Vocablos agregados a Nawat Mujmusta en la edición de 2016
Werner Hernández
Prólogo
Las visitas a los pueblos con nahuahablantes siempre tienen mucho por enseñar al que
llega con oídos atentos. Esta lista recoge nueva información añadida al trabajo Nawat
Mujmusta por Werner Hernández producto de las visitas a campo del año 2015, que ha
surgido de conversaciones espontáneas y después cotejada con hablantes de distintos
puntos.
También aparecen incluidos términos reportados en la confiable labor de terreno de
Carlos Ruiz, que ha tenido por bien compartirlos así con la comunidad nahua al formar
parte del nuevo listado.
Toda esta información se incorpora en la nueva edición de 2016 de Nawat Mujmusta,
pero aquí se presentan los vocablos añadidos en una lista aparte.
Alan King la formateó y sugirió algunas pocas enmiendas de forma o sustancia, la mayoría
de las cuales son reflejadas en este documento. Se señalan con un asterisco los vocablos
que han sufrido alguna enmienda de mano de AK para especificar responsabilidades.
Werner Hernández
Marzo, 2016
1
Vocablos agregados a Nawat Mujmusta en la edición de 2016
-A- -E-
achijchin riachuelo ejekamil venarrón
*-ajsi kimati captar, entender elsisiwi suspirar
-ajsuma peinar la milpa emil frijolar
ajush ajo esmul moronga (Cuisnahuat)
akulash pepino eshukisa ejotear, dar ejote
-almukwepa volver para acá
apasti vasija -G-
asiluni liendroso -gonsa la unión de las secciones de la
caña
*ashishmiki tener ganas de mear
atepukat renacuajo
-I-
atuluchnaj débil
ichkamasat oveja
ijiukisa = puputuka
-B-
-ijnetiki rastrear (por olfato)
bawluj tortuga baule
-ijtakawia estropear (Witzapan)
-ijtutia bailar (transitivo, un trompo u
- CH -
otro juguete)
chanhejekat punto norte
-ikshajshi alcanzar a alguien
chichikajkaw girasol, barahoja (bot.)
*-ina yejkaya decir la verdad
chichimekat brassier, sostén
ishkilinit tamarindo
chinamit cerco
ishkwikwil careto (cara sucia por polvo)
-chiwa majia hacer malabares (Witzapan)
-chiwa -tajpal hacer el esfuerzo ishkwitat legaña
ishmele cara de tonto
-ishnutza invocar
2
ishpakilia sonreírle a alguien
ishpapataka parpadear - KW -
ishsawat acné *kwalutuk picado (tawial)
-ishwiyu bisnieto, -a kwesalin tucán
kwistilun paloma llanera
-K-
kajyat pacaya -M-
kakaluka no estar inquieto -machtilia enseñarle darle algo a alguien
*kashit, -kash plato majmakwil el sencillo, el pasaje
*-kechketza pescuecear -majmaw(a) atemorizar
-kechpilua ahorcar colgando majmayana empezar a sentir hambre
kechweyak cuellilargo (adj.) -makasi temer
-kejkeluna quebrantar (en llanto) -makilia darle algo a alguien
keman nikan por ratos, a veces makwejkwel torpe, descoordinado
kikinaka roncar masakechul urraca
kilmul ensalada -matzijtzinyu pata de artrópodo
kujkuchi dormitar/cabecear mimil: noria, rueda de feria
*kikujkutuna ne ichti ser infiel mishmimil colocho de la nube
kulalchiwa entapialar muchijchikilutza atraído, deseo (so p
mujer) (w)
kuntatia quemar ollas (parte del proceso
de fabricación) muchijchikuketza sentir melancolía
kupalkel parque muishtuka participar
kusesekpa hueledenoche (bot.) mujmuyawa tranquilizarse
(Witzapan) mushijshikua: equivocarse
kusnaj color pálido/ pastel mutisha desperdicio
kutit incendio muyulala mandarina
kutkut sandía (Witzapan) muyutzin mosquito
kuyuskal, joyokal sótano
3
sesestuk fresco, ventilado
-N- seyukmet_ ejkonimet los de otro
nakaskumit nacascol pueblo, extranjeros}
nakaspelu ser de orejas pequeñitas sintupil la llegada del maíz nuevo
(como de cachorrito)
-nekpach las secciones de la caña - SH -
-noya abuela; bisabuela shikal tol (morro de gran tamaño)
shuchikilit santa maría (bot) (w)
-P- shuchitej polen
-pachua: incubar/ impedir
pajkayat pacaya -T-
papalaka hablar y reír al mismo tiempo tajpaltik fuerte
patzinan (bot) epacino (als mozote) takakiluyan auditórium
-petawa chapear takatini recién nacido (hasta los siete
días)
-pewia obtener
takwaluyan comedor
-pia –medio: tener dinero
talashal tierra arenosa
pinsal pincel
talkunete gecko
-pinua pelar
-tamachiwa dirigir (w)
pipian siete camisas
tanamakaluyan tienda
pitzintuk (el pez) después de desovar
“exprimido, adelgazado” tamanaluyan cocina
pushtan ceibillo tamatzul sapo
pustekmil milpa doblada -tanitasa humillar
tapakaluyan lavadero
-S- tapialuyan bodega
sajna bruno tapupuchua sahumerear
salujka pegamento -tatanoy abuelo; bisabuelo
-seselua [Link]; [Link] tatzintia empezar algo
4
tatzitzinua picar un insecto tzinnekwil pando (por ladeado) de la
base
tatzunyuj frito
tzinshutij homosexual hombre
temajmaw(a) tenebroso
(referencia al prolapso anal) culero
temilsenputzuat amontonar piedras
-tzunchalua golpear en la cabeza
tenhijyak persona de mal aliento
tzunkalejekat en extremo despeinado
tenhulina hacer fonomímica
tzunpulujtuk despistado
tenpachón barbudo
tzunpasulnaj charraludo sucio
tenpala soez
tzunhunawi tener hipo
tenpajpapal persona bulliciosa,
tzuntzakka tapadera de la cámara,
escandalosa al hablar y que habla
mantelina
mucho
tzuntzakwani paraguas
tenpatak bocón (fig)
tzuntepasul despeinado
tenhaja-tenhaja blablablá (w)
tzutzutzawat úlcera (-yu)
tepekuyun tepecoyo (loc)
tiltzaput caimito
-U-
-tisha desperdiciar
-ujmachtia [Link]; [Link]
tishin fregado, percudido
*ushit ungüento
tontzi becerro
-tukilia reemplazar
-W-
-weyaltia acrecentar, criar un hij@
- TZ -
wetziyan cascada
tzakanawal zacate para adobe
tzakawajkal morro silvestre
-Y-
tzikakuyut oso hormiguero
-yulpan [Link]ñón (Cuisnahuat); 2.
tzikmuyut pijuyo contrapecho (adv.) (Witzapan)
tzinkisa retroceder? acercarse? -yultia rellenar
tzinhumit desnalgado -yultapua exponer el interior de algo,
hacer cirugía
5
6