Esterilizador de vapor SUN
Mingtai
Manual de operaciones
¡Lea atentamente el manual, opere siguiendo estrictamente el manual
para evitar cualquier peligro!
Este manual se aplica a los esterilizadores de vapor
8-II / 12-II / 16-II / 18-II / 23-II Clase B
REV1607ER
Contenido
1. Introducción general………………………………………………………….1
2. Campo de aplicación.......…………………………..……………………….1
3. Parámetros técnicos……………………………………..……………….….2
4. Diagramas…………………………….………………………………………3
5. Instalación.…………………………..………………………………………..3
6. Accesorios………….......................................................................……..5
7. Panel de control….………...........................................................……….6
8. Condiciones de emergencia………………………………..……………...10
9. Mantenimiento y servicio………………………………………..…………12
10. Transporte y almacenamiento………………………………………...…14
11. Atención…...…………………………….................................................15
APÉNDICE:
I) Esquema del circuito del vapor…………………………………..………...16
II) Esquema de conexiones eléctricas…………………..…………………..17
III) Prueba de vacío y Prueba "B&D"…………………………..…….………17
Esterilizador de vapor
1. Introducción general
Este esterilizador a vapor es un instrumento de precisión especializado en la
esterilización simple, rápida y eficiente por parte del médico o sus asistentes.
Este esterilizador está especialmente diseñado para tener un uso frecuente.
Está equipado con un microprocesador para un control inteligente y con una
interfaz hombre-máquina para un funcionamiento conveniente, con
indicaciones para la visualización activa de parámetros y condiciones,
evaluando automáticamente el mal funcionamiento, apagándose
automáticamente para auto-protección en caso de temperatura y/o presión
excesivas.
1. Toma de fuente de alimentación
2. Fusibles
3. Salida de agua del tanque (Agua destilada)
4. Salida de agua residual
2. Campo de aplicación
Este equipo es un esterilizador de clase B para odontología, oftalmología,
quirófano, laboratorio, equipos dentales y esterilización de instrumentos
quirúrgicos.
1
Este equipo no es aprueba de líquidos. La temperatura máxima del
esterilizador es de 138.0 °C. Este producto no es adecuado para la
esterilización de líquidos.
3. Parámetros técnicos
Tamaño de la cámara (Diámetro X Profundidad) 8L…170mmX310mm
Tamaño de la cámara (Diámetro X Profundidad) 12L…200mmX360mm
Tamaño de la cámara (Diámetro X Profundidad) 16L…230mmX360mm
Tamaño de la cámara (Diámetro X Profundidad) 18L…249mmX355mm
Tamaño de la cámara (Diámetro X Profundidad) 23L…249mmX460mm
Tensión nominal……………………………………….…………230V, 50Hz
Potencia nominal…….…………………………………1800VA 2300VA
Esterilización: (Presión / Temp)……………………….100-120KPa / 121º C
200-220KPa / 134º C
(Los dos anteriores están bajo presión atmosférica estándar)
Fusibles ………………………..………..……. ……..………….. 250V/T 15A
Capacidad tanque de agua………….………………………………….……2L
Consumo de agua (1 ciclo) …..………………………………..……….….0.4L
Temperatura de operación ………….………….…………...…………0-40º C
Tipo de esterilizador…………………………………………………….Clase B
Temperatura maxima del cable …………………………….………..…..70º C
Peso neto 23L...……………………………………………………………..53kg
Peso neto 18L….……………………………………………………………48kg
Peso neto 16L….……………………………………………………………47kg
Peso neto 12L….……………………………………………………………46kg
Peso neto 8L……...…………………………………………………………44kg
2
4. Diagramas
Símbolo Significado
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA: Voltaje peligroso
“MARCA CE, número del cuerpo 0197”
(“CE MARKING, with notified body number 0197”)
MARCA DE RAEE
FABRICANTE
FECHA DE MANUFACTURA
REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA COMUNIDAD
EUROPEA
NÚMERO DE SERIE
CONSULTAR INSTRUCCIONES PARA USO
TIERRA
5. Instalación
5.1 Retire el embalaje
Retire el film plástico, y abra el embalaje. Retire el equipo.
Precauciones de transporte:
· Prohibido levantar desde la puerta
· Prohibido levantar desde las patas de la máquina
· Prohibido volcar o poner boca abajo
3
· Esquema de transporte:
5.2 El escape de enfriamiento de aire, que está unida a la superficie exterior
del esterilizador no puede estar obstruida por polvo u otros elementos, y
deberá ubicarse en un ambiente con un flujo de aire adecuado, libre de gases
(inflamables/explosivos).
Condiciones normales de trabajo del equipo:
Temperatura ambiental: +5 / +40° C
Humedad relativa: 85%
Presión atmosférica: 70KPa / 106KPa
5.3 El esterilizador debe instalarse en una base de trabajo horizontal.
El espacio libre entre la superficie lateral exterior del esterilizador y cualquier
elemento adyacente, deberá ser de 10cm, y la superficie superior deberá
tener un especio libre de, por lo menos, 20cm.
5.4 Las 2 patas delanteras del esterilizador se pueden ajustar para regular la
altura. Asegúrese de que el frente del equipo esté un poco más alto que la
parte posterior.
5.5 El equipo estará caliente durante el tiempo de trabajo.
¡Mantenga cualquier material combustible fuera del alcance!
4
5.6 Después de instalar el equipo
Compruebe si la fuente de alimentación cumple con estos requisitos:
230V ~ 50hz. Rango de fluctuación de voltaje ± 10%. Fuente de alimentación
≥ 2300VA.
Para garantizar la seguridad del operador y del equipo, el esterilizador debe
tener tierra. La carcasa del equipo y la tierra del cable de alimentación deben
estar conectados a un cable de tierra externo confiable.
Debe usar el enchufe adjunto, no lo cambie.
El equipo debe tener una conexión a tierra confiable.
SOLO use agua destilada
Atención!
Si existen malas condiciones en la red eléctrica, pueden suceder caídas de
voltaje al iniciar el equipo. Esto puede influir en otros equipos (Ej: Parpadeo
de una lámpara). Si la impedancia principal es 0.114 OHM, tales
perturbaciones no deberían existir.
En caso de necesidad, comuníquese con su autoridad local de suministros
para obtener más información.
PREPARACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN
Antes de la operación, conecte bien la fuente de alimentación eléctrica.
Conecte el equipo a la toma de corriente conectando el cable de alimentación
adjunto dentro del paquete del producto. Presione el botón de encendido
principal en la esquina inferior derecha del panel de control. Cuando el
indicador del interruptor se ilumine, significa que el esterilizador está
recibiendo electricidad, y el proceso se encuentra en estado de inicialización
con "LD" en la pantalla. El esterilizador no se calienta mientras se encuentra
en estado de inicialización.
5
6. Accesorios
1. Tubo de drenaje 1 un
2. Bandeja 2-3 un
3. Enchufe 1 un
4. Soporte 1 un
5. Herramienta 1 un
(toma bandeja)
6. Fusible 2 un
7. Manual 1 un
operaciones
8. Jarra graduada 1 un
9. Anillo de sellado 1 un
6
7. Panel de control
7.1 Panel de control
1) Pantalla de visualización de presión
Visualización en tiempo real de la presión de
vapor dentro de la cámara.
Unidades: KPa
2) Pantalla de visualización de temperatura
Visualización en tiempo real de la temperatura
dentro de la cámara.
Unidades: ºC
3) Pantalla de visualización de códigos de
estado/mal funcionamiento
Muestra los tipos de estado del esterilizador
durante su ciclo de operación. Ver más detalles
en: "Indicaciones del estado de trabajo" del
Apéndice.
Cuando se produce una alarma en el
esterilizador, la pantalla mostrará el número del
código de alarma, para que el usuario pueda
determinar el problema. (Una vez que se
produce un mal funcionamiento del esterilizador,
comuníquese de inmediato con el centro de
servicio o el distribuidor).
4) Botón "NO EMPAQUETADO"
(UNWRAPPED)
Se utiliza para la opción de esterilización
especialmente para los artículos no
empaquetados. La temperatura de trabajo es
de 121°C o 134°C. Después de haber sido
elegido, su luz indicadora se encenderá.
5) Botón “EMPAQUETADO” (WRAPPED)
Se utiliza para la esterilización de artículos empaquetados. La temperatura de
trabajo es de 121°C o 134°C. Después de haber sido elegido, su luz
indicadora se encenderá.
7
6) Botón “ALGODON” (COTTON)
Se utiliza para la opción de esterilización especialmente para artículos de hilo
de algodón. La temperatura de trabajo es de 121ºC. Después de haber sido
elegido, su luz indicadora se encenderá.
7) Botón “PLÁSTICO” (PLASTIC)
Se utiliza para la opción de esterilización especialmente para artículos de
plástico y caucho. La temperatura de trabajo es de 121ºC.
Después de haber sido elegido, su luz indicadora se encenderá.
8) Botón
Se utiliza para elegir entre las opciones de temperatura de trabajo. Hay dos
temperaturas de trabajo: 121ºC o 134ºC, cuya luz se encenderá una vez
seleccionada. Si trabajará con algodón y/o plásticos, No es posible
seleccionar la opción de 134ºC.
9) Botón "INICIAR / DETENER" (START/STOP)
Presione el botón de inicio para iniciar el proceso de esterilización;
Mantenga presionado durante 5 segundos, para detener el programa de
esterilización.
10) Luz indicadora - Falta de agua
Luz indicadora para alertar sobre la escasez de agua, en el tanque de agua
destilada.
11) Luz indicadora – Tanque de agua residual lleno
Luz indicadora que alerta que el tanque de aguas residuales está lleno y
requiere ser drenado.
12) Luz indicadora "LISTO" (READY)
Luz indicadora de bloqueo de la puerta. Cuando la luz indicadora se encienda,
puede comenzar a esterilizar, después de iniciar la esterilización la luz
indicadora se apagará.
7.2 Llenado y drenado de agua
Cuando instale el esterilizador por primera vez, luego de encender el
interruptor, el equipo alertará sobre la falta de agua. Desde la entrada
superior, utilizando la jarra graduada, llene con agua destilada utilizando
alrededor de 1500 ml la primera vez. Para la próxima vez que necesite
rellenar, simplemente no lo llene demasiado.
8
Cuando el equipo muestre que el tanque de agua residual está lleno, drene el
agua residual, cuando el equipo no esté trabajando.
Limpie el filtro de bronce que se encuentra dentro de la cámara. De lo
contrario podría afectar la liberación de presión durante la esterilización.
Limpie el filtro al mismo tiempo que drena el agua residual.
Nota: Asegúrese de llenar con agua destilada.
1. ¡Antes de llenar con agua destilada, apague y desenchufe el equipo!
2. ¡Llene el tanque solo después de terminar de trabajar!
7.3 Descripción de funciones
Procesos del esterilizador de vacío: Proceso de pre-calentamiento; Proceso
de vacío; Proceso de esterilización; Proceso de secado; Proceso de equilibrio
de presión.
7.3.1 Proceso de pre-calentamiento:
Seleccione el programa en primer lugar, luego cierre la puerta, presione el
botón de inicio para ingresar al proceso de precalentamiento, el calentador
del generador de vapor llegará a 100°C, el calentador de la pared de la
cámara ajusta la temperatura a 50°C.
7.3.2 Proceso de vacío:
La temperatura de la pared de la cámara es de 50 °C, cuando la temperatura
del generador de vapor alcanza los 100 °C, abra la válvula de selección de
vacío y la válvula de escape (normalmente abierta) para iniciar la bomba de
vacío, luego de 5 minutos (300 segundos) cierre la válvula de selección de
vacío, la válvula de escape (normalmente abierta) y la bomba de vacío para
detener el bombeo del vacío. En la configuración de pre-vacío, la presión
aumentará a +50 KPa, momento en que deja de bombear. Abra la válvula de
escape y una vez que vuelva a 0.0 KPa cierre la válvula de drenaje. Un
generador de vapor intermitente bombea agua para generar vapor, cuando la
cámara alcanza el valor de temperatura establecido, comienza el final del
vacío y se transfiere al artículo esterilizado. El sistema hace tres ciclos de
pre-vacío. Cuando la presión interna de la cámara alcanza +50kPa, termina el
primer ciclo. Se enciende nuevamente la bomba y comienza el segundo
proceso de semi-vacío. Se repite nuevamente el proceso con el tercer ciclo.
9
7.3.3 Proceso de esterilización:
Cuando la temperatura de la cámara cae 0,5°C con respecto a la temperatura
de esterilización establecida, la bomba comienza a alimentar con agua al
generador de vapor y empieza el aumento de temperatura en la cámara hasta
alcanzar nuevamente la temperatura de esterilización establecida +0.9°C. Se
abre la válvula de escape, permitiendo que la temperatura de la cámara se
mantenga, con una variación de +0.3°C y +0.9°C.
7.3.4 Proceso de secado:
Cuando el tiempo de esterilización acaba, se abre la válvula de drenaje para
liberar la presión y reducirla a +0.0KPa y se enciende la bomba de vacío para
iniciar el secado. Cuando falten 3 minutos, se abre la válvula de entrada para
liberar el vacío y volver a la presión atmosférica.
7.3.5 Proceso de equilibrio de presión:
Cuando el tiempo de secado acaba, corte el escape, abra la válvula de
admisión de modo que se equipare la presión para lograr un equilibrio externo,
abra la puerta y la esterilización está completa.
7.3.6 Programa de esterilización:
1 2 3 4 5 6 7
134°C 121°C 134°C
NO NO NO 121°C 134°C 121°C 121°C
EMPAQUE_ EMPAQUE_ EMPAQUE_ EMPAQUE_ ALGODÓN ALGODÓN PLÁSTICO
TADO TADO TADO TADO
Temperatura
de 134°C 121°C 134°C 121°C 134°C 121°C 121°C
esterilización
Presión de
210 110 210 110 210 110 110
esterilización
Tiempos de
1 1 3 3 3 3 1
vacío
Tiempo de
4 20 4 20 20 20 20
esterilización
Tiempo de
12 12 18 18 20 20 18
secado
10
7.4 Salida de emergencia
Mantenga presionada la tecla de inicio por 5 segundos, la máquina saldrá de
los procedimientos de esterilización, mientras tanto, se muestra la alarma
"EC".
7.5 Después de la esterilización
Use la herramienta toma bandeja, que proporcionamos para manipular los
artículos esterilizados.
DEBE usar la herramienta para manipular los artículos.
¡Prevenga quemaduras!
8. Condiciones de emergencia
Durante el ciclo de operación, en caso de emergencia, el esterilizador activará
automáticamente la alarma, liberará la presión, detendrá el calentamiento y
mostrará el código de advertencia para garantizar la seguridad del operador
(La definición del código de advertencia se muestra en la tabla a
continuación). Ante cualquier emergencia, por favor revise la tabla de códigos
de advertencia para resolver el mal funcionamiento según corresponda. Si no
es posible resolverlo, comuníquese con los distribuidores. Haremos todo lo
posible para brindarle ayuda. Una vez dada la alarma, la máquina no puede
funcionar. Mantenga presionada la tecla de inicio, para desbloquear la alarma
y continuar.
Debe esperar a que la pantalla de presión muestre "0 KPa" par
a que pueda abrir la puerta
El equipo conservará calor y el agua residual estará caliente, el
operador también debe mantenerse alejado. ¡Evite quemaduras!
11
Códigos de mal funcionamiento y medidas de resolución
Tono de
N° Código Mal funcionamiento Medida de resolución
alarma
1 E1 "Du" largo Falla del sensor de temperatura Inspeccione si algo afecta al sensor.
dentro de la cámara. Si el cable no está bien conectado o
si el sensor está roto
2 E2 "Du" largo Presión sobre 240 KPa Inspeccione si el sensor de presión
o si la bomba de vacío funcionan
3 E3 "Du" largo Falla del sensor de temperatura Inspeccione el sensor de temperatura
fuera de la cámara fuera de la cámara.
4 E4 "Du" largo Temperatura interna muy alta Inspeccione el sensor de temperatura
cuando la presión está interior y el sensor de presión
aumentando
5 E5 "Du" largo La presión se libera lentamente Inspeccione el filtro dentro de la
cámara, manténgalo limpio y libre de
obstrucciones
6 E6 "Du" largo Problemas con el interruptor de Inspeccione el interruptor de la puerta
la puerta o si la puerta se abre o si la manija de la puerta se giró a la
mientras se trabaja posición MÁX.
7 E7 "Du" largo Falla del sensor de temperatura Inspeccione el sensor de temperatura
en el generador de vapor en el generador de vapor
8 E8 "Du" largo Falla al aumentar la presión Inspeccione circuitos de flujo de agua
y de vapor en busca de fugas
9 EH "Du" largo El generador de vapor no Inspeccione el cable de conexión o la
calienta resistencia del generador de vapor.
10 EF "Du" largo Presión no superior a 0 KPa Inspeccione la bomba de agua y el
generador de vapor
11 EL "Du" largo Presión no superior a 20 KPa Inspeccione si la válvula eléctrica
está causando fugas de vapor, o
reemplace la bomba de agua
12 Eo "Du" largo Presión no superior a 65 KPa Inspeccione si la bomba de agua
funciona mal. Cámbiela
13 E9 "Du" largo No mantiene la presión y/o Inspeccione fugas de vapor
temperatura.
14 EC "Du" largo El proceso se interrumpió Mantenga presionada la tecla de
artificialmente. inicio, para desbloquear la alarma.
12
9. Mantenimiento y servicio
Corte la alimentación eléctrica antes del servicio o reemplazo de
componentes. El servicio de mantención o trabajos de reemplazo de partes
defectuosas deberá ser realizado por el proveedor o técnico designado.
9.1 Limpie el tanque de agua superior con desinfectante o alcohol una vez por
semana.
9.2 Desinfecte y limpie la superficie interior de la cámara del esterilizador
mensualmente.
9.3 Reemplace el fusible.
Fusible: 250V - 15A
Compruebe los parámetros del nuevo fusible antes de reemplazarlo.
1) Corte la alimentación eléctrica y desenchufe el cable.
2) Gire la base del fusible en sentido anti-horario con un destornillador para
sacar el fusible a reemplazar
3) Presente el nuevo fusible y restablezca la base del fusible en la posición
original, luego use el destornillador para fijarlo a la base en sentido horario.
4) Compruebe los parámetros del nuevo fusible.
9.4 Limpie el anillo de sellado periódicamente
El usuario debe limpiar el anillo de sellado de la puerta periódicamente para
evitar la influencia en el sellado del polvo y suciedad que se acumulan debido
al uso prolongado. Use un paño suave empapado con agua destilada para
limpiar suavemente la superficie del anillo de sellado y la tapa. El usuario
puede desmontar el anillo de sellado para una limpieza más rigurosa o en el
caso de necesitar un reemplazo, si es que existe un problema de fuga de
vapor que no se pueda resolver después del proceso anterior. (El usuario
debe desmontar el anillo de sellado periódicamente para su limpieza e
inspección según las recomendaciones del proveedor).
13
9.5 Reemplazo del anillo de sellado
Herramienta: un destornillador plano (sin borde afilado)
1) Con una mano sujete el borde del anillo de sellado, con la otra mano use el
destornillador en el espacio libre entre el anillo de sellado y la puerta para
levantar el anillo de sellado.
2) Después de levantar parte del anillo, puede usar la mano para extraerlo.
Lave la ranura después de extraer el anillo y preste atención para ver si está
estropeado o no, para tener en consideración la necesidad de reemplazo.
3) Vuelva a colocar el anillo en la ranura de la puerta después de limpiar. Muy
Importante: El trabajo de re-colocación debe realizarse siguiendo la ranura.
Durante la instalación, los cuatro puntos iguales del anillo deben insertarse
primero en la ranura, el procedimiento es el mismo para los segmentos
restantes del anillo. Después de terminar, presione el anillo de sellado con la
fuerza de una mano, abarcando la mayor área posible para lograr un ajuste
óptimo.
4) Nota: Levante el círculo interno del anillo cuando inserte el anillo en la
ranura. Presiónelo contra la ranura, con cuidado, utilizando el destornillador.
Apague la alimentación y espere a que se enfríe el esterilizador antes de
insertar el anillo para evitar quemaduras.
9.6 Revise la válvula de seguridad
Para evitar que la válvula de seguridad se bloquee (en condiciones normales
de uso) permita que la presión de vapor se libere una vez al mes.
1) Operación del procedimiento de esterilización
2) Cuando la presión en el esterilizador alcanza los 100 KPa, tire de lo
s anillos de la válvula de seguridad, para abrir la válvula durante aprox
imadamente 2 segundos, si se aprecia un chorro de vapor, la válvula
de seguridad funciona de forma normal. De lo contrario, la válvula de
seguridad necesita una inspección o reemplazo efectivo.
Los anillos de la válvula de seguridad se exponen al vapor, por lo
tanto pueden estar calientes.
Use un destornillador cuando se tiren o manipulen. No use el dedo dire
ctamente. ¡Prevenga quemaduras!
14
Reemplazo de la válvula de seguridad:
Esta operación está limitada a profesionales.
1) Afloje los tornillos de fijación de la válvula de seguridad, retire la vál
vula de seguridad del panel
2) Use una válvula de seguridad calificada (Proporcionada por los fabric
antes).
3) Realice un proceso de esterilización de prueba
Para el mantenimiento del equipo y el reemplazo de componentes
eléctricos, debe, primero que todo cortar la fuente de alimentación. Solo el
fabricante o la persona profesional designada por el fabricante debe realizar
estas operaciones
10. Transporte y almacenamiento
10.1 El trabajo preparatorio antes
del transporte y almacenamiento:
Desconecte la alimentación,
desconecte el enchufe y enfríe el
esterilizador a vapor.
B A
10.2 Drenado
Vacíe el tanque de agua después de que la máquina se enfríe; Use el tubo de
drenaje adjunto con el equipo. Conéctelo a la válvula que se muestra en la
imagen (A o B). A es la salida de agua correspondiente al tanque de agua
residual. B es la salida de agua correspondiente al tanque de agua destilada.
Para liberar el agua, gire la válvula de salida de agua en sentido anti-horario.
10.3 El esterilizador se transportará y almacenará en las siguientes
condiciones:
Temperatura ambiente: -40ºC -+55ºC
Humedad relativa: 85% aproximadamente
Presión atmosférica: 500HPa - 1060HPa
Nota: No arrastre ni deje caer durante el transporte.
15
11. Atención
ATENCIÓN
1. El esterilizador a vapor debe instalarse en una base de trabajo horizontal.
2. Debe usar el agua destilada con el fin de extender la vida útil del equipo.
3. La ventana de enfriamiento de aire en la superficie exterior del
esterilizador a vapor NO puede estar obstruida.
4. El objeto a esterilizar debe colocarse en el dispositivo dejando un espacio
libre considerable en favor de una buena circulación de aire dentro de la
cámara.
5. Vacíe el agua del tanque colector de agua de enfriamiento con frecuencia.
Por lo general, el tanque de recolección de agua de enfriamiento se
vaciará una vez que se vacíe el tanque de almacenamiento de agua.
6. La manija de la puerta debe estar cerrada antes de operar.
7. No abra la puerta del esterilizador antes de ver "0" kPa en el indicador de
presión.
8. Evite quemaduras alejándose un poco al abrir la puerta del esterilizador.
9. Apague la alimentación eléctrica antes de desmontar/instalar el anillo de
sellado, el trabajo debe llevarse a cabo después de que el equipo está frio.
10. No arrastre ni deje caer durante el transporte.
11. La conexión a tierra debe ser confiable.
12. El equipo debe usarse lejos de campos magnéticos.
13. Al final de la vida útil del equipo, éste debe ser procesado y desechado de
acuerdo con las leyes y regulaciones locales de protección ambiental.
14. Una vez ocurra una falla de energía durante el trabajo, necesita
desenchufar el equipo de la fuente. Abra la puerta 2 minutos después del
inconveniente.
15. El equipo debe estar lejos de elementos inflamables.
16. El equipo debe tener una conexión a tierra confiable.
17. Use el enchufe adjunto, no lo cambie.
18. Este producto no es aprueba de agua. No apto para a artículos de alta
temperatura. La temperatura máxima del esterilizador es 138.0 °C
19. Este producto no es adecuado para esterilizar líquidos.
16
APÉNDICE
I) Esquema del circuito del vapor
Filling Water
Used
Water
out
water used water
storage storage tank
tank
pressure test
connector
Draining V2dry valve safety door lock
Water
enter
air
safe valve
pressure Chamber
V1 sensor
exhaust
valve
v4
pump vacuum
vacuum
valve pump
V3
infall valve
steam
condensator generator
17
II) Esquema de conexiones eléctricas
N line
N line
L line
Fan
Steam generatoe
Power of Printer
GND
NC
N line
N line
N line
L input
N input
Vacuum pump
N line
N line
N line
Water pump
Outside heating
+5V
Fan Transformer
input
Transformer output
9VAC
21VAC
Vacuum valve
Temperature sensor of
Water pump valve 1 steam generator
Door switch 2 inner chamber
Inlet air valve Source water tank
3 outer chamber
high low Printer
Pressure Displaying board
release
valve
waste water tank full
III) Prueba de vacío y prueba "B&D"
Prueba de vacío: Conecte bien el medidor de presión (de ser necesario)
desde el conector de prueba de respaldo, encienda la alimentación con el
interruptor verde, cierre la puerta, mantenga presionado el botón de selección
de temperatura alrededor de 10 segundos, la pantalla mostrará "nn" y
comenzará la prueba de vacío automáticamente. Después del vacío,
mantendrá el estado de vacío y finalizará mostrando "Ed" en pantalla.
Prueba B&D: Cuando coloque el material de prueba en la bandeja dentro de
la cámara, encienda la alimentación eléctrica con el interruptor verde, cierre la
puerta, presione el botón "NO-EMPAQUETADO" (UNWRAPPED) alrededor
de 10 segundos, la pantalla mostrará "Bd", luego presione el botón de
"Iniciar/Detener" (START/STOP) El equipo comenzará la prueba de B&D
automáticamente y finalizará mostrando "Ed" en pantalla.
18