0% encontró este documento útil (0 votos)
268 vistas45 páginas

Abreviaturas y Códigos Aeronáuticos

Este documento proporciona definiciones en inglés para numerosas abreviaturas comúnmente utilizadas en aviación. Las abreviaturas abarcan una variedad de temas como meteorología, navegación, comunicaciones y operaciones. La lista está organizada alfabéticamente y cada entrada incluye la abreviatura, su significado en inglés y, en algunos casos, notas adicionales sobre su uso.

Cargado por

Alejo Bautista
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
268 vistas45 páginas

Abreviaturas y Códigos Aeronáuticos

Este documento proporciona definiciones en inglés para numerosas abreviaturas comúnmente utilizadas en aviación. Las abreviaturas abarcan una variedad de temas como meteorología, navegación, comunicaciones y operaciones. La lista está organizada alfabéticamente y cada entrada incluye la abreviatura, su significado en inglés y, en algunos casos, notas adicionales sobre su uso.

Cargado por

Alejo Bautista
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ABREVIATURAS

DESCIFRADO

A
A Ámbar AFIS Servicio de información de vuelo de
AAA (o AAB, AAC, . . . etc., en orden) Mensaje aeródromo
meteorológico enmendado (designador de AFM Sí o conforme o afirmativo o correcto
tipo de mensaje) AFS Servicio fijo aeronáutico
A/A Aire a aire AFT . . . Después de . . . (hora o lugar)
AAD Desviación respecto a la altitud asignada AFTN‡ Red de telecomunicaciones fijas
AAIM Comprobación autónoma de la integridad de aeronáuticas
la aeronave A/G Aire a tierra
AAL Por encima del nivel del aeródromo AGA Aeródromos, rutas aéreas y ayudas terrestres
ABI Información anticipada sobre límite AGL Sobre el nivel del suelo
ABM Al través AGN Otra vez
ABN Faro de aeródromo AIC Circular de información aeronáutica
ABT Alrededor de AIDC Comunicaciones de datos entre instalaciones
ABV . . . Por encima de . . . de servicios de tránsito aéreo
AC Altocumulus AIP Publicación de información aeronáutica
ACARS† (debe pronunciarse “EI-CARS”) Sistema AIRAC Reglamentación y control de la información
de direccionamiento e informe para aeronáutica
comunicaciones de aeronaves AIREP† Aeronotificación
ACAS† Sistema anticolisión de a bordo AIRMET† Información relativa a fenómenos
ACC‡ Centro de control de área o control de meteorológicos en ruta que puedan afectar
área la seguridad de las operaciones de aeronaves
ACCID Notificación de un accidente de a baja altura
aviación AIS Servicio de información aeronáutica
ACFT Aeronave ALA Área de amaraje
ACK Acuse de recibo ALERFA† Fase de alerta
ACL Emplazamiento para la verificación de ALR Alerta (designador de tipo de mensaje)
altímetro ALRS Servicio de alerta
ACN Número de clasificación de aeronaves ALS Sistema de iluminación de aproximación
ACP Aceptación (designador de tipo ALT Altitud
de mensaje) ALTN Alternativa o alternante (luz que cambia de
ACPT Acepto o aceptado color)
ACT Activo o activado o actividad ALTN Alternativa (aeródromo de)
AD Aeródromo AMA Altitud mínima de área
ADA Área con servicio de asesoramiento 1-2 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC)
ADC Plano de aeródromo † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
ADDN Adición o adicional y términos se transmiten como palabras habladas.
ADF‡ Equipo radiogoniométrico automático ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
ADIZ† (debe pronunciarse “EI-DIS”) Zona de y términos se transmiten enunciando cada letra en
identificación de defensa aérea forma no fonética.
ADJ Adyacente * La señal puede utilizarse también en las
ADO Oficina de aeródromo (especifíquese comunicaciones con las estaciones del servicio
dependencia) móvil marítimo.
ADR Ruta con servicio de asesoramiento # Señal para uso exclusivo en el servicio de
ADS* Dirección [Cuando se usa esta abreviatura teletipos.
para pedir una repetición, el signo de 22/11/07
interrogación (IMI) precede a la abreviatura; AMD Enmiende o enmendado (utilizado para
por ejemplo, IMI ADS] (para utilizar indicar
en AFS como señal de procedimiento) mensaje meteorológico; designador de tipo
ADS-B‡ Vigilancia dependiente automática — de mensaje)
radiodifusión AMDT Enmienda (Enmienda AIP)
ADS-C‡ Vigilancia dependiente automática — AMS Servicio móvil aeronáutico
contrato AMSL Sobre el nivel medio del mar
ADSU Dependencia de vigilancia automática AMSS Servicio móvil aeronáutico por satélite
ADVS Servicio de asesoramiento ANC . . . Carta aeronáutica — 1:500 000 (seguida
ADZ Avise del
AES Estación terrena de aeronave nombre/título)
ANCS . . . Carta de navegación aeronáutica —
AFIL Plan de vuelo presentado desde el aire escala
pequeña (seguida del nombre/título y escala)
ANS Contestación ATTN Atención
AOC . . . Plano de obstáculos de aeródromo AT-VASIS† (debe pronunciarse “EI-TI-VASIS”)
(seguido Sistema visual indicador de pendiente de
del tipo y del nombre/título) aproximación simplificado en T
AP Aeropuerto ATZ Zona de tránsito de aeródromo
APAPI† (debe pronunciarse “EI-PAPI”) Indicador AUG Agosto
simplificado de trayectoria de aproximación AUTH Autorizado o autorización
de precisión AUW Peso total
APCH Aproximación AUX Auxiliar
APDC . . . Plano de estacionamiento y atraque de AVBL Disponible o disponibilidad
aeronaves (seguido del nombre/título) AVG Promedio, media
APN Plataforma AVGAS† Gasolina de aviación
APP Oficina de control de aproximación o control AWTA Avise hora en que podrá
de aproximación o servicio de control de AWY Aerovía
aproximación AZM Azimut
APR Abril B
APRX Aproximado o aproximadamente B Azul
APSG Después de pasar BA Eficacia del frenado
APV Apruebe o aprobado o aprobación BARO- (debe pronunciarse “BA-RO-VI-NAV”)
ARC Plano de área VNAV† navegación vertical barométrica
ARNG Arreglo BASE† Base de las nubes
ARO Oficina de notificación de los servicios de BCFG Niebla en bancos
tránsito aéreo BCN Faro (luz aeronáutica de superficie)
ARP Punto de referencia de aeródromo BCST Radiodifusión
ARP Aeronotificación (designador de tipo de BDRY Límite
mensaje) BECMG Cambiando a
ARQ Corrección automática de errores BFR Antes
ARR Llegada (designador de tipo de mensaje) BKN Cielo nuboso
ARR Llegar o llegada BL . . . Ventisca alta (seguida de DU = polvo,
ARS Aeronotificación especial (designador de tipo SA = arena o SN = nieve)
de mensaje) BLDG Edificio
ARST Detención [señala (parte del) equipo de Abreviaturas — Descifrado 1-3
detención de aeronave] † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
AS Altostratus y términos se transmiten como palabras habladas.
ASC Suba o subiendo a ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
ASDA Distancia disponible de aceleración-parada y términos se transmiten enunciando cada letra en
ASE Error del sistema altimétrico forma no fonética.
ASHTAM NOTAM de una serie especial que * La señal puede utilizarse también en las
notifica, por comunicaciones con las estaciones del servicio
medio de un formato específico, un cambio móvil marítimo.
de importancia para las operaciones de las # Señal para uso exclusivo en el servicio de
aeronaves debido a la actividad de un volcán, teletipos.
una erupción volcánica o una nube de 22/11/07
cenizas volcánicas BLO Por debajo de nubes
ASPEEDG Ganancia de velocidad aerodinámica BLW . . . Por debajo de . . .
ASPEEDL Pérdida de velocidad aerodinámica BOMB Bombardeo
ASPH Asfalto BR Neblina
AT . . . A las (seguida de la hora a la que se BRF Corta (utilizada para indicar el tipo de
pronostica que tendrá lugar el cambio aproximación deseado o requerido)
meteorológico) BRG Marcación
ATA‡ Hora real de llegada BRKG Frenado
ATC‡ Control de tránsito aéreo (en general) BS Estación de radiodifusión comercial
ATCSMAC. .. Carta de altitud mínima de vigilancia BTL Entre capas
de control BTN Entre (como preposición)
de tránsito aéreo (seguida del nombre/título) C
ATD‡ Hora real de salida . . . C Central (precedida por el número de
ATFM Organización de la afluencia del tránsito designación
aéreo para identificar una pista paralela)
ATIS† Servicio automático de información terminal C Grados Celsius (Centígrados)
ATM Gestión del tránsito aéreo CA Rumbo hasta una altitud
ATN Red de telecomunicaciones aeronáuticas CAT Categoría
ATP . . . A las . . . (hora) [o en . . . (lugar)] CAT Turbulencia en aire despejado
ATS Servicio de tránsito aéreo CAVOK† (debe pronunciarse “CA-VO-KEI”)
Visibilidad, nubes y condiciones meteorológicas de mensaje)
actuales mejores que los valores CRC Verificación por redundancia cíclica
o condiciones prescritos CRM Modelo de riesgo de colisión
CB‡ (debe pronunciarse “SI-BI”) Cumulonimbus CRZ Crucero
CC Cirrocumulus CS Cirrostratus
CCA (o CCB, CCC, . . . etc., en orden) Mensaje CS Distintivo de llamadas
meteorológico corregido (designador de tipo CTA Área de control
de mensaje) CTAM Suba hasta y mantenga
CD Candela CTC Contacto
CDN Coordinación (designador de tipo de mensaje) CTL Control
CF Cambie frecuencia a . . . CTN Precaución
CF Rumbo hasta punto de referencia CTR Zona de control
CFM* Confirme o confirmo (para utilizar en AFS CU Cumulus
como señal de procedimiento) CUF Cumuliforme
CGL Luz de guía en circuito CUST Aduana
CH Canal CVR Registrador de la voz en el puesto de pilotaje
CH# Transmisión de verificación de continuidad CW Onda continua
de canal para permitir la comparación de CWY Zona libre de obstáculos
su registro de los números de orden en el 1-4 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC)
canal correspondientes a los mensajes † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
recibidos por este canal (para utilizar y términos se transmiten como palabras habladas.
en AFS como señal de procedimiento) ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
CHG Modificación (designador de tipo de mensaje) y términos se transmiten enunciando cada letra en
CI Cirrus forma no fonética.
CIDIN† Red OACI común de intercambio de datos * La señal puede utilizarse también en las
CIT Cerca de o sobre, ciudades grandes comunicaciones con las estaciones del servicio
CIV Civil móvil marítimo.
CK Verifique # Señal para uso exclusivo en el servicio de
CL Eje teletipos.
CLA Tipo cristalino de formación de hielo 22/11/07
CLBR Calibración D
CLD Nubes D En disminución (tendencia del RVR durante
CLG Llamando los 10 minutos previos)
CLIMB-OUT Área de ascenso inicial D . . . Zona peligrosa (seguida de la identificación)
CLR Libre de obstáculos o autorizado para . . . DA Altitud de decisión
o autorización D-ATIS† (debe pronunciarse “DI-ATIS”) Servicio
CLRD Pista(s) libre(s) de obstáculos (utilizada automático de información terminal por
en METAR/SPECI) enlace de datos
CLSD Cierre o cerrado o cerrando DCD Duplex de doble canal
CM Centímetros DCKG Atraque
CMB Ascienda a o ascendiendo a DCP Punto de cruce de referencia
CMPL Finalización o completado o completo DCPC Comunicaciones directas controlador-piloto
CNL Cancelación de plan de vuelo (designador de DCS Simplex de doble canal
tipo de mensaje) DCT Directo (con relación a los permisos del plan
CNL Cancelar o cancelado de vuelo y tipo de aproximación)
CNS Comunicaciones, navegación y vigilancia DE* De (se utiliza para que preceda a la señal
COM Comunicaciones distintiva de la estación que llama) (para
CONC Hormigón utilizar en AFS como señal de
COND Condición procedimiento)
CONS Continuo DEC Diciembre
CONST Construcción o construido DEG Grados
CONT Continúe o continuación DEP Salga o salida
COOR Coordine o coordinación DEP Salida (designador de tipo de mensaje)
COORD Coordenadas DER Extremo de salida de la pista
COP Punto de cambio DES Descienda a o descendiendo a
COR Corrija o corrección o corregido (utilizado para DEST Destino
indicar un mensaje meteorológico corregido, DETRESFA† Fase de socorro
designador de tipo de mensaje) DEV Desviación o desviándose
COT En la costa DF Instalación radiogoniométrica
COV Abarcar o abarcado o abarcando DFDR Registrador digital de datos de vuelo
CPDLC‡ Comunicaciones por enlace de datos DFTI Indicador de la distancia al punto de toma de
controlador-piloto contacto
CPL Plan de vuelo actualizado (designador de tipo DH Altura de decisión
DIF Difusas (nubes) ENRC . . . Carta en ruta (seguida del nombre/título)
DIST Distancia EOBT Hora prevista de fuera calzos
DIV Desvíese de la ruta o desviándome de la ruta EQPT Equipo
DLA Demora o demorado ER* Aquí . . . o adjunto
DLA Demora (designador de tipo de mensaje) ESE Estesudeste
DLIC Capacidad de iniciación de enlace de datos EST Estimar o estimado o estimación (designador
DLY Diariamente de tipo de mensaje)
DME‡ Equipo radiotelemétrico Abreviaturas — Descifrado 1-5
DNG Peligro o peligroso † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
DOM Nacional o interior y términos se transmiten como palabras habladas.
DP Temperatura del punto de rocío ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
DPT Profundidad y términos se transmiten enunciando cada letra en
DR A estima forma no fonética.
DR . . . Ventisca baja (seguida de DU = polvo, * La señal puede utilizarse también en las
SA = arena o SN = nieve) comunicaciones con las estaciones del servicio
DRG Durante móvil marítimo.
DS Tempestad de polvo # Señal para uso exclusivo en el servicio de
DSB Banda lateral doble teletipos.
DTAM Descienda hacia y mantenga 22/11/07
DTG Grupo fecha-hora ETA*‡ Hora prevista de llegada o estimo llegar
DTHR Umbral de pista desplazado a las . . .
DTRT Empeora o empeorando ETD‡ Hora prevista de salida o estimo salir a
DTW Ruedas gemelas en tándem las . . .
DU Polvo ETO Hora prevista sobre punto significativo
DUC Nubes densas en altitud EV Cada
DUPE# Este es un mensaje duplicado (para utilizar EXC Excepto
en AFS como señal de procedimiento) EXER Ejercicios o ejerciendo o ejercer
DUR Duración EXP Se espera o esperado o esperando
D-VOLMET Enlace de datos VOLMET EXTD Se extiende o extendiéndose
DVOR VOR Doppler F
DW Ruedas gemelas F Fijo(a)
DZ Llovizna FA Rumbo desde un punto de referencia
E hasta una altitud
E Este o longitud este FAC Instalaciones y servicios
EAT Hora prevista de aproximación FAF Punto de referencia de aproximación final
EB Dirección este FAL Facilitación del transporte aéreo internacional
EDA Área de elevación diferencial FAP Punto de aproximación final
EEE# Error (para utilizar en AFS como señal de FAS Tramo de aproximación final
procedimiento) FATO Área de aproximación final y de despegue
EET Duración prevista FAX Transmisión facsímil
EFC Prever nueva autorización FBL Ligera (utilizada para indicar la intensidad de
EFIS† (debe pronunciarse “I-FIS”) sistema los fenómenos meteorológicos, interferencia
electrónico de instrumentos de vuelo o informes sobre estática, por ejemplo
EGNOS† (debe pronunciarse “EG-NOS”) Servicio FBL RA = lluvia ligera)
europeo de complemento geoestacionario de FC Tromba (tornado o tromba marina)
navegación FCST Pronóstico
EHF Frecuencia extremadamente alta [30 000 a FCT Coeficiente de razonamiento
300 000 MHz] FDPS Sistema de procesamiento de datos de vuelo
ELBA† Radiobaliza de emergencia para FEB Febrero
localización FEW Algunas nubes
de aeronaves FG Niebla
ELEV Elevación FIC Centro de información de vuelo
ELR Radio de acción sumamente grande FIR‡ Región de información de vuelo
ELT Transmisor de localización de emergencia FIS Servicio de información de vuelo
EM Emisión FISA Servicio automático de información de vuelo
EMBD Inmersos en una capa (para indicar los FL Nivel de vuelo
cumulonimbus inmersos en las capas de FLD Campo de aviación
otras nubes) FLG Destellos
EMERG Emergencia FLR Luces de circunstancias
END Extremo de parada (relativo al RVR) FLT Vuelo
ENE Estenordeste FLTCK Verificación de vuelo
ENG Motor FLUC Fluctuante o fluctuación o fluctuado
ENR En ruta FLW Sigue o siguiendo
FLY Volar o volando * La señal puede utilizarse también en las
FM Desde comunicaciones con las estaciones del servicio
FM . . . Desde (seguida de la hora a la que se móvil marítimo.
pronostica que se iniciará el cambio # Señal para uso exclusivo en el servicio de
meteorológico) teletipos.
FM Rumbo desde un punto de referencia hasta 22/11/07
una terminación manual (se emplea en la GEN General
codificación de la base de datos de GEO Geográfico o verdadero
navegación) GES Estación terrena de tierra
FMC Computadora de gestión de vuelo GLD Planeador
FMS‡ Sistema de gestión de vuelo GLONASS† (debe pronunciarse “GLO-NAS”)
FMU Dependencia de organización de la afluencia Sistema
FNA Aproximación final mundial de navegación por satélite
FPAP Punto de alineación de la trayectoria de vuelo GLS† Sistema de aterrizaje GBAS
FPL Plan de vuelo presentado (designador de tipo GMC . . . Carta de movimiento en la superficie
de mensaje) (seguida
FPM Pies por minuto del nombre/título)
FPR Ruta de plan de vuelo GND Tierra
FR Combustible remanente GNDCK Verificación en tierra
FREQ Frecuencia GNSS‡ Sistema mundial de navegación por satélite
FRI Viernes GP Trayectoria de planeo
FRNG Disparos GPA Ángulo de trayectoria de planeo
FRONT† Frente (meteorológico) GPIP Punto de intersección de la trayectoria
FROST† Helada (se emplea en los avisos de de planeo
aeródromo) GPS‡ Sistema mundial de determinación de la
FRQ Frecuente posición
FSL Aterrizaje completo GPWS‡ Sistema de advertencia de la proximidad
FSS Estación de servicio de vuelo del
FST Primero terreno
FT Pies (unidad de medida) GR Granizo
FTE Error técnico de vuelo GRAS† (debe pronunciarse “CHI-RAS”) Sistema de
FTP Punto de umbral ficticio aumentación regional basado en tierra
FTT Tolerancia técnica de vuelo GRASS Área de aterrizaje cubierta de césped
FU Humo GRIB Datos meteorológicos procesados como
FZ Engelante o congelación valores
FZDZ Llovizna engelante reticulares expresados en forma binaria
FZFG Niebla engelante (clave meteorológica)
FZRA Lluvia engelante GRVL Grava
G GS Velocidad respecto al suelo
G . . . Variaciones respecto a la velocidad media del GS Granizo menudo o nieve granulada
viento (ráfagas) (seguida por cifras en GUND Ondulación geoidal
METAR/SPECI y TAF) H
G Verde H Área de alta presión o centro de alta presión
GA Continúe pasando su tráfico (para utilizar en H24 Servicio continuo de día y de noche
AFS como señal de procedimiento) HA Espera/en hipódromo hasta una altitud
G/A Tierra a aire HAPI Indicador de trayectoria de aproximación para
G/A/G Tierra a aire y aire a tierra helicópteros
GAGAN† Navegación aumentada por GPS y órbita HBN Faro de peligro
geoestacionaria HDF Estación radiogoniométrica de alta frecuencia
GAMET Pronóstico de área para vuelos a baja HDG Rumbo
altura HEL Helicóptero
GARP Punto de referencia en azimut del GBAS HF‡ Alta frecuencia [3 000 a 30 000 kHz]
GBAS† (debe pronunciarse “CHI-BAS”) Sistema de HF Espera/en hipódromo hasta un punto de
aumentación basado en tierra referencia
GCA‡ Sistema de aproximación dirigida desde HGT Altura o altura sobre
tierra o HJ Desde la salida hasta la puesta del sol
aproximación dirigida desde tierra HLDG Espera
1-6 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC) HM Espera/en hipódromo hasta una terminación
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas manual
y términos se transmiten como palabras habladas. HN Desde la puesta hasta la salida del sol
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas HO Servicio disponible para atender a las
y términos se transmiten enunciando cada letra en necesidades de las operaciones
forma no fonética. HOL Vacaciones
HOSP Aeronave hospital INCERFA† Fase de incertidumbre
HPA Hectopascal INFO† Información
HR Horas INFORME Informe meteorológico ordinario local (en
HS Servicio disponible durante las horas de los MET lenguaje claro abreviado)
vuelos regulares INOP Fuera de servicio
HURCN Huracán INP Si no es posible
HVDF Estaciones radiogoniométricas de alta y muy INPR En marcha
alta frecuencias (situadas en el mismo lugar) INS Sistema de navegación inercial
HVY Pesado(a) INSTL Instalar o instalado o instalación
HVY Fuerte (se utiliza para indicar la intensidad del INSTR Instrumento (por instrumento)
fenómeno meteorológico, por ejemplo, lluvia INT Intersección
fuerte = HVY RA) INTL Internacional
HX Sin horas determinadas de servicio INTRG Interrogador
HYR Más elevado INTRP Interrumpir o interrupción o interrumpido
HZ Calima INTSF Intensificación o intensificándose
HZ Hertzio (ciclo por segundo) INTST Intensidad
I IR Hielo en la pista
IAC . . . Carta de aproximación por instrumentos IRS Sistema de referencia inercial
(seguida del nombre/título) ISA Atmósfera tipo internacional
IAF Punto de referencia de aproximación inicial ISB Banda lateral independiente
IAO Dentro y fuera de las nubes ISOL Aislado
IAP Procedimiento de aproximación por J
instrumentos JAN Enero
IAR Intersección de rutas aéreas JTST Corriente en chorro
IAS Velocidad indicada JUL Julio
IBN Faro de identificación JUN Junio
IC Cristales de hielo (cristales de hielo muy K
pequeños en suspensión denominados KG Kilogramos
también polvo brillante) KHZ Kilohertzio
ICE Engelamiento KIAS Velocidad indicada en nudos
ID Identificador o identificar KM Kilómetros
IDENT† Identificación KMH Kilómetros por hora
IF Punto de referencia de aproximación KPA Kilopascal
intermedia KT Nudos
IFF Identificación amigo/enemigo KW Kilovatios
IFR‡ Reglas de vuelo por instrumentos L
IGA Aviación general internacional L Área de baja presión o centro de baja presión
ILS‡ Sistema de aterrizaje por instrumentos . . . L Izquierda (precedida por el número de
IM Radiobaliza interna designación para identificar una pista
IMC‡ Condiciones meteorológicas de vuelo por paralela)
instrumentos L Radiofaro de localización (véase LM, LO)
IMG Inmigración LAM Acuse de recibo lógico (designador de tipo
IMI* Signo de interrogación (para utilizar en AFS de mensaje)
como señal de procedimiento) LAN Tierra adentro
IMPR Mejora o mejorando LAT Latitud
IMT Inmediato o inmediatamente LCA Local o localmente o emplazamiento o situado
20/11/08 LDA Distancia de aterrizaje disponible
Núm. 29 LDAH Distancia de aterrizaje disponible para
Abreviaturas — Descifrado 1-7 helicópteros
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas LDG Aterrizaje
y términos se transmiten como palabras habladas. LDI Indicador de dirección de aterrizaje
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas LEN Longitud
y términos se transmiten enunciando cada letra en LF Baja frecuencia [30 a 300 kHz]
forma no fonética. LGT Luz o iluminación
* La señal puede utilizarse también en las LGTD Iluminado
comunicaciones con las estaciones del servicio LIH Luz de gran intensidad
móvil marítimo. LIL Luz de baja intensidad
# Señal para uso exclusivo en el servicio de LIM Luz de intensidad media
teletipos. LINE Línea (se emplea en SIGMET)
22/11/07 LM Radiofaro de localización intermedio
INA Aproximación inicial LMT Hora media local
INBD De entrada, de llegada LNAV† (debe pronunciarse “EL-NAV”) navegación
INC Dentro de nubes lateral
LNG Larga (utilizada para indicar el tipo de MEHT Altura mínima de los ojos del piloto sobre el
aproximación deseado o requerido) umbral (para sistemas visuales indicadores
LO Radiofaro de localización exterior de pendiente de aproximación)
LOC Localizador MET† Meteorológico o meteorología
LONG Longitud METAR† Informe meteorológico ordinario de
LORAN† LORAN (sistema de navegación de larga aeródromo
distancia) (en clave meteorológica)
LPV Actuación del localizador con guía vertical MET Informe meteorológico ordinario
LR El último mensaje que recibí fue... (para utilizar REPORT local (en lenguaje claro abreviado)
en AFS como señal de procedimiento) MF Frecuencia media [300 a 3 000 kHz]
LRG De larga distancia MHDF Estaciones radiogoniométricas de
LS El último mensaje que envié fue... o El último frecuencias
mensaje fue... (para utilizar en AFS como media y alta (situadas en el mismo lugar)
señal de procedimiento) MHVDF Estaciones radiogoniométricas de
LTD Limitado frecuencias
LTP Punto del umbral de aterrizaje media, alta y muy alta (situadas en el mismo
LTT Teletipo de línea alámbrica lugar)
LV Ligero y variable (con respecto al viento) MHZ Megahertzio
LVE Abandone o abandonado MID Punto medio (relativo al RVR)
LVL Nivel MIFG Niebla baja
LVP Procedimientos para escasa visibilidad MIL Militar
LYR Capa o en capas MIN* Minutos
M MIS Falta. . . (identificación de la transmisión)
. . . M Metros (precedido por cifras) (para utilizar en AFS como señal de
M . . . Número de Mach (seguido de cifras) procedimiento)
M . . . Valor mínimo del alcance visual en la pista MKR Radiobaliza
(seguida por cifras en METAR/SPECI) MLS‡ Sistema de aterrizaje por microondas
1-8 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC) MM Radiobaliza intermedia
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas MNM Mínimo(a)
y términos se transmiten como palabras habladas. MNPS Especificaciones de performance mínima de
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas navegación
y términos se transmiten enunciando cada letra en MNT Monitor o vigilando o vigilado
forma no fonética. MNTN Mantenga
* La señal puede utilizarse también en las MOA Área de operaciones militares
comunicaciones con las estaciones del servicio MOC Margen mínimo de franqueamiento de
móvil marítimo. obstáculos (necesario)
# Señal para uso exclusivo en el servicio de MOCA Altitud mínima de franqueamiento de
teletipos. obstáculos
22/11/07 MOD Moderado(a) (utilizada para indicar la
MAA Altitud máxima autorizada intensidad de los fenómenos meteorológicos,
MAG Magnético la interferencia o informes de estática, por
MAHF Punto de referencia de espera en ejemplo MODRA = lluvia moderada)
aproximación MON Lunes
frustrada MON Sobre montañas
MAINT Mantenimiento MOPS† Normas de performance mínima
MAP Mapas y cartas aeronáuticas operacional
MAPT Punto de aproximación frustrada MOTNE Red de telecomunicaciones
MAR En el mar meteorológicas
MAR Marzo para las operaciones en Europa
MAS Simplex Al manual MOV Desplácese o desplazándose o
MATF Punto de referencia de viraje en desplazamiento
aproximación MPS Metros por segundo
frustrada MRA Altitud mínima de recepción
MAX Máximo(a) MRG Alcance medio
MAY Mayo MRP Punto de notificación ATS/MET
MBST Microrráfaga MS Menos
MCA Altitud mínima de cruce MSA Altitud mínima de sector
MCW Onda continua modulada MSAS† (debe pronunciarse “EM-SAS”) Sistema de
MDA Altitud mínima de descenso aumentación basado en satélites con satélite
MDF Estación radiogoniométrica de frecuencia de transporte multifuncional (MTSAT)
media MSAW Advertencia de altitud mínima de seguridad
MDH Altura mínima de descenso MSG Mensaje
MEA Altitud mínima en ruta MSL Nivel medio del mar
MSR# Mensaje. . . (identificación de la transmisión) que contiene información relativa
transmitido por vía indebida (para utilizar en al establecimiento, condición o modificación
AFS como señal de procedimiento) de cualquier instalación aeronáutica,
MSRR Radar secundario de vigilancia de servicio, procedimiento o peligro, cuyo
monoimpulso conocimiento oportuno es esencial para el
MT Montaña personal encargado de las operaciones de
MTU Unidades métricas vuelo
MTW Ondas orográficas NOV Noviembre
MVDF Estaciones radiogoniométricas de NOZ‡ Zona normal de operaciones
frecuencias NPA Aproximación que no es de precisión
media y muy alta (situadas en el mismo NR Número
lugar) NRH No se escucha respuesta
MWO Oficina de vigilancia meteorológica NS Nimbostratus
MX Tipo mixto de formación de hielo (blanco y NSC Sin nubes de importancia
cristalino) NSE Error del sistema de navegación
N NSW Ningún tiempo significativo
N Ninguna tendencia marcada (del RVR durante NTL Nacional
los 10 minutos previos) NTZ‡ Zona inviolable
N Norte o latitud norte NW Noroeste
NADP Procedimiento de salida para atenuación NWB Dirección noroeste
del ruido NXT Siguiente
NASC† Centro nacional de sistemas AIS O
NAT Atlántico septentrional OAC Centro de control de área oceánica
NAV Navegación OAS Superficie de evaluación de obstáculos
NB Dirección norte OBS Observe u observado u observación
Abreviaturas — Descifrado 1-9 OBSC Oscuro u oscurecido u oscureciendo
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas OBST Obstáculo
y términos se transmiten como palabras habladas. OCA Altitud de franqueamiento de obstáculos
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas OCA Área oceánica de control
y términos se transmiten enunciando cada letra en OCC Intermitente (luz)
forma no fonética. OCH Altura de franqueamiento de obstáculos
* La señal puede utilizarse también en las OCNL Ocasional u ocasionalmente
comunicaciones con las estaciones del servicio OCS Superficie de franqueamiento de
móvil marítimo. obstáculos
# Señal para uso exclusivo en el servicio de OCT Octubre
teletipos. OFZ Zona despejada de obstáculos
22/11/07 OGN Empiece (para utilizar en AFS como señal de
NBFR No antes de procedimiento)
NC Sin variación OHD Por encima
NCD No se detectaron nubes (utilizada en METAR/ OIS Superficie de identificación de obstáculos
SPECI automatizados) OK* Estamos de acuerdo o Está bien (para utilizar
NDB‡ Radiofaro no direccional en AFS como señal de procedimiento)
NDV No hay variaciones direccionales disponibles OLDI† Intercambio directo de datos
(utilizada en METAR/SPECI OM Radiobaliza exterior
automatizados) OPA Formación de hielo de tipo blanco, opaco
NE Nordeste OPC Control indicado es el control de operaciones
NEB Dirección nordeste OPMET† Información meteorológica relativa a las
NEG No o negativo o niego permiso o incorrecto operaciones
NGT Noche OPN Abrir o abriendo o abierto
NIL*† Nada o no tengo nada que transmitirle a OPR Operador (explotador) u operar (explotar) o
usted utilización u operacional
NM Millas marinas OPS† Operaciones
NML Normal O/R A solicitud
NNE Nornordeste ORD Orden
NNW Nornoroeste OSV Barco de estación oceánica
NO No (negativo) (para utilizar en AFS como señal OTLK Proyección (se utiliza en los mensajes
de procedimiento) SIGMET
NOF Oficina NOTAM internacional para las cenizas volcánicas y los ciclones
NOSIG† Sin ningún cambio importante (se utiliza tropicales)
en los pronósticos de aterrizaje de tipo OTP Sobre nubes
“tendencia”) OTS Sistema organizado de derrotas
NOTAM† Aviso distribuido por medios de OUBD Dirección de salida
telecomunicaciones OVC Cielo cubierto
P PSN Posición
P . . . Valor máximo de la velocidad del viento PSP Chapa de acero perforada
o del alcance visual en la pista (seguida PSR‡ Radar primario de vigilancia
por cifras en METAR/SPECI y TAF) PSYS Sistema de presión
P . . . Zona prohibida (seguida de identificación) PTN Viraje reglamentario
PA Aproximación de precisión PTS Estructura de derrotas polares
PALS Sistema de iluminación para la aproximación PWR Potencia
de precisión (especifica la categoría) Q
PANS Procedimiento para los servicios de QDL ¿Piensa usted pedirme una serie de
navegación aérea marcaciones? o Pienso pedirle una serie
PAPI† Indicador de trayectoria de aproximación de de marcaciones (para utilizar en
precisión radiotelegrafía como un código Q)
PAR‡ Radar de aproximación de precisión QDM‡ Rumbo magnético (viento nulo)
PARL Paralelo QDR Marcación magnética
1-10 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS- QFE‡ Presión atmosférica a la elevación del
ABC) aeródromo (o en el umbral de la pista)
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas QFU Dirección magnética de la pista
y términos se transmiten como palabras habladas. QGE ¿Cuál es mi distancia a su estación? o Su
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas distancia a mi estación es (cifras de distancia
y términos se transmiten enunciando cada letra en y sistema de unidades) (para utilizar en
forma no fonética. radiotelegrafía como un código Q)
* La señal puede utilizarse también en las QJH ¿Debo pasar mi cinta de prueba/una frase de
comunicaciones con las estaciones del servicio prueba? o Pase su cinta de prueba/una frase
móvil marítimo. de prueba (para utilizar en AFS como
# Señal para uso exclusivo en el servicio de un código Q)
teletipos. QNH‡ Reglaje de la subescala del altímetro para
22/11/07 obtener elevación estando en tierra
PATC . . . Carta topográfica para aproximaciones QSP ¿Quiere retransmitir gratuitamente a . . . ? o
de Retransmitiré gratuitamente a . . . (para
precisión (seguida del nombre/título) utilizar en AFS como un código Q)
PAX Pasajero(s) QTA ¿Debo anular el telegrama núm. . . . ? o Anule
PBN Navegación basada en la performance el telegrama núm. . . . (para utilizar en AFS
PCD Prosiga o prosigo como un código Q)
PCL Iluminación controlada por el piloto QTE Marcación verdadera
PCN Número de clasificación de pavimentos QTF ¿Quiere indicarme la posición de mi estación
PDC‡ Autorización previa a la salida con arreglo a las marcaciones tomadas por
PDG Gradiente del procedimiento de diseño las estaciones radiogoniométricas que usted
PER Performance controla? o La posición de su estación,
PERM Permanente basada en las marcaciones tomadas por las
PIB Boletín de información previa al vuelo estaciones radiogoniométricas que controlo,
PJE Ejercicios de lanzamiento de paracaidistas era . . . latitud, . . . longitud (o cualquier otra
PL Gránulos de hielo indicación de posición), tipo . . . a . . . horas
PLA Aproximación baja, de práctica (para utilizar en radiotelegrafía como
PLN Plan de vuelo un código Q)
PLVL Nivel actual QUAD Cuadrante
PN Se requiere aviso previo QUJ ¿Quiere indicarme el rumbo VERDADERO
PNR Punto de no retorno que debo seguir para dirigirme hacia usted? o
PO Remolinos de polvo/arena (remolinos El rumbo VERDADERO que debe seguir
de polvo) para dirigirse hacia mí es de . . . grados
POB Personas a bordo a las . . . (para utilizar en radiotelegrafía
POSS Posible como un código Q)
PPI Indicador panorámico R
PPR Se requiere permiso previo . . . R Derecha (precedida por el número de
PPSN Posición actual designación para identificar una pista
PRFG Aeródromo parcialmente cubierto de niebla paralela)
PRI Primario R . . . Pista (seguida por cifras en METAR/SPECI)
PRKG Estacionamiento R* Recibido (acuse de recibo) (para utilizar en
PROB† Probabilidad AFS como señal de procedimiento)
PROC Procedimiento R Rojo
PROV Provisional R Velocidad angular de viraje
PRP Punto de referencia de un punto en el espacio R . . . Zona restringida (seguida de la identificación)
PS Más RA Aviso de resolución
PSG Pasando por RA Lluvia
RAC Reglamento del aire y servicios de tránsito RNG Radiofaro direccional
aéreo RNP‡ Performance de navegación requerida
20/11/08 ROBEX† Intercambio de boletines regionales
Núm. 29 OPMET
Abreviaturas — Descifrado 1-11 (sistema)
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas ROC Velocidad ascensional
y términos se transmiten como palabras habladas. ROD Velocidad vertical de descenso
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas ROFOR Pronóstico de ruta (en clave
y términos se transmiten enunciando cada letra en meteorológica)
forma no fonética. RON Recepción solamente
* La señal puede utilizarse también en las RPDS Selector de datos de trayectoria de
comunicaciones con las estaciones del servicio referencia
móvil marítimo. RPI‡ Indicación de posición radar
# Señal para uso exclusivo en el servicio de RPL Plan de vuelo repetitivo
teletipos. RPLC Remplazar o remplazado
22/11/07 RPS Símbolo de posición radar
RAG Dispositivo de parada en la pista RPT* Repita o repito (para utilizar en AFS como
RAG Rasgado señal de procedimiento)
RAI Indicador de alineación de pista RQ* Petición (para utilizar en AFS como señal
RAIM† Vigilancia autónoma de la integridad en el de procedimiento)
receptor RQMNTS Requisitos
RASC† Centro regional de sistemas AIS RQP Solicitud de plan de vuelo (designador
RASS Fuente de reglaje del altímetro a distancia de tipo de mensaje)
RB Lancha de salvamento RQS Solicitud de plan de vuelo suplementario
RCA Alcance la altitud de crucero (designador de tipo de mensaje)
RCC Centro coordinador de salvamento RR Notifique llegada a
RCF Falla de radiocomunicaciones (designador de RRA (o RRB, RRC, . . . etc., en orden) Mensaje
tipo de mensaje) meteorológico demorado (designador
RCH Llegar a o llegando a de tipo de mensaje)
RCL Eje de pista RSC Subcentro de salvamento
RCLL Luces de eje de pista RSCD Estado de la superficie de la pista
RCLR Nueva autorización RSP Radiofaro respondedor
RCP‡ Performance de comunicación requerida RSR Radar de vigilancia en ruta
RDH Altura de referencia RSS Raíz cuadrada de la suma de los cuadrados
RDL Radial (media cuadrática)
RDO Radio RTD Demorado (se utiliza para indicar un
RE Reciente (utilizado para calificar fenómenos mensaje meteorológico demorado;
meteorológicos, RERA = lluvia reciente) designador de tipo de mensaje)
REC Recibir o receptor RTE Ruta
REDL Luces de borde de pista RTF Radiotelefonía
REF Referente a . . . o consulte a . . . RTG Radiotelegrafía
REG Matrícula RTHL Luces de umbral de pista
RENL Luces de extremo de pista RTN Dé la vuelta o doy la vuelta o volviendo a
REP Notificar o notificación o punto de notificación RTODAH Distancia de despegue interrumpido
REQ Solicitar o solicitado disponible para helicópteros
RERTE Cambio de ruta RTS Nuevamente en servicio
RESA Zona de seguridad de fin de pista RTT Radioteletipo
RF Arco de radio constante hasta un punto RTZL Luces de zona de toma de contacto
de referencia RUT Frecuencias de transmisión en ruta
RG Alineación (luces) reglamentarias en las regiones
RHC Circuito del lado derecho RV Barco de salvamento
RIF Renovación en vuelo de la autorización RVR‡ Alcance visual en la pista
RIME† Cencellada (se emplea en los avisos de RVSM‡ Separación vertical mínima reducida
aeródromo) [300 m (1 000 ft)] entre FL 290 y FL 410
RITE Derecha (dirección de viraje) RWY Pista
RL Notifique salida de S
RLA Retransmisión a S . . . Estado del mar (seguida por cifras en
RLCE Solicite cambio de nivel en ruta METAR/SPECI)
RLLS Sistema de iluminación de guía a la pista 1-12 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-
RLNA Nivel solicitado no disponible ABC)
RMK Observación † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
RNAV† (debe pronunciarse “AR-NAV”) Navegación y términos se transmiten como palabras habladas.
de área
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas SMR Radar de movimiento en la superficie
y términos se transmiten enunciando cada letra en SN Nieve
forma no fonética. SNOCLO Aeródromo cerrado debido a nieve (se
* La señal puede utilizarse también en las utiliza
comunicaciones con las estaciones del servicio en METAR/ SPECI)
móvil marítimo. SNOWTAM† NOTAM de una serie especial que
# Señal para uso exclusivo en el servicio de notifica,
teletipos. por medio de un formato específico,
22/11/07 la presencia o eliminación de condiciones
S Sur o latitud sur peligrosas debidas a nieve, nieve fundente,
SA Arena hielo o agua estancada relacionada con
SALS Sistema sencillo de iluminación de nieve, nieve fundente o hielo en el
aproximación área de movimiento
SAN Sanitario SOC Comienzo del ascenso
SAP Tan pronto como sea posible SPECI† Informe meteorológico especial
SAR Búsqueda y salvamento de aeródromo (en clave meteorológica)
SARPS Normas y métodos recomendados [OACI] SPECIAL† Informe meteorológico especial local (en
SAT Sábado lenguaje claro abreviado)
SATCOM† Comunicación por satélite SPI Impulso especial de identificación de posición
SB Dirección sur SPL Plan de vuelo suplementario (designador de
SBAS† (debe pronunciarse “ES-BAS”) Sistema de tipo de mensaje)
aumentación basado en satélites SPOC Punto de contacto SAR
SC Stratocumulus SPOT† Viento instantáneo
SCT Nubes dispersas SQ Turbonada
SD Desviación característica SQL Línea de turbonada
SDBY Estar a la escucha o de reserva SR Salida del sol
SDF Punto de referencia de escalón de descenso SRA Aproximación con radar de vigilancia
SE Sudeste SRE Radar de vigilancia que forma parte del
SEA Mar (utilizada en relación con la temperatura sistema
de la superficie del mar y el estado del mar) de radar para aproximación de precisión
SEB Dirección sudeste SRG De corta distancia
SEC Segundos SRR Región de búsqueda y salvamento
SECN Sección SRY Secundario
SECT Sector SS Puesta del sol
SELCAL† Sistema de llamada selectiva SS Tempestad de arena
SEP Septiembre SSB Banda lateral única
SER Servicio o dando servicio o servido SSE Sudsudeste
SEV Fuerte (utilizada en los informes para calificar SSR‡ Radar secundario de vigilancia
la formación de hielo y turbulencia) SST Avión supersónico de transporte
SFC Superficie SSW Sudsudoeste
SG Cinarra ST Stratus
SGL Señal STA Aproximación directa
SH . . . Chaparrón (seguida de RA = lluvia, SN = STAR† Llegada normalizada por instrumentos
nieve, PL = hielo granulado, GR = granizo, STD Normal o estándar
GS = granizo menudo, o combinaciones, por STF Estratiforme
ejemplo SHRASN = chaparrones de lluvia y STN Estación
nieve) STNR Estacionario
SHF Frecuencia supraalta [3 000 a 30 000 MHz] STOL Despegue y aterrizaje cortos
SI Sistema internacional de unidades STS Estado
SID† Salida normalizada por instrumentos STWL Luces de zona de parada
SIF Dispositivo selectivo de identificación SUBJ Sujeto a
SIG Significativo SUN Domingo
SIGMET† Información relativa a fenómenos SUP Suplemento (Suplemento AIP)
meteorológicos en ruta que puedan afectar SUPPS Procedimientos suplementarios regionales
la seguridad de las operaciones de las SVC Mensaje de servicio
aeronaves Abreviaturas — Descifrado 1-13
SIMUL Simultáneo o simultáneamente † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
SIWL Carga de rueda simple aislada y términos se transmiten como palabras habladas.
SKC Cielo despejado ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
SKED Horario o sujeto a horario o regular y términos se transmiten enunciando cada letra en
SLP Punto de limitación de velocidad forma no fonética.
SLW Despacio
SMC Control de la circulación en la superficie
* La señal puede utilizarse también en las helicópteros
comunicaciones con las estaciones del servicio TOP† Cima de nubes
móvil marítimo. TORA Recorrido de despegue disponible
# Señal para uso exclusivo en el servicio de TP Punto de viraje
teletipos. TR Derrota
22/11/07 TRA Espacio aéreo temporalmente reservado
SVCBL En condiciones de servicio TRANS Transmitir o transmisor
SW Sudoeste TREND† Pronóstico de tendencia
SWB Dirección sudoeste TRL Nivel de transición
SWY Zona de parada TROP Tropopausa
T TS Tormenta (en los informes y pronósticos de
T Temperatura aeródromo, cuando se utiliza la abreviatura
. . .T Verdadero (precedido de una marcación para TS sola significa que se oyen truenos pero no
indicar referencia al norte verdadero) se observa ninguna precipitación en el
TA Altitud de transición aeródromo)
TA Aviso de tránsito TS . . . Tormenta (seguida de RA = lluvia, SN =
TAA Altitud de llegada a terminal nieve,
TACAN† Sistema TACAN PL = hielo granulado, GR = granizo, GS =
TAF† Pronóstico de aeródromo (en clave granizo menudo, o combinaciones, por
meteorológica) ejemplo, TRSASN = tormenta con lluvia
TA/H Viraje a una altitud/altura y nieve)
TAIL† Viento de cola TSUNAMI† Tsunami (se emplea en los avisos de
TAR Radar de vigilancia de área terminal aeródromo)
TAS Velocidad verdadera TT Teletipo
TAX Rodaje TUE Martes
TC Ciclón tropical TURB Turbulencia
TCAC Centro de avisos de ciclones tropicales T-VASIS† (debe pronunciarse “TI-VASIS”) Sistema
TCAS RA† (debe pronunciarse “TI-CAS-AR-EY”) visual indicador de pendiente de
Aviso de resolución del sistema de alerta aproximación en T
de tránsito y anticolisión TVOR VOR terminal
TCH Altura de franqueamiento del umbral TWR Torre de control de aeródromo o control de
TCU Cumulus acastillados aeródromo
TDO Tornado TWY Calle de rodaje
TDZ Zona de toma de contacto TWYL Enlace de calle de rodaje
TECR Motivos técnicos TX . . . Temperatura máxima (seguida por cifras
TEL Teléfono en TAF)
TEMPO† Temporal o temporalmente TXT* Texto [cuando se usa esta abreviatura para
TF Derrota a punto de referencia pedir repetición, el signo de interrogación
TFC Tráfico (IMI) precede a la abreviatura, por ejemplo,
TGL Aterrizaje y despegue inmediato IMI TXT] (para utilizar en AFS como señal
TGS Sistema de guía para el rodaje de procedimiento)
THR Umbral TYP Tipo de aeronave
THRU Por entre, por mediación de TYPH Tifón
THU Jueves U
TIBA† Radiodifusión en vuelo de información sobre U En aumento (tendencia del RVR durante los
el tránsito aéreo 10 minutos previos)
TIL† Hasta 20/11/08
TIP Hasta pasar . . . (lugar) Núm. 29
TKOF Despegue 1-14 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-
TL . . . Hasta (seguida de la hora a la que se ABC)
pronostica que terminará el cambio † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
meteorológico) y términos se transmiten como palabras habladas.
TLOF Área de toma de contacto y de elevación ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
inicial y términos se transmiten enunciando cada letra en
TMA‡ Área de control terminal forma no fonética.
TN . . . Temperatura mínima (seguida por cifras en * La señal puede utilizarse también en las
TAF) comunicaciones con las estaciones del servicio
TNA Altitud de viraje móvil marítimo.
TNH Altura de viraje # Señal para uso exclusivo en el servicio de
TO . . . A . . . (lugar) teletipos.
TOC Cima de la subida 22/11/07
TODA Distancia de despegue disponible UAB . . . Hasta ser notificado por . . .
TODAH Distancia de despegue disponible para UAC Centro de control de área superior
UAR Ruta aérea superior VOLMET† Información meteorológica para
UDF Estación radiogoniométrica de frecuencia aeronaves
ultraalta en vuelo
UFN Hasta nuevo aviso VOR‡ Radiofaro omnidireccional VHF
UHDT Imposibilidad de ascender por causa del VORTAC† VOR y TACAN combinados
tránsito VOT Instalación de pruebas del equipo VOR
UHF‡ Frecuencia ultraalta [300 a 3 000 MHz] de a bordo
UIC Centro de región superior de información VPA Ángulo de trayectoria vertical
de vuelo VPT Maniobra visual con derrota prescrita
UIR‡ Región superior de información de vuelo VRB Variable
ULR Radio de acción excepcionalmente grande VSA Por referencia visual al terreno
UNA Imposible VSP Velocidad vertical
UNAP Imposible conceder aprobación VTF Vector a final
UNL Ilimitado VTOL Despegue y aterrizaje verticales
UNREL Inseguro, no fiable VV . . . Visibilidad vertical (seguida por cifras en
UP Precipitación no identificada (utilizada en METAR/SPECI y TAF)
METAR /SPECI automatizados) W
U/S Inutilizable W Blanco
UTA Área superior de control W Oeste o longitud oeste
UTC‡ Tiempo universal coordinado W . . . Temperatura de la superficie del mar
V (seguida
. . . V . . . Variaciones respecto a la dirección media por cifras en METAR/SPECI)
del WAAS† Sistema de aumentación de área amplia
viento (precedida y seguida por cifras en WAC . . . Carta aeronáutica mundial — OACI
METAR/SPECI p. ej., 350V070) 1:1 000 000 (seguida del nombre/título)
VA Cenizas volcánicas WAFC Centro mundial de pronósticos de área
VA Rumbo de la aeronave hasta una altitud WB Dirección oeste
VAAC Centro de avisos de cenizas volcánicas WBAR Luces de barra de ala
VAC . . . Carta de aproximación visual (seguida del WDI Indicador de la dirección del viento
nombre/título) WDSPR Extenso
VAL En los valles WED Miércoles
VAN Camión de control de pista WEF Con efecto a partir de
VAR Declinación magnética WGS-84 Sistema Geodésico Mundial — 1984
VAR Radiofaro direccional audiovisual WI Dentro de o dentro de un margen de . . .
VASIS Sistema visual indicador de pendiente de WID Anchura o ancho
aproximación WIE Con efecto inmediato
VC . . . Inmediaciones del aeródromo (seguida de WILCO† Cumpliré
FG = niebla, FC = tromba, SH = WIND Viento
chaparrón, PO = remolinos de polvo o 20/11/08
arena, BLDU = ventisca alta de polvo, Núm. 29
BLSA = ventisca alta de arena, BLSN = Abreviaturas — Descifrado 1-15
ventisca alta de nieve, por ejemplo DS = † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
tempestad de polvo, SS = tempestad de y términos se transmiten como palabras habladas.
arena, TS = tormenta o VA = cenizas ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
volcánicas, VCFG = niebla de y términos se transmiten enunciando cada letra en
inmediaciones) forma no fonética.
VCY Inmediaciones * La señal puede utilizarse también en las
VDF Estación radiogoniométrica de muy alta comunicaciones con las estaciones del servicio
frecuencia móvil marítimo.
VER Vertical # Señal para uso exclusivo en el servicio de
VFR‡ Reglas de vuelo visual teletipos.
VHF‡ Muy alta frecuencia [30 a 300 MHz] 22/11/07
VI Rumbo de la aeronave hasta un punto WINTEM Pronóstico aeronáutico de vientos y
de interceptación temperaturas en altitud
VIP‡ Persona muy importante WIP Obras en progreso
VIS Visibilidad WKN Decrece o decreciendo
VLF Muy baja frecuencia [3 a 30 kHz] WNW Oestenoroeste
VLR De muy larga distancia WO Sin
VM Rumbo de la aeronave hasta una terminación WPT Punto de recorrido
manual WRNG Aviso
VMC‡ Condiciones meteorológicas de vuelo visual WS Cizalladura del viento
VNAV† (debe pronunciarse “VI-NAV”) navegación WSPD Velocidad del viento
vertical WSW Oestesudoeste
WT Peso Aeródromos, rutas aéreas y ayudas terrestres AGA
WTSPT Tromba marina Aeronave ACFT
WWW Worldwide web (Red mundial) Aeronave hospital HOSP
WX Condiciones meteorológicas Aeronotificación AIREP†
X Aeronotificación (designador de tipo
X Cruce de mensaje) ARP
XBAR Barra transversal (de sistema de iluminación Aeronotificación especial (designador
de aproximación) de tipo de mensaje) ARS
XNG Cruzando Aeropuerto AP
XS Atmosféricos Aerovía AWY
Y A estima DR
Y Amarillo Agosto AUG
YCZ Zona amarilla de precaución (iluminación Aire a aire A/A
de pista) Aire a tierra A/G
YES* Sí (afirmativo) (para utilizar en AFS como Aislado ISOL
señal de procedimiento) A las (seguida de la hora a la que se
YR Su (de usted) pronostica que tendrá lugar el cambio
Z meteorológico) AT . . .
Z Tiempo universal coordinado (en mensajes A las . . . (hora) [o en . . . (lugar)] ATP . . .
meteorológicos) Alcance la altitud de crucero RCA
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Alcance medio MRG
y términos se transmiten como palabras habladas. Alcance visual en la pista RVR‡
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Alerta (designador de tipo de mensaje) ALR
y términos se transmiten enunciando cada letra en Algunas nubes FEW
forma no fonética. Alineación (luces) RG
* La señal puede utilizarse también en las Alrededor de ABT
comunicaciones con las estaciones del servicio Alta frecuencia [3 000 a 30 000 kHz] HF‡
móvil marítimo. Alternativa (aeródromo de) ALTN
# Señal para uso exclusivo en el servicio de Alternativa o alternante (luz que cambia
teletipos. de color) ALTN
1-17 22/11/07 Altitud ALT
Altitud de decisión DA
Altitud de franqueamiento de obstáculos OCA
Altitud de llegada a terminal TAA
Altitud de transición TA
Altitud de viraje TNA
Altitud máxima autorizada MAA

ABREVIATURAS
CIFRADO Altitud mínima de área AMA
A Altitud mínima de cruce MCA
A . . . (lugar) TO . . . Altitud mínima de descenso MDA
Abandone o abandonado LVE Altitud mínima de franqueamiento
Abarcar o abarcado o abarcando COV de obstáculos MOCA
Abril APR Altitud mínima de recepción MRA
Abrir o abriendo o abierto OPN Altitud mínima de sector MSA
Aceptación (designador de tipo de mensaje) ACP Altitud mínima en ruta MEA
Acepto o aceptado ACPT Altocumulus AC
Activo o activado o actividad ACT Altostratus AS
Actuación del localizador con guía vertical LPV Al través ABM
Acuse de recibo ACK Altura o altura sobre HGT
Acuse de recibo lógico (designador de tipo Altura de decisión DH
de mensaje) LAM Altura de franqueamiento del umbral TCH
Adición o adicional ADDN Altura de franqueamiento de obstáculos OCH
Adjunto o aquí . . . ER* Altura de referencia RDH
Advertencia de altitud mínima Altura de viraje TNH
de seguridad MSAW Altura mínima de descenso MDH
Aduana CUST Altura mínima de los ojos del piloto
Adyacente ADJ sobre el umbral (para sistemas
Aeródromo AD visuales indicadores de pendiente
Aeródromo cerrado debido a nieve de aproximación) MEHT
(se utiliza en METAR/SPECI) SNOCLO Amarillo Y
Aeródromo parcialmente cubierto de niebla PRFG Ámbar A
Anchura o ancho WID Autorización para . . . o autorización o
Ángulo de trayectoria de planeo GPA libre de obstáculos CLR
Ángulo de trayectoria vertical VPA Autorización previa a la salida PDC‡
Antes BFR Autorizado o autorización AUTH
Aproximación APCH Auxiliar AUX
1-18 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS- Aviación general internacional IGA
ABC) Avión supersónico de transporte SST
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Avise ADZ
y términos se transmiten como palabras habladas. Avise hora en que podrá AWTA
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Aviso WRNG
y términos se transmiten enunciando cada letra en Aviso de resolución RA
forma no fonética. Aviso de resolución del sistema de
* La señal puede utilizarse también en las alerta de tránsito y anticolisión (debe
comunicaciones con las estaciones del servicio pronunciarse “TI-CAS-AR-EY”) TCAS RA†
móvil marítimo. Aviso de tránsito TA
# Señal para uso exclusivo en el servicio de Aviso distribuido por medios de telecomunicaciones
teletipos. que contiene información
22/11/07 relativa al establecimiento, condición
Aproximación baja, de práctica PLA o modificación de cualquier instalación
Aproximación con radar de vigilancia SRA aeronáutica, servicio, procedimiento o
Aproximación de precisión PA peligro cuyo conocimiento oportuno
Aproximación directa STA es esencial para el personal encargado
Aproximación dirigida desde tierra o de las operaciones de vuelo NOTAM†
sistema de aproximación dirigida Aviso previo, se requiere PN
desde tierra GCA Azimut AZM
Aproximación final FNA Azul B
Aproximación inicial INA B
Aproximación que no es de precisión NPA Baja frecuencia [30 a 300 kHz] LF
Aproximado o aproximadamente APRX Banda lateral doble DSB
Apruebe o aprobado o aprobación APV Banda lateral independiente ISB
Aquí . . . o adjunto ER* Banda lateral única SSB
Arco de radio constante hasta un Barco de estación oceánica OSV
punto de referencia RF Barco de salvamento RV
Área con servicio de asesoramiento ADA Barra transversal (de sistema de
Área de alta presión o centro de iluminación de aproximación) XBAR
alta presión H Base de las nubes BASE†
Área de amaraje ALA Blanco W
Área de aproximación final y de despegue FATO Boletín de información previa al vuelo PIB
Área de ascenso inicial CLIMB-OUT Bombardeo BOMB
Área de aterrizaje cubierta de césped GRASS Búsqueda y salvamento SAR
Área de baja presión o centro de C
baja presión L Cada EV
Área de control CTA Calibración CLBR
Área de control terminal TMA‡ Calima HZ
Área de elevación diferencial EDA Calle de rodaje TWY
Área de operaciones militares MOA Cambiando a BECMG
Área de toma de contacto y de Cambie frecuencia a . . . CF
elevación inicial TLOF Cambio de ruta RERTE
Área oceánica de control OCA Camión de control de pista VAN
Área superior de control UTA Campo de aviación FLD
Arena SA Canal CH
Arreglo ARNG Cancelación de plan de vuelo (designador
Ascienda o ascendiendo a CMB de tipo de mensaje) CNL
A solicitud O/R Cancelar o cancelado CNL
Asfalto ASPH Abreviaturas — Cifrado 1-19
Atención ATTN † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
Aterrizaje LDG y términos se transmiten como palabras habladas.
Aterrizaje completo FSL ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
Aterrizaje y despegue inmediato TGL y términos se transmiten enunciando cada letra en
Atlántico septentrional NAT forma no fonética.
Atmósfera tipo internacional ISA * La señal puede utilizarse también en las
Atmosféricos XS comunicaciones con las estaciones del servicio
Atraque DCKG móvil marítimo.
# Señal para uso exclusivo en el servicio de Cinarra SG
teletipos. Circuito del lado derecho RHC
22/11/07 Circular de información aeronáutica AIC
Candela CD Cirrocumulus CC
Capa o en capas LYR Cirrostratus CS
Capacidad de iniciación de enlace Cirrus CI
de datos DLIC Civil CIV
Carga de rueda simple aislada SIWL Cizalladura del viento WS
Carta aeronáutica — 1:500 000 Coeficiente de rozamiento FCT
(seguida del nombre/título) ANC . . . Combustible remanente FR
Carta aeronáutica mundial — Comienzo del ascenso SOC
OACI 1:1 000 000 (seguida del nombre/ Comprobación autónoma de la integridad
título) WAC . . . de la aeronave AAIM
Carta de altitud mínima de vigilancia Computadora de gestión de vuelo FMC
de control de tránsito aéreo Comunicación por satélite SATCOM†
(seguida del nombre/título) ATCSMAC. . . Comunicaciones COM
Carta de aproximación por instrumentos Comunicaciones de datos entre
(seguida del nombre/título) IAC . . . instalaciones de servicios de tránsito
Carta de aproximación visual aéreo AIDC
(seguida del nombre/título) VAC . . . Comunicaciones directas controlador-piloto DCPC
Carta de movimiento en la superficie Comunicaciones, navegación y vigilancia CNS
(seguida del nombre/título) GMC . . . Comunicaciones por enlace de datos
Carta de navegación aeronáutica — controlador-piloto CPDLC‡
escala pequeña (seguida del nombre/título Condición COND
y escala) ANCS . . . Condiciones meteorológicas WX
Carta en ruta (seguida del nombre/título) ENRC . . . Condiciones meteorológicas de vuelo
Carta topográfica para aproximaciones por instrumentos IMC‡
de precisión (seguida del nombre/título) PATC . . . Condiciones meteorológicas de
Categoría CAT vuelo visual VMC‡
Cencellada (se emplea en los avisos Con efecto a partir de WEF
de aeródromo) RIME† Con efecto inmediato WIE
Cenizas volcánicas VA Confirme o confirmo (para
Central (precedida por el número de utilizar en AFS como señal de
designación para identificar una procedimiento) CFM*
pista paralela) . . . C Congelación o engelante FZ
Centímetros CM Construcción o construido CONST
Centro coordinador de salvamento RCC Contacto CTC
Centro de avisos de cenizas volcánicas VAAC Contestación ANS
Centro de avisos de ciclones tropicales TCAC Continúe o continuación CONT
Centro de control de área o control de área ACC‡ Continúe pasando su tráfico (para utilizar
Centro de control de área oceánica OAC en AFS como señal de procedimiento) GA
Centro de control de área superior UAC Continuo CONS
Centro de información de vuelo FIC Control CTL
Centro de región superior de información Control, área de CTA
de vuelo UIC Control de aeródromo o torre de control
Centro mundial de pronósticos de área WAFC de aeródromo TWR
Centro nacional de sistemas AIS NASC† 1-20 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-
Centro regional de sistemas AIS RASC† ABC)
Cerca de, o sobre, ciudades grandes CIT † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
Chapa de acero perforada PSP y términos se transmiten como palabras habladas.
Chaparrón (seguida de RA = lluvia, ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
SN = nieve, PL = hielo granulado, y términos se transmiten enunciando cada letra en
GR = granizo, GS = granizo menudo, forma no fonética.
o combinaciones, por ejemplo * La señal puede utilizarse también en las
SHRASN = chaparrones de lluvia comunicaciones con las estaciones del servicio
y nieve) SH . . . móvil marítimo.
Ciclón tropical TC # Señal para uso exclusivo en el servicio de
Cielo cubierto OVC teletipos.
Cielo despejado SKC 22/11/07
Cielo nuboso BKN Control de aproximación u oficina de
Cierre o cerrado o cerrando CLSD control de aproximación o servicio de
Cima de la subida TOC control de aproximación APP
Cima de nubes TOP† Control de área o centro de control de área ACC
Control de la circulación en la superficie SMC Dentro y fuera de las nubes IAO
Control de tránsito aéreo (en general) ATC‡ Dependencia de organización de la
Control indicado es el control de afluencia FMU
operaciones OPC Dependencia de vigilancia automática ADSU
Control, zona de CTR Derecha (dirección de viraje) RITE
Coordenadas COORD Derecha (precedida por el número
Coordinación (designador de tipo de designación para identificar
de mensaje) CDN una pista paralela) . . . R
Coordine o coordinación COOR Derrota TR
Corrección automática de errores ARQ Derrota a punto de referencia TF
Corriente en chorro JTST Descienda a o descendiendo a DES
Corrija o corrección o corregido Descienda hasta y mantenga DTAM
(utilizado para indicar un mensaje Desde FM
meteorológico corregido; designador Desde (seguida de la hora a la que
de tipo de mensaje) COR se pronostica que se iniciará el cambio
Corta (utilizada para indicar el tipo de meteorológico) FM . . .
aproximación deseado o requerido) BRF Desde la puesta hasta la salida del sol HN
Cristales de hielo (cristales de hielo muy Desde la salida hasta la puesta del sol HJ
pequeños en suspensión, denominados Despacio SLW
también polvo brillante) IC Despegue TKOF
Cruce X Despegue y aterrizaje cortos STOL
Crucero CRZ Despegue y aterrizaje verticales VTOL
Cruzando XNG Desplácese o desplazándose o
Cuadrante QUAD desplazamiento MOV
¿Cuál es mi distancia a su estación? o Después de . . . (hora o lugar) AFT . . .
Su distancia a mi estación es (cifras Después de pasar APSG
de distancia y sistema de unidades) Destellos FLG
(para utilizar en radiotelegrafía como Destino DEST
un código Q) QGE Desviación o desviándose DEV
Cumpliré WILCO† Desviación característica SD
Cumuliforme CUF Desviación respecto a la altitud asignada AAD
Cumulonimbus (debe pronunciarse “SI BI”) CB‡ Desvíese de la ruta o desviándome
Cumulus CU de la ruta DIV
Cumulus acastillados TCU Detención [señala (parte del) equipo
D de detención de aeronave] ARST
Datos meteorológicos procesados Abreviaturas — Cifrado 1-21
como valores reticulares expresados † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
en forma binaria (clave meteorológica) GRIB y términos se transmiten como palabras habladas.
De (se utiliza para que preceda a la señal ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
distintiva de la estación que llama) y términos se transmiten enunciando cada letra en
(para utilizar en AFS como señal forma no fonética.
de procedimiento) DE* * La señal puede utilizarse también en las
¿Debo anular el telegrama núm. . . . ? o comunicaciones con las estaciones del servicio
Anule el telegrama núm. . . . móvil marítimo.
(para utilizar en AFS como un código Q) QTA # Señal para uso exclusivo en el servicio de
¿Debo pasar mi cinta de prueba/ teletipos.
una frase de prueba? o Pase su cinta de 22/11/07
prueba/una frase de prueba (para utilizar Diariamente DLY
en AFS como un código Q) QJH Diciembre DEC
Declinación magnética VAR Difusas (nubes) DIF
De corta distancia SRG Dirección [Cuando se usa esta abreviatura
Decrece o decreciendo WKN para pedir una repetición, el signo
De entrada, de llegada INBD de interrogación (IMI) precede a la
De larga distancia LRG abreviatura; por ejemplo, IMI ADS]
Dé la vuelta o doy la vuelta o volviendo a RTN (para utilizar en AFS como señal de
Demora o demorado DLA procedimiento) ADS*
Demora (designador de tipo de mensaje) DLA Dirección de salida OUBD
Demorado (se utiliza para indicar un Dirección este EB
mensaje meteorológico demorado; Dirección magnética de la pista QFU
designador de tipo de mensaje) RTD Dirección nordeste NEB
De muy larga distancia VLR Dirección noroeste NWB
Dentro de nubes INC Dirección norte NB
Dentro de o dentro de un margen de . . . WI Dirección oeste WB
Dirección sudeste SEB Enmiende o enmendado (utilizado para
Dirección sudoeste SWB indicar mensaje meteorológico
Dirección sur SB enmendado; designador de tipo
Directo (con relación a los permisos del de mensaje) AMD
plan de vuelo y tipo de aproximación) DCT En ruta ENR
Disparos FRNG Entre (como preposición) BTN
Disponible o disponibilidad AVBL Entre capas BTL
Dispositivo de parada en la pista RAG Equipo EQPT
Dispositivo selectivo de identificación SIF Equipo radiogoniométrico automático ADF‡
Distancia DIST Equipo radiotelemétrico DME‡
Distancia de aterrizaje disponible LDA Error (para utilizar en AFS como señal
Distancia de aterrizaje disponible para de procedimiento) EEE#
helicópteros LDAH Error del sistema altimétrico ASE
Distancia de despegue disponible TODA Error del sistema de navegación NSE
Distancia de despegue disponible para Error técnico de vuelo FTE
helicópteros TODAH Espacio aéreo temporalmente reservado TRA
Distancia de despegue interrumpido Especificaciones de performance mínima
disponible para helicópteros RTODAH de navegación MNPS
Distancia disponible de aceleración-parada ASDA Espera HLDG
Distintivo de llamadas CS Espera/en hipódromo hasta una altitud HA
Domingo SUN Espera/en hipódromo hasta una
Duplex de doble canal DCD terminación manual HM
Duración DUR 1-22 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-
Duración prevista EET ABC)
Durante DRG † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
E y términos se transmiten como palabras habladas.
Edificio BLDG ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
Eficacia del frenado BA y términos se transmiten enunciando cada letra en
Eje CL forma no fonética.
Eje de pista RCL * La señal puede utilizarse también en las
Ejercicios de lanzamiento de paracaidistas PJE comunicaciones con las estaciones del servicio
Ejercicios o ejerciendo o ejercer EXER móvil marítimo.
Elevación ELEV # Señal para uso exclusivo en el servicio de
El último mensaje que envié fue . . . o teletipos.
El último mensaje fue . . . (para utilizar 22/11/07
en AFS como señal de procedimiento) LS Espera/en hipódromo hasta un punto
El último mensaje que recibí fue . . . de referencia HF
(para utilizar en AFS como señal de Esperado o esperando o se espera EXP
procedimiento) LR Estacionamiento PRKG
Emergencia EMERG Estacionario STNR
Emisión EM Estación STN
Empiece (para utilizar en AFS como señal Estación de radiodifusión comercial BS
de procedimiento) OGN Estación de servicio de vuelo FSS
Emplazamiento para la verificación de Estación radiogoniométrica de alta
altímetro ACL frecuencia HDF
Empeora o empeorando DTRT Estación radiogoniométrica de frecuencia
En aumento (tendencia del RVR durante media MDF
los 10 minutos previos) U Estación radiogoniométrica de frecuencia
En capas o capa LYR ultraalta UDF
En condiciones de servicio SVCBL Estación radiogoniométrica de muy alta
En disminución (tendencia del RVR frecuencia VDF
durante los 10 minutos previos) D Estación terrena de aeronave AES
En . . . (lugar) [o a las . . . (hora)] ATP Estación terrena de tierra GES
En el mar MAR Estaciones radiogoniométricas de alta y
Enero JAN muy alta frecuencias (situadas en el
Engelamiento ICE mismo lugar) HVDF
Engelante o congelación FZ Estaciones radiogoniométricas de
Enlace de datos VOLMET D-VOLMET frecuencias media, alta y muy alta
En la costa COT (situadas en el mismo lugar) MHVDF
Enlace de calle de rodaje TWYL Estaciones radiogoniométricas de
En los valles VAL frecuencias media y alta
En marcha INPR (situadas en el mismo lugar) MHDF
Enmienda (Enmienda AIP) AMDT Estaciones radiogoniométricas de
frecuencias media y muy alta Fuera de servicio INOP
(situadas en el mismo lugar) MVDF Fuerte (se utiliza para indicar la intensidad
Estado STS del fenómeno meteorológico, por ejemplo
Estado de la superficie de la pista RSCD lluvia fuerte = HVYRA) HVY
Estado del mar (seguida por cifras Fuerte (utilizada en los informes para
en METAR/SPECI) S . . . calificar la formación de hielo y
Estamos de acuerdo o Está bien turbulencia) SEV
(para utilizar en AFS como señal G
de procedimiento) OK* Ganancia de velocidad aerodinámica ASPEEDG
Estar a la escucha o de reserva SDBY Abreviaturas — Cifrado 1-23
Este es un mensaje duplicado (para † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
utilizar en AFS como señal de y términos se transmiten como palabras habladas.
procedimiento) DUPE# ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
Este o longitud este E y términos se transmiten enunciando cada letra en
Estenordeste ENE forma no fonética.
Estesudeste ESE * La señal puede utilizarse también en las
Estimar o estimado o estimación comunicaciones con las estaciones del servicio
(designador de tipo de mensaje) EST móvil marítimo.
Estimo llegar a las . . . u hora prevista de # Señal para uso exclusivo en el servicio de
llegada ETA*‡ teletipos.
Estimo salir a las . . . u hora prevista de 22/11/07
salida ETD‡ Gasolina de aviación AVGAS†
Estratiforme STF General GEN
Estructura de derrotas polares PTS Geográfico o verdadero GEO
Excepto EXC Gestión del tránsito aéreo ATM
Explotador (operador) o explotar (operar) Gradiente del procedimiento de
o utilización u operacional OPR diseño PDG
Extenso WDSPR Grados DEG
Extendiéndose o se extiende EXTD Grados Celsius (centígrados) C
Extremo de parada (relativo al RVR) END Granizo GR
Extremo de salida de la pista DER Granizo menudo o nieve granulada GS
F Gránulos de hielo PL
Facilitación del transporte aéreo Grava GRVL
internacional FAL Grupo fecha-hora DTG
Falla de radiocomunicaciones (designador H
de tipo de mensaje) RCF Hasta TIL†
Falta . . . (identificación de la transmisión) Hasta (seguida de la hora a la que se
(para utilizar en AFS como señal de pronostica que terminará el cambio
procedimiento) MIS meteorológico) TL . . .
Faro (luz aeronáutica de superficie) BCN Hasta nuevo aviso UFN
Faro de aeródromo ABN Hasta pasar . . . (lugar) TIP
Faro de identificación IBN Hasta ser notificado por . . . UAB . . .
Faro de peligro HBN Hectopascal HPA
Fase de alerta ALERFA† Helada (se emplea en los avisos de
Fase de incertidumbre INCERFA† aeródromo) FROST†
Fase de socorro DETRESFA† Helicóptero HEL
Febrero FEB Hertzio (ciclo por segundo) HZ
Fijo(a) F Hielo en la pista IR
Finalización o completado o completo CMPL Hora media local LMT
Fluctuante o fluctuación o fluctuado FLUC Hora prevista de aproximación EAT
Formación de hielo de tipo blanco, opaco OPA Hora prevista de fuera calzos EOBT
Frecuencia FREQ Hora prevista de llegada o estimo llegar
Frecuencia extremadamente alta [30 000 a las . . . ETA*‡
a 300 000 MHz] EHF Hora prevista de salida o estimo salir
Frecuencia media [300 a 3 000 kHz] MF a las . . . ETD†
Frecuencia supraalta [3 000 a 30 000 MHz] SHF Hora prevista sobre punto significativo ETO
Frecuencia ultraalta [300 a 3 000 MHz] UHF‡ Hora real de llegada ATA‡
Frecuencias de transmisión en rutas Hora real de salida ATD‡
reglamentarias en las regiones RUT Horario o sujeto a horario o regular SKED
Frecuente FRQ Horas HR
Frenado BRKG Hormigón CONC
Frente (meteorológico) FRONT† Humo FU
Fuente de reglaje del altímetro a distancia RASS Huracán HURCN
I * La señal puede utilizarse también en las
Identificación IDENT† comunicaciones con las estaciones del servicio
Identificación amigo/enemigo IFF móvil marítimo.
Identificador o identificar ID # Señal para uso exclusivo en el servicio de
Ilimitado UNL teletipos.
Iluminación o luz LGT 22/11/07
Iluminación controlada por el piloto PCL BLSA = ventisca alta de arena, BLSN =
Iluminado LGTD ventisca alta de nieve, DS = tempestad
Imposibilidad de ascender por de polvo, SS = tempestad de arena,
causa del tránsito UHDT TS = tormenta o VA = cenizas
Imposible UNA volcánicas, por ejemplo,
Imposible conceder aprobación UNAP VC FG = niebla de inmediaciones) VC . . .
Impulso especial de identificación Inmediato o inmediatamente IMT
de posición SPI Inmersos en una capa (para indicar
Indicación de posición radar RPI‡ los cumulonimbus inmersos en las capas
Indicación de una orden ORD de otras nubes) EMBD
Indicador de alineación de pista RAI Inmigración IMG
Indicador de dirección de aterrizaje LDI Inseguro, no fiable UNREAL
Indicador de la dirección del viento WDI Instalación de pruebas del equipo VOR
Indicador de la distancia al punto de toma de a bordo VOT
de contacto DFTI Instalación radiogoniométrica DF
Indicador de trayectoria de aproximación Instalaciones y servicios FAC
de precisión PAPI† Instalar o instalado o instalación INSTL
Indicador de trayectoria de aproximación Instrumento (por instrumento) INSTR
para helicópteros HAPI Intensidad INTST
Indicador panorámico PPI Intensificación o intensificándose INTSF
Indicador simplificado de trayectoria de Intercambio de boletines regionales
aproximación de precisión (debe OPMET (sistema) ROBEX†
pronunciarse “EI-PAPI”) APAPI† Intercambio directo de datos OLDI†
Información INFO† Interior o nacional DOM
Información anticipada sobre límite ABI Intermitente (luz) OCC
Información meteorológica para Internacional INTL
aeronaves en vuelo VOLMET† Interrogador INTRG
Información meteorológica relativa a las Interrumpir o interrupción o interrumpido INTRP
operaciones OPMET† Intersección INT
Información relativa a fenómenos Intersección de rutas aéreas IAR
meteorológicos en ruta que puedan Inutilizable U/S
afectar la seguridad de las operaciones Izquierda (precedida por el número de
de las aeronaves SIGMET† designación para identificar una pista
Información relativa a fenómenos paralela) . . . L
meteorológicos en ruta que puedan J
afectar la seguridad de las operaciones Jueves THU
de aeronaves a baja altura AIRMET† Julio JUL
Informe meteorológico especial Junio JUN
de aeródromo (en clave meteorológica) SPECI† K
Informe meteorológico especial local (en Kilogramos KG
lenguaje claro abreviado) SPECIAL† Kilohertzio KHZ
Informe meteorológico ordinario de Kilómetros KM
aeródromo (en clave meteorológica) METAR† Kilómetros por hora KMH
Informe meteorológico ordinario local Kilopascal KPA
(en lenguaje claro abreviado) MET REPORT Kilovatios KW
Inmediaciones VCY L
Inmediaciones del aeródromo (seguida Lancha de salvamento RB
de FG = niebla, FC = tromba, SH = Larga (utilizada para indicar el tipo de
chaparrón, PO = remolinos de polvo aproximación deseado o requerido) LNG
o arena, BLDU = ventisca alta de polvo, Latitud LAT
1-24 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS- Latitud norte o Norte N
ABC) Latitud sur o Sur S
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Libre de obstáculos o autorizado para . . .
y términos se transmiten como palabras habladas. o autorización CLR
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Ligera (utilizada para indicar la intensidad
y términos se transmiten enunciando cada letra en de los fenómenos meteorológicos,
forma no fonética. interferencia o informes sobre estática,
por ejemplo FBL RA = lluvia ligera) FBL Marcación verdadera QTE
Ligero y variable (con respecto al viento) LV Margen mínimo de franqueamiento de
Limitado LTD obstáculos (necesario) MOC
Límite BDRY Martes TUE
Línea (se emplea en SIGMET) LINE Marzo MAR
Línea de turbonada SQL Más PS
Local o localmente o emplazamiento Más elevado HYR
o situado LCA Matrícula REG
Localizador LOC Máximo(a) MAX
Longitud LEN Mayo MAY
Longitud LONG Megahertzio MHZ
Longitud este o Este E Mejora o mejorando IMPR
Longitud oeste u Oeste W Menos MS
LORAN (sistema de navegación de Mensaje MSG
larga distancia) LORAN† Mensaje . . . (identificación de la
Luces de alineación RG transmisión) transmitido por vía
Luces de barra de ala WBAR indebida (para utilizar en AFS como
Luces de borde de pista REDL señal de procedimiento) MSR#
Luces de circunstancias FLR Mensaje de servicio SVC
Luces de eje de pista RCLL Mensaje meteorológico corregido
Luces de extremo de pista RENL (designador de tipo de mensaje) CCA (o CCB,
Luces de umbral de pista RTHL CCC, . . . etc.,
Luces de zona de parada STWL en orden)
Luces de zona de toma de contacto RTZL Mensaje meteorológico demorado
Lunes MON (designador de tipo de mensaje) RRA (o RRB,
Luz o iluminación LGT RRC, . . . etc.,
Luz de baja intensidad LIL en orden)
Luz de gran intensidad LIH Mensaje meteorológico enmendado
Luz de guía en circuito CGL (designador de tipo de mensaje) AAA (o AAB,
Luz de intensidad media LIM AAC, . . . etc.,
LL en orden)
Llamando CLG Meteorológico o meteorología MET†
Llegada normalizada por instrumentos STAR† Metros (precedido por cifras) . . . M
Llegar o llegada ARR Metros por segundo MPS
Llegada (designador de tipo de mensaje) ARR Microrráfaga MBST
Llegar a o llegando a RCH Miércoles WED
Abreviaturas — Cifrado 1-25 Militar MIL
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Millas marinas NM
y términos se transmiten como palabras habladas. Mínimo(a) MNM
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Minutos MIN*
y términos se transmiten enunciando cada letra en Modelo de riesgo de colisión CRM
forma no fonética. Moderado(a) (utilizada para indicar la
* La señal puede utilizarse también en las intensidad de los fenómenos
comunicaciones con las estaciones del servicio meteorológicos, la interferencia
móvil marítimo. o informes de estática, por ejemplo
# Señal para uso exclusivo en el servicio de MOD RA = lluvia moderada) MOD
teletipos. Modificación (designador de tipo
22/11/07 de mensaje) CHG
Llovizna DZ Monitor o vigilando o vigilado MNT
Llovizna engelante FZDZ Montaña MT
Lluvia RA Motivos técnicos TECR
Lluvia engelante FZRA Motor ENG
M Muy alta frecuencia [30 a 300 MHz] VHF‡
Magnético MAG Muy baja frecuencia [3 a 30 kHz] VLF
Maniobra visual con derrota prescrita VPT N
Mantenga MNTN Nacional o interior DOM
Mantenimiento MAINT Nacional NTL
Mapas y cartas aeronáuticas MAP Nada o no tengo nada que transmitirle
Mar (utilizada en relación con la a usted NIL*†
temperatura de la superficie del mar Navegación NAV
y el estado del mar) SEA Navegación aumentada por GPS y órbita
Marcación BRG geoestacionaria GAGAN†
Marcación magnética QDQ Navegación basada en la performance PBN
Navegación de área presencia o eliminación de condiciones
(debe pronunciarse “AR-NAV”) RNAV† peligrosas debidas a nieve, nieve fundente,
Navegación lateral (debe pronunciarse hielo o agua estancada relacionada
“EL-NAV”) LNAV† con nieve, nieve fundente o hielo en
Navegación vertical (debe pronunciarse el área de movimiento SNOWTAM†
“VI-NAV”) VNAV† NOTAM de una serie especial que notifica,
Navegación vertical barométrica (debe por medio de un formato específico,
pronunciarse “BA-RO-VI-NAV”) BARO-VNAV† un cambio de importancia para las
Neblina BR operaciones de las aeronaves debido a
Niebla FG la actividad de un volcán, una erupción
Niebla baja MIFG volcánica o una nube de cenizas volcánicas
Niebla en bancos BCFG ASHTAM
Niebla engelante FZFG No tengo nada que transmitirle a usted
Nieve SN o nada NIL*†
Nimbostratus NS Notificar o notificación o punto de
Ninguna tendencia marcada (del RVR notificación REP
durante los 10 minutos previos) N Notificación de un accidente de
Ningún tiempo significativo NSW aviación ACCID
Nivel LVL Notifique llegada a RR
Nivel actual PLVL Notifique salida de RL
Nivel de transición TRL Noviembre NOV
Nivel de vuelo FL Nubes CLD
20/11/08 Nubes densas en altitud DUC
Núm. 29 Nubes dispersas SCT
1-26 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS- Nudos KT
ABC) Nueva autorización RCLR
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Nuevamente en servicio RTS
y términos se transmiten como palabras habladas. Número NR
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Número de clasificación de aeronaves ACN
y términos se transmiten enunciando cada letra en Número de clasificación de pavimentos PCN
forma no fonética. Número de Mach (seguido de cifras) M . . .
* La señal puede utilizarse también en las O
comunicaciones con las estaciones del servicio Obras en progreso WIP
móvil marítimo. Observación RMK
# Señal para uso exclusivo en el servicio de Observe u observado u observación OBS
teletipos. Obstáculo OBST
22/11/07 Ocasional u ocasionalmente OCNL
Nivel medio del mar MSL Octubre OCT
Nivel solicitado no disponible RLNA Oeste o longitud oeste W
No (negativo) (para utilizar en AFS Oestenoroeste WNW
como señal de procedimiento) NO Oestesudoeste WSW
No o negativo o niego permiso o Oficina de aeródromo
incorrecto NEG (especifíquese dependencia) ADO
No antes de NBFR Oficina de control de aproximación o
Noche NGT control de aproximación o servicio de
No hay variaciones direccionales disponibles control de aproximación APP
(utilizada en METAR/SPECI Oficina de notificación de los servicios
automatizados) NDV de tránsito aéreo ARO
Nordeste NE Oficina de vigilancia meteorológica MWO
Normal NML Oficina NOTAM internacional NOF
Normal o estándar STD Onda continua CW
Normas de performance mínima Onda continua modulada MCW
operacional MOPS† Ondas orográficas MTW
Normas y Métodos recomendados [OACI] SARPS Ondulación geoidal GUND
Nornordeste NNE Opaco, formación de hielo de tipo blanco OPA
Nornoroeste NNW Operaciones OPS†
Noroeste NW Operaciones, el control indicado es el
Norte o latitud norte N control de OPC
No se detectaron nubes (utilizada en Operador (explotador) u operar (explotar)
METAR/SPECI automatizados) NCD o utilización u operacional OPR
No se escucha respuesta NRH Orden ORD
NOTAM de una serie especial que notifica, Organización de la afluencia del tránsito
por medio de un formato específico, la aéreo ATFM
Oscuro u oscurecido u oscureciendo OBSC Por encima OHD
Otra vez AGN Por encima de . . . ABV . . .
P Por encima del nivel del aeródromo AAL
Paralelo PARL Por entre, por mediación de THRU
Pasajero(s) PAX Por referencia visual al terreno VSA
Pasando por PSG Posible POSS
Peligro o peligroso DNG Posición PSN
Pérdida de velocidad aerodinámica ASPEEDL Posición actual PPSN
Performance PER Potencia PWR
Performance de comunciación requerida RCP‡ Practique aproximación baja PLA
Performance de navegación requerida RNP‡ Precaución CTN
Abreviaturas — Cifrado 1-27 Precipitación no identificada (utilizada en
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas METAR/SPECI automatizados) UP
y términos se transmiten como palabras habladas. Presión atmosférica a la elevación del
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas aeródromo (o en el umbral de la pista) QFE‡
y términos se transmiten enunciando cada letra en Prever nueva autorización EFC
forma no fonética. Primario PRI
* La señal puede utilizarse también en las Primero FST
comunicaciones con las estaciones del servicio Probabilidad PROB†
móvil marítimo. Procedimiento PROC
# Señal para uso exclusivo en el servicio de Procedimiento de aproximación
teletipos. por instrumentos IAP
22/11/07 Procedimiento de salida para atenuación
Permanente PERM del ruido NADP
Permiso previo, se requiere PPR Procedimiento para los servicios de
Pesado(a) HVY navegación aérea PANS
Peso WT Procedimientos para escasa visibilidad LVP
Persona muy importante VIP‡ Procedimientos suplementarios
Personas a bordo POB regionales SUPPS
Peso total AUW Profundidad DPT
¿Piensa usted pedirme una serie de Promedio, media AVG
marcaciones? o Pienso pedirle una serie Pronóstico FCST
de marcaciones (para utilizar en Pronóstico aeronáutico de vientos
radiotelegrafía como un código Q) QDL y temperaturas en altitud WINTEM
Petición (para utilizar en AFS como Pronóstico de aeródromo (en clave
señal de procedimiento) RQ* meteorológica) TAF†
Pies (unidad de medida) FT Pronóstico de ruta (en clave meteorológica)
Pies por minuto FPM ROFOR
Pista RWY Pronóstico de tendencia TREND†
Pista (seguida por cifras en Pronóstico de área para vuelos a baja altura
METAR/SPECI) R . . . GAMET
Pista(s) libre(s) de obstáculos Prosiga o prosigo PCD
(utilizada en METAR/SPECI) CLRD Provisional PROV
Plan de vuelo PLN Proyección (se utiliza en los mensajes
Plan de vuelo actualizado (designador SIGMET para las cenizas volcánicas
de tipo de mensaje) CPL y los ciclones tropicales) OTLK
Plan de vuelo presentado (designador Publicación de información aeronáutica AIP
de tipo de mensaje) FPL Puesta del sol SS
Plan de vuelo presentado desde el aire AFIL Punto de alineación de la trayectoria
Plan de vuelo repetitivo RPL de vuelo FPAP
Plan de vuelo suplementario (designador Punto de aproximación final FAP
de tipo de mensaje) SPL Punto de aproximación frustrada MAPT
Planeador GLD Punto de cambio COP
Plano de aeródromo ADC Punto de contacto SAR SPOC
Plano de área ARC Punto de cruce de referencia DCP
Plano de estacionamiento y atraque de Punto de intersección de la trayectoria
aeronaves (seguido del nombre/título) APDC . . . de planeo GRIP
Plano de obstáculos de aeródromo Punto de limitación de velocidad SLP
(seguido del tipo y del nombre/título) AOC . . . Punto del umbral de aterrizaje LTP
Plataforma APN Punto de no retorno PNR
Polvo DU Punto de notificación ATS/MET MRP
Por debajo de . . . BLW . . . Punto de recorrido WPT
Por debajo de nubes BLO Punto de referencia de aeródromo ARP
Punto de referencia de aproximación Radio RDO
inicial IAF Radiobaliza MKR
Punto de referencia de aproximación Radiobaliza de emergencia para
intermedia IF localización de aeronaves ELBA†
Punto de referencia de aproximación final FAF Radiobaliza exterior OM
1-28 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS- Radiobaliza intermedia MM
ABC) Radiobaliza interna IM
† Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Radio de acción excepcionalmente grande ULR
y términos se transmiten como palabras habladas. Radio de acción sumamente grande ELR
‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas Radiodifusión BCST
y términos se transmiten enunciando cada letra en Radiodifusión en vuelo de información
forma no fonética. sobre el tránsito aéreo TIBA†
* La señal puede utilizarse también en las Radiofaro de localización L
comunicaciones con las estaciones del servicio Radiofaro de localización exterior LO
móvil marítimo. Radiofaro de localización intermedio LM
# Señal para uso exclusivo en el servicio de Radiofaro direccional RNG
teletipos. Radiofaro direccional audiovisual VAR
22/11/07 Radiofaro no direccional NDB‡
Punto de referencia de escalón de descenso SDF Radiofaro omnidireccional VHF VOR‡
Punto de referencia de espera en Radiofaro respondedor RSP
aproximación frustrada MAHF Radiotelefonía RTF
Punto de referencia de un punto en Radiotelegrafía RTG
el espacio PRP Radioteletipo RTT
Punto de referencia de viraje en Raíz cuadrada de la suma de los
aproximación frustrada MATF cuadrados (media cuadrática) RSS
Punto de referencia en azimut del GBAS GARP Rasgado RAG
Punto de umbral ficticio FTP Recepción solamente RON
Punto de viraje TP Recibido (acuse de recibo) (para utilizar
Punto medio (relativo al RVR) MID en AFS como señal de procedimiento) R*
Q Recibir o receptor REC
¿Quiere indicarme el rumbo VERDADERO Reciente (utilizado para calificar
que debo seguir para dirigirme hacia usted? fenómenos meteorológicos, RERA =
o El rumbo VERDADERO que debe seguir lluvia reciente) RE
para dirigirse hacia mí es de . . . grados Recorrido de despegue disponible TORA
a las . . . (para utilizar en radiotelegrafía Red de telecomunicaciones aeronáuticas ATN
como un código Q) QUJ Red de telecomunicaciones fijas aeronáuticas
¿Quiere indicarme la posición de mi estación AFTN‡
con arreglo a las marcaciones tomadas Red de telecomunicaciones meteorológicas
por las estaciones radiogoniométricas para las operaciones en Europa MOTNE
que usted controla? o La posición de Red mundial (Worldwide web) WWW
su estación, basada en las marcaciones Red OACI común de intercambio de datos CIDIN†
tomadas por las estaciones radiogoniométricas Remplazar o remplazado RPLC
que controlo, era . . . latitud, Referente a . . . (o consulte a . . .) REF
. . . longitud (o cualquier otra Referencia visual al terreno, por VSA
indicación de posición), tipo . . . Región de búsqueda y salvamento SRR
a . . . horas (para utilizar en Región de información de vuelo FIR‡
radiotelegrafía como un código Q) QTF Región superior de información de vuelo UIR‡
¿Quiere retransmitir gratuitamente a . . .? Registrador de la voz en el puesto de
o retransmitiré gratuitamente a . . . pilotaje CVR
(para utilizar en AFS como un código Q) QSP Registrador digital de datos de vuelo DFDR
R Reglaje de la subescala del altímetro para
Radar de aproximación de precisión PAR‡ obtener elevación estando en tierra QNH‡
Radar de movimiento en la superficie SMR Reglamentación y control de la
Radar de vigilancia de área terminal TAR información aeronáutica AIRAC
Radar de vigilancia en ruta RSR Reglamento del aire y servicios de
Radar de vigilancia que forma parte del tránsito aéreo RAC
sistema de radar para aproximación de Abreviaturas — Cifrado 1-29
precisión SRE † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
Radar primario de vigilancia PSR‡ y términos se transmiten como palabras habladas.
Radar secundario de vigilancia SSR‡ ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
Radar secundario de vigilancia y términos se transmiten enunciando cada letra en
de monoimpulso MSRR forma no fonética.
Radial RDL
* La señal puede utilizarse también en las por enlace de datos (debe pronunciarse
comunicaciones con las estaciones del servicio “DI-ATIS”) D-ATIS†
móvil marítimo. Servicio automatizado de información de
# Señal para uso exclusivo en el servicio de vuelo FISA
teletipos. Servicio continuo de día y de noche H24
22/11/07 Servicio de alerta ALRS
Reglas de vuelo por instrumentos IFR‡ Servicio de asesoramiento ADVS
Reglas de vuelo visual VFR‡ Servicio de control de aproximación o
Remolinos de polvo/arena (remolinos control de aproximación u oficina de
de polvo) PO control de aproximación APP
Renovación en vuelo de la autorización RIF Servicio de información aeronáutica AIS
Repita o repito (para utilizar en AFS Servicio de información de vuelo FIS
como señal de procedimiento) RPT* Servicio de información de vuelo de
Requisitos RQMNTS aeródromo AFIS
Retransmisión a RLA Servicio de tránsito aéreo ATS
Rodaje TAX Servicio disponible durante las horas
Rojo R de los vuelos regulares HS
Ruedas gemelas DW Servicio disponible para atender a las
Ruedas gemelas en tándem DTW necesidades de las operaciones HO
Rumbo HDG Servicio europeo de complemento
Rumbo de la aeronave hasta una altitud VA geoestacionario de navegación
Rumbo de la aeronave hasta una (debe pronunciarse “EG-NOS”) EGNOS†
terminación manual VM Servicio fijo aeronáutico AFS
Rumbo de la aeronave hasta un punto Servicio móvil aeronáutico AMS
de interceptación VI Servicio móvil aeronáutico por satélite AMSS
Rumbo desde un punto de referencia Servicio o dando servicio o servido SER
hasta una altitud FA Sí (afirmativo) (para utilizar en AFS
Rumbo desde un punto de referencia como señal de procedimiento) YES*
hasta una terminación manual (se Sí o conforme o afirmativo o correcto AFM
emplea en la codificación de la base Sistema internacional de unidades SI
de datos de navegación) FM Significativo SIG
Rumbo hasta una altitud CA Signo de interrogación (para utilizar en
Rumbo hasta punto de referencia CF AFS como señal de procedimiento) IMI*
Rumbo magnético (viento nulo) QDM‡ Sigue o siguiendo FLW
Ruta RTE Siguiente NXT
Ruta aérea superior UAR Símbolo de posición radar RPS
Ruta con servicio de asesoramiento ADR Simplex Al manual MAS
Ruta de plan de vuelo FPR Simplex de doble canal DCS
S Simultáneo o simultáneamente SIMUL
Sábado SAT Sin WO
Salga o salida DEP Sin horas determinadas de servicio HX
Salida (designador de tipo de mensaje) DEP Sin ningún cambio importante (se utiliza
Salida del sol SR en los pronósticos de aterrizaje de tipo
Salida prevista u hora prevista de salida ETD “tendencia”) NOSIG†
Salida normalizada por instrumentos SID† 1-30 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-
Sanitario SAN ABC)
Sección SECN † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
Sector SECT y términos se transmiten como palabras habladas.
Secundario SRY ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
Se espera o esperado o esperando EXP y términos se transmiten enunciando cada letra en
Se extiende o extendiéndose EXTD forma no fonética.
Segundos SEC * La señal puede utilizarse también en las
Selector de datos de trayectoria de comunicaciones con las estaciones del servicio
referencia RPDS móvil marítimo.
Señal SGL # Señal para uso exclusivo en el servicio de
Separación vertical mínima reducida teletipos.
[300 m (1 000 ft)] entre FL 290 22/11/07
y FL 410 RVSM‡ Sin nubes de importancia NSC
Septiembre SEP Si no es posible INP
Se requiere aviso previo PN Sin variación NC
Se requiere permiso previo PPR Sistema anticolisión de a bordo ACAS†
Servicio automático de información terminal ATIS† Sistema de advertencia de la proximidad
Servicio automático de información terminal del terreno GPWS‡
Sistema de aproximación dirigida desde (designador de tipo de mensaje) RQS
tierra o aproximación dirigida desde Stratocumulus SC
tierra GCA‡ Stratus ST
Sistema de aterrizaje GBAS GLS† Su (de usted) YR
Sistema de aterrizaje por instrumentos ILS‡ Suba o subiendo a ASC
Sistema de aterrizaje por microondas MLS‡ Suba hasta y mantenga CTAM
Sistema de aumentación basado en Subcentro de salvamento RSC
satélites (debe pronunciarse “ES-BAS”) SBAS† Sudeste SE
Sistema de aumentación basado en tierra Sudoeste SW
(debe pronunciarse “CHI-BAS”) GBAS† Sudsudeste SSE
Sistema de aumentación basado en satélites Sudsudoeste SSW
con satélite de transporte multifuncional Sujeto a SUBJ
(MTSAT) (debe pronunciarse “EM-SAS”) MSAS† Superficie SFC
Sistema de aumentación de área amplia WAAS† Superficie de evaluación de obstáculos OAS
Sistema de aumentación regional basado Superficie de identificación de obstáculos OIS
en tierra (debe pronunciarse “CHI-RAS”) GRAS† Superficie de franqueamiento de obstáculos OCS
Sistema de direccionamiento e informe Suplemento (Suplemento AIP) SUP
para comunicaciones de aeronaves Sur o latitud sur S
(debe pronunciarse “EI-CARS”) ACARS† T
Sistema de gestión de vuelo FMS‡ Tan pronto como sea posible SAP
Sistema de guía para el rodaje TGS Teléfono TEL
Sistema de iluminación de aproximación ALS Teletipo TT
Sistema de iluminación de guía a la pista RLLS Teletipo de línea alámbrica LTT
Sistema de iluminación para la Temperatura T
aproximación de precisión (especifica Temperatura de la superficie del mar
la categoría) PALS (seguida por cifras en METAR/SPECI) W . . .
Sistema de llamada selectiva SELCAL† Temperatura del punto de rocío DP
Sistema de navegación inercial INS Temperatura máxima (seguida por cifras
Sistema de presión PSYS en TAF) TX . . .
Sistema de procesamiento de datos Temperatura mínima (seguida por cifras
de vuelo FDPS en TAF) TN . . .
Sistema de referencia inercial IRS Tempestad de arena SS
Sistema electrónico de instrumentos Tempestad de polvo DS
de vuelo (debe pronunicarse “I-FIS”) EFIS† Temporal o temporalmente TEMPO†
Sistema Geodésico Mundial — 1984 WGS-84 20/11/08
Sistema mundial de determinación de la Núm. 29
posición GPS‡ Abreviaturas — Cifrado 1-31
Sistema mundial de navegación por † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
satélite GNSS‡ y términos se transmiten como palabras habladas.
Sistema mundial de navegación ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
por satélite (debe pronunciarse y términos se transmiten enunciando cada letra en
“GLO-NAS”) GLONASS† forma no fonética.
Sistema organizado de derrotas OTS * La señal puede utilizarse también en las
Sistema sencillo de iluminación de comunicaciones con las estaciones del servicio
aproximación SALS móvil marítimo.
Sistema TACAN TACAN† # Señal para uso exclusivo en el servicio de
Sistema visual indicador de pendiente teletipos.
de aproximación VASIS 22/11/07
Sistema visual indicador de pendiente Tendencia o tendiente a TEND†
de aproximación en T (debe pronunciarse Terreno, por referencia visual al VSA
“TI-VASIS”) T-VASIS† Texto [cuando se usa esta abreviatura
Sistema visual indicador de pendiente para pedir repetición, el signo de
de aproximación simplificado en T interrogación (IMI) precede a la
(debe pronunciarse “EI-TI-VASIS”) AT-VASIS† abreviatura, por ejemplo, IMI TXT]
Sobre el nivel del suelo AGL (para utilizar en AFS como señal
Sobre el nivel medio del mar AMSL de procedimiento) TXT*
Sobre montañas MON Tiempo universal coordinado UTC‡
Sobre nubes OTP Tiempo universal coordinado (en mensajes
Solicitar o solicitado REQ meteorológicos) Z
Solicite cambio de nivel en ruta RLCE Tierra GND
Solicitud de plan de vuelo (designador Tierra a aire G/A
de tipo de mensaje) RQP Tierra a aire y aire a tierra G/A/G
Solicitud de plan de vuelo suplementario Tierra adentro LAN
Tifón TYPH Vector a final VTF
Tipo blanco de formación de hielo, opaco OPA Velocidad angular de viraje R
Tipo cristalino de formación de hielo CLA Velocidad ascensional ROC
Tipo de aeronave TYP Velocidad del viento WSPD
Tipo mixto de formación de hielo Velocidad indicada IAS
(blanco y cristalino) MX Velocidad indicada en nudos KIAS
Tolerancia técnica de vuelo FTT Velocidad respecto al suelo GS
Tormenta (en los informes y pronósticos Velocidad verdadera TAS
de aeródromo, cuando se utiliza la Velocidad vertical VSP
abreviatura TS sola significa que Velocidad vertical de descenso ROD
se oyen truenos pero no se observa Ventisca alta (seguida de DU = polvo,
ninguna precipitación en el SA = arena o SN = nieve) BL . . .
aeródromo) TS Ventisca baja (seguida de DU = polvo,
Tormenta (seguida de RA = lluvia, SA = arena o SN = nieve DR . . .
SN = nieve, PL = hielo granulado, Verdadero (precedido de una marcación para
GR = granizo, GS = granizo menudo, indicar referencia al norte verdadero) . . . T
o combinaciones, por ejemplo Verdadero o geográfico GEO
TSRASN = tormenta con lluvia Verde G
y nieve) TS . . . Verificación de vuelo FLTCK
Tornado TDO Verificación en tierra GNDK
Torre de control de aeródromo o control Verificación por redundancia cíclica CRC
de aeródromo TWR Verifique CK
Tráfico TFC 20/11/08
Tramo de aproximación final FAS Núm. 29
Transmisión de verificación de continuidad 1-32 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-
de canal para permitir la comparación de ABC)
su registro de los números de orden en el † Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
canal correspondientes a los mensajes y términos se transmiten como palabras habladas.
recibidos por este canal (para utilizar ‡ Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas
en AFS como señal de procedimiento) CH# y términos se transmiten enunciando cada letra en
Transmisión en rutas reglamentarias forma no fonética.
en las regiones, frecuencias de RUT * La señal puede utilizarse también en las
Transmisión facsímil FAX comunicaciones con las estaciones del servicio
Transmisor de localización de emergencia ELT móvil marítimo.
Transmitir o transmisor TRANS # Señal para uso exclusivo en el servicio de
Trayectorias de planeo GP teletipos.
Tromba (tornado o tromba marina) FC 22/11/07
Tromba marina WTSPT Vertical VFR
Tropopausa TROP Viento WIND
Tsunami (se emplea en los avisos de Viento de cola TAIL†
aeródromo) TSUNAMI† Viento instantáneo SPOT†
Turbonada SQ Viernes FRI
Turbulencia TURB Vigilancia autónoma de la integridad
Turbulencia en aire despejado CAT en el receptor RAIM†
U Vigilancia dependiente automática —
Umbral THR contrato ADS-C‡
Umbral de pista desplazado DTHR Vigilancia dependiente automática —
Unidades métricas MTU radiodifusión ADS-B‡
V Viraje a una altitud/altura TA/H
Vacaciones HOL Viraje reglamentario PTN
Valor máximo de la velocidad del viento o Visibilidad VIS
del alcance visual en la pista (seguida Visibilidad, nubes y condiciones
por cifras en METAR/SPECI y TAF) P . . . meteorológicas actuales mejores que
Valor mínimo del alcance visual en la pista los valores o condiciones prescritos
(seguidos por cifras en METAR/SPECI) M . . . (debe pronunciarse “CA-VO-KEI”) CAVOK†
Variable VRB Visibilidad vertical (seguida por cifras en
Variaciones respecto a la dirección media METAR/SPECI y TAF) VV . . .
del viento (precedida y seguida Volar o volando FLY
por cifras en METAR/SPECI VOR Doppler DVOR
por ejemplo, 350V070) . . . V. . . VOR terminal TVOR
Variaciones respecto a la velocidad media VOR y TACAN combinados VORTAC†
del viento (ráfagas) (seguidas por cifras Vuelo FLT
en SPECI/METAR y TAF) G . . . W
Worldwide web (Red mundial) WWW Mensaje de servicio (que sólo han de
Z utilizar las estaciones AFS) SVC
Zona amarilla de precaución (iluminación NOTAM de una serie especial que notifica,
de pista) YCZ por medio de un formato específico, la
Zona de control CTR presencia o eliminación de condiciones
Zona de identificación de defensa aérea peligrosas debidas a nieve, nieve fundente,
(debe pronunciarse “EI-DIS”) ADIZ† hielo o agua estancada relacionada con
Zona de parada SWY nieve, nieve fundente o hielo en el área
Zona de seguridad de fin de pista RESA de movimiento
Zona despejada de obstáculos OFZ SNOWTAM
Zona de toma de contacto TDZ 3-1 22/11/07
Zona de tránsito de aeródromo ATZ ABREVIATURAS, TÉRMINOS Y EXPRESIONES
Zona inviolable NTZ‡ TRANSMITIDOS
Zona libre de obstáculos CWY COMO PALABRAS HABLADAS EN
Zona normal de operaciones NOZ‡ RADIOTELEFONÍA
Zona peligrosa (seguida de la DESCIFRADO
identificación) D . . . ACARS (debe pronunciarse “EI-CARS”) Sistema de
Zona prohibida (seguida de la direccionamiento e informe para comunicaciones
identificación) P . . . de aeronaves
Zona restringida (seguida de la ACAS Sistema anticolisión de a bordo
identificación) R . . . ADIZ (debe pronunciarse “EI-DIS”) Zona de
2-1 22/11/07 identificación de defensa aérea
ABREVIATURAS PARA IDENTIFICACIÓN DE AIREP Aeronotificación
MENSAJES AIRMET Información relativa a fenómenos
DEL SERVICIO FIJO AERONÁUTICO (AFS) meteorológicos
Abreviaturas para uso como primera palabra del en ruta que puedan afectar la
texto de los mensajes seguridad de las operaciones de aeronaves
CIFRADO a baja altura
Mensajes de los servicios de tránsito aéreo ALERFA Fase de alerta
Aceptación ACP APAPI (debe pronunciarse “EI-PAPI”) Indicador
Acuse de recibo lógico LAM simplificado de trayectoria de aproximación
Alerta ALR de precisión
Cancelación de plan de vuelo CNL ATIS Servicio automático de información terminal
Coordinación CDN AT-VASIS (debe pronunciarse “EI-TI-VASIS”)
Demora DLA Sistema visual indicador de pendiente
Estimación EST de aproximación simplificado en T
Falla de radiocomunicaciones RCF AVGAS Gasolina de aviación
Llegada ARR BARO- (debe pronunciarse “BA-RO-VI-NAV”)
Modificación CHG VNAV Navegación vertical barométrica
Plan de vuelo actualizado CPL BASE Base de las nubes
Plan de vuelo presentado FPL CAVOK (debe pronunciarse “CA-VO-KEI”)
Plan de vuelo suplementario SPL Visibilidad, nubes y condiciones
Salida DEP meteorológicas actuales mejores que
Solicitud de plan de vuelo RQP los valores o condiciones prescritos
Solicitud de plan de vuelo suplementario RQS CIDIN Red OACI común de intercambio de datos
Mensajes meteorológicos D-ATIS (debe pronunciarse “DI-ATIS”) Servicio
Los designadores de datos para los boletines automático de información terminal
meteorológicos figuran en el Manual por enlace de datos
de métodos meteorológicos aeronáuticos DETRESFA Fase de socorro
(Doc 8896) EFIS (debe pronunciarse “I-FIS”) Sistema
Mensajes relativos a la notificación electrónico de instrumentos de vuelo
de accidentes de aviación EGNOS (debe pronunciarse “EG-NOS”) Servicio
Notificación de un accidente de aviación ACCID europeo de complemento geoestacionario
Otros mensajes de navegación
Aviso distribuido por medios de ELBA Radiobaliza de emergencia para localización
telecomunicaciones que contiene de aeronaves
información relativa al establecimiento, FRONT Frente (meteorológico)
condición o modificación de cualquier FROST Helada (se emplea en los avisos de
instalación aeronáutica, servicio, aeródromo)
procedimiento o peligro, cuyo GAGAN Navegación aumentada por GPS y órbita
conocimiento oportuno es esencial para geoestacionaria
el personal encargado de las operaciones GBAS (debe pronunciarse “CHI-BAS”) Sistema de
de vuelo NOTAM aumentación basado en tierra
GLONASS (debe pronunciarse “GLO-NAS”) SNOWTAM NOTAM de una serie especial que
Sistema notifica,
mundial de navegación por satélite por medio de un formato específico,
GRAS (debe pronunciarse “CHI-RAS”) Sistema de la presencia o eliminación de condiciones
aumentación regional basado en tierra peligrosas debidas a nieve, nieve fundente,
IDENT Identificación hielo o agua estancada relacionada con
INCERFA Fase de incertidumbre nieve, nieve fundente o hielo en el área
INFO Información de movimiento
LNAV (debe pronunciarse “EL-NAV”) Navegación SPECI Informe meteorológico especial
lateral de aeródromo (en clave meteorológica)
LORAN LORAN (sistema de navegación de larga SPECIAL Informe meteorológico especial (en
distancia) lenguaje
MET Meteorológico o meteorología claro abreviado)
METAR Informe meteorológico ordinario de SPOT Viento instantáneo
aeródromo STAR Llegada normalizada por instrumentos
(en clave meteorológica) TACAN Sistema TACAN
MOPS Normas de performance mínima operacional TAF Pronóstico de aeródromo (en clave
MSAS (debe pronunciarse “EM-SAS”) Sistema de meteorológica)
aumentación basado en satélites con satélite TAIL Viento de cola
de transporte multifuncional (MTSAT) TCAS RA (debe pronunciarse “TI-CAS-AR-EY”)
NASC Centro nacional de sistemas AIS Aviso
NIL Nada o No tengo nada que transmitirle a usted de resolución del sistema de alerta de tránsito
NOSIG Sin ningún cambio importante (se utiliza y anticolisión
en los pronósticos de aterrizaje de tipo TEMPO Temporal o temporalmente
“tendencia”) TREND Pronóstico de tendencia
NOTAM Aviso distribuido por medios de TIBA Radiodifusión en vuelo de información sobre
telecomunicaciones el tránsito aéreo
que contiene información relativa TIL Hasta
al establecimiento, condición o modificación TOP Cima de nubes
de cualquier instalación aeronáutica, TSUNAMI Tsunami (se emplea en los avisos de
servicio, procedimiento o peligro, cuyo aeródromo)
conocimiento oportuno es esencial para T-VASIS (debe pronunciarse “TI-VASIS”) Sistema
el personal encargado de las operaciones visual indicador de pendiente de
de vuelo aproximación en T
OLDI Intercambio directo de datos VNAV (debe pronunciarse “VI-NAV”) Navegación
OPMET Información meteorológica relativa a las vertical
operaciones VOLMET Información meteorológica para
OPS Operaciones aeronaves
PAPI Indicador de trayectoria de aproximación en vuelo
de precisión VORTAC VOR y TACAN combinados
3-2 Abreviaturas y Códigos de la OACI (PANS- WAAS Sistema de aumentación de área amplia
ABC) WILCO Cumpliré
22/11/07 3-3 22/11/07
PROB Probabilidad ABREVIATURAS, TÉRMINOS Y EXPRESIONES
RAIM Vigilancia autónoma de la integridad en TRANSMITIDOS
el receptor COMO PALABRAS HABLADAS EN
RASC Centro regional de sistemas AIS RADIOTELEFONÍA
RIME Cencellada (se emplea en los avisos de CIFRADO
aeródromo) Aeronotificación AIREP
RNAV (debe pronunciarse “AR-NAV”) Navegación Aviso de resolución del sistema de
de área alerta de tránsito y anticolisión (debe
ROBEX Intercambio de boletines regionales pronunciarse “TI-CAS-AR-EY”) TCAS RA
OPMET Aviso distribuido por medios de
(sistema) telecomunicaciones que contiene
SATCOM Comunicación por satélite información relativa al establecimiento,
SBAS (debe pronunciarse “ES-BAS”) Sistema condición o modificación de cualquier
de aumentación basado en satélites instalación aeronáutica, servicio,
SELCAL Sistema de llamada selectiva procedimiento o peligro, cuyo
SID Salida normalizada por instrumentos conocimiento oportuno es esencial
SIGMET Información relativa a fenómenos para el personal encargado de las
meteorológicos en ruta que puedan operaciones de vuelo NOTAM
afectar la seguridad de las Base de las nubes BASE
operaciones de las aeronaves Cencellada (se emplea en los avisos
de aeródromo) RIME por medio de un formato específico, la
Cima de nubes TOP presencia o eliminación de condiciones
Centro nacional de sistemas AIS NASC peligrosas debidas a nieve, nieve fundente,
Centro regional de sistemas AIS RASC hielo o agua estancada relacionada con
Comunicación por satélite SATCOM nieve, nieve fundente o hielo en el área
Cumpliré WILCO de movimiento SNOWTAM
Fase de alerta ALERFA 3-4 Abreviaturas y Códigos de la OACI (PANS-
Fase de incertidumbre INCERFA ABC)
Fase de socorro DETRESFA 22/11/07
Frente (meteorológico) FRONT Operaciones OPS
Gasolina de aviación AVGAS Probabilidad PROB
Hasta TIL Pronóstico de aeródromo (en clave
Helada (se emplea en los avisos de meteorológica) TAF
aeródromo) FROST Pronóstico de tendencia TREND
Identificación IDENT Radiobaliza de emergencia para
Indicador de trayectoria de aproximación localización de aeronaves ELBA
de precisión PAPI Radiodifusión en vuelo de información
Indicador simplificado de trayectoria sobre el tránsito aéreo TIBA
de aproximación de precisión (debe Red OACI común de intercambio
pronunciarse “EI-PAPI”) APAPI de datos CIDIN
Información INFO Salida normalizada por instrumentos SID
Información meteorológica para Servicio automático de información
aeronaves en vuelo VOLMET terminal ATIS
Información meteorológica relativa Servicio automático de información
a las operaciones OPMET terminal por enlace de datos (debe
Información relativa a fenómenos pronunciarse “DI-ATIS”) D-ATIS
meteorológicos en ruta que puedan Servicio europeo de complemento
afectar la seguridad de las operaciones geoestacionario de navegación
de las aeronaves a baja altura AIRMET (debe pronunciarse “EG-NOS”) EGNOS
Información relativa a fenómenos Sistema de aumentación basado en satélites
meteorológicos en ruta que puedan (debe pronunciarse “ES-BAS”) SBAS
afectar la seguridad de las operaciones Sistema de aumentación basado en
de las aeronaves SIGMET satélites con satélite de transporte
Informe meteorológico especial multifuncional (MTSAT)
(en lenguaje claro abreviado) SPECIAL (debe pronunciarse “EM-SAS”) MSAS
Informe meteorológico especial Sistema de aumentación basado en tierra
de aeródromo (en clave (debe pronunciarse “CHI-BAS”) GBAS
meteorológica) SPECI Sistema de aumentación de área amplia WAAS
Informe meteorológico ordinario Sistema de aumentación regional basado
de aeródromo en tierra (debe pronunciarse “CHI-RAS”) GRAS
(en clave meteorológica) METAR Sistema electrónico de instrumentos
Intercambio de boletines regionales de vuelo (debe pronunciarse “I-FIS”) EFIS
OPMET (sistema) ROBEX Sin ningún cambio importante (se utiliza
Intercambio directo de datos OLDI en los pronósticos de aterrizaje de tipo
LORAN (sistema de navegación de “tendencia”) NOSIG
larga distancia) LORAN Sistema anticolisión de a bordo ACAS
Llegada normalizada por instrumentos STAR Sistema de direccionamiento e informe
Meteorológico o meteorología MET para comunicaciones de aeronaves
Nada o No tengo nada que transmitirle (debe pronunciarse “EI-CARS”) ACARS
a usted NIL Sistema de llamada selectiva SELCAL
Navegación aumentada por GPS y Sistema mundial de navegación
órbita geoestacionaria GAGAN por satélite (debe pronunciarse
Navegación de área (debe “GLO-NAS”) GLONASS
pronunciarse “AR-NAV”) RNAV Sistema TACAN TACAN
Navegación lateral (debe pronunciarse Sistema visual indicador de pendiente
“EL-NAV”) LNAV de aproximación en T (debe
Navegación vertical (debe pronunciarse pronunciarse “TI-VASIS”) T-VASIS
“VI-NAV”) VNAV Sistema visual indicador de pendiente
Navegación vertical barométrica de aproximación simplificado en T
(debe pronunciarse “BA-RO-VI-NAV”) BARO-VNAV (debe pronunciarse “EI-TI-VASIS”) AT-VASIS
Normas de performance mínima Temporal o temporalmente TEMPO
operacional MOPS Tsunami (se emplea en los avisos
NOTAM de una serie especial que notifica, de aeródromo) TSUNAMI
Viento de cola TAIL RCP Performance de comunicación requerida
Viento instantáneo SPOT RNP Performance de navegación requerida
Vigilancia autónoma de la integridad RPI Indicación de posición radar
en el receptor RAIM RVR Alcance visual en la pista
Visibilidad, nubes y condiciones RVSM Separación vertical mínima reducida
meteorológicas actuales mejores que [300 m (1 000 ft)] entre FL 290 y FL 410
los valores o condiciones prescritos SSR Radar secundario de vigilancia
(debe pronunciarse “CA-VO-KEI”) CAVOK TMA Área de control terminal
VOR y TACAN combinados VORTAC UHF Frecuencia ultraalta [300 a 3 000 MHz]
Zona de identificación de defensa aérea UIR Región superior de información de vuelo
(debe pronunciarse “EI-DIS”) ADIZ UTC Tiempo universal coordinado
4-1 22/11/07 VFR Reglas de vuelo visual
ABREVIATURAS, TÉRMINOS Y EXPRESIONES VHF Muy alta frecuencia [30 a 300 MHz]
TRANSMITIDOS VIP Persona muy importante
EN RADIOTELEFONÍA ENUNCIANDO CADA VMC Condiciones meteorológicas en vuelo visual
LETRA VOR Radiofaro omnidireccional VHF
EN FORMA NO FONÉTICA 20/11/08
DESCIFRADO Núm. 29
ACC Centro de control de área o control de área
ADF Equipo radiogoniométrico automático 4-3 22/11/07
ADS-B Vigilancia dependiente automática — ABREVIATURAS, TÉRMINOS Y EXPRESIONES
radiodifusión TRANSMITIDOS
ADS-C Vigilancia dependiente automática — EN RADIOTELEFONÍA ENUNCIANDO CADA
contrato LETRA
AFTN Red de telecomunicaciones fijas EN FORMA NO FONÉTICA
aeronáuticas CIFRADO
ATA Hora real de llegada Alcance visual en la pista RVR
ATC Control de tránsito aéreo (en general) Alta frecuencia [3 000 a 30 000 KHz] HF
ATD Hora real de salida Área de control terminal TMA
CB (debe pronunciarse “SI BI”) Cumulonimbus Autorización previa a la salida PDC
CPDLC Comunicaciones por enlace de datos Centro de control de área o control de área ACC
controlador-piloto Condiciones meteorológicas de vuelo
DME Equipo radiotelemétrico por instrumentos IMC
ETA Hora prevista de llegada o estimo llegar a Condiciones meteorológicas de vuelo visual VMC
las . . Control de tránsito aéreo (en general) ATC
ETD Hora prevista de salida o estimo salir a las . . . Cumulonimbus (debe pronunciarse
FIR Región de información de vuelo “SI BI”) CB
FMS Sistema de gestión de vuelo Comunicaciones por enlace de datos
GCA Sistema de aproximación dirigida desde tierra controlador-piloto CPDLC
o aproximación dirigida desde tierra Equipo radiogoniométrico automático ADF
GLS Sistema de aterrizaje GBAS Equipo radiotelemétrico DME
GNSS Sistema mundial de navegación por satélite Frecuencia ultraalta [300 a 3 000 MHz] UHF
GPS Sistema mundial de determinación de Hora prevista de llegada o estimo
la posición llegar a las . . . ETA
GPWS Sistema de advertencia de la proximidad Hora prevista de salida o estimo
del terreno salir a las . . . ETD
HF Alta frecuencia [3 000 a 30 000 kHz] Hora real de llegada ATA
IFR Reglas de vuelo por instrumentos Hora real de salida ATD
ILS Sistema de aterrizaje por instrumentos Indicación de posición radar RPI
IMC Condiciones meteorológicas de vuelo Muy alta frecuencia [30 a 300 MHz] VHF
por instrumentos Performance de comunicación requerida RCP
MLS Sistema de aterrizaje por microondas Performance de navegación requerida RNP
NDB Radiofaro no direccional Persona muy importante VIP
NOZ Zona normal de operaciones Presión atmosférica a la elevación
NTZ Zona inviolable del aeródromo (o en el umbral
PAR Radar de aproximación de precisión de la pista) QFE
PDC Autorización previa a la salida Radar de aproximación de precisión PAR
PSR Radar primario de vigilancia Radar primario de vigilancia PSR
QDM Rumbo magnético (viento nulo) Radar secundario de vigilancia SSR
QFE Presión atmosférica a la elevación del Radiofaro no direccional NDB
aeródromo (o en el umbral de la pista) Radiofaro omnidireccional VHF VOR
QNH Reglaje de la subescala del altímetro para Red de telecomunicaciones fijas
obtener elevación estando en tierra aeronáuticas AFTN
Región de información de vuelo FIR Banda lateral única, portadora
Región superior de información de vuelo UIR suprimida
Reglaje de la subescala del altímetro para J3E
obtener elevación estando en tierra QNH Dos bandas laterales independientes
Reglas de vuelo por instrumentos IFR con información cuantificada
Reglas de vuelo visual VFR o digital
Rumbo magnético (viento nulo) QDM B7E
Separación vertical mínima reducida Dos bandas laterales independientes
[300 m (1 000 ft)] entre FL 290 con información analógica
y FL 410 RVSM B8E
Sistema de advertencia de la proximidad Facsímil (con modulación de frecuencia de la
del terreno GPWS subportadora)
Sistema de aproximación dirigida —
desde tierra o aproximación dirigida A4
desde tierra GCA Banda lateral única, portadora
Sistema de aterrizaje GBAS GLS reducida
Sistema de aterrizaje por instrumentos ILS R3C
Sistema de aterrizaje por microondas MLS Banda lateral única, portadora
Sistema de gestión de vuelo FMS suprimida
Sistema mundial de determinación de J3C
la posición GPS Televisión
Sistema mundial de navegación Banda lateral residual C3F
por satélite GNSS Telegrafía multicanal de frecuencias vocales
Tiempo universal coordinado UTC Banda lateral única, reducida R7B
Vigilancia dependiente automática — Casos no comprendidos aquí, p. ej.,
contrato ADS-C combinación de telefonía y telegrafía
Vigilancia dependiente automática — Dos bandas laterales independientes
radiodifusión ADS-B B9W
Zona inviolable NTZ Modulación de
Zona normal de operaciones NOZ frecuencia (o de fase)
20/11/08 Telegrafía con manipulación por desviación de
Núm. 29 frecuencia, sin modulación por una audiofrecuencia;
5-1 22/11/07 se emite siempre una de las dos frecuencias
DESIGNACIÓN DE EMISIONES TÍPICAS —
DE RADIOCOMUNICACIONES F1A
Tipo de modulación 5-2 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC)
de la portadora principal Tipo de transmisión 22/11/07
Características Tipo de modulación
suplementarias de la portadora principal Tipo de transmisión
Abreviatura Características
Ninguna Onda continua suplementarias
— NON Abreviatura
Modulación Telegrafía con manipulación por interrupción de una
de amplitud audiofrecuencia moduladora de frecuencia o con
Telegrafía sin modulación por audiofrecuencia manipulación por interrupción de la emisión
(manipulación por interrupción de portadora) modulada
— en frecuencia (caso particular: emisión no
A1A manipulada,
Telegrafía con manipulación por interrupción modulada en frecuencia)
de una o más audiofrecuencias moduladoras, —
o con manipulación por interrupción de la emisión F2A
modulada (caso particular: emisión no manipulada, Telefonía
modulada en amplitud) F3E
— Facsímil por modulación directa de frecuencia
A2A de la portadora
Telefonía Doble banda lateral —
A3A F1C
Banda lateral única, portadora Televisión
reducida F3F
R3E Telegrafía diplex de cuatro frecuencias
Banda lateral única, portadora F7B
completa Modulación por
H3E impulsos
Portadora transmitida por impulsos sin modulación (QRK)
alguna destinada a transmitir información (p. ej., 5 Excelente Ninguno Ninguno Ninguna Excelente
radar) 4 Buena Ligera Ligero Ligera Buena
— 3 Regular Moderada Moderado Moderada Regular
P0N 2 Mala Fuerte Fuerte Fuerte Mala
Telegrafía con manipulación por interrupción de 1 Apenas audible Extrema Extremo Extrema
una portadora transmitida por impulsos, sin Inutilizable
modulación por una audiofrecuencia Código SINPFEMO
— SINPFEMO
P1D Escala de Efecto perjudicial de Modulación
Nota.— Las emisiones cuya portadora principal calificación
esté modulada directamente por una señal Intensidad
codificada en forma cuantificada de la señal
(p.ej., modulación por impulsos codificados) Interferencia
deberían denominarse de conformidad con las (QRM)
emisiones adecuadas que figuran bajo Ruido
el título de modulación de amplitud o de frecuencia. (QRN)
Casos no comprendidos aquí en los que la Perturbación
portadora de propagación
principal está modulada por impulsos Desvanecimiento
— Calidad Profundidad
WXX Calificación
Nota.— Véanse otros detalles en el Reglamento de general
radiocomunicaciones de la UIT, Apéndice 1 y 5 Excelente Ninguna Ninguno Ninguna Ninguno
Recomendación ITU-R Excelente Máxima Excelente
SM.1138. 4 Buena Ligera Ligero Ligera Lento Buena Buena
6-1 22/11/07 Buena
CÓDIGOS PARA NOTIFICAR LA CALIDAD DE 3 Regular Moderada Moderado Moderada
LAS SEÑALES Moderado Regular Regular Regular
Códigos destinados al servicio de 2 Poca Fuerte Fuerte Fuerte Rápido Mala Mala o
telecomunicaciones aeronáuticas ninguna Mala
internacionales 1 Apenas
para preparar mensajes relativos a informes de audible
control de emisiones, Extrema
perturbaciones de propagación e interferencias Extremo
Introducción Extrema
1. Todo mensaje relativo a la calidad de las señales Muy rápido
constará de la palabra clave SINPO o SINPFEMO Muy mala
seguida de un grupo de Continuamente
cinco u ocho cifras que respectivamente califiquen sobremodulada
las cinco u ocho características de uno u otro Inutilizable
código. 7-1 22/11/07
2. Se usará la letra X en vez de una cifra cuando no EL CÓDIGO NOTAM
se califique la característica correspondiente. PREFACIO
3. Aunque la palabra clave SINPFEMO se destina (Véase 5.2.2 y el Apéndice 6 del Anexo 15)
para uso en telefonía, podrá usarse cualquiera de El código NOTAM tiene por objeto permitir el cifrado
las dos palabras clave en de
telegrafía o telefonía, según se desee. informes relativos al establecimiento, condiciones o
Código SINPO modificaciones
SINPO de las radioayudas, instalaciones de aeródromo e
Efecto perjudicial iluminación, peligros a que están expuestas las
Escala de aeronaves, o
calificación instalaciones y servicios de búsqueda y
Intensidad salvamento. El código
de la señal NOTAM es una descripción exhaustiva de la
Interferencia información
(QRM) contenida en los NOTAM. Sirve de criterio
Ruido importante para el
(QRN) almacenamiento y la recuperación de información,
Perturbación así como
de propagación para decidir si un determinado aspecto es de
Legibilidad importancia operacional
general o no. También establece la pertinencia del NOTAM
respecto de los diversos tipos de operaciones de mismo código obvio, debe elegirse el objeto más
vuelo y importante.
determina si, por consiguiente, debe ser parte de un 3.3 Si el asunto del que trata el NOTAM no figura
boletín de en el
información previa al vuelo. Además, ayuda a código NOTAM, insértese “XX” como segunda y
determinar tercera letras.
aquellos aspectos que deben ser objeto de un 3.4 Si la condición correspondiente al asunto no
inmediato proceso está
de notificación. El código NOTAM también enumerada en el código NOTAM, insértese “XX”
normaliza la como cuarta
presentación del texto en lenguaje claro conexo y quinta letras.
exigido en la 3.5 Cuando se expide un NOTAM con una lista de
Casilla E) del formato NOTAM según figura en el verificación
Apéndice 6 de NOTAM válido, utilícese KKKK como segunda,
del Anexo 15. Así pues, el código NOTAM tercera, cuarta y quinta letras. Cuando un NOTAM
constituye la base que
para determinar los calificativos TRÁNSITO, contiene información significativa desde el punto de
OBJETIVO y vista
ALCANCE utilizados en la línea Q (Calificativos) y operacional se expide de conformidad con el
el texto Apéndice 4 y el
conexo que debe aparecer en la Casilla E) del Capítulo 6 del Anexo 15 y cuando se utiliza para
formato anunciar la
NOTAM. existencia de enmiendas o suplementos AIP AIRAC
2. Procedimientos (NOTAM
La transmisión de NOTAM por el servicio iniciador), insértese “TT” como la cuarta y quinta
internacional de letras.
telecomunicaciones aeronáuticas se rige por las Clasificación por asunto
secciones (segunda y tercera letras)
correspondientes del Anexo 10, Volumen II, y del 3.6 Las instalaciones, servicios y otra información
Anexo 15. que
El primero contiene información relativa a la requieran cifrado han sido clasificados en secciones
aceptación de y subsecciones
NOTAM y a la prioridad que debe dárseles para su por temas. La segunda letra del grupo de códigos,
transmisión que
por el servicio fijo aeronáutico (AFS), mientras que puede ser cualquier letra del alfabeto excepto la Q,
en indica las
el segundo figuran instrucciones completas acerca subsecciones temáticas como sigue:
del contenido AGA (Aeródromos)
de los NOTAM y disposición que debe darse al . . . . . Instalaciones de ILUMINACIÓN — L
texto. . . . . . Área de MOVIMIENTO y aterrizaje — M
3. Composición . . . . . INSTALACIONES y servicios — F
Generalidades (en inglés “FACILITIES”)
3.1 Todos los grupos del código NOTAM contienen ATM (Gestión del tránsito aéreo)
un . . . . . Organización del ESPACIO AÉREO — A
total de cinco (5) letras. La primera letra del grupo . . . . . SERVICIOS de tránsito aéreo
es siempre y VOLMET — S
la “Q”, para indicar que es una abreviatura de . . . . . PROCEDIMIENTOS de tránsito aéreo — P
código para la Avisos para la navegación
composición de NOTAM. Se ha escogido la letra . . . . . RESTRICCIONES en el espacio aéreo — R
“Q” para . . . . . Avisos (en inglés “WARNINGS”) — W
evitar confusión con cualquier distintivo de llamada CNS (Comunicaciones, navegación y vigilancia)
de radio . . . . . Instalaciones de COMUNICACIONES
ya asignada. y radar — C
3.2 La segunda y tercera letras identifican el objeto 7-2 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC)
de la 22/11/07
notificación y las letras cuarta y quinta indican su . . . . . Sistemas de aterrizaje por
estado de INSTRUMENTOS y microondas — I
funcionamiento. El código que identifica el objeto o . . . . . Servicios e instalaciones de terminal
indica su y de NAVEGACIÓN en ruta — N
estado de funcionamiento es, en lo posible, obvio. . . . . . Operaciones GNSS — G
Cuando Otras informaciones
quepa la posibilidad de identificar más de un objeto . . . . . OTRAS informaciones — O
con el Clasificación por estado (cuarta y quinta letras)
3.7 La cuarta letra del grupo de códigos, que puede necesaria para completar el significado/la
ser fraseología
cualquier letra del alfabeto, excepto la Q, indica la abreviada uniforme.
subsección 6. Ampliación de los significados/
como sigue: la fraseología abreviada uniforme
A DISPONIBILIDAD (en inglés “AVAILABILITY”) Para ampliar los significados/fraseología abreviada
C CAMBIOS uniforme
H PELIGRO (en inglés “HAZARD”) se procederá como sigue:
L LIMITACIONES a) las ampliaciones relativas a los significados/la
XX Otro fraseología
3.8 Las cuarta y quinta letras siguientes del código abreviada uniforme de las segunda y tercera letras
NOTAM deberán utilizarse para cancelar un (objeto
NOTAM: del NOTAM) deben preceder al significado/a la
AK: REANUDADA LA OPERACIÓN NORMAL fraseología
AL: FUNCIONANDO (O DE NUEVO abreviada uniforme del código NOTAM;
FUNCIONANDO) A RESERVA DE b) las ampliaciones relativas a los significados/la
LIMITACIONES/CONDICIONES fraseología
ANTERIORMENTE PUBLICADAS abreviada uniforme de las cuarta y quinta letras
AO: OPERACIONAL (estado de
CC: COMPLETADO funcionamiento) deben seguir al significado/a la
XX: LENGUAJE CLARO fraseología
4. Significados/fraseología abreviada uniforme abreviada uniforme del código NOTAM.
Los significados/fraseología abreviada uniforme Ejemplos (en lo aplicable a la casilla E)
aprobada del formato de NOTAM):
asignados a los grupos del código NOTAM, según a) Las luces de la zona de toma de contacto de la
se exige RWY 27 no
para utilizar en la Casilla E) del Formato NOTAM están disponibles por interrupción de la corriente.
(Anexo 15, E) RWY 27 RTZL NOT AVBL POR
Apéndice 6) se ampliarán o completarán, cuando INTERRUPCIÓN
sea necesario, DE PWR
añadiendo los indicadores de lugar, nombre de la b) Las luces de borde de la calle de rodaje B están
estación, coordenadas geográficas, abreviaturas, disimuladas
frecuencias, por la nieve.
distintivos de llamada, cifras y lenguaje claro E) TWY B EDGE LGT OBSCURED BY SN
apropiados. c) En la franja de la RWY 09/27 hay bancos de
Cuando sea posible las abreviaturas de la OACI se nieve de 15 ft
usarán con de altura.
preferencia al lenguaje claro. A efectos de facilitar E) RWY 09/27 STRIP SN BANKS HGT 15 FT
la difusión d) La altitud mínima de sector de 90° a 180° de
de los NOTAM reduciendo el tiempo de transmisión acercamiento
por los al VOR de identificación DOM cambiada a 3 600 ft
canales de telecomunicaciones, hacer innecesaria MSL.
la traducción E) 90 A 180 DEG INBD VOR DOM MSA
y proporcionar anotaciones adecuadas para el CHANGED
boletín de información 3600 FT MSL
previa al vuelo, la fraseología abreviada uniforme 7. Uso de los grupos del
aprobada asignada a cada significado de las código NOTAM
combinaciones de 7.1 Los grupos de cinco letras del código NOTAM
dos letras que aparecen en la Sección Código se
NOTAM — utilizarán conjuntamente con el Formato NOTAM
Descifrado, se usará con preferencia a los (Anexo 15,
significados, cuando 5.2.1, 5.3.2 y Apéndice 6). También constituyen la
sea posible. base para
Nota.— Además, para satisfacer determinadas determinar los calificativos Tránsito, Objetivo y
necesidades, Alcance.
cada Estado puede proporcionar, si lo desea, una El Código NOTAM — Prefacio 7-3
traducción de la fraseología abreviada uniforme 22/11/07
aprobada a Tanto los grupos del código NOTAM como los
otro idioma. calificativos
5. Texto entre paréntesis NOTAM deben insertarse en la línea Q
Cuando corresponda, se dará entre paréntesis la (Calificativos) del
información Formato NOTAM.
Nota.— En las tablas de los criterios de selección indican que “no está disponible”;
de los — IV: Letras que indican que la información se
NOTAM (Doc 8126 — Manual para los servicios de refiere
información tanto al tránsito IFR como al VFR;
aeronáutica, Adjunto al Apéndice C), se presentan — BO: Letras que indican que el NOTAM se ha
los escogido
grupos del código NOTAM de uso más frecuente para anotación en los boletines de información
así como su previa al
relación respectiva con los calificativos Tránsito, vuelo y que constituye información importante
Objetivo y desde el
Finalidad. punto de vista operacional para los vuelos IFR;
7.2 Los grupos de cinco (5) letras del código — AE: Letras que indican que la instalación tiene
NOTAM se finalidad doble, como ayuda terminal y en ruta.
forman de la manera siguiente: Casilla A):
PRIMERA LETRA — LFPO: Indicador de lugar OACI correspondiente
La letra Q (véase 3.1). a
SEGUNDA Y TERCERA LETRAS París/ Orly, donde se encuentra la instalación de
La combinación adecuada de dos letras escogidas que se
de la trata.
Sección “Segunda y tercera letras”, del código Casilla B):
NOTAM — 9203312359: Grupo de fecha/hora a partir de la
para identificar la instalación, o las condiciones de cual es
peligro válida la información de que no se dispone de la
para las aeronaves de que se informa. (Véanse 3.3, instalación.
3.5 Casilla C):
y 3.6.) — 9204010600: Grupo de fecha/hora en que
CUARTA Y QUINTA LETRAS finaliza el
La combinación adecuada de dos letras escogidas período en que es válida la información de que no
de la se
Sección “Cuarta y quinta letras” del código NOTAM dispone de la instalación.
para Casilla E):
indicar el estado de funcionamiento de la — DME NOT AVBL: Anotación en lenguaje claro
instalación, o del utilizando
servicio o las condiciones de peligro para las abreviaturas de la OACI.
aeronaves, de b) Con efecto inmediato, el radiofaro
que se informa. (Véanse 3.4, 3.5 y 3.7.) omnidireccional VHF en
Ejemplos la frecuencia de 116,9 MHz de Nueva York/La
Nota.— En los ejemplos de NOTAM que siguen, las Guardia, no
letras Q a G inclusive, seguidas del signo de cierre estará en servicio hasta aproximadamente las 0900
de paréntesis, UTC del
identifican casillas del Formato NOTAM (Anexo 15, 13 de noviembre de 1992.
Apéndice 6). NOTAM:
a) El equipo radiotelemétrico (DME) de París/Orly Q) KZWY/QNVAS/IV/BO/AE/. . .
no disponible A) KLGA B) 9211020615 C) 9211130900 EST
desde las 2359 horas UTC del 31 de marzo de E) 116,9 MHZ VOR U/S
1992 Nota.— En el ejemplo anterior, la ampliación (es
hasta las 0600 horas UTC del 1 de abril de 1992. decir, la
NOTAM: frecuencia VOR de 116,9 MHz) relativa a las
Q) LFFF/QNDAU/IV/BO/AE/. . . segunda y
A) LFPO B) 9203312359 C) 9204010600 tercera letras precede al significado del código
E) DME NOT AVBL NOTAM.
Significado del NOTAM c) La pista 30 en Estocolmo/Bromma está
Casilla Q): permanentemente
— LFFF: Indicador de lugar OACI correspondiente cerrada para operaciones VFR.
a la 7-4 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC)
FIR París, donde se encuentra la instalación de que 22/11/07
se NOTAM:
trata; Q) ESOS/QMRLV/V/NB/A/. . .
— QNDAU: La letra “Q” identifica el grupo de A) ESSB B) 9210221430 C) PERM
código de E) RWY 30 CLSD TO VFR OPS
cinco letras como grupo del código NOTAM. Las d) El radiofaro omnidireccional VHF en 116,30 MHz
segunda y tercera letras “ND” identifican al “equipo de la
radiotelemétrico” y las cuarta y quinta letras “AU”
estación VOZICE de PRAHA FIR estará fuera de LL Luces de pista de baja intensidad (especificar
servicio pista) low intst rwy lgt
desde las 0800 horas UTC del 10 de noviembre de LM Luces de pista de intensidad mediana
1992 (especificar pista) medium intst rwy lgt
hasta las 0900 horas UTC del 13 de noviembre LP Indicador de trayectoria de aproximación de
de1992. precisión
NOTAM: (especificar pista)
Q) LKAA/QNVAS/IV/BO/E/. . . papi
A) LKAA B) 9211100800 C) 9211130900 LR Todas las instalaciones de iluminación del área
E) VOZ 116,30 MHZ VOR U/S de aterrizaje ldg area lgt fac
Nota.— En el ejemplo anterior, la ampliación (es LS Luces de zona de parada (especificar pista) stwl
decir, LT Luces de umbral (especificar pista) thr lgt
la identificación VOZ del nombre de la estación y la LU Indicador de trayectoria de aproximación de
frecuencia VOR 116,30 MHz) relativa al significado helicóptero hapi
de las LV Sistema visual indicador de pendiente de
segunda y tercera letras precede al significado del aproximación
código (especificar tipo y pista)
NOTAM. vasis
e) En la FIR de Montreal se realizarán ejercicios de LW Iluminación de helipuerto heliport lgt
tiro desde LX Luces de eje de calle de rodaje (especificar calle
las 0800 horas UTC hasta las 1100 horas UTC del de rodaje) twy cl lgt
21 de LY Luces de borde de calle de rodaje (especificar
febrero de 1993, dentro de un radio de 10 NM calle de rodaje) twy edge lgt
alrededor de LZ Luces de zona de toma de contacto de la pista
la posición 45°37' Norte, 74°00' Oeste, desde la (especificar pista) rtzl
superficie AGA
hasta una altitud de 6 100 m (20 000 ft) MSL. Área de movimiento y aterrizaje (M)
NOTAM: MA Área de movimiento mov area
Q) MB Carga admisible (especificar parte del área de
CZUL/QWMLW/IV/BO/W/000200/4537N07400W01 aterrizaje
0 o del área de movimiento)
A) CZUL B) 9302210800 C) 9302211100 bearing strength
E) GUN FRNG WILL TAKE PLACE RADIO 10 NM MC Zona libre de obstáculos (especificar pista) cwy
ALREDEDOR DE 4537N0 7400W MD Distancias declaradas (especificar pista)
F) SFC G) 6100 M (20000 FT) MSL declared dist
7-5 22/11/07 MG Sistema de guía de rodaje tgs
EL CÓDIGO NOTAM — DESCIFRADO MH Dispositivo de parada en la pista (especificar
SEGUNDA Y TERCERA LETRAS pista) rag
Clave Significado MK Zona de estacionamiento prkg area
Fraseología MM Balizaje diurno (especificar umbral, eje, etc.)
abreviada uniforme day markings
AGA MN Plataforma apron
Instalaciones de iluminación (L) MP Puestos de estacionamiento de aeronave
LA Sistema de iluminación de aproximación (especificar) acft stand
(especificar pista y tipo) als MR Pista (especificar pista) rwy
LB Faro de aeródromo abn MS Zona de parada (especificar pista) swy
LC Luces de eje de pista (especificar pista) rcll MT Umbral (especificar pista) thr
LD Luces indicadoras de la dirección del aterrizaje MU Apartadero de viraje de pista (especificar pista)
ldi lgt rwy turning bay
LE Luces de borde de pista (especificar pista) redl MW Franja (especificar pista) strip
LF Luces de destellos en orden consecutivo MX Calle o calles de rodaje (especificar) twy
(especificar pista) sequenced flg lgt 7-6 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC)
LH Luces de pista de alta intensidad (especificar 22/11/07
pista) high intst rwy lgt Clave Significado
LI Luces identificadoras de extremo de pista Fraseología
(especificar pista) rwy end id lgt abreviada uniforme
LJ Luces indicadoras de alineación con la pista AGA
(especificar pista) rai lgt Instalaciones y servicios (F)
LK Componentes de la Categoría II del sistema de FA Aeródromo ad
iluminación de FB Dispositivo de medición del rozamiento
aproximación (especificar pista) (especificar tipo) friction measuring device
cat II components als FC Equipo de medición de techo ceiling
measurement eqpt
FD Sistema de atraque (especificar AGNIS, SY Servicio de asesoramiento de área superior
BOLDS, etc.) dckg system (especificar) upper advisory ser
FE Oxígeno (especificar tipo) oxygen ATM
FF Extinción de incendio y salvamento fire and Procedimientos de tránsito aéreo (P)
rescue PA Llegada normalizada por instrumentos
FG Control de movimiento en tierra gnd mov ctl (especificar designador de ruta) star
FH Zona/plataforma de aterrizaje de helicóptero hel PB Llegada normalizada VFR std vfr arr
alighting area PC Procedimientos de contingencia contingency
FJ Aceites (especificar tipo) oil proc
FL Indicador de la dirección de aterrizaje ldi PD Salida normalizada por instrumentos
FM Servicio meteorológico (especificar tipo) met (especificar designador de ruta) sid
FO Equipo de dispersión de niebla fg dispersal PE Salida normalizada VFR std vfr dep
FP Helipuerto heliport PF Procedimiento de control de afluencia flow ctl
FS Equipo de remoción de la nieve sn removal eqpt proc
FT Transmisómetro (especificar pista y, cuando PH Procedimiento de espera hldg proc
corresponda, PI Procedimiento de aproximación por instrumentos
indicativo o indicativos de los transmisómetros) (especificar
transmissometer tipo y pista)
FU Disponibilidad de combustible fuel avbl inst apch proc
FW Indicador de la dirección del viento wdi PK Procedimiento de aproximación VFR vfr apch
FZ Aduana cust proc
ATM PM Mínimo de utilización de aeródromo (especificar
Gestión del espacio aéreo (A) procedimiento
AA Altitud mínima (especificar en ruta/en la y mínimo enmendado)
vertical/segura) mnm alt ad opr mnm
AC Zona de control ctr PO Altitud de franqueamiento de obstáculos
AD Zona de identificación de defensa aérea adiz (especificar procedimiento) oca
AE Área de control cta PP Altura de franqueamiento de obstáculos
AF Región de información de vuelo fir (especificar procedimiento) och
AH Área superior de control uta PR Procedimiento de falla de radio rdo failure proc
AL Nivel de vuelo mínimo utilizable mnm usable fl PT Altitud de transición ta
AN Ruta de navegación de área rnav rte PU Procedimiento de aproximación frustrada
AO Área oceánica de control oca (especificar pista) missed apch proc
AP Punto de notificación (especificar nombre o PX Altitud mínima de espera (especificar punto de
designador cifrado) rep referencia) mnm hldg alt
AR Ruta ATS (especificar) ats rte PZ Procedimiento ADIZ adiz proc
AT Área de control terminal tma Avisos para la navegación
AU Región superior de información de vuelo uir Restricciones del espacio aéreo (R)
AV Área superior con servicio de asesoramiento RA Reserva de espacio aéreo (especificar) airspace
uda reservation
AX Intersección int RD Zona peligrosa (especificar prefijo nacional y
AZ Zona de tránsito de aeródromo atz número) . . d . .
ATM RM Área de operaciones militares moa
Servicios de tránsito aéreo y VOLMET (S) RO Sobrevuelo de . . . (especificar) overflying
SA Servicio automático de información terminal atis RP Zona prohibida (especificar prefijo nacional y
SB Oficina de notificación ATS aro número) . . p . .
SC Centro de control de área acc RR Zona restringida (especificar prefijo nacional y
SE Servicio de información de vuelo fis número) . . r . .
SF Servicio de información de vuelo de aeródromo RT Zona restringida temporalmente (especificar
afis zona) tempo restricted area
SL Centro de control de afluencia flow ctl centre Avisos para la navegación
SO Centro de control de área oceánica oac Avisos (W)
SP Servicio de control de aproximación app WA Exposición aérea air display
SS Estación de servicio de vuelo fss WB Vuelos acrobáticos aerobatics
ST Torre de control de aeródromo twr WC Globo cautivo o cometa captive balloon/kite
El Código NOTAM — Descifrado 7-7 WD Demolición de explosivos demolition of
22/11/07 explosives
Clave Significado WE Ejercicios (especificar) exer
Fraseología WF Reabastecimiento aéreo air refuelling
abreviada uniforme WG Vuelo de planeadores gld fly
SU Centro de control de área superior uac WH Detonaciones blasting
SV Radiodifusión VOLMET volmet WJ Remolque de banderolas/blancos banner/target
towing
WL Ascenso de globo libre ascent of free balloon IO Radiobaliza exterior (ILS) (especificar pista) ils
WM Disparo de proyectiles, ejercicios de tiro o om
lanzamiento de cohetes missile/gun/rocket frng IS ILS Categoría I (especificar pista) ils cat I
WP Ejercicio de lanzamiento de paracaídas pje IT ILS Categoría II (especificar pista) ils cat II
WR Materiales radiactivos o sustancias químicas IU ILS Categoría III (especificar pista) ils cat III
tóxicas (especificar) radioactive materials/toxic IW Sistema de aterrizaje por microondas
chemicals (especificar pista) mls
WS Incendio o escape de gases burning/blowing IX Radiofaro de localización exterior (ILS)
gas (especificar pista) ils lo
WT Movimiento masivo de aeronaves mass mov of IY Radiofaro de localización intermedio (ILS)
acft (especificar pista) ils lm
7-8 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS-ABC) CNS
22/11/07 Instalaciones y servicios de terminal y de
Clave Significado navegación en ruta (N)
Fraseología NA Todas las instalaciones de radionavegación
abreviada uniforme (excepto . . .) all rdo nav fac
WV Vuelo en formación formation flt NB Radiofaro no direccional ndb
WW Actividad volcánica importante significant NC DECCA decca
volcanic act ND Equipo radiotelemétrico dme
WZ Vuelo de modelos model fly NF Radiobaliza tipo de abanico fan mkr
CNS NL Radiofaro de localización (especificar
Instalaciones de comunicaciones y vigilancia (C) identificación) l
CA Instalaciones aeroterrestres (especificar servicio NM VOR/DME vor/dme
y frecuencia) a/g fac NN TACAN tacan
CB Vigilancia dependiente automática — El Código NOTAM — Descifrado 7-9
radiodifusión (detalles) ads-b 22/11/07
CC Vigilancia dependiente automática — contrato Clave Significado
(detalles) ads-c Fraseología
CD Comunicaciones por enlace de datos abreviada uniforme
controlador-piloto (detalles) cpdlc NO OMEGA omega
CE Radar de vigilancia en ruta rsr NT VORTAC vortac
CG Sistema de aproximación dirigida desde tierra NV VOR vor
gca NX Estación radiogoniométrica (especificar tipo y
CL Sistema selectivo de llamada selcal frecuencia) df
CM Radar de movimiento en la superficie smr Otras informaciones (O)
CP Radar de aproximación de precisión (especificar OA Servicio de información aeronáutica ais
pista) par OB Obstáculos (especificar detalles) obst
CR Elemento radar de vigilancia del sistema radar OE Requisitos para la entrada de aeronaves acft
de aproximación entry rqmnts
de precisión (especificar longitud de onda) OL Luces de obstáculos en . . . (especificar) obst lgt
sre OR Centro de coordinación de salvamento rcc
CS Radar secundario de vigilancia ssr 22/11/07 7-10
CT Radar de vigilancia de área terminal tar EL CÓDIGO NOTAM — DESCIFRADO
CNS CUARTA Y QUINTA LETRAS
Operaciones GNSS (G) Clave Significado
GA Operaciones GNSS específicas del aeródromo Fraseología
(especificar operación) gnss aeródromo abreviada uniforme
GW Operaciones GNSS de la zona en general Disponibilidad (A)
(especificar operación) gnss zona AC Retirado para mantenimiento withdrawn maint
CNS AD Disponible para operaciones diurnas avbl day
Sistemas de aterrizaje por instrumentos y ops
microondas (I) AF Comprobado en vuelo y considerado digno de
IC Sistema de aterrizaje por instrumentos confianza fltck okay
(especificar pista) ils AG Utilizable, pero se ha comprobado solamente
ID DME correspondiente al ILS ils dme en tierra, se espera
IG Trayectoria de planeo (ILS) (especificar pista) ils comprobación en vuelo
gp opr but gnd ck only,
II Radiobaliza interior (ILS) (especificar pista) ils im awaiting fltck
IL Localizador (ILS) (especificar pista) ils llz AH Las horas de servicio son ahora de . . . a . . .
IM Radiobaliza intermedia (ILS) (especificar pista) (especificar) hr ser
ils mm AK Reanudada la operación normal okay
IN Localizador (no asociado con un ILS) llz AL Funcionando (o de nuevo funcionando) a
reserva de limitaciones/
condiciones anteriormente publicadas HJ Lanzamiento proyectado [especificar
opr subj característica de identificación
previous cond del vuelo del globo o nombre clave del proyecto,
AM Únicamente operaciones militares mil ops only lugar de
AN Disponible para operaciones nocturnas avbl ngt lanzamiento, período proyectado para el o los
ops lanzamientos
AO Operacional opr fecha/hora, dirección de ascenso prevista, hora
AP Disponible, se necesita un permiso previo avbl, prevista en que
ppr pasará los 18 000 m (60 000 ft) o alcanzará el nivel
AR Disponible a solicitud avbl o/r de crucero
AS No utilizable u/s si es de 18 000 m (60 000 ft), o inferior a esta cifra,
AU No está disponible (especificar razones, si así como el punto previsto en que esto sucederá]
corresponde) not avbl launch plan
AW Totalmente retirado withdrawn HK Migración de aves en curso (especificar el
AX Se ha cancelado el cierre previamente sentido) bird migration inpr
anunciado promulgated shutdown cnl HL Se terminó de quitar la nieve sn clr cmpl
Cambios (C) HM Balizado por marked by
CA En actividad act HN Cubierta de nieve mojada o fundente de un
CC Completado cmpl espesor de cov wet sn/slush depth
CD Cese de actividades deactivated HO Disimulado/a por la nieve obscured by sn
CE Montado erected HP Se está quitando la nieve sn clr inpr
CF La o las frecuencias de utilización han sido HQ Operación cancelada . . . (especificar
cambiadas a aopr freq changed to característica de identificación
CG Se redujo a downgraded to del vuelo del globo o nombre clave del proyecto)
CH Cambiado changed opr cnl
CI Identificación o distintivo de llamada de radio HR Agua estancada standing water
cambiadas a ident/rdo call sign changed to HS Se está enarenando sanding inpr
CL Realineado realigned HT Aproximación de acuerdo con el área de
CM Desplazado displaced señales únicamente apch according signal
CN Cancelado cnl HU Lanzamiento en marcha . . . [especificar
CO En funcionamiento opr características de
CP Funciona a potencia reducida opr reduced pwr identificación del vuelo del globo o nombre clave
CR Remplazado temporalmente por tempo rplc by del proyecto,
CS Instalado instl lugar de lanzamiento, fecha/hora del o de los
CT En prueba, no utilizar on test, do not use lanzamientos,
Condiciones de peligro (H) hora prevista en que pasará los 18 000 m (60 000
HA La eficacia del frenado es . . . ft)
1) deficiente o alcanzará el nivel de crucero si está a 18 000 m
2) mediana/deficiente (60 000 ft)
3) mediana o por debajo de este nivel, junto con el punto
4) mediana/buena previsto
5) buena en que sucederá esto, fecha/hora prevista de
ba is . . . terminación
El Código NOTAM — Descifrado 7-11 de vuelo, lugar proyectado en el que tocará tierra,
22/11/07 si corresponde]
Clave Significado launch inpr
Fraseología HV Se ha terminado el trabajo work cmpl
abreviada uniforme HW Prosiguen los trabajos wip
HB El coeficiente de rozamiento es . . . (especificar HX Concentración de aves bird concentration
el dispositivo HY Hay bancos de nieve (especificar altura) sn
del rozamiento utilizado) banks hgt
friction coefficient is HZ Cubierto por surcos o crestas helados cov
HC Cubierta por una capa de nieve compacta de un frozen ruts and ridges
espesor de cov compacted sn depth Limitaciones (L)
HD Cubierta de nieve seca de un espesor de cov LA Funciona con fuente secundaria de energía opr
dry sn depth aux pwr
HE Cubierta de agua de . . . profundidad cov water LB Reservado para aeronaves locales reserved for
depth acft based therein
HF Completamente libre de nieve y hielo free of sn LC Cerrado clsd
and ice LD Inseguro unsafe
HG Se está cortando el césped grass cutting inpr LE Funciona sin fuente secundaria de energía opr
HH Peligro debido a (especificar) hazard due two aux pwr
HI Cubierta de hielo cov ice LF Interferencia causada por interference fm
LG Funciona sin identificación opr two ident Luces indicadoras de la dirección del aterrizaje LD
LH No pueden usarlo las aeronaves que pesen más Sistema de iluminación de aproximación
de u/s acft heavier than (especificar pista y tipo) LA
LI Cerrado para las operaciones IFR clsd ifr ops Sistema visual indicador de pendiente
LK Funciona como luz fija opr as f lgt de aproximación (especificar pista y tipo) LV
7-12 Abreviaturas y códigos de la OACI (PANS- Todas las instalaciones de iluminación
ABC) del área de aterrizaje LR
22/11/07 AGA
Clave Significado Área de movimiento y aterrizaje (M)
Fraseología Apartadero de viraje de pista (especificar pista) MU
abreviada uniforme Área de movimiento MA
LL Puede usarse en una longitud de . . . y un ancho Balizaje diurno (especificar umbral, eje, etc.) MM
de . . . useable len . . ./wid . . . Calle o calles de rodaje (especificar) MX
LN Cerrado para toda clase de operaciones Carga admisible (especificar parte del área de
nocturnas clsd to all ngt ops aterrizaje o del área de movimiento) MB
LP Prohibido a prohibited to Dispositivo de parada en la pista (especificar pista)
LR Aeronaves restringidas a pistas y a calles de MH
rodaje acft restricted to rwy and twy Distancias declaradas (especificar pista) MD
LS Sujeto a interrupción subj intrp Franja (especificar pista) MW
LT Limitado a ltd to Pista (especificar pista) MR
LV Cerrado para operaciones VFR clsd vfr ops Plataforma MN
LW Se realizará will take place Puestos de estacionamiento de aeronave
LX Utilizable, pero se aconseja precaución por (especificar) MP
causa de lo siguiente opr but ctn advised due to Sistema de guía de rodaje MG
Otros (XX) Umbral (especificar pista) MT
XX Lenguaje claro Zona de estacionamiento MK
7-13 22/11/07 Zona de parada (especificar pista) MS
EL CÓDIGO NOTAM — CIFRADO Zona libre de obstáculos (especificar pista) MC
SEGUNDA Y TERCERA LETRAS AGA
Significado Clave Significado Clave Instalaciones y servicios (F)
AGA Aceites (especificar tipo) FJ
Instalaciones de iluminación (L) Aduana FZ
Componentes de la Categoría II del sistema Aeródromo FA
de iluminación de aproximación Control de movimiento en tierra FG
(especificar pista) LK Disponibilidad de combustible FU
Faro de aeródromo LB Dispositivo de medición del rozamiento
Iluminación de helipuerto LW (especificar tipo) FB
Indicador de trayectoria de aproximación Equipo de dispersión de niebla FO
de helicóptero LU Equipo de medición de techo FC
Indicador de trayectoria de aproximación Equipo de remoción de la nieve FS
de precisión (especificar pista) LP Extinción de incendio y salvamento FF
Luces de borde de calle de rodaje Helipuerto FP
(especificar calle de rodaje) LY Indicador de la dirección de aterrizaje FL
Luces de borde de pista (especificar pista) LE Indicador de la dirección del viento FW
Luces de destellos en orden consecutivo Oxígeno (especificar tipo) FE
(especificar pista) LF Servicio meteorológico (especificar tipo) FM
Luces de eje de calle de rodaje Sistema de atraque (especificar AGNIS,
(especificar calle de rodaje) LX BOLDS, etc.) FD
Luces de eje de pista (especificar pista) LC Transmisómetro (especificar pista y, cuando
Luces de pista de alta intensidad corresponda, indicativo o indicativos de los
(especificar pista) LH transmisómetros) FT
Luces de pista de baja intensidad Zona/plataforma de aterrizaje de helicóptero FH
(especificar pista) LL ATM
Luces de pista de intensidad mediana Gestión del espacio aéreo (A)
(especificar pista) LM Altitud mínima (especificar en ruta/en la
Luces de umbral (especificar pista) LT vertical/segura) AA
Luces de zona de toma de contacto de la pista 7-14 Abreviaturas y Códigos de la OACI (PANS-
(especificar pista) LZ ABC)
Luces de zona de parada (especificar pista) LS Significado Clave Significado Clave
Luces identificadoras de extremo de pista 22/11/07
(especificar pista) LI Área de control AE
Luces indicadoras de alineación con la pista Área de control terminal AT
(especificar pista) LJ Área oceánica de control AO
Área superior con servicio de asesoramiento AV Zona prohibida (especificar prefijo nacional
Área superior de control AH y número) RP
Intersección AX Zona restringida (especificar prefijo nacional
Nivel de vuelo mínimo utilizable AL y número) RR
Punto de notificación (especificar nombre o Zona restringida temporalmente (especificar zona)
designador cifrado) AP RT
Región de información de vuelo AF Avisos para la navegación
Región superior de información de vuelo AU Avisos (W)
Ruta ATS (especificar) AR Actividad volcánica importante WW
Ruta de navegación de área AN Ascenso de globo libre WL
Zona de control AC Demolición de explosivos WD
Zona de identificación de defensa aérea AD Detonaciones WH
Zona de tránsito de aeródromo AZ Disparo de proyectiles, ejercicios de tiro o
ATM lanzamiento de cohetes WM
Servicio de tránsito aéreo y VOLMET (S) Ejercicios (especificar) WE
Centro de control de afluencia SL Ejercicios de lanzamiento en paracaídas WP
Centro de control de área SC Exposición aérea WA
Centro de control de área oceánica SO Globo cautivo o cometa WC
Centro de control de área superior SU Incendio o escape de gases WS
Estación de servicio de vuelo SS Materiales radiactivos o sustancias
Oficina de notificación ATS SB químicas tóxicas (especificar) WR
Radiodifusión VOLMET SV Movimiento masivo de aeronaves WT
Servicio automático de información terminal SA Reabastecimiento aéreo WF
Servicio de asesoramiento de área superior Remolque de banderolas/blancos WJ
(especificar) SY Vuelo de modelos WZ
Servicio de control de aproximación SP Vuelo de planeadores WG
Servicio de información de vuelo SE Vuelo en formación WV
Servicio de información de vuelo de aeródromo SF Vuelos acrobáticos WB
Torre de control de aeródromo ST CNS
ATM Instalaciones de comunicaciones y vigilancia (C)
Procedimientos de tránsito aéreo (P) Comunicaciones por enlace de datos entre
Altitud de transición PT controlador-piloto (detalles) CD
Altitud de franqueamiento de obstáculos Elemento radar de vigilancia del sistema radar
(especificar procedimiento) PO de aproximación de precisión (especificar
Altitud mínima de espera (especificar punto longitud de onda) CR
de referencia) PX El Código NOTAM — Cifrado 7-15
Altura de franqueamiento de obstáculos Significado Clave Significado Clave
(especificar procedimiento) PP 22/11/07
Llegada normalizada por instrumentos Instalaciones aeroterrestres CA
(especificar designador de ruta) PA Radar de movimiento en la superficie CM
Llegada normalizada VFR PB Radar de aproximación de precisión
Mínimo de utilización de aeródromo (especificar (especificar pista) CP
procedimiento y mínimo enmendado) PM Radar de vigilancia de área terminal CT
Procedimiento ADIZ PZ Radar de vigilancia en ruta CE
Procedimiento de aproximación frustrada Radar secundario de vigilancia CS
(especificar pista) PU Sistema de aproximación dirigida desde tierra CG
Procedimiento de aproximación por instrumentos Sistema selectivo de llamada CL
(especificar tipo y pista) PI Vigilancia dependiente automática — contrato
Procedimiento de aproximación VFR PK (detalles) CC
Procedimiento de control de afluencia PF Vigilancia dependiente automática — radiofusión
Procedimiento de espera PH (detalles) CB
Procedimiento de falla de radio PR CNS
Procedimientos de contingencia PC Operaciones GNSS (G)
Salida normalizada por instrumentos Operaciones GNSS específicas del aeródromo
(especificar designador de ruta) PD (especificar operación) GA
Salida Normalizada VFR PE Operaciones GNSS de la zona en general
Avisos para la navegación (especificar operación) GW
Restricciones del espacio aéreo (R) CNS
Área de operaciones militares RM Sistemas de aterrizaje por instrumentos
Reserva de espacio aéreo (especificar) RA y microondas (I)
Sobrevuelo de . . . (especificar) RO DME correspondiente al ILS ID
Zona peligrosa (especificar prefijo nacional ILS Categoría I (especificar pista) IS
y número) RD ILS Categoría II (especificar pista) IT
ILS Categoría III (especificar pista) IU Totalmente retirado AW
Localizador (ILS) (especificar pista) IL Únicamente operaciones militares AM
Localizador (no asociado con un ILS) IN Utilizable, pero se ha comprobado solamente en
Radiobaliza exterior (ILS) (especificar pista) IO tierra, se espera comprobación en vuelo AG
Radiobaliza intermedia (ILS) (especificar pista) IM Cambios (C)
Radiobaliza interior (ILS) (especificar pista) II Cambiado CH
Radiofaro de localización exterior (ILS) Cancelado CN
(especificar pista) IX Cese de actividades CD
Radiofaro de localización intermedio (ILS) Completado CC
(especificar pista) IY Desplazados CM
Sistema de aterrizaje por instrumentos En actividad CA
(especificar pista) IC En funcionamiento CO
Sistema de aterrizaje por microondas En prueba, no utilizar CT
(especificar pista) IW Funciona a potencia reducida CP
Trayectoria de planeo (ILS) (especificar pista) IG Identificación o distintivo de llamada de radio
CNS cambiadas a CI
Instalaciones y servicios de terminal y de Instalado CS
navegación en ruta (N) La o las frecuencias de utilización han sido
DECCA NC cambiadas a CF
Equipo radiotelemétrico ND Montado CE
Estación radiogoniométrica (especificar tipo y Realineado CL
frecuencia) NX Remplazado temporalmente por CR
Radiofaro de localización (especificar Se redujo a CG
identificación) NL Condiciones de peligro (H)
Radiofaro no direccional NB Agua estancada HR
OMEGA NO Aproximación de acuerdo con el área de señales
Radiobaliza tipo de abanico NF únicamente HT
TACAN NN Balizado por HM
Todas las instalaciones de radionavegación Completamente libre de nieve y hielo HF
(excepto . . .) NA Concentración de aves HX
VOR NV Cubierta de agua de . . . profundidad HE
VOR/DME NM Cubierta de hielo HI
VORTAC NT Cubierta de nieve mojada o fundente de un
Otras informaciones (O) espesor de HN
Centro de coordinación de salvamento OR Cubierta de nieve seca de un espesor de HD
Luces de obstáculos en . . . (especificar) OL Cubierto por surcos o crestas helados HZ
Obstáculos (especificar detalles) OB Cubierto por una capa de nieve compacta de un
Requisitos para la entrada de aeronaves OE espesor de HC
Servicio de información aeronáutica OA Disimulado/a por la nieve HO
22/11/07 7-16 El coeficiente de rozamiento es . . . (especificar el
EL CÓDIGO NOTAM — CIFRADO dispositivo de medición del rozamiento utilizado) HB
CUARTA Y QUINTA LETRAS Hay bancos de nieve (especificar altura) HY
Significado Clave Significado Clave La eficacia del frenado es . . .
Disponibilidad (A) 1) deficiente
Comprobado en vuelo y considerado digno de 2) mediana/deficiente
confianza AF 3) mediana
Disponible a solicitud AR 4) mediana/buena
Disponible para operaciones diurnas AD 5) buena HA
Disponible para operaciones nocturnas AN Lanzamiento proyectado [especificar características
Disponible, se necesita un permiso previo AP de identificación del vuelo del globo
Funcionando (o de nuevo funcionando) a reserva o nombre clave del proyecto, lugar de lanzamiento,
de limitaciones/condiciones anteriormente período proyectado para el o los
publicadas AL lanzamientos — fecha/hora, dirección de
Las horas de servicio son ahora de . . . a . . . ascenso prevista, hora prevista en que pasará
(especificar) AH los 18 000 m (60 000 ft) o alcanzará el nivel de
No está disponible (especificar razones, crucero si es de 18 000 m (60 000 ft), o inferior
si corresponde) AU a esta cifra, así como el punto previsto en que
No utilizable AS esto sucederá] HJ
Operacional AO Lanzamiento en marcha . . . [especificar
Reanudada la operación normal AK características
Retirado para mantenimiento AC de identificación del vuelo del globo
Se ha cancelado el cierre previamente o nombre clave del proyecto, lugar de lanzamiento,
anunciado AX fecha/hora del o de los lanzamientos,
hora prevista en que pasará los 18 000 m o las Tablas meteorológicas para la navegación
(60 000 ft) o alcanzará el nivel de crucero si aérea internacional.
está a 18 000 m (60 000 ft) o por debajo de este Normas y métodos recomendados
nivel, junto con el punto previsto en que sucederá internacionales. El
esto, fecha/hora prevista de terminación Consejo los adopta de conformidad con los
del vuelo, lugar proyectado en el que tocará Artículos 54,
tierra, si corresponde] HU 37 y 90 del Convenio sobre Aviación Civil
Migración de aves en curso (especificar el sentido) Internacional,
HK y por conveniencia se han designado como Anexos
El Código NOTAM — Cifrado 7-17 al
Significado Clave Significado Clave citado Convenio. Para conseguir la seguridad o
22/11/07 regularidad
Operación cancelada . . . (especificar característica de la navegación aérea internacional, se considera
de identificación del vuelo del globo o que
nombre clave del proyecto) HQ los Estados contratantes deben aplicar
Peligro debido a (especificar) HH uniformemente las
Prosiguen los trabajos HW especificaciones de las normas internacionales.
Se está enarenando HS Para conseguir
Se está cortando el césped HG la seguridad, regularidad o eficiencia, también se
Se está quitando la nieve HP considera conveniente que los propios Estados se
Se ha terminado el trabajo HV ajusten a
Se terminó de quitar la nieve HL los métodos recomendados internacionales. Si se
Limitaciones (L) desea
Aeronaves restringidas a pista y a calles de rodaje lograr la seguridad y regularidad de la navegación
LR aérea
Cerrado LC internacional es esencial tener conocimiento de
Cerrado para las operaciones IFR LI cualesquier
Cerrado para las operaciones VFR LV diferencias que puedan existir entre los
Cerrado para toda clase de operaciones nocturnas reglamentos y
LN métodos nacionales de cada uno de los Estados y
Funciona con luz fija LK las
Funciona con fuente secundaria de energía LA normas internacionales. Si, por algún motivo, un
Funciona sin fuente secundaria de energía LE Estado no
Funciona sin identificación LG puede ajustarse, en todo o en parte, a determinada
Inseguro LD norma
Interferencia causada por LF internacional, tiene de hecho la obligación, según el
Limitado a LT Artículo 38 del Convenio, de notificar al Consejo
No pueden usarlo las aeronaves que pesen más de toda
LH diferencia o discrepancia. Las diferencias que
Puede usarse en una longitud de . . . y un puedan
ancho de . . . LL existir con un método recomendado internacional
Prohibido a LP también
Reservado para aeronaves locales LB pueden ser significativas para la seguridad de la
Se realizará LW navegación
Sujeto a interrupción LS aérea, y si bien el Convenio no impone obligación
Utilizable, pero se aconseja precaución por causa alguna
de lo siguiente LX al respecto, el Consejo ha invitado a los Estados
Otros (XX) contratantes
Lenguaje claro XX a que notifiquen toda diferencia además de
— FIN — aquéllas
PUBLICACIONES TÉCNICAS DE LA OACI que atañan directamente, como se deja apuntado, a
Este resumen explica el carácter, a la vez que las
describe, normas internacionales.
en términos generales, el contenido de las distintas Procedimientos para los servicios de
series navegación
de publicaciones técnicas editadas por la aérea (PANS). El Consejo los aprueba para su
Organización de aplicación
Aviación Civil Internacional. No incluye las mundial. Comprenden, en su mayor parte,
publicaciones procedimientos
especializadas que no encajan específicamente en de operación cuyo grado de desarrollo no se estima
una de suficiente
las series, como por ejemplo el Catálogo de cartas para su adopción como normas o métodos
aeronáuticas, recomendados
internacionales, así como también materias de un 􀁎􀃺􀁭􀀮􀀠􀁤􀁥􀀠􀁰􀁥􀁤􀁩􀁤􀁯􀀠􀀸􀀴􀀰􀀰
carácter más permanente que se consideran 􀁉􀁭􀁰􀁲􀁥􀁳􀁯􀀠􀁥􀁮􀀠􀁬􀁡􀀠􀁏􀁁􀁃􀁉__
demasiado
detalladas para su inclusión en un Anexo, o que
son
susceptibles de frecuentes enmiendas, por lo que
los procedimientos
previstos en el Convenio resultarían demasiado
complejos.
Procedimientos suplementarios regionales
(SUPPS).
Tienen carácter similar al de los procedimientos
para los
servicios de navegación aérea ya que han de ser
aprobados
por el Consejo, pero únicamente para su aplicación
en las
respectivas regiones. Se publican englobados en
un mismo
volumen, puesto que algunos de estos
procedimientos
afectan a regiones con áreas comunes, o se siguen
en dos
o más regiones.
Las publicaciones que se indican a continuación se
preparan bajo la responsabilidad del Secretario
General,
de acuerdo con los principios y criterios
previamente
aprobados por el Consejo.
Manuales técnicos. Proporcionan orientación e
información
más detallada sobre las normas, métodos
recomendados
y procedimientos internacionales para los servicios
de navegación aérea, para facilitar su aplicación.
Planes de navegación aérea. Detallan las
instalaciones
y servicios que se requieren para los vuelos
internacionales
en las distintas regiones de navegación aérea
establecidas
por la OACI. Se preparan por decisión del
Secretario
General, a base de las recomendaciones
formuladas por las
conferencias regionales de navegación aérea y de
las
decisiones tomadas por el Consejo acerca de
dichas recomendaciones.
Los planes se enmiendan periódicamente
para que reflejen todo cambio en cuanto a los
requisitos, así
como al estado de ejecución de las instalaciones y
servicios
recomendados.
Circulares de la OACI. Facilitan información
especializada
de interés para los Estados contratantes.
Comprenden
estudios de carácter técnico.
􀂩􀀠􀁏􀁁􀁃􀁉􀀠􀀲􀀰􀀰􀀷
􀀱􀀰􀀯􀀰􀀷􀀬􀀠􀁓􀀯􀁐􀀱􀀯􀀳􀀵􀀰

También podría gustarte