTA FLAT FERTILIZATION COULTER ELE SOC +LEM. FERTILIS. RESSORT PL S-SCHAR ELEM.D_NGUNG FLACHFEDE BOTA ELEM.ABONAD. MUELLE PLANO
63 G18901092 GAMBO CONCIMAZ.MOLLA PIATTA SP FLAT SPRING MANURING LEG SP TIGE FUMAGE RESSORT PLAT SP SCHAFT DsNGUNG FLACHE FEDER SP VæSTAGO ABONO MUELLE CHATO SP
64 G18902861 RINF.MOLLA PIATTA CONCIM.SP MANUR.PLATE SPRING REINFORCE.S RENF. RESSORT PLAT FUMAGE SP VERSTZRKUNG FLACHFEDER DsNGUNG REFUERZO MUELLE ABONO SP
65 G18903220 RINF.MOLLA CONCIM.FILE DISP. ODD NUM. ROW MANUR.SPRING REIN RENF. RESS. FUMAGE RANGEES IMP VERST. FEDER DsNG. UNGERADE RE REFUERZO MUELLE ABONO FILAS IM
66 G18903210 MOLLA CONCIM.FILE DISPARI ODD NUMBER ROW MANUR.SPRING RESS. FUMAGE RANGEES IMPAIRES FEDER DsNGUNG UNGERADE REIHEN MUELLE ABONO FILAS IMPARES
67 G15110091 SCONTRO A U STRIKER BRIDE 150 MM ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME
68 F01020225 VITE M14X 2X160 U5737 8.8 BR BOLT M 14 X160 5737 8.G VIS M 14 X160 5737 8.G SCHRAUBE M 14 X160 5737 8.G TORNILLO M 14 X160 5737 8.G
69 F01020512 VITE M12X1,75X35 U5739 8.8 ZG SCREW M 12X35 VIS M 12X35 SCHRAUBE M 12X35 TORNILLO M 12X35
70 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
71 F01220048 DADO M12X1,75 D980 8 ZG SELF LOCKING NUT M12X1,75 980V ECROU AUTOBL. M12X1,75 980-V SIEHE 00553312 DADO AUTOBL. M12X1,75 980-V
72 G18903911 MOLLA FERMO TUBO D.35 PIPE LOCK SPRING D.35 RESSORT ARR-T TUBE D.35 ROHRSPERRFEDER D.35 MUELLE TOPE TUBO D. 35
73 G20860121 ASSE AGITAT.DX SERB.850 COMPL. STIRRER SPINDLE- RIGHT 850 TAN AXE AGITATEUR DRT. RESERVOIR 8 SAMENMISCHERACHSE RE BEH.850 EJE AGITAD. DER. DEPS.850 COMA
74 G20860122 ASSE AGITAT.SX SERB.850 COMPL. STIRRER SPINDLE- LEFT 850 TANK AXE AGITATEUR GCH. RESERVOIR 8 SAMENMISCHERACHSE LI BEH.850 EJE AGITAD. IZQ. DEPS. 850 COA
75 G15470580 COPERCHIO SERBATOIO 850 TANK TOP 850 COUVERCLE RESERVOIR 650 BEHZLTERDECKEL 850 TAPA DEPSITO 850 A
76 G15472760 GRIGLIA SERBATOIO PLASTICA 850 PLASTIC TANK GRID 850 GRILLE RESERVOIR PLASTIQUE 850 BEHZLTERGITTER PLAST.850 REJILLA DEPSITO PLAST.850 G
77 G19004470 SERBATOIO CONCIME 850 FERTILIZER HOPPER 850 TR+MIE ENGRAIS 850 D_NGERTANK 850 DEPËSITO ABONO 850
78 G20910044 MANICOTTO UNIONE L.1375 JOINT SLEEVE L.1375 MANCHON RACCORD L. 1375 VERBINDUNGSMUFFE L.1375 MANGUITO DE UNIN L.1375 M
79 G20910045 MANICOTTO UNIONE L.1180 JOINT SLEEVE L.1180 MANCHON RACCORD L. 1180 VERBINDUNGSMUFFE L.1180 MANGUITO DE UNIN L.1180 M

cod. G19530930 G 41
TAV. 160
3

17

11
1
2 20

15
16 19
7

19
14 4 6
20
9
18

16

16
8
5 - 150x100
21 - 150x150
9

17

17 13
12 12
13

42 G cod. G19530930
SUPPORTI SPANDICONCIME IN FERRO TAV. 160
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G15470631 SUPPORTO SPANDI CENTRALE DX RH CENTRAL FERT.SPREADER SUPP. SUPPORT EPANDEUR CENTR.DRT. HALTER. MITTL.DsNGERSTR. RE SOPORTE ABONAD. CENTRAL DER.
2 G15470641 SUPPORTO SPANDI CENTRALE SX LH CENTRAL FERT.SPREADER SUPP. SUPPORT EPANDEUR CENTR.GCH. HALTER. MITTL.DsNGERSTR. LI SOPORTE ABONAD. CENTRAL IZQ.
3 G15171380 SUPPORTO ESTERNO SPANDI DX MAN.SPR. EXT. RIGHT SUPPORT SUPPORT EXT. DRT. EP. ENGRAIS RECHTE ZUSSERE HALTER.DsNGERST SOPORTE EXT.DER. ABONADORA .
4 G15171390 SUPPORTO ESTERNO SPANDI SX MAN.SPR.EXT.LEFT SUPPORT SUPPORT EXT. GCH. EP. ENGRAIS LINKER ZUSSERE HALTER.DsNGERST SOPORTE EXTERIOR IZQ.ABONADORA
5 G16670011 SUPPORTO SPANDI SPREADER SUPPORT SUPPORT +PANDEUR HALTERUNG SPANDI SOPORTE ABONADORA
6 G15472970 TUBO Q. 35X 4X1200 SQUARE PIPE 35 X4 X1200 TUBE CARRE 35 X4 X1200 VIERKANTROHR 35 X4 X1200 TUBO CUADRADO 35 X4 X1200
7 G15473051 SUPPORTO SERBATOIO ANT. FRONT HOPPER SUPPORT SUPPORT TR+MIE AVANT HALTERUNG VORDERER BEH-LTER SOPORTE DEPËSITO ANT.
8 G18701140 RONDELLA 11 X35 X5 WASHER 11 X 35 X 5 RONDELLE 11 X35 X5 UNTERLEGSCHEIBE 11 X35 X5 ARANDELA 11 X35 X5
9 F20110706 CAV.Q.M10X 1,5X 30 47X 60 ZN DISK SUPPORT.ELEMENT U BOLT SV CAVALIER SUPPORT DISQUE SV VERBINDUNG SCHEIBENHALTERUNG S PERNO EN U SOP. DISCO SV
10 F20110770 CAV.Q.M14X 2X 50 96X119 ZN U-BOLT M14X96 - 119 ZN CAVALIER M14X96 - 119 ZN VERBINDUNG M14X96 - 119 ZN PERNO EN U M14X96 - 119 ZN
11 G18700690 RONDELLA 15 X40 X6 ZN WASHER 15 X 40 X 6 ZN RONDELLE 15 X40 X6 ZN UNTERLEGSCHEIBE 15 X40 X6 ZN ARANDELA 15 X40 X6 ZN
12 G15110091 SCONTRO A U STRIKER BRIDE 150 MM ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME
13 F01020238 VITE M14X 2X240 U5737 8.8 BR BOLT M 14 X240 5737 8.G VIS M 14 X240 5737 8.G SCHRAUBE M 14 X240 5737 8.G TORNILLO M 14 X240 5737 8.G
14 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
15 F01020479 VITE M10X 1,5X35 U5739 8.8 ZG BOLT M 10X35 VIS M 10X35 SCHRAUBE M 10X35 TORNILLO M 10X35
16 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
17 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
18 F01220033 DADO M10X 1,5 D980 8 ZG NUT M10X 1,5 D980 8 ZB ECRO.M10X 1,5 D980 8 ZB MUTT.M10X 1,5 D980 8 ZB TUER.M10X 1,5 D980 8 ZB
19 F01420060 ROS.M10 10,5X 30X2,5 U6593 ZG WASHER 10,5X30 RONDELLE 10,5X30 SCHEIBE 10,5X30 ARANDELA 10,5X30
20 G15475560 TAPPO TUBO 35X35 PLUG PIPE 35X35 BOUCHON TUBE 35X35 ROHRPFROPFEN 35X35 TAP N TUBO 35X35
21 G15472901 SUPPORTO SPANDI Q.150 SQ. FERTILIZER SPREADER SUPPOR SUPPORT +PANDEUR CARR+ 150 HALTERUNG SPANDI Q.150 SOPORTE ABONADORA Q.150

cod. G19530930 G 43
TAV. 170 11 - serb.500
3 - serb.850
13 - serb.1500
52
55
46
44
8 - serb.500 16
4 - serb.850 66 -DX 38
14 - serb.1500 71 50
67 -SX 39 60
58 ( )
50
46 ( ) 80
55 mm
500 0 mm 69
- 150 32
8 0
5 44
60
6 - serb.500 79 49
2 - serb.850
81 20 - m.1,16
12 - serb.1500 57 31 - m.1,80
5 - serb.850
70
7 - serb.1500-500
44
33
50
34
59 71
( ) 72
39 60 E
61 D 64
69 21 C
23 43 80 B
A 24
50 75
56 25
82
76
73
68
51 65
34
40
1 41 30 (°) 74
15 62
53 77 63
42 45 37
17 54 47
34 51
78 18 48
22 (°) Kit ingranaggi cod. 20860126 (2+2 pezzi)
19 - 20860012 - m 0,50 10 - 15471130 - SX/ serb.500 9 - 15471120 - DX/ serb.500
36 - 20910045 - m 1,18 27 - 20860122 - SX/ serb.850 26 - 20860121 - DX/ serb.850
35 - 20910044 - m 1,375 29 - 20860124 - SX/ serb.1500 28 - 20860123 - DX/ serb.1500

44 G cod. G19530930
SPANDICONCIME IN FERRO TAV. 170
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G14830390 CUSCINETTO FORO QUADRO SQUARE-HOLED BEARING ROULEMENT AL+SAGE CARR+ VIERKANTLAGER COJINETE ORIFICIO CUADRADO
2 G15470500 SERBATOIO CONCIME 850 MANURE TANK 850 RESERVOIR ENGRAIS 850 DsNGERBEHZLTER 850 DEPSITO ABONO 850 B
3 G15470580 COPERCHIO SERBATOIO 850 TANK TOP 850 COUVERCLE RESERVOIR 650 BEHZLTERDECKEL 850 TAPA DEPSITO 850 A
4 G15470700 GRIGLIA 850 GRID 850 GRILLE 850 GITTER 850 REJILLA 850
5 G15470780 PORTA DI PULIZIA SERB.850 TANK 850 CLEANING DOOR PORTE DE NETTOYAGE RESERVOIR 8 REINIGUNGSTsR BEHZLTER 850 PUERTA DE LIMPIEZA DEPS. 850 P
6 G15471010 SERBATOIO CONCIME 500 FERTILIZER TANK 500 RESERVOIR ENGRAIS 500 DsNGERBEHZLTER 500 DEPSITO ABONO 500 B
7 G15471040 PORTA DI PULIZIA CLEANING DOOR PORTE DE NETTOYAGE REINIGUNGSTsR PUERTA LIMPIEZA
8 G15471090 GRIGLIA 500 GRID 500 GRILLE 500 GITTER 500 REJILLA 500
9 G15471120 ASSE AGITAT.DX SERBATOIO 500 RIGHT TANK STIRRER SPINDLE 500 AXE AGIT. DRT RESERVOIR 500 ACHSE SAMENMISCHER RE BEHZLTER EJE AGITADOR DER DEPSITO 500 A
10 G15471130 ASSE AGITAT. SX SERBATOIO 500 LEFT TANK STIRRER SPINDLE 500 AXE AGIT. GCH RESERVOIR 500 ACHSE SAMENMISCHER LI BEHZLTER EJE AGITADOR IZQ DEPSITO 500 A
11 G15471140 COPERCHIO SERBATOIO 500 TANK COVER 500 COUVERCLE RESERVOIR 500 BEHZLTERDECKEL 500 TAPA DEPSITO 500 A
12 G15471280 SERBATOIO CONCIME 1500 FERTILIZER TANK 1500 RESERVOIR ENGRAIS 1500 DsNGERBEHZLTER 1500 DEPSITO ABONO 1500 B
13 G15471320 COPERCHIO SERBATOIO 1500 TANK COVER 1500 COUVERCLE RESERVOIR 1500 BEHZLTERDECKEL 1500 TAPA DEPSITO 1500 A
14 G15471390 GRIGLIA 1500 GRID 1500 GRILLE 1500 GITTER 1500 REJILLA 1500
15 G15471930 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCIN P
16 G15471990 SUPPORTO COCLEA SCREW SUPPORT SUPPORT VIS ALIMENTATION HALTERUNG SCHNECKE SOPORTE CCLEA S
17 G19002710 PROTEZ.RINVIO SPANDICONCIME FERTILIZER TRANSM. PROTECTION PROTECTION RENVOI FERTILISEUR SCHUTZ VORGELEGE DUNGERSTREUER PROTECCION TRANSMISION ABONADO
18 G19002850 PROTEZIONE PIGNONE PINION GUARD PROTECTION PIGNON RITZELSCHUTZ PROTECCIN PI¾N PR
19 G20860012 MANICOTTO DI UNIONE L.500 JOINT SLEEVE L.500 MANCHON DE RACCORD L. 500 VERBINDUNGSMUFFE L.500 MANGUITO DE UNIN L.500 M
20 G20860008 ASSE LATO CAMBIO 2 F. L.1160 GEARBOX SIDE SPINDLE- 2-ROW L. AXE COTE BOITE DE VITESSE ACHSE GETRIEBESEITE 2 R. L. 11 EJE LADO CAMBIO 2 FIL. L.1
21 G20860052 REGOLATORE APERTURA OPENING REGULATOR REGULATEUR OUVERTURE TFFNUNGSEINSTELLER REGULADOR ABERTURA
22 G20860086 INGRANAGGIO 1/2 Z-12 F.Q. GEAR 1/2 Z-12 F.Q. ENGRENAGE 1/2 Z-12 TROUS CARRE ZAHNRAD 1/2 Z-12 F.Q. ENGRANAJE 1/2 Z-12 F.Q.
23 G20860088 INGRANAGGIO 1/2 Z-12 F.T. GEAR 1/2 Z-12 F.T. ENGRENAGE 1/2 Z-12 TROUS RONDS ZAHNRAD 1/2 Z-12 F.T. ENGRANAJE 1/2 Z-12 F.T.
24 G20860093 VITE DI REGOL. ADJUSTMENT BOLT VIS DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE. TORNILLO DE REGULACIN S
25 G20860106 DOSATORE SPANDI 8 PALE COMPL. FERT.METERING DEVICE ASS.8 GRO ROTOR DOSEUR 8C FERTI DOSIERER DUNGER.KOMPL. 8 SEKT DOSIFICADOR ABONO COMP.8 SECT
26 G20860121 ASSE AGITAT.DX SERB.850 COMPL. STIRRER SPINDLE- RIGHT 850 TAN AXE AGITATEUR DRT. RESERVOIR 8 SAMENMISCHERACHSE RE BEH.850 EJE AGITAD. DER. DEPS.850 COMA
27 G20860122 ASSE AGITAT.SX SERB.850 COMPL. STIRRER SPINDLE- LEFT 850 TANK AXE AGITATEUR GCH. RESERVOIR 8 SAMENMISCHERACHSE LI BEH.850 EJE AGITAD. IZQ. DEPS. 850 COA
28 G20860123 AGIT.DX SERB.1500 3-4 USC.COMP RIGHT 1500 TANK STIRRER- 3-4 O AGITATEUR DRT. RESERVOIR 1500 SAMENMI. RE BEH.1500 3-4AUSG. AGIT. DER. DEPS. 1500 3-4 SALA
29 G20860124 AGIT.SX SERB.1500 3-4 USC.COMP LEFT 1500 TANK STIRRER- 3-4 OU AGITATEUR GCH. RESERVOIR 1500 SAMENMI. LI BEH.1500 3-4 AUSG. AGIT. IZQ. DEPS. 1500 3-4 SALA
30 G20860126 KIT INGR DISTR CONCIME (2+2) KIT- MAN. DISTR. GEARS COUPLE CON DISTR ENGRAIS (2+2) KIT ZAHNRZDER DsNGERSTREUER SET ENGRANAJES DISTRIB. ABONO
31 G20870028 ASSE SERB.LATO TRAS.6F.L.1800 AXLE- GEARBOX SIDE- 6-ROW L.18 AXE RESERVOIR COTE ENTRAINEMEN ACHSE BEHZLTER ANTRIEBSS. 6F.L EJE DEPS. LADO TRANS. 6 FILA A
32 G19005040 BOCCOLA ASSE SPANDI FERT. SPREADER AXLE BUSH DOUILLE AXE +PANDEUR ACHSENBUCHSE STREUER MANGUITO -RBOL ABONADORA
33 G20880044 DISTR.COMPL.8PALE SPANDI FE COMPL.IRON FERTIL.DISTR.8 RIBS MINIMAX COMPL 8C FER KOMPL.DOSIER.MET.DÜNGERSTR.8S DISTR.COMP.ABONO HIER.8ALETAS
34 G22505085 FERMO ASSE IN LAMIERA PLATE AXLE STOP ARRET AXE EN TOLE FESTSTELLVORRICHTUNG BLECHACHS BLOQUEO EJE DE CHAPA
35 G20910044 MANICOTTO UNIONE L.1375 JOINT SLEEVE L.1375 MANCHON RACCORD L. 1375 VERBINDUNGSMUFFE L.1375 MANGUITO DE UNIN L.1375 M
36 G20910045 MANICOTTO UNIONE L.1180 JOINT SLEEVE L.1180 MANCHON RACCORD L. 1180 VERBINDUNGSMUFFE L.1180 MANGUITO DE UNIN L.1180 M
37 G20970097 RONDELLA 32X3X4,5 WASHER 32X3X4-5 RONDELLE 32X3X4-5 UNTERLEGSCHEIBE 32X3X4-5 ARANDELA 32X3X4-5
38 G20970125 RONDELLA 28X2,5X6,5 WASHER 28X2-5X6-5 RONDELLE 28X2-5X6-5 UNTERLEGSCHEIBE 28X2-5X6-5 ARANDELA 28X2-5X6-5
39 G22220073 RONDELLA 28X0,3X16,5 WASHER 28X0-3X16-5 RONDELLE 28X0-3X16-5 UNTERLEGSCHEIBE 28X0-3X16-5 ARANDELA 28X0-3X16-5
40 G22230094 SUPPORTO CUSCINETTO BEARING SUPPORT SUPPORT PALIER LAGERBsCHSE SOPORTE COJINETE
41 G22250287 MANICOTTO DISTANZIALE SV SPACER SLEEVE SV MANCHON ENTRETOISE SV ABSTANDSMUFFE SV MANGUITO DISTANCIADOR SV
42 F01020043 VITE M 6X 1X 60 U5737 8.8 ZN BOLT 6 X60 5737 8.G GALVANIZED VIS 6 X60 5737 8.G ZN SCHRAUBE 6 X60 5737 8.G ZN TORNILLO 6 X60 5737 8.G ZN
43 F01020068 VITE M 8X1,25X40 U5737 8.8 ZN BOLT 8 X40 5737 8.G GALVANIZED VIS 8 X40 5737 8.G ZN SCHRAUBE 8 X40 5737 8.G ZN TORNILLO 8 X40 5737 8.G ZN
44 F01020403 VITE M 6X 1X 16 U5739 8.8 ZN BOLT M 6X16 VIS M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 TORNILLO M 6X16
45 F01020432 VITE M 8X1,25X16 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X16 VIS M 8X16 SCHRAUBE M 8X16 TORNILLO M 8X16
46 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
47 F01070075 VIT.A.4,2X1,41X 38 6954 4.8NI BOLT 4-2X38 DIN 7981 VIS 4-2X38 DIN 7981 SCHRAUBE 4-2X38 DIN 7981 TORNILLO 4-2X38 DIN 7981
48 F01070011 VIT.A.4,2X1,41X 9,5 6950 4.8NI BOLT- SELF-TAPPING 4-2X9-5T.E. VIS AUTOTAR. 4-2X9-5 T. E. COU SELBSTSCHNEID. SCHRAUBE 4-2X9- TORNILLO AUTORROSC. 4-2X9-5
49 F01240012 DADO M 6X 1 U5448 5.8 ZG NUT 6 UNI 5448 5.8 ZN ECROU 6 UNI 5448 5.8 ZN MUTTER 6 UNI 5448 5.8 ZN TUERCA 6 UNI 5448 5.8 ZN
50 F01200232 DADO M 6X 1 U5588 6.8 ZG NUT 6 UNI 5588 6.8 GALVANIZED ECROU 6 UNI 5588 6.8 ZN MUTTER 6 UNI 5588 6.8 ZN TUERCA 6 UNI 5588 6.8 ZN
51 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
52 F01220033 DADO M10X 1,5 D980 8 ZG NUT M10X 1,5 D980 8 ZB ECRO.M10X 1,5 D980 8 ZB MUTT.M10X 1,5 D980 8 ZB TUER.M10X 1,5 D980 8 ZB
53 F01410037 ROS.M6 6,4X12,5X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.6 RONDELLE D.6 SCHEIBE D.6 ARANDELA D.6
54 F01410051 ROS.M8 8,4X 17X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.8 RONDELLE D.8 SCHEIBE D.8 ARANDELA D.8

cod. G19530930 G 45
TAV. 170 11 - serb.500
3 - serb.850
13 - serb.1500
52
55
46
44
8 - serb.500 16
4 - serb.850 66 -DX 38
14 - serb.1500 71 50
67 -SX 39 60
58 ( )
50
46 ( ) 80
55 mm
500 0 mm 69
- 150 32
8 0
5 44
60
6 - serb.500 79 49
2 - serb.850
81 20 - m.1,16
12 - serb.1500 57 31 - m.1,80
5 - serb.850
70
7 - serb.1500-500
44
33
50
34
59 71
( ) 72
39 60 E
61 D 64
69 21 C
23 43 80 B
A 24
50 75
56 25
82
76
73
68
51 65
34
40
1 41 30 (°) 74
15 62
53 77 63
42 45 37
17 54 47
34 51
78 18 48
22 (°) Kit ingranaggi cod. 20860126 (2+2 pezzi)
19 - 20860012 - m 0,50 10 - 15471130 - SX/ serb.500 9 - 15471120 - DX/ serb.500
36 - 20910045 - m 1,18 27 - 20860122 - SX/ serb.850 26 - 20860121 - DX/ serb.850
35 - 20910044 - m 1,375 29 - 20860124 - SX/ serb.1500 28 - 20860123 - DX/ serb.1500

46 G cod. G19530930
SPANDICONCIME IN FERRO TAV. 170
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
55 F01420060 ROS.M10 10,5X 30X2,5 U6593 ZG WASHER 10,5X30 RONDELLE 10,5X30 SCHEIBE 10,5X30 ARANDELA 10,5X30
56 F02200227 COPIGLIA 5X 30 U1336 ZG SPLIT PIN 5 X30 1336 GALVAN. GOUPILLE 5 X30 1336 ZN SPLINT 5 X30 1336 ZN PASADOR 5 X30 1336 ZN
57 F02100079 SPINA E.P. 5X 16 U6873 C70 BR PIN EL. .5 X20 DIN 1481 FICHE EL. 5 X20 DIN 1481 SPANNSTIFT 5X20 DIN 1481 CLAVIJA EL.5 X20 DIN 1481
58 F02100089 SPINA E.P. 5X 36 U6873 C70 BR PIN EL. 5 X36 DIN 1481 FICHE EL. 5 X36 DIN 1481 SPANNSTIFT 5 X36 DIN 1481 CLAVIJA EL.5 X36 DIN 1481
59 F02100114 SPINA E.P. 6X 30 U6873 C70 BR ELASTIC PIN 6X30 GOUJON ELASTIQUE 6X30 SPANNHUELSE 6X30 ESPINA ELASTICA 6X30
60 F03011081 GUARNIZIONI LABBRO DE100 LIP GASKET DE100 GARNITURES LEVRE DE100 LIPPENDICHTUNG DE100 GUA DELANTERA G
61 F06080196 CATENA 1/2 ISO 083 32 MAGLIE CUT-DOWN CHAIN .1/2 ISO 083 32 TRONCON CHAINE 1/2 ISO 083 32 KETTENLZNGE 1/2 ISO 083 32 GL TRECHO CADENA 1/2 ISO 083 32
62 F03100500 TUBO EOLO 35 PU EOLO PIPE 35 PU TUBE EOLO 35 PU ROHR EOLO 35 PU TUBO EOLO 35 PU
63 G65336025 MOLLA SPEC.ZN STRINGIT.ASP.SP SPEC SPRING ZN FAN . PIPE CLAM RESSORT SPEC. ZN SERRE-TUBE AS SPEZIALFEDER ZN RORHSCHELLE AB MUELLE ESPEC. ZN APRIETA TUBOS
64 G65336055 MOLLA SPEC.REGOL.SPAND. SP SPEC SPRING MAN. SPR. ADJUSTM. RESSORT SPEC. REGL. EP. ENTRAI SPEZIALFEDER STREUEREINSTELLUN MUELLE ESPEC. REGUL. ABONADORA
65 G65336062 MOLLA SPEC.SCIV.DISTR.SPAND.SP SPEC SPRING - MAN. SPR. DISTR. RESS. SPEC. LANCOIR DISTR. EP. SPEZ.FEDER RUTSCHE SZAPP. STRE MUELLE ESPEC.PLANO INCL.DISTR.
66 G65336064 MOLLA SPEC.COCLEA DX SPAND.HL SPEC. WORM SCREW SPRING RIGHT RESSORT SPEC. VIS DRT. EP. ENG SPEZ.FEDER RE SCHNECKE STREUER MUELLE ESPEC. TORN.S/F DER. AB
67 G65336065 MOLLA SPEC.COCLEA SX SPAND.HL SPEC. WORM SCREW SPRING LEFT M RESSORT SPEC. VIS GCH. EP. ENG SPEZ.FEDER LI SCHNECKE STREUER MUELLE ESPEC. TORN.S/F IZQ. AB
68 G65336080 MOLLA SPEC.SCARICO SPAND.T.M. SPEC.SPRING- MAN. SPR. DISCHAR RESSORT SPEC. DECHARGEMENT FER SPEZIALFEDER STREUERENTLADUNG MUELLE ESPEC. DESCARGA ABONAD.
69 G65336089 MOLLA SPEC.TENUTA FERMO SPAND. SPEC.SPRING- BLOCK. MAN. SPR. RESSORT SPEC. D'ETANCHEITE ARR SPEZIALFEDER DICHTUNG STREUER MUELLE ESPEC. RETENC. BLOQ
70 G65338043 MOLLA COMP.ZN SERB. M80 ZN TANK COMP.SPRING M80 RESSORT COMPL. ZN RESERVOIR M8 DRUCKFEDER ZN BEHZLTER M80 MUELLE COMP.ZN DEPS. M80 A
71 G66248121 BOCCOLA CON FLANGIA M80 BUSHING W/ FLANGE M80 SUPPORT AVEC BRIDE M80 BsCHSE MIT FLANSCH M80 CASQUILLO CON BRIDA M80
72 G66248125 GHIERA REGOLAZIONE M80 ADJUSTMENT KNURLED NUT M80 BAGUE REGLAGE M80 EINSTELLMUTTER M80 CONTRATUERCA REGULACIN M80 G
73 G66248176 CORPO DISTR.SPAND. SP MANURE SPREADER DISTR. CASING CORPS DISTRIB. EP. ENGRAIS SP VERTEILUNGSKTRPER STREUER SP CUERPO DISTR. ABON. SP
74 G66248178 SCIVOLO DISTR.SPAND. SP CHUTE- MANURE-SPREADER DISTRIB LANCOIR DISTRIBUTION EP. ENGR. DsNGERSTREUER RUTSCHE SP PLANO INCLINADO DISTR. ABON. S
75 G66248184 CHIUSURA USCITA SERB.SPAND.SP OUTLET CLOSURE- MAN.SPREAD. TA FERMETURE SORTIE RESERVOIR FER VERSCHLUSS AUSTRITT DsNGERSTR. CIERRE SALIDA DEPS. ABON. SP I
76 G66248187 SCARICO SERB.SPAND.TIPO MICRO MICRO TYPE MAN.SPR.TANK DISCH. TRAPPE DE VIDANGE TYPE MICRO BEHZLTERENTLADUNG STREUER TYP DESCARGA DEPS. ABON.TIPO MICRD
77 G66248207 TENDICATENA SPAND. SP-520 CHAIN TENSIONER TENDEUR DE CHAINE EPAND. ENGR. KETTENSPANNER DsNGERSTR. SP-52 TENSOR DE CADENA ABON. SP-520
78 G66248218 RONDELLA DISTAN.SPAND. MAN. SPR. SPACER WASHER RONDELLE ENTRETOISE EP. ENGRAI ABSTANDSCHEIBE DsNGERSTREUER ARANDELA DISTAN.ABONAD.
79 G66248223 TAPPO SUPP.SPAND.D.11 PLUG MAN. SPR. SUPP. D.11 BOUCHON SUPPORT EP. ENGRAIS D. HALTERUNGSPFROPFEN DsNGERSTR. TAPN SOPORTE ABON.D.11 D
80 G66248224 FERMO DISTRIBUTORE SPAND. FERT. SPR. DISTRIB. STOP ARRET DISTRIBUTEUR EP. ENGRAIS FESTSTELLVORRICHTUNG SZAPP. ST BLOQUEO DISTRIBUIDOR ABON.
81 G19702751 DECAL.TABELLA CONCIME 'V'99 V 99 FERTILIZER CHART STICKER DECALC. TABLEAU ENGRAIS V 99 ABZIEHB. TABELLE DsNGER V 99 CAL.TABLA ABONO V 99
82 G18701500 RONDELLA 29,5 X38 X0,3 WASHER 29,5 X 38 X 0,3 RONDELLE 29,5 X38 X0,3 UNTERLEGSCHEIBE 29,5X38X0,3 ARANDELA 29,5 X38 X0,3

cod. G19530930 G 47
TAV. 180

22
33 32
150x150 - 6
150x100 - 69

23

Standard - 46 38
34 Umostart - 68 41 50
2 47
28 32
40 38 31
26
41 21
18
38
1 22
57 7

4 35
22 26
27 31
31 12
59 61 - L. 250 26
11
62 - L. 440 24
26 31 32
63 - L. 470
64 - L. 550 33
48 37 65 - L. 690
28 66 - L. 1110 25 - 150x100
60 43 67 - L. 1620 28 - 150x150
41
30 13
36 52
31 35 42
E
54 49 53 D
27 C
14 B 16
A
9 15
5
17 45
10 51
56 44
8

19 (*) 55
20
29
(*) Kit ingranaggi cod. 20890211 (2+2 pezzi)

48 G cod. G19530930
MICROGRANULATORE TAV. 180
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G19002932 SERBATOIO MICRO 250 PLA. PLASTIC TANK MICRO 250 RESERVOIR MICRO 250 PLASTIQUE MIKROGRANULATBEHZLTER PLAST. DEPSITO MICRO 250 PLAST.
2 G15475231 COPERCHIO MICRO 250 PLA. PLASTIC COVER MICRO 250 COUVERCLE MICRO 250 PLASTIQUE MIKRO DECKEL 250 PLAST. TAPA MICRO 250 PLAST.
3 G15475260 SCONTRO SP STRIKER PLATE SP BUTEE SP ANSCHLAG STREUER ELEMENTO DE EMPALME SP
4 G15475271 SUPPORTO MICRO MICRO SUPPORT SUPPORT MICROGRANULATEUR HALTERUNG MICRO SOPORTE MICRO
5 G15870251 TUBO DISCESA MICRO ORTAG.COMPL
6 G15475380 ATTACCO AL 3°P.BARRA MICRO MICRO BAR 3-POINT COUPLING ATTELAGE AU 3[ P, BARRE MICRO KUPPLUNG AM 3[PUNKT STANGE MIK CONEXIN AL 3P.BARRA MICRO OP
7 G15475411 SUPP.BARRA MICRO M.S.SPAN. M.S. FERTILISER SPREADER MICRO SUPPORT BARRE MICRO M.S. EPAND MIKRO SPINDELHALTERUNG M.S. Ds SOPORTE BARRA MICRO M.S. ABONA
8 G18903180 MOLLA CONVOGLIATORE MICRO MICRO CONVEYOR SPRING RESSORT CONVOYEUR MICRO FEDER MIKRO FTRDERER MUELLE CONDUCTOR MICRO
9 G18903191 MOLLA SPEC.ZN DISCESA MICRO SPEC.SPRING ZN MICRO GUIDE RESSORT SPEC. ZN GUIDE MICRO SPEZIALFEDER ZN F_HR.MIKRO MUELLE ESPEC. ZN GUA MICRO
10 G19002580 RACCORDO FINALE CONCIMAZ.PNEUM PNEUMAT. MAN. SPR. END UNION RACCORD FINAL FUMAGE PNEUMAT. ENDANSCHLUSS PNEUM. DsNGUNG UNIN FINAL DE ABONAD. NEUMAT.R
11 G20890078 PIASTRA DI COLLEGAMENTO CONNECTION PLATE PLAQUE DE RACCORD VERBINDUNGSPLATTE PLACA DE CONEXIN P
12 G20890079 PIASTRA DI CHIUSURA CLOSURE PLATE PLAQUE DE FERMETURE ABSCHLUSSPLATTE PLACA DE CIERRE
13 G20890081 ASSE DISTRIB.MICRO L.445 MICRO DISTR. SPINDLE- L. 445 AXE DISTRIBUTEUR MICRO L. 445 MIKRO STREUERACHSE L 445 EJE DISTRIB.MICRO L.445
14 G20890089 REGOLATORE DI APERTURA OPENING REGULATOR REGULATEUR D'OUVERTURE TFFNUNGSEINSTELLER REGULADOR DE ABERTURA
15 G20890135 DISTRIB.NYLON COMPL.E SCIVOLO DISTRIB. NYLON ASSY. AND CHUTE MINIMAX COMPL 20C MICRO SZAPPARAT NYLON KOMPL. UND RUT DISTRIB.NYLON COMPL.Y PLANO IN
16 G20890151 VITE-SCALA GRADUATA GRADUATED SCALE BOLT VIS-ECHELLE GRADUEE SCHRAUBE - GRADSKALA TORNILLO - ESCALA GRADUADA
17 G20890158 DOSATORE MICRO COMPL. ROTOR DIST. MICRO 20 GROOVES ROTOR DOSEUR 20C MICRO DOSIERER MIKRO KOMPL. 20 SEKT DOSIFICADOR MICRO COMPL.20 SEC
18 G20890194 ASSE AGITATORE SERB.MICRO 250 STIRRER SPINDLE- MICRO TANK 25 AXE AGITATEUR RESERVOIR MICRO SAMENMISCHERACHSE BEH.MIKRO 25 EJE AGITADOR DEPS. MICRO 250 A
19 G20890211 KIT INGRANAGGI DISTRIB.MICRO KIT- MICRO. DISTR. GEARS COUPLE CON DISTR MICRO (2+2) KIT ZAHNRZDER MIKROSTREUER SET ENGRANAJES DISTRIB.MICRO
20 F01420011 ROS.M4 4,3X 16X 1 U6593 ZG FLAT WASHER 4-3X 16X1-5 6593 G ROND.PLATE 4-3X 16X1-5 6593 ZN SCHEIBE 4-3X 16X1-5 6593 ZN ARAND. PLANA 4-3X 16X1-5 6593
21 G22220073 RONDELLA 28X0,3X16,5 WASHER 28X0-3X16-5 RONDELLE 28X0-3X16-5 UNTERLEGSCHEIBE 28X0-3X16-5 ARANDELA 28X0-3X16-5
22 F20110706 CAV.Q.M10X 1,5X 30 47X 60 ZN DISK SUPPORT.ELEMENT U BOLT SV CAVALIER SUPPORT DISQUE SV VERBINDUNG SCHEIBENHALTERUNG S PERNO EN U SOP. DISCO SV
23 F20110770 CAV.Q.M14X 2X 50 96X119 ZN U-BOLT M14X96 - 119 ZN CAVALIER M14X96 - 119 ZN VERBINDUNG M14X96 - 119 ZN PERNO EN U M14X96 - 119 ZN
24 G15110091 SCONTRO A U STRIKER BRIDE 150 MM ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME
25 F01020225 VITE M14X 2X160 U5737 8.8 BR BOLT M 14 X160 5737 8.G VIS M 14 X160 5737 8.G SCHRAUBE M 14 X160 5737 8.G TORNILLO M 14 X160 5737 8.G
26 F01020397 VITE M 6X 1X 10 U5739 8.8 ZN BOLT 6X10 5739 8.G GALVANIZED VIS 6X10 5739 8.G ZN SCHRAUBE 6X10 5739 8.G ZN TORNILLO 6X10 5739 8.G ZN
27 F01020403 VITE M 6X 1X 16 U5739 8.8 ZN BOLT M 6X16 VIS M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 TORNILLO M 6X16
28 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
29 F01070061 VIT.A.3,9X1,34X 9,5 6954 4.8NI BOLT 3-9X 9-5 DIN 7981 VIS 3-9X 9-5 DIN 7981 SCHRAUBE 3-9X 9-5 DIN 7981 TORNILLO 3-9X 9-5 DIN 7981
30 F01070121 VIT.A.3,9X1,34X 9,5 6955 4.8NI BOLT 3-9X 9-5 DIN 7982 VIS 3-9X 9-5 DIN 7982 SCHRAUBE 3-9X 9-5 DIN 7982 TORNILLO 3-9X 9-5 DIN 7982
31 F01200232 DADO M 6X 1 U5588 6.8 ZG NUT 6 UNI 5588 6.8 GALVANIZED ECROU 6 UNI 5588 6.8 ZN MUTTER 6 UNI 5588 6.8 ZN TUERCA 6 UNI 5588 6.8 ZN
32 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
33 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
34 F01220033 DADO M10X 1,5 D980 8 ZG NUT M10X 1,5 D980 8 ZB ECRO.M10X 1,5 D980 8 ZB MUTT.M10X 1,5 D980 8 ZB TUER.M10X 1,5 D980 8 ZB
35 F01410088 ROS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZG WAS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB RON.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB SCH.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB ARA.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB
36 F02200161 COPIGLIA 3X 15 U1336 ZG SPLIT PIN 3 X15 1336 GALVAN. GOUPILLE 3 X15 1336 ZN SPLINT 3 X15 1336 ZN PASADOR 3 X15 1336 ZN
37 F02200162 COPIGLIA 3X 20 U1336 ZG SPLIT PIN 3 X20 1336 GALVAN. GOUPILLE 3 X20 1336 ZN SPLINT 3 X20 1336 ZN PASADOR 3 X20 1336 ZN
38 F02200194 COPIGLIA 4X 25 U1336 ZG SPLIT PIN 4 X25 1336 GALVAN. GOUPILLE 4 X25 1336 ZN SPLINT 4 X25 1336 ZN PASADOR 4 X25 1336 ZN
39 F02100083 SPINA E.P. 5X 24 U6873 C70 BR PIN EL. 5 X24 DIN 1481 FICHE EL. 5 X24 DIN 1481 SPANNSTIFT 5 X24 DIN 1481 CLAVIJA EL.5 X24 DIN 1481
40 F02100089 SPINA E.P. 5X 36 U6873 C70 BR PIN EL. 5 X36 DIN 1481 FICHE EL. 5 X36 DIN 1481 SPANNSTIFT 5 X36 DIN 1481 CLAVIJA EL.5 X36 DIN 1481
41 F03011081 GUARNIZIONI LABBRO DE100 LIP GASKET DE100 GARNITURES LEVRE DE100 LIPPENDICHTUNG DE100 GUA DELANTERA G
42 F02300017 FASCETTA STRING. 20/32 H.9
43 G65336041 MOLLA SPEC.ZN STRINGITUBO M80 SPEC.SPRING ZN . PIPE CLAMP M8 RESSORT SPEC. ZN SERRE-TUBE M8 SPEZIALFEDER ZN ROHRSCHELLE M8 MUELLE ESPEC. ZN APLASTA TUBOS
44 G65336046 MOLLA SPEC.ZN SCIVOLO M80 SPEC SPRING ZN CHUTE M80 RESSORT SPEC. ZN LANCOIR M80 SPEZIALFEDER ZN RUTSCHE M80 MUELLE ESPEC. ZN PLANO INCLINA
45 G22250240 DOSATORE COMPL. SV MICRO DISTR.ROTOR 8 GROOVES ROTOR DOSEUR 8C MICRO DOSIERER KOMPL. SV DOSIFICADOR COMPL. SV
46 G19702731 DECAL.TABELLA MICRO V99 V 99 MICRO CHART STICKER DECALC. TABLEAU MICRO V 99 ABZIEHB. TABELLE MIKRO V 99 CAL.TABLA MICRO V 99
47 G65338043 MOLLA COMP.ZN SERB. M80 ZN TANK COMP.SPRING M80 RESSORT COMPL. ZN RESERVOIR M8 DRUCKFEDER ZN BEHZLTER M80 MUELLE COMP.ZN DEPS. M80 A
48 G66248119 RUOTA DENTATA Z-24 M80 GEAR-WHEEL Z-24 M80 ROUE DENTEE Z-24 M80 ZAHNRAD Z-24 M80 RUEDA DENTADA Z-24 M80
49 G66248120 RUOTA DENT.FORO QUAD.Z-24 M80 GEAR-WHEEL- SQUARE HOLE- Z-24 ROUE DENTEE TROU CARRE Z-24 M8 RAD VERZAHNT VIERKANTLOCH.Z-24 RUEDA DENT.ORIFICIO CUAD.Z-24
50 G66248121 BOCCOLA CON FLANGIA M80 BUSHING W/ FLANGE M80 SUPPORT AVEC BRIDE M80 BsCHSE MIT FLANSCH M80 CASQUILLO CON BRIDA M80
51 G66248123 CORPO DISTRIBUZIONE M80 DISTRIBUTION CASING M80 CORPS DISTRIBUTION M80 VERTEILUNGSKTRPER CUERPO DISTRIBUCIN M80 C
52 G66248125 GHIERA REGOLAZIONE M80 ADJUSTMENT KNURLED NUT M80 BAGUE REGLAGE M80 EINSTELLMUTTER M80 CONTRATUERCA REGULACIN M80 G
53 G66248126 SUPP.TRASMISSIONE M80 TRANSM.SUPPORT M80 SUPPORT ENTRAINEMENT M80 ANTRIEBSHALTERUNG M80 SOPORTE TRANSMISIN M80 S
54 G66248138 COPERCHIO SUPP.TRASM. M80 TRANSMISSION SUPP. COVER M80 COUVERCLE SUPPORT ENTRAINEM. DECKEL ANTRIEBSHALTERUNGS M80 TAPA SOP. TRANSM. M80

cod. G19530930 G 49
TAV. 180

22
33 32
150x150 - 6
150x100 - 69

23

Standard - 46 38
34 Umostart - 68 41 50
2 47
28 32
40 38 31
26
41 21
18
38
1 22
57 7

4 35
22 26
27 31
31 12
59 61 - L. 250 26
11
62 - L. 440 24
26 31 32
63 - L. 470
64 - L. 550 33
48 37 65 - L. 690
28 66 - L. 1110 25 - 150x100
60 43 67 - L. 1620 28 - 150x150
41
30 13
36 52
31 35 42
E
54 49 53 D
27 C
14 B 16
A
9 15
5
17 45
10 51
56 44
8

19 (*) 55
20
29
(*) Kit ingranaggi cod. 20890211 (2+2 pezzi)

50 G cod. G19530930
MICROGRANULATORE TAV. 180
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
55 G66248154 SCIVOLO DISTR. M80 CHUTE- DISTRIB. M80 ENTONNOIR DOSEUR MINIMAX MICRO SAAPPARAT RUTSCHE M80 PLANO INCLINADO DISTR. M80
56 G20970100 RONDELLA 30X0,5X22 ACC. WASHER 30X0-5X22 ACC. RONDELLE 30X0-5X22 ACIER UNTERLEGSCHEIBE 30X0-5X22 ACC. ARANDELA 30X0-5X22 ACC.
57 G66248223 TAPPO SUPP.SPAND.D.11 PLUG MAN. SPR. SUPP. D.11 BOUCHON SUPPORT EP. ENGRAIS D. HALTERUNGSPFROPFEN DsNGERSTR. TAPN SOPORTE ABON.D.11 D
58 F01020236 VITE M14X 2X220 U5737 8.8 BR
59 G15475560 TAPPO TUBO 35X35 PLUG PIPE 35X35 BOUCHON TUBE 35X35 ROHRPFROPFEN 35X35 TAP N TUBO 35X35
60 G16675090 TAPPO PLASTICA MICRO C/OR
61 G20890205 MANICOTTO UNIONE MICRO L.250 MICRO JOINT SLEEVE L.250 MANCHON RACCORD MICRO L. 250 VERBINDUNGSMUFFE MIKRO L.250 MANGUITO DE UNIN MICRO L.250 M
62 G20890201 MANICOTTO UNIONE MICRO L.440 MICRO JOINT SLEEVE L.440 MANCHON RACCORD MICRO L. 440 VERBINDUNGSMUFFE MIKRO L.440 MANGUITO DE UNIN MICRO L.440 M
63 G20890111 MANIC.UNIONE RINV.MICRO L.470 MICRO TRANSM.JOINT SLEEVE L.47 MANCHON RACCORD TRANSMISSION M VERBINDUNGSMUFFE VORGELEGE MIK MANGUITO EMPALME TRANSM. MICRO
64 G20890130 MANICOTTO UNIONE MICRO L.550 MICRO JOINT SLEEVE MANCHON RACCORD MICRO L. 550 VERBINDUNGSMUFFE MIKRO L 550 MANGUITO DE UNIN MICRO L.550 M
65 G20890202 MANICOTTO UNIONE MICRO L.690 MICRO JOINT SLEEVE L.690 MANCHON RACCORD MICRO L. 690 VERBINDUNGSMUFFE MIKRO L.690 MANGUITO DE UNIN MICRO L.690 M
66 G20890112 MANICOTTO UNIONE MICRO L.1110 MICRO JOINT SLEEVE L.1110 MANCHON RACCORD MICRO L. 1110 VERBINDUNGSMUFFE MIKRO L1110 MANGUITO DE UNIN MICRO L.1110M
67 G20890203 MANICOTTO UNIONE MICRO L.1620 MICRO JOINT SLEEVE L.1620 MANCHON RACCORD MICRO L. 1620 VERBINDUNGSMUFFE MIKRO L.1620 MANGUITO DE UNIN MICRO L.1620M
68 G19702460 DECAL.TABELLA DISTRIB.UMOSTART UMOSTART DISTRIBUTOR CHART STI DECALC. TABLEAU DISTRIBUTEUR U ABZIEHB. TABELLE SZAPPARAT UMO CAL.TABLA DISTRIBUDOR UMOSTART
69 G16670240 TIRANTE BARRA MICRO S.SPANDI S. FERTILISER SPREADER MICRO B TRINGLE BARRE MICRO S. EPANDEU SPANNSTANGE MIKRO STANGE S. Ds TIRANTE BARRA MICRO S. ABONADO

cod. G19530930 G 51
TAV. 190 30
37
21 12

6
33 5
7 10

15 43 27 14
8 13
19
4
25 31
35 29
11 40 32 18
45 22
35 27 1
29
46
32 42
32 46
38
16 44
17 36
31 32
19
29
7 3
18
34 1
46
23
32
9
32 3
8 45
31 19 2 54
47 - L. 1000
55 - L. 800
24 56 - L. 1260
53
41
52

51

49

20
51 26
50
39
28
18
48 20

52 G cod. G19530930
TRASMISSIONE SPANDICONCIME E MICROGRANULATORE TAV. 190
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G14830390 CUSCINETTO FORO QUADRO SQUARE-HOLED BEARING ROULEMENT AL+SAGE CARR+ VIERKANTLAGER COJINETE ORIFICIO CUADRADO
2 F06080198 CATENA 1/2 ISO 083 66 MAGLIE CHAIN 1/2 ISO 083 66 LINKS CHAINE 1/2 ISO 083 66 MAILLES KETTE 1/2 ISO 083 66 GLIEDER CADENA 1/2 ISO 083 66 ESLABNEL
3 G15470851 FIANCO SUPP.TRASM.SPANDI SPREADER TRANSM. SIDE SUPPORT COTE SUPPORT TRANSM. EPAND. SEITEN HALTER. ANTRIEB DUNGERS COSTADO SOPORTE TRANSM. ABONAD
4 G15475031 SUPPORTO TRASMISSIONE SX LEFT TRANSMISSION SUPPORT SUPPORT ENTRAINEMENT GCH HALTERUNG GETRIEBE LI SOPORTE TRANSMISIN IZQ S
5 G15475041 SUPPORTO TRASMISSIONE DX RIGHT TRANSMISSION SUPPORT SUPPORT ENTRAINEMENT DRT HALTERUNG GETRIEBE RE SOPORTE TRANSMISIN DER S
6 G15475260 SCONTRO SP STRIKER PLATE SP BUTEE SP ANSCHLAG STREUER ELEMENTO DE EMPALME SP
7 G15475310 SUPPORTO RULLINI TENDIC. MICRO MICRO CHAIN STRETCHER ROLLERS SUPP. ROUETS TEND. CHAINE MICR HALTERUNG KETTENSPANNROLLEN SOP. RODILLOS TENSOR CADENA MI
8 G18902960 MOLLA TRAZ.TRASM.RUOTA ZN TRANSMISSION TENSIONER SPRING RESSORT TRACT. ENTRAIN. ROUE Z ZUGFEDER RADANTRIEB ZN MUELLE TRAC. TRANSM.RUEDA ZN
9 G19000091 ROCCHETTO 2 META' CHAIN TENSIONER TENDEUR DE CHAINE 2 MOITIE KLEINRAD SPANNER SA CARRETE TENSOR SA
10 G19002810 CARTER RINVIO MICRO DX RIGHT MICRO TRANSM. CASE CARTER TRANSM. MICRO DRT VORGELEGEGEHZUSE MIKRO RE CæRTER TRANSMISIN MICRO DER C
11 G19002820 CARTER RINVIO MICRO SX LEFT MICRO TRANSM. CASE CARTER TRANSM. MICRO GCH VORGELEGEGEHZUSE MIKRO LI CæRTER TRANSMISIN MICRO IZQ C
12 G19002830 CARTER TRASMISSIONE SUPERIORE TOP TRANSMISSION CASE CARTER ENTRAINEMENT SUPERIEUR OBERES ANTRIEBSGEHZUSE CæRTER TRANSMISIN SUPERIOR C
13 G19002880 CARTER INFERIORE TRASM.SPAND. BOTTOM SPREADER TRANSM. CASE CARTER INFERIEUR TRANSM EPAND. UNTER. ANTRIEBSGEHZUSE DsNG.GE CæRTER INFER. TRANSMISIN ABONC
14 G22505085 FERMO ASSE IN LAMIERA PLATE AXLE STOP ARRET AXE EN TOLE FESTSTELLVORRICHTUNG BLECHACHS BLOQUEO EJE DE CHAPA
15 G20890128 CORONA Z-42 SP RING GEAR Z-42 SP COURONNE Z-42 SP KRANZ Z-42 SP CORONA Z-42 SP
16 G20970032 RONDELLA 32X4X8,5 WASHER 32X4X8-5 RONDELLE 32X4X8-5 UNTERLEGSCHEIBE 32X4X8-5 ARANDELA 32X4X8-5
17 G20980086 BOCCOLA DIST.D.8,5X16X31 BUSHING SPAC.. D.8-5X16X31 BOITE ENTRETOISE D. 8-5X16X31 VERTEILERBsCHSE D.8-5X16X31 CASQUILLO DIST. D.8-5X16X31
18 G22230094 SUPPORTO CUSCINETTO BEARING SUPPORT SUPPORT PALIER LAGERBsCHSE SOPORTE COJINETE
19 G22250007 INGR.CON MOZZO 1/2 Z-20 SV GEARS- W/ HUB 1/2 Z-20 SV ENGRENAGE 1/2 Z-20 ZAHNRAD MIT NABE 1/2 Z-20 SV ENGRAN.CON PERNO 1/2 Z-20 SV
20 G22250006 INGR.CON MOZZO 1/2 Z-10 SV GEARS- W/ HUB 1/2 Z-10 SV ENGRENAGE AVEC MOYEU 1/2 Z-10 ZAHNRAD MIT NABE 1/2 Z-10 SV ENGRAN.CON PERNO 1/2 Z-10 SV
21 F20110706 CAV.Q.M10X 1,5X 30 47X 60 ZN DISK SUPPORT.ELEMENT U BOLT SV CAVALIER SUPPORT DISQUE SV VERBINDUNG SCHEIBENHALTERUNG S PERNO EN U SOP. DISCO SV
22 G22505085 FERMO ASSE IN LAMIERA PLATE AXLE STOP ARRET AXE EN TOLE FESTSTELLVORRICHTUNG BLECHACHS BLOQUEO EJE DE CHAPA
23 F01060047 BUL.M 8X1,25X 45 U5732 4.6 ZG BOLT 8X45 5732 4.6 GALVANIZED VIS 8X45 5732 4.6 ZN SCHRAUBE 8X45 5732 4.6 ZN TORNILLO 8X45 5732 4.6 ZN
24 F01020075 VITE M8X1,25X 55 U5737 8.8 ZN BOLT 8 X55 5737 8.8 GALVANIZED VIS 8 X55 5737 8.8 ZN SCHRAUBE 8 X55 5737 8.8 ZN TORNILLO 8 X55 5737 8.8 ZN
25 F01020083 VITE M 8X1,25X70 U5737 8.8 ZG BOLT M 8X70 VIS M 8X70 SCHRAUBE M 8X70 TORNILLO M 8X70
26 F01020218 VITE M14X 2X130 U5737 8.8 ZG BOLT M 14X130 VIS M 14X130 SCHRAUBE M 14X130 TORNILLO M 14X130
27 F01020403 VITE M 6X 1X 16 U5739 8.8 ZN BOLT M 6X16 VIS M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 TORNILLO M 6X16
28 G15875320 CARTER RINVIO INTERMEDIATE CASE CARTER TRANSMISSION VORGELEGEGEHZUSE CµRTER TRANSMISIN
29 F01020436 VITE M 8X1,25X20 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X20 VIS M 8X20 SCHRAUBE M 8X20 TORNILLO M 8X20
30 F01070074 VIT.A.4,2X1,41X 25 6954 4.8NI BOLT 4-2X25 DIN 7981 VIS 4-2X25 DIN 7981 SCHRAUBE 4-2X25 DIN 7981 TORNILLO 4-2X25 DIN 7981
31 F01200232 DADO M 6X 1 U5588 6.8 ZG NUT 6 UNI 5588 6.8 GALVANIZED ECROU 6 UNI 5588 6.8 ZN MUTTER 6 UNI 5588 6.8 ZN TUERCA 6 UNI 5588 6.8 ZN
32 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
33 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
34 F01410037 ROS.M6 6,4X12,5X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.6 RONDELLE D.6 SCHEIBE D.6 ARANDELA D.6
35 F01410051 ROS.M8 8,4X 17X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.8 RONDELLE D.8 SCHEIBE D.8 ARANDELA D.8
36 F01410064 ROS.M10 10,5X 20X 2 U6592 ZG WASHER 10,5X21 RONDELLE 10,5X21 SCHEIBE 10,5X21 ARANDELA 10,5X21
37 F01420011 ROS.M4 4,3X 16X 1 U6593 ZG FLAT WASHER 4-3X 16X1-5 6593 G ROND.PLATE 4-3X 16X1-5 6593 ZN SCHEIBE 4-3X 16X1-5 6593 ZN ARAND. PLANA 4-3X 16X1-5 6593
38 F01430047 ROS.M6 6,4X 11X0,7 U8842J ZG WASHER D6 DIN 6798 D.INT.GALV. RONDELLE D6 DIN 6798 D. INT. Z UNT. SCHEIBE D6 DIN 6798 D. IN ARANDELA D6 DIN 6798 D.INT.ZN
39 G15875310 RINVIO TRASMISSIONE TRANSMISSION DRIVE ASS. GR. RENVOI TRANSMISSION VORGELEGE ANTRIEB CONJ. REENV-O TRANSMISI-N
40 F01100011 ING.M 6X1 7663-A 9SMNPB28 ZN SPHERE NIPPLE M6X1/A GRAISSEUR A BILLES M6X1/A KUGELFETTBsCHSE M6X1/A ENGRAS. DE ESFERAS M6X1/A
41 F06080052 CATENA 1/2 ISO 083 98 MAGLIE CUT-DOWN CHAIN 1/2 ISO 083 98- TR. CH.. 1/2 ISO 083 98 MAILLE KETTENLZNGE 1/2 ISO 083 98 GL TRECHO CADENA 1/2 ISO 083 98 E
42 F06080025 CATENA 1/2 ISO 083 56 MAGLIE CHAIN 1/2-3/16 56 LINKS. CHAINE 1/2-3/16 56 MAILLES KETTE 1/2-3/16 56 GLIEDER CADENA 1/2-3/16 56 ESLABNE
43 G66248152 MOZZO TRASM.MICRO M80 HUB - TRANSM. MICRO M80 MOYEU ENTRAINEMENT MICRO M80 ANTRIEBSNABE MIKRO M80 CUBO TRANSM. MICRO M80
44 G66248207 TENDICATENA SPAND. SP-520 CHAIN TENSIONER TENDEUR DE CHAINE EPAND. ENGR. KETTENSPANNER DsNGERSTR. SP-52 TENSOR DE CADENA ABON. SP-520
45 G66248218 RONDELLA DISTAN.SPAND. MAN. SPR. SPACER WASHER RONDELLE ENTRETOISE EP. ENGRAI ABSTANDSCHEIBE DsNGERSTREUER ARANDELA DISTAN.ABONAD.
46 F01420048 ROND.PIANA 9X 24X2 6593 ZN PLANE WASHER D.8 RONDELLE D.8 SCHEIBE D.8 ARANDELA D.8
47 G22230138 ASSE CAMBIO 4F.80-6F.45 L.1000 GEAR SPINDLE 4-ROW 80- 6-ROW.4 AXE BOITE DE VITESSE 4 RA GETRIEBEACHSE 4 R. 80-6 R.45 L EJE CAMBIO 4 FILAS. 80-6 FILAS
48 G10538351 CUSCINETTO F.Q. RIBASSATO SQUARE HOLE BEARING PALIER TROU CARRE LAGER VIERKANTLOCH COJINETE ORIFICIO CUADRADO
49 F01070073 VIT.A.4,2X1,41X 9,5 6954 4.8NI BOLT 4-2X 9-5 DIN 7981 VIS 4-2X 9-5 DIN 7981 SCHRAUBE 4-2X 9,5 DIN 7981 TORNILLO 4-2X 9-5 DIN 7981
50 G15110091 SCONTRO A U STRIKER BRIDE 150 MM ANSCHLAG ELEMENTO DE EMPALME
51 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
52 F01200243 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 BR NUT 8 UNI 5588 6.8 ECROU 8 UNI 5588 6.8 MUTTER 8 UNI 5588 6.8 TUERCA 8 UNI 5588 6.8
53 F01020433 VITE M 8X1,25X16 U5739 8.8 BR BOLT 8X16 5739 8.G VIS 8X16 5739 8.G SCHRAUBE 8X16 5739 8.G TORNILLO 8X16 5739 8.G
54 G15870380 ASSE TRASM.L.120 TRANSMISSION AXLE L120 AXE TRANSMISSION L.120 sBERTRAGUNGSACHSE L.120 EJE TRANSMISIN L 120 A
55 G22230142 ASSE 4 FILE L.800 4-ROW SPINDLE L.800 AXE 4 RANGEES L. 800 ACHSE 4 REIHEN B. 800 EJE 4 FILAS L.800
56 G22270049 ASSE 4F.85-6F.50 L.1260 4-ROW SPINDLE - 85-6-ROW-50 L. AXE 4 RANGEES 85-6 RANGEES 50 ACHSE 4 REIHEN 85-6 REIH. 50 EJE 4 FILAS. 85-6 FILAS. 50 L.

cod. G19530930 G 53
TAV. 200 49
25
48 39
21
20
46

35 27
45
14
53 34
14
28
38
3
43 ( 75 precisare m)

7 15
12 16
42 46 46
36

33
35 6
19
29
1
55 2
36
26 13 46
47
9
30
36
25 ( 35 precisare m) 44
5 58
22
10 26
17
54
51
11 4
37 18
53
32
30 23
9 M4 - 53
M6 - 62
42
8
50
40
57 M6x30 - 52
56 M4x12 - 59 24
40 M6x12 - 60
41 M6x25 - 61 31

54 G cod. G19530930
CONCIMAZIONE PNEUMATICA TAV. 200
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G13912101 UGELLO CONCIMAZIONE PNEUMATICA PNEUMATIC FERTIL. NOZZLE BUSE FUMAGE PNEUMATIQUE DsSE PNEUMATISCHE DsNGUNG BOQUILLA DE ABONO NEUMATICA
2 G13912131 TUBO CONCIMAZIONE PNEUMATICA PIPE PNEUMATIC FERTILISATION TUBE FUMAGE PNEUMATIQUE ROHR PNEUMATISCHE DsNGUNG TUBO DE ABONO NEUMAT.
3 G13912350 FASCETTA VASO ESPANSIONE EXPANSION CHAMBER CLAMP COLLIER VASE EXPANSION SCHELLE EXPANSIONSGEFZSS ABRAZADERA DEPSITO DE EXPANSIF
4 G13912460 COPRIVENTOLA LATO SCHIENALE BACK FAN PROTECTION PROTECTION ROTOR DOSSIER RUECKENLAUFRADSCHUTZ PROTECCIN VENTILADOR RESPALDOA
5 G13912470 COPRIVENTOLA LATO MOTORE MOTOR FAN PROTECTION PROTECTION ROTOR MOTEUR MOTORLAUFRADSCHUTZ PROTECCIN VENTILADOR MOTOR A
6 G13912512 VASO ESPANSORE D.35-50 D.35-50 EXPANSION TANK VASE EXPANSION D.35-50 EXPANSIONSGEFZSS D.35-50 DEPSITO DE EXPANSIN D.35-50
7 G15450390 PULEGGIA CONDOTTA DRIVEN PULLEY D.28 POULIE ENTRAINEE D. 28 GETRIEBENE SCHEIBE D.28 POLEA CONDUCIDA D.28
8 G15450400 PULEGGIA CONCIMAZ.PNEUMATICA DRIVEN PULLEY POULIE ENTRAINEE GETRIEBENE SCHEIBE POLEA CONDUCIDA
9 G15450410 RONDELLA X GIUNTO ELASTICO LOCK WASHER RONDELLE DE BLOCAGE SPERRSCHEIBE ARANDELA DE BLOQUEO
10 G15450420 GIUNTO ELASTICO LAVORATO LOCK COUPLING JOINT DE BLOCAGE SPERRKUPPLUNG JUNTA DE BLOQUEO
11 G15450431 FLANGIA SUPP.CONC.PNEUM. FLANGE SUPPORT BRIDE SUPPORT LAGERFLANSCH BRIDA DE SOPORTE
12 G15470410 RINFORZO ANTERIORE FRONT REINFORCEMENT RENFORCEMENT AVANT VORDERE VERSTZRKUNG REFUERZO DELANTERO
13 G15470420 RINFORZO POSTERIORE REAR REINFORCEMENT RENFORCEMENT ARRIERE HINTERE VERSTZRKUNG REFUERZO TRASERO
14 G15471471 SUPPORTO CONVOGLIATORE CONVEYOR SUPPORT SUPPORT CONVOYEUR HALTERUNG FTRDERER SOPORTE TRANSPORTADOR
15 G18901960 GUIDATUBI PER 3 TUBI PIPE GUIDE FOR 3 PIPES GUIDE-TUBES POUR 3 TUBES ROHRFsHRUNG FsR 3 ROHRE GUA TUBOS PARA 3 TUBOS G
16 G18902650 MOLLA SUPP.VASO ESPANSIONE EXPANSION TANK SUPPORT SPRING RESSORT SUPP. VAS EXPANSION OB. FEDER EXPANSIONSGEFZSS MUELLE SOP. DEPSITO DE EXPANSA
17 G18903180 MOLLA CONVOGLIATORE MICRO MICRO CONVEYOR SPRING RESSORT CONVOYEUR MICRO FEDER MIKRO FTRDERER MUELLE CONDUCTOR MICRO
18 G19002580 RACCORDO FINALE CONCIMAZ.PNEUM PNEUMAT. MAN. SPR. END UNION RACCORD FINAL FUMAGE PNEUMAT. ENDANSCHLUSS PNEUM. DsNGUNG UNIN FINAL DE ABONAD. NEUMAT.R
19 G22230264 RONDELLA TUBI DEPR. AIR PUMP PIPE WASHER RONDELLE TUBES DISPOSITIF DE D UNTERLEGSCHEIBE VAKUUMPUMPENRO ARANDELA TUBOS BOMBA VACO. S
20 G23440551 FLANGIA CONVOGLIATORE HL/ID CONVEYOR FLANGE HL/ID BRIDE CONVOYEUR HL/ID FLANSCH FTRDERER HL/ID BRIDA CONDUCTOR HL/ID
21 G23440553 CONVOGLIATORE D.35 HL/ID CONVEYOR- D.35 HL/ID CONVOYEUR D. 35 HL/ID FTRDERER D.35 HL/ID CONDUCTOR D.35 HL/ID
22 G23440562 DISTANZ.GUSCI SOFFIANTE HL/ID BLOWER SHELL SPACER HL/ID ENTRETOISE COQUES SOUFFLANTE H DISTANZSTsCK SCHALEN GELBZSE H DISTANC. CASCARAS SOPLAD. HL/I
23 G23440563 GRIGLIA DI PROTEZIONE HL/ID PROTECT. GRID HL/ID GRILLE DE PROTECTION HL/ID SCHUTZGITTER HL/ID REJILLA DE PROTECCIN HL/ID G
24 G23440564 COPERCHIO CHIUSURA SOFF. HL/ID BLOWER CLOSING COVER . HL/ID COUVERCLE FERMETURE SOUFFL. HL ABSCHLUSSDECKEL GEBL. HL/ID TAPA CIERRE SOPL. HL/ID
25 F01020048 VITE M 6X 1X 75 U5737 8.8 ZN BOLT 6 X75 5737 8.G GALVANIZ. VIS 6 X75 5737 8.G ZN SCHRAUBE 6 X75 5737 8.G ZN TORNILLO 6x75 5737 8.G ZN
26 F01020404 VITE M 6X 1X20 U5739 8.8 ZN BOLT 6X20 5739 8.G GALVANIZED VIS 6X20 5739 8.G ZN SCHRAUBE 6X20 5739 8.G ZN TORNILLO 6X20 5739 8.G ZN
27 F01020445 VIT.M 8X1,25X 30 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X30 VIS M 8X30 SCHRAUBE M 8X30 TORNILLO M 8X30
28 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
29 F01020476 VITE M10X 1,5X30 U5739 8.8 ZG BOLT M 10X30 VIS M 10X30 SCHRAUBE M 10X30 TORNILLO M 10X30
30 F01030054 VITE M 8X1,25X16 U5933 10.9 ZN BOLT 8X16 UNI5933 10.9 GALVANI VIS 8X16 UNI 5933 10.9 ZN SCHRAUBE 8X16 UNI 5933 10.9 ZN TORNILLO 8X16 UNI 5933 10.9 ZN
31 F01080044 VIT.M 5X 0,8X 14 U7688 4 8 ZG BOLT 5 X14 7688 GALVANIZED VIS 5 X14 7688 ZN SCHRAUBE 5 X14 7688 ZN TORNILLO 5 X14 7688 ZN
32 F01230046 DADO M10X 1,25 D982 8 ZG SELF LOCKING NUT M10X1,25 ECROU AUTOBL. M10X1,25 SELBSTSPERR.MUTTER M10X1,25 DADO AUTOBL. M10X1,25
33 F01200232 DADO M 6X 1 U5588 6.8 ZG NUT 6 UNI 5588 6.8 GALVANIZED ECROU 6 UNI 5588 6.8 ZN MUTTER 6 UNI 5588 6.8 ZN TUERCA 6 UNI 5588 6.8 ZN
34 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
35 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
36 F01410037 ROS.M6 6,4X12,5X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.6 RONDELLE D.6 SCHEIBE D.6 ARANDELA D.6
37 F01410064 ROS.M10 10,5X 20X 2 U6592 ZG WASHER 10,5X21 RONDELLE 10,5X21 SCHEIBE 10,5X21 ARANDELA 10,5X21
38 F01420048 ROND.PIANA 9X 24X2 6593 ZN PLANE WASHER D.8 RONDELLE D.8 SCHEIBE D.8 ARANDELA D.8
39 F01430047 ROS.M6 6,4X 11X0,7 U8842J ZG WASHER D6 DIN 6798 D.INT.GALV. RONDELLE D6 DIN 6798 D. INT. Z UNT. SCHEIBE D6 DIN 6798 D. IN ARANDELA D6 DIN 6798 D.INT.ZN
40 F04010165 CUSC.D20 D47 B14 6204,2RSC3 BEARING 6204 2RS PALIER 6204 2RS LAGER 6204 2RS COJINETE 6204 2RS
41 F02050078 ANELLO E. DE 20X 1,2 U7435 C70
42 F02150036 LINGUETTA 6X 6X 20 U6604A TAB 06X6X20 UNI6604 LANGUETTE 06X6X20 UNI6604 FEDERKEIL 06X6X20 UNI6604 LENGsETA 06X6X20 UNI6604
43 F03100367 TUBO FLESSIBILE PVC DI 75 FLEXIBLE PVC PIPE DI 75 TUBE FLEXIBLE PVC DI 75 75ER SCHLAUCH PVC TUBO FLEXIBLE PVC DI 75
44 F03100500 TUBO EOLO 35 PU EOLO PIPE 35 PU TUBE EOLO 35 PU ROHR EOLO 35 PU TUBO EOLO 35 PU
45 F02300023 FASCETTA STRING. 77/95 H.8 PIPE CLAMP 77/95 COLLIER DE SERRAGE 77/95 ROHRSCHELLE 77/95 ABRAZADERA PARA MANGUERA 77/95
46 F02300018 FASCETTA STRING. 25/40 H.8
47 F05150060 FASCETTA POLYAMIDE 9X360 31919 POLYAMIDE FASTENING STRAPS 9X3 COLLIER POLYAMIDE 9X350 31919 SCHELLE POLYAMID 9X350 31919 ABRAZADERA POLIAMIDA 9X350 319
48 G66248098 TAPPO CONVOGLIATORE DEPR. SP AIR PUMP CONVEYOR PLUG SP BOUCHON CONVOYEUR TURBINE SP VAKUUM FTRDERPFROPFEN SP TAPN CONDUCTOR DEPR. SP D
49 F03150664 TAPPO MASCHIO 1/8 ESAGONO 1/8 MALE HEXAGON. PLUG BOUCHON MALE 1/8 HEXAGONAL GEWINDEPFROPFEN 1/8 SECHSKANT TAPN MACHO 1/8 HEXæGONO D
50 F06220034 VOLANTINO M5 X 25 VPA/25 HANDWHEEL M5 X 25 VPA/25 VOLANT M5 X 25 VPA/25 HANDRAD M5 X 25 VPA/25 VOLANTE M5 X 25 VPA/25
51 G67320001 VENTOLA PLASTICA DISCO L80M8 PLASTIC FAN- DISK L80M8 ROTOR PLASTIQUE DISQUE L80M8 SCHEIBE PLASTIKRAD L80M8 VENTILADOR PLæSTICO DISCO L80M
52 F01020037 VITE M 6X 1X 30 U5737 8.8 ZN BOLT 6 X30 5737 8.G GALVANIZED VIS 6 X30 5737 8.G ZN SCHRAUBE 6 X30 5737 8.G ZN TORNILLO 6 X30 5737 8.G ZN
53 F01230016 DADO M 4X 0,7 D982 8 ZG NORM.SELF-LOCKING NUT 4 GALVAN ECROU AUTOB.NOR.4 ZN SELBSTSP. MUTTER NOR. 4 ZN TUERCA AUTOB. NOR. 4 ZN
54 G58162014 ELEM.ELASTICO DEL GIUNTO 24.24 ELASTIC ELEMENT OF JOINT 24.24 ELEM. ELASTIQUE DU JOINT 24.24 ELAST. KUPPLUNGSELEM. 24.24 ELEM.ELÁSTICO DEL ACOPLAMIENTO
55 G15473770 SOFFIANTE CONC.PNEUM.COMPL. COMPL. FERTILIZER PNEUMATIC BL SOUFFLEUR ENGRAIS PNEUMATIQUE PNEUMATISCHES GEBLZSE KOMPL. SOPLADOR ABONO NEUM-TICO COMPL
56 F01440012 ROS. 20X28X 2 D988 IX WASHER 20X28X2 DIN 988 RONDELLE 20X28X2 DIN 988 UNTERLEGSCHEIBE 20X28X2 DIN 98 ARANDELA 20X28X2 DIN 988
57 F02050370 ANELLO E. DI 47X1,75 U7437 C70
58 G66248098 TAPPO CONVOGLIATORE DEPR. SP AIR PUMP CONVEYOR PLUG SP BOUCHON CONVOYEUR TURBINE SP VAKUUM FTRDERPFROPFEN SP TAPN CONDUCTOR DEPR. SP D
59 F01020362 VITE M 4X0,7X 12 U5739 8.8 ZN SCREW 4X12 5739 8.G GALVANIZED VIS 4X12 5739 8.G ZN SCHRAUBE 4X12 5739 8.G ZN TORNILLO 4X12 5739 8.G ZN
60 F01020398 VITE M 6X 1X 12 U5739 8.8 ZG BOLT M 6X12 VIS M 6X12 SCHRAUBE M 6X12 TORNILLO M 6X12
61 F01020406 VITE M 6X 1X 25 U5739 8.8 ZG BOLT M 6X25 VIS M 6X25 SCHRAUBE M 6X25 TORNILLO M 6X25
62 F01220011 DADO M 6X 1 D980 8 ZG SELF LOCKING NUT M6 ECROU AUTOBL. M6 SELBSTSPERR.MUTTER M6 DADO AUTOBL. M6

cod. G19530930 G 55
TAV. 210

10
10

9 5
9

12
DX
11 12
14
1
4

13 3
6
2
15
17
19
L. 780 - 8
L. 1030 - 33
20 L. 1230 - 34
16 18 L. 1430 - 35
37
21

22

29 31
SP - 23
SF - 36

24
30
SX
7 - SP
32 - SF
28
25 SP = serbatoio plastica / plastic hopper
SF = serbatoio ferro / metal hopper
27 26

56 G cod. G19530930
REGOLAZIONE CENTRALIZZATA SPANDICONCIME (SPEEDY SET) TAV. 210
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 F02100066 SPINA E.P. 4X 36 U6873 C70 BR PIN EL. 4X36 DIN 1481 GOUPILLE EL.4 X36 DIN 1481 SPANNSTIFT 4X36 DIN 1481 CLAVIJA EL.4 X36 DIN 1481
2 G19003660 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE
3 F01070061 VIT.A.3,9X1,34X 9,5 6954 4.8NI BOLT 3-9X 9-5 DIN 7981 VIS 3-9X 9-5 DIN 7981 SCHRAUBE 3-9X 9-5 DIN 7981 TORNILLO 3-9X 9-5 DIN 7981
4 F01050083 VIT.M 5X 0,8X 12 U5927 A2 IX INOX GRUB-SCREW 5 X12 5927 GOUJON 5 X12 5927 INOX STIFT 5 X12 5927 INOX TORNILLO SIN CABEZA 5 X12 5927
5 G19705101 DECAL.SPANDIC.CON SPEEDYSET
6 G19003680 INGRANAGGIO Z.15 GEAR Z 15 ENGRENAGE Z 15 ZAHNRAD Z 15 ENGRANAJE Z 15
7 G16670040 DISTR.COMPL.8PALE SPEEDY SET P COMPL.PLA.SPEEDY SET DISTR.8R MINIMAX COMPL 8C PLA SPEEDYSET KOMPL.DOSIER.SPEEDY SET PLA.8S DISTR.COMP.SPEEDY SET PLA.8AL.
8 G16670320 TONDO D.10X780 D.10X780 ROUND ROND D.10X780 RUNDEISEN D.10X780 BARRA REDONDA D. 10X780
9 F01420038 ROS.M6 6,4X 18X 2 U6593 IX WASHER M6 6,4X18X2 U6593 IX RONDELLE M6 6,4X18X2 U6593 IX SCHEIBE M6 6,4X18X2 U6593 IX ARANDELA M6 6,4X18X2 U6593 IX
10 F01200233 DADO M 6X 1 U5588 A2 IX NUT M 6X 1 U5588 IX ECROU M 6X 1 U5588 I MUTTER M 6X 1 U5588 TUERCA M 6X 1 U5588
11 G19003670 MANOPOLA SPEEDY SET SPEEDY HANDLE SET POIGN+E SPEEDY SET GRIFF SPEEDY SET EMPUÐADURA SPEEDY SET
12 F01020419 VITE M 6X1 X 16 U5739 A2 IX BOLT M6 X1 X 16 U5739 8.8 IX VIS M6 X1 X 16 U5739 8.8 IX SCHRAUBE M6 X1 X 16 U5739 8. TORNIL. M6 X1 X 16 U5739 8.8
13 G65336055 MOLLA SPEC.REGOL.SPAND. SP SPEC SPRING MAN. SPR. ADJUSTM. RESSORT SPEC. REGL. EP. ENTRAI SPEZIALFEDER STREUEREINSTELLUN MUELLE ESPEC. REGUL. ABONADORA
14 G19003720 GHIERA REGOLAZIONE SX LEFT ADJUSTMENT KNURLED NUT MANCHON DE REGLAGE GCH EINSTELLMUTTER LINKS ROSCA REGULACION IZQUIERDA
15 G16670140 SUPPORTO MOLLA REGOLATORE REGULATOR SPRING SUPPORT SUPPORT RESSORT R+GULATEUR HALTERUNG EINSTELLFEDER SOPORTE MUELLE REGULADOR
16 G19003690 CREMAGLIERA RACK CR+MAILL+RE ZAHNSTANGE CREMALLERA
17 F01080055 VITE M 4X 0,7X10 U6109 A2 IX SCREW 4X10 6109 INOX A2 VIS 4X10 6109 INOX A2 SCHRAUBE 4X10 6109 INOX A2 TORNILLO 4X10 6109 INOX A2
18 G16670100 REGOLATORE APERTURA OPENING REGULATOR REGULATEUR OUVERTURE TFFNUNGSEINSTELLER REGULADOR ABERTURA
19 G19003700 COPERCHIO SPEEDY SET COVER SPEEDY SET COUVERCLE SPEEDY SET DECKEL SPEEDY SET TAPA SPEEDY SET
20 G66248173 ASSE DISTR.SPAND. SP MANURE SPREADER DISTR. SPINDLE AXE DISTRIBUTEUR EP.ENGRAIS SP ACHSE SZAPPARAT STREUER SP EJE DISTR. ABON. SP
21 G66248172 DOSATORE DISTR.SPAND. SP MAN.SPR. SEED METERING DEVICE DOSEUR DISTRIBUTEUR EP. ENGRAI DOSIERER DsNGERSTREUER. SP DOSIFICADOR DISTR.ABON. SP
22 G66248211 PERNO RONDELLA FUSA SPAND. SP MAN. SPR. CAST WASHER PIN. SP PIVOT RONDELLE MOULEE EP. ENGR ZAPFEN LOSE UNTERLEGSCHEIBE ST PERNO ARANDELA FUNDIDA ABONAD
23 G19002920 CORPO DISTRIBUTORE SPANDI PLA. PLA. F.SPREADER DISTRIB.CASING CORPS DISTRIBUTEUR EPAND. VERTEILUNGSKTRPER STREUER PLA. CUERPO DIST. ABONADORA PLæS.
24 G18701500 RONDELLA 29,5 X38 X0,3 WASHER 29,5 X 38 X 0,3 RONDELLE 29,5 X38 X0,3 UNTERLEGSCHEIBE 29,5X38X0,3 ARANDELA 29,5 X38 X0,3
25 G20860126 KIT INGR DISTR CONCIME (2+2) KIT- MAN. DISTR. GEARS COUPLE CON DISTR ENGRAIS (2+2) KIT ZAHNRZDER DsNGERSTREUER SET ENGRANAJES DISTRIB. ABONO
26 F01070075 VIT.A.4,2X1,41X 38 6954 4.8NI BOLT 4-2X38 DIN 7981 VIS 4-2X38 DIN 7981 SCHRAUBE 4-2X38 DIN 7981 TORNILLO 4-2X38 DIN 7981
27 G20970097 RONDELLA 32X3X4,5 WASHER 32X3X4-5 RONDELLE 32X3X4-5 UNTERLEGSCHEIBE 32X3X4-5 ARANDELA 32X3X4-5
28 G66248178 SCIVOLO DISTR.SPAND. SP CHUTE- MANURE-SPREADER DISTRIB LANCOIR DISTRIBUTION EP. ENGR. DsNGERSTREUER RUTSCHE SP PLANO INCLINADO DISTR. ABON. S
29 G65336062 MOLLA SPEC.SCIV.DISTR.SPAND.SP SPEC SPRING - MAN. SPR. DISTR. RESS. SPEC. LANCOIR DISTR. EP. SPEZ.FEDER RUTSCHE SZAPP. STRE MUELLE ESPEC.PLANO INCL.DISTR.
30 G19002850 PROTEZIONE PIGNONE PINION GUARD PROTECTION PIGNON RITZELSCHUTZ PROTECCIN PI¾N PR
31 F01070011 VIT.A.4,2X1,41X 9,5 6950 4.8NI BOLT- SELF-TAPPING 4-2X9-5T.E. VIS AUTOTAR. 4-2X9-5 T. E. COU SELBSTSCHNEID. SCHRAUBE 4-2X9- TORNILLO AUTORROSC. 4-2X9-5
32 G13722330 DISTR.COMPL.8PALE SPEEDY SET F COMPL.SPEEDY 8-BLADE DISTR. SE DISTR.COMPL.8PALETTES SPEEDY S SAATGUTAUS.8SCH.KOMPL.SPEEDY S DISTR.COMPL.8PALETAS SPEEDY SE
33 G16670330 TONDO D.10X1030 D.10X1030 ROUND ROND D.10X1030 RUNDEISEN D.10X1030 BARRA REDONDA D. 10X1030
34 G16670340 TONDO D.10X1230 D.10X1230 ROUND ROND D.10X1230 RUNDEISEN D.10X1230 BARRA REDONDA D. 10X1230
35 G16670350 TONDO D.10X1430 D.10X1430 ROUND ROND D.10X1430 RUNDEISEN D.10X1430 BARRA REDONDA D. 10X1430
36 G66248176 CORPO DISTR.SPAND. SP MANURE SPREADER DISTR. CASING CORPS DISTRIB. EP. ENGRAIS SP VERTEILUNGSKTRPER STREUER SP CUERPO DISTR. ABON. SP
37 G19003710 GHIERA REGOLAZIONE DX RIGHT ADJUSTMENT KNURLED BAGUE REGLAGE DROITE EINSTELLMUTTER RE CONTRATUERCA REGULACIN DER.

cod. G19530930 G 57
TAV. 220

21 - L. 1900
22 - L. 2480 1
3 2

4
L. 1500 - 23 5
L. 1800 - 24 6
7 - L. 1500
25 - L. 1800

8
2
3 6
20 5
19 9
18 12
17 11
16 5
15 9
14 10
13

58 G cod. G19530930
RULLO ANTERIORE TAV. 220
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G15816370 DISTANZIALE TELAIO FRAME SPACER ASS. GR. ENTRETOISE BATI DISTANZSTsCK RAHMEN CONJ. DISTANCIADOR BASTIDOR
2 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
3 F01410088 ROS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZG WAS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB RON.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB SCH.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB ARA.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB
4 F01020470 VITE M10X 1,5X20 U5739 8.8 ZG BOLT M 10X20 VIS M 10X20 SCHRAUBE M 10X20 TORNILLO M 10X20
5 F01430023 ROS.M10 10,5X 18X0,9 U8842J ZG WASHER D10 DIN 6798 D.INT.ZN RONDELLE D10 DIN 6798 D. INT. UNT. SCHEIBE D10 DIN 6798 D.IN ARANDELA D10 DIN 6798 D.INT.ZN
6 G20970099 RONDELLA 38X4X11 WASHER 38X4X11 RONDELLE 38X4X11 UNTERLEGSCHEIBE 38X4X11 ARANDELA 38X4X11
7 G15810410 RASCHIATERRA PER RULLO 1500 SOIL SCRAPER FOR ROLLER 1500 RACLEUR ROULEAU 1500 ERDSHABER ROLLE 1500 RASCADOR DE TIERRA POR RODILLO
8 G15810330 SUPPORTO RASCH.RULLO 355 ROLLER 355 SOIL SCRAPER SUPPOR SUPPORT RACLEUR ROULEAU 355 HALTERUNG ERDSCHABER ROLLE 355 SOPORTE RASCADOR TIERRA RODILL
9 F01020476 VITE M10X 1,5X30 U5739 8.8 ZG BOLT M 10X30 VIS M 10X30 SCHRAUBE M 10X30 TORNILLO M 10X30
10 F04100137 SUPPORTO FY 25 TF SUPPORT FY 25 TF SUPPORT FY 25 TF HALTERUNG FY 25 TF SOPORTE FY 25 TF
11 F02050101 ANELLO E. DE 25X 1,2 U7435 C70
12 G15810471 ASS.PERNO BLOCCAGGIO RULLO ZN GALVAN. PIN BLOCK ROLLER PIVOT BLOCAGE ROULEAU ZN ZAPFEN ROLLEBLOCK ZN PERNO BLOQUE RODILLO ZN
13 F02200397 COPIGLIA R 5X100 ZG SPLIT PIN R 5X100 GALVANIZED GOUPILLE R 5X100 ZN SPLINT R 5X100 ZN PASADOR R 5X100 ZN
14 G15810240 BRACCIO SUPPORTO RULLO ROLLER SUPPORT ARM COUPLING GR. BRAS SUPPORT ROULEAU WALZENHALTERUNGSARM CONJ. BRAZO SOP. RODILLO
15 G15816380 ATTACCO RULLO ROLLER COUPLING ASS. GR. FIXATION ROULEAU KUPPLUNG ROLLE CONJ. CONEXIN RODILLO
16 F04150019 BOCCOLA FLANG.25 X 28 X 20 > COLLARED BUSH 25 X 28 X 20 BOITE COLLIER 25 X 28 X 20 ANSCHLUSSBUECHSE 25 X 28 X 20 CASQUILLO CONEX. 25 X 28 X 20
17 F01020198 VITE M14X 2X 45 U5737 8.8 ZG BOLT 14X45 5737 8.G GALVANIZ. VIS 14X45 5737 8.G ZN * SCHRAUBE 14X45 5737 8.G ZN * TORNILLO 14X45 5737 8.G ZN *
18 G15810190 SUPPORTO RULLO ROLLER SUPPORT ASS. GR. SUPPORT ROULEAU HALTERUNG ROLLE CONJ. SOP. RODILLO
19 F01020223 VITE 14X 2X150 U5737 8.8 BR SCREW 14X150 5737 8.G VIS 14X150 5737 8.G SCHRAUBE 14X150 5737 8.G TORNILLO 14X150 5737 8.G
20 F02200463 SPINA SCATTO D. 5 B/81 ZG SNAP PIN D 5 B/81 FICHE A DETENTE D. 5 B/81 EINRASTSTIFT D 5 B/81 CLAVIJA DE MUELLE D 5 B/81
21 G16610040 TUBO RET.150X100X1900 RECTANGULAR PIPE 150X100X1900 TUBE RECTANGULAIRE 150X100X190 RECHTECK.ROHR150X100X1900 TUBO RECT.150X100X1900
22 G16610050 TUBO R.150X100X2480 RECTANGULAR PIPE 150X100X6X248 TUBE RECT.150X100X6X2480 R. ROHR150X100X6X2480 TUBO RECT.150X100X6X2480
23 G15810310 RULLO 355X1500 ROLLER 355X1500 ASS. GR. ROULEAU 355X1500 ROLLE 355X1500 CONJ. RODILLO 355X1500
24 G15810870 RULLO D.355X1800 ROLLER 355X1500 ASS. GR. ROULEAU 355X1800 ROLLE 355X1800 CONJ. RODILLO 355X1800
25 G15810890 RASCHIATERRA PER RULLO 1800 SOIL SCRAPER FOR ROLLER 1800 RACLEUR ROULEAU 1800 ERDSHABER ROLLE 1800 RASCADOR DE TIERRA POR RODILLO

cod. G19530930 G 59
2 79 86
TAV. 230 56 87 7
27
5

82 28
38 1
43
45 3
78 43
82 79 66
29 47
62
60 51 21
83 83
44 75
M14x165 - 41 19
M14x215 - 42
7 49 55
15 76 64 86 79 88
48 69
11 46
43 60
10 57 73
35 67 75
9 17 31
26 45
36 92
18
24
34 59
90 8
91
86 16
39 77 74
75 37 71
76
64 81
13 76
6 68
89 14
84

20 4 80 61 22
85 12 74
58 65 63
63 25 52
75 50
83 30 72
69 76
51
49
40
53
76 43

62 22
70 23 23

74

54 VEDI TAVOLA Nr. 112


SEE TABLE Nr. 112
33

60 G cod. G19530930
ELEMENTO OLIMPIA TAV. 230
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G22230062 VITE DI REGOLAZIONE ADJUSTMENT BOLT VIS DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACIN S
2 G66349003 BOCCOLA SINT. BUSHING- SINTERED BOITE FRITTEE SYNTH. BUECHSE CASQUILLO SINT.
3 G22230063 ELEMENTO ARTICOLATO ARTICULATED ELEMENT ELEMENT ARTICULE GELENKELEMENT ELEMENTO ARTICULADO
4 G22250190 CORONA ASSE SEMINAT.Z-15 SV PLANTING UNIT AXLE Z-15 RING G COURONNE AXE SEMEUR Z-15 SV KRANZ SZELEMENTACHSE Z-15 SV CORONA EJE SEMBR. Z-15 SV
5 G22250405 PERNO BRACCIO INFERIORE SV/2 PIN- LOWER ARM SV/2 PIVOT BRAS INF. SV/2 ZAPFEN UNTERER ARM SV/2 PERNO BRAZO INFERIOR SV/2
6 G22250441 MOZZO CORONA SEMINATORE SV/2 PLANTING UNIT CROWN HUB SV/2 MOYEU COURONNE SEMEUR SV/2 KRANZNABE SZELEMENT SV/2 CUBO CORONA SEMBRADOR SV/2
7 G22270235 MANIGLIA REGOLAZIONE B4 ADJUSTMENT HANDLE B4 POIGNEE REGLAGE B4 EINSTELLGRIFF B4 MANIJA REGULACIN B4 M
8 G14820991 FERMO REGOLAZIONE ADJUSTMENT STOP BUTEE REGLAGE EINSTELLUNGSSPERRE BLOQUEO REGULACIËN
9 G15220120 VITE REGOLAZIONE ZN
10 G22505063 VITE REGOL.RUOTE POSTERIORI BOLT- REAR WHEEL ADJUSTM. VIS REGLAGE ROUES ARRIERES EINSTELLSCHRAUBE HINTERRZDER TORNILLO REGUL. RUEDAS TRASERA
11 G22505061 BOCCOLA VITE DI REGOLAZIONE BUSHING BOITE VIS DE REGLAGE BsCHSE EINSTELLSCHRAUBE CASQUILLO TORNILLO DE REGULACI
12 G15224630 BOCCOLA BRACCIO ARM BUSHING BOITE BRAS BsCHSE ARM CASQUILLO BRAZO
13 G15725030 SUPPORTO CUSCINETTO BEARING SUPPORT SUPPORT PALIER LAGERHALTERUNG SOPORTE COJINETE
14 G15821110 BOCCOLA SUPPORTO COPRISEME SEED COVER SUPP. BUSHING BOITE SUPPORT COUVRE-SEMENCE BsCHSE SAMENABDECKERHALTER. CASQUILLO SOPORTE CUBRESEMILLA
15 G15821860 SPIANATERRA L
16 G15827620 TELAIETTO CENTRALE
17 G15827660 PIGNONE Z-15 ZN
18 F06220037 VOLANTINO ZIGR.D.26-M8 FEM KNURLED FLYWHEEL D.26-M8 FEM VOLANT CANNEL+ D.26-M8 FEM GER-ND. HANDRAD D.26-M8 FEM VOLANTE ESTR. Ï 26-M8 FEM
19 G15827680 BRACCIO TENDICATENA
20 G15827700 ATTACCO DISTRIBUTORE ANT.
21 G15827800 CARTER POST.SEMINATORE
22 G15827810 COPRISEME
23 G15827830 BRACCIO BILANCIERE
24 G15827860 ATTACCO DISTRIBUTORE POST.
25 G15827870 SUPPORTO BILANCIERE
26 F06220013 VOLANT.8L.PERN.M12X30-40 VPA55 8-LOBE PIN HANDWHEEL M12X30-40 VOLANT 8 LOBES PIVOT M12X30-40 HANDRAD.8L.ZAPFENM12X30-40 VPA VOLDEL.8L.PERN.M12X30-40 VPA55
27 G15827900 BRACCIO SUP.PARALLELOGRAMMA
28 G15827930 CARTER ANT.
29 G15827940 BRACCETTO INF.
30 G15827970 RASCHIATERRA
31 G15827990 CARTER CENTRALE SEMINATORE
32 G15828250 ATTACCO TELAIO
33 G15828350 ASS.LAMIERE FALCIONE FS-03 COULTER SHEET ASS. FS-03 GR. T+LES SOC FS-03 BLECHE S-SCHAR FS-03 CONJ. CHAPAS BOTA FS-03
34 G15828660 ASS.MOLLA ALLEGGERIMENTO LIGHTENING SPRING COUPLING ASS. RESSORT ALLEGEMENT ERLEICHTERUNGSFEDERKOMPLEX CONJ. MUELLE DE ALIGERAMIENTO
35 G15828760 BOCCOLA TENDITORE BUSHING- TIGHTENER BOITE TENDEUR BsCHSE SPANNER CASQUILLO TENSOR
36 G15829290 INDICE MOLLA PARALLELOGR. ZN
37 G15829630 ASSE TRASMISSIONE
38 G15829680 ASTA AGGANCIO
39 G15829690 SUPPORTO SPARTIZOLLE
40 G15835360 BRACCIO TENDICATENA
41 G16610010 VITE A MARTELLO M14X165 WINGED SCREW M14X165 VIS A TETE MARTEAU M14X165 ZWEIFLÜGEL- SCHRAUBEN M14X165 TORNILLO DE MARIPOSA M14X165
42 G16610020 VITE A MARTELLO M14X215 WINGED SCREW M14X215 VIS A TETE MARTEAU M14X215 ZWEIFLÜGEL- SCHRAUBEN M14X215 TORNILLO DE MARIPOSA M14X215
43 G20970035 RONDELLA 32X4X13 WASHER 32X4X13 RONDELLE 32X4X13 UNTERLEGSCHEIBE 32X4X13 ARANDELA 32X4X13
44 G20980050 BOCCOLA 15X7X8,5 ZN BUSHING 15X7X8-5 ZN BOITE 15X7X8-5 ZN BsCHSE 15X7X8-5 ZN CASQUILLO 15X7X8-5 ZN
45 G20980082 BOCCOLA 18X7X12,25 BUSHING 18X7X12-25 BOITE 18X7X12-25 BsCHSE 18X7X12-25 CASQUILLO 18X7X12-25
46 G18801450 BOCCOLA 8,25 X18 X17 BUSHING 8,25 X 18 X 17 BOITE 8,25 X18 X17 BsCHSE 8,25 X18 X17 CASQUILLO 8,25 X18 X17
47 G65336100 MOLLA SPEC.FERMO MANIGLIA SP SPEC SPRING HANDLE STOP SP RESSORT SPEC. ARRET POIGNEE SP SPEZIALFEDER GRIFFSPERRE SP MUELLE ESPEC. BLOQUEO MANIJA S
48 G18902880 MOLLA FERMO PARALLELO SP PARALLEL STOP SPRING SP RESSORT ARRET PARALLELE SP FEDER FESTSTELLVORRICHT. PARAL MUELLE BLOQUEO PARALELO SP
49 G18902960 MOLLA TRAZ.TRASM.RUOTA ZN TRANSMISSION TENSIONER SPRING RESSORT TRACT. ENTRAIN. ROUE Z ZUGFEDER RADANTRIEB ZN MUELLE TRAC. TRANSM.RUEDA ZN
50 G19003400 ASTA INDICAZIONE PROFONDITA' DEPTH INDICATING ROD TIGE INDICATION PROFONDEUR TIEFENANZEIGESTAB VARILLA INDICACIÓN PROFUNDIDAD
51 G19005110 RULLO TENDICATENA CHAIN TIGHTENER ROLLER ROULEAU TENDEUR DE CHAINE ROLLE KETTENSPANNER RODILLO TENSOR DE LA CADENA
52 G19005460 BOCCOLA BILANCIERE
53 G19203660 TAGLIENTE FALCIONE FS03 H8/15 CUTTER EDGE FS03 H8/15 COUPEUR HACHOIR FS03 H8/15 SCHARSCHNEIDE FS03 H8/15 AFIL. HOJA DE CORTE FS03 H8/15
54 G19203670 TAGLIENTE FALCIONE FS03 H15/25 CUTTER EDGE FS03 H14/25 COUPEUR HACHOIR FS03 H14/25 SCHARSCHNEIDE FS03 H14/25 AFIL. HOJA DE CORTE FS03 H14/2

cod. G19530930 G 61
2 79 86
TAV. 230 56 87 7
27
5

82 28
38 1
43
45 3
78 43
82 79 66
29 47
62
60 51 21
83 83
44 75
M14x165 - 41 19
M14x215 - 42
7 49 55
15 76 64 86 79 88
48 69
11 46
43 60
10 57 73
35 67 75
9 17 31
26 45
36 92
18
24
34 59
90 8
91
86 16
39 77 74
75 37 71
76
64 81
13 76
6 68
89 14
84

20 4 80 61 22
85 12 74
58 65 63
63 25 52
75 50
83 30 72
69 76
51
49
40
53
76 43

62 22
70 23 23

74

54 VEDI TAVOLA Nr. 112


SEE TABLE Nr. 112
33

62 G cod. G19530930
ELEMENTO OLIMPIA TAV. 230
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
55 G19705530 DECAL. OLIMPIA
56 F01020170 VITE M12X1,75X100 5737 8.8 ZG BOLT M 12X100 VIS M 12X100 SCHRAUBE M 12X100 TORNILLO M 12X100
57 F01020172 VITE M12X1,75X110 5737 8.8 ZN BOLT 12X110 5737 8.G GALVANIZ. VIS 12X110 5737 8.G ZN SCHRAUBE 12X110 5737 8.G ZN TORNILLO 12X110 5737 8.G ZN
58 F01020432 VITE M 8X1,25X16 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X16 VIS M 8X16 SCHRAUBE M 8X16 TORNILLO M 8X16
59 F01020436 VITE M 8X1,25X20 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X20 VIS M 8X20 SCHRAUBE M 8X20 TORNILLO M 8X20
60 F01020440 VITE M 8X1,25X25 U5739 8.8 ZN BOLT M8 X25 5739 8.8 ZN VIS M8 X25 5739 8.8 ZN SCHRAUBE M8 X25 5739 8.8 ZN TORNILLO M8 X25 5739 8.8 ZN
61 F01020445 VIT.M 8X1,25X 30 U5739 8.8 ZN BOLT M 8X30 VIS M 8X30 SCHRAUBE M 8X30 TORNILLO M 8X30
62 F01020469 VITE M10X 1,5X16 U5739 8.8 BR SCREW 10X16 5739 8.G VIS 10X16 5739 8.G SCHRAUBE 10X16 5739 8.G TORNILLO 10X16 5739 8.G
63 F01020479 VITE M10X 1,5X35 U5739 8.8 ZG BOLT M 10X35 VIS M 10X35 SCHRAUBE M 10X35 TORNILLO M 10X35
64 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
65 F01020512 VITE M12X1,75X35 U5739 8.8 ZG SCREW M 12X35 VIS M 12X35 SCHRAUBE M 12X35 TORNILLO M 12X35
66 F01020514 VITE M12X1,75X40 U5739 8.8 ZN BOLT M12X1,75X40 VIS M12X1,75X40 SCHRAUBE M12X1,75X40 TORNILLO M12X1,75X40
67 F01030054 VITE M 8X1,25X16 U5933 10.9 ZN BOLT 8X16 UNI5933 10.9 GALVANI VIS 8X16 UNI 5933 10.9 ZN SCHRAUBE 8X16 UNI 5933 10.9 ZN TORNILLO 8X16 UNI 5933 10.9 ZN
68 F01030056 VITE M 8X1,25X25 U5933 10.9 ZN BOLT 8X25 5933 10.9 GALVANIZED VIS 8X25 5933 10.9 ZN SCHRAUBE 8X25 5933 10.9 ZN TORNILLO 8X25 5933 10.9 ZN
69 F01030060 VITE M 8X1,25X35 U5933 8.8 ZN BOLT 8X35 5933 8.8 GALVANIZ. VIS 8X35 5933 8.8 ZN SCHRAUBE 8X35 5933 8.8 ZN TORNILLO 8X35 5933 8.8 ZN
70 F01040098 VITE M 8X1,25X30 U5931 8.8 BR SCREW 8 X30 5931 8.G VIS 8 X30 5931 8.G SCHRAUBE 8 X30 5931 8.G TORNILLO 8 X30 5931 8.G
71 F01060069 BUL.M10X 1,5X 30 U5732 4.6 ZG BOLT 10X30 5732 4.6 GALVANIZED VIS 10X30 5732 4.6 ZN SCHRAUBE 10X30 5732 4.6 ZN TORNILLO 10X30 5732 4.6 ZN
72 F01070050 VIT.A.3,5X1,27X 16 6954 4.8NI
73 F01070073 VIT.A.4,2X1,41X 9,5 6954 4.8NI BOLT 4-2X 9-5 DIN 7981 VIS 4-2X 9-5 DIN 7981 SCHRAUBE 4-2X 9,5 DIN 7981 TORNILLO 4-2X 9-5 DIN 7981
74 F01200243 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 BR NUT 8 UNI 5588 6.8 ECROU 8 UNI 5588 6.8 MUTTER 8 UNI 5588 6.8 TUERCA 8 UNI 5588 6.8
75 F01200244 DADO M 8X1,25 U5588 6.8 ZG NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 DADO M8
76 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
77 F01200293 DADO M12X1,75 U5588 6.8 ZG NUT M12 ECROU M12 MUTTER M12 DADO M12
78 F01200306 DADO 14 5588 6.8 ZN NUT M14X2 ECROU M14X2 MUTTER M14X2 DADO M14X2
79 F01220048 DADO M12X1,75 D980 8 ZG SELF LOCKING NUT M12X1,75 980V ECROU AUTOBL. M12X1,75 980-V SIEHE 00553312 DADO AUTOBL. M12X1,75 980-V
80 F01410051 ROS.M8 8,4X 17X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.8 RONDELLE D.8 SCHEIBE D.8 ARANDELA D.8
81 F01410064 ROS.M10 10,5X 20X 2 U6592 ZG WASHER 10,5X21 RONDELLE 10,5X21 SCHEIBE 10,5X21 ARANDELA 10,5X21
82 F01410088 ROS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZG WAS.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB RON.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB SCH.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB ARA.M14 15X 28X2,5 U6592 ZB
83 F01420048 ROND.PIANA 9X 24X2 6593 ZN PLANE WASHER D.8 RONDELLE D.8 SCHEIBE D.8 ARANDELA D.8
84 F02050101 ANELLO E. DE 25X 1,2 U7435 C70
85 F02050615 ANELLO ARR.28 UNI 7435-75 STOP RING 28 UNI 7435-75 BAGUE DE SERRAGE 28 UNI 7435-7 DRAHTSPRENGRING 28 UNI 7435-75 ANILLO PARADA 28 UNI 7435-75
86 F02100109 SPINA E.P. 6X 24 U6873 C70 BR PIN EL. .6 X24 DIN 1481 FICHE EL. 6 X24 DIN 1481 SPANNSTIFT 6 X24 DIN 1481 CLAVIJA EL.6 X24 DIN 1481
87 F02200342 COPIGLIA R 2X 50 ZG SPLIT PIN R 2X50 ZN GOUPILLE R 2X50 ZN SPLINT R 2X50 ZN CHAVETA R 2X50 ZN
88 F02200363 COPIGLIA R 3X 62 ZG SPLIT PIN R 3X62 GOUPILLE R 3X62 SPLINT R 3X62 CHAVETA R 3X62
89 F04010135 CUSC.D25 D47 B12 6005 2RS EX>
90 F06080016 CATENA 1/2 ISO 083 38 MAGLIE
91 F06080050 CATENA 1/2 ISO 083 96 MAGLIE CUT-DOWN CHAIN 1/2 ISO 083 96 TR. CH...1/2 ISO 083 96 MAILL KETTENLZNGE 1/2 ISO 083 96 GL TRECHO CADENA 1/2 ISO 083 96 E
92 F06080087 CATENA 1/2 ISO 083 86 MAGLIE

cod. G19530930 G 63
TAV. 240

21
3
22 26
8 33 24

27

38 34 14

29

10
35 13
16
33 15
36
22
37
12
27 20
18 19
34 30 11
35
32 15 1
27 28 18
23 6
20 19
28 2
22 9 18
17

24

11

31 25 22
27 4

17
5
22
7

64 G cod. G19530930
RUOTE E RUOTINI DI COMPRESSIONE TAV. 240
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G15823600 RUOTINO FS INOX SEM."R"
2 G15823640 RUOTINO FS INOX SEM "R"COMPL. FS INOX SEM "R" WHEEL FITTING MONT. ROUE FS INOX SEM "R" MONT. RAD FS INOX SEM "R" MONT. RUEDA FS INOX SEM "R"
3 G15826101 ATTACCO DISTRIBUTORE OR. DISTRIBUTOR COUPLING ASSEMBLY GR. FIXATION DISTRIB. OR SZAPPARATANSCHLUSS OR CONJ. CONEXIN DISTR. OR
4 G15827610 PROLUNGA BILANCIERE
5 G15827960 RUOTA GOMMA 250X170 MOZZO 180
6 G15828440 RASCHIATERRA RUOTINI FS WHEEL SOIL-SCRAPER FS RACLEUR ROUE FS ERDSCHABER FS RASCADOR RUEDA FS
7 G15829160 RUOTA 250X170 COMPL.
8 G15829760 MONT.RUOTA INOX D.250X170 FL.
9 G15829610 BRACCIO PREMISEME
10 G15829620 PRESSORE
11 G18802980 BOCCOLA 15 X22 X7
12 G18903670 MOLLA COMPRESSIONE RUOTINO COMPR. WHEEL SPRING RESSORT COMPRESSION ROUET FEDER DsNGUNG ROLLE MUELLE COMPRESIN RUEDECILLA A
13 G66248100 RULLO TEND. SP TIGHTENER ROLLER SP ROULEAU TENDEUR SP SPANNERROLLE SP RODILLO TENSOR SP
14 G19004530 VOLANTINO PRESSORE (SEM.ORT.R) HANDWHEEL VOLANT HANDRAD VOLANTE
15 G19004560 BOCCOLA MOLLA PRESSORE SPRING BUSHING RESSORT FEDER CASQUILLO MUELLE
16 G19004961 DISTANZIALE 15X22X10
17 G19005081 DISTANZIALE RUOTE INOX R
18 G19005300 DISTANZIALE 15X22X4,5
19 F04010125 CUSC.D15 D32 B9 6002 2RS1 BEARING 6002 2RS1 PALIER 6002 2RS1 LAGER 6002 2RS1 COJINETE 6002 2RS1
20 F02050620 ANELLO ARR.32 UNI 7437-75 STOP RING 32 UNI 7435-75 BAGUE ARRET 32 UNI 7435-75 RING 32 UNI 7435-75 ANILLO PARADA 32 UNI 7435-75
21 F01020114 VITE M10X 1,5X 50 5737 8.8 ZG BOLT 10X50 5737 8.G GALVANIZED VIS 10X50 5737 8.G ZN SCHRAUBE 10X50 5737 8.G ZN TORNILLO 10X50 5737 8.G ZN
22 F01020472 VITE M10X 1,5X25 U5739 8.8 ZG BOLT 10X25 5739 8.G GALVANIZED VIS 10X25 5739 8.G ZN SCHRAUBE 10X25 5739 8.G ZN TORNILLO 10X25 5739 8.G ZN
23 F01060016 BUL.M 6X 1X 30 U5732 4.6 ZG BOLT 6X30 5732 4.6 GALVANIZED VIS 6X30 5732 4.6 ZN SCHRAUBE 6X30 5732 4.6 ZN TORNILLO 6X30 5732 4.6 ZN
24 F01200270 DADO 10 5588 6.8 ZN NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 DADO M10
25 F01240012 DADO M 6X 1 U5448 5.8 ZG NUT 6 UNI 5448 5.8 ZN ECROU 6 UNI 5448 5.8 ZN MUTTER 6 UNI 5448 5.8 ZN TUERCA 6 UNI 5448 5.8 ZN
26 F01410064 ROS.M10 10,5X 20X 2 U6592 ZG WASHER 10,5X21 RONDELLE 10,5X21 SCHEIBE 10,5X21 ARANDELA 10,5X21
27 F01420060 ROS.M10 10,5X 30X2,5 U6593 ZG WASHER 10,5X30 RONDELLE 10,5X30 SCHEIBE 10,5X30 ARANDELA 10,5X30
28 F02200194 COPIGLIA 4X 25 U1336 ZG SPLIT PIN 4 X25 1336 GALVAN. GOUPILLE 4 X25 1336 ZN SPLINT 4 X25 1336 ZN PASADOR 4 X25 1336 ZN
29 F02200363 COPIGLIA R 3X 62 ZG SPLIT PIN R 3X62 GOUPILLE R 3X62 SPLINT R 3X62 CHAVETA R 3X62
30 F06120066 RUOTINO FLEX 170 X 30 FLEX WHEEL 170 X 30 ROUET FLEX 170 X 30 ROLLE FLEX 170 X 30 RUEDECILLA FLEX 170 X 30
31 G15827980 ASSE RUOTA 250X170
32 G15826561 ASSE RUOTA 250X100 AXLE AXE ACHSE EJE
33 G19005600 DISTANZIALE D.20 XD.27 X10.5
34 F04010131 CUSC.D20 D42 B12 6004-2RSH EX> BEARING 6004 2RS EX. SKF ROULEMENT 6004 LAGER 6004 COJINETE 6004
35 G19005320 FIANCO RUOTA D.250
36 G15829770 ASS.ANELLO INOX D.250X170
37 G15829360 DISTANZIALE D.39-45 L.90,5 ZN
38 F01030038 VITE M 6X 1X20 U5933 10.9 ZG BOLT M 6X20 VIS M 6X20 SCHRAUBE M 6X20 TORNILLO M 6X20

cod. G19530930 G 65
TAV. 250
10

8 7

6
11
15

1 2
6 9
7

7
12

16

3
18
17
19

5
Rosso Gaspardo - 1Kg
Gaspardo red - 1Kg 13
Rot Gaspardo - 1Kg DECALCOMANIE AVVERTIMENTO 14
DECAL

OLGA
Rouge Gaspardo - 1Kg
Rojo Gaspardo - 1Kg DBZIEHBILD
DECALCOMANIE
CALCOMANIE
CALCOMANIE

66 G cod. G19530930
ACCESSORI TAV. 250
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion
1 G15411260 FORCELLA LUCI ZN OPENING FORK ZN FOURCHE FEUX ZN LICHTERGABEL ZN HORQUILLA LUCES ZN
2 G15412640 SUPPORTO KIT LUCI POST. REAR LIGHT SUPPORT KIT SUPPORT KIT FEUX ARRI+RE HALTERUNG KIT HINT. LICHTER SOPORTE KIT LUCES POST.
3 G13616620 KIT LUCI PER MACCHINE PORTATE LIGHT KIT FOR MOUNTED MACHINE KIT FEUX POUR MACHINES PORT+ES KIT LICHTER F_R FÍRDERMASCHINE KIT LUCES PARA M-QUINAS SUSPEN
4 G13616570 PIASTRA SUPP.LUCI LIGHTS SUPPORT PLATE PLAQUE DE SUPPORT ECLAIRAGE LICHTERHALTERUNGSPLATTE PLACA SOPORTE LUCES
5 F03200253 ARANCIO RAL2002 BICOMP.
6 F01020403 VITE M 6X 1X 16 U5739 8.8 ZN BOLT M 6X16 VIS M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 TORNILLO M 6X16
7 F01220011 DADO M 6X 1 D980 8 ZG SELF LOCKING NUT M6 ECROU AUTOBL. M6 SELBSTSPERR.MUTTER M6 DADO AUTOBL. M6
8 F01430047 ROS.M6 6,4X 11X0,7 U8842J ZG WASHER D6 DIN 6798 D.INT.GALV. RONDELLE D6 DIN 6798 D. INT. Z UNT. SCHEIBE D6 DIN 6798 D. IN ARANDELA D6 DIN 6798 D.INT.ZN
9 F05010221 CATARIFRANGENTE TONDO D.80 > D.80 ROUND REFLECTOR CATADIOPTRE ROND D.80 RUNDER R_CKSTRAHLER D.80 PAPEL REFRACTARIO REDONDO D.80
10 F05010357 N.2 PANNELLI CARICHI SPORGENTI N[ JUTTING LOAD PANELS N. 2 PANNEAUX CHARGES SAILLANT N.2 TAFELN VORSPRINGENDE LADUN 2 PANELES CARGADOS SALIENTES
11 F05010076 FANALE X KIT LUCI LAMP KIT LIGHTS COMPL. FEU KIT ECLAIRAGE COMPL. LAMPEN KIT LICHT KOMPL. FAROL SET LUCES COMPL.
12 F05010080 CABLAGGIO PER KIT LUCI LIGHT WIRING HARNESS CABLAGE KIT PHARES VERKABELUNG LAMPENKIT CABLEADO JUEGO LUCES
13 G89900500 KIT DECALCOMANIE -CE- DECAL KIT -CE- KIT DECALCOMANIE -CE- K IT ABZIEHB. -CE- S ET CALCOMANAS -CE-
14 G89900515 KIT DECALCOMANIE ORIETTA ORIETTA DECAL KIT KIT DECALCOM. ORIETTA KIT ABZIEHB. ORIETTA SET CALCOM. ORIETTA
15 F01090215 VITE M 8X1,25X15 U5449 5.8 ZG BOLT 8X15 UNI 5449 5.8 GALVANI VIS 8X15 UNI 5449 5.8 ZN SCHRAUBE 8X15 UNI 5449 5.8 ZN TORNILLO 8X15 UNI 5449 5.8 ZN
16 F01410037 ROS.M6 6,4X12,5X1,6 U6592 ZG PLANE WASHER D.6 RONDELLE D.6 SCHEIBE D.6 ARANDELA D.6
17 G15412650 TUBO Q. 16X1,5X 643 ZN GALVAN. SQUARE 16X1,5X643 TUBE CARRE 16X1,5X643 ZN ROHR Q. 16X1,5X643 ZN TUBO CUADRADO 16X1,5X643 ZN
18 F01420036 ROS.M6 6,4X 18X 2 U6593 ZG FLAT WASHER 6-6X 18X2 6593 ZN ROND. PLATE 6-6X 18X2 6593 ZN SCHEIBE 6-6X 18X2 6593 ZN ARAND. PLANA 6-6X 18X2 6593 ZN
19 F01020408 VITE M 6X 1X 30 U5739 8.8 ZG BOLT M 6X1X30 VIS M 6X1X30 SCHRAUBE M 6X1X30 TORNILLO M 6X1X30

cod. G19530930 G 67
TAV. 260
Fila singola - Single row - Einreihig - Un seul rang - Hilera sencilla
Fori - Holes - Trous - Löcher - Agujeros

Fori - Holes - Trous


Löcher - Agujeros
Nr. 0,5 0,6 0,8 1 1,2 1,5 2 2,2 2,5 3
24 G15823880 G15823890 G15823900 G15823910 G15823920 G15823930 G15823940 G15823950 G15823960 G15823970
45 G15824200 G15824210 G15824220 G15824230 G15824240 G15824250 G15824260 G15824270 G15824280 G15824290
75 G15824300 G15824310 G15824320 G15824330 G15824340 G15824350 G15824360 G15824370 G15824380 G15824390
90 G15824400 G15824410 G15824420 G15824430 G15824440 G15824450 G15824460 G15824470 G15824480 G15824490
120 G15824600 G15824610 G15824620 G15824630 G15824640 G15824650 G15824660 G15824670 G15824680 G15824690

DR Fila doppia - Double row - Doppelreihe - Double rang - Hilera doble


Fori - Holes - Trous - Löcher - Agujeros

Fori - Holes - Trous


Löcher - Agujeros
Nr. 0,5 0,6 0,8 1 1,2 1,5 2 2,2 2,5 3
24 G15880010 G15880020 G15880030 G15880040 G15880050 G15880060 G15880070 G15880080 G15880090 G15880100
45 G15880110 G15880120 G15880130 G15880140 G15880150 G15880160 G15880170 G15880180 G15880190 G15880200
75 G15880210 G15880220 G15880230 G15880240 G15880250 G15880260 G15880270 G15880280 G15880290 G15880300
90 G15880310 G15880320 G15880330 G15880340 G15880350 G15880360 G15880370 G15880380 G15880390 G15880400
120 G15880410 G15880420 G15880430 G15880440 G15880450 G15880460 G15880470 G15880480 G15880490 G15880500

TR Fila Tripla - Triple row - Dreiergruppereihe - Triple rang - Hilera Triple


Fori - Holes - Trous - Löcher - Agujeros
Fori - Holes - Trous
Löcher - Agujeros

Nr. 0,8 1 1,2 1,5 2


45 G15880810 G15880820 G15880830 G15880840 G15880850
75 G15880860 G15880870 G15880880 G15880890 G15880900
90 G15880910 G15880920 G15880930 G15880940 G15880950
120 G15880960 G15880970 G15880980 G15880990 G15881000

68 G cod. G19530930
cod. G19530930 G 69
USATE SEMPRE RICAMBI ORIGINALI
ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS
IMMER DIE ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN
EMPLOYEZ TOUJOURS LES PIECES DE RECHANGE ORIGINALES
UTILIZAR SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES

DEALER:

g G19530930
*G19530930*
GASPARDO Seminatrici SpA MASCHIO DEUTSCHLAND GMBH MASCHIO FRANCE Sarl MASCHIO IBERICA S.L. MASCHIO USA MASCHIO MIDDLE EAST S.L
Via Mussons, 7 - I - 33075 Äußere Nürmberger Straße 5 1, Rue de Mérignan ZA Calle Cabernet, 10 432 2ND Street MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L.
Morsano al Tagliamento (PN) Italy D - 91177 Thalmässing F - 45240 La Ferte St. Aubin Poligono Industrial Clot de Moja Rock Island, IL 612Ø1 USA GASPARDO-MASCHIO TURCHIA
Tel. +39 0434 695410 Deutschland France Olerdola - 08734 Barcelona Ph. +1 309 794-2310 MASCHIO-GASPARDO CANADA Inc
Fax +39 0434 695425 Tel. +49 (0) 9173 79000 Tel. +33 (0) 2.38.64.12.12 Tel. +34 93.81.99.058 Fax +1 309 788-1610
e-mail: [email protected] Fax +49 (0) 9173 790079 Fax +33 (0) 2.38.64.66.79 Fax +34 93.81.99.059
http://www.gaspardo.it
Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S.p.A.
ORIETTA
MOD.

MOD. OLIMPIA

Seminatrice pneumatica ad impiego polivalente per Pneumatische Einzelkomsä-maschine für Gemüse.


semi di ortaggi.

All-purpose precision vacuum planter for vegetables. Sembradora neumática de precisión y multiempleo
para las semillas de las hortalizas.

Semoir de précision pneumatique multi-usages pour


semences de légumes.
MOD. ORIETTA - OLIMPIA

Le seminatrici pneumatiche per ortaggi sono frutto dell’esperienza che la


GASPARDO ha maturato nella semina di precisione. Razionalità costruttiva
e modularità dei componenti ne fanno una macchina polivalente per l’impiego sia nel MOD. ORIETTA
settore specialistico degli ortaggi ed anche in quello della barbabietola. La nuova gamma di
seminatrici per ortaggi ORIETTA - OLIMPIA, si presenta con un sostanziale aggiornamento
del gruppo di semina. È stato creato un nuovo corpo distributore maggiorato, dove trova
alloggio un disco di semina da 22 cm di diametro che, a parità di velocità di avanzamento
della trattrice, necessita di una minore velocità di rotazione del disco di semina e quindi
una elevata precisione nella distribuzione dei semi. Con la nuova seminatrice ORIETTA
- OLIMPIA è possibile gestire le diverse profondità di semina con una elevata versatilità e
semplicità grazie all’applicazione di falcioni assolcatori reversibili. L’elemento seminatore
può essere allestito nei vari modelli intervenendo con gli appositi kit di trasformazione per
SUHGLVSRUUHODFRQÀJXUD]LRQHSLDGDWWDDGRJQLVSHFLÀFDHVLJHQ]D

Our vegetable vacuum planters are the result of the experience GASPARDO
has gained in precision planting. Structural functionality and component
modularity make this a versatile machine for use in the specialized sector of vegetables
and of beetroot. The new ORIETTA - OLIMPIA range of vegetable planters has a
substantially updated seeding unit. We have created a new oversize distributor body,
where a 22 cm-diameter seed disc is housed, that, with the same forward speed of the
tractor, requires a lower rotation speed of the seed disc and therefore gives high precision
in seed distribution. With the new ORIETTA - OLIMPIA planter, it is possible to manage
different planting depths with high versatility and simplicity thanks to the application of
reversible furrow-opening coulters. The seeding element can be set up in the various
PRGHOVE\XVLQJWKHVSHFLDOFRQYHUVLRQNLWVWRSUHSDUHWKHPRVWVXLWDEOHFRQÀJXUDWLRQ
IRUHDFKVSHFLÀFUHTXLUHPHQW

Les semoirs pneumatiques pour légumes sont le fruit de l’expérience que


l’entreprise GASPARDO a accumulé dans le semis de précision. La rationalité
de fabrication et la modularité des composants en font une machine polyvalente destinée
MOD. OLIMPIA
DXVVLELHQDXVHFWHXUVSpFLÀTXHGHVOpJXPHVTXHGHODEHWWHUDYH/DQRXYHOOHJDPPH
des semoirs pour légumes ORIETTA - OLIMPIA est désormais équipée d’un groupe
de semis amélioré. Nous avons agrandi le nouveau corps distributeur qui accueille un
disque de semis de 22 cm de diamètre qui, à vitesse égale d’avancement du tracteur,
nécessite une vitesse de rotation du disque de semis moindre et apporte ainsi davantage
de précision dans la répartition des graines. Le nouveau semoir ORIETTA - OLIMPIA
permet en outre de gérer facilement différentes profondeurs de semis grâce à l’application
de socs réversibles. L’élément de semis peut être monté sur les différents modèles grâce
DX[MHX[GHWUDQVIRUPDWLRQTXLSHUPHWWHQWGHFUpHUODFRQÀJXUDWLRQODPLHX[DGDSWpHDX[
différents besoins.

Die pneumatischen Sämaschinen für Gemüse sind das Ergebnis der


Erfahrung, die GASPARDO auf dem Bereich der Einzelkornsämaschinen
gesammelt hat. Rationale Bauweise und modulare Bauteile gewährleisten Vielseitigkeit
bei der Anwendung sowohl auf dem Spezialbereich Gemüse als auf dem Bereich
Zuckerrüben. Die neue Sämaschinenserie ORIETTA - OLIMPIA für Gemüse zeichnet
sich durch eine gründliche Aktualisierung des Säaggregats aus. Es wurde ein neuer
überdimensionierter Streuerkörper entwickelt, in dem eine Säscheibe mit Durchmesser
22 cm untergebracht ist. Diese Säscheibe benötigt bei gleicher Vorschubgeschwindigkeit
des Schleppers eine niedrigere Säscheibendrehgeschwindigkeit und gewährleistet folglich
eine präzisere Saatgutstreuung. Mit der neuen Sämaschine ORIETTA - OLIMPIA können
dank dem Einsatz von Volldreh- Klutenräumersäscharen verschiedene Sätiefen mit großer
Vielseitigkeit erhalten werden. Das Säaggregat kann bei den verschiedenen Modellen mit
VSH]LHOOHQ8PUVWXQJVVlW]HQDXVJHVWDWWHWZHUGHQXPGLHDPEHVWHQGHQVSH]LÀVFKHQ
$QIRUGHUXQJHQHQWVSUHFKHQGH.RQÀJXUDWLRQ]XHUKDOWHQ

Las sembradoras neumáticas para hortalizas son fruto de la experiencia


desarrollada por GASPARDO en el campo de la siembra de precisión. La
racionalidad constructiva y la modularidad de los componentes crean una máquina
SROLYDOHQWHTXHSXHGHHPSOHDUVHWDQWRHQHOVHFWRUHVSHFtÀFRGHODVKRUWDOL]DVFRPRHQHO
de las remolachas. La nueva gama de sembradoras para hortalizas ORIETTA - OLIMPIA
se presenta con una importante actualización del grupo de siembra. Se ha creado un
nuevo cuerpo distribuidor con dimensiones aumentadas y un disco de siembra de 22
cm de diámetro que, en igualdad de condiciones de avance del tractor, necesita una
velocidad de rotación inferior y alcanza una elevada precisión en la distribución de las
semillas. Con la nueva sembradora ORIETTA - OLIMPIA es posible gestionar las diversas
profundidades de siembra con gran versatilidad y simplicidad gracias a la aplicación de
surcadores reversibles. En cada modelo el elemento sembrador puede equiparse con
ORVMXHJRVGHWUDQVIRUPDFLyQSUHGLVSRQLHQGRDVtODFRQÀJXUDFLyQPiVDSWDHQIXQFLyQ
GHODVH[LJHQFLDVHVSHFtÀFDV
MOD. ORIETTA - OLIMPIA
MOD. ORIETTA
IT 1) Distributore semi EN
1) Seed distributor
2) Falcione 2) Shoes
3) Molla compressione seminatore 3) Pressure adjust. spring
4) Leva aggancio seminatore 4) Unit hooking lever
5a) Ruota di compressione in gomma Flex 5a) Flexible rubber press wheel
5b) Ruota di compressione in gomma rigida 5b) Hard rubber press wheel
5c) Ruota di compressione inox 5c) Stainless steel press wheel

5 4
5d) Ruota di compressione in griglia 5d) Cage steel press wheel
5e) Ruota di compressione a “V” in gomma 5e) Rubber “V” press wheel
6) Regolazione profondità 6) Planting depth adjust. lever

4 5 4
7) Spartizolle 7) Clod clearer
8a) Ruotino premiseme inox 8a) Seed stainless press wheel
8b) Ruotino premiseme in gomma 8b) Seed rubber press wheel
9) Copriseme 9) Seed coverer
10) Espulsore seme 10) Expelier seeds

3 4

m
m
0
22

1
7

5
2

9
5 10

8b

8a

5a 5b 5c 5d 5e

FR 1) Distributeur de semences D 1) Saapparat ES 1) Distribuidor de semilla


2) Socs 2) Säschar 2) Reja
3) Ressort de pression 3) Saschardruckeinstellung 3) Muelle de presion de la reja
4) Levier d’accrochage du semeur 4) Hebel zum hochhangen des saelement 4) Palanca de enganche del sembrador
5a) Roue de compression en caoutchouc souple 5a) Druckrolle aus biegsamen Gummi D  5XHGDGHFRPSUHVLyQGHJRPDÁH[LEOH
5b) Roue de compression en caoutchouc rigide 5b) Druckrolle aus steifem Gummi 5b) Rueda de compresión de goma rígida
5c) Roue de tessement inox 5c) Flache rostfreie Stahldruckrolle 5c) Rueda llama en acero
5d) Roue de tessement grillagé 5d) Siebdruckrolle 5d) Rueda sarten
5e) Roue de compression en “V” en caoutchouc 5e) Druckrolle aus Gummi “V” 5e) Rueda de compresión en “V” de goma
6) Dispositif de reglage de la profondeur 6) Einstellkurbel der satiefe 6) Manopla de regulacion profundidad
7) Chasses mottes 7) Klutenraumer 7) Nivelador de tiera
8a) Roue intermédiaire inox 8a) Metall-Samenandruckrolle 8a) Rueda de acero premisemilla
E  5RXHLQWHUPpGLDLUHIDUPÁH[ 8b) Gummi-Samenandruckrolle 8b) Rueda de goma premisemilla
9) Comple semences 9) Zustreifer 9) Cubresemillas
10) Ejecteur de graines 10) Sämenauswerfer 10) Expulsor para semilla
MOD. ORIETTA

Fila singola Spaglio su fascia 'RSSLDÀOD 'RSSLDÀOD


Single row - Un seul rang Broad seeding - Semis en bande Double row - Double rang Double row - Double rang
Einreihig - Hilera sencilla Bahnsaat - Voleo en fajas Doppelreihe - Hilera doble Doppelreihe - Hilera doble

13 6 7 6 5 8 5 7 6 7

13 13 13

11 12 13 14

)DOFLRQHVHPLQDVXSHUÀFLDOH Falcione semina normale


Shallow seeding cutter Normal seeding cutter
6RFSRXUVHPLVVXSHUÀFLHO Soc pour semis normal
6ÌVFKDUIâU2EHUpÌFKLJH$XVVDDW Säschar Normaler Aussaat
+RMDGHFRUWHVLHPEUDVXSHUÀFLDO Hoja de corte siembra normal

Falcione semina profonda Falcione semina normale


Deep seeding cutter Normal seeding cutter
Soc pour semis profond Soc pour semis normal
Säschar Tiefe Aussaat Säschar Normaler Aussaat
Hoja de corte siembra profunda Hoja de corte siembra normal

 IT   )DOFLRQHÀODVLQJROD
12) Falcione per semina a fascia (6 cm)
  )DOFLRQH'5FP GRSSLDÀOD 
  )DOFLRQH'5FP GRSSLDÀOD
  'LVFRGLVHPLQDSHUÀODVLQJRODHVHPLQDIDVFLD
  'LVFRGLVHPLQDSHUÀODGRSSLD

EN 11) Single row shoes


12)Broad seeding shoes (6 cm)
13)DR shoes (double row) 5 cm
14)DR shoes (double row) 7 cm
15)Seed plate for single row and broad seeding
15 16
16)Seed plate for double row

FR 11) Socs ligne simple D 11) Einzelreihe Säschar ES 11) Reja singola lineas
12) Socs eclaté (6 cm) 12)
Bandaussaat Säschar 12)Reja espacio (6 cm)
13) Socs DR (double rang) 5 cm 13)
DR Säschar (Doppelreihe), 5 cm 13)Reja DR (doble hilera), 5 cm
14) Socs DR (double rang) 7 cm 14)
DR Säschar (Doppelreihe), 7 cm 14)Reja DR (doble hilera), 7 cm
15) Disque de distribution pour un seul rang at semis en 15)
Säscheibe für Einreihig und Bahnsaat 15)Disco de siembra para hilera sencilla y voleo en fajas
bande 16)
Säscheibe für Doppelreihe 16)Disco de siembra para doble hilera
16) Disque de distribution double rang
MOD. OLIMPIA

ELEMENTO SEMINATORE STANDARD: IT 1) Distributore semi


(A) Disco di semina (B) Ruote di compressione 2) Falcione
3) Molla compressione seminatore
STANDARD PLANTING UNIT: 4) Leva aggancio seminatore
(A) Seed plate (B) Press wheels 5a) Ruota di compressione in gomma Flex
5b) Ruota di compressione in gomma rigida
ELEMENT SEMEUR STANDARD: 5c) Ruota di compressione inox
5d) Ruota di compressione in griglia
(A) Disque de semis (B) Roue de compression
A A 5e) Ruota di compressione a “V” in gomma
6) Regolazione profondità
STANDARD-SÄ-ELEMENT: B 7a) Ruotino premiseme inox
(A) Sä-Scheibe (B) Druckrolle 7b) Ruotino premiseme in gomma
8) Copriseme
ELEMENTO DE SIEMBRA ESTÁNDAR:
(A) Disco de siembra (B) Rueda de compresión
EN
1) Seed distributor
2) Shoes
3) Pressure adjust. spring
4) Unit hooking lever
5a) Flexible rubber press wheel
6 5b) Hard rubber press wheel
5c) Stainless steel press wheel
5d) Cage steel press wheel
5e) Rubber “V” press wheel
6) Planting depth adjust. lever
3 4 7a) Seed stainless press wheel
7b) Seed rubber press wheel
8) Seed coverer

1
1

5
2
8
7 8
7
5
7b

7a

5a 5b 5c 5d 5e

FR 1) Distributeur de semences D 1) Saapparat ES 1) Distribuidor de semilla


2) Socs 2) Säschar 2) Reja
3) Ressort de pression 3) Saschardruckeinstellung 3) Muelle de presion de la reja
4) Levier d’accrochage du semeur 4) Hebel zum hochhangen des saelement 4) Palanca de enganche del sembrador
5a) Roue de compression en caoutchouc souple 5a) Druckrolle aus biegsamen Gummi D  5XHGDGHFRPSUHVLyQGHJRPDÁH[LEOH
5b) Roue de compression en caoutchouc rigide 5b) Druckrolle aus steifem Gummi 5b) Rueda de compresión de goma rígida
5c) Roue de tessement inox 5c) Flache rostfreie Stahldruckrolle 5c) Rueda llama en acero
5d) Roue de tessement grillagé 5d) Siebdruckrolle 5d) Rueda sarten
5e) Roue de compression en “V” en caoutchouc 5e) Druckrolle aus Gummi “V” 5e) Rueda de compresión en “V” de goma
6) Dispositif de reglage de la profondeur 6) Einstellkurbel der satiefe 6) Manopla de regulacion profundidad
7a) Roue intermédiaire inox 7a) Metall-Samenandruckrolle 7a) Rueda de acero premisemilla
E  5RXHLQWHUPpGLDLUHIDUPÁH[ 7b) Gummi-Samenandruckrolle 7b) Rueda de goma premisemilla
8) Comple semences 8) Zustreifer 8) Cubresemillas
MOD. OLIMPIA

Il nuovo seminatore OLIMPIA è stato realizatto per ospitare 2 distributori


FRPHTXHOOLPRQWDWLVXOPRG25,(77$/DVHPLQDDYYLHQHVXÀOHSHU
ogni elemento. I distributori si possono spostare lateralmente per coprire
LQWHUÀOHWUDHFP

The new OLIMPIA seed drill has been designed to house 2 distributors
like the ones installed on the ORIETTA model. The seeds are planted
in 2 rows per element. The distributors can move sideways to cover 4
to 9 cm inter-rows.

Le nouveau semoir OLIMPIA a été réalisé pour recevoir 2 distributeurs


comme ceux montés sur le mod. ORIETTA. Le semis est effectué sur
2 rangs pour chaque élément. Les distributeurs peuvent être déplacés
latéralement pour couvrir des écartements de 4 et 9 cm.

Die neue Drillmaschine OLIMPIA ist realisiert worden, um 2 Verteiler auf-


zunehmen, so wie sie auf dem Mod. ORIETTA montiert sind. Die Aussaat
erfolgt für jedes Element auf 2 Reihen. Die Verteiler können sich seitlich
verschieben, um Reihenabstände zwischen 4 und 9 cm zu decken.

La nueva sembradora OLIMPIA ha sido realizada para alojar dos distribu-


LGRUHVFRPRORVPRQWDGRVHQHOPRGHOR25,(77$/DVLHPEUDVHYHULÀFD
en 2 hileras por cada elemento. Los distribuidores se pueden desplazar
lateralmente para cubrir distancias hileras de 4 a 9 cm.
4 ÷ 9 cm min. 26 cm 4 ÷ 9 cm

&RQUXRWLQRSUHPLVHPHODGLVWDQ]DPLQLPDWUDOHÀOHqFP
The minimum distance between rows is 7 cm with the seed press wheel.
Avec roue plombeuse la distance minimum entre les rangs est de 7 cm.
Mit Samenandrückrad beträgt der Mindestreihenabstand 7 cm.
Con rueda premisemillas la distancia mínima entre las hileras es de 7 cm.
MOD. ORIETTA - OLIMPIA

,GDWLWHFQLFLULSRUWDWLHLPRGHOOLSUHVHQWDWLLQTXHVWRFDWDORJRVLLQWHQGRQRQRQLPSHJQDWLYL&LULVHUYLDPRLOGLULWWRGLPRGLÀFDUOLVHQ]DREEOLJRGLSUHDYYLVR7HFKQLFDOGDWDVDQGPRGHOVVKRZQLQWRWKLVFDWDORJXHDUHQRWELQGLQJ:HUHVHUYHWKHULJKWWRUHYLVHWKHFRQWHQWVRIWKLVFDWDORJXHWRDPHQGRULPSURYHWKH
VSHÀFLDWLRQVZLWKRXWQRWLFH/HVLOOXVWUDWLRQVOHVGHVFULSWLRQVHWOHVGRQQpHVQҋHQJDJHQWDEVROXPHQWSDV*DVSDUGR6HPLQDWULFL6S$VHUpVHUYHOHGURLWGHPRGLÀHUOHVFDUDFWpULVWLTXHVGHVHVPDWpULHOVVDQVSUpDYLV$OOH$EELOGXQJHQ%HVFKUHLEXQJHQXQG'DWHQLQGLHVHP.DWDORJVLQGDQQlKHUQGXQGXQYHUELQGOLFK
*DVSDUGR6HPLQDWULFL6S$YRUEHKlOWVLFKbQGHUXQJHQRKQHYRUKHULJH%HQDFKULFKJXQJEHU]XEULQJHUQ,OOXVWUDFLRQHVPRGHORVGHVFULSFLRQHV\GDWDVVHHQWLHQGHQLQGLFDWLYDV*DVSDUGR6HPLQDWULFL6SDVHUHVHUYDHOGHUHFKRGHPRGLÀFDUODVFDUDFWHUtVWLFDVGHVXVPiTXLQDVVLQSUHYLRDYLVR
DOTAZIONE ED ACCESSORI:&DUGDQR‡$VSLUDVHPL‡1UGLVFRGLVHPLQDSHUHOHPHQWR‡ AUSSTATTUNG UND ZEBEHÖRE: *HOHQNZHOOH‡6DDPHQVDXJJHUlW‡6lVFKHLEHSUR(LQKHLW‡
5XRWHGLFRPSUHVVLRQHDQWHULRUHHSRVWHULRUHSHUHOHPHQWR‡9DFXRPHWUR‡0DQRPHWUR‡5XRWH 9RUGHUHXQGKLQWHUH'UXFNUROOHSUR(LQKHLW‡9DNXXPPHWHU‡0DQRPHWHU‡%HUHLIXQJ[
motrici 5.00x15 'UXFNUROOH DXV ELHJVDPHQ *XPPL v 'UXFNUROOH DXV VWHLIHP *XPPL v )ODFKH URVWIUHLH 6WDKOGUXFNUROOH v
5XRWDGLFRPSUHVVLRQHLQJRPPD)OH[v5XRWDGLFRPSUHVVLRQHLQJRPPDULJLGDv5XRWDGLFRPSUHVVLRQH 6LHEGUXFNUROOH v 'UXFNUROOH DXV *XPPL k9y v 0HWDOO6DPHQDQGUXFNUROOH v *XPPL6DPHQDQGUXFNUROOH v
LQR[v5XRWDGLFRPSUHVVLRQHLQJULJOLDv5XRWDGLFRPSUHVVLRQHDk9yLQJRPPDv5XRWLQRSUHPLVHPHLQR[ $XWRPDWLVFKHU+\GUDXOLVFKHU 6FKHLEHQVSXUDQ]HLJHU v (OHNWURQLVFKHU +HNWDU=ÌKOHU v 6ÌâEHUZDFKXQJV
v5XRWLQRSUHPLVHPHLQJRPPDv6HJQDoOHDXWRPDWLFRLGUDXOLFRv&RQWDHWWDULHOHWWURQLFRv0RQLWRUFRQWUROOR 0RQLWRUv9RUODXIHQGH6WDKOZDO]H
VHPLQDv5XOORFRPSDWWDWRUH Mod. ORIETTA:%DQGDXVVDDW6ÌVFKDUv'56ÌVFKDU 'RSSHOUHLKH FPv'56ÌVFKDU 'RSSHOUHLKH FP
Mod. ORIETTA: )DOFLRQHSHUVHPLQDDIDVFLD FP v)DOFLRQH'5FPv)DOFLRQH'5FP Mod. OLIMPIA:6FKOHSSVFKDU)6+v6FKOHSSVFKDU)6+
Mod. OLIMPIA: )DOFLRQH)6+v)DOFLRQH)6+
EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS: -XQWDGHFDUGDQ‡$VSLUDGRUGHVHPLOODV‡1UGLVFRGH
ACCESSORIES AND EQUIPMENT: 8QLYHUVDOMRLQW‡9DFXXPVHHGFOHDQHU‡VHHGSODWHIRU VLHPEUDSRUFDGDHOHPHQWR‡5XHGDGHFRPSUHVLyQDQWHULRU\SRVWHULRUSRUFDGDHOHPHQWR‡
HOHPHQW‡)URQWDQGUHDUFRPSUHVVLRQZKHOORQHDFKSODQWLQJXQLW‡9DFXXPJDXJH‡3UHVVXUH 9DFXyPHWUR‡0DQRPHWUR‡5XHGDVFRQQHXPiWLFRV[
JDXJH‡2YHUVL]HGZKHHOV[
5XHGDGHFRPSUHVLÚQGHJRPDpH[LEOHv5XHGDGHFRPSUHVLÚQGHJRPDUÕJLGDv5XHGDOODPDHQDFHURv
)OH[LEOHUXEEHUSUHVVZKHHOv+DUGUXEEHUSUHVVZKHHOv6WDLQOHVVVWHHOSUHVVZKHHOv&DJHVWHHOSUHVVZKHHO 5XHGDVDUWHQv5XHGDGHFRPSUHVLÚQHQk9yGHJRPDv5XHGDGHDFHURSUHPLVHPLOODv5XHGDGHJRPD
v5XEEHUk9ySUHVVZKHHOv6HHGVWDLQOHVVSUHVVZKHHOv6HHGUXEEHUSUHVVZKHHOv$XWRPDWLTXHK\GUDXOLF SUHPLVHPLOODv0DUFDGRUDXWRPÊWLFRKLGUÊXOLFRv&XHQWDKHFWÍUHDVHOHFWURQLFRv0RQLWRUSDUDHOFRQWUROGHOD
URZPDUNHUv(OHFWURQLFKHFWDUHFRXQWHUv6HHGFRQWUROPRQLWRUv)ODWSURFHVVLQJUROOHU VHPLOODVv5RGLOORSDUDFRPFWDUHOVXHOR
Mod. ORIETTA:%URDGVHHGLQJVKRHV FP v'5VKRHV GRXEOHURZ FPv'5VKRHV GRXEOHURZ FP Mod. ORIETTA:5HMDHVSDFLR FP v5HMD'5 GREOHOLQHDV FPv5HMD'5 GREOHOLQHDV FP
Mod. OLIMPIA: &RXOWHU)6+v&RXOWHU)6+ Mod. OLIMPIA:%RWD)6+v%RWD)6+
EQUIPEMENT ET ACCESSORIES: &DUGDQ‡$VSLUDWHXUGHJUDLQHV‡GLVFTXHGHGLVWULEXWLRQ
SDUpOpPHQW‡5RXHGHUHFRXYUHPHQWDYDQWHWDUULqUHSRXUpOpPHQW‡9DFXRPpWUH‡0DQRPpWUH
‡5RXHVPRWULFHV[
5RXHGHFRPSUHVVLRQHQFDRXWFKRXFVRXSOHv5RXHGHFRPSUHVVLRQHQFDRXWFKRXFULJLGHv5RXHGHWHVVHPHQW
LQR[v5RXHGHWHVVHPHQWJULOODJÑv5RXHGHFRPSUHVVLRQHQk9yHQFDRXWFKRXFv5RXHLQWHUPÑGLDLUHLQR[
v 5RXH LQWHUPÑGLDLUH IDUPpH[ v 7UDFHXU  DXWRPDWLTXHK\GUDXOLTXH v &RPSWHXU G
KHFWDUHV ÑOHFWURQLTXH v
&RQWUROHXUGHVHPLVv5RXOHDXGHWHVVHPHQW
Mod. ORIETTA:6RFVHFODWÑ FP v6RFV'5 GRXEOHOLJQH FPv6RFV'5 GRXEOHOLJQH FP
Mod. OLIMPIA: 6RFV)6+v6RFV)6+

DATI TECHNICAL DONNEES TECHNISCHE DATOS U.M. ORIETTA OLIMPIA


TECNICI DATA TECHNIQUES DATEN TECNICOS
Larghezza Toolbar width Largeur de Rahmenbreite Largo del m 1.50 ÷ 6.00 1.50 ÷ 6.00
telaio châssis bastidor IHHW yy yy
Larghezza di Transport Largeur de Transportbreite Anchura de m 1.50 ÷ 6.00 1.50 ÷ 6.00
trasporto width travail transporte IHHW yy yy
Distanza minima Minim. row spacing Ecartement minim. Minim. Reihenabstand Distancia min. entre
LQWHUÀODUH  (QWUHOHVUDQJV DX‰HUKDOEGHU KLOHUDV FP  
(ruote esterne) (external wheels) (roue ext.) Rader (ruedas exter.) LQFK  
Distanza minima Minim. row spacing Ecartement minim. Minim. Reihenabstand Distancia min. entre
LQWHUÀODUH  (QWUHOHVUDQJV DX‰HUKDOE KLOHUDV FP  
(ruote interne) (internal wheels) (roue internes) (interne radkästen) (ruedas internas) LQFK  
Capacità Seed hopper Capacité de la Inhalt des Capacidad del l. 3.5 3.5
serbatoio seme capacity tremie semence Saatgutbehälters deposito de la semilla
Giri P. di. P. PTO (rpm) Tour prise de force Zapfwelle-Drehzahl Vuelta toma g.p.m. 540 540
de fuerza
Potenza trattore Power required Puissance Kraftbedard Potencia HP 35 ÷ 80 35 ÷ 80

FHUWDLQHVSKRWRVHWLPDJHVHQUDLVRQGҋH[LJHQFHVJUDSKLTXHVHWGҋXQEHVRLQGHFODUHWpOHVSURWHFWLRQV´&(µQHVRQWSDVUHSUpVHQWpHV(LQLJH)RWRVXQG$EELOGXQJHQ]HLJHQDXVJUDÀVFKHQ*UQGHQXQG
demandée requerida N: ¡ ¡

$OFXQHIRWRHGLPPDJLQLSHUHVLJHQ]HJUDÀFKHHGLFKLDUH]]DQRQSUHVHQWDQRPRQWDWHOHSURWH]LRQL´&(µ)RUJUDSKLFUHDVRQVVRPHSLFWXUHVDQGLPDJHVGRQRWVKRZWKH´(&µVDIHW\JXDUGV6XU

]XUEHVVHUHQ$QVFKDXOLFKNHLWQLFKWGLHPRQWLHUWHQ(*6FKXW]YRUULFKWXQJHQ(QDOJXQDVIRWRVHLPiJHQHVSRUUD]RQHVJUiÀFDV\GHPD\RUFODULGDGQRDSDUHFHQPRQWDGDVODVSURWHFFLRQHV´&(µ
DEALER:
04-08 Cod. G19581262 - Dipartimento Marketing Gruppo Maschio - www.miniato.it

MASCHIO GASPARDO S.p.A.


Production plant
Via Mussons, 7 MASCHIO MIDDLE EAST S.L.
I - 33075 Morsano al Tagliamento (PN) Italy
MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L.
Tel. +39 0434 695410 - Fax +39 0434 695425
MASCHIO-GASPARDO RUSSIA OOO
e-mail: [email protected] - http://www.maschionet.com
GASPARDO-MASCHIO TURCHIA
MASCHIO DEUTSCHLAND GmbH MASCHIO FRANCE S.a.r.l. MASCHIO-GASPARDO MASCHIO-GASPARDO USA Inc. MASCHIO-GASPARDO CANADA Inc
Äußere Nürnberger Straße 5 1, rue de Merignan ZA IBERICA S.L. 120 North Scott Park Road MASCHIO-GASPARDO CINA
D - 91177 THALMÄSSING F - 45240 LA FERTE SAINT AUBIN Calle Cabernet n° 10 Eldridge, IA 52748 - USA MASCHIO-GASPARDO POLAND
Deutschland France Poligono Industrial Clot de Moja Ph. +1 563 285 9937
Tel. +49 (0) 9173 79000 Tel. +33 (0) 2.38.64.12.12 MASCHIO-GASPARDO UCRAINA
Olerdola - 08734 - BARCELONA Fax +1 563 285 9938
Fax +49 (0) 9173 790079 Fax +33 (0) 2.38.64.66.79 Tel. +34 93.81.99.058 GASPARDO BIELORUSSIA
Fax +34 93.81.99.059 MASCHIO-GASPARDO KOREA
MOD. ORIETTA - OLIMPIA

MOD. ORIETTA MOD. OLIMPIA


MOD. ORIETTA - OLIMPIA

1 2 3

IT 1) Rullo compattatore
2-3) Dosatore volumetrico MINIMAX (brevettato) per
microgranulatore e spandiconcime
4) Contaettari elettronico

EN 1) Flat processing roller


2-3) MINIMAX (patented) volumetric distributor for
Sistema pneumatico per la localizzazione del fertilizzante sul seme (accessorio) granulate and fertilizes distributors
Localisation of the fertiliser on the seed (optional) 4) Electronic hectare counter
Localisation de l’engrais sur la graine (en option)
/RNDOLVLHUXQJGHV'âQJHUPLWWHOVDXIGHP6DPHQ =XEHKÜU
Localización del fertilizante sobre la semilla (accesorios)

FR 1) Rouleau de tessement
2-3) Distributeur volumétrique MINIMAX (breveté)
pour distributeur de microgranulés et d’engrais.
4) Compteur d’hectares électronique

D 1) Vorlaufende Stahlwalze
2-3) Verteiler MINIMAX (patentiert) für
Mikrogranulatstreuer und Düngerstreuer.
4) Elektronischer Hektar-Zähler

ES 1) Rodillo para comctar el suelo


2-3) Distribudor volumétrico MINIMAX (patentado)
para microgranulador y abonadora
4) Cuentahectàreas electronico

También podría gustarte