0% encontró este documento útil (0 votos)
109 vistas1 página

Similitudes y diferencias inglés-español

El documento compara el inglés y el español, destacando similitudes como que son idiomas alfabéticos pero también diferencias como que el español tiene menos sonidos vocálicos. Explica que el 40% de las palabras en inglés tienen cognados en español con sonido y significado similares, pero que las lenguas difieren en aspectos como la pronunciación de ciertas consonantes y la estructura y puntuación de oraciones.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
109 vistas1 página

Similitudes y diferencias inglés-español

El documento compara el inglés y el español, destacando similitudes como que son idiomas alfabéticos pero también diferencias como que el español tiene menos sonidos vocálicos. Explica que el 40% de las palabras en inglés tienen cognados en español con sonido y significado similares, pero que las lenguas difieren en aspectos como la pronunciación de ciertas consonantes y la estructura y puntuación de oraciones.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

SEMEJANZAS EJEMPLO DIFERENCIAS EJEMPLO

(ingles y español) (inglés y español) (inglés y español) (inglés y español)


En inglés y español son idiomas El español tiene sólo cinco - Tea (i) Esta vocal
alfabéticos, es decir que a través de sonidos de vocales, mientras es más aguda que la “i”.
letras se pueden representar sus que el inglés tiene más de - Cook (u) Similar a la
sonidos, pero además existen otras 14, hay vocales largas y “u” pero sin redondear
similitudes que facilitan el aprendizaje vocales cortas, las cuales los labios
de estos idiomas haciéndolos más son catalogadas así por la
amigables entre sí. duración en su
pronunciación.
En inglés tiene palabras fáciles de (Ingles) Emotion En cuanto a las consonantes Las consonantes v, ll, h, j, r, rr, z,
aprender entre ella encontramos la veamos algunas y la x son pronunciadas muy
terminación es “tion” que se traducen
(Español) Emoción. consideraciones: diferentes en español y en
en español “ción”. Al final poseen el inglés.
mismo significado para ambos (Ingles) Education
idiomas. (Español) Educacion. la estructura de una oración La consonante (ñ) no existe en
simple se basa en la inglés; el sonido que conocemos
utilización de un sujeto y un de esta consonante en español
predicado en los dos idiomas se escribe en ingles (ny)

Hi, John,

Se empleen los dos puntos


para enumerar o incorporar
una cita o definición, en
inglés los encabezados van
seguidos de una coma, en
español de dos puntos.
El 40% de todas las palabras en inglés (Ingles)banana, Diferencias ortográficas y de “Come here”, he said / Ven
tienen una palabra relacionada en puntuación entre el inglés y aquí—le dijo.
español, ya sea con sonido, aspecto y
(Español) banana. español.
significado similares, estos cognados. Contracciones verbales: wasn’t,
(Ingles): accident, don’t, isn’t, weren’t, etc.
(Español): accidente.
Plurales que terminan sin vocal:
“ps”, “ts”

También podría gustarte